credui: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob929a79ec5b112e1e1bd104ced95aecd5218c6ca2
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Otkazivanje..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Razdvajač"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 msgid "None"
26 msgstr "Ništa"
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
29 msgid "Close"
30 msgstr "Zatvori"
32 #: comctl32.rc:33
33 msgid "Today:"
34 msgstr "Danas:"
36 #: comctl32.rc:34
37 msgid "Go to today"
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
40 #: credui.rc:27
41 msgid "Connect to %s"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
44 #: credui.rc:28
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
48 #: credui.rc:29
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
52 #: credui.rc:30
53 msgid ""
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
56 msgstr ""
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
60 #: credui.rc:32
61 msgid ""
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
63 "\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
66 msgstr ""
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
68 "\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
70 "pre\n"
71 "unošenja lozinke."
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:43
142 #, fuzzy
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
146 #: crypt32.rc:44
147 msgid "Unstructured Name"
148 msgstr ""
150 #: crypt32.rc:45
151 msgid "Content Type"
152 msgstr ""
154 #: crypt32.rc:46
155 msgid "Message Digest"
156 msgstr ""
158 #: crypt32.rc:47
159 msgid "Signing Time"
160 msgstr ""
162 #: crypt32.rc:48
163 msgid "Counter Sign"
164 msgstr ""
166 #: crypt32.rc:49
167 msgid "Challenge Password"
168 msgstr ""
170 #: crypt32.rc:50
171 msgid "Unstructured Address"
172 msgstr ""
174 #: crypt32.rc:51
175 msgid "SMIME Capabilities"
176 msgstr ""
178 #: crypt32.rc:52
179 msgid "Prefer Signed Data"
180 msgstr ""
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
183 msgid "CPS"
184 msgstr ""
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
187 msgid "User Notice"
188 msgstr ""
190 #: crypt32.rc:55
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
192 msgstr ""
194 #: crypt32.rc:56
195 msgid "Certification Authority Issuer"
196 msgstr ""
198 #: crypt32.rc:57
199 msgid "Certification Template Name"
200 msgstr ""
202 #: crypt32.rc:58
203 msgid "Certificate Type"
204 msgstr ""
206 #: crypt32.rc:59
207 msgid "Certificate Manifold"
208 msgstr ""
210 #: crypt32.rc:60
211 msgid "Netscape Cert Type"
212 msgstr ""
214 #: crypt32.rc:61
215 msgid "Netscape Base URL"
216 msgstr ""
218 #: crypt32.rc:62
219 msgid "Netscape Revocation URL"
220 msgstr ""
222 #: crypt32.rc:63
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
224 msgstr ""
226 #: crypt32.rc:64
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
228 msgstr ""
230 #: crypt32.rc:65
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
232 msgstr ""
234 #: crypt32.rc:66
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
236 msgstr ""
238 #: crypt32.rc:67
239 msgid "Netscape Comment"
240 msgstr ""
242 #: crypt32.rc:68
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
244 msgstr ""
246 #: crypt32.rc:69
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
248 msgstr ""
250 #: crypt32.rc:70
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
252 msgstr ""
254 #: crypt32.rc:71
255 msgid "Country/Region"
256 msgstr ""
258 #: crypt32.rc:72
259 msgid "Organization"
260 msgstr ""
262 #: crypt32.rc:73
263 msgid "Organizational Unit"
264 msgstr ""
266 #: crypt32.rc:74
267 msgid "Common Name"
268 msgstr ""
270 #: crypt32.rc:75
271 msgid "Locality"
272 msgstr ""
274 #: crypt32.rc:76
275 msgid "State or Province"
276 msgstr ""
278 #: crypt32.rc:77
279 msgid "Title"
280 msgstr ""
282 #: crypt32.rc:78
283 msgid "Given Name"
284 msgstr ""
286 #: crypt32.rc:79
287 msgid "Initials"
288 msgstr ""
290 #: crypt32.rc:80
291 msgid "Sur Name"
292 msgstr ""
294 #: crypt32.rc:81
295 msgid "Domain Component"
296 msgstr ""
298 #: crypt32.rc:82
299 msgid "Street Address"
300 msgstr ""
302 #: crypt32.rc:83
303 msgid "Serial Number"
304 msgstr ""
306 #: crypt32.rc:84
307 msgid "CA Version"
308 msgstr ""
310 #: crypt32.rc:85
311 msgid "Cross CA Version"
312 msgstr ""
314 #: crypt32.rc:86
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
316 msgstr ""
318 #: crypt32.rc:87
319 msgid "Principal Name"
320 msgstr ""
322 #: crypt32.rc:88
323 msgid "Windows Product Update"
324 msgstr ""
326 #: crypt32.rc:89
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
328 msgstr ""
330 #: crypt32.rc:90
331 msgid "OS Version"
332 msgstr ""
334 #: crypt32.rc:91
335 msgid "Enrollment CSP"
336 msgstr ""
338 #: crypt32.rc:92
339 msgid "CRL Number"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:93
343 msgid "Delta CRL Indicator"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:94
347 msgid "Issuing Distribution Point"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:95
351 msgid "Freshest CRL"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:96
355 msgid "Name Constraints"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:97
359 msgid "Policy Mappings"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:98
363 msgid "Policy Constraints"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:99
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:100
371 msgid "Application Policies"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:101
375 msgid "Application Policy Mappings"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:102
379 msgid "Application Policy Constraints"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:103
383 msgid "CMC Data"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:104
387 msgid "CMC Response"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:105
391 msgid "Unsigned CMC Request"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:106
395 msgid "CMC Status Info"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:107
399 msgid "CMC Extensions"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:108
403 msgid "CMC Attributes"
404 msgstr ""
406 #: crypt32.rc:109
407 msgid "PKCS 7 Data"
408 msgstr ""
410 #: crypt32.rc:110
411 msgid "PKCS 7 Signed"
412 msgstr ""
414 #: crypt32.rc:111
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
416 msgstr ""
418 #: crypt32.rc:112
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
420 msgstr ""
422 #: crypt32.rc:113
423 msgid "PKCS 7 Digested"
424 msgstr ""
426 #: crypt32.rc:114
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
428 msgstr ""
430 #: crypt32.rc:115
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
432 msgstr ""
434 #: crypt32.rc:116
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
436 msgstr ""
438 #: crypt32.rc:117
439 msgid "Next CRL Publish"
440 msgstr ""
442 #: crypt32.rc:118
443 msgid "CA Encryption Certificate"
444 msgstr ""
446 #: crypt32.rc:119
447 msgid "Key Recovery Agent"
448 msgstr ""
450 #: crypt32.rc:120
451 msgid "Certificate Template Information"
452 msgstr ""
454 #: crypt32.rc:121
455 msgid "Enterprise Root OID"
456 msgstr ""
458 #: crypt32.rc:122
459 msgid "Dummy Signer"
460 msgstr ""
462 #: crypt32.rc:123
463 msgid "Encrypted Private Key"
464 msgstr ""
466 #: crypt32.rc:124
467 msgid "Published CRL Locations"
468 msgstr ""
470 #: crypt32.rc:125
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
472 msgstr ""
474 #: crypt32.rc:126
475 msgid "Transaction Id"
476 msgstr ""
478 #: crypt32.rc:127
479 msgid "Sender Nonce"
480 msgstr ""
482 #: crypt32.rc:128
483 msgid "Recipient Nonce"
484 msgstr ""
486 #: crypt32.rc:129
487 msgid "Reg Info"
488 msgstr ""
490 #: crypt32.rc:130
491 msgid "Get Certificate"
492 msgstr ""
494 #: crypt32.rc:131
495 msgid "Get CRL"
496 msgstr ""
498 #: crypt32.rc:132
499 msgid "Revoke Request"
500 msgstr ""
502 #: crypt32.rc:133
503 msgid "Query Pending"
504 msgstr ""
506 #: crypt32.rc:134
507 msgid "Certificate Trust List"
508 msgstr ""
510 #: crypt32.rc:135
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
512 msgstr ""
514 #: crypt32.rc:136
515 msgid "Private Key Usage Period"
516 msgstr ""
518 #: crypt32.rc:137
519 msgid "Client Information"
520 msgstr ""
522 #: crypt32.rc:138
523 msgid "Server Authentication"
524 msgstr ""
526 #: crypt32.rc:139
527 msgid "Client Authentication"
528 msgstr ""
530 #: crypt32.rc:140
531 msgid "Code Signing"
532 msgstr ""
534 #: crypt32.rc:141
535 msgid "Secure Email"
536 msgstr ""
538 #: crypt32.rc:142
539 msgid "Time Stamping"
540 msgstr ""
542 #: crypt32.rc:143
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
544 msgstr ""
546 #: crypt32.rc:144
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
548 msgstr ""
550 #: crypt32.rc:145
551 msgid "IP security end system"
552 msgstr ""
554 #: crypt32.rc:146
555 msgid "IP security tunnel termination"
556 msgstr ""
558 #: crypt32.rc:147
559 msgid "IP security user"
560 msgstr ""
562 #: crypt32.rc:148
563 msgid "Encrypting File System"
564 msgstr ""
566 #: crypt32.rc:149
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
568 msgstr ""
570 #: crypt32.rc:150
571 msgid "Windows System Component Verification"
572 msgstr ""
574 #: crypt32.rc:151
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
576 msgstr ""
578 #: crypt32.rc:152
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
580 msgstr ""
582 #: crypt32.rc:153
583 msgid "Key Pack Licenses"
584 msgstr ""
586 #: crypt32.rc:154
587 msgid "License Server Verification"
588 msgstr ""
590 #: crypt32.rc:155
591 msgid "Smart Card Logon"
592 msgstr ""
594 #: crypt32.rc:156
595 #, fuzzy
596 msgid "Digital Rights"
597 msgstr "&Digitalni"
599 #: crypt32.rc:157
600 msgid "Qualified Subordination"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:158
604 msgid "Key Recovery"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:159
608 msgid "Document Signing"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:160
612 msgid "IP security IKE intermediate"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:161
616 msgid "File Recovery"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:162
620 msgid "Root List Signer"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:163
624 msgid "All application policies"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:164
628 msgid "Directory Service Email Replication"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:165
632 msgid "Certificate Request Agent"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:166
636 msgid "Lifetime Signing"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:167
640 msgid "All issuance policies"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:172
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:173
648 msgid "Personal"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:174
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:175
656 msgid "Other People"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:176
660 msgid "Trusted Publishers"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:177
664 msgid "Untrusted Certificates"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:182
668 msgid "KeyID="
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:183
672 msgid "Certificate Issuer"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:184
676 msgid "Certificate Serial Number="
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:185
680 msgid "Other Name="
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:186
684 #, fuzzy
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
688 #: crypt32.rc:187
689 msgid "DNS Name="
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:188
693 msgid "Directory Address"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:189
697 msgid "URL="
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:190
701 #, fuzzy
702 msgid "IP Address="
703 msgstr "IP adresa"
705 #: crypt32.rc:191
706 msgid "Mask="
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:192
710 msgid "Registered ID="
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:193
714 msgid "Unknown Key Usage"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:194
718 msgid "Subject Type="
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:195
722 msgid "CA"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:196
726 msgid "End Entity"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:197
730 msgid "Path Length Constraint="
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:199
734 msgid "Information Not Available"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:200
738 msgid "Authority Info Access"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:201
742 msgid "Access Method="
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:202
746 msgid "OCSP"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:203
750 msgid "CA Issuers"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:204
754 msgid "Unknown Access Method"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:205
758 msgid "Alternative Name"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:206
762 msgid "CRL Distribution Point"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:207
766 msgid "Distribution Point Name"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:208
770 msgid "Full Name"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:209
774 msgid "RDN Name"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:210
778 msgid "CRL Reason="
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:211
782 msgid "CRL Issuer"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:212
786 msgid "Key Compromise"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:213
790 msgid "CA Compromise"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:214
794 msgid "Affiliation Changed"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:215
798 msgid "Superseded"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:216
802 msgid "Operation Ceased"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:217
806 msgid "Certificate Hold"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:218
810 msgid "Financial Information="
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:219
814 msgid "Available"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:220
818 msgid "Not Available"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:221
822 msgid "Meets Criteria="
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
826 msgid "Yes"
827 msgstr "Da"
829 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
830 msgid "No"
831 msgstr "Ne"
833 #: crypt32.rc:224
834 msgid "Digital Signature"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:225
838 msgid "Non-Repudiation"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:226
842 msgid "Key Encipherment"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:227
846 msgid "Data Encipherment"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:228
850 msgid "Key Agreement"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:229
854 msgid "Certificate Signing"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:230
858 msgid "Off-line CRL Signing"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:231
862 msgid "CRL Signing"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:232
866 msgid "Encipher Only"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:233
870 msgid "Decipher Only"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:234
874 msgid "SSL Client Authentication"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:235
878 msgid "SSL Server Authentication"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:236
882 msgid "S/MIME"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:237
886 msgid "Signature"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:238
890 msgid "SSL CA"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:239
894 msgid "S/MIME CA"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:240
898 msgid "Signature CA"
899 msgstr ""
901 #: cryptdlg.rc:27
902 msgid "Certificate Policy"
903 msgstr ""
905 #: cryptdlg.rc:28
906 msgid "Policy Identifier: "
907 msgstr ""
909 #: cryptdlg.rc:29
910 msgid "Policy Qualifier Info"
911 msgstr ""
913 #: cryptdlg.rc:30
914 msgid "Policy Qualifier Id="
915 msgstr ""
917 #: cryptdlg.rc:33
918 msgid "Qualifier"
919 msgstr ""
921 #: cryptdlg.rc:34
922 msgid "Notice Reference"
923 msgstr ""
925 #: cryptdlg.rc:35
926 msgid "Organization="
927 msgstr ""
929 #: cryptdlg.rc:36
930 msgid "Notice Number="
931 msgstr ""
933 #: cryptdlg.rc:37
934 msgid "Notice Text="
935 msgstr ""
937 #: devenum.rc:32
938 msgid "Default DirectSound"
939 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
941 #: devenum.rc:33
942 msgid "DirectSound: %s"
943 msgstr "DirectSound: %s"
945 #: devenum.rc:34
946 msgid "Default WaveOut Device"
947 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
949 #: devenum.rc:35
950 msgid "Default MidiOut Device"
951 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
953 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
954 #, fuzzy
955 msgid "&Contents"
956 msgstr ""
957 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
958 "&Sadržaj\n"
959 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
960 "&Sadržaji"
962 #: hhctrl.rc:28
963 msgid "I&ndex"
964 msgstr "&Popis"
966 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
967 msgid "&Search"
968 msgstr "&Pretraga"
970 #: hhctrl.rc:30
971 msgid "Favor&ites"
972 msgstr "&Omiljeno"
974 #: hhctrl.rc:35
975 msgid "Show"
976 msgstr "Prikaži"
978 #: hhctrl.rc:36
979 msgid "Hide"
980 msgstr "Sakrij"
982 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
983 msgid "Stop"
984 msgstr "Zaustavi"
986 #: hhctrl.rc:38
987 msgid "Refresh"
988 msgstr "Osveži"
990 #: hhctrl.rc:39
991 msgid "Back"
992 msgstr "Nazad"
994 #: hhctrl.rc:40
995 msgid "Home"
996 msgstr "Početna"
998 #: hhctrl.rc:41
999 msgid "Sync"
1000 msgstr "Uskladi"
1002 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1003 msgid "Print"
1004 msgstr "Štampaj"
1006 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1007 msgid "Options"
1008 msgstr "Opcije"
1010 #: hhctrl.rc:44
1011 msgid "Forward"
1012 msgstr "Prosledi"
1014 #: hhctrl.rc:45
1015 msgid "IDTB_NOTES"
1016 msgstr "IDTB_NOTES"
1018 #: hhctrl.rc:46
1019 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1020 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1022 #: hhctrl.rc:47
1023 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1024 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1026 #: hhctrl.rc:48
1027 msgid "IDTB_CONTENTS"
1028 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1030 #: hhctrl.rc:49
1031 msgid "IDTB_INDEX"
1032 msgstr "IDTB_INDEX"
1034 #: hhctrl.rc:50
1035 msgid "IDTB_SEARCH"
1036 msgstr "IDTB_SEARCH"
1038 #: hhctrl.rc:51
1039 msgid "IDTB_HISTORY"
1040 msgstr "IDTB_HISTORY"
1042 #: hhctrl.rc:52
1043 msgid "IDTB_FAVORITES"
1044 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1046 #: hhctrl.rc:53
1047 msgid "Jump1"
1048 msgstr "Prelaz 1"
1050 #: hhctrl.rc:54
1051 msgid "Jump2"
1052 msgstr "Prelaz 2"
1054 #: hhctrl.rc:55
1055 msgid "Customize"
1056 msgstr "Prilagodi"
1058 #: hhctrl.rc:56
1059 msgid "Zoom"
1060 msgstr "Uvećaj"
1062 #: hhctrl.rc:57
1063 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1064 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1066 #: hhctrl.rc:58
1067 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1068 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1070 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1071 msgid "Cinepak Video codec"
1072 msgstr ""
1074 #: jscript.rc:25
1075 msgid "Error converting object to primitive type"
1076 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1078 #: jscript.rc:26
1079 msgid "Invalid procedure call or argument"
1080 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1082 #: jscript.rc:27
1083 msgid "Subscript out of range"
1084 msgstr "Potpis je van dometa"
1086 #: jscript.rc:28
1087 msgid "Automation server can't create object"
1088 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1090 #: jscript.rc:29
1091 msgid "Object doesn't support this property or method"
1092 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1094 #: jscript.rc:30
1095 msgid "Object doesn't support this action"
1096 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1098 #: jscript.rc:31
1099 msgid "Argument not optional"
1100 msgstr "Argument je obavezan"
1102 #: jscript.rc:32
1103 msgid "Syntax error"
1104 msgstr "Greška u sintaksi"
1106 #: jscript.rc:33
1107 msgid "Expected ';'"
1108 msgstr "Očekivano ';'"
1110 #: jscript.rc:34
1111 msgid "Expected '('"
1112 msgstr "Očekivano '('"
1114 #: jscript.rc:35
1115 msgid "Expected ')'"
1116 msgstr "Očekivano ')'"
1118 #: jscript.rc:36
1119 msgid "Unterminated string constant"
1120 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1122 #: jscript.rc:37
1123 msgid "Conditional compilation is turned off"
1124 msgstr ""
1126 #: jscript.rc:40
1127 msgid "Number expected"
1128 msgstr "Očekivani broj"
1130 #: jscript.rc:38
1131 msgid "Function expected"
1132 msgstr "Očekivana funkcija"
1134 #: jscript.rc:39
1135 msgid "'[object]' is not a date object"
1136 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1138 #: jscript.rc:41
1139 msgid "Object expected"
1140 msgstr "Očekivani objekat"
1142 #: jscript.rc:42
1143 msgid "Illegal assignment"
1144 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1146 #: jscript.rc:43
1147 msgid "'|' is undefined"
1148 msgstr "„|“ nije određeno"
1150 #: jscript.rc:44
1151 msgid "Boolean object expected"
1152 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1154 #: jscript.rc:45
1155 msgid "VBArray object expected"
1156 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1158 #: jscript.rc:46
1159 msgid "JScript object expected"
1160 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1162 #: jscript.rc:47
1163 msgid "Syntax error in regular expression"
1164 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1166 #: jscript.rc:48
1167 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1168 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1170 #: jscript.rc:49
1171 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1172 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1174 #: jscript.rc:50
1175 msgid "Array object expected"
1176 msgstr "Očekivani niz objekta"
1178 #: localspl.rc:28
1179 msgid "Local Port"
1180 msgstr "Lokalni port"
1182 #: localspl.rc:29
1183 msgid "Local Monitor"
1184 msgstr "Lokalni monitor"
1186 #: mapi32.rc:28
1187 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1188 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1190 #: mapi32.rc:29
1191 msgid "Send Mail"
1192 msgstr "Pošalji poruku"
1194 #: msi.rc:27
1195 msgid ""
1196 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1197 "file path and try again."
1198 msgstr ""
1199 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
1200 "pokušajte ponovo."
1202 #: msi.rc:28
1203 msgid "path %s not found"
1204 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1206 #: msi.rc:29
1207 msgid "insert disk %s"
1208 msgstr "Ubacite disk %s"
1210 #: msi.rc:30
1211 msgid ""
1212 "Windows Installer %s\n"
1213 "\n"
1214 "Usage:\n"
1215 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1216 "\n"
1217 "Install a product:\n"
1218 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1219 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1220 "\t/a package [property]\n"
1221 "Repair an installation:\n"
1222 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1223 "Uninstall a product:\n"
1224 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1225 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1226 "Advertise a product:\n"
1227 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1228 "Apply a patch:\n"
1229 "\t/p patchpackage [property]\n"
1230 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1231 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1232 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1233 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1234 "Register MSI Service:\n"
1235 "\t/y\n"
1236 "Unregister MSI Service:\n"
1237 "\t/z\n"
1238 "Display this help:\n"
1239 "\t/help\n"
1240 "\t/?\n"
1241 msgstr ""
1242 "Windows instalacija programa %s\n"
1243 "\n"
1244 "Upotreba:\n"
1245 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1246 "\n"
1247 "Instalacija proizvoda:\n"
1248 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1249 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1250 "\t/a paket [svojina]\n"
1251 "Popravka instalacije:\n"
1252 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1253 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1254 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1255 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1256 "Reklama proizvoda:\n"
1257 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1258 "Primena zakrpe:\n"
1259 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1260 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1261 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1262 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1263 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1264 "Registracija MSI usluge:\n"
1265 "\t/y\n"
1266 "Odjava MSI usluge:\n"
1267 "\t/z\n"
1268 "Prikaži pomoć:\n"
1269 "\t/pomoć\n"
1270 "\t/?\n"
1272 #: msi.rc:57
1273 msgid "enter which folder contains %s"
1274 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1276 #: msi.rc:58
1277 msgid "install source for feature missing"
1278 msgstr "nedostaje instalacija"
1280 #: msi.rc:59
1281 msgid "network drive for feature missing"
1282 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1284 #: msi.rc:60
1285 msgid "feature from:"
1286 msgstr "mogućnost od:"
1288 #: msi.rc:61
1289 msgid "choose which folder contains %s"
1290 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1292 #: msrle32.rc:27
1293 msgid "WINE-MS-RLE"
1294 msgstr "WINE-MS-RLE"
1296 #: msrle32.rc:28
1297 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1298 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1300 #: msrle32.rc:29
1301 msgid ""
1302 "Wine MS-RLE video codec\n"
1303 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1304 msgstr ""
1305 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1306 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1308 #: msvidc32.rc:25
1309 msgid "MS-CRAM"
1310 msgstr "MS-CRAM"
1312 #: msvidc32.rc:26
1313 msgid "Wine Video 1 video codec"
1314 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1316 #: oleaut32.rc:27
1317 msgid "True"
1318 msgstr "Tačno"
1320 #: oleaut32.rc:28
1321 msgid "False"
1322 msgstr "Netačno"
1324 #: oleaut32.rc:31
1325 msgid "On"
1326 msgstr "Uključeno"
1328 #: oleaut32.rc:32
1329 msgid "Off"
1330 msgstr "Isključeno"
1332 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Default"
1335 msgstr ""
1336 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1337 "Podrazumevano\n"
1338 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1339 "Osnovno"
1341 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1342 msgid "&Back"
1343 msgstr "&Nazad"
1345 #: shdoclc.rc:39
1346 msgid "F&orward"
1347 msgstr "N&apred"
1349 #: shdoclc.rc:41
1350 msgid "&Save Background As..."
1351 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1353 #: shdoclc.rc:42
1354 msgid "Set As Back&ground"
1355 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1357 #: shdoclc.rc:43
1358 msgid "&Copy Background"
1359 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1361 #: shdoclc.rc:44
1362 msgid "Set as &Desktop Item"
1363 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1365 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1366 msgid "Select &All"
1367 msgstr "Izaberi &sve"
1369 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1370 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1371 msgid "&Paste"
1372 msgstr "&Ubaci"
1374 #: shdoclc.rc:49
1375 msgid "Create Shor&tcut"
1376 msgstr "Napravi &prečicu"
1378 #: shdoclc.rc:50
1379 msgid "Add to &Favorites"
1380 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1382 #: shdoclc.rc:51
1383 msgid "&View Source"
1384 msgstr "&Prikaži izvor"
1386 #: shdoclc.rc:53
1387 msgid "&Encoding"
1388 msgstr "&Kodni raspored"
1390 #: shdoclc.rc:55
1391 msgid "Pr&int"
1392 msgstr "&Štampaj"
1394 #: shdoclc.rc:56
1395 msgid "&Refresh"
1396 msgstr "&Osveži"
1398 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1399 msgid "&Properties"
1400 msgstr "&Svojstva"
1402 #: shdoclc.rc:62
1403 msgid "Image"
1404 msgstr "Slika"
1406 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1407 msgid "&Open Link"
1408 msgstr "&Otvori vezu"
1410 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1411 msgid "Open Link in &New Window"
1412 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
1414 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1415 msgid "Save Target &As..."
1416 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
1418 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1419 msgid "&Print Target"
1420 msgstr "&Štampaj objekat"
1422 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1423 msgid "S&how Picture"
1424 msgstr "&Prikaži sliku"
1426 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1427 msgid "&Save Picture As..."
1428 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
1430 #: shdoclc.rc:71
1431 msgid "&E-mail Picture..."
1432 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
1434 #: shdoclc.rc:72
1435 msgid "Pr&int Picture..."
1436 msgstr "Štampaj &sliku..."
1438 #: shdoclc.rc:73
1439 msgid "&Go to My Pictures"
1440 msgstr "Pređi na &fotografije"
1442 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1443 msgid "Set as Back&ground"
1444 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
1446 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1447 msgid "Set as &Desktop Item..."
1448 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
1450 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1451 #: wordpad.rc:101
1452 msgid "Cu&t"
1453 msgstr "&Iseci"
1455 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1456 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1457 msgid "&Copy"
1458 msgstr "&Umnoži"
1460 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1461 msgid "Copy Shor&tcut"
1462 msgstr "Umnoži &prečicu"
1464 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1465 msgid "Add to &Favorites..."
1466 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
1468 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1469 msgid "P&roperties"
1470 msgstr "&Svojstva"
1472 #: shdoclc.rc:88
1473 msgid "Control"
1474 msgstr "Kontrola"
1476 #: shdoclc.rc:90
1477 msgid "&Undo"
1478 msgstr "&Opozovi"
1480 #: shdoclc.rc:95
1481 msgid "&Delete"
1482 msgstr "&Izbriši"
1484 #: shdoclc.rc:101
1485 msgid "Table"
1486 msgstr "Tabela"
1488 #: shdoclc.rc:103
1489 msgid "&Select"
1490 msgstr "&Izbor"
1492 #: shdoclc.rc:105
1493 msgid "&Cell"
1494 msgstr "&Ćelija"
1496 #: shdoclc.rc:106
1497 msgid "&Row"
1498 msgstr "&Red"
1500 #: shdoclc.rc:107
1501 msgid "&Column"
1502 msgstr "&Kolona"
1504 #: shdoclc.rc:108
1505 msgid "&Table"
1506 msgstr "&Tabela"
1508 #: shdoclc.rc:112
1509 msgid "&Cell Properties"
1510 msgstr "Svojstva &ćelije"
1512 #: shdoclc.rc:113
1513 msgid "&Table Properties"
1514 msgstr "Svojstva &tabele"
1516 #: shdoclc.rc:116
1517 msgid "1DSite Select"
1518 msgstr "1DSite izbor"
1520 #: shdoclc.rc:120
1521 msgid "Paste"
1522 msgstr "Ubaci"
1524 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1525 msgid "&Print"
1526 msgstr "&Štampaj"
1528 #: shdoclc.rc:126
1529 msgid "Anchor"
1530 msgstr "Veznik"
1532 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1533 msgid "&Open"
1534 msgstr "&Otvori"
1536 #: shdoclc.rc:129
1537 msgid "Open in &New Window"
1538 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
1540 #: shdoclc.rc:133
1541 msgid "Cut"
1542 msgstr "Iseci"
1544 #: shdoclc.rc:144
1545 msgid "Context Unknown"
1546 msgstr "Nepoznat kontekst"
1548 #: shdoclc.rc:149
1549 msgid "DYNSRC Image"
1550 msgstr "DYNSRC slika"
1552 #: shdoclc.rc:157
1553 msgid "&Save Video As..."
1554 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
1556 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1557 msgid "Play"
1558 msgstr "Reprodukuj"
1560 #: shdoclc.rc:174
1561 msgid "ART Image"
1562 msgstr "ART slika"
1564 #: shdoclc.rc:195
1565 msgid "Rewind"
1566 msgstr "Premotaj"
1568 #: shdoclc.rc:201
1569 msgid "Debug"
1570 msgstr "Otklanjač grešaka"
1572 #: shdoclc.rc:203
1573 msgid "Trace Tags"
1574 msgstr "Prateće oznake"
1576 #: shdoclc.rc:204
1577 msgid "Resource Failures"
1578 msgstr "Neuspesi resursa"
1580 #: shdoclc.rc:205
1581 msgid "Dump Tracking Info"
1582 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
1584 #: shdoclc.rc:206
1585 msgid "Debug Break"
1586 msgstr "Prekid"
1588 #: shdoclc.rc:207
1589 msgid "Debug View"
1590 msgstr "Prikaz"
1592 #: shdoclc.rc:208
1593 msgid "Dump Tree"
1594 msgstr "Ispiši stablo"
1596 #: shdoclc.rc:209
1597 msgid "Dump Lines"
1598 msgstr "Ispiši linije"
1600 #: shdoclc.rc:210
1601 msgid "Dump DisplayTree"
1602 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
1604 #: shdoclc.rc:211
1605 msgid "Dump FormatCaches"
1606 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
1608 #: shdoclc.rc:212
1609 msgid "Dump LayoutRects"
1610 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
1612 #: shdoclc.rc:213
1613 msgid "Memory Monitor"
1614 msgstr "Nadgledanje memorije"
1616 #: shdoclc.rc:214
1617 msgid "Performance Meters"
1618 msgstr "Merač performansi"
1620 #: shdoclc.rc:215
1621 msgid "Save HTML"
1622 msgstr "Sačuvaj HTML"
1624 #: shdoclc.rc:217
1625 msgid "&Browse View"
1626 msgstr "&Razgledanje"
1628 #: shdoclc.rc:218
1629 msgid "&Edit View"
1630 msgstr "&Uređivanje"
1632 #: shdoclc.rc:221
1633 msgid "Vertical Scrollbar"
1634 msgstr "Uspravni klizač"
1636 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1637 msgid "Scroll Here"
1638 msgstr "Klizaj ovde"
1640 #: shdoclc.rc:225
1641 msgid "Top"
1642 msgstr "Vrh"
1644 #: shdoclc.rc:226
1645 msgid "Bottom"
1646 msgstr "Dno"
1648 #: shdoclc.rc:228
1649 msgid "Page Up"
1650 msgstr "Nagore"
1652 #: shdoclc.rc:229
1653 msgid "Page Down"
1654 msgstr "Nadole"
1656 #: shdoclc.rc:231
1657 msgid "Scroll Up"
1658 msgstr "Pomeri nagore"
1660 #: shdoclc.rc:232
1661 msgid "Scroll Down"
1662 msgstr "Pomeri nadole"
1664 #: shdoclc.rc:235
1665 msgid "Horizontal Scrollbar"
1666 msgstr "Vodoravni klizač"
1668 #: shdoclc.rc:239
1669 msgid "Left Edge"
1670 msgstr "Leva ivica"
1672 #: shdoclc.rc:240
1673 msgid "Right Edge"
1674 msgstr "Desna ivica"
1676 #: shdoclc.rc:242
1677 msgid "Page Left"
1678 msgstr "Nalevo"
1680 #: shdoclc.rc:243
1681 msgid "Page Right"
1682 msgstr "Nadesno"
1684 #: shdoclc.rc:245
1685 msgid "Scroll Left"
1686 msgstr "Pomeri nalevo"
1688 #: shdoclc.rc:246
1689 msgid "Scroll Right"
1690 msgstr "Pomeri nadesno"
1692 #: shdoclc.rc:25
1693 msgid "Wine Internet Explorer"
1694 msgstr "Wine Internet Explorer"
1696 #: shdoclc.rc:30
1697 msgid "&w&bPage &p"
1698 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
1700 #: shdoclc.rc:31
1701 msgid "&u&b&d"
1702 msgstr "&u&b&d"
1704 #: winmm.rc:28
1705 msgid "The specified command was carried out."
1706 msgstr ""
1708 #: winmm.rc:29
1709 msgid "Undefined external error."
1710 msgstr ""
1712 #: winmm.rc:30
1713 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1714 msgstr ""
1716 #: winmm.rc:31
1717 msgid "The driver was not enabled."
1718 msgstr ""
1720 #: winmm.rc:32
1721 msgid ""
1722 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1723 "again."
1724 msgstr ""
1726 #: winmm.rc:33
1727 msgid "The specified device handle is invalid."
1728 msgstr ""
1730 #: winmm.rc:34
1731 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1732 msgstr ""
1734 #: winmm.rc:35
1735 msgid ""
1736 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1737 "increase available memory, and then try again."
1738 msgstr ""
1740 #: winmm.rc:36
1741 msgid ""
1742 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1743 "which functions and messages the driver supports."
1744 msgstr ""
1746 #: winmm.rc:37
1747 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1748 msgstr ""
1750 #: winmm.rc:38
1751 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1752 msgstr ""
1754 #: winmm.rc:39
1755 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1756 msgstr ""
1758 #: winmm.rc:42
1759 msgid ""
1760 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1761 "Capabilities function to determine the supported formats"
1762 msgstr ""
1764 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1765 msgid ""
1766 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1767 "device, or wait until the data is finished playing."
1768 msgstr ""
1770 #: winmm.rc:44
1771 msgid ""
1772 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1773 "header, and then try again."
1774 msgstr ""
1776 #: winmm.rc:45
1777 msgid ""
1778 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1779 "and then try again."
1780 msgstr ""
1782 #: winmm.rc:48
1783 msgid ""
1784 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1785 "header, and then try again."
1786 msgstr ""
1788 #: winmm.rc:50
1789 msgid ""
1790 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1791 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1792 msgstr ""
1794 #: winmm.rc:51
1795 msgid ""
1796 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1797 "transmitted, and then try again."
1798 msgstr ""
1800 #: winmm.rc:52
1801 msgid ""
1802 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1803 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1804 msgstr ""
1806 #: winmm.rc:53
1807 msgid ""
1808 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1809 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1810 msgstr ""
1812 #: winmm.rc:56
1813 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1814 msgstr ""
1816 #: winmm.rc:57
1817 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1818 msgstr ""
1820 #: winmm.rc:58
1821 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1822 msgstr ""
1824 #: winmm.rc:59
1825 msgid ""
1826 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1827 "or contact the device manufacturer."
1828 msgstr ""
1830 #: winmm.rc:60
1831 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1832 msgstr ""
1834 #: winmm.rc:61
1835 msgid ""
1836 "Not enough memory available for this task.\n"
1837 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1838 "again."
1839 msgstr ""
1841 #: winmm.rc:62
1842 msgid ""
1843 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1844 "unique alias."
1845 msgstr ""
1847 #: winmm.rc:63
1848 msgid ""
1849 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1850 msgstr ""
1852 #: winmm.rc:64
1853 msgid "No command was specified."
1854 msgstr ""
1856 #: winmm.rc:65
1857 msgid ""
1858 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1859 "size of the buffer."
1860 msgstr ""
1862 #: winmm.rc:66
1863 msgid ""
1864 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1865 "one."
1866 msgstr ""
1868 #: winmm.rc:67
1869 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1870 msgstr ""
1872 #: winmm.rc:68
1873 msgid ""
1874 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1875 "manufacturer about obtaining a new driver."
1876 msgstr ""
1878 #: winmm.rc:69
1879 msgid ""
1880 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1881 "manufacturer about obtaining a new driver."
1882 msgstr ""
1884 #: winmm.rc:70
1885 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1886 msgstr ""
1888 #: winmm.rc:71
1889 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1890 msgstr ""
1892 #: winmm.rc:72
1893 msgid ""
1894 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1895 msgstr ""
1897 #: winmm.rc:73
1898 msgid "The device driver is not ready."
1899 msgstr ""
1901 #: winmm.rc:74
1902 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1903 msgstr ""
1905 #: winmm.rc:75
1906 msgid ""
1907 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1908 "access error."
1909 msgstr ""
1911 #: winmm.rc:76
1912 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1913 msgstr ""
1915 #: winmm.rc:77
1916 msgid ""
1917 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1918 "separately to determine which devices caused the error"
1919 msgstr ""
1921 #: winmm.rc:78
1922 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1923 msgstr ""
1925 #: winmm.rc:79
1926 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1927 msgstr ""
1929 #: winmm.rc:80
1930 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1931 msgstr ""
1933 #: winmm.rc:81
1934 msgid ""
1935 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1936 "still connected to the network."
1937 msgstr ""
1939 #: winmm.rc:82
1940 msgid ""
1941 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1942 "device name is spelled correctly."
1943 msgstr ""
1945 #: winmm.rc:83
1946 msgid ""
1947 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1948 "again."
1949 msgstr ""
1951 #: winmm.rc:84
1952 msgid ""
1953 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1954 "alias."
1955 msgstr ""
1957 #: winmm.rc:85
1958 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1959 msgstr ""
1961 #: winmm.rc:86
1962 msgid ""
1963 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1964 "parameter with each 'open' command."
1965 msgstr ""
1967 #: winmm.rc:87
1968 msgid ""
1969 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1970 "Please supply one."
1971 msgstr ""
1973 #: winmm.rc:88
1974 msgid ""
1975 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1976 "documentation for valid formats."
1977 msgstr ""
1979 #: winmm.rc:89
1980 msgid ""
1981 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1982 "supply one."
1983 msgstr ""
1985 #: winmm.rc:90
1986 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1987 msgstr ""
1989 #: winmm.rc:91
1990 msgid ""
1991 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1992 "may be corrupt, or not in the correct format."
1993 msgstr ""
1995 #: winmm.rc:92
1996 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1997 msgstr ""
1999 #: winmm.rc:93
2000 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2001 msgstr ""
2003 #: winmm.rc:94
2004 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2005 msgstr ""
2007 #: winmm.rc:95
2008 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2009 msgstr ""
2011 #: winmm.rc:96
2012 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2013 msgstr ""
2015 #: winmm.rc:97
2016 msgid ""
2017 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2018 "sequence, and then try again."
2019 msgstr ""
2021 #: winmm.rc:98
2022 msgid ""
2023 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2024 "the device is closed, and then try again."
2025 msgstr ""
2027 #: winmm.rc:99
2028 msgid ""
2029 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2030 "characters, followed by a period and an extension."
2031 msgstr ""
2033 #: winmm.rc:100
2034 msgid ""
2035 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2036 msgstr ""
2038 #: winmm.rc:101
2039 msgid ""
2040 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2041 "in Control Panel to install the device."
2042 msgstr ""
2044 #: winmm.rc:102
2045 msgid ""
2046 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2047 "restarting your computer."
2048 msgstr ""
2050 #: winmm.rc:103
2051 msgid ""
2052 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2053 "cannot change directories."
2054 msgstr ""
2056 #: winmm.rc:104
2057 msgid ""
2058 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2059 "change drives."
2060 msgstr ""
2062 #: winmm.rc:105
2063 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2064 msgstr ""
2066 #: winmm.rc:106
2067 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2068 msgstr ""
2070 #: winmm.rc:107
2071 msgid ""
2072 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2073 msgstr ""
2075 #: winmm.rc:108
2076 msgid ""
2077 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2078 "until a wave device is free, and then try again."
2079 msgstr ""
2081 #: winmm.rc:109
2082 msgid ""
2083 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2084 "until the device is free, and then try again."
2085 msgstr ""
2087 #: winmm.rc:110
2088 msgid ""
2089 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2090 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2091 msgstr ""
2093 #: winmm.rc:111
2094 msgid ""
2095 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2096 "until the device is free, and then try again."
2097 msgstr ""
2099 #: winmm.rc:112
2100 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2101 msgstr ""
2103 #: winmm.rc:113
2104 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2105 msgstr ""
2107 #: winmm.rc:114
2108 msgid ""
2109 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2110 "the Drivers option to install the wave device."
2111 msgstr ""
2113 #: winmm.rc:115
2114 msgid ""
2115 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2116 "format."
2117 msgstr ""
2119 #: winmm.rc:116
2120 msgid ""
2121 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2122 "the Drivers option to install the wave device."
2123 msgstr ""
2125 #: winmm.rc:117
2126 msgid ""
2127 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2128 "format."
2129 msgstr ""
2131 #: winmm.rc:122
2132 msgid ""
2133 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2134 "You can't use them together."
2135 msgstr ""
2137 #: winmm.rc:124
2138 msgid ""
2139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2140 "again."
2141 msgstr ""
2143 #: winmm.rc:127
2144 msgid ""
2145 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2146 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2147 msgstr ""
2149 #: winmm.rc:125
2150 msgid ""
2151 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2152 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2153 "setup."
2154 msgstr ""
2156 #: winmm.rc:126
2157 msgid "An error occurred with the specified port."
2158 msgstr ""
2160 #: winmm.rc:129
2161 msgid ""
2162 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2163 "these applications; then, try again."
2164 msgstr ""
2166 #: winmm.rc:128
2167 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2168 msgstr ""
2170 #: winmm.rc:123
2171 msgid ""
2172 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2173 "Control Panel to install a MIDI driver."
2174 msgstr ""
2176 #: winmm.rc:118
2177 msgid "There is no display window."
2178 msgstr ""
2180 #: winmm.rc:119
2181 msgid "Could not create or use window."
2182 msgstr ""
2184 #: winmm.rc:120
2185 msgid ""
2186 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2187 "check your disk or network connection."
2188 msgstr ""
2190 #: winmm.rc:121
2191 msgid ""
2192 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2193 "are still connected to the network."
2194 msgstr ""
2196 #: wldap32.rc:27
2197 msgid "Success"
2198 msgstr "Uspeh"
2200 #: wldap32.rc:28
2201 msgid "Operations Error"
2202 msgstr "Greška u radnjama"
2204 #: wldap32.rc:29
2205 msgid "Protocol Error"
2206 msgstr "Greška u protokolu"
2208 #: wldap32.rc:30
2209 msgid "Time Limit Exceeded"
2210 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2212 #: wldap32.rc:31
2213 msgid "Size Limit Exceeded"
2214 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2216 #: wldap32.rc:32
2217 msgid "Compare False"
2218 msgstr "Netačno"
2220 #: wldap32.rc:33
2221 msgid "Compare True"
2222 msgstr "Tačno"
2224 #: wldap32.rc:34
2225 msgid "Authentication Method Not Supported"
2226 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2228 #: wldap32.rc:35
2229 msgid "Strong Authentication Required"
2230 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2232 #: wldap32.rc:36
2233 msgid "Referral (v2)"
2234 msgstr "Upućivač (v2)"
2236 #: wldap32.rc:37
2237 msgid "Referral"
2238 msgstr "Upućivač"
2240 #: wldap32.rc:38
2241 msgid "Administration Limit Exceeded"
2242 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2244 #: wldap32.rc:39
2245 msgid "Unavailable Critical Extension"
2246 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2248 #: wldap32.rc:40
2249 msgid "Confidentiality Required"
2250 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2252 #: wldap32.rc:43
2253 msgid "No Such Attribute"
2254 msgstr "Ne postoji takva osobina"
2256 #: wldap32.rc:44
2257 msgid "Undefined Type"
2258 msgstr "Neodređena vrsta"
2260 #: wldap32.rc:45
2261 msgid "Inappropriate Matching"
2262 msgstr "Neprikladno podudaranje"
2264 #: wldap32.rc:46
2265 msgid "Constraint Violation"
2266 msgstr "Ograničenje kršenja"
2268 #: wldap32.rc:47
2269 msgid "Attribute Or Value Exists"
2270 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
2272 #: wldap32.rc:48
2273 msgid "Invalid Syntax"
2274 msgstr "Neispravna sintaksa"
2276 #: wldap32.rc:59
2277 msgid "No Such Object"
2278 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2280 #: wldap32.rc:60
2281 msgid "Alias Problem"
2282 msgstr "Problem u pseudonimu"
2284 #: wldap32.rc:61
2285 msgid "Invalid DN Syntax"
2286 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
2288 #: wldap32.rc:62
2289 msgid "Is Leaf"
2290 msgstr "je list"
2292 #: wldap32.rc:63
2293 msgid "Alias Dereference Problem"
2294 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
2296 #: wldap32.rc:75
2297 msgid "Inappropriate Authentication"
2298 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
2300 #: wldap32.rc:76
2301 msgid "Invalid Credentials"
2302 msgstr "Neispravni akreditivi"
2304 #: wldap32.rc:77
2305 msgid "Insufficient Rights"
2306 msgstr "Nedovoljna prava"
2308 #: wldap32.rc:78
2309 msgid "Busy"
2310 msgstr "Zauzeto"
2312 #: wldap32.rc:79
2313 msgid "Unavailable"
2314 msgstr "Nedostupno"
2316 #: wldap32.rc:80
2317 msgid "Unwilling To Perform"
2318 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
2320 #: wldap32.rc:81
2321 msgid "Loop Detected"
2322 msgstr "Pronađena je petlja"
2324 #: wldap32.rc:87
2325 msgid "Sort Control Missing"
2326 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
2328 #: wldap32.rc:88
2329 msgid "Index range error"
2330 msgstr "Greška u opsegu popisa"
2332 #: wldap32.rc:91
2333 msgid "Naming Violation"
2334 msgstr "Kršenje imenovanja"
2336 #: wldap32.rc:92
2337 msgid "Object Class Violation"
2338 msgstr "Kršenje klase objekata"
2340 #: wldap32.rc:93
2341 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2342 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
2344 #: wldap32.rc:94
2345 msgid "Not allowed on RDN"
2346 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
2348 #: wldap32.rc:95
2349 msgid "Already Exists"
2350 msgstr "Već postoji"
2352 #: wldap32.rc:96
2353 msgid "No Object Class Mods"
2354 msgstr "Neme klase objekata"
2356 #: wldap32.rc:97
2357 msgid "Results Too Large"
2358 msgstr "Rezultati su preveliki"
2360 #: wldap32.rc:98
2361 msgid "Affects Multiple DSAs"
2362 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
2364 #: wldap32.rc:107
2365 msgid "Other"
2366 msgstr "Ostalo"
2368 #: wldap32.rc:108
2369 msgid "Server Down"
2370 msgstr "Server trenutno ne radi"
2372 #: wldap32.rc:109
2373 msgid "Local Error"
2374 msgstr "Lokalna greška"
2376 #: wldap32.rc:110
2377 msgid "Encoding Error"
2378 msgstr "Greška u kodiranju"
2380 #: wldap32.rc:111
2381 msgid "Decoding Error"
2382 msgstr "Greška u dekodiranju"
2384 #: wldap32.rc:112
2385 msgid "Timeout"
2386 msgstr "Vreme isteka"
2388 #: wldap32.rc:113
2389 msgid "Auth Unknown"
2390 msgstr "Nepoznat identitet"
2392 #: wldap32.rc:114
2393 msgid "Filter Error"
2394 msgstr "Greška u filteru"
2396 #: wldap32.rc:115
2397 msgid "User Cancelled"
2398 msgstr "Korisnik je otkazan"
2400 #: wldap32.rc:116
2401 msgid "Parameter Error"
2402 msgstr "Greška u parametru"
2404 #: wldap32.rc:117
2405 msgid "No Memory"
2406 msgstr "Nema memorije"
2408 #: wldap32.rc:118
2409 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2410 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
2412 #: wldap32.rc:119
2413 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2414 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
2416 #: wldap32.rc:120
2417 msgid "Specified control was not found in message"
2418 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
2420 #: wldap32.rc:121
2421 msgid "No result present in message"
2422 msgstr "Nema rezultata u poruci"
2424 #: wldap32.rc:122
2425 msgid "More results returned"
2426 msgstr "Više rezultata"
2428 #: wldap32.rc:123
2429 msgid "Loop while handling referrals"
2430 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
2432 #: wldap32.rc:124
2433 msgid "Referral hop limit exceeded"
2434 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
2436 #: clock.rc:29
2437 msgid "Ana&log"
2438 msgstr "&Analogni"
2440 #: clock.rc:30
2441 msgid "Digi&tal"
2442 msgstr "&Digitalni"
2444 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2445 msgid "&Font..."
2446 msgstr "&Font..."
2448 #: clock.rc:34
2449 msgid "&Without Titlebar"
2450 msgstr "&Bez naslovne palete"
2452 #: clock.rc:36
2453 msgid "&Seconds"
2454 msgstr "&Sekunde"
2456 #: clock.rc:37
2457 msgid "&Date"
2458 msgstr "&Datum"
2460 #: clock.rc:39
2461 msgid "&Always on Top"
2462 msgstr "&Uvek na vrhu"
2464 #: clock.rc:41
2465 msgid "Inf&o"
2466 msgstr "&Podaci"
2468 #: clock.rc:42
2469 msgid "&About Clock..."
2470 msgstr "&O časovniku..."
2472 #: clock.rc:48
2473 msgid "Clock"
2474 msgstr "Časovnik"
2476 #: cmd.rc:30
2477 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2478 msgstr ""
2480 #: cmd.rc:38
2481 msgid ""
2482 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2483 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2484 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2485 "called procedure.\n"
2486 "\n"
2487 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2488 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2489 msgstr ""
2491 #: cmd.rc:41
2492 msgid ""
2493 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2494 "default directory.\n"
2495 msgstr ""
2497 #: cmd.rc:42
2498 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2499 msgstr ""
2501 #: cmd.rc:44
2502 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2503 msgstr ""
2505 #: cmd.rc:46
2506 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2507 msgstr ""
2509 #: cmd.rc:47
2510 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2511 msgstr ""
2513 #: cmd.rc:48
2514 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2515 msgstr ""
2517 #: cmd.rc:49
2518 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2519 msgstr ""
2521 #: cmd.rc:50
2522 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2523 msgstr ""
2525 #: cmd.rc:60
2526 msgid ""
2527 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2528 "\n"
2529 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2530 "on the terminal device before they are executed.\n"
2531 "\n"
2532 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2533 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2534 "preceding it with an @ sign.\n"
2535 msgstr ""
2537 #: cmd.rc:62
2538 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2539 msgstr ""
2541 #: cmd.rc:70
2542 msgid ""
2543 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2544 "\n"
2545 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2546 "\n"
2547 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2548 "not exist in wine's cmd.\n"
2549 msgstr ""
2551 #: cmd.rc:82
2552 msgid ""
2553 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2554 "batch file.\n"
2555 "\n"
2556 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2557 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2558 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2559 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2560 "label terminates the batch file execution.\n"
2561 "\n"
2562 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2563 msgstr ""
2565 #: cmd.rc:85
2566 msgid ""
2567 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2568 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2569 msgstr ""
2571 #: cmd.rc:95
2572 msgid ""
2573 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2574 "\n"
2575 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2576 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2577 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2578 "\n"
2579 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2580 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2581 msgstr ""
2583 #: cmd.rc:101
2584 msgid ""
2585 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2586 "\n"
2587 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2588 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2589 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2590 msgstr ""
2592 #: cmd.rc:104
2593 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2594 msgstr ""
2596 #: cmd.rc:105
2597 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2598 msgstr ""
2600 #: cmd.rc:112
2601 msgid ""
2602 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2603 "\n"
2604 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2605 "subdirectories\n"
2606 "below the item are moved as well.\n"
2607 "\n"
2608 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2609 msgstr ""
2611 #: cmd.rc:123
2612 msgid ""
2613 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2614 "\n"
2615 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2616 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2617 "PATH command with the new value.\n"
2618 "\n"
2619 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2620 "variable, for example:\n"
2621 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2622 msgstr ""
2624 #: cmd.rc:129
2625 msgid ""
2626 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2627 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2628 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2629 "before it scrolls off the screen.\n"
2630 msgstr ""
2632 #: cmd.rc:150
2633 msgid ""
2634 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2635 "\n"
2636 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2637 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2638 "\n"
2639 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2640 "\n"
2641 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2642 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2643 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2644 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2645 "\n"
2646 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2647 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2648 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2649 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2650 "\n"
2651 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2652 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2653 msgstr ""
2655 #: cmd.rc:154
2656 msgid ""
2657 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2658 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2659 msgstr ""
2661 #: cmd.rc:157
2662 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2663 msgstr ""
2665 #: cmd.rc:158
2666 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2667 msgstr ""
2669 #: cmd.rc:160
2670 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2671 msgstr ""
2673 #: cmd.rc:161
2674 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2675 msgstr ""
2677 #: cmd.rc:179
2678 msgid ""
2679 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2680 "\n"
2681 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2682 "\n"
2683 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2684 "\n"
2685 "SET <variable>=<value>\n"
2686 "\n"
2687 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2688 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2689 "have embedded spaces.\n"
2690 "\n"
2691 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2692 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2693 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2694 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2695 msgstr ""
2697 #: cmd.rc:184
2698 msgid ""
2699 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2700 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2701 "if called from the command line.\n"
2702 msgstr ""
2704 #: cmd.rc:186
2705 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2706 msgstr ""
2708 #: cmd.rc:188
2709 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2710 msgstr ""
2712 #: cmd.rc:192
2713 msgid ""
2714 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2715 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2716 msgstr ""
2718 #: cmd.rc:201
2719 msgid ""
2720 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2721 "\n"
2722 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2723 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2724 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2725 "\n"
2726 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2727 msgstr ""
2729 #: cmd.rc:204
2730 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2731 msgstr ""
2733 #: cmd.rc:206
2734 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2735 msgstr ""
2737 #: cmd.rc:209
2738 msgid ""
2739 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2740 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2741 msgstr ""
2743 #: cmd.rc:212
2744 msgid ""
2745 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2746 "PUSHD.\n"
2747 msgstr ""
2749 #: cmd.rc:214
2750 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2751 msgstr ""
2753 #: cmd.rc:218
2754 msgid ""
2755 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2756 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2757 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2758 msgstr ""
2760 #: cmd.rc:222
2761 msgid ""
2762 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2763 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2764 msgstr ""
2766 #: cmd.rc:253
2767 msgid ""
2768 "CMD built-in commands are:\n"
2769 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2770 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2771 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2772 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2773 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2774 "COPY\t\tCopy file\n"
2775 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2776 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2777 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2778 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2779 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2780 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2781 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2782 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2783 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2784 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2785 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2786 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2787 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2788 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2789 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2790 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2791 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2792 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2793 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2794 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2795 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2796 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2797 "\n"
2798 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2799 msgstr ""
2801 #: cmd.rc:255
2802 msgid "Are you sure"
2803 msgstr ""
2805 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2806 msgctxt "Yes key"
2807 msgid "Y"
2808 msgstr ""
2810 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2811 msgctxt "No key"
2812 msgid "N"
2813 msgstr ""
2815 #: cmd.rc:258
2816 msgid "File association missing for extension %s\n"
2817 msgstr ""
2819 #: cmd.rc:259
2820 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2821 msgstr ""
2823 #: cmd.rc:260
2824 msgid "Overwrite %s"
2825 msgstr ""
2827 #: cmd.rc:261
2828 msgid "More..."
2829 msgstr ""
2831 #: cmd.rc:262
2832 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2833 msgstr ""
2835 #: cmd.rc:263
2836 msgid ""
2837 "Not Yet Implemented\n"
2838 "\n"
2839 msgstr ""
2841 #: cmd.rc:264
2842 msgid "Argument missing\n"
2843 msgstr ""
2845 #: cmd.rc:265
2846 msgid "Syntax error\n"
2847 msgstr ""
2849 #: cmd.rc:266
2850 msgid "%s : File Not Found\n"
2851 msgstr ""
2853 #: cmd.rc:267
2854 msgid "No help available for %s\n"
2855 msgstr ""
2857 #: cmd.rc:268
2858 msgid "Target to GOTO not found\n"
2859 msgstr ""
2861 #: cmd.rc:269
2862 msgid "Current Date is %s\n"
2863 msgstr ""
2865 #: cmd.rc:270
2866 msgid "Current Time is %s\n"
2867 msgstr ""
2869 #: cmd.rc:271
2870 msgid "Enter new date: "
2871 msgstr ""
2873 #: cmd.rc:272
2874 msgid "Enter new time: "
2875 msgstr ""
2877 #: cmd.rc:273
2878 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2879 msgstr ""
2881 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2882 msgid "Failed to open '%s'\n"
2883 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
2885 #: cmd.rc:275
2886 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2887 msgstr ""
2889 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2890 msgctxt "All key"
2891 msgid "A"
2892 msgstr ""
2894 #: cmd.rc:277
2895 msgid "%s, Delete"
2896 msgstr ""
2898 #: cmd.rc:278
2899 msgid "Echo is %s\n"
2900 msgstr ""
2902 #: cmd.rc:279
2903 msgid "Verify is %s\n"
2904 msgstr ""
2906 #: cmd.rc:280
2907 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2908 msgstr ""
2910 #: cmd.rc:281
2911 msgid "Parameter error\n"
2912 msgstr ""
2914 #: cmd.rc:282
2915 msgid ""
2916 "Volume in drive %c is %s\n"
2917 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2918 "\n"
2919 msgstr ""
2921 #: cmd.rc:283
2922 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2923 msgstr ""
2925 #: cmd.rc:284
2926 msgid "PATH not found\n"
2927 msgstr ""
2929 #: cmd.rc:285
2930 msgid "Press Return key to continue: "
2931 msgstr ""
2933 #: cmd.rc:286
2934 msgid "Wine Command Prompt"
2935 msgstr ""
2937 #: cmd.rc:287
2938 msgid ""
2939 "CMD Version %s\n"
2940 "\n"
2941 msgstr ""
2943 #: cmd.rc:288
2944 msgid "More? "
2945 msgstr ""
2947 #: cmd.rc:289
2948 msgid "The input line is too long.\n"
2949 msgstr ""
2951 #: ipconfig.rc:27
2952 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2953 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2955 #: ipconfig.rc:28
2956 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2957 msgstr ""
2958 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2960 #: ipconfig.rc:29
2961 msgid "%s adapter %s\n"
2962 msgstr "%s adapter %s\n"
2964 #: ipconfig.rc:30
2965 msgid "Ethernet"
2966 msgstr "Eternet"
2968 #: ipconfig.rc:31
2969 msgid "Unknown"
2970 msgstr "Nepoznato"
2972 #: ipconfig.rc:32
2973 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2974 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
2976 #: ipconfig.rc:33
2977 msgid "IP address"
2978 msgstr "IP adresa"
2980 #: ipconfig.rc:34
2981 msgid "Hostname"
2982 msgstr "Naziv domaćina"
2984 #: ipconfig.rc:35
2985 msgid "Node type"
2986 msgstr "Vrsta čvora"
2988 #: ipconfig.rc:36
2989 msgid "Broadcast"
2990 msgstr "Emitovanje"
2992 #: ipconfig.rc:37
2993 msgid "Peer-to-peer"
2994 msgstr "Neposredna razmena"
2996 #: ipconfig.rc:38
2997 msgid "Mixed"
2998 msgstr "Izmešano"
3000 #: ipconfig.rc:39
3001 msgid "Hybrid"
3002 msgstr "Hibridno"
3004 #: ipconfig.rc:40
3005 msgid "IP routing enabled"
3006 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3008 #: ipconfig.rc:41
3009 msgid "Description"
3010 msgstr "Opis"
3012 #: ipconfig.rc:42
3013 msgid "Physical address"
3014 msgstr "Fizička adresa"
3016 #: ipconfig.rc:43
3017 msgid "DHCP enabled"
3018 msgstr "DHCP je omogućen"
3020 #: ipconfig.rc:46
3021 msgid "Default gateway"
3022 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3024 #: net.rc:27
3025 msgid ""
3026 "The syntax of this command is:\n"
3027 "\n"
3028 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3029 msgstr ""
3031 #: net.rc:28
3032 msgid "Specify service name to start.\n"
3033 msgstr ""
3035 #: net.rc:29
3036 msgid "Specify service name to stop.\n"
3037 msgstr ""
3039 #: net.rc:30
3040 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3041 msgstr ""
3043 #: net.rc:31
3044 msgid "Could not stop service %s\n"
3045 msgstr ""
3047 #: net.rc:32
3048 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3049 msgstr ""
3051 #: net.rc:33
3052 msgid "Could not get handle to service.\n"
3053 msgstr ""
3055 #: net.rc:34
3056 msgid "The %s service is starting.\n"
3057 msgstr ""
3059 #: net.rc:35
3060 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3061 msgstr ""
3063 #: net.rc:36
3064 msgid "The %s service failed to start.\n"
3065 msgstr ""
3067 #: net.rc:37
3068 msgid "The %s service is stopping.\n"
3069 msgstr ""
3071 #: net.rc:38
3072 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3073 msgstr ""
3075 #: net.rc:39
3076 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3077 msgstr ""
3079 #: net.rc:40
3080 msgid ""
3081 "The syntax of this command is:\n"
3082 "\n"
3083 "NET HELP command\n"
3084 "    -or-\n"
3085 "NET command /HELP\n"
3086 "\n"
3087 "   Commands available are:\n"
3088 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3089 msgstr ""
3091 #: net.rc:42
3092 msgid "There are no entries in the list.\n"
3093 msgstr ""
3095 #: net.rc:43
3096 msgid ""
3097 "\n"
3098 "Status  Local   Remote\n"
3099 "---------------------------------------------------------------\n"
3100 msgstr ""
3102 #: net.rc:44
3103 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3104 msgstr ""
3106 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3107 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&File"
3110 msgstr ""
3111 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3112 "&Datoteka\n"
3113 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3114 "&Fajl"
3116 #: notepad.rc:27
3117 msgid "&New\tCtrl+N"
3118 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3120 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3121 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3122 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3124 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3125 msgid "&Save\tCtrl+S"
3126 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3128 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3129 msgid "Save &as..."
3130 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3132 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3133 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3134 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3136 #: notepad.rc:33
3137 msgid "Page Se&tup..."
3138 msgstr "Postavke &strane..."
3140 #: notepad.rc:34
3141 msgid "P&rinter Setup..."
3142 msgstr "Postavke &štampe..."
3144 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3145 #, fuzzy
3146 msgid "E&xit"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "&Izlaz\n"
3150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "I&zlaz"
3153 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Edit"
3156 msgstr ""
3157 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3158 "&Uređivanje\n"
3159 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3160 "&Izmeni"
3162 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3164 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3166 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3168 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3170 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3172 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3174 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3178 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3179 msgid "&Delete\tDel"
3180 msgstr "&Izbriši\tDel"
3182 #: notepad.rc:46
3183 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3184 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3186 #: notepad.rc:47
3187 msgid "&Time/Date\tF5"
3188 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3190 #: notepad.rc:49
3191 msgid "&Wrap long lines"
3192 msgstr "&Prelomi duge linije"
3194 #: notepad.rc:53
3195 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3196 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3198 #: notepad.rc:54
3199 msgid "&Search next\tF3"
3200 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3202 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3203 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3204 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3206 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3207 #: wordpad.rc:91
3208 msgid "&Help"
3209 msgstr "&Pomoć"
3211 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3212 msgid "&Search..."
3213 msgstr "&Pretraži..."
3215 #: notepad.rc:60
3216 msgid "&Help on help"
3217 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3219 #: notepad.rc:62
3220 msgid "&About Notepad"
3221 msgstr "&O Beležnici"
3223 #: notepad.rc:68
3224 msgid "&f"
3225 msgstr "&f"
3227 #: notepad.rc:69
3228 msgid "Page &p"
3229 msgstr "Strana &p"
3231 #: notepad.rc:71
3232 msgid "Notepad"
3233 msgstr "Beležnica"
3235 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3236 #, fuzzy
3237 msgid "ERROR"
3238 msgstr ""
3239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3240 "Greška\n"
3241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "GREŠKA"
3244 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3245 #, fuzzy
3246 msgid "WARNING"
3247 msgstr ""
3248 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3249 "Upozorenje\n"
3250 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3251 "UPOZORENJE"
3253 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Information"
3256 msgstr ""
3257 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3258 "Podaci\n"
3259 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3260 "Informacija"
3262 #: notepad.rc:76
3263 msgid "Untitled"
3264 msgstr "Neimenovano"
3266 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3267 #, fuzzy
3268 msgid "All files (*.*)"
3269 msgstr ""
3270 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "Sve datoteke (*.*)\n"
3272 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "Svi fajlovi (*.*)"
3275 #: notepad.rc:79
3276 msgid "Text files (*.txt)"
3277 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3279 #: notepad.rc:82
3280 msgid ""
3281 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3282 "Please use a different editor."
3283 msgstr ""
3284 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3285 "Koristite drugi uređivač teksta."
3287 #: notepad.rc:84
3288 msgid ""
3289 "You didn't enter any text.\n"
3290 "Please type something and try again"
3291 msgstr ""
3292 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
3293 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
3295 #: notepad.rc:86
3296 msgid ""
3297 "File '%s' does not exist.\n"
3298 "\n"
3299 "Do you want to create a new file?"
3300 msgstr ""
3301 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
3302 "\n"
3303 "Želite li da napravite novu datoteku?"
3305 #: notepad.rc:88
3306 msgid ""
3307 "File '%s' has been modified.\n"
3308 "\n"
3309 "Would you like to save the changes?"
3310 msgstr ""
3311 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
3312 "\n"
3313 "Želite li da sačuvate izmene?"
3315 #: notepad.rc:89
3316 msgid "'%s' could not be found."
3317 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
3319 #: notepad.rc:91
3320 msgid ""
3321 "Not enough memory to complete this task.\n"
3322 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3323 msgstr ""
3324 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
3325 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
3327 #: notepad.rc:93
3328 msgid "Unicode (UTF-16)"
3329 msgstr "Unikod (UTF-16)"
3331 #: notepad.rc:94
3332 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3333 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
3335 #: notepad.rc:101
3336 msgid ""
3337 "%s\n"
3338 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3339 "you save this file in the %s encoding.\n"
3340 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3341 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3342 "Continue?"
3343 msgstr ""
3344 "%s\n"
3345 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
3346 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
3347 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
3348 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
3349 "Želite li da nastavite?"
3351 #: progman.rc:30
3352 msgid "&New..."
3353 msgstr ""
3355 #: progman.rc:31
3356 msgid "O&pen\tEnter"
3357 msgstr ""
3359 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3360 msgid "&Move...\tF7"
3361 msgstr ""
3363 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Copy...\tF8"
3366 msgstr "&Umnoži"
3368 #: progman.rc:34
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Delete\tEntf"
3371 msgstr "&Izbriši"
3373 #: progman.rc:35
3374 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3375 msgstr ""
3377 #: progman.rc:37
3378 msgid "&Execute..."
3379 msgstr ""
3381 #: progman.rc:39
3382 msgid "E&xit Windows..."
3383 msgstr ""
3385 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3386 msgid "&Options"
3387 msgstr "&Opcije"
3389 #: progman.rc:42
3390 msgid "&Arrange automatically"
3391 msgstr ""
3393 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3394 msgid "&Minimize on run"
3395 msgstr ""
3397 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3398 msgid "&Save settings on exit"
3399 msgstr ""
3401 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3402 msgid "&Windows"
3403 msgstr ""
3405 #: progman.rc:47
3406 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3407 msgstr ""
3409 #: progman.rc:48
3410 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3411 msgstr ""
3413 #: progman.rc:49
3414 msgid "&Arrange Icons"
3415 msgstr ""
3417 #: progman.rc:56
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Help on Help"
3420 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3422 #: progman.rc:57
3423 msgid "&Tutorial"
3424 msgstr ""
3426 #: progman.rc:59
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&About Wine"
3429 msgstr "&O Beležnici"
3431 #: progman.rc:65
3432 msgid "Program Manager"
3433 msgstr ""
3435 #: progman.rc:69
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Delete"
3438 msgstr "&Izbriši"
3440 #: progman.rc:70
3441 msgid "Delete group `%s' ?"
3442 msgstr ""
3444 #: progman.rc:71
3445 msgid "Delete program `%s' ?"
3446 msgstr ""
3448 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3449 msgid "Not implemented"
3450 msgstr "Nije jos u programu"
3452 #: progman.rc:73
3453 msgid "Error reading `%s'."
3454 msgstr ""
3456 #: progman.rc:74
3457 msgid "Error writing `%s'."
3458 msgstr ""
3460 #: progman.rc:77
3461 msgid ""
3462 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3463 "Should it be tried further on?"
3464 msgstr ""
3466 #: progman.rc:78
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Out of memory."
3469 msgstr "Nema memorije"
3471 #: progman.rc:79
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Help not available."
3474 msgstr "Nedostupno"
3476 #: progman.rc:80
3477 msgid "Unknown feature in %s"
3478 msgstr ""
3480 #: progman.rc:81
3481 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3482 msgstr ""
3484 #: progman.rc:82
3485 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3486 msgstr ""
3488 #: progman.rc:85
3489 msgid "Programs"
3490 msgstr ""
3492 #: progman.rc:86
3493 msgid "Libraries (*.dll)"
3494 msgstr ""
3496 #: progman.rc:87
3497 msgid "Icon files"
3498 msgstr ""
3500 #: progman.rc:88
3501 msgid "Icons (*.ico)"
3502 msgstr ""
3504 #: reg.rc:27
3505 msgid ""
3506 "The syntax of this command is:\n"
3507 "\n"
3508 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3509 "REG command /?\n"
3510 msgstr ""
3512 #: reg.rc:28
3513 msgid ""
3514 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3515 "f]\n"
3516 msgstr ""
3518 #: reg.rc:29
3519 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3520 msgstr ""
3522 #: reg.rc:30
3523 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3524 msgstr ""
3526 #: reg.rc:31
3527 msgid "The operation completed successfully\n"
3528 msgstr ""
3530 #: reg.rc:32
3531 msgid "Error: Invalid key name\n"
3532 msgstr ""
3534 #: reg.rc:33
3535 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3536 msgstr ""
3537 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3539 #: reg.rc:34
3540 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3541 msgstr ""
3543 #: reg.rc:35
3544 msgid ""
3545 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3546 msgstr ""
3548 #: start.rc:45
3549 msgid ""
3550 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3551 "with that suffix.\n"
3552 "Usage:\n"
3553 "start [options] program_filename [...]\n"
3554 "start [options] document_filename\n"
3555 "\n"
3556 "Options:\n"
3557 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3558 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3559 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3560 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3561 "code.\n"
3562 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3563 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3564 "/L           Show end-user license.\n"
3565 "\n"
3566 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3567 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3568 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3569 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: start.rc:63
3573 msgid ""
3574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3575 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3576 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3577 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3578 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3579 "\n"
3580 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3581 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3582 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3583 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3584 "\n"
3585 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3586 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3587 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3588 "\n"
3589 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: start.rc:65
3593 msgid ""
3594 "Application could not be started, or no application associated with the "
3595 "specified file.\n"
3596 "ShellExecuteEx failed"
3597 msgstr ""
3599 #: start.rc:67
3600 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3601 msgstr ""
3603 #: taskkill.rc:27
3604 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3605 msgstr ""
3607 #: taskkill.rc:28
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3610 msgstr ""
3611 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3613 #: taskkill.rc:29
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3616 msgstr ""
3617 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3619 #: taskkill.rc:30
3620 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: taskkill.rc:31
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3626 msgstr ""
3627 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3629 #: taskkill.rc:32
3630 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: taskkill.rc:33
3634 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: taskkill.rc:34
3638 msgid ""
3639 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: taskkill.rc:35
3643 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: taskkill.rc:36
3647 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3648 msgstr ""
3650 #: taskkill.rc:37
3651 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3652 msgstr ""
3654 #: taskkill.rc:38
3655 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3656 msgstr ""
3658 #: taskkill.rc:39
3659 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3660 msgstr ""
3662 #: taskkill.rc:40
3663 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3664 msgstr ""
3666 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3667 msgid "&New Task (Run...)"
3668 msgstr ""
3670 #: taskmgr.rc:39
3671 msgid "E&xit Task Manager"
3672 msgstr ""
3674 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Always On Top"
3677 msgstr "&Uvek na vrhu"
3679 #: taskmgr.rc:45
3680 msgid "&Minimize On Use"
3681 msgstr ""
3683 #: taskmgr.rc:47
3684 msgid "&Hide When Minimized"
3685 msgstr ""
3687 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3688 msgid "&Show 16-bit tasks"
3689 msgstr ""
3691 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&View"
3694 msgstr "&Uređivanje"
3696 #: taskmgr.rc:54
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Refresh Now"
3699 msgstr "&Osveži"
3701 #: taskmgr.rc:55
3702 msgid "&Update Speed"
3703 msgstr ""
3705 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3706 msgid "&High"
3707 msgstr ""
3709 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3710 msgid "&Normal"
3711 msgstr ""
3713 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3714 msgid "&Low"
3715 msgstr ""
3717 #: taskmgr.rc:61
3718 msgid "&Paused"
3719 msgstr ""
3721 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3722 msgid "Lar&ge Icons"
3723 msgstr ""
3725 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3726 msgid "S&mall Icons"
3727 msgstr ""
3729 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3730 msgid "&Details"
3731 msgstr ""
3733 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3734 msgid "&Select Columns..."
3735 msgstr ""
3737 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3738 msgid "&CPU History"
3739 msgstr ""
3741 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3742 msgid "&One Graph, All CPUs"
3743 msgstr ""
3745 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3746 msgid "One Graph &Per CPU"
3747 msgstr ""
3749 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3750 msgid "&Show Kernel Times"
3751 msgstr ""
3753 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3754 msgid "Tile &Horizontally"
3755 msgstr ""
3757 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3758 msgid "Tile &Vertically"
3759 msgstr ""
3761 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3762 msgid "&Minimize"
3763 msgstr ""
3765 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3766 msgid "Ma&ximize"
3767 msgstr ""
3769 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3770 msgid "&Cascade"
3771 msgstr ""
3773 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3774 msgid "&Bring To Front"
3775 msgstr ""
3777 #: taskmgr.rc:89
3778 msgid "Task Manager &Help Topics"
3779 msgstr ""
3781 #: taskmgr.rc:91
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&About Task Manager"
3784 msgstr "&O Beležnici"
3786 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3787 msgid "DUMMY"
3788 msgstr ""
3790 #: taskmgr.rc:121
3791 msgid "&Switch To"
3792 msgstr ""
3794 #: taskmgr.rc:130
3795 msgid "&End Task"
3796 msgstr ""
3798 #: taskmgr.rc:131
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Go To Process"
3801 msgstr "Pređi na &fotografije"
3803 #: taskmgr.rc:139
3804 msgid "&Restore"
3805 msgstr ""
3807 #: taskmgr.rc:140
3808 msgid "&Close"
3809 msgstr ""
3811 #: taskmgr.rc:150
3812 msgid "&End Process"
3813 msgstr ""
3815 #: taskmgr.rc:151
3816 msgid "End Process &Tree"
3817 msgstr ""
3819 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Debug"
3822 msgstr "&Otklanjač grešaka"
3824 #: taskmgr.rc:155
3825 msgid "Set &Priority"
3826 msgstr ""
3828 #: taskmgr.rc:157
3829 msgid "&Realtime"
3830 msgstr ""
3832 #: taskmgr.rc:161
3833 msgid "&AboveNormal"
3834 msgstr ""
3836 #: taskmgr.rc:165
3837 msgid "&BelowNormal"
3838 msgstr ""
3840 #: taskmgr.rc:170
3841 msgid "Set &Affinity..."
3842 msgstr ""
3844 #: taskmgr.rc:171
3845 msgid "Edit Debug &Channels..."
3846 msgstr ""
3848 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3849 msgid "Task Manager"
3850 msgstr ""
3852 #: taskmgr.rc:183
3853 msgid "Create New Task"
3854 msgstr ""
3856 #: taskmgr.rc:188
3857 msgid "Runs a new program"
3858 msgstr ""
3860 #: taskmgr.rc:189
3861 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3862 msgstr ""
3864 #: taskmgr.rc:191
3865 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3866 msgstr ""
3868 #: taskmgr.rc:192
3869 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3870 msgstr ""
3872 #: taskmgr.rc:193
3873 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3874 msgstr ""
3876 #: taskmgr.rc:194
3877 msgid "Displays tasks by using large icons"
3878 msgstr ""
3880 #: taskmgr.rc:195
3881 msgid "Displays tasks by using small icons"
3882 msgstr ""
3884 #: taskmgr.rc:196
3885 msgid "Displays information about each task"
3886 msgstr ""
3888 #: taskmgr.rc:197
3889 msgid "Updates the display twice per second"
3890 msgstr ""
3892 #: taskmgr.rc:198
3893 msgid "Updates the display every two seconds"
3894 msgstr ""
3896 #: taskmgr.rc:199
3897 msgid "Updates the display every four seconds"
3898 msgstr ""
3900 #: taskmgr.rc:204
3901 msgid "Does not automatically update"
3902 msgstr ""
3904 #: taskmgr.rc:206
3905 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3906 msgstr ""
3908 #: taskmgr.rc:207
3909 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3910 msgstr ""
3912 #: taskmgr.rc:208
3913 msgid "Minimizes the windows"
3914 msgstr ""
3916 #: taskmgr.rc:209
3917 msgid "Maximizes the windows"
3918 msgstr ""
3920 #: taskmgr.rc:210
3921 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3922 msgstr ""
3924 #: taskmgr.rc:211
3925 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3926 msgstr ""
3928 #: taskmgr.rc:212
3929 msgid "Displays Task Manager help topics"
3930 msgstr ""
3932 #: taskmgr.rc:213
3933 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3934 msgstr ""
3936 #: taskmgr.rc:214
3937 msgid "Exits the Task Manager application"
3938 msgstr ""
3940 #: taskmgr.rc:216
3941 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3942 msgstr ""
3944 #: taskmgr.rc:217
3945 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3946 msgstr ""
3948 #: taskmgr.rc:218
3949 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3950 msgstr ""
3952 #: taskmgr.rc:220
3953 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3954 msgstr ""
3956 #: taskmgr.rc:221
3957 msgid "Each CPU has its own history graph"
3958 msgstr ""
3960 #: taskmgr.rc:223
3961 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3962 msgstr ""
3964 #: taskmgr.rc:228
3965 msgid "Tells the selected tasks to close"
3966 msgstr ""
3968 #: taskmgr.rc:229
3969 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3970 msgstr ""
3972 #: taskmgr.rc:230
3973 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3974 msgstr ""
3976 #: taskmgr.rc:231
3977 msgid "Removes the process from the system"
3978 msgstr ""
3980 #: taskmgr.rc:233
3981 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3982 msgstr ""
3984 #: taskmgr.rc:234
3985 msgid "Attaches the debugger to this process"
3986 msgstr ""
3988 #: taskmgr.rc:236
3989 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3990 msgstr ""
3992 #: taskmgr.rc:238
3993 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3994 msgstr ""
3996 #: taskmgr.rc:239
3997 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3998 msgstr ""
4000 #: taskmgr.rc:241
4001 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4002 msgstr ""
4004 #: taskmgr.rc:243
4005 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4006 msgstr ""
4008 #: taskmgr.rc:245
4009 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4010 msgstr ""
4012 #: taskmgr.rc:246
4013 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4014 msgstr ""
4016 #: taskmgr.rc:248
4017 msgid "Controls Debug Channels"
4018 msgstr ""
4020 #: taskmgr.rc:263
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Applications"
4023 msgstr "Opcije"
4025 #: taskmgr.rc:264
4026 msgid "Processes"
4027 msgstr ""
4029 #: taskmgr.rc:265
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Performance"
4032 msgstr "Merač performansi"
4034 #: taskmgr.rc:266
4035 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4036 msgstr ""
4038 #: taskmgr.rc:267
4039 msgid "Processes: %d"
4040 msgstr ""
4042 #: taskmgr.rc:268
4043 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4044 msgstr ""
4046 #: taskmgr.rc:273
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Image Name"
4049 msgstr "Slika"
4051 #: taskmgr.rc:274
4052 msgid "PID"
4053 msgstr ""
4055 #: taskmgr.rc:275
4056 msgid "CPU"
4057 msgstr ""
4059 #: taskmgr.rc:276
4060 msgid "CPU Time"
4061 msgstr ""
4063 #: taskmgr.rc:277
4064 msgid "Mem Usage"
4065 msgstr ""
4067 #: taskmgr.rc:278
4068 msgid "Mem Delta"
4069 msgstr ""
4071 #: taskmgr.rc:279
4072 msgid "Peak Mem Usage"
4073 msgstr ""
4075 #: taskmgr.rc:280
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Page Faults"
4078 msgstr "Nalevo"
4080 #: taskmgr.rc:281
4081 #, fuzzy
4082 msgid "USER Objects"
4083 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4085 #: taskmgr.rc:282
4086 msgid "I/O Reads"
4087 msgstr ""
4089 #: taskmgr.rc:283
4090 msgid "I/O Read Bytes"
4091 msgstr ""
4093 #: taskmgr.rc:284
4094 msgid "Session ID"
4095 msgstr ""
4097 #: taskmgr.rc:285
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Username"
4100 msgstr "Naziv domaćina"
4102 #: taskmgr.rc:286
4103 msgid "PF Delta"
4104 msgstr ""
4106 #: taskmgr.rc:287
4107 msgid "VM Size"
4108 msgstr ""
4110 #: taskmgr.rc:288
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Paged Pool"
4113 msgstr "Nadole"
4115 #: taskmgr.rc:289
4116 msgid "NP Pool"
4117 msgstr ""
4119 #: taskmgr.rc:290
4120 msgid "Base Pri"
4121 msgstr ""
4123 #: taskmgr.rc:291
4124 msgid "Handles"
4125 msgstr ""
4127 #: taskmgr.rc:292
4128 msgid "Threads"
4129 msgstr ""
4131 #: taskmgr.rc:293
4132 msgid "GDI Objects"
4133 msgstr ""
4135 #: taskmgr.rc:294
4136 msgid "I/O Writes"
4137 msgstr ""
4139 #: taskmgr.rc:295
4140 msgid "I/O Write Bytes"
4141 msgstr ""
4143 #: taskmgr.rc:296
4144 #, fuzzy
4145 msgid "I/O Other"
4146 msgstr "Ostalo"
4148 #: taskmgr.rc:297
4149 msgid "I/O Other Bytes"
4150 msgstr ""
4152 #: taskmgr.rc:302
4153 msgid "Task Manager Warning"
4154 msgstr ""
4156 #: taskmgr.rc:305
4157 msgid ""
4158 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4159 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4160 "sure you want to change the priority class?"
4161 msgstr ""
4163 #: taskmgr.rc:306
4164 msgid "Unable to Change Priority"
4165 msgstr ""
4167 #: taskmgr.rc:311
4168 msgid ""
4169 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4170 "results including loss of data and system instability. The\n"
4171 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4172 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4173 "terminate the process?"
4174 msgstr ""
4176 #: taskmgr.rc:312
4177 msgid "Unable to Terminate Process"
4178 msgstr ""
4180 #: taskmgr.rc:314
4181 msgid ""
4182 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4183 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4184 msgstr ""
4186 #: taskmgr.rc:315
4187 msgid "Unable to Debug Process"
4188 msgstr ""
4190 #: taskmgr.rc:316
4191 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4192 msgstr ""
4194 #: taskmgr.rc:317
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid Option"
4197 msgstr "Neispravna sintaksa"
4199 #: taskmgr.rc:318
4200 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4201 msgstr ""
4203 #: taskmgr.rc:323
4204 msgid "System Idle Process"
4205 msgstr ""
4207 #: taskmgr.rc:324
4208 msgid "Not Responding"
4209 msgstr ""
4211 #: taskmgr.rc:325
4212 msgid "Running"
4213 msgstr ""
4215 #: taskmgr.rc:326
4216 msgid "Task"
4217 msgstr ""
4219 #: taskmgr.rc:327
4220 msgid "Status"
4221 msgstr ""
4223 #: taskmgr.rc:328
4224 msgid "Debug Channels"
4225 msgstr ""
4227 #: taskmgr.rc:329
4228 msgid "Fixme"
4229 msgstr ""
4231 #: taskmgr.rc:330
4232 msgid "Err"
4233 msgstr ""
4235 #: taskmgr.rc:331
4236 msgid "Warn"
4237 msgstr ""
4239 #: taskmgr.rc:332
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Trace"
4242 msgstr "Prateće oznake"
4244 #: uninstaller.rc:26
4245 msgid "Wine Application Uninstaller"
4246 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4248 #: uninstaller.rc:27
4249 msgid ""
4250 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4251 "executable.\n"
4252 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4253 msgstr ""
4254 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4255 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4256 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4258 #: view.rc:33
4259 msgid "&Pan"
4260 msgstr ""
4262 #: view.rc:35
4263 msgid "&Scale to Window"
4264 msgstr ""
4266 #: view.rc:37
4267 msgid "&Left"
4268 msgstr ""
4270 #: view.rc:38
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Right"
4273 msgstr "Desna ivica"
4275 #: view.rc:39
4276 msgid "&Up"
4277 msgstr ""
4279 #: view.rc:40
4280 msgid "&Down"
4281 msgstr ""
4283 #: view.rc:46
4284 msgid "Regular Metafile Viewer"
4285 msgstr ""
4287 #: wineconsole.rc:26
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Set &Defaults"
4290 msgstr "Podrazumevano"
4292 #: wineconsole.rc:28
4293 msgid "&Mark"
4294 msgstr ""
4296 #: wineconsole.rc:31
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Select all"
4299 msgstr "Izaberi &sve"
4301 #: wineconsole.rc:32
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Sc&roll"
4304 msgstr "Pomeri nagore"
4306 #: wineconsole.rc:33
4307 #, fuzzy
4308 msgid "S&earch"
4309 msgstr "&Pretraga"
4311 #: wineconsole.rc:36
4312 msgid "Setup - Default settings"
4313 msgstr ""
4315 #: wineconsole.rc:37
4316 msgid "Setup - Current settings"
4317 msgstr ""
4319 #: wineconsole.rc:38
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Configuration error"
4322 msgstr "Greška u radnjama"
4324 #: wineconsole.rc:39
4325 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4326 msgstr ""
4328 #: wineconsole.rc:34
4329 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4330 msgstr ""
4332 #: wineconsole.rc:35
4333 msgid "This is a test"
4334 msgstr ""
4336 #: wineconsole.rc:41
4337 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4338 msgstr ""
4340 #: wineconsole.rc:42
4341 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4342 msgstr ""
4344 #: wineconsole.rc:43
4345 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4346 msgstr ""
4348 #: wineconsole.rc:44
4349 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4350 msgstr ""
4352 #: wineconsole.rc:45
4353 msgid ""
4354 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4355 "The command is invalid.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: wineconsole.rc:48
4359 msgid ""
4360 "\n"
4361 "Usage:\n"
4362 "  wineconsole [options] <command>\n"
4363 "\n"
4364 "Options:\n"
4365 msgstr ""
4367 #: wineconsole.rc:49
4368 msgid ""
4369 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4370 "will\n"
4371 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4372 "console\n"
4373 msgstr ""
4375 #: wineconsole.rc:51
4376 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4377 msgstr ""
4379 #: wineconsole.rc:52
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "Example:\n"
4383 "  wineconsole cmd\n"
4384 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4385 "\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winedbg.rc:35
4389 msgid "Wine program crash"
4390 msgstr "Pad Wine programa"
4392 #: winedbg.rc:36
4393 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4394 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
4396 #: winedbg.rc:37
4397 msgid "(unidentified)"
4398 msgstr "(neidentifikovano)"
4400 #: winefile.rc:26
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&Open\tEnter"
4403 msgstr "&Otvori"
4405 #: winefile.rc:29
4406 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4407 msgstr ""
4409 #: winefile.rc:31
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Re&name..."
4412 msgstr "&Pribeleži..."
4414 #: winefile.rc:32
4415 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4416 msgstr ""
4418 #: winefile.rc:34
4419 msgid "C&ompress..."
4420 msgstr ""
4422 #: winefile.rc:35
4423 msgid "Dec&ompress..."
4424 msgstr ""
4426 #: winefile.rc:37
4427 msgid "&Run..."
4428 msgstr ""
4430 #: winefile.rc:38
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Print..."
4433 msgstr "Štampaj..."
4435 #: winefile.rc:39
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Associate..."
4438 msgstr "&Pribeleži..."
4440 #: winefile.rc:41
4441 msgid "Cr&eate Directory..."
4442 msgstr ""
4444 #: winefile.rc:42
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Searc&h..."
4447 msgstr "&Pretraži..."
4449 #: winefile.rc:43
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Select Files..."
4452 msgstr "Izaberi &sve"
4454 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4455 #, fuzzy
4456 msgid "E&xit\tAlt+X"
4457 msgstr "&Izlaz"
4459 #: winefile.rc:52
4460 msgid "&Disk"
4461 msgstr ""
4463 #: winefile.rc:53
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Copy Disk..."
4466 msgstr "&Kopiraj..."
4468 #: winefile.rc:54
4469 msgid "&Label Disk..."
4470 msgstr ""
4472 #: winefile.rc:56
4473 msgid "&Format Disk..."
4474 msgstr ""
4476 #: winefile.rc:58
4477 msgid "Connect &Network Drive"
4478 msgstr ""
4480 #: winefile.rc:59
4481 msgid "&Disconnect Network Drive"
4482 msgstr ""
4484 #: winefile.rc:61
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Share as..."
4487 msgstr "Sačuvaj &kao..."
4489 #: winefile.rc:62
4490 msgid "&Remove Share..."
4491 msgstr ""
4493 #: winefile.rc:64
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Select Drive..."
4496 msgstr "&Izbor"
4498 #: winefile.rc:67
4499 msgid "Di&rectories"
4500 msgstr ""
4502 #: winefile.rc:68
4503 msgid "&Next Level\t+"
4504 msgstr ""
4506 #: winefile.rc:69
4507 msgid "Expand &Tree\t*"
4508 msgstr ""
4510 #: winefile.rc:70
4511 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4512 msgstr ""
4514 #: winefile.rc:71
4515 msgid "Collapse &Tree\t-"
4516 msgstr ""
4518 #: winefile.rc:73
4519 msgid "&Mark Children"
4520 msgstr ""
4522 #: winefile.rc:77
4523 msgid "T&ree and Directory"
4524 msgstr ""
4526 #: winefile.rc:78
4527 msgid "Tr&ee Only"
4528 msgstr ""
4530 #: winefile.rc:79
4531 msgid "Directory &Only"
4532 msgstr ""
4534 #: winefile.rc:81
4535 msgid "Sp&lit"
4536 msgstr ""
4538 #: winefile.rc:83
4539 msgid "&Name"
4540 msgstr ""
4542 #: winefile.rc:84
4543 msgid "&All File Details"
4544 msgstr ""
4546 #: winefile.rc:85
4547 msgid "&Partial Details..."
4548 msgstr ""
4550 #: winefile.rc:87
4551 msgid "&Sort by Name"
4552 msgstr ""
4554 #: winefile.rc:88
4555 msgid "Sort &by Type"
4556 msgstr ""
4558 #: winefile.rc:89
4559 msgid "Sort by Si&ze"
4560 msgstr ""
4562 #: winefile.rc:90
4563 msgid "Sort by &Date"
4564 msgstr ""
4566 #: winefile.rc:92
4567 msgid "Filter by &..."
4568 msgstr ""
4570 #: winefile.rc:96
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Confirmation..."
4573 msgstr ""
4574 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4575 "Podaci\n"
4576 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4577 "Informacija"
4579 #: winefile.rc:98
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Customize Tool&bar..."
4582 msgstr "Prilagodi"
4584 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4585 msgid "&Toolbar"
4586 msgstr ""
4588 #: winefile.rc:101
4589 msgid "&Drivebar"
4590 msgstr ""
4592 #: winefile.rc:102
4593 msgid "&Status Bar"
4594 msgstr ""
4596 #: winefile.rc:104
4597 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4598 msgstr ""
4600 #: winefile.rc:112
4601 msgid "&Security"
4602 msgstr ""
4604 #: winefile.rc:113
4605 msgid "&Access..."
4606 msgstr ""
4608 #: winefile.rc:114
4609 msgid "&Logging..."
4610 msgstr ""
4612 #: winefile.rc:115
4613 msgid "&Owner..."
4614 msgstr ""
4616 #: winefile.rc:118
4617 msgid "&Window"
4618 msgstr ""
4620 #: winefile.rc:119
4621 #, fuzzy
4622 msgid "New &Window"
4623 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
4625 #: winefile.rc:120
4626 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4627 msgstr ""
4629 #: winefile.rc:122
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4632 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
4634 #: winefile.rc:124
4635 msgid "Arrange Automatically"
4636 msgstr ""
4638 #: winefile.rc:126
4639 msgid "Arrange &Symbols"
4640 msgstr ""
4642 #: winefile.rc:127
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Refresh\tF5"
4645 msgstr "&Osveži"
4647 #: winefile.rc:131
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&Help Topics\tF1"
4650 msgstr "Teme pomoći: "
4652 #: winefile.rc:132
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Help &Search...\tF1"
4655 msgstr "&Pretraži..."
4657 #: winefile.rc:133
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Using Help\tF1"
4660 msgstr "Wine Pomoć"
4662 #: winefile.rc:135
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&About Winefile..."
4665 msgstr "&O Beležnici"
4667 #: winefile.rc:141
4668 msgid "Applying font settings"
4669 msgstr ""
4671 #: winefile.rc:142
4672 msgid "Error while selecting new font."
4673 msgstr ""
4675 #: winefile.rc:147
4676 msgid "Wine File Manager"
4677 msgstr ""
4679 #: winefile.rc:148
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Error"
4682 msgstr "Lokalna greška"
4684 #: winefile.rc:149
4685 msgid "root fs"
4686 msgstr ""
4688 #: winefile.rc:150
4689 msgid "unixfs"
4690 msgstr ""
4692 #: winefile.rc:151
4693 msgid "Desktop"
4694 msgstr ""
4696 #: winefile.rc:152
4697 msgid "Shell"
4698 msgstr ""
4700 #: winefile.rc:153
4701 msgid "%s - %s"
4702 msgstr ""
4704 #: winefile.rc:154
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Not yet implemented"
4707 msgstr "Nije jos u programu"
4709 #: winefile.rc:155
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Wine File"
4712 msgstr "Wine Pomoć"
4714 #: winefile.rc:160
4715 msgid "Name"
4716 msgstr ""
4718 #: winefile.rc:161
4719 msgid "Size"
4720 msgstr ""
4722 #: winefile.rc:162
4723 #, fuzzy
4724 msgid "CDate"
4725 msgstr "&Datum"
4727 #: winefile.rc:163
4728 #, fuzzy
4729 msgid "ADate"
4730 msgstr "&Datum"
4732 #: winefile.rc:164
4733 #, fuzzy
4734 msgid "MDate"
4735 msgstr "&Datum"
4737 #: winefile.rc:165
4738 msgid "Index/Inode"
4739 msgstr ""
4741 #: winefile.rc:166
4742 msgid "Links"
4743 msgstr ""
4745 #: winefile.rc:167
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Attributes"
4748 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4750 #: winefile.rc:168
4751 msgid "Security"
4752 msgstr ""
4754 #: winefile.rc:170
4755 msgid "%s of %s free"
4756 msgstr ""
4758 #: winemine.rc:35
4759 msgid "&New\tF2"
4760 msgstr ""
4762 #: winemine.rc:37
4763 msgid "&Mark Question"
4764 msgstr ""
4766 #: winemine.rc:39
4767 msgid "&Beginner"
4768 msgstr ""
4770 #: winemine.rc:40
4771 msgid "&Advanced"
4772 msgstr ""
4774 #: winemine.rc:41
4775 msgid "&Expert"
4776 msgstr ""
4778 #: winemine.rc:42
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&Custom..."
4781 msgstr "Prilagodi"
4783 #: winemine.rc:46
4784 msgid "&Info"
4785 msgstr ""
4787 #: winemine.rc:47
4788 msgid "&Fastest Times..."
4789 msgstr ""
4791 #: winemine.rc:48
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&About"
4794 msgstr "&O Beležnici"
4796 #: winemine.rc:27
4797 msgid "WineMine"
4798 msgstr ""
4800 #: winemine.rc:28
4801 msgid "Nobody"
4802 msgstr ""
4804 #: winemine.rc:29
4805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4806 msgstr ""
4808 #: winhlp32.rc:32
4809 msgid "Printer &setup..."
4810 msgstr "Štampač &podešavanje..."
4812 #: winhlp32.rc:37
4813 msgid "&Copy..."
4814 msgstr "&Kopiraj..."
4816 #: winhlp32.rc:39
4817 msgid "&Annotate..."
4818 msgstr "&Pribeleži..."
4820 #: winhlp32.rc:41
4821 msgid "&Bookmark"
4822 msgstr "&Označi"
4824 #: winhlp32.rc:42
4825 msgid "&Define..."
4826 msgstr "&Odredi..."
4828 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4829 msgid "Help always visible"
4830 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
4832 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4833 msgid "Visible"
4834 msgstr "Vidljivo"
4836 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4837 msgid "Non visible"
4838 msgstr "Nije vidljivo"
4840 #: winhlp32.rc:51
4841 msgid "History"
4842 msgstr "Istorija"
4844 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4845 msgid "Fonts"
4846 msgstr "Fontovi"
4848 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4849 msgid "Small"
4850 msgstr "Mali"
4852 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4853 msgid "Normal"
4854 msgstr "Normalan"
4856 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4857 msgid "Large"
4858 msgstr "Veliki"
4860 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4861 msgid "Use system colors"
4862 msgstr "Koristi sistenske boje"
4864 #: winhlp32.rc:61
4865 msgid "Help &on help"
4866 msgstr "Pomoć &na pomoći"
4868 #: winhlp32.rc:62
4869 msgid "Always on &top"
4870 msgstr "Uvek na &vrhu"
4872 #: winhlp32.rc:64
4873 msgid "&About Wine Help"
4874 msgstr "&Info..."
4876 #: winhlp32.rc:72
4877 msgid "Annotation..."
4878 msgstr "Beleške..."
4880 #: winhlp32.rc:73
4881 msgid "Copy"
4882 msgstr "Kopiraj"
4884 #: winhlp32.rc:74
4885 msgid "Print..."
4886 msgstr "Štampaj..."
4888 #: winhlp32.rc:93
4889 msgid "Wine Help"
4890 msgstr "Wine Pomoć"
4892 #: winhlp32.rc:98
4893 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4894 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
4896 #: winhlp32.rc:100
4897 msgid "Summary"
4898 msgstr "Pregled"
4900 #: winhlp32.rc:99
4901 msgid "&Index"
4902 msgstr "&Index"
4904 #: winhlp32.rc:103
4905 msgid "Help files (*.hlp)"
4906 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
4908 #: winhlp32.rc:104
4909 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4910 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
4912 #: winhlp32.rc:105
4913 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4914 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
4916 #: winhlp32.rc:106
4917 msgid "Help topics: "
4918 msgstr "Teme pomoći: "
4920 #: wordpad.rc:28
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&New...\tCtrl+N"
4923 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
4925 #: wordpad.rc:34
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Print previe&w..."
4928 msgstr "Štampaj &sliku..."
4930 #: wordpad.rc:35
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Pag&e setup..."
4933 msgstr "Postavke &strane..."
4935 #: wordpad.rc:42
4936 #, fuzzy
4937 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4938 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
4940 #: wordpad.rc:47
4941 msgid "&Clear\tDEL"
4942 msgstr ""
4944 #: wordpad.rc:48
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4947 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
4949 #: wordpad.rc:50
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4952 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
4954 #: wordpad.rc:51
4955 msgid "Find &next\tF3"
4956 msgstr ""
4958 #: wordpad.rc:54
4959 msgid "Read-&only"
4960 msgstr ""
4962 #: wordpad.rc:55
4963 msgid "&Modified"
4964 msgstr ""
4966 #: wordpad.rc:57
4967 msgid "E&xtras"
4968 msgstr ""
4970 #: wordpad.rc:59
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Selection &info"
4973 msgstr "Izaberi &sve"
4975 #: wordpad.rc:60
4976 msgid "Character &format"
4977 msgstr ""
4979 #: wordpad.rc:61
4980 msgid "&Def. char format"
4981 msgstr ""
4983 #: wordpad.rc:62
4984 msgid "Paragrap&h format"
4985 msgstr ""
4987 #: wordpad.rc:63
4988 msgid "&Get text"
4989 msgstr ""
4991 #: wordpad.rc:69
4992 msgid "&Formatbar"
4993 msgstr ""
4995 #: wordpad.rc:70
4996 msgid "&Ruler"
4997 msgstr ""
4999 #: wordpad.rc:71
5000 msgid "&Statusbar"
5001 msgstr ""
5003 #: wordpad.rc:73
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Options..."
5006 msgstr "&Opcije"
5008 #: wordpad.rc:75
5009 msgid "&Insert"
5010 msgstr ""
5012 #: wordpad.rc:77
5013 msgid "&Date and time..."
5014 msgstr ""
5016 #: wordpad.rc:79
5017 #, fuzzy
5018 msgid "F&ormat"
5019 msgstr "N&apred"
5021 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5022 msgid "&Bullet points"
5023 msgstr ""
5025 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&Paragraph..."
5028 msgstr "&Pretraži..."
5030 #: wordpad.rc:84
5031 #, fuzzy
5032 msgid "&Tabs..."
5033 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5035 #: wordpad.rc:85
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Backgroun&d"
5038 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5040 #: wordpad.rc:87
5041 #, fuzzy
5042 msgid "&System\tCtrl+1"
5043 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5045 #: wordpad.rc:88
5046 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5047 msgstr ""
5049 #: wordpad.rc:93
5050 #, fuzzy
5051 msgid "&About Wine Wordpad"
5052 msgstr "&Info..."
5054 #: wordpad.rc:114
5055 msgid "Black"
5056 msgstr ""
5058 #: wordpad.rc:115
5059 msgid "Maroon"
5060 msgstr ""
5062 #: wordpad.rc:116
5063 msgid "Green"
5064 msgstr ""
5066 #: wordpad.rc:117
5067 msgid "Olive"
5068 msgstr ""
5070 #: wordpad.rc:118
5071 msgid "Navy"
5072 msgstr ""
5074 #: wordpad.rc:119
5075 msgid "Purple"
5076 msgstr ""
5078 #: wordpad.rc:120
5079 msgid "Teal"
5080 msgstr ""
5082 #: wordpad.rc:121
5083 msgid "Gray"
5084 msgstr ""
5086 #: wordpad.rc:122
5087 msgid "Silver"
5088 msgstr ""
5090 #: wordpad.rc:123
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Red"
5093 msgstr "Premotaj"
5095 #: wordpad.rc:124
5096 msgid "Lime"
5097 msgstr ""
5099 #: wordpad.rc:125
5100 msgid "Yellow"
5101 msgstr ""
5103 #: wordpad.rc:126
5104 msgid "Blue"
5105 msgstr ""
5107 #: wordpad.rc:127
5108 msgid "Fuchsia"
5109 msgstr ""
5111 #: wordpad.rc:128
5112 msgid "Aqua"
5113 msgstr ""
5115 #: wordpad.rc:129
5116 msgid "White"
5117 msgstr ""
5119 #: wordpad.rc:130
5120 msgid "Automatic"
5121 msgstr ""
5123 #: wordpad.rc:136
5124 #, fuzzy
5125 msgid "All documents (*.*)"
5126 msgstr ""
5127 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5128 "Sve datoteke (*.*)\n"
5129 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5130 "Svi fajlovi (*.*)"
5132 #: wordpad.rc:137
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Text documents (*.txt)"
5135 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5137 #: wordpad.rc:138
5138 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5139 msgstr ""
5141 #: wordpad.rc:139
5142 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5143 msgstr ""
5145 #: wordpad.rc:140
5146 msgid "Rich text document"
5147 msgstr ""
5149 #: wordpad.rc:141
5150 msgid "Text document"
5151 msgstr ""
5153 #: wordpad.rc:142
5154 msgid "Unicode text document"
5155 msgstr ""
5157 #: wordpad.rc:143
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Printer files (*.PRN)"
5160 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5162 #: wordpad.rc:148
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Left"
5165 msgstr "Leva ivica"
5167 #: wordpad.rc:149
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Right"
5170 msgstr "Desna ivica"
5172 #: wordpad.rc:150
5173 msgid "Center"
5174 msgstr ""
5176 #: wordpad.rc:156
5177 msgid "Text"
5178 msgstr ""
5180 #: wordpad.rc:157
5181 msgid "Rich text"
5182 msgstr ""
5184 #: wordpad.rc:163
5185 msgid "Next page"
5186 msgstr ""
5188 #: wordpad.rc:164
5189 msgid "Previous page"
5190 msgstr ""
5192 #: wordpad.rc:165
5193 msgid "Two pages"
5194 msgstr ""
5196 #: wordpad.rc:166
5197 msgid "One page"
5198 msgstr ""
5200 #: wordpad.rc:167
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Zoom in"
5203 msgstr "Uvećaj"
5205 #: wordpad.rc:168
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Zoom out"
5208 msgstr "Uvećaj"
5210 #: wordpad.rc:170
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Page"
5213 msgstr "Nagore"
5215 #: wordpad.rc:171
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Pages"
5218 msgstr "Nagore"
5220 #: wordpad.rc:172
5221 msgid "cm"
5222 msgstr ""
5224 #: wordpad.rc:173
5225 msgid "in"
5226 msgstr ""
5228 #: wordpad.rc:174
5229 msgid "inch"
5230 msgstr ""
5232 #: wordpad.rc:175
5233 msgid "pt"
5234 msgstr ""
5236 #: wordpad.rc:180
5237 msgid "Document"
5238 msgstr ""
5240 #: wordpad.rc:181
5241 msgid "Save changes to '%s'?"
5242 msgstr ""
5244 #: wordpad.rc:182
5245 msgid "Finished searching the document."
5246 msgstr ""
5248 #: wordpad.rc:183
5249 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5250 msgstr ""
5252 #: wordpad.rc:184
5253 msgid ""
5254 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5255 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5256 msgstr ""
5258 #: wordpad.rc:187
5259 msgid "Invalid number format"
5260 msgstr ""
5262 #: wordpad.rc:188
5263 msgid "OLE storage documents are not supported"
5264 msgstr ""
5266 #: wordpad.rc:189
5267 msgid "Could not save the file."
5268 msgstr ""
5270 #: wordpad.rc:190
5271 msgid "You do not have access to save the file."
5272 msgstr ""
5274 #: wordpad.rc:191
5275 msgid "Could not open the file."
5276 msgstr ""
5278 #: wordpad.rc:192
5279 msgid "You do not have access to open the file."
5280 msgstr ""
5282 #: wordpad.rc:193
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Printing not implemented"
5285 msgstr "Nije jos u programu"
5287 #: wordpad.rc:194
5288 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5289 msgstr ""
5291 #: write.rc:27
5292 msgid "Starting Wordpad failed"
5293 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5295 #: xcopy.rc:27
5296 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5297 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5299 #: xcopy.rc:28
5300 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5301 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5303 #: xcopy.rc:29
5304 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5305 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5307 #: xcopy.rc:30
5308 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5309 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
5311 #: xcopy.rc:31
5312 msgid "%d file(s) copied\n"
5313 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
5315 #: xcopy.rc:34
5316 msgid ""
5317 "Is '%s' a filename or directory\n"
5318 "on the target?\n"
5319 "(F - File, D - Directory)\n"
5320 msgstr ""
5321 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
5322 "na odredištu?\n"
5323 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
5325 #: xcopy.rc:35
5326 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5327 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
5329 #: xcopy.rc:36
5330 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5331 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
5333 #: xcopy.rc:37
5334 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5335 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
5337 #: xcopy.rc:39
5338 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5339 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5341 #: xcopy.rc:43
5342 msgctxt "File key"
5343 msgid "F"
5344 msgstr "D"
5346 #: xcopy.rc:44
5347 msgctxt "Directory key"
5348 msgid "D"
5349 msgstr "F"
5351 #: xcopy.rc:77
5352 msgid ""
5353 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5354 "\n"
5355 "Syntax:\n"
5356 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5357 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5358 "\n"
5359 "Where:\n"
5360 "\n"
5361 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5362 "\tmore files\n"
5363 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5364 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5365 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5366 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5367 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5368 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5369 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5370 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5371 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5372 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5373 "[/N]  Copy using short names\n"
5374 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5375 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5376 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5377 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5378 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5379 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5380 "\tarchive attribute\n"
5381 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5382 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5383 "\t\tthan source\n"
5384 "\n"
5385 msgstr ""
5386 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
5387 "\n"
5388 "Sintaksa:\n"
5389 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5390 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5391 "\n"
5392 "Gde:\n"
5393 "\n"
5394 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
5395 "dve ili\n"
5396 "\tviše datoteka\n"
5397 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
5398 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
5399 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
5400 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
5401 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
5402 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
5403 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
5404 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5405 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5406 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
5407 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
5408 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
5409 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
5410 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
5411 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
5412 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
5413 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
5414 "\tosobine arhive\n"
5415 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
5416 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
5417 "\t\tod izvora\n"
5418 "\n"