1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "Otkazivanje..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
78 msgid "Authority Key Identifier"
82 msgid "Key Attributes"
86 msgid "Key Usage Restriction"
90 msgid "Subject Alternative Name"
94 msgid "Issuer Alternative Name"
98 msgid "Basic Constraints"
106 msgid "Certificate Policies"
110 msgid "Subject Key Identifier"
114 msgid "CRL Reason Code"
118 msgid "CRL Distribution Points"
122 msgid "Enhanced Key Usage"
126 msgid "Authority Information Access"
130 msgid "Certificate Extensions"
134 msgid "Next Update Location"
138 msgid "Yes or No Trust"
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
147 msgid "Unstructured Name"
155 msgid "Message Digest"
167 msgid "Challenge Password"
171 msgid "Unstructured Address"
175 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgid "Prefer Signed Data"
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgid "Certification Template Name"
203 msgid "Certificate Type"
207 msgid "Certificate Manifold"
211 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgid "Netscape Base URL"
219 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgid "Netscape Comment"
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgid "Country/Region"
263 msgid "Organizational Unit"
275 msgid "State or Province"
295 msgid "Domain Component"
299 msgid "Street Address"
303 msgid "Serial Number"
311 msgid "Cross CA Version"
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgid "Principal Name"
323 msgid "Windows Product Update"
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
335 msgid "Enrollment CSP"
343 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgid "Issuing Distribution Point"
355 msgid "Name Constraints"
359 msgid "Policy Mappings"
363 msgid "Policy Constraints"
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgid "Application Policies"
375 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgid "Application Policy Constraints"
391 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgid "CMC Status Info"
399 msgid "CMC Extensions"
403 msgid "CMC Attributes"
411 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgid "Next CRL Publish"
443 msgid "CA Encryption Certificate"
447 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgid "Certificate Template Information"
455 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgid "Published CRL Locations"
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgid "Transaction Id"
483 msgid "Recipient Nonce"
491 msgid "Get Certificate"
499 msgid "Revoke Request"
503 msgid "Query Pending"
507 msgid "Certificate Trust List"
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgid "Client Information"
523 msgid "Server Authentication"
527 msgid "Client Authentication"
539 msgid "Time Stamping"
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgid "IP security end system"
555 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgid "IP security user"
563 msgid "Encrypting File System"
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
571 msgid "Windows System Component Verification"
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
583 msgid "Key Pack Licenses"
587 msgid "License Server Verification"
591 msgid "Smart Card Logon"
596 msgid "Digital Rights"
600 msgid "Qualified Subordination"
608 msgid "Document Signing"
612 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgid "File Recovery"
620 msgid "Root List Signer"
624 msgid "All application policies"
628 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgid "Lifetime Signing"
640 msgid "All issuance policies"
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
660 msgid "Trusted Publishers"
664 msgid "Untrusted Certificates"
672 msgid "Certificate Issuer"
676 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
693 msgid "Directory Address"
710 msgid "Registered ID="
714 msgid "Unknown Key Usage"
718 msgid "Subject Type="
730 msgid "Path Length Constraint="
734 msgid "Information Not Available"
738 msgid "Authority Info Access"
742 msgid "Access Method="
754 msgid "Unknown Access Method"
758 msgid "Alternative Name"
762 msgid "CRL Distribution Point"
766 msgid "Distribution Point Name"
786 msgid "Key Compromise"
790 msgid "CA Compromise"
794 msgid "Affiliation Changed"
802 msgid "Operation Ceased"
806 msgid "Certificate Hold"
810 msgid "Financial Information="
818 msgid "Not Available"
822 msgid "Meets Criteria="
825 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
829 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
834 msgid "Digital Signature"
838 msgid "Non-Repudiation"
842 msgid "Key Encipherment"
846 msgid "Data Encipherment"
850 msgid "Key Agreement"
854 msgid "Certificate Signing"
858 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgid "Encipher Only"
870 msgid "Decipher Only"
874 msgid "SSL Client Authentication"
878 msgid "SSL Server Authentication"
902 msgid "Certificate Policy"
906 msgid "Policy Identifier: "
910 msgid "Policy Qualifier Info"
914 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgid "Notice Reference"
926 msgid "Organization="
930 msgid "Notice Number="
938 msgid "Default DirectSound"
939 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
942 msgid "DirectSound: %s"
943 msgstr "DirectSound: %s"
946 msgid "Default WaveOut Device"
947 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
950 msgid "Default MidiOut Device"
951 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
953 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
966 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
982 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1002 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1006 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1019 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1020 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1023 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1024 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1027 msgid "IDTB_CONTENTS"
1028 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1036 msgstr "IDTB_SEARCH"
1039 msgid "IDTB_HISTORY"
1040 msgstr "IDTB_HISTORY"
1043 msgid "IDTB_FAVORITES"
1044 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1063 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1064 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1067 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1068 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1070 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1071 msgid "Cinepak Video codec"
1075 msgid "Error converting object to primitive type"
1076 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1079 msgid "Invalid procedure call or argument"
1080 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1083 msgid "Subscript out of range"
1084 msgstr "Potpis je van dometa"
1087 msgid "Automation server can't create object"
1088 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1091 msgid "Object doesn't support this property or method"
1092 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1095 msgid "Object doesn't support this action"
1096 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1099 msgid "Argument not optional"
1100 msgstr "Argument je obavezan"
1103 msgid "Syntax error"
1104 msgstr "Greška u sintaksi"
1107 msgid "Expected ';'"
1108 msgstr "Očekivano ';'"
1111 msgid "Expected '('"
1112 msgstr "Očekivano '('"
1115 msgid "Expected ')'"
1116 msgstr "Očekivano ')'"
1119 msgid "Unterminated string constant"
1120 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1123 msgid "Conditional compilation is turned off"
1127 msgid "Number expected"
1128 msgstr "Očekivani broj"
1131 msgid "Function expected"
1132 msgstr "Očekivana funkcija"
1135 msgid "'[object]' is not a date object"
1136 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1139 msgid "Object expected"
1140 msgstr "Očekivani objekat"
1143 msgid "Illegal assignment"
1144 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1147 msgid "'|' is undefined"
1148 msgstr "„|“ nije određeno"
1151 msgid "Boolean object expected"
1152 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1155 msgid "VBArray object expected"
1156 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1159 msgid "JScript object expected"
1160 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1163 msgid "Syntax error in regular expression"
1164 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1167 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1168 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1171 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1172 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1175 msgid "Array object expected"
1176 msgstr "Očekivani niz objekta"
1180 msgstr "Lokalni port"
1183 msgid "Local Monitor"
1184 msgstr "Lokalni monitor"
1187 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1188 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1192 msgstr "Pošalji poruku"
1196 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1197 "file path and try again."
1199 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
1203 msgid "path %s not found"
1204 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1207 msgid "insert disk %s"
1208 msgstr "Ubacite disk %s"
1212 "Windows Installer %s\n"
1215 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1217 "Install a product:\n"
1218 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1219 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1220 "\t/a package [property]\n"
1221 "Repair an installation:\n"
1222 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1223 "Uninstall a product:\n"
1224 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1225 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1226 "Advertise a product:\n"
1227 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1229 "\t/p patchpackage [property]\n"
1230 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1231 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1232 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1233 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1234 "Register MSI Service:\n"
1236 "Unregister MSI Service:\n"
1238 "Display this help:\n"
1242 "Windows instalacija programa %s\n"
1245 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1247 "Instalacija proizvoda:\n"
1248 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1249 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1250 "\t/a paket [svojina]\n"
1251 "Popravka instalacije:\n"
1252 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1253 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1254 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1255 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1256 "Reklama proizvoda:\n"
1257 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1259 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1260 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1261 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1262 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1263 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1264 "Registracija MSI usluge:\n"
1266 "Odjava MSI usluge:\n"
1273 msgid "enter which folder contains %s"
1274 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1277 msgid "install source for feature missing"
1278 msgstr "nedostaje instalacija"
1281 msgid "network drive for feature missing"
1282 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1285 msgid "feature from:"
1286 msgstr "mogućnost od:"
1289 msgid "choose which folder contains %s"
1290 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1294 msgstr "WINE-MS-RLE"
1297 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1298 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1302 "Wine MS-RLE video codec\n"
1303 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1305 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1306 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1313 msgid "Wine Video 1 video codec"
1314 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1332 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1341 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1350 msgid "&Save Background As..."
1351 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1354 msgid "Set As Back&ground"
1355 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1358 msgid "&Copy Background"
1359 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1362 msgid "Set as &Desktop Item"
1363 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1365 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1367 msgstr "Izaberi &sve"
1369 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1370 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1375 msgid "Create Shor&tcut"
1376 msgstr "Napravi &prečicu"
1379 msgid "Add to &Favorites"
1380 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1383 msgid "&View Source"
1384 msgstr "&Prikaži izvor"
1388 msgstr "&Kodni raspored"
1398 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1406 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1408 msgstr "&Otvori vezu"
1410 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1411 msgid "Open Link in &New Window"
1412 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
1414 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1415 msgid "Save Target &As..."
1416 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
1418 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1419 msgid "&Print Target"
1420 msgstr "&Štampaj objekat"
1422 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1423 msgid "S&how Picture"
1424 msgstr "&Prikaži sliku"
1426 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1427 msgid "&Save Picture As..."
1428 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
1431 msgid "&E-mail Picture..."
1432 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
1435 msgid "Pr&int Picture..."
1436 msgstr "Štampaj &sliku..."
1439 msgid "&Go to My Pictures"
1440 msgstr "Pređi na &fotografije"
1442 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1443 msgid "Set as Back&ground"
1444 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
1446 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1447 msgid "Set as &Desktop Item..."
1448 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
1450 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1455 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1456 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1460 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1461 msgid "Copy Shor&tcut"
1462 msgstr "Umnoži &prečicu"
1464 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1465 msgid "Add to &Favorites..."
1466 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
1468 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1509 msgid "&Cell Properties"
1510 msgstr "Svojstva &ćelije"
1513 msgid "&Table Properties"
1514 msgstr "Svojstva &tabele"
1517 msgid "1DSite Select"
1518 msgstr "1DSite izbor"
1524 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1532 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1537 msgid "Open in &New Window"
1538 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
1545 msgid "Context Unknown"
1546 msgstr "Nepoznat kontekst"
1549 msgid "DYNSRC Image"
1550 msgstr "DYNSRC slika"
1553 msgid "&Save Video As..."
1554 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
1556 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1570 msgstr "Otklanjač grešaka"
1574 msgstr "Prateće oznake"
1577 msgid "Resource Failures"
1578 msgstr "Neuspesi resursa"
1581 msgid "Dump Tracking Info"
1582 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
1594 msgstr "Ispiši stablo"
1598 msgstr "Ispiši linije"
1601 msgid "Dump DisplayTree"
1602 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
1605 msgid "Dump FormatCaches"
1606 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
1609 msgid "Dump LayoutRects"
1610 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
1613 msgid "Memory Monitor"
1614 msgstr "Nadgledanje memorije"
1617 msgid "Performance Meters"
1618 msgstr "Merač performansi"
1622 msgstr "Sačuvaj HTML"
1625 msgid "&Browse View"
1626 msgstr "&Razgledanje"
1630 msgstr "&Uređivanje"
1633 msgid "Vertical Scrollbar"
1634 msgstr "Uspravni klizač"
1636 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1638 msgstr "Klizaj ovde"
1658 msgstr "Pomeri nagore"
1662 msgstr "Pomeri nadole"
1665 msgid "Horizontal Scrollbar"
1666 msgstr "Vodoravni klizač"
1674 msgstr "Desna ivica"
1686 msgstr "Pomeri nalevo"
1689 msgid "Scroll Right"
1690 msgstr "Pomeri nadesno"
1693 msgid "Wine Internet Explorer"
1694 msgstr "Wine Internet Explorer"
1698 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
1705 msgid "The specified command was carried out."
1709 msgid "Undefined external error."
1713 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1717 msgid "The driver was not enabled."
1722 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1727 msgid "The specified device handle is invalid."
1731 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1736 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1737 "increase available memory, and then try again."
1742 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1743 "which functions and messages the driver supports."
1747 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1751 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1755 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1760 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1761 "Capabilities function to determine the supported formats"
1764 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1766 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1767 "device, or wait until the data is finished playing."
1772 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1773 "header, and then try again."
1778 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1779 "and then try again."
1784 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1785 "header, and then try again."
1790 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1791 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1796 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1797 "transmitted, and then try again."
1802 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1803 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1808 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1809 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1813 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1817 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1821 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1826 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1827 "or contact the device manufacturer."
1831 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1836 "Not enough memory available for this task.\n"
1837 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1843 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1849 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1853 msgid "No command was specified."
1858 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1859 "size of the buffer."
1864 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1869 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1874 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1875 "manufacturer about obtaining a new driver."
1880 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1881 "manufacturer about obtaining a new driver."
1885 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1889 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1894 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1898 msgid "The device driver is not ready."
1902 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1907 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1912 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1917 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1918 "separately to determine which devices caused the error"
1922 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1926 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1930 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1935 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1936 "still connected to the network."
1941 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1942 "device name is spelled correctly."
1947 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1953 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1958 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1963 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1964 "parameter with each 'open' command."
1969 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1970 "Please supply one."
1975 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1976 "documentation for valid formats."
1981 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1986 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1991 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1992 "may be corrupt, or not in the correct format."
1996 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2000 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2004 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2008 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2012 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2017 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2018 "sequence, and then try again."
2023 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2024 "the device is closed, and then try again."
2029 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2030 "characters, followed by a period and an extension."
2035 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2040 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2041 "in Control Panel to install the device."
2046 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2047 "restarting your computer."
2052 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2053 "cannot change directories."
2058 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2063 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2067 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2072 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2077 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2078 "until a wave device is free, and then try again."
2083 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2084 "until the device is free, and then try again."
2089 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2090 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2095 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2096 "until the device is free, and then try again."
2100 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2104 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2109 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2110 "the Drivers option to install the wave device."
2115 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2121 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2122 "the Drivers option to install the wave device."
2127 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2133 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2134 "You can't use them together."
2139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2145 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2146 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2151 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2152 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2157 msgid "An error occurred with the specified port."
2162 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2163 "these applications; then, try again."
2167 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2172 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2173 "Control Panel to install a MIDI driver."
2177 msgid "There is no display window."
2181 msgid "Could not create or use window."
2186 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2187 "check your disk or network connection."
2192 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2193 "are still connected to the network."
2201 msgid "Operations Error"
2202 msgstr "Greška u radnjama"
2205 msgid "Protocol Error"
2206 msgstr "Greška u protokolu"
2209 msgid "Time Limit Exceeded"
2210 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2213 msgid "Size Limit Exceeded"
2214 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2217 msgid "Compare False"
2221 msgid "Compare True"
2225 msgid "Authentication Method Not Supported"
2226 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2229 msgid "Strong Authentication Required"
2230 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2233 msgid "Referral (v2)"
2234 msgstr "Upućivač (v2)"
2241 msgid "Administration Limit Exceeded"
2242 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2245 msgid "Unavailable Critical Extension"
2246 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2249 msgid "Confidentiality Required"
2250 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2253 msgid "No Such Attribute"
2254 msgstr "Ne postoji takva osobina"
2257 msgid "Undefined Type"
2258 msgstr "Neodređena vrsta"
2261 msgid "Inappropriate Matching"
2262 msgstr "Neprikladno podudaranje"
2265 msgid "Constraint Violation"
2266 msgstr "Ograničenje kršenja"
2269 msgid "Attribute Or Value Exists"
2270 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
2273 msgid "Invalid Syntax"
2274 msgstr "Neispravna sintaksa"
2277 msgid "No Such Object"
2278 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2281 msgid "Alias Problem"
2282 msgstr "Problem u pseudonimu"
2285 msgid "Invalid DN Syntax"
2286 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
2293 msgid "Alias Dereference Problem"
2294 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
2297 msgid "Inappropriate Authentication"
2298 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
2301 msgid "Invalid Credentials"
2302 msgstr "Neispravni akreditivi"
2305 msgid "Insufficient Rights"
2306 msgstr "Nedovoljna prava"
2317 msgid "Unwilling To Perform"
2318 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
2321 msgid "Loop Detected"
2322 msgstr "Pronađena je petlja"
2325 msgid "Sort Control Missing"
2326 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
2329 msgid "Index range error"
2330 msgstr "Greška u opsegu popisa"
2333 msgid "Naming Violation"
2334 msgstr "Kršenje imenovanja"
2337 msgid "Object Class Violation"
2338 msgstr "Kršenje klase objekata"
2341 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2342 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
2345 msgid "Not allowed on RDN"
2346 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
2349 msgid "Already Exists"
2350 msgstr "Već postoji"
2353 msgid "No Object Class Mods"
2354 msgstr "Neme klase objekata"
2357 msgid "Results Too Large"
2358 msgstr "Rezultati su preveliki"
2361 msgid "Affects Multiple DSAs"
2362 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
2370 msgstr "Server trenutno ne radi"
2374 msgstr "Lokalna greška"
2377 msgid "Encoding Error"
2378 msgstr "Greška u kodiranju"
2381 msgid "Decoding Error"
2382 msgstr "Greška u dekodiranju"
2386 msgstr "Vreme isteka"
2389 msgid "Auth Unknown"
2390 msgstr "Nepoznat identitet"
2393 msgid "Filter Error"
2394 msgstr "Greška u filteru"
2397 msgid "User Cancelled"
2398 msgstr "Korisnik je otkazan"
2401 msgid "Parameter Error"
2402 msgstr "Greška u parametru"
2406 msgstr "Nema memorije"
2409 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2410 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
2413 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2414 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
2417 msgid "Specified control was not found in message"
2418 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
2421 msgid "No result present in message"
2422 msgstr "Nema rezultata u poruci"
2425 msgid "More results returned"
2426 msgstr "Više rezultata"
2429 msgid "Loop while handling referrals"
2430 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
2433 msgid "Referral hop limit exceeded"
2434 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
2444 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2449 msgid "&Without Titlebar"
2450 msgstr "&Bez naslovne palete"
2461 msgid "&Always on Top"
2462 msgstr "&Uvek na vrhu"
2469 msgid "&About Clock..."
2470 msgstr "&O časovniku..."
2477 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2482 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2483 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2484 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2485 "called procedure.\n"
2487 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2488 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2493 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2494 "default directory.\n"
2498 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2502 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2506 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2510 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2514 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2518 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2522 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2527 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2529 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2530 "on the terminal device before they are executed.\n"
2532 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2533 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2534 "preceding it with an @ sign.\n"
2538 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2543 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2545 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2547 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2548 "not exist in wine's cmd.\n"
2553 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2556 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2557 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2558 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2559 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2560 "label terminates the batch file execution.\n"
2562 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2567 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2568 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2573 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2575 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2576 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2577 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2579 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2580 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2585 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2587 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2588 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2589 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2593 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2597 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2602 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2604 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2606 "below the item are moved as well.\n"
2608 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2613 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2615 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2616 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2617 "PATH command with the new value.\n"
2619 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2620 "variable, for example:\n"
2621 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2626 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2627 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2628 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2629 "before it scrolls off the screen.\n"
2634 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2636 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2637 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2639 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2641 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
2642 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
2643 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
2644 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
2646 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2647 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2648 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2649 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2651 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2652 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2657 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2658 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2662 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2666 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2670 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2674 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2679 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2681 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2683 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2685 "SET <variable>=<value>\n"
2687 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2688 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2689 "have embedded spaces.\n"
2691 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2692 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2693 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2694 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2699 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2700 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2701 "if called from the command line.\n"
2705 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2709 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2714 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2715 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2720 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2722 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2723 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2724 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2726 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2730 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2734 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2739 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2740 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2745 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2750 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2755 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2756 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2757 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2762 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2763 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2768 "CMD built-in commands are:\n"
2769 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2770 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2771 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2772 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2773 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2774 "COPY\t\tCopy file\n"
2775 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2776 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2777 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2778 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2779 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2780 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2781 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2782 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2783 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2784 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2785 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2786 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2787 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2788 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2789 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2790 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2791 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2792 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2793 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2794 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2795 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2796 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2798 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2802 msgid "Are you sure"
2805 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2810 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2816 msgid "File association missing for extension %s\n"
2820 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2824 msgid "Overwrite %s"
2832 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2837 "Not Yet Implemented\n"
2842 msgid "Argument missing\n"
2846 msgid "Syntax error\n"
2850 msgid "%s : File Not Found\n"
2854 msgid "No help available for %s\n"
2858 msgid "Target to GOTO not found\n"
2862 msgid "Current Date is %s\n"
2866 msgid "Current Time is %s\n"
2870 msgid "Enter new date: "
2874 msgid "Enter new time: "
2878 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2881 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2882 msgid "Failed to open '%s'\n"
2883 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
2886 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2889 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2899 msgid "Echo is %s\n"
2903 msgid "Verify is %s\n"
2907 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2911 msgid "Parameter error\n"
2916 "Volume in drive %c is %s\n"
2917 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2922 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2926 msgid "PATH not found\n"
2930 msgid "Press Return key to continue: "
2934 msgid "Wine Command Prompt"
2948 msgid "The input line is too long.\n"
2952 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2953 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2956 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2958 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2961 msgid "%s adapter %s\n"
2962 msgstr "%s adapter %s\n"
2973 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2974 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
2982 msgstr "Naziv domaćina"
2986 msgstr "Vrsta čvora"
2993 msgid "Peer-to-peer"
2994 msgstr "Neposredna razmena"
3005 msgid "IP routing enabled"
3006 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3013 msgid "Physical address"
3014 msgstr "Fizička adresa"
3017 msgid "DHCP enabled"
3018 msgstr "DHCP je omogućen"
3021 msgid "Default gateway"
3022 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3026 "The syntax of this command is:\n"
3028 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3032 msgid "Specify service name to start.\n"
3036 msgid "Specify service name to stop.\n"
3040 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3044 msgid "Could not stop service %s\n"
3048 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3052 msgid "Could not get handle to service.\n"
3056 msgid "The %s service is starting.\n"
3060 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3064 msgid "The %s service failed to start.\n"
3068 msgid "The %s service is stopping.\n"
3072 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3076 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3081 "The syntax of this command is:\n"
3083 "NET HELP command\n"
3085 "NET command /HELP\n"
3087 " Commands available are:\n"
3088 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3092 msgid "There are no entries in the list.\n"
3098 "Status Local Remote\n"
3099 "---------------------------------------------------------------\n"
3103 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3106 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3107 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3113 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3117 msgid "&New\tCtrl+N"
3118 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3120 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3121 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3122 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3124 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3125 msgid "&Save\tCtrl+S"
3126 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3128 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3130 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3132 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3133 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3134 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3137 msgid "Page Se&tup..."
3138 msgstr "Postavke &strane..."
3141 msgid "P&rinter Setup..."
3142 msgstr "Postavke &štampe..."
3144 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3153 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3157 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3162 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3164 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3166 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3168 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3170 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3172 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3174 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3178 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3179 msgid "&Delete\tDel"
3180 msgstr "&Izbriši\tDel"
3183 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3184 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3187 msgid "&Time/Date\tF5"
3188 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3191 msgid "&Wrap long lines"
3192 msgstr "&Prelomi duge linije"
3195 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3196 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3199 msgid "&Search next\tF3"
3200 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3202 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3203 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3204 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3206 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3211 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3213 msgstr "&Pretraži..."
3216 msgid "&Help on help"
3217 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3220 msgid "&About Notepad"
3221 msgstr "&O Beležnici"
3235 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3244 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3253 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3257 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 msgstr "Neimenovano"
3266 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3268 msgid "All files (*.*)"
3270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 "Sve datoteke (*.*)\n"
3272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3276 msgid "Text files (*.txt)"
3277 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3281 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3282 "Please use a different editor."
3284 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3285 "Koristite drugi uređivač teksta."
3289 "You didn't enter any text.\n"
3290 "Please type something and try again"
3292 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
3293 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
3297 "File '%s' does not exist.\n"
3299 "Do you want to create a new file?"
3301 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
3303 "Želite li da napravite novu datoteku?"
3307 "File '%s' has been modified.\n"
3309 "Would you like to save the changes?"
3311 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
3313 "Želite li da sačuvate izmene?"
3316 msgid "'%s' could not be found."
3317 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
3321 "Not enough memory to complete this task.\n"
3322 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3324 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
3325 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
3328 msgid "Unicode (UTF-16)"
3329 msgstr "Unikod (UTF-16)"
3332 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3333 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
3338 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3339 "you save this file in the %s encoding.\n"
3340 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3341 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3345 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
3346 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
3347 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
3348 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
3349 "Želite li da nastavite?"
3356 msgid "O&pen\tEnter"
3359 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3360 msgid "&Move...\tF7"
3363 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3365 msgid "&Copy...\tF8"
3370 msgid "&Delete\tEntf"
3374 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3382 msgid "E&xit Windows..."
3385 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3390 msgid "&Arrange automatically"
3393 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3394 msgid "&Minimize on run"
3397 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3398 msgid "&Save settings on exit"
3401 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3406 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3410 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3414 msgid "&Arrange Icons"
3419 msgid "&Help on Help"
3420 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3429 msgstr "&O Beležnici"
3432 msgid "Program Manager"
3441 msgid "Delete group `%s' ?"
3445 msgid "Delete program `%s' ?"
3448 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3449 msgid "Not implemented"
3450 msgstr "Nije jos u programu"
3453 msgid "Error reading `%s'."
3457 msgid "Error writing `%s'."
3462 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3463 "Should it be tried further on?"
3468 msgid "Out of memory."
3469 msgstr "Nema memorije"
3473 msgid "Help not available."
3477 msgid "Unknown feature in %s"
3481 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3485 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3493 msgid "Libraries (*.dll)"
3501 msgid "Icons (*.ico)"
3506 "The syntax of this command is:\n"
3508 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3514 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3519 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3523 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3527 msgid "The operation completed successfully\n"
3531 msgid "Error: Invalid key name\n"
3535 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3537 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3540 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3545 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3550 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3551 "with that suffix.\n"
3553 "start [options] program_filename [...]\n"
3554 "start [options] document_filename\n"
3557 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3558 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3559 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3560 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3562 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3563 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
3564 "/L Show end-user license.\n"
3566 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3567 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3568 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3569 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3575 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3576 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3577 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3578 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3580 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3581 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3582 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3583 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3585 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3586 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3587 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3589 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3594 "Application could not be started, or no application associated with the "
3596 "ShellExecuteEx failed"
3600 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3604 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3609 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3611 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3615 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3617 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3620 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3625 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3627 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3630 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3634 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3639 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3643 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3647 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3651 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3655 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3659 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3663 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3666 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3667 msgid "&New Task (Run...)"
3671 msgid "E&xit Task Manager"
3674 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3676 msgid "&Always On Top"
3677 msgstr "&Uvek na vrhu"
3680 msgid "&Minimize On Use"
3684 msgid "&Hide When Minimized"
3687 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3688 msgid "&Show 16-bit tasks"
3691 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3694 msgstr "&Uređivanje"
3698 msgid "&Refresh Now"
3702 msgid "&Update Speed"
3705 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3709 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3713 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3721 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3722 msgid "Lar&ge Icons"
3725 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3726 msgid "S&mall Icons"
3729 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3733 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3734 msgid "&Select Columns..."
3737 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3738 msgid "&CPU History"
3741 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3742 msgid "&One Graph, All CPUs"
3745 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3746 msgid "One Graph &Per CPU"
3749 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3750 msgid "&Show Kernel Times"
3753 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3754 msgid "Tile &Horizontally"
3757 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3758 msgid "Tile &Vertically"
3761 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3765 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3769 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3773 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3774 msgid "&Bring To Front"
3778 msgid "Task Manager &Help Topics"
3783 msgid "&About Task Manager"
3784 msgstr "&O Beležnici"
3786 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3800 msgid "&Go To Process"
3801 msgstr "Pređi na &fotografije"
3812 msgid "&End Process"
3816 msgid "End Process &Tree"
3819 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3822 msgstr "&Otklanjač grešaka"
3825 msgid "Set &Priority"
3833 msgid "&AboveNormal"
3837 msgid "&BelowNormal"
3841 msgid "Set &Affinity..."
3845 msgid "Edit Debug &Channels..."
3848 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3849 msgid "Task Manager"
3853 msgid "Create New Task"
3857 msgid "Runs a new program"
3861 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3865 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3869 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3873 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3877 msgid "Displays tasks by using large icons"
3881 msgid "Displays tasks by using small icons"
3885 msgid "Displays information about each task"
3889 msgid "Updates the display twice per second"
3893 msgid "Updates the display every two seconds"
3897 msgid "Updates the display every four seconds"
3901 msgid "Does not automatically update"
3905 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3909 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3913 msgid "Minimizes the windows"
3917 msgid "Maximizes the windows"
3921 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3925 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3929 msgid "Displays Task Manager help topics"
3933 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3937 msgid "Exits the Task Manager application"
3941 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3945 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3949 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3953 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3957 msgid "Each CPU has its own history graph"
3961 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3965 msgid "Tells the selected tasks to close"
3969 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3973 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3977 msgid "Removes the process from the system"
3981 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3985 msgid "Attaches the debugger to this process"
3989 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3993 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3997 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4001 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4005 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4009 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4013 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4017 msgid "Controls Debug Channels"
4022 msgid "Applications"
4032 msgstr "Merač performansi"
4035 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4039 msgid "Processes: %d"
4043 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4072 msgid "Peak Mem Usage"
4082 msgid "USER Objects"
4083 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4090 msgid "I/O Read Bytes"
4100 msgstr "Naziv domaćina"
4140 msgid "I/O Write Bytes"
4149 msgid "I/O Other Bytes"
4153 msgid "Task Manager Warning"
4158 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4159 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4160 "sure you want to change the priority class?"
4164 msgid "Unable to Change Priority"
4169 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4170 "results including loss of data and system instability. The\n"
4171 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4172 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4173 "terminate the process?"
4177 msgid "Unable to Terminate Process"
4182 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4183 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4187 msgid "Unable to Debug Process"
4191 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4196 msgid "Invalid Option"
4197 msgstr "Neispravna sintaksa"
4200 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4204 msgid "System Idle Process"
4208 msgid "Not Responding"
4224 msgid "Debug Channels"
4242 msgstr "Prateće oznake"
4244 #: uninstaller.rc:26
4245 msgid "Wine Application Uninstaller"
4246 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4248 #: uninstaller.rc:27
4250 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4252 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4254 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4255 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4256 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4263 msgid "&Scale to Window"
4273 msgstr "Desna ivica"
4284 msgid "Regular Metafile Viewer"
4287 #: wineconsole.rc:26
4289 msgid "Set &Defaults"
4290 msgstr "Podrazumevano"
4292 #: wineconsole.rc:28
4296 #: wineconsole.rc:31
4299 msgstr "Izaberi &sve"
4301 #: wineconsole.rc:32
4304 msgstr "Pomeri nagore"
4306 #: wineconsole.rc:33
4311 #: wineconsole.rc:36
4312 msgid "Setup - Default settings"
4315 #: wineconsole.rc:37
4316 msgid "Setup - Current settings"
4319 #: wineconsole.rc:38
4321 msgid "Configuration error"
4322 msgstr "Greška u radnjama"
4324 #: wineconsole.rc:39
4325 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4328 #: wineconsole.rc:34
4329 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4332 #: wineconsole.rc:35
4333 msgid "This is a test"
4336 #: wineconsole.rc:41
4337 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4340 #: wineconsole.rc:42
4341 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4344 #: wineconsole.rc:43
4345 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4348 #: wineconsole.rc:44
4349 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4352 #: wineconsole.rc:45
4354 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4355 "The command is invalid.\n"
4358 #: wineconsole.rc:48
4362 " wineconsole [options] <command>\n"
4367 #: wineconsole.rc:49
4369 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
4371 " try to setup the current terminal as a Wine "
4375 #: wineconsole.rc:51
4376 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
4379 #: wineconsole.rc:52
4383 " wineconsole cmd\n"
4384 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4389 msgid "Wine program crash"
4390 msgstr "Pad Wine programa"
4393 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4394 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
4397 msgid "(unidentified)"
4398 msgstr "(neidentifikovano)"
4402 msgid "&Open\tEnter"
4406 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4412 msgstr "&Pribeleži..."
4415 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4419 msgid "C&ompress..."
4423 msgid "Dec&ompress..."
4437 msgid "Associate..."
4438 msgstr "&Pribeleži..."
4441 msgid "Cr&eate Directory..."
4447 msgstr "&Pretraži..."
4451 msgid "&Select Files..."
4452 msgstr "Izaberi &sve"
4454 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4456 msgid "E&xit\tAlt+X"
4465 msgid "&Copy Disk..."
4466 msgstr "&Kopiraj..."
4469 msgid "&Label Disk..."
4473 msgid "&Format Disk..."
4477 msgid "Connect &Network Drive"
4481 msgid "&Disconnect Network Drive"
4487 msgstr "Sačuvaj &kao..."
4490 msgid "&Remove Share..."
4495 msgid "&Select Drive..."
4499 msgid "Di&rectories"
4503 msgid "&Next Level\t+"
4507 msgid "Expand &Tree\t*"
4511 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4515 msgid "Collapse &Tree\t-"
4519 msgid "&Mark Children"
4523 msgid "T&ree and Directory"
4531 msgid "Directory &Only"
4543 msgid "&All File Details"
4547 msgid "&Partial Details..."
4551 msgid "&Sort by Name"
4555 msgid "Sort &by Type"
4559 msgid "Sort by Si&ze"
4563 msgid "Sort by &Date"
4567 msgid "Filter by &..."
4572 msgid "&Confirmation..."
4574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4581 msgid "Customize Tool&bar..."
4584 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4597 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4623 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
4626 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4631 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4632 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
4635 msgid "Arrange Automatically"
4639 msgid "Arrange &Symbols"
4644 msgid "&Refresh\tF5"
4649 msgid "&Help Topics\tF1"
4650 msgstr "Teme pomoći: "
4654 msgid "Help &Search...\tF1"
4655 msgstr "&Pretraži..."
4659 msgid "&Using Help\tF1"
4664 msgid "&About Winefile..."
4665 msgstr "&O Beležnici"
4668 msgid "Applying font settings"
4672 msgid "Error while selecting new font."
4676 msgid "Wine File Manager"
4682 msgstr "Lokalna greška"
4706 msgid "Not yet implemented"
4707 msgstr "Nije jos u programu"
4748 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4755 msgid "%s of %s free"
4763 msgid "&Mark Question"
4788 msgid "&Fastest Times..."
4794 msgstr "&O Beležnici"
4805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4809 msgid "Printer &setup..."
4810 msgstr "Štampač &podešavanje..."
4814 msgstr "&Kopiraj..."
4817 msgid "&Annotate..."
4818 msgstr "&Pribeleži..."
4828 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4829 msgid "Help always visible"
4830 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
4832 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4836 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4838 msgstr "Nije vidljivo"
4844 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4848 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4852 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4856 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4860 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4861 msgid "Use system colors"
4862 msgstr "Koristi sistenske boje"
4865 msgid "Help &on help"
4866 msgstr "Pomoć &na pomoći"
4869 msgid "Always on &top"
4870 msgstr "Uvek na &vrhu"
4873 msgid "&About Wine Help"
4877 msgid "Annotation..."
4893 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4894 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
4905 msgid "Help files (*.hlp)"
4906 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
4909 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4910 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
4913 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4914 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
4917 msgid "Help topics: "
4918 msgstr "Teme pomoći: "
4922 msgid "&New...\tCtrl+N"
4923 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
4927 msgid "Print previe&w..."
4928 msgstr "Štampaj &sliku..."
4932 msgid "Pag&e setup..."
4933 msgstr "Postavke &strane..."
4937 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4938 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
4946 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4947 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
4951 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4952 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
4955 msgid "Find &next\tF3"
4972 msgid "Selection &info"
4973 msgstr "Izaberi &sve"
4976 msgid "Character &format"
4980 msgid "&Def. char format"
4984 msgid "Paragrap&h format"
5013 msgid "&Date and time..."
5021 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5022 msgid "&Bullet points"
5025 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5027 msgid "&Paragraph..."
5028 msgstr "&Pretraži..."
5033 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5038 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5042 msgid "&System\tCtrl+1"
5043 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5046 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5051 msgid "&About Wine Wordpad"
5125 msgid "All documents (*.*)"
5127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5128 "Sve datoteke (*.*)\n"
5129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5134 msgid "Text documents (*.txt)"
5135 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5138 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5142 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5146 msgid "Rich text document"
5150 msgid "Text document"
5154 msgid "Unicode text document"
5159 msgid "Printer files (*.PRN)"
5160 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5170 msgstr "Desna ivica"
5189 msgid "Previous page"
5241 msgid "Save changes to '%s'?"
5245 msgid "Finished searching the document."
5249 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5254 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5255 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5259 msgid "Invalid number format"
5263 msgid "OLE storage documents are not supported"
5267 msgid "Could not save the file."
5271 msgid "You do not have access to save the file."
5275 msgid "Could not open the file."
5279 msgid "You do not have access to open the file."
5284 msgid "Printing not implemented"
5285 msgstr "Nije jos u programu"
5288 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5292 msgid "Starting Wordpad failed"
5293 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5296 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5297 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5300 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5301 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5304 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5305 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5308 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5309 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
5312 msgid "%d file(s) copied\n"
5313 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
5317 "Is '%s' a filename or directory\n"
5319 "(F - File, D - Directory)\n"
5321 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
5323 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
5326 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5327 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
5330 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5331 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
5334 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5335 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
5338 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5339 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5347 msgctxt "Directory key"
5353 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5356 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5357 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5361 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5363 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5364 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5365 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5366 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
5367 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5368 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
5369 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5370 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
5371 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5372 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
5373 "[/N] Copy using short names\n"
5374 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
5375 "[/R] Overwrite any read only files\n"
5376 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
5377 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
5378 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
5379 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5380 "\tarchive attribute\n"
5381 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5382 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5386 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
5389 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5390 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5394 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
5397 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
5398 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
5399 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
5400 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
5401 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
5402 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
5403 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
5404 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5405 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5406 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
5407 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
5408 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
5409 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
5410 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
5411 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
5412 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
5413 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
5414 "\tosobine arhive\n"
5415 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
5416 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"