po: Update Danish translation.
[wine.git] / po / zh_TW.po
blob0a04c2c94c86c1beb1043d2ae70173482f8900c5
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
126 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
128 #: appwiz.rc:106
129 msgid "&Install"
130 msgstr "安裝(&I)"
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
134 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
135 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
136 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
137 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
138 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
139 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
140 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
141 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
146 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
147 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 #: wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "取消"
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "新增/移除程式"
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "應用程式"
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "未指定"
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
177 msgid "Name"
178 msgstr "名稱"
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "生產商"
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "版本"
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "安裝程式"
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "程式 (*.exe)"
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "所有檔案 (*.*)"
201 #: appwiz.rc:43
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "修改/移除(&M)"
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "正在下載..."
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "正在安裝..."
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr ""
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "壓縮選項"
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "選擇來源(&C):"
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "選項(&O)..."
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "交錯(&I)"
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "畫格數"
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "目前格式:"
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "波形:%s"
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "波形"
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "所有多媒體檔案"
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "視訊"
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "音訊"
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "未壓縮"
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "正在取消..."
275 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
276 msgid "Properties for %s"
277 msgstr "屬性 %s"
279 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
280 msgid "&Apply"
281 msgstr "套用(&A)"
283 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
284 msgid "Help"
285 msgstr "說明"
287 #: comctl32.rc:62
288 msgid "Wizard"
289 msgstr "精靈"
291 #: comctl32.rc:65
292 msgid "< &Back"
293 msgstr "< 上一步(&B)"
295 #: comctl32.rc:66
296 msgid "&Next >"
297 msgstr "下一步(&N) >"
299 #: comctl32.rc:67
300 msgid "Finish"
301 msgstr "完成"
303 #: comctl32.rc:78
304 msgid "Customize Toolbar"
305 msgstr "自訂工具列"
307 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
308 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
309 msgid "&Close"
310 msgstr "關閉(&C)"
312 #: comctl32.rc:82
313 msgid "R&eset"
314 msgstr "重置(&e)"
316 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
317 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
318 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "說明(&H)"
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "上移(&U)"
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "下移(&D)"
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "新增(&A) ->"
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- 移除(&R)"
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "分隔線"
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 msgctxt "hotkey"
356 msgid "None"
357 msgstr "無"
359 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
360 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
361 msgid "Close"
362 msgstr "關閉"
364 #: comctl32.rc:33
365 msgid "Today:"
366 msgstr "今天:"
368 #: comctl32.rc:34
369 msgid "Go to today"
370 msgstr "轉到今天"
372 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
373 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
374 msgid "Open"
375 msgstr "開啟"
377 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
378 msgid "File &Name:"
379 msgstr "檔案名稱(&N):"
381 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
382 msgid "&Directories:"
383 msgstr "目錄(&D):"
385 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
386 msgid "List Files of &Type:"
387 msgstr "檔案類型(&T):"
389 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
390 msgid "Dri&ves:"
391 msgstr "磁碟機(&V):"
393 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
394 msgid "&Read Only"
395 msgstr "唯讀(&R)"
397 #: comdlg32.rc:173
398 msgid "Save As..."
399 msgstr "另存新檔..."
401 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
402 msgid "Save As"
403 msgstr "另存新檔"
405 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
406 #: wordpad.rc:162
407 msgid "Print"
408 msgstr "列印"
410 #: comdlg32.rc:198
411 msgid "Printer:"
412 msgstr "印表機:"
414 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
415 msgid "Print range"
416 msgstr "列印範圍"
418 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
419 msgid "&All"
420 msgstr "全部(&A)"
422 #: comdlg32.rc:202
423 msgid "S&election"
424 msgstr "選擇(&E)"
426 #: comdlg32.rc:203
427 msgid "&Pages"
428 msgstr "頁面(&P)"
430 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
431 msgid "&Setup"
432 msgstr "設定(&S)"
434 #: comdlg32.rc:207
435 msgid "&From:"
436 msgstr "從(&F):"
438 #: comdlg32.rc:208
439 msgid "&To:"
440 msgstr "到(&T):"
442 #: comdlg32.rc:209
443 msgid "Print &Quality:"
444 msgstr "列印品質(&Q):"
446 #: comdlg32.rc:211
447 msgid "Print to Fi&le"
448 msgstr "列印至檔案(&L)"
450 #: comdlg32.rc:212
451 msgid "Condensed"
452 msgstr ""
454 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
455 msgid "Print Setup"
456 msgstr "列印設定"
458 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
459 msgid "Printer"
460 msgstr "印表機"
462 #: comdlg32.rc:222
463 msgid "&Default Printer"
464 msgstr "預設印表機(&D)"
466 #: comdlg32.rc:223
467 msgid "[none]"
468 msgstr "[無]"
470 #: comdlg32.rc:224
471 msgid "Specific &Printer"
472 msgstr ""
474 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
475 msgid "Orientation"
476 msgstr "方向"
478 #: comdlg32.rc:230
479 msgid "Po&rtrait"
480 msgstr "縱向(&R)"
482 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
483 msgid "&Landscape"
484 msgstr "橫向(&L)"
486 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
487 msgid "Paper"
488 msgstr "紙張"
490 #: comdlg32.rc:235
491 msgid "Si&ze"
492 msgstr "大小(&Z)"
494 #: comdlg32.rc:236
495 msgid "&Source"
496 msgstr "來源(&S)"
498 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
499 msgid "Font"
500 msgstr "字型"
502 #: comdlg32.rc:247
503 msgid "&Font:"
504 msgstr "字型(&F):"
506 #: comdlg32.rc:250
507 msgid "Font St&yle:"
508 msgstr "字型樣式(&Y):"
510 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
511 msgid "&Size:"
512 msgstr "大小(&S):"
514 #: comdlg32.rc:260
515 msgid "Effects"
516 msgstr "效果"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "Stri&keout"
520 msgstr "刪除線(&K)"
522 #: comdlg32.rc:262
523 msgid "&Underline"
524 msgstr "底線(&U)"
526 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
527 msgid "&Color:"
528 msgstr "配色(&C):"
530 #: comdlg32.rc:266
531 msgid "Sample"
532 msgstr "範例"
534 #: comdlg32.rc:268
535 msgid "Scr&ipt:"
536 msgstr "腳本(&I):"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "Color"
540 msgstr "色彩"
542 #: comdlg32.rc:279
543 msgid "&Basic Colors:"
544 msgstr "基本色彩(&B):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "&Custom Colors:"
548 msgstr "自定色彩(&C):"
550 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
551 msgid "Color |  Sol&id"
552 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "&Red:"
556 msgstr "紅(&R):"
558 #: comdlg32.rc:284
559 msgid "&Green:"
560 msgstr "綠(&G):"
562 #: comdlg32.rc:286
563 msgid "&Blue:"
564 msgstr "藍(&B):"
566 #: comdlg32.rc:288
567 msgid "&Hue:"
568 msgstr "色調(&H):"
570 #: comdlg32.rc:290
571 msgctxt "Saturation"
572 msgid "&Sat:"
573 msgstr "飽和度(&S):"
575 #: comdlg32.rc:292
576 msgctxt "Luminance"
577 msgid "&Lum:"
578 msgstr "亮度(&L):"
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Add to Custom Colors"
582 msgstr "新增自定色彩(&A)"
584 #: comdlg32.rc:303
585 msgid "&Define Custom Colors >>"
586 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
588 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
589 msgid "Find"
590 msgstr "搜尋"
592 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
593 msgid "Fi&nd What:"
594 msgstr "搜尋目標(&N):"
596 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
597 msgid "Match &Whole Word Only"
598 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
600 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
601 msgid "Match &Case"
602 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
604 #: comdlg32.rc:317
605 msgid "Direction"
606 msgstr "方向"
608 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
609 msgid "&Up"
610 msgstr "上(&U)"
612 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
613 msgid "&Down"
614 msgstr "下(&D)"
616 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
617 msgid "&Find Next"
618 msgstr "找下一個(&F)"
620 #: comdlg32.rc:329
621 msgid "Replace"
622 msgstr "取代"
624 #: comdlg32.rc:334
625 msgid "Re&place With:"
626 msgstr "取代為(&P):"
628 #: comdlg32.rc:340
629 msgid "&Replace"
630 msgstr "取代(&R)"
632 #: comdlg32.rc:341
633 msgid "Replace &All"
634 msgstr "取代全部(&A)"
636 #: comdlg32.rc:358
637 msgid "Print to fi&le"
638 msgstr "列印至檔案(&L)"
640 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
641 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
642 msgid "&Properties"
643 msgstr "屬性(&P)"
645 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
646 msgid "&Name:"
647 msgstr "名稱(&N):"
649 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
650 msgid "Status:"
651 msgstr "狀態:"
653 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
654 msgid "Type:"
655 msgstr "類型:"
657 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
658 msgid "Where:"
659 msgstr "位置:"
661 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
662 msgid "Comment:"
663 msgstr "備註:"
665 #: comdlg32.rc:371
666 msgid "Copies"
667 msgstr "份數"
669 #: comdlg32.rc:372
670 msgid "Number of &copies:"
671 msgstr "份數(&C):"
673 #: comdlg32.rc:374
674 msgid "C&ollate"
675 msgstr "自動分頁(&O)"
677 #: comdlg32.rc:379
678 msgid "Pa&ges"
679 msgstr "頁面(&G)"
681 #: comdlg32.rc:380
682 msgid "&Selection"
683 msgstr "選擇(&S)"
685 #: comdlg32.rc:383
686 msgid "&from:"
687 msgstr "從(&F):"
689 #: comdlg32.rc:384
690 msgid "&to:"
691 msgstr "到(&T):"
693 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
694 msgid "Si&ze:"
695 msgstr "大小(&Z):"
697 #: comdlg32.rc:412
698 msgid "&Source:"
699 msgstr "來源(&S):"
701 #: comdlg32.rc:417
702 msgid "P&ortrait"
703 msgstr "縱向(&O)"
705 #: comdlg32.rc:418
706 msgid "L&andscape"
707 msgstr "橫向(&A)"
709 #: comdlg32.rc:423
710 msgid "Setup Page"
711 msgstr "設定頁面"
713 #: comdlg32.rc:432
714 msgid "&Tray:"
715 msgstr "進紙匣(&T):"
717 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
718 msgid "&Portrait"
719 msgstr "縱向(&P)"
721 #: comdlg32.rc:437
722 msgid "Borders"
723 msgstr "邊框"
725 #: comdlg32.rc:438
726 msgid "L&eft:"
727 msgstr "左(&E):"
729 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
730 msgid "&Right:"
731 msgstr "右(&R):"
733 #: comdlg32.rc:442
734 msgid "T&op:"
735 msgstr "上(&O):"
737 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
738 msgid "&Bottom:"
739 msgstr "下(&B):"
741 #: comdlg32.rc:448
742 msgid "P&rinter..."
743 msgstr "印表機(&R)..."
745 #: comdlg32.rc:456
746 msgid "Look &in:"
747 msgstr "搜尋位置(&I):"
749 #: comdlg32.rc:462
750 msgid "File &name:"
751 msgstr "檔案名稱(&N):"
753 #: comdlg32.rc:465
754 msgid "Files of &type:"
755 msgstr "檔案類型(&T):"
757 #: comdlg32.rc:468
758 msgid "Open as &read-only"
759 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
761 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
762 msgid "&Open"
763 msgstr "開啟(&O)"
765 #: comdlg32.rc:481
766 msgid "File name:"
767 msgstr "檔案名稱:"
769 #: comdlg32.rc:484
770 msgid "Files of type:"
771 msgstr "檔案類型:"
773 #: comdlg32.rc:29
774 msgid "File not found"
775 msgstr "找不到檔案"
777 #: comdlg32.rc:30
778 msgid "Please verify that the correct file name was given"
779 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
781 #: comdlg32.rc:31
782 msgid ""
783 "File does not exist.\n"
784 "Do you want to create file?"
785 msgstr ""
786 "找不到檔案\n"
787 "是否建立新檔案?"
789 #: comdlg32.rc:32
790 msgid ""
791 "File already exists.\n"
792 "Do you want to replace it?"
793 msgstr ""
794 "檔案已經存在。\n"
795 "要取代嗎?"
797 #: comdlg32.rc:33
798 msgid "Invalid character(s) in path"
799 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
801 #: comdlg32.rc:34
802 msgid ""
803 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
804 "                          / : < > |"
805 msgstr ""
806 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
807 "                          / : < > |"
809 #: comdlg32.rc:35
810 msgid "Path does not exist"
811 msgstr "資料夾不存在"
813 #: comdlg32.rc:36
814 msgid "File does not exist"
815 msgstr "檔案不存在"
817 #: comdlg32.rc:41
818 msgid "Up One Level"
819 msgstr "向上一層"
821 #: comdlg32.rc:42
822 msgid "Create New Folder"
823 msgstr "建立新資料夾"
825 #: comdlg32.rc:43
826 msgid "List"
827 msgstr "清單"
829 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
830 msgid "Details"
831 msgstr "詳細資料"
833 #: comdlg32.rc:45
834 msgid "Browse to Desktop"
835 msgstr "顯示桌面"
837 #: comdlg32.rc:109
838 msgid "Regular"
839 msgstr "標準"
841 #: comdlg32.rc:110
842 msgid "Bold"
843 msgstr "粗體"
845 #: comdlg32.rc:111
846 msgid "Italic"
847 msgstr "斜體"
849 #: comdlg32.rc:112
850 msgid "Bold Italic"
851 msgstr "粗斜體"
853 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
854 msgid "Black"
855 msgstr "黑色"
857 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
858 msgid "Maroon"
859 msgstr ""
861 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
862 msgid "Green"
863 msgstr "綠色"
865 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
866 msgid "Olive"
867 msgstr "橄欖綠"
869 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
870 msgid "Navy"
871 msgstr "海軍藍"
873 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
874 msgid "Purple"
875 msgstr "紫色"
877 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
878 msgid "Teal"
879 msgstr ""
881 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
882 msgid "Gray"
883 msgstr "灰色"
885 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
886 msgid "Silver"
887 msgstr "銀色"
889 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
890 msgid "Red"
891 msgstr "紅色"
893 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
894 msgid "Lime"
895 msgstr "萊姆綠"
897 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
898 msgid "Yellow"
899 msgstr "黃色"
901 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
902 msgid "Blue"
903 msgstr "藍色"
905 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
906 msgid "Fuchsia"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
910 msgid "Aqua"
911 msgstr "水藍色"
913 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
914 msgid "White"
915 msgstr "白色"
917 #: comdlg32.rc:52
918 msgid "Unreadable Entry"
919 msgstr "數值不可讀"
921 #: comdlg32.rc:54
922 msgid ""
923 "This value does not lie within the page range.\n"
924 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
925 msgstr ""
926 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
927 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
929 #: comdlg32.rc:56
930 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
931 msgstr "起始值不能大於終點值。"
933 #: comdlg32.rc:58
934 msgid ""
935 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
936 "Please reenter margins."
937 msgstr ""
938 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
939 "請重新輸入邊緣空白。"
941 #: comdlg32.rc:60
942 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
943 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
945 #: comdlg32.rc:62
946 msgid ""
947 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
948 "Please enter a value between 1 and %d."
949 msgstr ""
950 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
951 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
953 #: comdlg32.rc:63
954 msgid "A printer error occurred."
955 msgstr "印表機發生錯誤。"
957 #: comdlg32.rc:64
958 msgid "No default printer defined."
959 msgstr "無預設印表機。"
961 #: comdlg32.rc:65
962 msgid "Cannot find the printer."
963 msgstr "找不到印表機。"
965 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
966 msgid "Out of memory."
967 msgstr "記憶體不足。"
969 #: comdlg32.rc:67
970 msgid "An error occurred."
971 msgstr "發生錯誤。"
973 #: comdlg32.rc:68
974 msgid "Unknown printer driver."
975 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
977 #: comdlg32.rc:71
978 msgid ""
979 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
980 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
981 msgstr ""
982 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
983 "個印表機後再試。"
985 #: comdlg32.rc:137
986 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
987 msgstr ""
989 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
990 msgid "&Save"
991 msgstr "儲存(&S)"
993 #: comdlg32.rc:139
994 msgid "Save &in:"
995 msgstr "儲存至(&I):"
997 #: comdlg32.rc:140
998 msgid "Save"
999 msgstr "儲存"
1001 #: comdlg32.rc:142
1002 msgid "Open File"
1003 msgstr "開啟檔案"
1005 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1006 msgid "Ready"
1007 msgstr "待命"
1009 #: comdlg32.rc:80
1010 msgid "Paused; "
1011 msgstr "暫停;"
1013 #: comdlg32.rc:81
1014 msgid "Error; "
1015 msgstr "錯誤;"
1017 #: comdlg32.rc:82
1018 msgid "Pending deletion; "
1019 msgstr "等待刪除;"
1021 #: comdlg32.rc:83
1022 msgid "Paper jam; "
1023 msgstr "卡紙;"
1025 #: comdlg32.rc:84
1026 msgid "Out of paper; "
1027 msgstr "無紙;"
1029 #: comdlg32.rc:85
1030 msgid "Feed paper manual; "
1031 msgstr "手動進紙;"
1033 #: comdlg32.rc:86
1034 msgid "Paper problem; "
1035 msgstr "紙張問題;"
1037 #: comdlg32.rc:87
1038 msgid "Printer offline; "
1039 msgstr "印表機離線;"
1041 #: comdlg32.rc:88
1042 msgid "I/O Active; "
1043 msgstr "I/O 活動;"
1045 #: comdlg32.rc:89
1046 msgid "Busy; "
1047 msgstr "忙碌中;"
1049 #: comdlg32.rc:90
1050 msgid "Printing; "
1051 msgstr "正在列印;"
1053 #: comdlg32.rc:91
1054 msgid "Output tray is full; "
1055 msgstr "出紙匣已滿;"
1057 #: comdlg32.rc:92
1058 msgid "Not available; "
1059 msgstr "不可用;"
1061 #: comdlg32.rc:93
1062 msgid "Waiting; "
1063 msgstr "等待;"
1065 #: comdlg32.rc:94
1066 msgid "Processing; "
1067 msgstr "正在處理;"
1069 #: comdlg32.rc:95
1070 msgid "Initialising; "
1071 msgstr "正在啓動;"
1073 #: comdlg32.rc:96
1074 msgid "Warming up; "
1075 msgstr "預熱中;"
1077 #: comdlg32.rc:97
1078 msgid "Toner low; "
1079 msgstr "墨水量低;"
1081 #: comdlg32.rc:98
1082 msgid "No toner; "
1083 msgstr "墨水用盡;"
1085 #: comdlg32.rc:99
1086 msgid "Page punt; "
1087 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1089 #: comdlg32.rc:100
1090 msgid "Interrupted by user; "
1091 msgstr "已被使用者中斷;"
1093 #: comdlg32.rc:101
1094 msgid "Out of memory; "
1095 msgstr "記憶體不足;"
1097 #: comdlg32.rc:102
1098 msgid "The printer door is open; "
1099 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1101 #: comdlg32.rc:103
1102 msgid "Print server unknown; "
1103 msgstr "找不到列印伺服器;"
1105 #: comdlg32.rc:104
1106 msgid "Power save mode; "
1107 msgstr "省電狀態;"
1109 #: comdlg32.rc:73
1110 msgid "Default Printer; "
1111 msgstr "預設印表機;"
1113 #: comdlg32.rc:74
1114 msgid "There are %d documents in the queue"
1115 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1117 #: comdlg32.rc:75
1118 msgid "Margins [inches]"
1119 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1121 #: comdlg32.rc:76
1122 msgid "Margins [mm]"
1123 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1125 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1126 msgctxt "unit: millimeters"
1127 msgid "mm"
1128 msgstr "毫米"
1130 #: credui.rc:42
1131 msgid "&User name:"
1132 msgstr "使用者名稱(&U):"
1134 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1135 msgid "&Password:"
1136 msgstr "密碼(&P):"
1138 #: credui.rc:47
1139 msgid "&Remember my password"
1140 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1142 #: credui.rc:27
1143 msgid "Connect to %s"
1144 msgstr "連接到 %s"
1146 #: credui.rc:28
1147 msgid "Connecting to %s"
1148 msgstr "正在連接到 %s"
1150 #: credui.rc:29
1151 msgid "Logon unsuccessful"
1152 msgstr "登入失敗"
1154 #: credui.rc:30
1155 msgid ""
1156 "Make sure that your user name\n"
1157 "and password are correct."
1158 msgstr ""
1159 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1160 "是否正確。"
1162 #: credui.rc:32
1163 msgid ""
1164 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1165 "\n"
1166 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1167 "entering your password."
1168 msgstr ""
1169 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1170 "\n"
1171 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1173 #: credui.rc:31
1174 msgid "Caps Lock is On"
1175 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1177 #: crypt32.rc:27
1178 msgid "Authority Key Identifier"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:28
1182 msgid "Key Attributes"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:29
1186 msgid "Key Usage Restriction"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:30
1190 msgid "Subject Alternative Name"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:31
1194 msgid "Issuer Alternative Name"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:32
1198 msgid "Basic Constraints"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:33
1202 msgid "Key Usage"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:34
1206 msgid "Certificate Policies"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:35
1210 msgid "Subject Key Identifier"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:36
1214 msgid "CRL Reason Code"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:37
1218 msgid "CRL Distribution Points"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:38
1222 msgid "Enhanced Key Usage"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:39
1226 msgid "Authority Information Access"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:40
1230 msgid "Certificate Extensions"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:41
1234 msgid "Next Update Location"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:42
1238 msgid "Yes or No Trust"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:43
1242 msgid "Email Address"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:44
1246 msgid "Unstructured Name"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:45
1250 msgid "Content Type"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:46
1254 msgid "Message Digest"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:47
1258 msgid "Signing Time"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:48
1262 msgid "Counter Sign"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:49
1266 msgid "Challenge Password"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:50
1270 msgid "Unstructured Address"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:51
1274 msgid "S/MIME Capabilities"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:52
1278 msgid "Prefer Signed Data"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1282 msgctxt "Certification Practice Statement"
1283 msgid "CPS"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1287 msgid "User Notice"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:55
1291 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:56
1295 msgid "Certification Authority Issuer"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:57
1299 msgid "Certification Template Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:58
1303 msgid "Certificate Type"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:59
1307 msgid "Certificate Manifold"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:60
1311 msgid "Netscape Cert Type"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:61
1315 msgid "Netscape Base URL"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:62
1319 msgid "Netscape Revocation URL"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:63
1323 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:64
1327 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:65
1331 msgid "Netscape CA Policy URL"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:66
1335 msgid "Netscape SSL ServerName"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:67
1339 msgid "Netscape Comment"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:68
1343 msgid "Country/Region"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:69
1347 msgid "Organization"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:70
1351 msgid "Organizational Unit"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:71
1355 msgid "Common Name"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:72
1359 msgid "Locality"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:73
1363 msgid "State or Province"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:74
1367 msgid "Title"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:75
1371 msgid "Given Name"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:76
1375 msgid "Initials"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:77
1379 msgid "Surname"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:78
1383 msgid "Domain Component"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:79
1387 msgid "Street Address"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:80
1391 msgid "Serial Number"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:81
1395 msgid "CA Version"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:82
1399 msgid "Cross CA Version"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:83
1403 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:84
1407 msgid "Principal Name"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:85
1411 msgid "Windows Product Update"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:86
1415 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:87
1419 msgid "OS Version"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:88
1423 msgid "Enrollment CSP"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:89
1427 msgid "CRL Number"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:90
1431 msgid "Delta CRL Indicator"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:91
1435 msgid "Issuing Distribution Point"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:92
1439 msgid "Freshest CRL"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:93
1443 msgid "Name Constraints"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:94
1447 msgid "Policy Mappings"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:95
1451 msgid "Policy Constraints"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:96
1455 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:97
1459 msgid "Application Policies"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:98
1463 msgid "Application Policy Mappings"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:99
1467 msgid "Application Policy Constraints"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:100
1471 msgid "CMC Data"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:101
1475 msgid "CMC Response"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:102
1479 msgid "Unsigned CMC Request"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:103
1483 msgid "CMC Status Info"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:104
1487 msgid "CMC Extensions"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:105
1491 msgid "CMC Attributes"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:106
1495 msgid "PKCS 7 Data"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:107
1499 msgid "PKCS 7 Signed"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:108
1503 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:109
1507 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:110
1511 msgid "PKCS 7 Digested"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:111
1515 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:112
1519 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:113
1523 msgid "Virtual Base CRL Number"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:114
1527 msgid "Next CRL Publish"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:115
1531 msgid "CA Encryption Certificate"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1535 msgid "Key Recovery Agent"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:117
1539 msgid "Certificate Template Information"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:118
1543 msgid "Enterprise Root OID"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:119
1547 msgid "Dummy Signer"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:120
1551 msgid "Encrypted Private Key"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:121
1555 msgid "Published CRL Locations"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:122
1559 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:123
1563 msgid "Transaction Id"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:124
1567 msgid "Sender Nonce"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:125
1571 msgid "Recipient Nonce"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:126
1575 msgid "Reg Info"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:127
1579 msgid "Get Certificate"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:128
1583 msgid "Get CRL"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:129
1587 msgid "Revoke Request"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:130
1591 msgid "Query Pending"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1595 msgid "Certificate Trust List"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:132
1599 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:133
1603 msgid "Private Key Usage Period"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:134
1607 msgid "Client Information"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:135
1611 msgid "Server Authentication"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:136
1615 msgid "Client Authentication"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:137
1619 msgid "Code Signing"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:138
1623 msgid "Secure Email"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:139
1627 msgid "Time Stamping"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:140
1631 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:141
1635 msgid "Microsoft Time Stamping"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:142
1639 msgid "IP security end system"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:143
1643 msgid "IP security tunnel termination"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:144
1647 msgid "IP security user"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:145
1651 msgid "Encrypting File System"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1655 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1659 msgid "Windows System Component Verification"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1663 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1667 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1671 msgid "Key Pack Licenses"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1675 msgid "License Server Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1679 msgid "Smart Card Logon"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1683 msgid "Digital Rights"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1687 msgid "Qualified Subordination"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1691 msgid "Key Recovery"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1695 msgid "Document Signing"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:157
1699 msgid "IP security IKE intermediate"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1703 msgid "File Recovery"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1707 msgid "Root List Signer"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:160
1711 msgid "All application policies"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1715 msgid "Directory Service Email Replication"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1719 msgid "Certificate Request Agent"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1723 msgid "Lifetime Signing"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:164
1727 msgid "All issuance policies"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:169
1731 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:170
1735 msgid "Personal"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:171
1739 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:172
1743 msgid "Other People"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:173
1747 msgid "Trusted Publishers"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:174
1751 msgid "Untrusted Certificates"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:179
1755 msgid "KeyID="
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:180
1759 msgid "Certificate Issuer"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:181
1763 msgid "Certificate Serial Number="
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:182
1767 msgid "Other Name="
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:183
1771 msgid "Email Address="
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:184
1775 msgid "DNS Name="
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:185
1779 msgid "Directory Address"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:186
1783 msgid "URL="
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:187
1787 msgid "IP Address="
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:188
1791 msgid "Mask="
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:189
1795 msgid "Registered ID="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:190
1799 msgid "Unknown Key Usage"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:191
1803 msgid "Subject Type="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:192
1807 msgctxt "Certificate Authority"
1808 msgid "CA"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:193
1812 msgid "End Entity"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:194
1816 msgid "Path Length Constraint="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:195
1820 msgctxt "path length"
1821 msgid "None"
1822 msgstr "無"
1824 #: crypt32.rc:196
1825 msgid "Information Not Available"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:197
1829 msgid "Authority Info Access"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:198
1833 msgid "Access Method="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:199
1837 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1838 msgid "OCSP"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:200
1842 msgid "CA Issuers"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:201
1846 msgid "Unknown Access Method"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:202
1850 msgid "Alternative Name"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:203
1854 msgid "CRL Distribution Point"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:204
1858 msgid "Distribution Point Name"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:205
1862 msgid "Full Name"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:206
1866 msgid "RDN Name"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:207
1870 msgid "CRL Reason="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:208
1874 msgid "CRL Issuer"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:209
1878 msgid "Key Compromise"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:210
1882 msgid "CA Compromise"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:211
1886 msgid "Affiliation Changed"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:212
1890 msgid "Superseded"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:213
1894 msgid "Operation Ceased"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:214
1898 msgid "Certificate Hold"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:215
1902 msgid "Financial Information="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1906 msgid "Available"
1907 msgstr "可用"
1909 #: crypt32.rc:217
1910 msgid "Not Available"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:218
1914 msgid "Meets Criteria="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1918 msgid "Yes"
1919 msgstr "是"
1921 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1922 msgid "No"
1923 msgstr "否"
1925 #: crypt32.rc:221
1926 msgid "Digital Signature"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:222
1930 msgid "Non-Repudiation"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:223
1934 msgid "Key Encipherment"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:224
1938 msgid "Data Encipherment"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:225
1942 msgid "Key Agreement"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:226
1946 msgid "Certificate Signing"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:227
1950 msgid "Off-line CRL Signing"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:228
1954 msgid "CRL Signing"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:229
1958 msgid "Encipher Only"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:230
1962 msgid "Decipher Only"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:231
1966 msgid "SSL Client Authentication"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:232
1970 msgid "SSL Server Authentication"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:233
1974 msgid "S/MIME"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:234
1978 msgid "Signature"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:235
1982 msgid "SSL CA"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:236
1986 msgid "S/MIME CA"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:237
1990 msgid "Signature CA"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptdlg.rc:27
1994 msgid "Certificate Policy"
1995 msgstr ""
1997 #: cryptdlg.rc:28
1998 msgid "Policy Identifier: "
1999 msgstr ""
2001 #: cryptdlg.rc:29
2002 msgid "Policy Qualifier Info"
2003 msgstr ""
2005 #: cryptdlg.rc:30
2006 msgid "Policy Qualifier Id="
2007 msgstr ""
2009 #: cryptdlg.rc:33
2010 msgid "Qualifier"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptdlg.rc:34
2014 msgid "Notice Reference"
2015 msgstr ""
2017 #: cryptdlg.rc:35
2018 msgid "Organization="
2019 msgstr ""
2021 #: cryptdlg.rc:36
2022 msgid "Notice Number="
2023 msgstr ""
2025 #: cryptdlg.rc:37
2026 msgid "Notice Text="
2027 msgstr ""
2029 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2030 msgid "General"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptui.rc:188
2034 msgid "&Install Certificate..."
2035 msgstr "安裝憑證(&I)"
2037 #: cryptui.rc:189
2038 msgid "Issuer &Statement"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:197
2042 msgid "&Show:"
2043 msgstr "顯示(&S):"
2045 #: cryptui.rc:202
2046 msgid "&Edit Properties..."
2047 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2049 #: cryptui.rc:203
2050 msgid "&Copy to File..."
2051 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2053 #: cryptui.rc:207
2054 msgid "Certification Path"
2055 msgstr "憑證路徑"
2057 #: cryptui.rc:211
2058 msgid "Certification path"
2059 msgstr "憑證路徑"
2061 #: cryptui.rc:214
2062 msgid "&View Certificate"
2063 msgstr "檢視憑證(&V)"
2065 #: cryptui.rc:215
2066 msgid "Certificate &status:"
2067 msgstr "憑證狀態(&S)"
2069 #: cryptui.rc:221
2070 msgid "Disclaimer"
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:228
2074 msgid "More &Info"
2075 msgstr "更多資訊(&I)"
2077 #: cryptui.rc:236
2078 msgid "&Friendly name:"
2079 msgstr ""
2081 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2082 msgid "&Description:"
2083 msgstr "描述(&D):"
2085 #: cryptui.rc:240
2086 msgid "Certificate purposes"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptui.rc:241
2090 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2091 msgstr ""
2093 #: cryptui.rc:243
2094 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptui.rc:245
2098 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:250
2102 msgid "Add &Purpose..."
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:254
2106 msgid "Add Purpose"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptui.rc:257
2110 msgid ""
2111 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2115 msgid "Select Certificate Store"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:268
2119 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:271
2123 msgid "&Show physical stores"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2127 msgid "Certificate Import Wizard"
2128 msgstr "憑證匯入精靈"
2130 #: cryptui.rc:280
2131 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2132 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2134 #: cryptui.rc:283
2135 msgid ""
2136 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2137 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2138 "\n"
2139 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2140 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2141 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2142 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2143 "\n"
2144 "To continue, click Next."
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2148 msgid "&File name:"
2149 msgstr "檔案名稱(&F):"
2151 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2152 msgid "B&rowse..."
2153 msgstr "瀏覽(&R)..."
2155 #: cryptui.rc:294
2156 msgid ""
2157 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2158 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:296
2162 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:298
2166 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:300
2170 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:308
2174 msgid ""
2175 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2176 "location for the certificates."
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:310
2180 msgid "&Automatically select certificate store"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:312
2184 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:322
2188 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2189 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2191 #: cryptui.rc:324
2192 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2193 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2195 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2196 msgid "You have specified the following settings:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2200 msgid "Certificates"
2201 msgstr "憑證"
2203 #: cryptui.rc:337
2204 msgid "I&ntended purpose:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:341
2208 msgid "&Import..."
2209 msgstr "匯入(&I)..."
2211 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2212 msgid "&Export..."
2213 msgstr "匯出(&E)..."
2215 #: cryptui.rc:344
2216 msgid "&Advanced..."
2217 msgstr "進階(&A)..."
2219 #: cryptui.rc:345
2220 msgid "Certificate intended purposes"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2224 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2225 #: wordpad.rc:66
2226 msgid "&View"
2227 msgstr "檢視(&V)"
2229 #: cryptui.rc:352
2230 msgid "Advanced Options"
2231 msgstr "進階選項"
2233 #: cryptui.rc:355
2234 msgid "Certificate purpose"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:356
2238 msgid ""
2239 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:358
2243 msgid "&Certificate purposes:"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2247 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2248 msgid "Certificate Export Wizard"
2249 msgstr "憑證匯出精靈"
2251 #: cryptui.rc:370
2252 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2253 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2255 #: cryptui.rc:373
2256 msgid ""
2257 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2258 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2259 "\n"
2260 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2261 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2262 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2263 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "\n"
2265 "To continue, click Next."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:381
2269 msgid ""
2270 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2271 "to protect the private key on a later page."
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:382
2275 msgid "Do you wish to export the private key?"
2276 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2278 #: cryptui.rc:383
2279 msgid "&Yes, export the private key"
2280 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2282 #: cryptui.rc:385
2283 msgid "N&o, do not export the private key"
2284 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2286 #: cryptui.rc:396
2287 msgid "&Confirm password:"
2288 msgstr "確認密碼(&C):"
2290 #: cryptui.rc:404
2291 msgid "Select the format you want to use:"
2292 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2294 #: cryptui.rc:405
2295 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:407
2299 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:409
2303 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:411
2307 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:413
2311 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:415
2315 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:417
2319 msgid "&Enable strong encryption"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:419
2323 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:436
2327 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2328 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2330 #: cryptui.rc:438
2331 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2332 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2334 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2335 msgid "Certificate"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:28
2339 msgid "Certificate Information"
2340 msgstr "憑證資訊"
2342 #: cryptui.rc:29
2343 msgid ""
2344 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2345 "altered or corrupted."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:30
2349 msgid ""
2350 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2351 "trusted root certificate store."
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:31
2355 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:32
2359 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:33
2363 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:34
2367 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:35
2371 msgid "Issued to: "
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:36
2375 msgid "Issued by: "
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:37
2379 msgid "Valid from "
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:38
2383 msgid " to "
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:39
2387 msgid "This certificate has an invalid signature."
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:40
2391 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:41
2395 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:42
2399 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:43
2403 msgid "This certificate is OK."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:44
2407 msgid "Field"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:45
2411 msgid "Value"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2415 msgid "<All>"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:47
2419 msgid "Version 1 Fields Only"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:48
2423 msgid "Extensions Only"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:49
2427 msgid "Critical Extensions Only"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:50
2431 msgid "Properties Only"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:52
2435 msgid "Serial number"
2436 msgstr "序號"
2438 #: cryptui.rc:53
2439 msgid "Issuer"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:54
2443 msgid "Valid from"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:55
2447 msgid "Valid to"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:56
2451 msgid "Subject"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:57
2455 msgid "Public key"
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:58
2459 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2460 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2462 #: cryptui.rc:59
2463 msgid "SHA1 hash"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:60
2467 msgid "Enhanced key usage (property)"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:61
2471 msgid "Friendly name"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2475 msgid "Description"
2476 msgstr "描述"
2478 #: cryptui.rc:63
2479 msgid "Certificate Properties"
2480 msgstr "憑證屬性"
2482 #: cryptui.rc:64
2483 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:65
2487 msgid "The OID you entered already exists."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:67
2491 msgid "Please select a certificate store."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:69
2495 msgid ""
2496 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2497 "select another file."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:70
2501 msgid "File to Import"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:71
2505 msgid "Specify the file you want to import."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2509 msgid "Certificate Store"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:73
2513 msgid ""
2514 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2515 "lists, and certificate trust lists."
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:74
2519 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:75
2523 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2527 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2531 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:78
2535 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:79
2539 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:81
2543 msgid "Please select a file."
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:82
2547 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:83
2551 msgid "Could not open "
2552 msgstr "無法開啟 "
2554 #: cryptui.rc:84
2555 msgid "Determined by the program"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:85
2559 msgid "Please select a store"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:86
2563 msgid "Certificate Store Selected"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:87
2567 msgid "Automatically determined by the program"
2568 msgstr "由程式自動決定"
2570 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2571 msgid "File"
2572 msgstr "檔案"
2574 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2575 msgid "Content"
2576 msgstr "內容"
2578 #: cryptui.rc:91
2579 msgid "Certificate Revocation List"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:93
2583 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:94
2587 msgid "Personal Information Exchange"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:96
2591 msgid "The import was successful."
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:97
2595 msgid "The import failed."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:98
2599 msgid "Arial"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:100
2603 msgid "<Advanced Purposes>"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:101
2607 msgid "Issued To"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:102
2611 msgid "Issued By"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:103
2615 msgid "Expiration Date"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:104
2619 msgid "Friendly Name"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2623 msgid "<None>"
2624 msgstr "<無>"
2626 #: cryptui.rc:107
2627 msgid ""
2628 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2629 "sign messages with it.\n"
2630 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:108
2634 msgid ""
2635 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2636 "sign messages with them.\n"
2637 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:109
2641 msgid ""
2642 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2643 "verify messages signed with it.\n"
2644 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:110
2648 msgid ""
2649 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2650 "verify messages signed with it.\n"
2651 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:111
2655 msgid ""
2656 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2657 "trusted.\n"
2658 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:112
2662 msgid ""
2663 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2664 "trusted.\n"
2665 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:113
2669 msgid ""
2670 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2671 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2672 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:114
2676 msgid ""
2677 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2678 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2679 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:115
2683 msgid ""
2684 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:116
2689 msgid ""
2690 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2691 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:117
2695 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:118
2699 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:121
2703 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:122
2707 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:123
2711 msgid ""
2712 "Ensures software came from software publisher\n"
2713 "Protects software from alteration after publication"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:124
2717 msgid "Protects e-mail messages"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:125
2721 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:126
2725 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:127
2729 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:128
2733 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:144
2737 msgid "Private Key Archival"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:148
2741 msgid "Export Format"
2742 msgstr "匯出格式"
2744 #: cryptui.rc:149
2745 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:150
2749 msgid "Export Filename"
2750 msgstr "匯出檔名"
2752 #: cryptui.rc:151
2753 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:152
2757 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2758 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2760 #: cryptui.rc:153
2761 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:154
2765 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:157
2769 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:158
2773 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:159
2777 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:160
2781 msgid "File Format"
2782 msgstr "檔案格式"
2784 #: cryptui.rc:161
2785 msgid "Include all certificates in certificate path"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:162
2789 msgid "Export keys"
2790 msgstr "匯出密鑰"
2792 #: cryptui.rc:165
2793 msgid "The export was successful."
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:166
2797 msgid "The export failed."
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:167
2801 msgid "Export Private Key"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:168
2805 msgid ""
2806 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2807 "certificate."
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:169
2811 msgid "Enter Password"
2812 msgstr "輸入密碼"
2814 #: cryptui.rc:170
2815 msgid "You may password-protect a private key."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:171
2819 msgid "The passwords do not match."
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:172
2823 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:173
2827 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2828 msgstr ""
2830 #: devenum.rc:32
2831 msgid "Default DirectSound"
2832 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2834 #: devenum.rc:33
2835 msgid "DirectSound: %s"
2836 msgstr ""
2838 #: devenum.rc:34
2839 msgid "Default WaveOut Device"
2840 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2842 #: devenum.rc:35
2843 msgid "Default MidiOut Device"
2844 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2846 #: dinput.rc:40
2847 msgid "Configure Devices"
2848 msgstr "裝置設定"
2850 #: dinput.rc:45
2851 msgid "Reset"
2852 msgstr "重置"
2854 #: dinput.rc:48
2855 msgid "Player"
2856 msgstr "玩家"
2858 #: dinput.rc:49
2859 msgid "Device"
2860 msgstr "裝置"
2862 #: dinput.rc:50
2863 msgid "Actions"
2864 msgstr "動作"
2866 #: dinput.rc:51
2867 msgid "Mapping"
2868 msgstr "映射"
2870 #: dinput.rc:53
2871 msgid "Show Assigned First"
2872 msgstr ""
2874 #: dinput.rc:34
2875 msgid "Action"
2876 msgstr "動作"
2878 #: dinput.rc:35
2879 msgid "Object"
2880 msgstr "物件"
2882 #: dxdiagn.rc:25
2883 msgid "Regional Setting"
2884 msgstr "地區設定"
2886 #: dxdiagn.rc:26
2887 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2888 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2890 #: gdi32.rc:25
2891 msgid "Western"
2892 msgstr ""
2894 #: gdi32.rc:26
2895 msgid "Central European"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:27
2899 msgid "Cyrillic"
2900 msgstr ""
2902 #: gdi32.rc:28
2903 msgid "Greek"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:29
2907 msgid "Turkish"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:30
2911 msgid "Hebrew"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:31
2915 msgid "Arabic"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:32
2919 msgid "Baltic"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:33
2923 msgid "Vietnamese"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:34
2927 msgid "Thai"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:35
2931 msgid "Japanese"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:36
2935 msgid "CHINESE_GB2312"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:37
2939 msgid "Hangul"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:38
2943 msgid "CHINESE_BIG5"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:39
2947 msgid "Hangul(Johab)"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:40
2951 msgid "Symbol"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:41
2955 msgid "OEM/DOS"
2956 msgstr ""
2958 #: gphoto2.rc:27
2959 msgid "Files on Camera"
2960 msgstr "照相機中的檔案"
2962 #: gphoto2.rc:31
2963 msgid "Import Selected"
2964 msgstr "匯入選擇的檔案"
2966 #: gphoto2.rc:32
2967 msgid "Preview"
2968 msgstr "預覽"
2970 #: gphoto2.rc:33
2971 msgid "Import All"
2972 msgstr "匯入全部"
2974 #: gphoto2.rc:34
2975 msgid "Skip This Dialog"
2976 msgstr "跳過本對話框"
2978 #: gphoto2.rc:35
2979 msgid "Exit"
2980 msgstr "結束"
2982 #: gphoto2.rc:40
2983 msgid "Transferring"
2984 msgstr "正在傳輸"
2986 #: gphoto2.rc:43
2987 msgid "Transferring... Please Wait"
2988 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
2990 #: gphoto2.rc:48
2991 msgid "Connecting to camera"
2992 msgstr "連接照相機"
2994 #: gphoto2.rc:52
2995 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2996 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
2998 #: hhctrl.rc:56
2999 msgid "S&ync"
3000 msgstr "同步(&Y)"
3002 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3003 msgid "&Back"
3004 msgstr "返回(&B)"
3006 #: hhctrl.rc:58
3007 msgid "&Forward"
3008 msgstr "向前"
3010 #: hhctrl.rc:59
3011 msgctxt "table of contents"
3012 msgid "&Home"
3013 msgstr "首頁(&H)"
3015 #: hhctrl.rc:60
3016 msgid "&Stop"
3017 msgstr "停止(&S)"
3019 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3020 msgid "&Refresh"
3021 msgstr "重新整理(&R)"
3023 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3024 msgid "&Print..."
3025 msgstr "列印(&P)..."
3027 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3028 msgid "&Contents"
3029 msgstr "內容(&C)"
3031 #: hhctrl.rc:29
3032 msgid "I&ndex"
3033 msgstr "索引(&N)"
3035 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3036 msgid "&Search"
3037 msgstr "搜尋(&S)"
3039 #: hhctrl.rc:31
3040 msgid "Favor&ites"
3041 msgstr "我的最愛(&I)"
3043 #: hhctrl.rc:33
3044 msgid "Hide &Tabs"
3045 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3047 #: hhctrl.rc:34
3048 msgid "Show &Tabs"
3049 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3051 #: hhctrl.rc:39
3052 msgid "Show"
3053 msgstr "顯示"
3055 #: hhctrl.rc:40
3056 msgid "Hide"
3057 msgstr "隱藏"
3059 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3060 msgid "Stop"
3061 msgstr "停止"
3063 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3064 msgid "Refresh"
3065 msgstr "重新整理"
3067 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3068 msgid "Back"
3069 msgstr "返回"
3071 #: hhctrl.rc:44
3072 msgctxt "table of contents"
3073 msgid "Home"
3074 msgstr "首頁"
3076 #: hhctrl.rc:45
3077 msgid "Sync"
3078 msgstr "同步"
3080 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3081 msgid "Options"
3082 msgstr "選項"
3084 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3085 msgid "Forward"
3086 msgstr "向前"
3088 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3089 msgid "Cinepak Video codec"
3090 msgstr ""
3092 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3093 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3094 #: wordpad.rc:26
3095 msgid "&File"
3096 msgstr "檔案(&F)"
3098 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3099 msgid "&New"
3100 msgstr "新增(&N)"
3102 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3103 msgid "&Window"
3104 msgstr "視窗(&W)"
3106 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3107 msgid "&Open..."
3108 msgstr "開啟(&O)..."
3110 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3111 msgid "Save &as..."
3112 msgstr "另存為(&A)..."
3114 #: ieframe.rc:35
3115 msgid "Print &format..."
3116 msgstr "列印格式(&F)..."
3118 #: ieframe.rc:36
3119 msgid "Pr&int..."
3120 msgstr "列印(&I)..."
3122 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3123 msgid "Print previe&w"
3124 msgstr "列印預覽(&W)"
3126 #: ieframe.rc:44
3127 msgid "&Toolbars"
3128 msgstr "工具列(&T)"
3130 #: ieframe.rc:46
3131 msgid "&Standard bar"
3132 msgstr "標準列(&S)"
3134 #: ieframe.rc:47
3135 msgid "&Address bar"
3136 msgstr "位址列(&A)"
3138 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3139 msgid "&Favorites"
3140 msgstr "我的最愛(&F)"
3142 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3143 msgid "&Add to Favorites..."
3144 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3146 #: ieframe.rc:57
3147 msgid "&About Internet Explorer"
3148 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3150 #: ieframe.rc:87
3151 msgid "Open URL"
3152 msgstr "開啟連結(&O)"
3154 #: ieframe.rc:90
3155 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3156 msgstr ""
3158 #: ieframe.rc:91
3159 msgid "Open:"
3160 msgstr "開啟:"
3162 #: ieframe.rc:67
3163 msgctxt "home page"
3164 msgid "Home"
3165 msgstr "首頁"
3167 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3168 msgid "Print..."
3169 msgstr "列印..."
3171 #: ieframe.rc:73
3172 msgid "Address"
3173 msgstr "位址"
3175 #: ieframe.rc:78
3176 msgid "Searching for %s"
3177 msgstr "搜尋 %s"
3179 #: ieframe.rc:79
3180 msgid "Start downloading %s"
3181 msgstr "開始下載 %s"
3183 #: ieframe.rc:80
3184 msgid "Downloading %s"
3185 msgstr "正在下載 %s ..."
3187 #: ieframe.rc:81
3188 msgid "Asking for %s"
3189 msgstr "要求 %s"
3191 #: inetcpl.rc:46
3192 msgid "Home page"
3193 msgstr "首頁"
3195 #: inetcpl.rc:47
3196 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3197 msgstr ""
3199 #: inetcpl.rc:50
3200 msgid "&Current page"
3201 msgstr "目前的頁面(&C)"
3203 #: inetcpl.rc:51
3204 msgid "&Default page"
3205 msgstr "預設頁面(&D)"
3207 #: inetcpl.rc:52
3208 msgid "&Blank page"
3209 msgstr "空白頁面(&B)"
3211 #: inetcpl.rc:53
3212 msgid "Browsing history"
3213 msgstr "瀏覽紀錄"
3215 #: inetcpl.rc:54
3216 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3217 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3219 #: inetcpl.rc:56
3220 msgid "Delete &files..."
3221 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3223 #: inetcpl.rc:57
3224 msgid "&Settings..."
3225 msgstr "設定(&S)..."
3227 #: inetcpl.rc:65
3228 msgid "Delete browsing history"
3229 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3231 #: inetcpl.rc:68
3232 msgid ""
3233 "Temporary internet files\n"
3234 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3235 msgstr ""
3237 #: inetcpl.rc:70
3238 msgid ""
3239 "Cookies\n"
3240 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3241 "preferences and login information."
3242 msgstr ""
3244 #: inetcpl.rc:72
3245 msgid ""
3246 "History\n"
3247 "List of websites you have accessed."
3248 msgstr ""
3250 #: inetcpl.rc:74
3251 msgid ""
3252 "Form data\n"
3253 "Usernames and other information you have entered into forms."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:76
3257 msgid ""
3258 "Passwords\n"
3259 "Saved passwords you have entered into forms."
3260 msgstr ""
3262 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3263 msgid "Delete"
3264 msgstr "刪除"
3266 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3267 msgid "Security"
3268 msgstr "安全性"
3270 #: inetcpl.rc:109
3271 msgid ""
3272 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3273 "certificate authorities and publishers."
3274 msgstr ""
3276 #: inetcpl.rc:111
3277 msgid "Certificates..."
3278 msgstr "憑證..."
3280 #: inetcpl.rc:112
3281 msgid "Publishers..."
3282 msgstr "發行者..."
3284 #: inetcpl.rc:28
3285 msgid "Internet Settings"
3286 msgstr "網際網路設定"
3288 #: inetcpl.rc:29
3289 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3290 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3292 #: inetcpl.rc:30
3293 msgid "Security settings for zone: "
3294 msgstr "區域的安全設定:"
3296 #: inetcpl.rc:31
3297 msgid "Custom"
3298 msgstr "自訂"
3300 #: inetcpl.rc:32
3301 msgid "Very Low"
3302 msgstr "非常低"
3304 #: inetcpl.rc:33
3305 msgid "Low"
3306 msgstr "慢"
3308 #: inetcpl.rc:34
3309 msgid "Medium"
3310 msgstr "中"
3312 #: inetcpl.rc:35
3313 msgid "Increased"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:36
3317 msgid "High"
3318 msgstr "高"
3320 #: jscript.rc:25
3321 msgid "Error converting object to primitive type"
3322 msgstr ""
3324 #: jscript.rc:26
3325 msgid "Invalid procedure call or argument"
3326 msgstr ""
3328 #: jscript.rc:27
3329 msgid "Subscript out of range"
3330 msgstr ""
3332 #: jscript.rc:28
3333 msgid "Object required"
3334 msgstr "需要物件"
3336 #: jscript.rc:29
3337 msgid "Automation server can't create object"
3338 msgstr ""
3340 #: jscript.rc:30
3341 msgid "Object doesn't support this property or method"
3342 msgstr ""
3344 #: jscript.rc:31
3345 msgid "Object doesn't support this action"
3346 msgstr "物件不支援此動作"
3348 #: jscript.rc:32
3349 msgid "Argument not optional"
3350 msgstr ""
3352 #: jscript.rc:33
3353 msgid "Syntax error"
3354 msgstr "語法錯誤"
3356 #: jscript.rc:34
3357 msgid "Expected ';'"
3358 msgstr ""
3360 #: jscript.rc:35
3361 msgid "Expected '('"
3362 msgstr ""
3364 #: jscript.rc:36
3365 msgid "Expected ')'"
3366 msgstr ""
3368 #: jscript.rc:37
3369 msgid "Unterminated string constant"
3370 msgstr ""
3372 #: jscript.rc:38
3373 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3374 msgstr ""
3376 #: jscript.rc:39
3377 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3378 msgstr ""
3380 #: jscript.rc:40
3381 msgid "Label redefined"
3382 msgstr "標籤重複定義"
3384 #: jscript.rc:41
3385 msgid "Label not found"
3386 msgstr "找不到標籤"
3388 #: jscript.rc:42
3389 msgid "Conditional compilation is turned off"
3390 msgstr "條件編譯已被關閉"
3392 #: jscript.rc:45
3393 msgid "Number expected"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:43
3397 msgid "Function expected"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:44
3401 msgid "'[object]' is not a date object"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:46
3405 msgid "Object expected"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:47
3409 msgid "Illegal assignment"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:48
3413 msgid "'|' is undefined"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:49
3417 msgid "Boolean object expected"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:50
3421 msgid "Cannot delete '|'"
3422 msgstr "無法刪除 '|'"
3424 #: jscript.rc:51
3425 msgid "VBArray object expected"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:52
3429 msgid "JScript object expected"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:53
3433 msgid "Syntax error in regular expression"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:55
3437 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:54
3441 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:56
3445 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:57
3449 msgid "Array object expected"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:26
3453 msgid "Success.\n"
3454 msgstr "成功。\n"
3456 #: winerror.mc:31
3457 msgid "Invalid function.\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:36
3461 msgid "File not found.\n"
3462 msgstr "找不到檔案。\n"
3464 #: winerror.mc:41
3465 msgid "Path not found.\n"
3466 msgstr "找不到路徑。\n"
3468 #: winerror.mc:46
3469 msgid "Too many open files.\n"
3470 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3472 #: winerror.mc:51
3473 msgid "Access denied.\n"
3474 msgstr "存取被拒。\n"
3476 #: winerror.mc:56
3477 msgid "Invalid handle.\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:61
3481 msgid "Memory trashed.\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:66
3485 msgid "Not enough memory.\n"
3486 msgstr "記憶體不足。\n"
3488 #: winerror.mc:71
3489 msgid "Invalid block.\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:76
3493 msgid "Bad environment.\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:81
3497 msgid "Bad format.\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:86
3501 msgid "Invalid access.\n"
3502 msgstr "無效的存取。\n"
3504 #: winerror.mc:91
3505 msgid "Invalid data.\n"
3506 msgstr "無效的資料。\n"
3508 #: winerror.mc:96
3509 msgid "Out of memory.\n"
3510 msgstr "記憶體不足。\n"
3512 #: winerror.mc:101
3513 msgid "Invalid drive.\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:106
3517 msgid "Can't delete current directory.\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:111
3521 msgid "Not same device.\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:116
3525 msgid "No more files.\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:121
3529 msgid "Write protected.\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:126
3533 msgid "Bad unit.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:131
3537 msgid "Not ready.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:136
3541 msgid "Bad command.\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:141
3545 msgid "CRC error.\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:146
3549 msgid "Bad length.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3553 msgid "Seek error.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:156
3557 msgid "Not DOS disk.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:161
3561 msgid "Sector not found.\n"
3562 msgstr "找不到磁區。\n"
3564 #: winerror.mc:166
3565 msgid "Out of paper.\n"
3566 msgstr "紙張不足。\n"
3568 #: winerror.mc:171
3569 msgid "Write fault.\n"
3570 msgstr "寫入錯誤。\n"
3572 #: winerror.mc:176
3573 msgid "Read fault.\n"
3574 msgstr "讀取錯誤。\n"
3576 #: winerror.mc:181
3577 msgid "General failure.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:186
3581 msgid "Sharing violation.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:191
3585 msgid "Lock violation.\n"
3586 msgstr "鎖定違規。\n"
3588 #: winerror.mc:196
3589 msgid "Wrong disk.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:201
3593 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:206
3597 msgid "End of file.\n"
3598 msgstr "檔案結尾。\n"
3600 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3601 msgid "Disk full.\n"
3602 msgstr "磁碟已滿。\n"
3604 #: winerror.mc:216
3605 msgid "Request not supported.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:221
3609 msgid "Remote machine not listening.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:226
3613 msgid "Duplicate network name.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:231
3617 msgid "Bad network path.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:236
3621 msgid "Network busy.\n"
3622 msgstr "網路忙碌中。\n"
3624 #: winerror.mc:241
3625 msgid "Device does not exist.\n"
3626 msgstr "裝置不存在。\n"
3628 #: winerror.mc:246
3629 msgid "Too many commands.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:251
3633 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:256
3637 msgid "Bad network response.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:261
3641 msgid "Unexpected network error.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:266
3645 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:271
3649 msgid "Print queue full.\n"
3650 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3652 #: winerror.mc:276
3653 msgid "No spool space.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:281
3657 msgid "Print canceled.\n"
3658 msgstr "已取消列印。\n"
3660 #: winerror.mc:286
3661 msgid "Network name deleted.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:291
3665 msgid "Network access denied.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:296
3669 msgid "Bad device type.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:301
3673 msgid "Bad network name.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:306
3677 msgid "Too many network names.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:311
3681 msgid "Too many network sessions.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:316
3685 msgid "Sharing paused.\n"
3686 msgstr "已暫停分享。\n"
3688 #: winerror.mc:321
3689 msgid "Request not accepted.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:326
3693 msgid "Redirector paused.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:331
3697 msgid "File exists.\n"
3698 msgstr "檔案已存在。\n"
3700 #: winerror.mc:336
3701 msgid "Cannot create.\n"
3702 msgstr "無法建立。\n"
3704 #: winerror.mc:341
3705 msgid "Int24 failure.\n"
3706 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3708 #: winerror.mc:346
3709 msgid "Out of structures.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:351
3713 msgid "Already assigned.\n"
3714 msgstr "已經指定。\n"
3716 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3717 msgid "Invalid password.\n"
3718 msgstr "無效的密碼。\n"
3720 #: winerror.mc:361
3721 msgid "Invalid parameter.\n"
3722 msgstr "無效的參數。\n"
3724 #: winerror.mc:366
3725 msgid "Net write fault.\n"
3726 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3728 #: winerror.mc:371
3729 msgid "No process slots.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:376
3733 msgid "Too many semaphores.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:381
3737 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:386
3741 msgid "Semaphore is set.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:391
3745 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:396
3749 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:401
3753 msgid "Semaphore owner died.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:406
3757 msgid "Semaphore user limit.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:411
3761 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:416
3765 msgid "Drive locked.\n"
3766 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3768 #: winerror.mc:421
3769 msgid "Broken pipe.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:426
3773 msgid "Open failed.\n"
3774 msgstr "開啟失敗。\n"
3776 #: winerror.mc:431
3777 msgid "Buffer overflow.\n"
3778 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3780 #: winerror.mc:441
3781 msgid "No more search handles.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:446
3785 msgid "Invalid target handle.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:451
3789 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:456
3793 msgid "Invalid verify switch.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:461
3797 msgid "Bad driver level.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:466
3801 msgid "Call not implemented.\n"
3802 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3804 #: winerror.mc:471
3805 msgid "Semaphore timeout.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:476
3809 msgid "Insufficient buffer.\n"
3810 msgstr "緩衝區不足。\n"
3812 #: winerror.mc:481
3813 msgid "Invalid name.\n"
3814 msgstr "無效的名稱。\n"
3816 #: winerror.mc:486
3817 msgid "Invalid level.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:491
3821 msgid "No volume label.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:496
3825 msgid "Module not found.\n"
3826 msgstr "找不到模組。\n"
3828 #: winerror.mc:501
3829 msgid "Procedure not found.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:506
3833 msgid "No children to wait for.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:511
3837 msgid "Child process has not completed.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:516
3841 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:521
3845 msgid "Negative seek.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:531
3849 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:536
3853 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:541
3857 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:546
3861 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:551
3865 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:556
3869 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:561
3873 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:566
3877 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:571
3881 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:576
3885 msgid "Drive is busy.\n"
3886 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3888 #: winerror.mc:581
3889 msgid "Same drive.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:586
3893 msgid "Not toplevel directory.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:591
3897 msgid "Directory is not empty.\n"
3898 msgstr "目錄不是空的。\n"
3900 #: winerror.mc:596
3901 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:601
3905 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:606
3909 msgid "Path is busy.\n"
3910 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3912 #: winerror.mc:611
3913 msgid "Already a SUBST target.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:616
3917 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:621
3921 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:626
3925 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:631
3929 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:636
3933 msgid "Volume label too long.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:641
3937 msgid "Too many TCBs.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:646
3941 msgid "Signal refused.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:651
3945 msgid "Segment discarded.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:656
3949 msgid "Segment not locked.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:661
3953 msgid "Bad thread ID address.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:666
3957 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:671
3961 msgid "Path is invalid.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:676
3965 msgid "Signal pending.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:681
3969 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:686
3973 msgid "Lock failed.\n"
3974 msgstr "鎖定失敗。\n"
3976 #: winerror.mc:691
3977 msgid "Resource in use.\n"
3978 msgstr "資源使用中。\n"
3980 #: winerror.mc:696
3981 msgid "Cancel violation.\n"
3982 msgstr "取消違規。\n"
3984 #: winerror.mc:701
3985 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:706
3989 msgid "Invalid segment number.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:711
3993 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:716
3997 msgid "File already exists.\n"
3998 msgstr "檔案已經存在。\n"
4000 #: winerror.mc:721
4001 msgid "Invalid flag number.\n"
4002 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4004 #: winerror.mc:726
4005 msgid "Semaphore name not found.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:731
4009 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:736
4013 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:741
4017 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:746
4021 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:751
4025 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:756
4029 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:761
4033 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:766
4037 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:771
4041 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:776
4045 msgid "IOPL not enabled.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:781
4049 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:786
4053 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:791
4057 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:796
4061 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:801
4065 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:806
4069 msgid "Environment variable not found.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:811
4073 msgid "No signal sent.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:816
4077 msgid "File name is too long.\n"
4078 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4080 #: winerror.mc:821
4081 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:826
4085 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:831
4089 msgid "Invalid signal number.\n"
4090 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4092 #: winerror.mc:836
4093 msgid "Error setting signal handler.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:841
4097 msgid "Segment locked.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:846
4101 msgid "Too many modules.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:851
4105 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:856
4109 msgid "Machine type mismatch.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:861
4113 msgid "Bad pipe.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:866
4117 msgid "Pipe busy.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:871
4121 msgid "Pipe closed.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:876
4125 msgid "Pipe not connected.\n"
4126 msgstr "管線未連接。\n"
4128 #: winerror.mc:881
4129 msgid "More data available.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:886
4133 msgid "Session canceled.\n"
4134 msgstr "工作階段已取消。\n"
4136 #: winerror.mc:891
4137 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:896
4141 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:901
4145 msgid "No more data available.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:906
4149 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:911
4153 msgid "Directory name invalid.\n"
4154 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4156 #: winerror.mc:916
4157 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:921
4161 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:926
4165 msgid "Extended attribute table full.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:931
4169 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:936
4173 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4174 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4176 #: winerror.mc:941
4177 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:946
4181 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:951
4185 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:956
4189 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:961
4193 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:966
4197 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:971
4201 msgid "Invalid address.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:976
4205 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:981
4209 msgid "Pipe connected.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:986
4213 msgid "Pipe listening.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:991
4217 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:996
4221 msgid "I/O operation aborted.\n"
4222 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4224 #: winerror.mc:1001
4225 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:1006
4229 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1011
4233 msgid "No access to memory location.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1016
4237 msgid "Swap error.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:1021
4241 msgid "Stack overflow.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1026
4245 msgid "Invalid message.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1031
4249 msgid "Cannot complete.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1036
4253 msgid "Invalid flags.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1041
4257 msgid "Unrecognised volume.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:1046
4261 msgid "File invalid.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:1051
4265 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:1056
4269 msgid "Nonexistent token.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:1061
4273 msgid "Registry corrupt.\n"
4274 msgstr "登錄損毀。\n"
4276 #: winerror.mc:1066
4277 msgid "Invalid key.\n"
4278 msgstr "無效的機碼。\n"
4280 #: winerror.mc:1071
4281 msgid "Can't open registry key.\n"
4282 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4284 #: winerror.mc:1076
4285 msgid "Can't read registry key.\n"
4286 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4288 #: winerror.mc:1081
4289 msgid "Can't write registry key.\n"
4290 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4292 #: winerror.mc:1086
4293 msgid "Registry has been recovered.\n"
4294 msgstr "登錄已復原。\n"
4296 #: winerror.mc:1091
4297 msgid "Registry is corrupt.\n"
4298 msgstr "登錄損毀。\n"
4300 #: winerror.mc:1096
4301 msgid "I/O to registry failed.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:1101
4305 msgid "Not registry file.\n"
4306 msgstr "非登錄檔。\n"
4308 #: winerror.mc:1106
4309 msgid "Key deleted.\n"
4310 msgstr "機碼已刪除。\n"
4312 #: winerror.mc:1111
4313 msgid "No registry log space.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1116
4317 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1121
4321 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1126
4325 msgid "Notify change request in progress.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1131
4329 msgid "Dependent services are running.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1136
4333 msgid "Invalid service control.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1141
4337 msgid "Service request timeout.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1146
4341 msgid "Cannot create service thread.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1151
4345 msgid "Service database locked.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1156
4349 msgid "Service already running.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1161
4353 msgid "Invalid service account.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:1166
4357 msgid "Service is disabled.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1171
4361 msgid "Circular dependency.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:1176
4365 msgid "Service does not exist.\n"
4366 msgstr "服務不存在。\n"
4368 #: winerror.mc:1181
4369 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:1186
4373 msgid "Service not active.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1191
4377 msgid "Service controller connect failed.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:1196
4381 msgid "Exception in service.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1201
4385 msgid "Database does not exist.\n"
4386 msgstr "資料庫不存在。\n"
4388 #: winerror.mc:1206
4389 msgid "Service-specific error.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1211
4393 msgid "Process aborted.\n"
4394 msgstr "行程取消。\n"
4396 #: winerror.mc:1216
4397 msgid "Service dependency failed.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1221
4401 msgid "Service login failed.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1226
4405 msgid "Service start-hang.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1231
4409 msgid "Invalid service lock.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1236
4413 msgid "Service marked for delete.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1241
4417 msgid "Service exists.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1246
4421 msgid "System running last-known-good config.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1251
4425 msgid "Service dependency deleted.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1256
4429 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1261
4433 msgid "Service not started since last boot.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1266
4437 msgid "Duplicate service name.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1271
4441 msgid "Different service account.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1276
4445 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1281
4449 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1286
4453 msgid "No recovery program for service.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1291
4457 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1296
4461 msgid "End of media.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1301
4465 msgid "Filemark detected.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1306
4469 msgid "Beginning of media.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1311
4473 msgid "Setmark detected.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1316
4477 msgid "No data detected.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1321
4481 msgid "Partition failure.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1326
4485 msgid "Invalid block length.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1331
4489 msgid "Device not partitioned.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1336
4493 msgid "Unable to lock media.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1341
4497 msgid "Unable to unload media.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1346
4501 msgid "Media changed.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1351
4505 msgid "I/O bus reset.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1356
4509 msgid "No media in drive.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1361
4513 msgid "No Unicode translation.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1366
4517 msgid "DLL init failed.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1371
4521 msgid "Shutdown in progress.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1376
4525 msgid "No shutdown in progress.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1381
4529 msgid "I/O device error.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1386
4533 msgid "No serial devices found.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1391
4537 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1396
4541 msgid "Serial I/O completed.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1401
4545 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1406
4549 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1411
4553 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1416
4557 msgid "Unknown floppy error.\n"
4558 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4560 #: winerror.mc:1421
4561 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1426
4565 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4566 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4568 #: winerror.mc:1431
4569 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4570 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4572 #: winerror.mc:1436
4573 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4574 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4576 #: winerror.mc:1441
4577 msgid "End of tape media.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1446
4581 msgid "Not enough server memory.\n"
4582 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4584 #: winerror.mc:1451
4585 msgid "Possible deadlock.\n"
4586 msgstr "可能發生死結。\n"
4588 #: winerror.mc:1456
4589 msgid "Incorrect alignment.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1461
4593 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1466
4597 msgid "Set-power-state failed.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1471
4601 msgid "Too many links.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1476
4605 msgid "Newer windows version needed.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1481
4609 msgid "Wrong operating system.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1486
4613 msgid "Single-instance application.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1491
4617 msgid "Real-mode application.\n"
4618 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4620 #: winerror.mc:1496
4621 msgid "Invalid DLL.\n"
4622 msgstr "無效的 DLL。\n"
4624 #: winerror.mc:1501
4625 msgid "No associated application.\n"
4626 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4628 #: winerror.mc:1506
4629 msgid "DDE failure.\n"
4630 msgstr "DDE 失敗。\n"
4632 #: winerror.mc:1511
4633 msgid "DLL not found.\n"
4634 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4636 #: winerror.mc:1516
4637 msgid "Out of user handles.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1521
4641 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1526
4645 msgid "The source element is empty.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1531
4649 msgid "The destination element is full.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1536
4653 msgid "The element address is invalid.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1541
4657 msgid "The magazine is not present.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1546
4661 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1551
4665 msgid "The device requires cleaning.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1556
4669 msgid "The device door is open.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1561
4673 msgid "The device is not connected.\n"
4674 msgstr "裝置未連線。\n"
4676 #: winerror.mc:1566
4677 msgid "Element not found.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1571
4681 msgid "No match found.\n"
4682 msgstr "找不到相符的。\n"
4684 #: winerror.mc:1576
4685 msgid "Property set not found.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1581
4689 msgid "Point not found.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1586
4693 msgid "No running tracking service.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1591
4697 msgid "No such volume ID.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1596
4701 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1601
4705 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1606
4709 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1611
4713 msgid "The journal is being deleted.\n"
4714 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4716 #: winerror.mc:1616
4717 msgid "The journal is not active.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1621
4721 msgid "Potential matching file found.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1626
4725 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1631
4729 msgid "Invalid device name.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1636
4733 msgid "Connection unavailable.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1641
4737 msgid "Device already remembered.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1646
4741 msgid "No network or bad path.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1651
4745 msgid "Invalid network provider name.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1656
4749 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1661
4753 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1666
4757 msgid "Not a container.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1671
4761 msgid "Extended error.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1676
4765 msgid "Invalid group name.\n"
4766 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4768 #: winerror.mc:1681
4769 msgid "Invalid computer name.\n"
4770 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4772 #: winerror.mc:1686
4773 msgid "Invalid event name.\n"
4774 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4776 #: winerror.mc:1691
4777 msgid "Invalid domain name.\n"
4778 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4780 #: winerror.mc:1696
4781 msgid "Invalid service name.\n"
4782 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4784 #: winerror.mc:1701
4785 msgid "Invalid network name.\n"
4786 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4788 #: winerror.mc:1706
4789 msgid "Invalid share name.\n"
4790 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4792 #: winerror.mc:1716
4793 msgid "Invalid message name.\n"
4794 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4796 #: winerror.mc:1721
4797 msgid "Invalid message destination.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1726
4801 msgid "Session credential conflict.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1731
4805 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1736
4809 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1741
4813 msgid "No network.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1746
4817 msgid "Operation canceled by user.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1751
4821 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4825 msgid "Connection refused.\n"
4826 msgstr "連線被拒。\n"
4828 #: winerror.mc:1761
4829 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1766
4833 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1771
4837 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1776
4841 msgid "Connection invalid.\n"
4842 msgstr "連線無效。\n"
4844 #: winerror.mc:1781
4845 msgid "Connection is active.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1786
4849 msgid "Network unreachable.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1791
4853 msgid "Host unreachable.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1796
4857 msgid "Protocol unreachable.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1801
4861 msgid "Port unreachable.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1806
4865 msgid "Request aborted.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1811
4869 msgid "Connection aborted.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1816
4873 msgid "Please retry operation.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1821
4877 msgid "Connection count limit reached.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1826
4881 msgid "Login time restriction.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1831
4885 msgid "Login workstation restriction.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1836
4889 msgid "Incorrect network address.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1841
4893 msgid "Service already registered.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1846
4897 msgid "Service not found.\n"
4898 msgstr "找不到服務。\n"
4900 #: winerror.mc:1851
4901 msgid "User not authenticated.\n"
4902 msgstr "使用者未被認證。\n"
4904 #: winerror.mc:1856
4905 msgid "User not logged on.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1861
4909 msgid "Continue work in progress.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1866
4913 msgid "Already initialised.\n"
4914 msgstr "已經初始化。\n"
4916 #: winerror.mc:1871
4917 msgid "No more local devices.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1876
4921 msgid "The site does not exist.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1881
4925 msgid "The domain controller already exists.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1886
4929 msgid "Supported only when connected.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1891
4933 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1896
4937 msgid "The user profile is invalid.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1901
4941 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1906
4945 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1911
4949 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1916
4953 msgid "No quotas for account.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1921
4957 msgid "Local user session key.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1926
4961 msgid "Password too complex for LM.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1931
4965 msgid "Unknown revision.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1936
4969 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1941
4973 msgid "Invalid owner.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1946
4977 msgid "Invalid primary group.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1951
4981 msgid "No impersonation token.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1956
4985 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1961
4989 msgid "No logon servers available.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1966
4993 msgid "No such logon session.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1971
4997 msgid "No such privilege.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1976
5001 msgid "Privilege not held.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1981
5005 msgid "Invalid account name.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1986
5009 msgid "User already exists.\n"
5010 msgstr "使用者已經存在。\n"
5012 #: winerror.mc:1991
5013 msgid "No such user.\n"
5014 msgstr "無此使用者。\n"
5016 #: winerror.mc:1996
5017 msgid "Group already exists.\n"
5018 msgstr "群組已經存在。\n"
5020 #: winerror.mc:2001
5021 msgid "No such group.\n"
5022 msgstr "無此群組。\n"
5024 #: winerror.mc:2006
5025 msgid "User already in group.\n"
5026 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5028 #: winerror.mc:2011
5029 msgid "User not in group.\n"
5030 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5032 #: winerror.mc:2016
5033 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5034 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5036 #: winerror.mc:2021
5037 msgid "Wrong password.\n"
5038 msgstr "密碼錯誤。\n"
5040 #: winerror.mc:2026
5041 msgid "Ill-formed password.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:2031
5045 msgid "Password restriction.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:2036
5049 msgid "Logon failure.\n"
5050 msgstr "登入失敗。\n"
5052 #: winerror.mc:2041
5053 msgid "Account restriction.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:2046
5057 msgid "Invalid logon hours.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:2051
5061 msgid "Invalid workstation.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:2056
5065 msgid "Password expired.\n"
5066 msgstr "密碼已過期。\n"
5068 #: winerror.mc:2061
5069 msgid "Account disabled.\n"
5070 msgstr "帳號已停用。\n"
5072 #: winerror.mc:2066
5073 msgid "No security ID mapped.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:2071
5077 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:2076
5081 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2081
5085 msgid "Invalid sub authority.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:2086
5089 msgid "Invalid ACL.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:2091
5093 msgid "Invalid SID.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:2096
5097 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:2101
5101 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:2106
5105 msgid "Server disabled.\n"
5106 msgstr "伺服器已停用。\n"
5108 #: winerror.mc:2111
5109 msgid "Server not disabled.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2116
5113 msgid "Invalid ID authority.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2121
5117 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:2126
5121 msgid "Invalid group attributes.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:2131
5125 msgid "Bad impersonation level.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:2136
5129 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2141
5133 msgid "Bad validation class.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2146
5137 msgid "Bad token type.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2151
5141 msgid "No security on object.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2156
5145 msgid "Can't access domain information.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2161
5149 msgid "Invalid server state.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2166
5153 msgid "Invalid domain state.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:2171
5157 msgid "Invalid domain role.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:2176
5161 msgid "No such domain.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:2181
5165 msgid "Domain already exists.\n"
5166 msgstr "網域已經存在。\n"
5168 #: winerror.mc:2186
5169 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2191
5173 msgid "Internal database corruption.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2196
5177 msgid "Internal error.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2201
5181 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2206
5185 msgid "Bad descriptor format.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2211
5189 msgid "Not a logon process.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2216
5193 msgid "Logon session ID exists.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2221
5197 msgid "Unknown authentication package.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2226
5201 msgid "Bad logon session state.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2231
5205 msgid "Logon session ID collision.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2236
5209 msgid "Invalid logon type.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2241
5213 msgid "Cannot impersonate.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2246
5217 msgid "Invalid transaction state.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2251
5221 msgid "Security DB commit failure.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2256
5225 msgid "Account is built-in.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2261
5229 msgid "Group is built-in.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2266
5233 msgid "User is built-in.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2271
5237 msgid "Group is primary for user.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2276
5241 msgid "Token already in use.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2281
5245 msgid "No such local group.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2286
5249 msgid "User not in local group.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2291
5253 msgid "User already in local group.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2296
5257 msgid "Local group already exists.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5261 msgid "Logon type not granted.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2306
5265 msgid "Too many secrets.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2311
5269 msgid "Secret too long.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2316
5273 msgid "Internal security DB error.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2321
5277 msgid "Too many context IDs.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2331
5281 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2336
5285 msgid "No such member.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2341
5289 msgid "Invalid member.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2346
5293 msgid "Too many SIDs.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2351
5297 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2356
5301 msgid "No inheritable components.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2361
5305 msgid "File or directory corrupt.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2366
5309 msgid "Disk is corrupt.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2371
5313 msgid "No user session key.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2376
5317 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2381
5321 msgid "Wrong target name.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2386
5325 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2391
5329 msgid "Time skew between client and server.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2396
5333 msgid "Invalid window handle.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2401
5337 msgid "Invalid menu handle.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2406
5341 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2411
5345 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2416
5349 msgid "Invalid hook handle.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2421
5353 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2426
5357 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2431
5361 msgid "Can't find window class.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2436
5365 msgid "Window owned by another thread.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2441
5369 msgid "Hotkey already registered.\n"
5370 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5372 #: winerror.mc:2446
5373 msgid "Class already exists.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2451
5377 msgid "Class does not exist.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2456
5381 msgid "Class has open windows.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2461
5385 msgid "Invalid index.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2466
5389 msgid "Invalid icon handle.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2471
5393 msgid "Private dialog index.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2476
5397 msgid "List box ID not found.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2481
5401 msgid "No wildcard characters.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2486
5405 msgid "Clipboard not open.\n"
5406 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5408 #: winerror.mc:2491
5409 msgid "Hotkey not registered.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2496
5413 msgid "Not a dialog window.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2501
5417 msgid "Control ID not found.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2506
5421 msgid "Invalid combobox message.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2511
5425 msgid "Not a combobox window.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2516
5429 msgid "Invalid edit height.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2521
5433 msgid "DC not found.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2526
5437 msgid "Invalid hook filter.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2531
5441 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2536
5445 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2541
5449 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2546
5453 msgid "Journal hook already set.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2551
5457 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2556
5461 msgid "Invalid list box message.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2561
5465 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2566
5469 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2571
5473 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2576
5477 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2581
5481 msgid "Window has no system menu.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2586
5485 msgid "Invalid message box style.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2591
5489 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2596
5493 msgid "Screen already locked.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2601
5497 msgid "Window handles have different parents.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2606
5501 msgid "Not a child window.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2611
5505 msgid "Invalid GW command.\n"
5506 msgstr "數字格式無效。\n"
5508 #: winerror.mc:2616
5509 msgid "Invalid thread ID.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2621
5513 msgid "Not an MDI child window.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2626
5517 msgid "Popup menu already active.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2631
5521 msgid "No scrollbars.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2636
5525 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2641
5529 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2646
5533 msgid "No system resources.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2651
5537 msgid "No non-paged system resources.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2656
5541 msgid "No paged system resources.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2661
5545 msgid "No working set quota.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2666
5549 msgid "No page file quota.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2671
5553 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2676
5557 msgid "Menu item not found.\n"
5558 msgstr "找不到選單項目。\n"
5560 #: winerror.mc:2681
5561 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2686
5565 msgid "Hook type not allowed.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2691
5569 msgid "Interactive window station required.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2696
5573 msgid "Timeout.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2701
5577 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2706
5581 msgid "Event log file corrupt.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2711
5585 msgid "Event log can't start.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2716
5589 msgid "Event log file full.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2721
5593 msgid "Event log file changed.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2726
5597 msgid "Installer service failed.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2731
5601 msgid "Installation aborted by user.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2736
5605 msgid "Installation failure.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2741
5609 msgid "Installation suspended.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2746
5613 msgid "Unknown product.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2751
5617 msgid "Unknown feature.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2756
5621 msgid "Unknown component.\n"
5622 msgstr "未知的元件。\n"
5624 #: winerror.mc:2761
5625 msgid "Unknown property.\n"
5626 msgstr "未知的屬性。\n"
5628 #: winerror.mc:2766
5629 msgid "Invalid handle state.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2771
5633 msgid "Bad configuration.\n"
5634 msgstr "組態損壞。\n"
5636 #: winerror.mc:2776
5637 msgid "Index is missing.\n"
5638 msgstr "索引遺失。\n"
5640 #: winerror.mc:2781
5641 msgid "Installation source is missing.\n"
5642 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5644 #: winerror.mc:2786
5645 msgid "Wrong installation package version.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2791
5649 msgid "Product uninstalled.\n"
5650 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5652 #: winerror.mc:2796
5653 msgid "Invalid query syntax.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2801
5657 msgid "Invalid field.\n"
5658 msgstr "無效的欄位。\n"
5660 #: winerror.mc:2806
5661 msgid "Device removed.\n"
5662 msgstr "裝置已移除。\n"
5664 #: winerror.mc:2811
5665 msgid "Installation already running.\n"
5666 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5668 #: winerror.mc:2816
5669 msgid "Installation package failed to open.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2821
5673 msgid "Installation package is invalid.\n"
5674 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5676 #: winerror.mc:2826
5677 msgid "Installer user interface failed.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2831
5681 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2836
5685 msgid "Installation language not supported.\n"
5686 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5688 #: winerror.mc:2841
5689 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2846
5693 msgid "Installation package rejected.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2851
5697 msgid "Function could not be called.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2856
5701 msgid "Function failed.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2861
5705 msgid "Invalid table.\n"
5706 msgstr "無效的表格。\n"
5708 #: winerror.mc:2866
5709 msgid "Data type mismatch.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5713 msgid "Unsupported type.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2876
5717 msgid "Creation failed.\n"
5718 msgstr "建立失敗。\n"
5720 #: winerror.mc:2881
5721 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5722 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5724 #: winerror.mc:2886
5725 msgid "Installation platform not supported.\n"
5726 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5728 #: winerror.mc:2891
5729 msgid "Installer not used.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2896
5733 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2901
5737 msgid "Invalid patch package.\n"
5738 msgstr "無效的更新套件。\n"
5740 #: winerror.mc:2906
5741 msgid "Unsupported patch package.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2911
5745 msgid "Another version is installed.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2916
5749 msgid "Invalid command line.\n"
5750 msgstr "無效的命令列。\n"
5752 #: winerror.mc:2921
5753 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2926
5757 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2931
5761 msgid "Invalid string binding.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2936
5765 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2941
5769 msgid "Invalid binding.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2946
5773 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2951
5777 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2956
5781 msgid "Invalid string UUID.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2961
5785 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2966
5789 msgid "Invalid network address.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2971
5793 msgid "No endpoint found.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2976
5797 msgid "Invalid timeout value.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2981
5801 msgid "Object UUID not found.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2986
5805 msgid "UUID already registered.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2991
5809 msgid "UUID type already registered.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2996
5813 msgid "Server already listening.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:3001
5817 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:3006
5821 msgid "RPC server not listening.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:3011
5825 msgid "Unknown manager type.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:3016
5829 msgid "Unknown interface.\n"
5830 msgstr "未知的介面。\n"
5832 #: winerror.mc:3021
5833 msgid "No bindings.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:3026
5837 msgid "No protocol sequences.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:3031
5841 msgid "Can't create endpoint.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:3036
5845 msgid "Out of resources.\n"
5846 msgstr "資源不足。\n"
5848 #: winerror.mc:3041
5849 msgid "RPC server unavailable.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:3046
5853 msgid "RPC server too busy.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:3051
5857 msgid "Invalid network options.\n"
5858 msgstr "無效的網路選項。\n"
5860 #: winerror.mc:3056
5861 msgid "No RPC call active.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:3061
5865 msgid "RPC call failed.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:3066
5869 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:3071
5873 msgid "RPC protocol error.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:3076
5877 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:3086
5881 msgid "Invalid tag.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:3091
5885 msgid "Invalid array bounds.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:3096
5889 msgid "No entry name.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:3101
5893 msgid "Invalid name syntax.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:3106
5897 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:3111
5901 msgid "No network address.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:3116
5905 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:3121
5909 msgid "Unknown authentication type.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:3126
5913 msgid "Maximum calls too low.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:3131
5917 msgid "String too long.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:3136
5921 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3141
5925 msgid "Procedure number out of range.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:3146
5929 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3151
5933 msgid "Unknown authentication service.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:3156
5937 msgid "Unknown authentication level.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3161
5941 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3166
5945 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:3171
5949 msgid "Invalid entry.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3176
5953 msgid "Can't perform operation.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3181
5957 msgid "Endpoints not registered.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3186
5961 msgid "Nothing to export.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:3191
5965 msgid "Incomplete name.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3196
5969 msgid "Invalid version option.\n"
5970 msgstr "無效的版本選項。\n"
5972 #: winerror.mc:3201
5973 msgid "No more members.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:3206
5977 msgid "Not all objects unexported.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3211
5981 msgid "Interface not found.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3216
5985 msgid "Entry already exists.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3221
5989 msgid "Entry not found.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3226
5993 msgid "Name service unavailable.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3231
5997 msgid "Invalid network address family.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3236
6001 msgid "Operation not supported.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3241
6005 msgid "No security context available.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3246
6009 msgid "RPCInternal error.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:3251
6013 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3256
6017 msgid "Address error.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3261
6021 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3266
6025 msgid "Floating-point underflow.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3271
6029 msgid "Floating-point overflow.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3276
6033 msgid "No more entries.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3281
6037 msgid "Character translation table open failed.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3286
6041 msgid "Character translation table file too small.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3291
6045 msgid "Null context handle.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3296
6049 msgid "Context handle damaged.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3301
6053 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3306
6057 msgid "Cannot get call handle.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3311
6061 msgid "Null reference pointer.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3316
6065 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3321
6069 msgid "Byte count too small.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:3326
6073 msgid "Bad stub data.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:3331
6077 msgid "Invalid user buffer.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3336
6081 msgid "Unrecognised media.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:3341
6085 msgid "No trust secret.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:3346
6089 msgid "No trust SAM account.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:3351
6093 msgid "Trusted domain failure.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3356
6097 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3361
6101 msgid "Trust logon failure.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3366
6105 msgid "RPC call already in progress.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3371
6109 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3376
6113 msgid "Account expired.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3381
6117 msgid "Redirector has open handles.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3386
6121 msgid "Printer driver already installed.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3391
6125 msgid "Unknown port.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3396
6129 msgid "Unknown printer driver.\n"
6130 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6132 #: winerror.mc:3401
6133 msgid "Unknown print processor.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3406
6137 msgid "Invalid separator file.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3411
6141 msgid "Invalid priority.\n"
6142 msgstr "無效的優先權。\n"
6144 #: winerror.mc:3416
6145 msgid "Invalid printer name.\n"
6146 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6148 #: winerror.mc:3421
6149 msgid "Printer already exists.\n"
6150 msgstr "印表機已經存在。\n"
6152 #: winerror.mc:3426
6153 msgid "Invalid printer command.\n"
6154 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6156 #: winerror.mc:3431
6157 msgid "Invalid data type.\n"
6158 msgstr "無效的資料類型。\n"
6160 #: winerror.mc:3436
6161 msgid "Invalid environment.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3441
6165 msgid "No more bindings.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3446
6169 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3451
6173 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3456
6177 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3461
6181 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3466
6185 msgid "Server has open handles.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3471
6189 msgid "Resource data not found.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3476
6193 msgid "Resource type not found.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3481
6197 msgid "Resource name not found.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3486
6201 msgid "Resource language not found.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3491
6205 msgid "Not enough quota.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3496
6209 msgid "No interfaces.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3501
6213 msgid "RPC call canceled.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3506
6217 msgid "Binding incomplete.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3511
6221 msgid "RPC comm failure.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3516
6225 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3521
6229 msgid "No principal name registered.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3526
6233 msgid "Not an RPC error.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3531
6237 msgid "UUID is local only.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3536
6241 msgid "Security package error.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3541
6245 msgid "Thread not canceled.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3546
6249 msgid "Invalid handle operation.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3551
6253 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3556
6257 msgid "Wrong stub version.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3561
6261 msgid "Invalid pipe object.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3566
6265 msgid "Wrong pipe order.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3571
6269 msgid "Wrong pipe version.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3576
6273 msgid "Group member not found.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3581
6277 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3586
6281 msgid "Invalid object.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3591
6285 msgid "Invalid time.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3596
6289 msgid "Invalid form name.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3601
6293 msgid "Invalid form size.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3606
6297 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3611
6301 msgid "Printer deleted.\n"
6302 msgstr "印表機已刪除。\n"
6304 #: winerror.mc:3616
6305 msgid "Invalid printer state.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3621
6309 msgid "User must change password.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3626
6313 msgid "Domain controller not found.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3631
6317 msgid "Account locked out.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3636
6321 msgid "Invalid pixel format.\n"
6322 msgstr "無效的像素格式。\n"
6324 #: winerror.mc:3641
6325 msgid "Invalid driver.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3646
6329 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3651
6333 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3656
6337 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3661
6341 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3666
6345 msgid "RPC pipe closed.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3671
6349 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3676
6353 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3681
6357 msgid "No site name available.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3686
6361 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3691
6365 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3696
6369 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3701
6373 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3706
6377 msgid "The interface could not be exported.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3711
6381 msgid "The profile could not be added.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3716
6385 msgid "The profile element could not be added.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3721
6389 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3726
6393 msgid "The group element could not be added.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3731
6397 msgid "The group element could not be removed.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3736
6401 msgid "The username could not be found.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6405 msgid "Local Port"
6406 msgstr "本機連接埠"
6408 #: localspl.rc:29
6409 msgid "Local Monitor"
6410 msgstr "本機監視器"
6412 #: localui.rc:36
6413 msgid "Add a Local Port"
6414 msgstr "新增本機連接埠"
6416 #: localui.rc:39
6417 msgid "&Enter the port name to add:"
6418 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6420 #: localui.rc:48
6421 msgid "Configure LPT Port"
6422 msgstr "設定並列埠"
6424 #: localui.rc:51
6425 msgid "Timeout (seconds)"
6426 msgstr "超時(秒)"
6428 #: localui.rc:52
6429 msgid "&Transmission Retry:"
6430 msgstr "重試傳送(&T):"
6432 #: localui.rc:29
6433 msgid "'%s' is not a valid port name"
6434 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6436 #: localui.rc:30
6437 msgid "Port %s already exists"
6438 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6440 #: localui.rc:31
6441 msgid "This port has no options to configure"
6442 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6444 #: mapi32.rc:28
6445 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6446 msgstr ""
6448 #: mapi32.rc:29
6449 msgid "Send Mail"
6450 msgstr "傳送郵件"
6452 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6453 msgid "Enter Network Password"
6454 msgstr "輸入網路密碼"
6456 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6457 msgid "Please enter your username and password:"
6458 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6460 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6461 msgid "Proxy"
6462 msgstr "代理伺服器"
6464 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6465 msgid "User"
6466 msgstr "使用者"
6468 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6469 msgid "Password"
6470 msgstr "密碼"
6472 #: mpr.rc:44
6473 msgid "&Save this password (Insecure)"
6474 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6476 #: mpr.rc:27
6477 msgid "Entire Network"
6478 msgstr "整個網路"
6480 #: msacm32.rc:27
6481 msgid "Sound Selection"
6482 msgstr "聲音選擇"
6484 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6485 msgid "&Save As..."
6486 msgstr "另存為(&S)..."
6488 #: msacm32.rc:39
6489 msgid "&Format:"
6490 msgstr "格式(&F):"
6492 #: msacm32.rc:44
6493 msgid "&Attributes:"
6494 msgstr "屬性(&A):"
6496 #: mshtml.rc:37
6497 msgid "Hyperlink"
6498 msgstr "超連結"
6500 #: mshtml.rc:40
6501 msgid "Hyperlink Information"
6502 msgstr "超連結資訊"
6504 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6505 msgid "&Type:"
6506 msgstr "類型(&T):"
6508 #: mshtml.rc:43
6509 msgid "&URL:"
6510 msgstr "網址(&U):"
6512 #: mshtml.rc:31
6513 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6514 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6516 #: mshtml.rc:32
6517 msgid "HTML Document"
6518 msgstr "HTML 檔案"
6520 #: mshtml.rc:26
6521 msgid "Downloading from %s..."
6522 msgstr "從 %s 下載中..."
6524 #: mshtml.rc:25
6525 msgid "Done"
6526 msgstr ""
6528 #: msi.rc:27
6529 msgid ""
6530 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6531 "file path and try again."
6532 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6534 #: msi.rc:28
6535 msgid "path %s not found"
6536 msgstr "找不到路徑 %s"
6538 #: msi.rc:29
6539 msgid "insert disk %s"
6540 msgstr "插入磁碟 %s"
6542 #: msi.rc:30
6543 msgid ""
6544 "Windows Installer %s\n"
6545 "\n"
6546 "Usage:\n"
6547 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6548 "\n"
6549 "Install a product:\n"
6550 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6551 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6552 "\t/a package [property]\n"
6553 "Repair an installation:\n"
6554 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6555 "Uninstall a product:\n"
6556 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6557 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6558 "Advertise a product:\n"
6559 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6560 "Apply a patch:\n"
6561 "\t/p patch_package [property]\n"
6562 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6563 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6564 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6565 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6566 "Register MSI Service:\n"
6567 "\t/y\n"
6568 "Unregister MSI Service:\n"
6569 "\t/z\n"
6570 "Display this help:\n"
6571 "\t/help\n"
6572 "\t/?\n"
6573 msgstr ""
6575 #: msi.rc:57
6576 msgid "enter which folder contains %s"
6577 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6579 #: msi.rc:58
6580 msgid "install source for feature missing"
6581 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6583 #: msi.rc:59
6584 msgid "network drive for feature missing"
6585 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6587 #: msi.rc:60
6588 msgid "feature from:"
6589 msgstr "功能來自:"
6591 #: msi.rc:61
6592 msgid "choose which folder contains %s"
6593 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6595 #: msrle32.rc:28
6596 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6597 msgstr ""
6599 #: msrle32.rc:29
6600 msgid ""
6601 "Wine MS-RLE video codec\n"
6602 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6603 msgstr ""
6605 #: msvfw32.rc:30
6606 msgid "Video Compression"
6607 msgstr "視訊壓縮"
6609 #: msvfw32.rc:36
6610 msgid "&Compressor:"
6611 msgstr "壓縮器(&C):"
6613 #: msvfw32.rc:39
6614 msgid "Con&figure..."
6615 msgstr "組態(&F)..."
6617 #: msvfw32.rc:40
6618 msgid "&About"
6619 msgstr "關於(&A)"
6621 #: msvfw32.rc:44
6622 msgid "Compression &Quality:"
6623 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6625 #: msvfw32.rc:46
6626 msgid "&Key Frame Every"
6627 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6629 #: msvfw32.rc:50
6630 msgid "&Data Rate"
6631 msgstr "資料速率(&D)"
6633 #: msvfw32.rc:52
6634 msgid "kB/s"
6635 msgstr ""
6637 #: msvfw32.rc:25
6638 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6639 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6641 #: msvidc32.rc:26
6642 msgid "Wine Video 1 video codec"
6643 msgstr ""
6645 #: oleacc.rc:27
6646 msgid "unknown object"
6647 msgstr ""
6649 #: oleacc.rc:28
6650 msgid "title bar"
6651 msgstr "標題列"
6653 #: oleacc.rc:29
6654 msgid "menu bar"
6655 msgstr "選單列"
6657 #: oleacc.rc:30
6658 msgid "scroll bar"
6659 msgstr "捲軸"
6661 #: oleacc.rc:31
6662 msgid "grip"
6663 msgstr ""
6665 #: oleacc.rc:32
6666 msgid "sound"
6667 msgstr "聲音"
6669 #: oleacc.rc:33
6670 msgid "cursor"
6671 msgstr "游標"
6673 #: oleacc.rc:34
6674 msgid "caret"
6675 msgstr ""
6677 #: oleacc.rc:35
6678 msgid "alert"
6679 msgstr ""
6681 #: oleacc.rc:36
6682 msgid "window"
6683 msgstr "視窗"
6685 #: oleacc.rc:37
6686 msgid "client"
6687 msgstr ""
6689 #: oleacc.rc:38
6690 msgid "popup menu"
6691 msgstr "彈出式選單"
6693 #: oleacc.rc:39
6694 msgid "menu item"
6695 msgstr ""
6697 #: oleacc.rc:40
6698 msgid "tool tip"
6699 msgstr "工具提示"
6701 #: oleacc.rc:41
6702 msgid "application"
6703 msgstr "應用程式"
6705 #: oleacc.rc:42
6706 msgid "document"
6707 msgstr "文件"
6709 #: oleacc.rc:43
6710 msgid "pane"
6711 msgstr ""
6713 #: oleacc.rc:44
6714 msgid "chart"
6715 msgstr ""
6717 #: oleacc.rc:45
6718 msgid "dialog"
6719 msgstr ""
6721 #: oleacc.rc:46
6722 msgid "border"
6723 msgstr ""
6725 #: oleacc.rc:47
6726 msgid "grouping"
6727 msgstr ""
6729 #: oleacc.rc:48
6730 msgid "separator"
6731 msgstr "分隔線"
6733 #: oleacc.rc:49
6734 msgid "tool bar"
6735 msgstr "工具列"
6737 #: oleacc.rc:50
6738 msgid "status bar"
6739 msgstr "狀態列"
6741 #: oleacc.rc:51
6742 msgid "table"
6743 msgstr "表格"
6745 #: oleacc.rc:52
6746 msgid "column header"
6747 msgstr ""
6749 #: oleacc.rc:53
6750 msgid "row header"
6751 msgstr ""
6753 #: oleacc.rc:54
6754 msgid "column"
6755 msgstr "行"
6757 #: oleacc.rc:55
6758 msgid "row"
6759 msgstr "列"
6761 #: oleacc.rc:56
6762 msgid "cell"
6763 msgstr ""
6765 #: oleacc.rc:57
6766 msgid "link"
6767 msgstr ""
6769 #: oleacc.rc:58
6770 msgid "help balloon"
6771 msgstr ""
6773 #: oleacc.rc:59
6774 msgid "character"
6775 msgstr ""
6777 #: oleacc.rc:60
6778 msgid "list"
6779 msgstr ""
6781 #: oleacc.rc:61
6782 msgid "list item"
6783 msgstr ""
6785 #: oleacc.rc:62
6786 msgid "outline"
6787 msgstr ""
6789 #: oleacc.rc:63
6790 msgid "outline item"
6791 msgstr ""
6793 #: oleacc.rc:64
6794 msgid "page tab"
6795 msgstr ""
6797 #: oleacc.rc:65
6798 msgid "property page"
6799 msgstr ""
6801 #: oleacc.rc:66
6802 msgid "indicator"
6803 msgstr ""
6805 #: oleacc.rc:67
6806 msgid "graphic"
6807 msgstr ""
6809 #: oleacc.rc:68
6810 msgid "static text"
6811 msgstr "靜態文字"
6813 #: oleacc.rc:69
6814 msgid "text"
6815 msgstr "文字"
6817 #: oleacc.rc:70
6818 msgid "push button"
6819 msgstr ""
6821 #: oleacc.rc:71
6822 msgid "check button"
6823 msgstr ""
6825 #: oleacc.rc:72
6826 msgid "radio button"
6827 msgstr ""
6829 #: oleacc.rc:73
6830 msgid "combo box"
6831 msgstr ""
6833 #: oleacc.rc:74
6834 msgid "drop down"
6835 msgstr ""
6837 #: oleacc.rc:75
6838 msgid "progress bar"
6839 msgstr ""
6841 #: oleacc.rc:76
6842 msgid "dial"
6843 msgstr ""
6845 #: oleacc.rc:77
6846 msgid "hot key field"
6847 msgstr ""
6849 #: oleacc.rc:78
6850 msgid "slider"
6851 msgstr ""
6853 #: oleacc.rc:79
6854 msgid "spin box"
6855 msgstr ""
6857 #: oleacc.rc:80
6858 msgid "diagram"
6859 msgstr ""
6861 #: oleacc.rc:81
6862 msgid "animation"
6863 msgstr "動畫"
6865 #: oleacc.rc:82
6866 msgid "equation"
6867 msgstr ""
6869 #: oleacc.rc:83
6870 msgid "drop down button"
6871 msgstr ""
6873 #: oleacc.rc:84
6874 msgid "menu button"
6875 msgstr ""
6877 #: oleacc.rc:85
6878 msgid "grid drop down button"
6879 msgstr ""
6881 #: oleacc.rc:86
6882 msgid "white space"
6883 msgstr ""
6885 #: oleacc.rc:87
6886 msgid "page tab list"
6887 msgstr ""
6889 #: oleacc.rc:88
6890 msgid "clock"
6891 msgstr "時鐘"
6893 #: oleacc.rc:89
6894 msgid "split button"
6895 msgstr ""
6897 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6898 msgid "IP address"
6899 msgstr "IP 位址"
6901 #: oleacc.rc:91
6902 msgid "outline button"
6903 msgstr ""
6905 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6906 msgid "True"
6907 msgstr "真"
6909 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6910 msgid "False"
6911 msgstr "假"
6913 #: oleaut32.rc:31
6914 msgid "On"
6915 msgstr "開"
6917 #: oleaut32.rc:32
6918 msgid "Off"
6919 msgstr "關"
6921 #: oledlg.rc:48
6922 msgid "Insert Object"
6923 msgstr "插入物件"
6925 #: oledlg.rc:54
6926 msgid "Object Type:"
6927 msgstr "物件類型:"
6929 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6930 msgid "Result"
6931 msgstr "結果"
6933 #: oledlg.rc:58
6934 msgid "Create New"
6935 msgstr "新增"
6937 #: oledlg.rc:60
6938 msgid "Create Control"
6939 msgstr "建立控制項"
6941 #: oledlg.rc:62
6942 msgid "Create From File"
6943 msgstr "建立於檔案"
6945 #: oledlg.rc:65
6946 msgid "&Add Control..."
6947 msgstr "新增控制項(&A)..."
6949 #: oledlg.rc:66
6950 msgid "Display As Icon"
6951 msgstr "顯示為圖示"
6953 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6954 msgid "Browse..."
6955 msgstr "瀏覽..."
6957 #: oledlg.rc:69
6958 msgid "File:"
6959 msgstr "檔案:"
6961 #: oledlg.rc:75
6962 msgid "Paste Special"
6963 msgstr "特殊貼上"
6965 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6966 msgid "Source:"
6967 msgstr "原始檔案:"
6969 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6970 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6971 msgid "&Paste"
6972 msgstr "貼上(&P)"
6974 #: oledlg.rc:81
6975 msgid "Paste &Link"
6976 msgstr "貼上連結(&L)"
6978 #: oledlg.rc:83
6979 msgid "&As:"
6980 msgstr "為(&A):"
6982 #: oledlg.rc:90
6983 msgid "&Display As Icon"
6984 msgstr "顯示為圖示(&D)"
6986 #: oledlg.rc:92
6987 msgid "Change &Icon..."
6988 msgstr "變更圖示(&I)..."
6990 #: oledlg.rc:25
6991 msgid "Insert a new %s object into your document"
6992 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
6994 #: oledlg.rc:26
6995 msgid ""
6996 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6997 "may activate it using the program which created it."
6998 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7000 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7001 msgid "Browse"
7002 msgstr "瀏覽"
7004 #: oledlg.rc:28
7005 msgid ""
7006 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7007 "control."
7008 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7010 #: oledlg.rc:29
7011 msgid "Add Control"
7012 msgstr "加入控制項"
7014 #: oledlg.rc:34
7015 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7016 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7018 #: oledlg.rc:35
7019 msgid ""
7020 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7021 "activate it using %s."
7022 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7024 #: oledlg.rc:36
7025 msgid ""
7026 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7027 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7028 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7030 #: oledlg.rc:37
7031 msgid ""
7032 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7033 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7034 "your document."
7035 msgstr ""
7036 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7037 "變更都會影響到您的文件。"
7039 #: oledlg.rc:38
7040 msgid ""
7041 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7042 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7043 "in your document."
7044 msgstr ""
7045 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7046 "會影響到您的文件。"
7048 #: oledlg.rc:39
7049 msgid ""
7050 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7051 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7052 "be reflected in your document."
7053 msgstr ""
7054 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7055 "會影響到您的檔案。"
7057 #: oledlg.rc:40
7058 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7059 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7061 #: oledlg.rc:41
7062 msgid "Unknown Type"
7063 msgstr "不明類型"
7065 #: oledlg.rc:42
7066 msgid "Unknown Source"
7067 msgstr "不明來源"
7069 #: oledlg.rc:43
7070 msgid "the program which created it"
7071 msgstr "不明應用程式"
7073 #: sane.rc:41
7074 msgid "Scanning"
7075 msgstr "正在掃描"
7077 #: sane.rc:44
7078 msgid "SCANNING... Please Wait"
7079 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7081 #: sane.rc:31
7082 msgctxt "unit: pixels"
7083 msgid "px"
7084 msgstr "px"
7086 #: sane.rc:32
7087 msgctxt "unit: bits"
7088 msgid "b"
7089 msgstr "b"
7091 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7092 msgctxt "unit: dots/inch"
7093 msgid "dpi"
7094 msgstr "dpi"
7096 #: sane.rc:35
7097 msgctxt "unit: percent"
7098 msgid "%"
7099 msgstr "%"
7101 #: sane.rc:36
7102 msgctxt "unit: microseconds"
7103 msgid "us"
7104 msgstr "µs"
7106 #: serialui.rc:25
7107 msgid "Settings for %s"
7108 msgstr "%s 的設定值"
7110 #: serialui.rc:28
7111 msgid "Baud Rate"
7112 msgstr "鮑率"
7114 #: serialui.rc:30
7115 msgid "Parity"
7116 msgstr "同位元檢查"
7118 #: serialui.rc:32
7119 msgid "Flow Control"
7120 msgstr "流程控制"
7122 #: serialui.rc:34
7123 msgid "Data Bits"
7124 msgstr "資料位元"
7126 #: serialui.rc:36
7127 msgid "Stop Bits"
7128 msgstr "停止位元"
7130 #: setupapi.rc:36
7131 msgid "Copying Files..."
7132 msgstr "複製檔案..."
7134 #: setupapi.rc:42
7135 msgid "Destination:"
7136 msgstr "目標檔案:"
7138 #: setupapi.rc:49
7139 msgid "Files Needed"
7140 msgstr "需要檔案"
7142 #: setupapi.rc:52
7143 msgid ""
7144 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7145 "make sure the correct drive is selected below"
7146 msgstr ""
7147 "插入原廠安裝光碟\n"
7148 "並確認選擇了正確的磁碟"
7150 #: setupapi.rc:54
7151 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7152 msgstr "複製原廠檔案:"
7154 #: setupapi.rc:28
7155 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7156 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7158 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7159 msgid "Unknown"
7160 msgstr "未知"
7162 #: setupapi.rc:30
7163 msgid "Copy files from:"
7164 msgstr "從複製檔案:"
7166 #: setupapi.rc:31
7167 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7168 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7170 #: shdoclc.rc:39
7171 msgid "F&orward"
7172 msgstr "向前(&O)"
7174 #: shdoclc.rc:41
7175 msgid "&Save Background As..."
7176 msgstr "將背景存為(&S)..."
7178 #: shdoclc.rc:42
7179 msgid "Set As Back&ground"
7180 msgstr "設為背景(&G)"
7182 #: shdoclc.rc:43
7183 msgid "&Copy Background"
7184 msgstr "複製背景(&C)"
7186 #: shdoclc.rc:44
7187 msgid "Set as &Desktop Item"
7188 msgstr "設定到桌面(&D)"
7190 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7191 msgid "Select &All"
7192 msgstr "全選(&A)"
7194 #: shdoclc.rc:49
7195 msgid "Create Shor&tcut"
7196 msgstr "建立捷徑(&T)"
7198 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7199 msgid "Add to &Favorites..."
7200 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7202 #: shdoclc.rc:51
7203 msgid "&View Source"
7204 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7206 #: shdoclc.rc:53
7207 msgid "&Encoding"
7208 msgstr "編碼(&E)"
7210 #: shdoclc.rc:55
7211 msgid "Pr&int"
7212 msgstr "列印(&I)"
7214 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7215 msgid "&Open Link"
7216 msgstr "開啟連結(&O)"
7218 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7219 msgid "Open Link in &New Window"
7220 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7222 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7223 msgid "Save Target &As..."
7224 msgstr "另存目標(&A)..."
7226 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7227 msgid "&Print Target"
7228 msgstr "列印目標(&P)"
7230 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7231 msgid "S&how Picture"
7232 msgstr "顯示圖片(&H)"
7234 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7235 msgid "&Save Picture As..."
7236 msgstr "另存圖片(&S)..."
7238 #: shdoclc.rc:70
7239 msgid "&E-mail Picture..."
7240 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7242 #: shdoclc.rc:71
7243 msgid "Pr&int Picture..."
7244 msgstr "列印圖片(&I)..."
7246 #: shdoclc.rc:72
7247 msgid "&Go to My Pictures"
7248 msgstr "到我的圖片(&G)"
7250 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7251 msgid "Set as Back&ground"
7252 msgstr "設為背景(&G)"
7254 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7255 msgid "Set as &Desktop Item..."
7256 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7258 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7259 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7260 msgid "Cu&t"
7261 msgstr "剪下(&T)"
7263 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7264 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7265 #: wordpad.rc:102
7266 msgid "&Copy"
7267 msgstr "複製(&C)"
7269 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7270 msgid "Copy Shor&tcut"
7271 msgstr "複製捷徑(&T)"
7273 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7274 msgid "P&roperties"
7275 msgstr "屬性(&R)"
7277 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7278 msgid "&Undo"
7279 msgstr "復原(&U)"
7281 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7282 msgid "&Delete"
7283 msgstr "刪除(&D)"
7285 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7286 msgid "&Select"
7287 msgstr "選擇(&S)"
7289 #: shdoclc.rc:102
7290 msgid "&Cell"
7291 msgstr "格(&C)"
7293 #: shdoclc.rc:103
7294 msgid "&Row"
7295 msgstr "行(&R)"
7297 #: shdoclc.rc:104
7298 msgid "&Column"
7299 msgstr "列(&O)"
7301 #: shdoclc.rc:105
7302 msgid "&Table"
7303 msgstr "表格(&T)"
7305 #: shdoclc.rc:108
7306 msgid "&Cell Properties"
7307 msgstr "格屬性(&C)"
7309 #: shdoclc.rc:109
7310 msgid "&Table Properties"
7311 msgstr "表格屬性(&T)"
7313 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7314 msgid "Paste"
7315 msgstr "貼上"
7317 #: shdoclc.rc:118
7318 msgid "&Print"
7319 msgstr "列印(&P)"
7321 #: shdoclc.rc:125
7322 msgid "Open in &New Window"
7323 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7325 #: shdoclc.rc:129
7326 msgid "Cut"
7327 msgstr "剪下"
7329 #: shdoclc.rc:152
7330 msgid "&Save Video As..."
7331 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7333 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7334 msgid "Play"
7335 msgstr "播放"
7337 #: shdoclc.rc:189
7338 msgid "Rewind"
7339 msgstr "倒回"
7341 #: shdoclc.rc:196
7342 msgid "Trace Tags"
7343 msgstr "追蹤標記"
7345 #: shdoclc.rc:197
7346 msgid "Resource Failures"
7347 msgstr "資源失敗"
7349 #: shdoclc.rc:198
7350 msgid "Dump Tracking Info"
7351 msgstr "傾印追蹤資訊"
7353 #: shdoclc.rc:199
7354 msgid "Debug Break"
7355 msgstr "除錯中斷"
7357 #: shdoclc.rc:200
7358 msgid "Debug View"
7359 msgstr "除錯檢視"
7361 #: shdoclc.rc:201
7362 msgid "Dump Tree"
7363 msgstr "傾印 Tree"
7365 #: shdoclc.rc:202
7366 msgid "Dump Lines"
7367 msgstr "傾印 Lines"
7369 #: shdoclc.rc:203
7370 msgid "Dump DisplayTree"
7371 msgstr "傾印 DisplayTree"
7373 #: shdoclc.rc:204
7374 msgid "Dump FormatCaches"
7375 msgstr "傾印 FormatCaches"
7377 #: shdoclc.rc:205
7378 msgid "Dump LayoutRects"
7379 msgstr "傾印 LayoutRects"
7381 #: shdoclc.rc:206
7382 msgid "Memory Monitor"
7383 msgstr "記憶體監控"
7385 #: shdoclc.rc:207
7386 msgid "Performance Meters"
7387 msgstr ""
7389 #: shdoclc.rc:208
7390 msgid "Save HTML"
7391 msgstr "儲存 HTML"
7393 #: shdoclc.rc:210
7394 msgid "&Browse View"
7395 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7397 #: shdoclc.rc:211
7398 msgid "&Edit View"
7399 msgstr "編輯檢視(&E)"
7401 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7402 msgid "Scroll Here"
7403 msgstr "滾動這裡"
7405 #: shdoclc.rc:218
7406 msgid "Top"
7407 msgstr "頂端"
7409 #: shdoclc.rc:219
7410 msgid "Bottom"
7411 msgstr "底端"
7413 #: shdoclc.rc:221
7414 msgid "Page Up"
7415 msgstr "向上翻頁"
7417 #: shdoclc.rc:222
7418 msgid "Page Down"
7419 msgstr "向下翻頁"
7421 #: shdoclc.rc:224
7422 msgid "Scroll Up"
7423 msgstr "向上滾動"
7425 #: shdoclc.rc:225
7426 msgid "Scroll Down"
7427 msgstr "向下滾動"
7429 #: shdoclc.rc:232
7430 msgid "Left Edge"
7431 msgstr "左邊緣"
7433 #: shdoclc.rc:233
7434 msgid "Right Edge"
7435 msgstr "右邊緣"
7437 #: shdoclc.rc:235
7438 msgid "Page Left"
7439 msgstr "向左翻頁"
7441 #: shdoclc.rc:236
7442 msgid "Page Right"
7443 msgstr "向右翻頁"
7445 #: shdoclc.rc:238
7446 msgid "Scroll Left"
7447 msgstr "向左滾動"
7449 #: shdoclc.rc:239
7450 msgid "Scroll Right"
7451 msgstr "向右滾動"
7453 #: shdoclc.rc:25
7454 msgid "Wine Internet Explorer"
7455 msgstr "Wine Internet Explorer"
7457 #: shdoclc.rc:30
7458 msgid "&w&bPage &p"
7459 msgstr "&w&b頁 &p"
7461 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7462 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7463 msgid "Lar&ge Icons"
7464 msgstr "大型圖示(&G)"
7466 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7467 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7468 msgid "S&mall Icons"
7469 msgstr "小型圖示(&M)"
7471 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7472 msgid "&List"
7473 msgstr "清單(&L)"
7475 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7476 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7477 msgid "&Details"
7478 msgstr "詳細清單(&D)"
7480 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7481 msgid "Arrange &Icons"
7482 msgstr "排列圖示(&I)"
7484 #: shell32.rc:50
7485 msgid "By &Name"
7486 msgstr "檔案名稱(&N)"
7488 #: shell32.rc:51
7489 msgid "By &Type"
7490 msgstr "類型(&T)"
7492 #: shell32.rc:52
7493 msgid "By &Size"
7494 msgstr "大小(&S)"
7496 #: shell32.rc:53
7497 msgid "By &Date"
7498 msgstr "日期(&D)"
7500 #: shell32.rc:55
7501 msgid "&Auto Arrange"
7502 msgstr "自動排列(&A)"
7504 #: shell32.rc:57
7505 msgid "Line up Icons"
7506 msgstr ""
7508 #: shell32.rc:62
7509 msgid "Paste as Link"
7510 msgstr "貼上連結"
7512 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7513 msgid "New"
7514 msgstr "新增"
7516 #: shell32.rc:66
7517 msgid "New &Folder"
7518 msgstr "新增資料夾(&F)"
7520 #: shell32.rc:67
7521 msgid "New &Link"
7522 msgstr "新增連結(&L)"
7524 #: shell32.rc:71
7525 msgid "Properties"
7526 msgstr "屬性"
7528 #: shell32.rc:82
7529 msgctxt "recycle bin"
7530 msgid "&Restore"
7531 msgstr "回復(&R)"
7533 #: shell32.rc:83
7534 msgid "&Erase"
7535 msgstr ""
7537 #: shell32.rc:95
7538 msgid "E&xplore"
7539 msgstr "檔案管理員(&X)"
7541 #: shell32.rc:98
7542 msgid "C&ut"
7543 msgstr "剪下(&U)"
7545 #: shell32.rc:101
7546 msgid "Create &Link"
7547 msgstr "建立連結(&L)"
7549 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7550 msgid "&Rename"
7551 msgstr "重新命名(&R)"
7553 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7554 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7555 msgid "E&xit"
7556 msgstr "結束(&X)"
7558 #: shell32.rc:127
7559 msgid "&About Control Panel"
7560 msgstr "關於控制台(&A)..."
7562 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7563 msgid "Browse for Folder"
7564 msgstr "瀏覽資料夾"
7566 #: shell32.rc:290
7567 msgid "Folder:"
7568 msgstr "資料夾:"
7570 #: shell32.rc:296
7571 msgid "&Make New Folder"
7572 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7574 #: shell32.rc:303
7575 msgid "Message"
7576 msgstr "訊息"
7578 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7579 msgid "&Yes"
7580 msgstr "是(&Y)"
7582 #: shell32.rc:307
7583 msgid "Yes to &all"
7584 msgstr "全部皆是(&A)"
7586 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7587 msgid "&No"
7588 msgstr "否(&N)"
7590 #: shell32.rc:316
7591 msgid "About %s"
7592 msgstr "關於 %s"
7594 #: shell32.rc:320
7595 msgid "Wine &license"
7596 msgstr "使用許可(&l)"
7598 #: shell32.rc:325
7599 msgid "Running on %s"
7600 msgstr "執行於 %s"
7602 #: shell32.rc:326
7603 msgid "Wine was brought to you by:"
7604 msgstr "Wine 開發人員:"
7606 #: shell32.rc:334
7607 msgid ""
7608 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7609 "will open it for you."
7610 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7612 #: shell32.rc:335
7613 msgid "&Open:"
7614 msgstr "開啟(&O):"
7616 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7617 #: winefile.rc:132
7618 msgid "&Browse..."
7619 msgstr "瀏覽(&B)..."
7621 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7622 msgid "Size"
7623 msgstr "大小"
7625 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7626 msgid "Type"
7627 msgstr "類型"
7629 #: shell32.rc:137
7630 msgid "Modified"
7631 msgstr "已修改"
7633 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7634 msgid "Attributes"
7635 msgstr "屬性"
7637 #: shell32.rc:140
7638 msgid "Size available"
7639 msgstr "剩餘空間"
7641 #: shell32.rc:142
7642 msgid "Comments"
7643 msgstr "備註"
7645 #: shell32.rc:143
7646 msgid "Owner"
7647 msgstr "所有者"
7649 #: shell32.rc:144
7650 msgid "Group"
7651 msgstr "群組"
7653 #: shell32.rc:145
7654 msgid "Original location"
7655 msgstr ""
7657 #: shell32.rc:146
7658 msgid "Date deleted"
7659 msgstr "日期已刪除"
7661 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7662 msgctxt "display name"
7663 msgid "Desktop"
7664 msgstr "桌面"
7666 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7667 msgid "My Computer"
7668 msgstr "我的電腦"
7670 #: shell32.rc:156
7671 msgid "Control Panel"
7672 msgstr "Wine 控制台"
7674 #: shell32.rc:163
7675 msgid "Select"
7676 msgstr "選擇"
7678 #: shell32.rc:186
7679 msgid "Restart"
7680 msgstr "重新啟動"
7682 #: shell32.rc:187
7683 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7684 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7686 #: shell32.rc:188
7687 msgid "Shutdown"
7688 msgstr "關機"
7690 #: shell32.rc:189
7691 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7692 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7694 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7695 msgid "Programs"
7696 msgstr "程式"
7698 #: shell32.rc:201
7699 msgid "My Documents"
7700 msgstr "我的文件"
7702 #: shell32.rc:202
7703 msgid "Favorites"
7704 msgstr "我的最愛"
7706 #: shell32.rc:203
7707 msgid "StartUp"
7708 msgstr "啟動"
7710 #: shell32.rc:204
7711 msgid "Start Menu"
7712 msgstr "開始功能表"
7714 #: shell32.rc:205
7715 msgid "My Music"
7716 msgstr "我的音樂"
7718 #: shell32.rc:206
7719 msgid "My Videos"
7720 msgstr "我的影片"
7722 #: shell32.rc:207
7723 msgctxt "directory"
7724 msgid "Desktop"
7725 msgstr "桌面"
7727 #: shell32.rc:208
7728 msgid "NetHood"
7729 msgstr "網路上的芳鄰"
7731 #: shell32.rc:209
7732 msgid "Templates"
7733 msgstr "樣板"
7735 #: shell32.rc:210
7736 msgid "PrintHood"
7737 msgstr ""
7739 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7740 msgid "History"
7741 msgstr "紀錄"
7743 #: shell32.rc:212
7744 msgid "Program Files"
7745 msgstr ""
7747 #: shell32.rc:214
7748 msgid "My Pictures"
7749 msgstr "我的圖片"
7751 #: shell32.rc:215
7752 msgid "Common Files"
7753 msgstr ""
7755 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7756 msgid "Documents"
7757 msgstr "文件"
7759 #: shell32.rc:217
7760 msgid "Administrative Tools"
7761 msgstr "系統管理工具"
7763 #: shell32.rc:218
7764 msgid "Music"
7765 msgstr "音樂"
7767 #: shell32.rc:219
7768 msgid "Pictures"
7769 msgstr "圖片"
7771 #: shell32.rc:220
7772 msgid "Videos"
7773 msgstr "視訊"
7775 #: shell32.rc:213
7776 msgid "Program Files (x86)"
7777 msgstr ""
7779 #: shell32.rc:221
7780 msgid "Contacts"
7781 msgstr ""
7783 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
7784 msgid "Links"
7785 msgstr "連結"
7787 #: shell32.rc:223
7788 msgid "Slide Shows"
7789 msgstr ""
7791 #: shell32.rc:224
7792 msgid "Playlists"
7793 msgstr "播放清單"
7795 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7796 msgid "Status"
7797 msgstr "狀態"
7799 #: shell32.rc:149
7800 msgid "Location"
7801 msgstr "位置"
7803 #: shell32.rc:150
7804 msgid "Model"
7805 msgstr ""
7807 #: shell32.rc:225
7808 msgid "Sample Music"
7809 msgstr "範例音樂"
7811 #: shell32.rc:226
7812 msgid "Sample Pictures"
7813 msgstr "範例圖片"
7815 #: shell32.rc:227
7816 msgid "Sample Playlists"
7817 msgstr "範例播放清單"
7819 #: shell32.rc:228
7820 msgid "Sample Videos"
7821 msgstr "範例影片"
7823 #: shell32.rc:229
7824 msgid "Saved Games"
7825 msgstr ""
7827 #: shell32.rc:230
7828 msgid "Searches"
7829 msgstr "搜尋"
7831 #: shell32.rc:231
7832 msgid "Users"
7833 msgstr "使用者"
7835 #: shell32.rc:233
7836 msgid "Downloads"
7837 msgstr "下載"
7839 #: shell32.rc:166
7840 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7841 msgstr ""
7843 #: shell32.rc:167
7844 msgid "Error during creation of a new folder"
7845 msgstr ""
7847 #: shell32.rc:168
7848 msgid "Confirm file deletion"
7849 msgstr ""
7851 #: shell32.rc:169
7852 msgid "Confirm folder deletion"
7853 msgstr ""
7855 #: shell32.rc:170
7856 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7857 msgstr ""
7859 #: shell32.rc:171
7860 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7861 msgstr ""
7863 #: shell32.rc:178
7864 msgid "Confirm file overwrite"
7865 msgstr ""
7867 #: shell32.rc:177
7868 msgid ""
7869 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7870 "\n"
7871 "Do you want to replace it?"
7872 msgstr ""
7874 #: shell32.rc:172
7875 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7876 msgstr ""
7878 #: shell32.rc:174
7879 msgid ""
7880 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7881 msgstr ""
7883 #: shell32.rc:173
7884 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7885 msgstr ""
7887 #: shell32.rc:175
7888 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7889 msgstr ""
7891 #: shell32.rc:176
7892 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7893 msgstr ""
7895 #: shell32.rc:183
7896 msgid ""
7897 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7898 "\n"
7899 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7900 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7901 "the folder?"
7902 msgstr ""
7904 #: shell32.rc:235
7905 msgid "New Folder"
7906 msgstr "新資料夾"
7908 #: shell32.rc:237
7909 msgid "Wine Control Panel"
7910 msgstr "Wine 控制台"
7912 #: shell32.rc:192
7913 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7914 msgstr ""
7916 #: shell32.rc:193
7917 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7918 msgstr ""
7920 #: shell32.rc:195
7921 msgid "Executable files (*.exe)"
7922 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7924 #: shell32.rc:241
7925 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7926 msgstr ""
7928 #: shell32.rc:243
7929 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7930 msgstr ""
7932 #: shell32.rc:244
7933 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7934 msgstr ""
7936 #: shell32.rc:245
7937 msgid "Confirm deletion"
7938 msgstr ""
7940 #: shell32.rc:246
7941 msgid ""
7942 "A file already exists at the path %1.\n"
7943 "\n"
7944 "Do you want to replace it?"
7945 msgstr ""
7947 #: shell32.rc:247
7948 msgid ""
7949 "A folder already exists at the path %1.\n"
7950 "\n"
7951 "Do you want to replace it?"
7952 msgstr ""
7954 #: shell32.rc:248
7955 msgid "Confirm overwrite"
7956 msgstr ""
7958 #: shell32.rc:265
7959 msgid ""
7960 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7961 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7962 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7963 "any later version.\n"
7964 "\n"
7965 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7966 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7967 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7968 "details.\n"
7969 "\n"
7970 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7971 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7972 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7973 msgstr ""
7975 #: shell32.rc:253
7976 msgid "Wine License"
7977 msgstr ""
7979 #: shell32.rc:155
7980 msgid "Trash"
7981 msgstr ""
7983 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
7984 msgid "Error"
7985 msgstr "錯誤"
7987 #: shlwapi.rc:40
7988 msgid "Don't show me th&is message again"
7989 msgstr "不要再顯示這個訊息"
7991 #: shlwapi.rc:27
7992 msgid "%d bytes"
7993 msgstr "%d 位元組"
7995 #: shlwapi.rc:28
7996 msgctxt "time unit: hours"
7997 msgid " hr"
7998 msgstr " 小時"
8000 #: shlwapi.rc:29
8001 msgctxt "time unit: minutes"
8002 msgid " min"
8003 msgstr " 分"
8005 #: shlwapi.rc:30
8006 msgctxt "time unit: seconds"
8007 msgid " sec"
8008 msgstr " 秒"
8010 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8011 msgctxt "window"
8012 msgid "&Restore"
8013 msgstr "回復(&R)"
8015 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8016 msgid "&Move"
8017 msgstr "移動(&M)"
8019 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8020 msgid "&Size"
8021 msgstr "大小(&S)"
8023 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8024 msgid "Mi&nimize"
8025 msgstr "最小化(&N)"
8027 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8028 msgid "Ma&ximize"
8029 msgstr "最大化(&X)"
8031 #: user32.rc:33
8032 msgid "&Close\tAlt+F4"
8033 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8035 #: user32.rc:35
8036 msgid "&About Wine"
8037 msgstr "關於 Wine(&A)"
8039 #: user32.rc:46
8040 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8041 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8043 #: user32.rc:48
8044 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8045 msgstr ""
8047 #: user32.rc:79
8048 msgid "&Abort"
8049 msgstr "中止(&A)"
8051 #: user32.rc:80
8052 msgid "&Retry"
8053 msgstr "重試(&R)"
8055 #: user32.rc:81
8056 msgid "&Ignore"
8057 msgstr "忽略(&I)"
8059 #: user32.rc:84
8060 msgid "&Try Again"
8061 msgstr "再試(&T)"
8063 #: user32.rc:85
8064 msgid "&Continue"
8065 msgstr "繼續(&C)"
8067 #: user32.rc:91
8068 msgid "Select Window"
8069 msgstr "選擇視窗"
8071 #: user32.rc:69
8072 msgid "&More Windows..."
8073 msgstr "更多視窗(&M)..."
8075 #: wineps.rc:28
8076 msgid "Paper Si&ze:"
8077 msgstr "紙張大小(&Z):"
8079 #: wineps.rc:36
8080 msgid "Duplex:"
8081 msgstr "雙面:"
8083 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8084 msgid "Realm"
8085 msgstr "Realm"
8087 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8088 msgid "&Save this password (insecure)"
8089 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8091 #: wininet.rc:54
8092 msgid "Authentication Required"
8093 msgstr "需要認證"
8095 #: wininet.rc:58
8096 msgid "Server"
8097 msgstr "伺服器"
8099 #: wininet.rc:74
8100 msgid "Security Warning"
8101 msgstr "安全警告"
8103 #: wininet.rc:77
8104 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8105 msgstr ""
8107 #: wininet.rc:79
8108 msgid "Do you want to continue anyway?"
8109 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8111 #: wininet.rc:25
8112 msgid "LAN Connection"
8113 msgstr "區域網路連線"
8115 #: wininet.rc:26
8116 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8117 msgstr ""
8119 #: wininet.rc:27
8120 msgid "The date on the certificate is invalid."
8121 msgstr ""
8123 #: wininet.rc:28
8124 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8125 msgstr ""
8127 #: wininet.rc:29
8128 msgid ""
8129 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8130 msgstr ""
8132 #: winmm.rc:28
8133 msgid "The specified command was carried out."
8134 msgstr ""
8136 #: winmm.rc:29
8137 msgid "Undefined external error."
8138 msgstr ""
8140 #: winmm.rc:30
8141 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8142 msgstr ""
8144 #: winmm.rc:31
8145 msgid "The driver was not enabled."
8146 msgstr ""
8148 #: winmm.rc:32
8149 msgid ""
8150 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8151 "again."
8152 msgstr ""
8154 #: winmm.rc:33
8155 msgid "The specified device handle is invalid."
8156 msgstr ""
8158 #: winmm.rc:34
8159 msgid "There is no driver installed on your system!"
8160 msgstr ""
8162 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8163 msgid ""
8164 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8165 "increase available memory, and then try again."
8166 msgstr ""
8168 #: winmm.rc:36
8169 msgid ""
8170 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8171 "which functions and messages the driver supports."
8172 msgstr ""
8174 #: winmm.rc:37
8175 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8176 msgstr ""
8178 #: winmm.rc:38
8179 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8180 msgstr ""
8182 #: winmm.rc:39
8183 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8184 msgstr ""
8186 #: winmm.rc:42
8187 msgid ""
8188 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8189 "Capabilities function to determine the supported formats."
8190 msgstr ""
8192 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8193 msgid ""
8194 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8195 "device, or wait until the data is finished playing."
8196 msgstr ""
8198 #: winmm.rc:44
8199 msgid ""
8200 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8201 "header, and then try again."
8202 msgstr ""
8204 #: winmm.rc:45
8205 msgid ""
8206 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8207 "and then try again."
8208 msgstr ""
8210 #: winmm.rc:48
8211 msgid ""
8212 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8213 "header, and then try again."
8214 msgstr ""
8216 #: winmm.rc:50
8217 msgid ""
8218 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8219 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8220 msgstr ""
8222 #: winmm.rc:51
8223 msgid ""
8224 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8225 "transmitted, and then try again."
8226 msgstr ""
8228 #: winmm.rc:52
8229 msgid ""
8230 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8231 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8232 msgstr ""
8234 #: winmm.rc:53
8235 msgid ""
8236 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8237 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8238 msgstr ""
8240 #: winmm.rc:56
8241 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8242 msgstr ""
8244 #: winmm.rc:57
8245 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8246 msgstr ""
8248 #: winmm.rc:58
8249 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8250 msgstr ""
8252 #: winmm.rc:59
8253 msgid ""
8254 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8255 "or contact the device manufacturer."
8256 msgstr ""
8258 #: winmm.rc:60
8259 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8260 msgstr ""
8262 #: winmm.rc:62
8263 msgid ""
8264 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8265 "unique alias."
8266 msgstr ""
8268 #: winmm.rc:63
8269 msgid ""
8270 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8271 msgstr ""
8273 #: winmm.rc:64
8274 msgid "No command was specified."
8275 msgstr ""
8277 #: winmm.rc:65
8278 msgid ""
8279 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8280 "size of the buffer."
8281 msgstr ""
8283 #: winmm.rc:66
8284 msgid ""
8285 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8286 "one."
8287 msgstr ""
8289 #: winmm.rc:67
8290 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8291 msgstr ""
8293 #: winmm.rc:68
8294 msgid ""
8295 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8296 "manufacturer about obtaining a new driver."
8297 msgstr ""
8299 #: winmm.rc:69
8300 msgid ""
8301 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8302 "manufacturer about obtaining a new driver."
8303 msgstr ""
8305 #: winmm.rc:70
8306 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8307 msgstr ""
8309 #: winmm.rc:71
8310 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8311 msgstr ""
8313 #: winmm.rc:72
8314 msgid ""
8315 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:73
8319 msgid "The device driver is not ready."
8320 msgstr ""
8322 #: winmm.rc:74
8323 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8324 msgstr ""
8326 #: winmm.rc:75
8327 msgid ""
8328 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8329 "access error."
8330 msgstr ""
8332 #: winmm.rc:76
8333 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8334 msgstr ""
8336 #: winmm.rc:77
8337 msgid ""
8338 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8339 "separately to determine which devices caused the error."
8340 msgstr ""
8342 #: winmm.rc:78
8343 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8344 msgstr ""
8346 #: winmm.rc:79
8347 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8348 msgstr ""
8350 #: winmm.rc:80
8351 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8352 msgstr ""
8354 #: winmm.rc:81
8355 msgid ""
8356 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8357 "still connected to the network."
8358 msgstr ""
8360 #: winmm.rc:82
8361 msgid ""
8362 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8363 "device name is spelled correctly."
8364 msgstr ""
8366 #: winmm.rc:83
8367 msgid ""
8368 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8369 "again."
8370 msgstr ""
8372 #: winmm.rc:84
8373 msgid ""
8374 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8375 "alias."
8376 msgstr ""
8378 #: winmm.rc:85
8379 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8380 msgstr ""
8382 #: winmm.rc:86
8383 msgid ""
8384 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8385 "parameter with each 'open' command."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:87
8389 msgid ""
8390 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8391 "Please supply one."
8392 msgstr ""
8394 #: winmm.rc:88
8395 msgid ""
8396 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8397 "documentation for valid formats."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:89
8401 msgid ""
8402 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8403 "supply one."
8404 msgstr ""
8406 #: winmm.rc:90
8407 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8408 msgstr ""
8410 #: winmm.rc:91
8411 msgid ""
8412 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8413 "may be corrupt, or not in the correct format."
8414 msgstr ""
8416 #: winmm.rc:92
8417 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8418 msgstr ""
8420 #: winmm.rc:93
8421 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8422 msgstr ""
8424 #: winmm.rc:94
8425 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8426 msgstr ""
8428 #: winmm.rc:95
8429 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8430 msgstr ""
8432 #: winmm.rc:96
8433 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8434 msgstr ""
8436 #: winmm.rc:97
8437 msgid ""
8438 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8439 "sequence, and then try again."
8440 msgstr ""
8442 #: winmm.rc:98
8443 msgid ""
8444 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8445 "the device is closed, and then try again."
8446 msgstr ""
8448 #: winmm.rc:99
8449 msgid ""
8450 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8451 "characters, followed by a period and an extension."
8452 msgstr ""
8454 #: winmm.rc:100
8455 msgid ""
8456 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8457 msgstr ""
8459 #: winmm.rc:101
8460 msgid ""
8461 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8462 "in Control Panel to install the device."
8463 msgstr ""
8465 #: winmm.rc:102
8466 msgid ""
8467 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8468 "restarting your computer."
8469 msgstr ""
8471 #: winmm.rc:103
8472 msgid ""
8473 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8474 "cannot change directories."
8475 msgstr ""
8477 #: winmm.rc:104
8478 msgid ""
8479 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8480 "change drives."
8481 msgstr ""
8483 #: winmm.rc:105
8484 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8485 msgstr ""
8487 #: winmm.rc:106
8488 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8489 msgstr ""
8491 #: winmm.rc:107
8492 msgid ""
8493 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8494 msgstr ""
8496 #: winmm.rc:108
8497 msgid ""
8498 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8499 "until a wave device is free, and then try again."
8500 msgstr ""
8502 #: winmm.rc:109
8503 msgid ""
8504 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8505 "until the device is free, and then try again."
8506 msgstr ""
8508 #: winmm.rc:110
8509 msgid ""
8510 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8511 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:111
8515 msgid ""
8516 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8517 "until the device is free, and then try again."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:112
8521 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8522 msgstr ""
8524 #: winmm.rc:113
8525 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8526 msgstr ""
8528 #: winmm.rc:114
8529 msgid ""
8530 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8531 "the Drivers option to install the wave device."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:115
8535 msgid ""
8536 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8537 "format."
8538 msgstr ""
8540 #: winmm.rc:116
8541 msgid ""
8542 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8543 "the Drivers option to install the wave device."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:117
8547 msgid ""
8548 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8549 "format."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:122
8553 msgid ""
8554 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8555 "You can't use them together."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:124
8559 msgid ""
8560 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8561 "again."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:127
8565 msgid ""
8566 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8567 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:125
8571 msgid ""
8572 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8573 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8574 "setup."
8575 msgstr ""
8577 #: winmm.rc:126
8578 msgid "An error occurred with the specified port."
8579 msgstr ""
8581 #: winmm.rc:129
8582 msgid ""
8583 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8584 "these applications; then, try again."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:128
8588 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:123
8592 msgid ""
8593 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8594 "Control Panel to install a MIDI driver."
8595 msgstr ""
8597 #: winmm.rc:118
8598 msgid "There is no display window."
8599 msgstr ""
8601 #: winmm.rc:119
8602 msgid "Could not create or use window."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:120
8606 msgid ""
8607 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8608 "check your disk or network connection."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:121
8612 msgid ""
8613 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8614 "are still connected to the network."
8615 msgstr ""
8617 #: winspool.rc:34
8618 msgid "Print to File"
8619 msgstr "列印至檔案"
8621 #: winspool.rc:37
8622 msgid "&Output File Name:"
8623 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8625 #: winspool.rc:28
8626 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8627 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8629 #: winspool.rc:29
8630 msgid "Unable to create the output file."
8631 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8633 #: wldap32.rc:27
8634 msgid "Success"
8635 msgstr "成功"
8637 #: wldap32.rc:28
8638 msgid "Operations Error"
8639 msgstr "操作錯誤"
8641 #: wldap32.rc:29
8642 msgid "Protocol Error"
8643 msgstr "協定錯誤"
8645 #: wldap32.rc:30
8646 msgid "Time Limit Exceeded"
8647 msgstr ""
8649 #: wldap32.rc:31
8650 msgid "Size Limit Exceeded"
8651 msgstr ""
8653 #: wldap32.rc:32
8654 msgid "Compare False"
8655 msgstr ""
8657 #: wldap32.rc:33
8658 msgid "Compare True"
8659 msgstr ""
8661 #: wldap32.rc:34
8662 msgid "Authentication Method Not Supported"
8663 msgstr ""
8665 #: wldap32.rc:35
8666 msgid "Strong Authentication Required"
8667 msgstr ""
8669 #: wldap32.rc:36
8670 msgid "Referral (v2)"
8671 msgstr ""
8673 #: wldap32.rc:37
8674 msgid "Referral"
8675 msgstr ""
8677 #: wldap32.rc:38
8678 msgid "Administration Limit Exceeded"
8679 msgstr ""
8681 #: wldap32.rc:39
8682 msgid "Unavailable Critical Extension"
8683 msgstr ""
8685 #: wldap32.rc:40
8686 msgid "Confidentiality Required"
8687 msgstr ""
8689 #: wldap32.rc:43
8690 msgid "No Such Attribute"
8691 msgstr ""
8693 #: wldap32.rc:44
8694 msgid "Undefined Type"
8695 msgstr ""
8697 #: wldap32.rc:45
8698 msgid "Inappropriate Matching"
8699 msgstr ""
8701 #: wldap32.rc:46
8702 msgid "Constraint Violation"
8703 msgstr ""
8705 #: wldap32.rc:47
8706 msgid "Attribute Or Value Exists"
8707 msgstr ""
8709 #: wldap32.rc:48
8710 msgid "Invalid Syntax"
8711 msgstr ""
8713 #: wldap32.rc:59
8714 msgid "No Such Object"
8715 msgstr ""
8717 #: wldap32.rc:60
8718 msgid "Alias Problem"
8719 msgstr ""
8721 #: wldap32.rc:61
8722 msgid "Invalid DN Syntax"
8723 msgstr ""
8725 #: wldap32.rc:62
8726 msgid "Is Leaf"
8727 msgstr ""
8729 #: wldap32.rc:63
8730 msgid "Alias Dereference Problem"
8731 msgstr ""
8733 #: wldap32.rc:75
8734 msgid "Inappropriate Authentication"
8735 msgstr ""
8737 #: wldap32.rc:76
8738 msgid "Invalid Credentials"
8739 msgstr ""
8741 #: wldap32.rc:77
8742 msgid "Insufficient Rights"
8743 msgstr ""
8745 #: wldap32.rc:78
8746 msgid "Busy"
8747 msgstr "忙碌"
8749 #: wldap32.rc:79
8750 msgid "Unavailable"
8751 msgstr ""
8753 #: wldap32.rc:80
8754 msgid "Unwilling To Perform"
8755 msgstr ""
8757 #: wldap32.rc:81
8758 msgid "Loop Detected"
8759 msgstr ""
8761 #: wldap32.rc:87
8762 msgid "Sort Control Missing"
8763 msgstr ""
8765 #: wldap32.rc:88
8766 msgid "Index range error"
8767 msgstr ""
8769 #: wldap32.rc:91
8770 msgid "Naming Violation"
8771 msgstr ""
8773 #: wldap32.rc:92
8774 msgid "Object Class Violation"
8775 msgstr ""
8777 #: wldap32.rc:93
8778 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8779 msgstr ""
8781 #: wldap32.rc:94
8782 msgid "Not allowed on RDN"
8783 msgstr ""
8785 #: wldap32.rc:95
8786 msgid "Already Exists"
8787 msgstr ""
8789 #: wldap32.rc:96
8790 msgid "No Object Class Mods"
8791 msgstr ""
8793 #: wldap32.rc:97
8794 msgid "Results Too Large"
8795 msgstr ""
8797 #: wldap32.rc:98
8798 msgid "Affects Multiple DSAs"
8799 msgstr ""
8801 #: wldap32.rc:107
8802 msgid "Other"
8803 msgstr ""
8805 #: wldap32.rc:108
8806 msgid "Server Down"
8807 msgstr ""
8809 #: wldap32.rc:109
8810 msgid "Local Error"
8811 msgstr ""
8813 #: wldap32.rc:110
8814 msgid "Encoding Error"
8815 msgstr "編碼錯誤"
8817 #: wldap32.rc:111
8818 msgid "Decoding Error"
8819 msgstr "解碼錯誤"
8821 #: wldap32.rc:112
8822 msgid "Timeout"
8823 msgstr "逾時"
8825 #: wldap32.rc:113
8826 msgid "Auth Unknown"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:114
8830 msgid "Filter Error"
8831 msgstr ""
8833 #: wldap32.rc:115
8834 msgid "User Cancelled"
8835 msgstr "使用者已取消"
8837 #: wldap32.rc:116
8838 msgid "Parameter Error"
8839 msgstr "參數錯誤"
8841 #: wldap32.rc:117
8842 msgid "No Memory"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:118
8846 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8847 msgstr ""
8849 #: wldap32.rc:119
8850 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8851 msgstr ""
8853 #: wldap32.rc:120
8854 msgid "Specified control was not found in message"
8855 msgstr ""
8857 #: wldap32.rc:121
8858 msgid "No result present in message"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:122
8862 msgid "More results returned"
8863 msgstr ""
8865 #: wldap32.rc:123
8866 msgid "Loop while handling referrals"
8867 msgstr ""
8869 #: wldap32.rc:124
8870 msgid "Referral hop limit exceeded"
8871 msgstr ""
8873 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
8874 msgid ""
8875 "Not Yet Implemented\n"
8876 "\n"
8877 msgstr ""
8879 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
8880 msgid "%1: File Not Found\n"
8881 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8883 #: attrib.rc:47
8884 msgid ""
8885 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8886 "\n"
8887 "Syntax:\n"
8888 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8889 "       [/S [/D]]\n"
8890 "\n"
8891 "Where:\n"
8892 "\n"
8893 "  +   Sets an attribute.\n"
8894 "  -   Clears an attribute.\n"
8895 "  R   Read-only file attribute.\n"
8896 "  A   Archive file attribute.\n"
8897 "  S   System file attribute.\n"
8898 "  H   Hidden file attribute.\n"
8899 "  [drive:][path][filename]\n"
8900 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8901 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8902 "  /D  Processes folders as well.\n"
8903 msgstr ""
8905 #: clock.rc:29
8906 msgid "Ana&log"
8907 msgstr "類比時鐘(&L)"
8909 #: clock.rc:30
8910 msgid "Digi&tal"
8911 msgstr "數位時鐘(&T)"
8913 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8914 msgid "&Font..."
8915 msgstr "字型(&F)..."
8917 #: clock.rc:34
8918 msgid "&Without Titlebar"
8919 msgstr "無標題列(&W)"
8921 #: clock.rc:36
8922 msgid "&Seconds"
8923 msgstr "秒(&S)"
8925 #: clock.rc:37
8926 msgid "&Date"
8927 msgstr "日期(&D)"
8929 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8930 msgid "&Always on Top"
8931 msgstr "總是在最上面(&A)"
8933 #: clock.rc:42
8934 msgid "&About Clock"
8935 msgstr "關於時鐘(&A)..."
8937 #: clock.rc:48
8938 msgid "Clock"
8939 msgstr "時鐘"
8941 #: cmd.rc:37
8942 msgid ""
8943 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8944 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8945 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8946 "called procedure.\n"
8947 "\n"
8948 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8949 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8950 msgstr ""
8952 #: cmd.rc:40
8953 msgid ""
8954 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8955 "default directory.\n"
8956 msgstr ""
8958 #: cmd.rc:41
8959 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8960 msgstr ""
8962 #: cmd.rc:43
8963 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8964 msgstr ""
8966 #: cmd.rc:45
8967 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8968 msgstr ""
8970 #: cmd.rc:46
8971 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8972 msgstr ""
8974 #: cmd.rc:47
8975 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8976 msgstr ""
8978 #: cmd.rc:48
8979 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8980 msgstr ""
8982 #: cmd.rc:49
8983 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8984 msgstr ""
8986 #: cmd.rc:59
8987 msgid ""
8988 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8989 "\n"
8990 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8991 "on the terminal device before they are executed.\n"
8992 "\n"
8993 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8994 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8995 "preceding it with an @ sign.\n"
8996 msgstr ""
8998 #: cmd.rc:61
8999 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9000 msgstr ""
9002 #: cmd.rc:69
9003 msgid ""
9004 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9005 "\n"
9006 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9007 "\n"
9008 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9009 "not exist in wine's cmd.\n"
9010 msgstr ""
9012 #: cmd.rc:81
9013 msgid ""
9014 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9015 "batch file.\n"
9016 "\n"
9017 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9018 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9019 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9020 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9021 "label terminates the batch file execution.\n"
9022 "\n"
9023 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9024 msgstr ""
9026 #: cmd.rc:84
9027 msgid ""
9028 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9029 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9030 msgstr ""
9032 #: cmd.rc:94
9033 msgid ""
9034 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9035 "\n"
9036 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9037 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9038 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9039 "\n"
9040 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9041 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9042 msgstr ""
9044 #: cmd.rc:100
9045 msgid ""
9046 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9047 "\n"
9048 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9049 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9050 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9051 msgstr ""
9053 #: cmd.rc:103
9054 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9055 msgstr ""
9057 #: cmd.rc:104
9058 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9059 msgstr ""
9061 #: cmd.rc:111
9062 msgid ""
9063 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9064 "\n"
9065 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9066 "subdirectories\n"
9067 "below the item are moved as well.\n"
9068 "\n"
9069 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9070 msgstr ""
9072 #: cmd.rc:122
9073 msgid ""
9074 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9075 "\n"
9076 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9077 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9078 "PATH command with the new value.\n"
9079 "\n"
9080 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9081 "variable, for example:\n"
9082 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9083 msgstr ""
9085 #: cmd.rc:128
9086 msgid ""
9087 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9088 "\n"
9089 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9090 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: cmd.rc:149
9094 msgid ""
9095 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9096 "\n"
9097 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9098 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9099 "\n"
9100 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9101 "\n"
9102 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9103 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9104 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9105 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9106 "\n"
9107 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9108 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9109 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9110 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9111 "\n"
9112 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9113 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9114 msgstr ""
9116 #: cmd.rc:153
9117 msgid ""
9118 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9119 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9120 msgstr ""
9122 #: cmd.rc:156
9123 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9124 msgstr ""
9126 #: cmd.rc:157
9127 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9128 msgstr ""
9130 #: cmd.rc:159
9131 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9132 msgstr ""
9134 #: cmd.rc:160
9135 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9136 msgstr ""
9138 #: cmd.rc:194
9139 msgid ""
9140 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9141 "\n"
9142 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9143 "\n"
9144 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9145 "\n"
9146 "SET <variable>=<value>\n"
9147 "\n"
9148 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9149 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9150 "have embedded spaces.\n"
9151 "\n"
9152 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9153 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9154 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9155 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9156 msgstr ""
9158 #: cmd.rc:199
9159 msgid ""
9160 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9161 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9162 "if called from the command line.\n"
9163 msgstr ""
9165 #: cmd.rc:176
9166 msgid ""
9167 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9168 "with that suffix.\n"
9169 "Usage:\n"
9170 "start [options] program_filename [...]\n"
9171 "start [options] document_filename\n"
9172 "\n"
9173 "Options:\n"
9174 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9175 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9176 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9177 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9178 "code.\n"
9179 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9180 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9181 "/L           Show end-user license.\n"
9182 "/?           Display this help and exit.\n"
9183 msgstr ""
9185 #: cmd.rc:201
9186 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9187 msgstr ""
9189 #: cmd.rc:203
9190 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9191 msgstr ""
9193 #: cmd.rc:207
9194 msgid ""
9195 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9196 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9197 msgstr ""
9199 #: cmd.rc:216
9200 msgid ""
9201 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9202 "\n"
9203 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9204 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9205 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9206 "\n"
9207 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9208 msgstr ""
9210 #: cmd.rc:219
9211 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:221
9215 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9216 msgstr ""
9218 #: cmd.rc:225
9219 msgid ""
9220 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9221 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9222 msgstr ""
9224 #: cmd.rc:233
9225 msgid ""
9226 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9227 "\n"
9228 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9229 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9230 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9231 "settings are restored.\n"
9232 msgstr ""
9234 #: cmd.rc:236
9235 msgid ""
9236 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9237 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9238 msgstr ""
9240 #: cmd.rc:238
9241 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:246
9245 msgid ""
9246 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9247 "\n"
9248 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9249 "\n"
9250 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9251 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9252 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9253 "association, if any.\n"
9254 msgstr ""
9256 #: cmd.rc:257
9257 msgid ""
9258 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9259 "\n"
9260 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9261 "\n"
9262 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9263 "currently defined.\n"
9264 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9265 "if any.\n"
9266 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9267 "associated to the specified file type.\n"
9268 msgstr ""
9270 #: cmd.rc:259
9271 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9272 msgstr ""
9274 #: cmd.rc:263
9275 msgid ""
9276 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9277 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9278 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9279 msgstr ""
9281 #: cmd.rc:267
9282 msgid ""
9283 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9284 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9285 msgstr ""
9287 #: cmd.rc:305
9288 msgid ""
9289 "CMD built-in commands are:\n"
9290 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9291 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9292 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9293 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9294 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9295 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9296 "COPY\t\tCopy file\n"
9297 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9298 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9299 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9300 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9301 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9302 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9303 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9304 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9305 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9306 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9307 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9308 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9309 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9310 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9311 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9312 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9313 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9314 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9315 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9316 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9317 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9318 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9319 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9320 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9321 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9322 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9323 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9324 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9325 "\n"
9326 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:307
9330 msgid "Are you sure?"
9331 msgstr ""
9333 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9334 msgctxt "Yes key"
9335 msgid "Y"
9336 msgstr ""
9338 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9339 msgctxt "No key"
9340 msgid "N"
9341 msgstr ""
9343 #: cmd.rc:310
9344 msgid "File association missing for extension %1\n"
9345 msgstr ""
9347 #: cmd.rc:311
9348 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9349 msgstr ""
9351 #: cmd.rc:312
9352 msgid "Overwrite %1?"
9353 msgstr ""
9355 #: cmd.rc:313
9356 msgid "More..."
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:314
9360 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9361 msgstr ""
9363 #: cmd.rc:316
9364 msgid "Argument missing\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:317
9368 msgid "Syntax error\n"
9369 msgstr ""
9371 #: cmd.rc:319
9372 msgid "No help available for %1\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:320
9376 msgid "Target to GOTO not found\n"
9377 msgstr ""
9379 #: cmd.rc:321
9380 msgid "Current Date is %1\n"
9381 msgstr "今天是 %1\n"
9383 #: cmd.rc:322
9384 msgid "Current Time is %1\n"
9385 msgstr "現在時間是 %1\n"
9387 #: cmd.rc:323
9388 msgid "Enter new date: "
9389 msgstr "輸入新日期:"
9391 #: cmd.rc:324
9392 msgid "Enter new time: "
9393 msgstr "輸入新時間:"
9395 #: cmd.rc:325
9396 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9397 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9399 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9400 msgid "Failed to open '%1'\n"
9401 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9403 #: cmd.rc:327
9404 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9405 msgstr ""
9407 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9408 msgctxt "All key"
9409 msgid "A"
9410 msgstr ""
9412 #: cmd.rc:329
9413 msgid "Delete %1?"
9414 msgstr "刪除 %1?"
9416 #: cmd.rc:330
9417 msgid "Echo is %1\n"
9418 msgstr ""
9420 #: cmd.rc:331
9421 msgid "Verify is %1\n"
9422 msgstr ""
9424 #: cmd.rc:332
9425 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:333
9429 msgid "Parameter error\n"
9430 msgstr "參數錯誤\n"
9432 #: cmd.rc:334
9433 msgid ""
9434 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9435 "\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:335
9439 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:336
9443 msgid "PATH not found\n"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:337
9447 msgid "Press any key to continue... "
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:338
9451 msgid "Wine Command Prompt"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:339
9455 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:340
9459 msgid "More? "
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:341
9463 msgid "The input line is too long.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:342
9467 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9468 msgstr ""
9470 #: cmd.rc:343
9471 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9472 msgstr ""
9474 #: cmd.rc:344
9475 msgid " (Yes|No)"
9476 msgstr " (是|否)"
9478 #: cmd.rc:345
9479 msgid " (Yes|No|All)"
9480 msgstr " (是|否|全部)"
9482 #: dxdiag.rc:27
9483 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9484 msgstr "DirectX 診斷工具"
9486 #: dxdiag.rc:28
9487 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9488 msgstr ""
9490 #: explorer.rc:28
9491 msgid "Wine Explorer"
9492 msgstr ""
9494 #: explorer.rc:29
9495 msgid "Location:"
9496 msgstr "位址:"
9498 #: hostname.rc:27
9499 msgid "Usage: hostname\n"
9500 msgstr ""
9502 #: hostname.rc:28
9503 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: hostname.rc:29
9507 msgid ""
9508 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9509 "utility.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: ipconfig.rc:27
9513 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9514 msgstr ""
9516 #: ipconfig.rc:28
9517 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9518 msgstr ""
9520 #: ipconfig.rc:29
9521 msgid "%1 adapter %2\n"
9522 msgstr ""
9524 #: ipconfig.rc:30
9525 msgid "Ethernet"
9526 msgstr "乙太網路"
9528 #: ipconfig.rc:32
9529 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9530 msgstr ""
9532 #: ipconfig.rc:34
9533 msgid "Hostname"
9534 msgstr "主機名稱"
9536 #: ipconfig.rc:35
9537 msgid "Node type"
9538 msgstr "節點類型"
9540 #: ipconfig.rc:36
9541 msgid "Broadcast"
9542 msgstr "廣播"
9544 #: ipconfig.rc:37
9545 msgid "Peer-to-peer"
9546 msgstr "點對點"
9548 #: ipconfig.rc:38
9549 msgid "Mixed"
9550 msgstr ""
9552 #: ipconfig.rc:39
9553 msgid "Hybrid"
9554 msgstr ""
9556 #: ipconfig.rc:40
9557 msgid "IP routing enabled"
9558 msgstr ""
9560 #: ipconfig.rc:42
9561 msgid "Physical address"
9562 msgstr ""
9564 #: ipconfig.rc:43
9565 msgid "DHCP enabled"
9566 msgstr ""
9568 #: ipconfig.rc:46
9569 msgid "Default gateway"
9570 msgstr "預設閘道"
9572 #: net.rc:27
9573 msgid ""
9574 "The syntax of this command is:\n"
9575 "\n"
9576 "NET command [arguments]\n"
9577 "    -or-\n"
9578 "NET command /HELP\n"
9579 "\n"
9580 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: net.rc:28
9584 msgid ""
9585 "The syntax of this command is:\n"
9586 "\n"
9587 "NET START [service]\n"
9588 "\n"
9589 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9590 "'service' is the name of the service to start.\n"
9591 msgstr ""
9593 #: net.rc:29
9594 msgid ""
9595 "The syntax of this command is:\n"
9596 "\n"
9597 "NET STOP service\n"
9598 "\n"
9599 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: net.rc:30
9603 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9604 msgstr ""
9606 #: net.rc:31
9607 msgid "Could not stop service %1\n"
9608 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9610 #: net.rc:32
9611 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: net.rc:33
9615 msgid "Could not get handle to service.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: net.rc:34
9619 msgid "The %1 service is starting.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: net.rc:35
9623 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: net.rc:36
9627 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: net.rc:37
9631 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: net.rc:38
9635 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: net.rc:39
9639 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: net.rc:41
9643 msgid "There are no entries in the list.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: net.rc:42
9647 msgid ""
9648 "\n"
9649 "Status  Local   Remote\n"
9650 "---------------------------------------------------------------\n"
9651 msgstr ""
9653 #: net.rc:43
9654 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9655 msgstr ""
9657 #: net.rc:45
9658 msgid "Paused"
9659 msgstr "暫停"
9661 #: net.rc:46
9662 msgid "Disconnected"
9663 msgstr "離線"
9665 #: net.rc:47
9666 msgid "A network error occurred"
9667 msgstr "網路發生錯誤"
9669 #: net.rc:48
9670 msgid "Connection is being made"
9671 msgstr ""
9673 #: net.rc:49
9674 msgid "Reconnecting"
9675 msgstr "重新連線中"
9677 #: net.rc:40
9678 msgid "The following services are running:\n"
9679 msgstr ""
9681 #: notepad.rc:27
9682 msgid "&New\tCtrl+N"
9683 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9685 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9686 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9687 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9689 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9690 msgid "&Save\tCtrl+S"
9691 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9693 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9694 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9695 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9697 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9698 msgid "Page Se&tup..."
9699 msgstr "版面設定(&T)..."
9701 #: notepad.rc:34
9702 msgid "P&rinter Setup..."
9703 msgstr "列印設定(&R)..."
9705 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9706 msgid "&Edit"
9707 msgstr "編輯(&E)"
9709 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9710 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9711 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9713 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9714 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9715 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9717 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9718 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9719 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9721 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9722 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9723 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9725 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9726 #: winefile.rc:29
9727 msgid "&Delete\tDel"
9728 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9730 #: notepad.rc:46
9731 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9732 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9734 #: notepad.rc:47
9735 msgid "&Time/Date\tF5"
9736 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9738 #: notepad.rc:49
9739 msgid "&Wrap long lines"
9740 msgstr "自動換行(&W)"
9742 #: notepad.rc:53
9743 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9744 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9746 #: notepad.rc:54
9747 msgid "&Search next\tF3"
9748 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9750 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9751 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9752 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9754 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
9755 msgid "&Contents\tF1"
9756 msgstr "內容(&C)\tF1"
9758 #: notepad.rc:59
9759 msgid "&About Notepad"
9760 msgstr "關於記事本(&A)"
9762 #: notepad.rc:97
9763 msgid "Page Setup"
9764 msgstr "版面設定"
9766 #: notepad.rc:99
9767 msgid "&Header:"
9768 msgstr "頁首(&H):"
9770 #: notepad.rc:101
9771 msgid "&Footer:"
9772 msgstr "頁尾(&F):"
9774 #: notepad.rc:104
9775 msgid "Margins (millimeters)"
9776 msgstr "邊界 (公釐):"
9778 #: notepad.rc:105
9779 msgid "&Left:"
9780 msgstr "左(&L):"
9782 #: notepad.rc:107
9783 msgid "&Top:"
9784 msgstr "上(&T):"
9786 #: notepad.rc:123
9787 msgid "Encoding:"
9788 msgstr "編碼:"
9790 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9791 msgctxt "accelerator Select All"
9792 msgid "A"
9793 msgstr ""
9795 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9796 msgctxt "accelerator Copy"
9797 msgid "C"
9798 msgstr ""
9800 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9801 msgctxt "accelerator Find"
9802 msgid "F"
9803 msgstr ""
9805 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9806 msgctxt "accelerator Replace"
9807 msgid "H"
9808 msgstr ""
9810 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9811 msgctxt "accelerator New"
9812 msgid "N"
9813 msgstr "N"
9815 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9816 msgctxt "accelerator Open"
9817 msgid "O"
9818 msgstr "O"
9820 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9821 msgctxt "accelerator Print"
9822 msgid "P"
9823 msgstr ""
9825 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9826 msgctxt "accelerator Save"
9827 msgid "S"
9828 msgstr ""
9830 #: notepad.rc:137
9831 msgctxt "accelerator Paste"
9832 msgid "V"
9833 msgstr ""
9835 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9836 msgctxt "accelerator Cut"
9837 msgid "X"
9838 msgstr ""
9840 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9841 msgctxt "accelerator Undo"
9842 msgid "Z"
9843 msgstr ""
9845 #: notepad.rc:66
9846 msgid "Page &p"
9847 msgstr "第 &p 頁"
9849 #: notepad.rc:68
9850 msgid "Notepad"
9851 msgstr "記事本"
9853 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9854 msgid "ERROR"
9855 msgstr "錯誤"
9857 #: notepad.rc:71
9858 msgid "Untitled"
9859 msgstr "(未命名)"
9861 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9862 msgid "Text files (*.txt)"
9863 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9865 #: notepad.rc:77
9866 msgid ""
9867 "File '%s' does not exist.\n"
9868 "\n"
9869 "Do you want to create a new file?"
9870 msgstr ""
9871 "檔案「%s」不存在\n"
9872 "\n"
9873 "您想新增一個檔案嗎?"
9875 #: notepad.rc:79
9876 msgid ""
9877 "File '%s' has been modified.\n"
9878 "\n"
9879 "Would you like to save the changes?"
9880 msgstr ""
9881 "檔案「%s」正文已更改\n"
9882 "\n"
9883 "是否儲存更改?"
9885 #: notepad.rc:80
9886 msgid "'%s' could not be found."
9887 msgstr "找不到「%s」。"
9889 #: notepad.rc:82
9890 msgid "Unicode (UTF-16)"
9891 msgstr ""
9893 #: notepad.rc:83
9894 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9895 msgstr ""
9897 #: notepad.rc:84
9898 msgid "Unicode (UTF-8)"
9899 msgstr ""
9901 #: notepad.rc:91
9902 msgid ""
9903 "%1\n"
9904 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9905 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9906 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9907 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9908 "Continue?"
9909 msgstr ""
9911 #: oleview.rc:29
9912 msgid "&Bind to file..."
9913 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9915 #: oleview.rc:30
9916 msgid "&View TypeLib..."
9917 msgstr "查看 &TypeLib..."
9919 #: oleview.rc:32
9920 msgid "&System Configuration"
9921 msgstr "系統設定(&S)"
9923 #: oleview.rc:33
9924 msgid "&Run the Registry Editor"
9925 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9927 #: oleview.rc:37
9928 msgid "&Object"
9929 msgstr "物件(&O)"
9931 #: oleview.rc:39
9932 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9933 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9935 #: oleview.rc:41
9936 msgid "&In-process server"
9937 msgstr ""
9939 #: oleview.rc:42
9940 msgid "In-process &handler"
9941 msgstr ""
9943 #: oleview.rc:43
9944 msgid "&Local server"
9945 msgstr "本機伺服器(&L)"
9947 #: oleview.rc:44
9948 msgid "&Remote server"
9949 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9951 #: oleview.rc:47
9952 msgid "View &Type information"
9953 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9955 #: oleview.rc:49
9956 msgid "Create &Instance"
9957 msgstr "建立實例(&I)"
9959 #: oleview.rc:50
9960 msgid "Create Instance &On..."
9961 msgstr "建立實例在(&O)..."
9963 #: oleview.rc:51
9964 msgid "&Release Instance"
9965 msgstr "釋放實例(&R)"
9967 #: oleview.rc:53
9968 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9969 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
9971 #: oleview.rc:54
9972 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9973 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
9975 #: oleview.rc:60
9976 msgid "&Expert mode"
9977 msgstr "專家模式(&E)"
9979 #: oleview.rc:62
9980 msgid "&Hidden component categories"
9981 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
9983 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9984 msgid "&Toolbar"
9985 msgstr "工具列(&T)"
9987 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
9988 msgid "&Status Bar"
9989 msgstr "狀態列(&S)"
9991 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
9992 msgid "&Refresh\tF5"
9993 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
9995 #: oleview.rc:71
9996 msgid "&About OleView"
9997 msgstr "關於 OleView(&A)"
9999 #: oleview.rc:79
10000 msgid "&Save as..."
10001 msgstr "另存為(&S)..."
10003 #: oleview.rc:84
10004 msgid "&Group by type kind"
10005 msgstr "按類型分組(&G)"
10007 #: oleview.rc:154
10008 msgid "Connect to another machine"
10009 msgstr "連接到另外一台電腦"
10011 #: oleview.rc:157
10012 msgid "&Machine name:"
10013 msgstr "電腦名稱(&M):"
10015 #: oleview.rc:165
10016 msgid "System Configuration"
10017 msgstr "系統設定"
10019 #: oleview.rc:168
10020 msgid "System Settings"
10021 msgstr "系統設定"
10023 #: oleview.rc:169
10024 msgid "&Enable Distributed COM"
10025 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10027 #: oleview.rc:170
10028 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10029 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10031 #: oleview.rc:171
10032 msgid ""
10033 "These settings change only registry values.\n"
10034 "They have no effect on Wine performance."
10035 msgstr ""
10036 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10037 "它對Wine的性能沒有影響。"
10039 #: oleview.rc:178
10040 msgid "Default Interface Viewer"
10041 msgstr "預設介面檢視器"
10043 #: oleview.rc:181
10044 msgid "Interface"
10045 msgstr "介面"
10047 #: oleview.rc:183
10048 msgid "IID:"
10049 msgstr "IID:"
10051 #: oleview.rc:186
10052 msgid "&View Type Info"
10053 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10055 #: oleview.rc:191
10056 msgid "IPersist Interface Viewer"
10057 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10059 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10060 msgid "Class Name:"
10061 msgstr "類別名稱:"
10063 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10064 msgid "CLSID:"
10065 msgstr "CLSID:"
10067 #: oleview.rc:203
10068 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10069 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10071 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10072 msgid "OleView"
10073 msgstr "OleView"
10075 #: oleview.rc:98
10076 msgid "ITypeLib viewer"
10077 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10079 #: oleview.rc:96
10080 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10081 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10083 #: oleview.rc:97
10084 msgid "version 1.0"
10085 msgstr "版本 1.0"
10087 #: oleview.rc:100
10088 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10089 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10091 #: oleview.rc:103
10092 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10093 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10095 #: oleview.rc:104
10096 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10097 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10099 #: oleview.rc:105
10100 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10101 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10103 #: oleview.rc:106
10104 msgid "Run the Wine registry editor"
10105 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10107 #: oleview.rc:107
10108 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10109 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10111 #: oleview.rc:108
10112 msgid "Create an instance of the selected object"
10113 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10115 #: oleview.rc:109
10116 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10117 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10119 #: oleview.rc:110
10120 msgid "Release the currently selected object instance"
10121 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10123 #: oleview.rc:111
10124 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10125 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10127 #: oleview.rc:112
10128 msgid "Display the viewer for the selected item"
10129 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10131 #: oleview.rc:117
10132 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10133 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10135 #: oleview.rc:118
10136 msgid ""
10137 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10138 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10140 #: oleview.rc:119
10141 msgid "Show or hide the toolbar"
10142 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10144 #: oleview.rc:120
10145 msgid "Show or hide the status bar"
10146 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10148 #: oleview.rc:121
10149 msgid "Refresh all lists"
10150 msgstr "重新整理所有清單"
10152 #: oleview.rc:122
10153 msgid "Display program information, version number and copyright"
10154 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10156 #: oleview.rc:113
10157 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10158 msgstr ""
10160 #: oleview.rc:114
10161 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10162 msgstr ""
10164 #: oleview.rc:115
10165 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10166 msgstr ""
10168 #: oleview.rc:116
10169 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10170 msgstr ""
10172 #: oleview.rc:128
10173 msgid "ObjectClasses"
10174 msgstr "物件類型"
10176 #: oleview.rc:129
10177 msgid "Grouped by Component Category"
10178 msgstr "按元件類型分組"
10180 #: oleview.rc:130
10181 msgid "OLE 1.0 Objects"
10182 msgstr "OLE 1.0 物件"
10184 #: oleview.rc:131
10185 msgid "COM Library Objects"
10186 msgstr "COM 函式庫物件"
10188 #: oleview.rc:132
10189 msgid "All Objects"
10190 msgstr "所有物件"
10192 #: oleview.rc:133
10193 msgid "Application IDs"
10194 msgstr "應用程式 IDs"
10196 #: oleview.rc:134
10197 msgid "Type Libraries"
10198 msgstr "類型函式庫"
10200 #: oleview.rc:135
10201 msgid "ver."
10202 msgstr "版本"
10204 #: oleview.rc:136
10205 msgid "Interfaces"
10206 msgstr "介面"
10208 #: oleview.rc:138
10209 msgid "Registry"
10210 msgstr "登錄檔"
10212 #: oleview.rc:139
10213 msgid "Implementation"
10214 msgstr "實作"
10216 #: oleview.rc:140
10217 msgid "Activation"
10218 msgstr "啟動"
10220 #: oleview.rc:142
10221 msgid "CoGetClassObject failed."
10222 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10224 #: oleview.rc:143
10225 msgid "Unknown error"
10226 msgstr "未知錯誤"
10228 #: oleview.rc:146
10229 msgid "bytes"
10230 msgstr "位元組"
10232 #: oleview.rc:148
10233 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10234 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10236 #: oleview.rc:149
10237 msgid "Inherited Interfaces"
10238 msgstr "繼承介面"
10240 #: oleview.rc:124
10241 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10242 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10244 #: oleview.rc:125
10245 msgid "Close window"
10246 msgstr "關閉視窗"
10248 #: oleview.rc:126
10249 msgid "Group typeinfos by kind"
10250 msgstr "按類別分組"
10252 #: progman.rc:30
10253 msgid "&New..."
10254 msgstr "新增(&N)..."
10256 #: progman.rc:31
10257 msgid "O&pen\tEnter"
10258 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10260 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10261 msgid "&Move...\tF7"
10262 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10264 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10265 msgid "&Copy...\tF8"
10266 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10268 #: progman.rc:35
10269 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10270 msgstr "屬性(&P)...\tAlt+Enter"
10272 #: progman.rc:37
10273 msgid "&Execute..."
10274 msgstr "執行(&E)..."
10276 #: progman.rc:39
10277 msgid "E&xit Windows"
10278 msgstr "結束 Windows(&X)"
10280 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10281 msgid "&Options"
10282 msgstr "選項(&O)"
10284 #: progman.rc:42
10285 msgid "&Arrange automatically"
10286 msgstr "自動排列(&A)"
10288 #: progman.rc:43
10289 msgid "&Minimize on run"
10290 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10292 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10293 msgid "&Save settings on exit"
10294 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10296 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10297 msgid "&Windows"
10298 msgstr "視窗(&W)"
10300 #: progman.rc:47
10301 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10302 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10304 #: progman.rc:48
10305 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10306 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10308 #: progman.rc:49
10309 msgid "&Arrange Icons"
10310 msgstr "排列圖示(&A)"
10312 #: progman.rc:54
10313 msgid "&About Program Manager"
10314 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10316 #: progman.rc:100
10317 msgid "Program &group"
10318 msgstr "程式群組(&G)"
10320 #: progman.rc:102
10321 msgid "&Program"
10322 msgstr "程式(&P)"
10324 #: progman.rc:113
10325 msgid "Move Program"
10326 msgstr "移動程式"
10328 #: progman.rc:115
10329 msgid "Move program:"
10330 msgstr "移動程式:"
10332 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10333 msgid "From group:"
10334 msgstr "從此程式群組中:"
10336 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10337 msgid "&To group:"
10338 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10340 #: progman.rc:131
10341 msgid "Copy Program"
10342 msgstr "複製程式"
10344 #: progman.rc:133
10345 msgid "Copy program:"
10346 msgstr "複製程式:"
10348 #: progman.rc:149
10349 msgid "Program Group Attributes"
10350 msgstr "程式組屬性"
10352 #: progman.rc:153
10353 msgid "&Group file:"
10354 msgstr "群組檔案(&G):"
10356 #: progman.rc:165
10357 msgid "Program Attributes"
10358 msgstr "程式屬性"
10360 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10361 msgid "&Command line:"
10362 msgstr "命令列(&C):"
10364 #: progman.rc:171
10365 msgid "&Working directory:"
10366 msgstr "工作目錄(&W):"
10368 #: progman.rc:173
10369 msgid "&Key combination:"
10370 msgstr "快捷鍵(&K):"
10372 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10373 msgid "&Minimize at launch"
10374 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10376 #: progman.rc:180
10377 msgid "Change &icon..."
10378 msgstr "變更圖示(&I)..."
10380 #: progman.rc:189
10381 msgid "Change Icon"
10382 msgstr "變更圖示"
10384 #: progman.rc:191
10385 msgid "&Filename:"
10386 msgstr "檔案名(&F):"
10388 #: progman.rc:193
10389 msgid "Current &icon:"
10390 msgstr "當前圖示(&I):"
10392 #: progman.rc:207
10393 msgid "Execute Program"
10394 msgstr "執行程式"
10396 #: progman.rc:60
10397 msgid "Program Manager"
10398 msgstr "程式管理員"
10400 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10401 msgid "WARNING"
10402 msgstr "警告"
10404 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10405 msgid "Information"
10406 msgstr "資訊"
10408 #: progman.rc:65
10409 msgid "Delete group `%s'?"
10410 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10412 #: progman.rc:66
10413 msgid "Delete program `%s'?"
10414 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10416 #: progman.rc:67
10417 msgid "Not implemented"
10418 msgstr "未實作"
10420 #: progman.rc:68
10421 msgid "Error reading `%s'."
10422 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10424 #: progman.rc:69
10425 msgid "Error writing `%s'."
10426 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10428 #: progman.rc:72
10429 msgid ""
10430 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10431 "Should it be tried further on?"
10432 msgstr ""
10433 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10434 "是否繼續嘗試?"
10436 #: progman.rc:74
10437 msgid "Help not available."
10438 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10440 #: progman.rc:75
10441 msgid "Unknown feature in %s"
10442 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10444 #: progman.rc:76
10445 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10446 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10448 #: progman.rc:77
10449 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10450 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10452 #: progman.rc:81
10453 msgid "Libraries (*.dll)"
10454 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10456 #: progman.rc:82
10457 msgid "Icon files"
10458 msgstr "圖示檔案"
10460 #: progman.rc:83
10461 msgid "Icons (*.ico)"
10462 msgstr "圖示 (*.ico)"
10464 #: reg.rc:27
10465 msgid ""
10466 "The syntax of this command is:\n"
10467 "\n"
10468 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10469 "REG command /?\n"
10470 msgstr ""
10472 #: reg.rc:28
10473 msgid ""
10474 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10475 "f]\n"
10476 msgstr ""
10478 #: reg.rc:29
10479 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10480 msgstr ""
10482 #: reg.rc:30
10483 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10484 msgstr ""
10486 #: reg.rc:31
10487 msgid "The operation completed successfully\n"
10488 msgstr ""
10490 #: reg.rc:32
10491 msgid "Error: Invalid key name\n"
10492 msgstr ""
10494 #: reg.rc:33
10495 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10496 msgstr ""
10498 #: reg.rc:34
10499 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10500 msgstr ""
10502 #: reg.rc:35
10503 msgid ""
10504 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10505 msgstr ""
10507 #: regedit.rc:31
10508 msgid "&Registry"
10509 msgstr "登錄檔(&R)"
10511 #: regedit.rc:33
10512 msgid "&Import Registry File..."
10513 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10515 #: regedit.rc:34
10516 msgid "&Export Registry File..."
10517 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10519 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10520 msgid "&Key"
10521 msgstr "機碼(&K)"
10523 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10524 msgid "&String Value"
10525 msgstr "字串值(&S)"
10527 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10528 msgid "&Binary Value"
10529 msgstr "二進位值(&B)"
10531 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10532 msgid "&DWORD Value"
10533 msgstr "雙字組值(&D)"
10535 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10536 msgid "&Multi String Value"
10537 msgstr "多字串值(&M)"
10539 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10540 msgid "&Expandable String Value"
10541 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10543 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10544 msgid "&Rename\tF2"
10545 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10547 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10548 msgid "&Copy Key Name"
10549 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10551 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10552 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10553 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10555 #: regedit.rc:61
10556 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10557 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10559 #: regedit.rc:65
10560 msgid "Status &Bar"
10561 msgstr "狀態列(&B)"
10563 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10564 msgid "Sp&lit"
10565 msgstr "分割(&L)"
10567 #: regedit.rc:74
10568 msgid "&Remove Favorite..."
10569 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10571 #: regedit.rc:79
10572 msgid "&About Registry Editor"
10573 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10575 #: regedit.rc:88
10576 msgid "Modify Binary Data..."
10577 msgstr "修改二進位資料..."
10579 #: regedit.rc:215
10580 msgid "Export registry"
10581 msgstr "匯出登錄檔"
10583 #: regedit.rc:217
10584 msgid "S&elected branch:"
10585 msgstr "指定分支(&E):"
10587 #: regedit.rc:226
10588 msgid "Find:"
10589 msgstr "搜尋:"
10591 #: regedit.rc:228
10592 msgid "Find in:"
10593 msgstr "在這找:"
10595 #: regedit.rc:229
10596 msgid "Keys"
10597 msgstr "機碼"
10599 #: regedit.rc:230
10600 msgid "Value names"
10601 msgstr "數值名稱"
10603 #: regedit.rc:231
10604 msgid "Value content"
10605 msgstr "數值內容"
10607 #: regedit.rc:232
10608 msgid "Whole string only"
10609 msgstr "整詞匹配"
10611 #: regedit.rc:239
10612 msgid "Add Favorite"
10613 msgstr "加入我的最愛"
10615 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10616 msgid "Name:"
10617 msgstr "名稱:"
10619 #: regedit.rc:250
10620 msgid "Remove Favorite"
10621 msgstr "移除我的最愛"
10623 #: regedit.rc:261
10624 msgid "Edit String"
10625 msgstr "編輯字串"
10627 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10628 msgid "Value name:"
10629 msgstr "數值名稱:"
10631 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10632 msgid "Value data:"
10633 msgstr "數值資料:"
10635 #: regedit.rc:274
10636 msgid "Edit DWORD"
10637 msgstr "編輯雙字組"
10639 #: regedit.rc:281
10640 msgid "Base"
10641 msgstr "進位制"
10643 #: regedit.rc:282
10644 msgid "Hexadecimal"
10645 msgstr "十六進位"
10647 #: regedit.rc:283
10648 msgid "Decimal"
10649 msgstr "十進位"
10651 #: regedit.rc:290
10652 msgid "Edit Binary"
10653 msgstr "編輯二進位資料"
10655 #: regedit.rc:303
10656 msgid "Edit Multi String"
10657 msgstr "編輯多字串"
10659 #: regedit.rc:134
10660 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10661 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10663 #: regedit.rc:135
10664 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10665 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10667 #: regedit.rc:136
10668 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10669 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10671 #: regedit.rc:137
10672 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10673 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10675 #: regedit.rc:138
10676 msgid ""
10677 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10678 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10680 #: regedit.rc:139
10681 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10682 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10684 #: regedit.rc:124
10685 msgid "Data"
10686 msgstr "資料"
10688 #: regedit.rc:129
10689 msgid "Registry Editor"
10690 msgstr "登錄檔編輯器"
10692 #: regedit.rc:191
10693 msgid "Import Registry File"
10694 msgstr "匯入登錄檔"
10696 #: regedit.rc:192
10697 msgid "Export Registry File"
10698 msgstr "匯出登錄檔"
10700 #: regedit.rc:193
10701 msgid "Registry files (*.reg)"
10702 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10704 #: regedit.rc:194
10705 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10706 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10708 #: regedit.rc:201
10709 msgid "(Default)"
10710 msgstr "(預設)"
10712 #: regedit.rc:202
10713 msgid "(value not set)"
10714 msgstr "(沒有設值)"
10716 #: regedit.rc:203
10717 msgid "(cannot display value)"
10718 msgstr "(不能顯示值)"
10720 #: regedit.rc:204
10721 msgid "(unknown %d)"
10722 msgstr "(未知 %d)"
10724 #: regedit.rc:160
10725 msgid "Quits the registry editor"
10726 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10728 #: regedit.rc:161
10729 msgid "Adds keys to the favorites list"
10730 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10732 #: regedit.rc:162
10733 msgid "Removes keys from the favorites list"
10734 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10736 #: regedit.rc:163
10737 msgid "Shows or hides the status bar"
10738 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10740 #: regedit.rc:164
10741 msgid "Change position of split between two panes"
10742 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10744 #: regedit.rc:165
10745 msgid "Refreshes the window"
10746 msgstr "重新整理視窗"
10748 #: regedit.rc:166
10749 msgid "Deletes the selection"
10750 msgstr "刪除選擇項目"
10752 #: regedit.rc:167
10753 msgid "Renames the selection"
10754 msgstr "重新命名選擇項目"
10756 #: regedit.rc:168
10757 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10758 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10760 #: regedit.rc:169
10761 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10762 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10764 #: regedit.rc:170
10765 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10766 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10768 #: regedit.rc:144
10769 msgid "Modifies the value's data"
10770 msgstr "修改值的資料"
10772 #: regedit.rc:145
10773 msgid "Adds a new key"
10774 msgstr "新增一個新的機碼"
10776 #: regedit.rc:146
10777 msgid "Adds a new string value"
10778 msgstr "新增一個新的字串值"
10780 #: regedit.rc:147
10781 msgid "Adds a new binary value"
10782 msgstr "新增一個新的二進制值"
10784 #: regedit.rc:148
10785 msgid "Adds a new double word value"
10786 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10788 #: regedit.rc:150
10789 msgid "Imports a text file into the registry"
10790 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10792 #: regedit.rc:152
10793 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10794 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10796 #: regedit.rc:153
10797 msgid "Prints all or part of the registry"
10798 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10800 #: regedit.rc:155
10801 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10802 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10804 #: regedit.rc:178
10805 msgid "Can't query value '%s'"
10806 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10808 #: regedit.rc:179
10809 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10810 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10812 #: regedit.rc:180
10813 msgid "Value is too big (%u)"
10814 msgstr "數值太大 (%u)"
10816 #: regedit.rc:181
10817 msgid "Confirm Value Delete"
10818 msgstr "確認刪除數值"
10820 #: regedit.rc:182
10821 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10822 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10824 #: regedit.rc:186
10825 msgid "Search string '%s' not found"
10826 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10828 #: regedit.rc:183
10829 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10830 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10832 #: regedit.rc:184
10833 msgid "New Key #%d"
10834 msgstr "機碼 #%d"
10836 #: regedit.rc:185
10837 msgid "New Value #%d"
10838 msgstr "新機碼 #%d"
10840 #: regedit.rc:177
10841 msgid "Can't query key '%s'"
10842 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10844 #: regedit.rc:149
10845 msgid "Adds a new multi string value"
10846 msgstr "新增一個多字串值"
10848 #: regedit.rc:171
10849 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10850 msgstr ""
10852 #: start.rc:46
10853 msgid ""
10854 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10855 "with that suffix.\n"
10856 "Usage:\n"
10857 "start [options] program_filename [...]\n"
10858 "start [options] document_filename\n"
10859 "\n"
10860 "Options:\n"
10861 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10862 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10863 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10864 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10865 "code.\n"
10866 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10867 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10868 "/L           Show end-user license.\n"
10869 "/?           Display this help and exit.\n"
10870 "\n"
10871 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10872 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10873 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10874 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10875 msgstr ""
10877 #: start.rc:64
10878 msgid ""
10879 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10880 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10881 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10882 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10883 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10884 "\n"
10885 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10886 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10887 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10888 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10889 "\n"
10890 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10891 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10892 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10893 "\n"
10894 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10895 msgstr ""
10897 #: start.rc:66
10898 msgid ""
10899 "Application could not be started, or no application associated with the "
10900 "specified file.\n"
10901 "ShellExecuteEx failed"
10902 msgstr ""
10904 #: start.rc:68
10905 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10906 msgstr ""
10908 #: taskkill.rc:27
10909 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10910 msgstr ""
10912 #: taskkill.rc:28
10913 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10914 msgstr ""
10916 #: taskkill.rc:29
10917 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10918 msgstr ""
10920 #: taskkill.rc:30
10921 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10922 msgstr ""
10924 #: taskkill.rc:31
10925 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10926 msgstr ""
10928 #: taskkill.rc:32
10929 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10930 msgstr ""
10932 #: taskkill.rc:33
10933 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10934 msgstr ""
10936 #: taskkill.rc:34
10937 msgid ""
10938 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10939 msgstr ""
10941 #: taskkill.rc:35
10942 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10943 msgstr ""
10945 #: taskkill.rc:36
10946 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10947 msgstr ""
10949 #: taskkill.rc:37
10950 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10951 msgstr ""
10953 #: taskkill.rc:38
10954 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10955 msgstr ""
10957 #: taskkill.rc:39
10958 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10959 msgstr ""
10961 #: taskkill.rc:40
10962 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10966 msgid "&New Task (Run...)"
10967 msgstr "新工作(&N)..."
10969 #: taskmgr.rc:39
10970 msgid "E&xit Task Manager"
10971 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10973 #: taskmgr.rc:45
10974 msgid "&Minimize On Use"
10975 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10977 #: taskmgr.rc:47
10978 msgid "&Hide When Minimized"
10979 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10981 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10982 msgid "&Show 16-bit tasks"
10983 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10985 #: taskmgr.rc:54
10986 msgid "&Refresh Now"
10987 msgstr "立即重新整理(&R)"
10989 #: taskmgr.rc:55
10990 msgid "&Update Speed"
10991 msgstr "更新速度(&U)"
10993 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10994 msgid "&High"
10995 msgstr "快(&H)"
10997 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10998 msgid "&Normal"
10999 msgstr "正常(&N)"
11001 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11002 msgid "&Low"
11003 msgstr "慢(&L)"
11005 #: taskmgr.rc:61
11006 msgid "&Paused"
11007 msgstr "暫停(&P)"
11009 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11010 msgid "&Select Columns..."
11011 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11013 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11014 msgid "&CPU History"
11015 msgstr "&CPU 紀錄"
11017 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11018 msgid "&One Graph, All CPUs"
11019 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11021 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11022 msgid "One Graph &Per CPU"
11023 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11025 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11026 msgid "&Show Kernel Times"
11027 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11029 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11030 msgid "Tile &Horizontally"
11031 msgstr "水平排列(&H)"
11033 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11034 msgid "Tile &Vertically"
11035 msgstr "縱向排列(&V)"
11037 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11038 msgid "&Minimize"
11039 msgstr "最小化(&M)"
11041 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11042 msgid "&Cascade"
11043 msgstr "層疊(&C)"
11045 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11046 msgid "&Bring To Front"
11047 msgstr "移到最前面(&B)"
11049 #: taskmgr.rc:90
11050 msgid "&About Task Manager"
11051 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11053 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11054 msgid "&Switch To"
11055 msgstr "切換至(&S)"
11057 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11058 msgid "&End Task"
11059 msgstr "結束工作(&E)"
11061 #: taskmgr.rc:130
11062 msgid "&Go To Process"
11063 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11065 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11066 msgid "&End Process"
11067 msgstr "結束處理程序(&E)"
11069 #: taskmgr.rc:150
11070 msgid "End Process &Tree"
11071 msgstr "結束行程樹(&T)"
11073 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11074 msgid "&Debug"
11075 msgstr "除錯(&D)"
11077 #: taskmgr.rc:154
11078 msgid "Set &Priority"
11079 msgstr "設定優先權(&P)"
11081 #: taskmgr.rc:156
11082 msgid "&Realtime"
11083 msgstr "即時(&R)"
11085 #: taskmgr.rc:160
11086 msgid "&Above Normal"
11087 msgstr "正常以上(&A)"
11089 #: taskmgr.rc:164
11090 msgid "&Below Normal"
11091 msgstr "正常以下(&B)"
11093 #: taskmgr.rc:169
11094 msgid "Set &Affinity..."
11095 msgstr "設定親和度(&A)..."
11097 #: taskmgr.rc:170
11098 msgid "Edit Debug &Channels..."
11099 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11101 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11102 msgid "Task Manager"
11103 msgstr "工作管理員"
11105 #: taskmgr.rc:351
11106 msgid "&New Task..."
11107 msgstr "新工作(&N)..."
11109 #: taskmgr.rc:364
11110 msgid "&Show processes from all users"
11111 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11113 #: taskmgr.rc:372
11114 msgid "CPU usage"
11115 msgstr "CPU 使用率"
11117 #: taskmgr.rc:373
11118 msgid "MEM usage"
11119 msgstr "記憶體用量"
11121 #: taskmgr.rc:374
11122 msgid "Totals"
11123 msgstr "總共"
11125 #: taskmgr.rc:375
11126 msgid "Commit charge (K)"
11127 msgstr "使用中(K)"
11129 #: taskmgr.rc:376
11130 msgid "Physical memory (K)"
11131 msgstr "實體記憶體(K)"
11133 #: taskmgr.rc:377
11134 msgid "Kernel memory (K)"
11135 msgstr "內核記憶體(K)"
11137 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11138 msgid "Handles"
11139 msgstr "控制代碼"
11141 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11142 msgid "Threads"
11143 msgstr "執行緒"
11145 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11146 msgid "Processes"
11147 msgstr "處理程序"
11149 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11150 msgid "Total"
11151 msgstr "總共"
11153 #: taskmgr.rc:388
11154 msgid "Limit"
11155 msgstr "限制"
11157 #: taskmgr.rc:389
11158 msgid "Peak"
11159 msgstr "尖峰"
11161 #: taskmgr.rc:398
11162 msgid "System Cache"
11163 msgstr "系統快取"
11165 #: taskmgr.rc:406
11166 msgid "Paged"
11167 msgstr "分頁"
11169 #: taskmgr.rc:407
11170 msgid "Nonpaged"
11171 msgstr "未分頁"
11173 #: taskmgr.rc:414
11174 msgid "CPU usage history"
11175 msgstr "CPU 使用紀錄"
11177 #: taskmgr.rc:415
11178 msgid "Memory usage history"
11179 msgstr "記憶體使用紀錄"
11181 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11182 msgid "Debug Channels"
11183 msgstr "除錯通道"
11185 #: taskmgr.rc:439
11186 msgid "Processor Affinity"
11187 msgstr "處理器親和度"
11189 #: taskmgr.rc:444
11190 msgid ""
11191 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11192 "allowed to execute on."
11193 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11195 #: taskmgr.rc:446
11196 msgid "CPU 0"
11197 msgstr "CPU 0"
11199 #: taskmgr.rc:448
11200 msgid "CPU 1"
11201 msgstr "CPU 1"
11203 #: taskmgr.rc:450
11204 msgid "CPU 2"
11205 msgstr "CPU 2"
11207 #: taskmgr.rc:452
11208 msgid "CPU 3"
11209 msgstr "CPU 3"
11211 #: taskmgr.rc:454
11212 msgid "CPU 4"
11213 msgstr "CPU 4"
11215 #: taskmgr.rc:456
11216 msgid "CPU 5"
11217 msgstr "CPU 5"
11219 #: taskmgr.rc:458
11220 msgid "CPU 6"
11221 msgstr "CPU 6"
11223 #: taskmgr.rc:460
11224 msgid "CPU 7"
11225 msgstr "CPU 7"
11227 #: taskmgr.rc:462
11228 msgid "CPU 8"
11229 msgstr "CPU 8"
11231 #: taskmgr.rc:464
11232 msgid "CPU 9"
11233 msgstr "CPU 9"
11235 #: taskmgr.rc:466
11236 msgid "CPU 10"
11237 msgstr "CPU 10"
11239 #: taskmgr.rc:468
11240 msgid "CPU 11"
11241 msgstr "CPU 11"
11243 #: taskmgr.rc:470
11244 msgid "CPU 12"
11245 msgstr "CPU 12"
11247 #: taskmgr.rc:472
11248 msgid "CPU 13"
11249 msgstr "CPU 13"
11251 #: taskmgr.rc:474
11252 msgid "CPU 14"
11253 msgstr "CPU 14"
11255 #: taskmgr.rc:476
11256 msgid "CPU 15"
11257 msgstr "CPU 15"
11259 #: taskmgr.rc:478
11260 msgid "CPU 16"
11261 msgstr "CPU 16"
11263 #: taskmgr.rc:480
11264 msgid "CPU 17"
11265 msgstr "CPU 17"
11267 #: taskmgr.rc:482
11268 msgid "CPU 18"
11269 msgstr "CPU 18"
11271 #: taskmgr.rc:484
11272 msgid "CPU 19"
11273 msgstr "CPU 19"
11275 #: taskmgr.rc:486
11276 msgid "CPU 20"
11277 msgstr "CPU 20"
11279 #: taskmgr.rc:488
11280 msgid "CPU 21"
11281 msgstr "CPU 21"
11283 #: taskmgr.rc:490
11284 msgid "CPU 22"
11285 msgstr "CPU 22"
11287 #: taskmgr.rc:492
11288 msgid "CPU 23"
11289 msgstr "CPU 23"
11291 #: taskmgr.rc:494
11292 msgid "CPU 24"
11293 msgstr "CPU 24"
11295 #: taskmgr.rc:496
11296 msgid "CPU 25"
11297 msgstr "CPU 25"
11299 #: taskmgr.rc:498
11300 msgid "CPU 26"
11301 msgstr "CPU 26"
11303 #: taskmgr.rc:500
11304 msgid "CPU 27"
11305 msgstr "CPU 27"
11307 #: taskmgr.rc:502
11308 msgid "CPU 28"
11309 msgstr "CPU 28"
11311 #: taskmgr.rc:504
11312 msgid "CPU 29"
11313 msgstr "CPU 29"
11315 #: taskmgr.rc:506
11316 msgid "CPU 30"
11317 msgstr "CPU 30"
11319 #: taskmgr.rc:508
11320 msgid "CPU 31"
11321 msgstr "CPU 31"
11323 #: taskmgr.rc:514
11324 msgid "Select Columns"
11325 msgstr "選擇顯示內容"
11327 #: taskmgr.rc:519
11328 msgid ""
11329 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11330 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11332 #: taskmgr.rc:521
11333 msgid "&Image Name"
11334 msgstr "程式名稱(&I)"
11336 #: taskmgr.rc:523
11337 msgid "&PID (Process Identifier)"
11338 msgstr "&PID (行程編號)"
11340 #: taskmgr.rc:525
11341 msgid "&CPU Usage"
11342 msgstr "&CPU 用量"
11344 #: taskmgr.rc:527
11345 msgid "CPU Tim&e"
11346 msgstr "CPU 時間(&E)"
11348 #: taskmgr.rc:529
11349 msgid "&Memory Usage"
11350 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11352 #: taskmgr.rc:531
11353 msgid "Memory Usage &Delta"
11354 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11356 #: taskmgr.rc:533
11357 msgid "Pea&k Memory Usage"
11358 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11360 #: taskmgr.rc:535
11361 msgid "Page &Faults"
11362 msgstr "分頁失敗(&F)"
11364 #: taskmgr.rc:537
11365 msgid "&USER Objects"
11366 msgstr "USER 物件(&U)"
11368 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11369 msgid "I/O Reads"
11370 msgstr "I/O 讀取次數"
11372 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11373 msgid "I/O Read Bytes"
11374 msgstr "I/O 讀取量"
11376 #: taskmgr.rc:543
11377 msgid "&Session ID"
11378 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11380 #: taskmgr.rc:545
11381 msgid "User &Name"
11382 msgstr "使用者名稱(&N)"
11384 #: taskmgr.rc:547
11385 msgid "Page F&aults Delta"
11386 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11388 #: taskmgr.rc:549
11389 msgid "&Virtual Memory Size"
11390 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11392 #: taskmgr.rc:551
11393 msgid "Pa&ged Pool"
11394 msgstr ""
11396 #: taskmgr.rc:553
11397 msgid "N&on-paged Pool"
11398 msgstr ""
11400 #: taskmgr.rc:555
11401 msgid "Base P&riority"
11402 msgstr "基本優先權(&R)"
11404 #: taskmgr.rc:557
11405 msgid "&Handle Count"
11406 msgstr "控制代碼(&H)"
11408 #: taskmgr.rc:559
11409 msgid "&Thread Count"
11410 msgstr "執行緒(&T)"
11412 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11413 msgid "GDI Objects"
11414 msgstr "GDI 物件"
11416 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11417 msgid "I/O Writes"
11418 msgstr "I/O 寫入次數"
11420 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11421 msgid "I/O Write Bytes"
11422 msgstr "I/O 寫入量"
11424 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11425 msgid "I/O Other"
11426 msgstr "I/O 其他"
11428 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11429 msgid "I/O Other Bytes"
11430 msgstr "I/O 其他量"
11432 #: taskmgr.rc:182
11433 msgid "Create New Task"
11434 msgstr "建立新工作"
11436 #: taskmgr.rc:187
11437 msgid "Runs a new program"
11438 msgstr "執行新程式"
11440 #: taskmgr.rc:188
11441 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11442 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11444 #: taskmgr.rc:190
11445 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11446 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11448 #: taskmgr.rc:191
11449 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11450 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11452 #: taskmgr.rc:192
11453 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11454 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11456 #: taskmgr.rc:193
11457 msgid "Displays tasks by using large icons"
11458 msgstr "以大圖示顯示工作"
11460 #: taskmgr.rc:194
11461 msgid "Displays tasks by using small icons"
11462 msgstr "以小圖示顯示工作"
11464 #: taskmgr.rc:195
11465 msgid "Displays information about each task"
11466 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11468 #: taskmgr.rc:196
11469 msgid "Updates the display twice per second"
11470 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11472 #: taskmgr.rc:197
11473 msgid "Updates the display every two seconds"
11474 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11476 #: taskmgr.rc:198
11477 msgid "Updates the display every four seconds"
11478 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11480 #: taskmgr.rc:203
11481 msgid "Does not automatically update"
11482 msgstr "不要自動更新"
11484 #: taskmgr.rc:205
11485 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11486 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11488 #: taskmgr.rc:206
11489 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11490 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11492 #: taskmgr.rc:207
11493 msgid "Minimizes the windows"
11494 msgstr "視窗最小化"
11496 #: taskmgr.rc:208
11497 msgid "Maximizes the windows"
11498 msgstr "視窗最大化"
11500 #: taskmgr.rc:209
11501 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11502 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11504 #: taskmgr.rc:210
11505 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11506 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11508 #: taskmgr.rc:211
11509 msgid "Displays Task Manager help topics"
11510 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11512 #: taskmgr.rc:212
11513 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11514 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11516 #: taskmgr.rc:213
11517 msgid "Exits the Task Manager application"
11518 msgstr "結束工作管理員"
11520 #: taskmgr.rc:215
11521 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11522 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11524 #: taskmgr.rc:216
11525 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11526 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11528 #: taskmgr.rc:217
11529 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11530 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11532 #: taskmgr.rc:219
11533 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11534 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11536 #: taskmgr.rc:220
11537 msgid "Each CPU has its own history graph"
11538 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11540 #: taskmgr.rc:222
11541 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11542 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11544 #: taskmgr.rc:227
11545 msgid "Tells the selected tasks to close"
11546 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11548 #: taskmgr.rc:228
11549 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11550 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11552 #: taskmgr.rc:229
11553 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11554 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11556 #: taskmgr.rc:230
11557 msgid "Removes the process from the system"
11558 msgstr "將行程從系統中移除"
11560 #: taskmgr.rc:232
11561 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11562 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11564 #: taskmgr.rc:233
11565 msgid "Attaches the debugger to this process"
11566 msgstr "將除錯器接到本行程"
11568 #: taskmgr.rc:235
11569 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11570 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11572 #: taskmgr.rc:237
11573 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11574 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11576 #: taskmgr.rc:238
11577 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11578 msgstr "將行程設為高優先級"
11580 #: taskmgr.rc:240
11581 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11582 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11584 #: taskmgr.rc:242
11585 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11586 msgstr "將行程設為中等優先級"
11588 #: taskmgr.rc:244
11589 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11590 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11592 #: taskmgr.rc:245
11593 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11594 msgstr "將行程設為低優先級"
11596 #: taskmgr.rc:247
11597 msgid "Controls Debug Channels"
11598 msgstr ""
11600 #: taskmgr.rc:264
11601 msgid "Performance"
11602 msgstr "效能"
11604 #: taskmgr.rc:265
11605 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11606 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11608 #: taskmgr.rc:266
11609 msgid "Processes: %d"
11610 msgstr "處理程序:%d"
11612 #: taskmgr.rc:267
11613 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11614 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11616 #: taskmgr.rc:272
11617 msgid "Image Name"
11618 msgstr "影像名稱"
11620 #: taskmgr.rc:273
11621 msgid "PID"
11622 msgstr ""
11624 #: taskmgr.rc:274
11625 msgid "CPU"
11626 msgstr ""
11628 #: taskmgr.rc:275
11629 msgid "CPU Time"
11630 msgstr "CPU 時間"
11632 #: taskmgr.rc:276
11633 msgid "Mem Usage"
11634 msgstr "記憶體使用量"
11636 #: taskmgr.rc:277
11637 msgid "Mem Delta"
11638 msgstr "記憶體差異"
11640 #: taskmgr.rc:278
11641 msgid "Peak Mem Usage"
11642 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11644 #: taskmgr.rc:279
11645 msgid "Page Faults"
11646 msgstr "分頁失敗"
11648 #: taskmgr.rc:280
11649 msgid "USER Objects"
11650 msgstr "USER 物件"
11652 #: taskmgr.rc:283
11653 msgid "Session ID"
11654 msgstr "工作階段 ID"
11656 #: taskmgr.rc:284
11657 msgid "Username"
11658 msgstr "使用者名稱"
11660 #: taskmgr.rc:285
11661 msgid "PF Delta"
11662 msgstr "PF 差異"
11664 #: taskmgr.rc:286
11665 msgid "VM Size"
11666 msgstr "VM 大小"
11668 #: taskmgr.rc:287
11669 msgid "Paged Pool"
11670 msgstr "分頁池"
11672 #: taskmgr.rc:288
11673 msgid "NP Pool"
11674 msgstr ""
11676 #: taskmgr.rc:289
11677 msgid "Base Pri"
11678 msgstr ""
11680 #: taskmgr.rc:301
11681 msgid "Task Manager Warning"
11682 msgstr "工作管理員警告"
11684 #: taskmgr.rc:304
11685 msgid ""
11686 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11687 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11688 "sure you want to change the priority class?"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:305
11692 msgid "Unable to Change Priority"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:310
11696 msgid ""
11697 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11698 "results including loss of data and system instability. The\n"
11699 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11700 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11701 "terminate the process?"
11702 msgstr ""
11704 #: taskmgr.rc:311
11705 msgid "Unable to Terminate Process"
11706 msgstr ""
11708 #: taskmgr.rc:313
11709 msgid ""
11710 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11711 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:314
11715 msgid "Unable to Debug Process"
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:315
11719 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:316
11723 msgid "Invalid Option"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:317
11727 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:322
11731 msgid "System Idle Process"
11732 msgstr "系統閒置"
11734 #: taskmgr.rc:323
11735 msgid "Not Responding"
11736 msgstr "沒有回應"
11738 #: taskmgr.rc:324
11739 msgid "Running"
11740 msgstr "執行中"
11742 #: taskmgr.rc:325
11743 msgid "Task"
11744 msgstr "工作"
11746 #: uninstaller.rc:26
11747 msgid "Wine Application Uninstaller"
11748 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11750 #: uninstaller.rc:27
11751 msgid ""
11752 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11753 "executable.\n"
11754 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11755 msgstr ""
11756 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11757 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11759 #: view.rc:33
11760 msgid "&Pan"
11761 msgstr "平移(&P)"
11763 #: view.rc:35
11764 msgid "&Scale to Window"
11765 msgstr "放大至視窗(&S)"
11767 #: view.rc:37
11768 msgid "&Left"
11769 msgstr "左(&L)"
11771 #: view.rc:38
11772 msgid "&Right"
11773 msgstr "右(&R)"
11775 #: view.rc:46
11776 msgid "Regular Metafile Viewer"
11777 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11779 #: wineboot.rc:28
11780 msgid "Waiting for Program"
11781 msgstr "等候程式"
11783 #: wineboot.rc:32
11784 msgid "Terminate Process"
11785 msgstr "中斷"
11787 #: wineboot.rc:33
11788 msgid ""
11789 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11790 "responding.\n"
11791 "\n"
11792 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11793 msgstr ""
11794 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11795 "\n"
11796 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11798 #: wineboot.rc:39
11799 msgid "Wine"
11800 msgstr "Wine"
11802 #: wineboot.rc:43
11803 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11804 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11806 #: winecfg.rc:132
11807 msgid ""
11808 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11809 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11810 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11811 "option) any later version."
11812 msgstr ""
11813 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11814 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11816 #: winecfg.rc:134
11817 msgid "Windows registration information"
11818 msgstr "Windows 註冊資訊"
11820 #: winecfg.rc:135
11821 msgid "&Owner:"
11822 msgstr "姓名(&O):"
11824 #: winecfg.rc:137
11825 msgid "Organi&zation:"
11826 msgstr "組織(&Z):"
11828 #: winecfg.rc:145
11829 msgid "Application settings"
11830 msgstr "應用程式設定"
11832 #: winecfg.rc:146
11833 msgid ""
11834 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11835 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11836 "or per-application settings in those tabs as well."
11837 msgstr ""
11838 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11839 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11841 #: winecfg.rc:150
11842 msgid "&Add application..."
11843 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11845 #: winecfg.rc:151
11846 msgid "&Remove application"
11847 msgstr "移除程式設定(&R)"
11849 #: winecfg.rc:152
11850 msgid "&Windows Version:"
11851 msgstr "&Windows 版本:"
11853 #: winecfg.rc:160
11854 msgid "Window settings"
11855 msgstr "視窗設定"
11857 #: winecfg.rc:161
11858 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11859 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11861 #: winecfg.rc:162
11862 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11863 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11865 #: winecfg.rc:163
11866 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11867 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11869 #: winecfg.rc:164
11870 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11871 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11873 #: winecfg.rc:166
11874 msgid "Desktop &size:"
11875 msgstr "桌面大小(&S):"
11877 #: winecfg.rc:171
11878 msgid "Screen resolution"
11879 msgstr "螢幕解析度"
11881 #: winecfg.rc:175
11882 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11883 msgstr ""
11885 #: winecfg.rc:182
11886 msgid "DLL overrides"
11887 msgstr "DLL 覆載"
11889 #: winecfg.rc:183
11890 msgid ""
11891 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11892 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11893 "application)."
11894 msgstr ""
11895 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11896 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11898 #: winecfg.rc:185
11899 msgid "&New override for library:"
11900 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11902 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11903 msgid "&Add"
11904 msgstr "新增(&A)"
11906 #: winecfg.rc:188
11907 msgid "Existing &overrides:"
11908 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11910 #: winecfg.rc:190
11911 msgid "&Edit..."
11912 msgstr "編輯(&E)..."
11914 #: winecfg.rc:196
11915 msgid "Edit Override"
11916 msgstr "編輯覆載設定"
11918 #: winecfg.rc:199
11919 msgid "Load order"
11920 msgstr "載入順序"
11922 #: winecfg.rc:200
11923 msgid "&Builtin (Wine)"
11924 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11926 #: winecfg.rc:201
11927 msgid "&Native (Windows)"
11928 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11930 #: winecfg.rc:202
11931 msgid "Bui&ltin then Native"
11932 msgstr "內建先於原生(&L)"
11934 #: winecfg.rc:203
11935 msgid "Nati&ve then Builtin"
11936 msgstr "原生先於內建(&V)"
11938 #: winecfg.rc:204
11939 msgid "&Disable"
11940 msgstr "停用(&D)"
11942 #: winecfg.rc:211
11943 msgid "Select Drive Letter"
11944 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11946 #: winecfg.rc:223
11947 msgid "Drive mappings"
11948 msgstr "儲存裝置對應"
11950 #: winecfg.rc:224
11951 msgid ""
11952 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11953 "edited."
11954 msgstr ""
11956 #: winecfg.rc:227
11957 msgid "&Add..."
11958 msgstr "加入(&A)..."
11960 #: winecfg.rc:229
11961 msgid "Auto&detect"
11962 msgstr "自動偵測(&D)"
11964 #: winecfg.rc:232
11965 msgid "&Path:"
11966 msgstr "路徑(&P):"
11968 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11969 msgid "Show &Advanced"
11970 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11972 #: winecfg.rc:240
11973 msgid "De&vice:"
11974 msgstr "裝置(&V)"
11976 #: winecfg.rc:242
11977 msgid "Bro&wse..."
11978 msgstr "瀏覽(&W)..."
11980 #: winecfg.rc:244
11981 msgid "&Label:"
11982 msgstr "標籤(&L):"
11984 #: winecfg.rc:246
11985 msgid "S&erial:"
11986 msgstr "序號(&E):"
11988 #: winecfg.rc:249
11989 msgid "Show &dot files"
11990 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11992 #: winecfg.rc:256
11993 msgid "Driver diagnostics"
11994 msgstr "驅動程式資訊"
11996 #: winecfg.rc:258
11997 msgid "Defaults"
11998 msgstr "預設"
12000 #: winecfg.rc:259
12001 msgid "Output device:"
12002 msgstr "輸出裝置:"
12004 #: winecfg.rc:260
12005 msgid "Voice output device:"
12006 msgstr "語音輸出裝置:"
12008 #: winecfg.rc:261
12009 msgid "Input device:"
12010 msgstr "輸入裝置:"
12012 #: winecfg.rc:262
12013 msgid "Voice input device:"
12014 msgstr "語音輸入裝置:"
12016 #: winecfg.rc:267
12017 msgid "&Test Sound"
12018 msgstr "測試音效(&T)"
12020 #: winecfg.rc:274
12021 msgid "Appearance"
12022 msgstr "外觀"
12024 #: winecfg.rc:275
12025 msgid "&Theme:"
12026 msgstr "佈景主題(&T):"
12028 #: winecfg.rc:277
12029 msgid "&Install theme..."
12030 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12032 #: winecfg.rc:282
12033 msgid "It&em:"
12034 msgstr "項目(&E):"
12036 #: winecfg.rc:284
12037 msgid "C&olor:"
12038 msgstr "顏色(&O):"
12040 #: winecfg.rc:290
12041 msgid "Folders"
12042 msgstr "資料夾"
12044 #: winecfg.rc:293
12045 msgid "&Link to:"
12046 msgstr "連結至(&L):"
12048 #: winecfg.rc:31
12049 msgid "Libraries"
12050 msgstr "函式庫"
12052 #: winecfg.rc:32
12053 msgid "Drives"
12054 msgstr "儲存裝置"
12056 #: winecfg.rc:33
12057 msgid "Select the Unix target directory, please."
12058 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12060 #: winecfg.rc:34
12061 msgid "Hide &Advanced"
12062 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12064 #: winecfg.rc:36
12065 msgid "(No Theme)"
12066 msgstr "(無佈景主題)"
12068 #: winecfg.rc:37
12069 msgid "Graphics"
12070 msgstr "顯示"
12072 #: winecfg.rc:38
12073 msgid "Desktop Integration"
12074 msgstr "桌面整合"
12076 #: winecfg.rc:39
12077 msgid "Audio"
12078 msgstr "音效"
12080 #: winecfg.rc:40
12081 msgid "About"
12082 msgstr "關於"
12084 #: winecfg.rc:41
12085 msgid "Wine configuration"
12086 msgstr "Wine 設定"
12088 #: winecfg.rc:43
12089 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12090 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12092 #: winecfg.rc:44
12093 msgid "Select a theme file"
12094 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12096 #: winecfg.rc:45
12097 msgid "Folder"
12098 msgstr "特殊資料夾"
12100 #: winecfg.rc:46
12101 msgid "Links to"
12102 msgstr "連結至"
12104 #: winecfg.rc:42
12105 msgid "Wine configuration for %s"
12106 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12108 #: winecfg.rc:81
12109 msgid "Selected driver: %s"
12110 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12112 #: winecfg.rc:82
12113 msgid "(None)"
12114 msgstr "(無)"
12116 #: winecfg.rc:83
12117 msgid "Audio test failed!"
12118 msgstr "音效測試失敗!"
12120 #: winecfg.rc:85
12121 msgid "(System default)"
12122 msgstr "(系統預設值)"
12124 #: winecfg.rc:51
12125 msgid ""
12126 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12127 "Are you sure you want to do this?"
12128 msgstr ""
12129 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12130 "您確定要如此嗎?"
12132 #: winecfg.rc:52
12133 msgid "Warning: system library"
12134 msgstr "警告:系統函式庫"
12136 #: winecfg.rc:53
12137 msgid "native"
12138 msgstr "原生"
12140 #: winecfg.rc:54
12141 msgid "builtin"
12142 msgstr "內建"
12144 #: winecfg.rc:55
12145 msgid "native, builtin"
12146 msgstr "原生,內建"
12148 #: winecfg.rc:56
12149 msgid "builtin, native"
12150 msgstr "內建、原生"
12152 #: winecfg.rc:57
12153 msgid "disabled"
12154 msgstr "停用"
12156 #: winecfg.rc:58
12157 msgid "Default Settings"
12158 msgstr "預設組態"
12160 #: winecfg.rc:59
12161 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12162 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12164 #: winecfg.rc:60
12165 msgid "Use global settings"
12166 msgstr "使用全域設定"
12168 #: winecfg.rc:61
12169 msgid "Select an executable file"
12170 msgstr "選擇一個可執行檔"
12172 #: winecfg.rc:66
12173 msgid "Autodetect..."
12174 msgstr "自動偵測..."
12176 #: winecfg.rc:67
12177 msgid "Local hard disk"
12178 msgstr "本機硬碟"
12180 #: winecfg.rc:68
12181 msgid "Network share"
12182 msgstr "網路分享"
12184 #: winecfg.rc:69
12185 msgid "Floppy disk"
12186 msgstr "軟碟機"
12188 #: winecfg.rc:70
12189 msgid "CD-ROM"
12190 msgstr "光碟"
12192 #: winecfg.rc:71
12193 msgid ""
12194 "You cannot add any more drives.\n"
12195 "\n"
12196 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12197 msgstr ""
12198 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12199 "\n"
12200 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12201 "置。"
12203 #: winecfg.rc:72
12204 msgid "System drive"
12205 msgstr "系統儲存裝置"
12207 #: winecfg.rc:73
12208 msgid ""
12209 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12210 "\n"
12211 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12212 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12213 msgstr ""
12214 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12215 "\n"
12216 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12217 "了它,請記得重新建立一個!"
12219 #: winecfg.rc:74
12220 msgctxt "Drive letter"
12221 msgid "Letter"
12222 msgstr "代號"
12224 #: winecfg.rc:75
12225 msgid "Drive Mapping"
12226 msgstr "儲存裝置對應"
12228 #: winecfg.rc:76
12229 msgid ""
12230 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12231 "\n"
12232 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12233 msgstr ""
12234 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12235 "\n"
12236 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12238 #: winecfg.rc:90
12239 msgid "Controls Background"
12240 msgstr "按鈕背景"
12242 #: winecfg.rc:91
12243 msgid "Controls Text"
12244 msgstr "按鈕文字"
12246 #: winecfg.rc:93
12247 msgid "Menu Background"
12248 msgstr "功能表背景"
12250 #: winecfg.rc:94
12251 msgid "Menu Text"
12252 msgstr "功能表文字"
12254 #: winecfg.rc:95
12255 msgid "Scrollbar"
12256 msgstr "捲軸"
12258 #: winecfg.rc:96
12259 msgid "Selection Background"
12260 msgstr "選擇區背景"
12262 #: winecfg.rc:97
12263 msgid "Selection Text"
12264 msgstr "選擇區文字"
12266 #: winecfg.rc:98
12267 msgid "ToolTip Background"
12268 msgstr "工具提示背景"
12270 #: winecfg.rc:99
12271 msgid "ToolTip Text"
12272 msgstr "工具提示文字"
12274 #: winecfg.rc:100
12275 msgid "Window Background"
12276 msgstr "視窗背景"
12278 #: winecfg.rc:101
12279 msgid "Window Text"
12280 msgstr "視窗文字"
12282 #: winecfg.rc:102
12283 msgid "Active Title Bar"
12284 msgstr "使用中標題列"
12286 #: winecfg.rc:103
12287 msgid "Active Title Text"
12288 msgstr "使用中標題列文字"
12290 #: winecfg.rc:104
12291 msgid "Inactive Title Bar"
12292 msgstr "非使用中標題列"
12294 #: winecfg.rc:105
12295 msgid "Inactive Title Text"
12296 msgstr "非使用中標題列文字"
12298 #: winecfg.rc:106
12299 msgid "Message Box Text"
12300 msgstr "訊息方塊文字"
12302 #: winecfg.rc:107
12303 msgid "Application Workspace"
12304 msgstr "應用程式工作區"
12306 #: winecfg.rc:108
12307 msgid "Window Frame"
12308 msgstr "視窗邊框"
12310 #: winecfg.rc:109
12311 msgid "Active Border"
12312 msgstr "使用中邊框"
12314 #: winecfg.rc:110
12315 msgid "Inactive Border"
12316 msgstr "非使用中邊框"
12318 #: winecfg.rc:111
12319 msgid "Controls Shadow"
12320 msgstr "按鈕背景"
12322 #: winecfg.rc:112
12323 msgid "Gray Text"
12324 msgstr "灰色文字"
12326 #: winecfg.rc:113
12327 msgid "Controls Highlight"
12328 msgstr "按鈕高亮度"
12330 #: winecfg.rc:114
12331 msgid "Controls Dark Shadow"
12332 msgstr "按鈕陰影"
12334 #: winecfg.rc:115
12335 msgid "Controls Light"
12336 msgstr "按鈕亮度"
12338 #: winecfg.rc:116
12339 msgid "Controls Alternate Background"
12340 msgstr "按鈕替換背景"
12342 #: winecfg.rc:117
12343 msgid "Hot Tracked Item"
12344 msgstr ""
12346 #: winecfg.rc:118
12347 msgid "Active Title Bar Gradient"
12348 msgstr "使用中標題列梯度"
12350 #: winecfg.rc:119
12351 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12352 msgstr "非使用中標題列梯度"
12354 #: winecfg.rc:120
12355 msgid "Menu Highlight"
12356 msgstr "選單高亮度"
12358 #: winecfg.rc:121
12359 msgid "Menu Bar"
12360 msgstr "選單列"
12362 #: wineconsole.rc:60
12363 msgid "Cursor size"
12364 msgstr "游標大小"
12366 #: wineconsole.rc:61
12367 msgid "&Small"
12368 msgstr "小(&S)"
12370 #: wineconsole.rc:62
12371 msgid "&Medium"
12372 msgstr "中(&M)"
12374 #: wineconsole.rc:63
12375 msgid "&Large"
12376 msgstr "大(&L)"
12378 #: wineconsole.rc:65
12379 msgid "Control"
12380 msgstr "控制"
12382 #: wineconsole.rc:66
12383 msgid "Popup menu"
12384 msgstr "彈出功能表"
12386 #: wineconsole.rc:67
12387 msgid "&Control"
12388 msgstr "&Control"
12390 #: wineconsole.rc:68
12391 msgid "S&hift"
12392 msgstr "S&hift"
12394 #: wineconsole.rc:69
12395 msgid "Quick edit"
12396 msgstr "快速編輯"
12398 #: wineconsole.rc:70
12399 msgid "&enable"
12400 msgstr "啟用(&E)"
12402 #: wineconsole.rc:72
12403 msgid "Command history"
12404 msgstr "指令紀錄"
12406 #: wineconsole.rc:73
12407 msgid "&Number of recalled commands:"
12408 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12410 #: wineconsole.rc:76
12411 msgid "&Remove doubles"
12412 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12414 #: wineconsole.rc:84
12415 msgid "&Font"
12416 msgstr "字型(&F)"
12418 #: wineconsole.rc:86
12419 msgid "&Color"
12420 msgstr "顏色(&C)"
12422 #: wineconsole.rc:97
12423 msgid "Configuration"
12424 msgstr "組態"
12426 #: wineconsole.rc:100
12427 msgid "Buffer zone"
12428 msgstr "緩衝區域"
12430 #: wineconsole.rc:101
12431 msgid "&Width:"
12432 msgstr "寬度(&W):"
12434 #: wineconsole.rc:104
12435 msgid "&Height:"
12436 msgstr "高度(&H):"
12438 #: wineconsole.rc:108
12439 msgid "Window size"
12440 msgstr "視窗大小"
12442 #: wineconsole.rc:109
12443 msgid "W&idth:"
12444 msgstr "寬度(&I):"
12446 #: wineconsole.rc:112
12447 msgid "H&eight:"
12448 msgstr "高度(&E):"
12450 #: wineconsole.rc:116
12451 msgid "End of program"
12452 msgstr "當程式結束後"
12454 #: wineconsole.rc:117
12455 msgid "&Close console"
12456 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12458 #: wineconsole.rc:119
12459 msgid "Edition"
12460 msgstr "Edition"
12462 #: wineconsole.rc:125
12463 msgid "Console parameters"
12464 msgstr "虛擬終端執行參數"
12466 #: wineconsole.rc:128
12467 msgid "Retain these settings for later sessions"
12468 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12470 #: wineconsole.rc:129
12471 msgid "Modify only current session"
12472 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12474 #: wineconsole.rc:26
12475 msgid "Set &Defaults"
12476 msgstr "設為預設值(&D)"
12478 #: wineconsole.rc:28
12479 msgid "&Mark"
12480 msgstr "標記(&M)"
12482 #: wineconsole.rc:31
12483 msgid "&Select all"
12484 msgstr "全選(&S)"
12486 #: wineconsole.rc:32
12487 msgid "Sc&roll"
12488 msgstr "捲動(&R)"
12490 #: wineconsole.rc:33
12491 msgid "S&earch"
12492 msgstr "搜尋(&E)"
12494 #: wineconsole.rc:36
12495 msgid "Setup - Default settings"
12496 msgstr "設定 - 預設設定"
12498 #: wineconsole.rc:37
12499 msgid "Setup - Current settings"
12500 msgstr "設定 - 目前設定"
12502 #: wineconsole.rc:38
12503 msgid "Configuration error"
12504 msgstr "組態錯誤"
12506 #: wineconsole.rc:39
12507 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12508 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12510 #: wineconsole.rc:34
12511 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12512 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12514 #: wineconsole.rc:35
12515 msgid "This is a test"
12516 msgstr "這是一段測試訊息"
12518 #: wineconsole.rc:41
12519 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12520 msgstr ""
12522 #: wineconsole.rc:42
12523 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12524 msgstr ""
12526 #: wineconsole.rc:43
12527 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12528 msgstr ""
12530 #: wineconsole.rc:44
12531 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12532 msgstr ""
12534 #: wineconsole.rc:45
12535 msgid ""
12536 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12537 "The command is invalid.\n"
12538 msgstr ""
12540 #: wineconsole.rc:47
12541 msgid ""
12542 "\n"
12543 "Usage:\n"
12544 "  wineconsole [options] <command>\n"
12545 "\n"
12546 "Options:\n"
12547 msgstr ""
12549 #: wineconsole.rc:49
12550 msgid ""
12551 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12552 "will\n"
12553 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12554 "console.\n"
12555 msgstr ""
12557 #: wineconsole.rc:50
12558 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12559 msgstr ""
12561 #: wineconsole.rc:51
12562 msgid ""
12563 "\n"
12564 "Example:\n"
12565 "  wineconsole cmd\n"
12566 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12567 "\n"
12568 msgstr ""
12570 #: winedbg.rc:46
12571 msgid "Program Error"
12572 msgstr "程式錯誤"
12574 #: winedbg.rc:51
12575 msgid ""
12576 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12577 "sorry for the inconvenience."
12578 msgstr ""
12580 #: winedbg.rc:55
12581 msgid ""
12582 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12583 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12584 "Database</a> for tips about running this application."
12585 msgstr ""
12587 #: winedbg.rc:58
12588 msgid "Show &Details"
12589 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12591 #: winedbg.rc:63
12592 msgid "Program Error Details"
12593 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12595 #: winedbg.rc:70
12596 msgid ""
12597 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12598 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12599 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12600 "and attach that file to the report."
12601 msgstr ""
12603 #: winedbg.rc:35
12604 msgid "Wine program crash"
12605 msgstr ""
12607 #: winedbg.rc:36
12608 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12609 msgstr ""
12611 #: winedbg.rc:37
12612 msgid "(unidentified)"
12613 msgstr ""
12615 #: winedbg.rc:40
12616 msgid "Saving failed"
12617 msgstr ""
12619 #: winedbg.rc:41
12620 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12621 msgstr ""
12623 #: winefile.rc:26
12624 msgid "&Open\tEnter"
12625 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12627 #: winefile.rc:30
12628 msgid "Re&name..."
12629 msgstr "重新命名(&N)..."
12631 #: winefile.rc:31
12632 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12633 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
12635 #: winefile.rc:33
12636 msgid "&Run..."
12637 msgstr "執行(&R)..."
12639 #: winefile.rc:35
12640 msgid "Cr&eate Directory..."
12641 msgstr "建立目錄(&E)..."
12643 #: winefile.rc:40
12644 msgid "&Disk"
12645 msgstr "磁碟(&D)"
12647 #: winefile.rc:41
12648 msgid "Connect &Network Drive..."
12649 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12651 #: winefile.rc:42
12652 msgid "&Disconnect Network Drive"
12653 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12655 #: winefile.rc:48
12656 msgid "&Name"
12657 msgstr "檔案名稱(&N)"
12659 #: winefile.rc:49
12660 msgid "&All File Details"
12661 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12663 #: winefile.rc:51
12664 msgid "&Sort by Name"
12665 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12667 #: winefile.rc:52
12668 msgid "Sort &by Type"
12669 msgstr "按類型排列(&B)"
12671 #: winefile.rc:53
12672 msgid "Sort by Si&ze"
12673 msgstr "按大小排列(&Z)"
12675 #: winefile.rc:54
12676 msgid "Sort by &Date"
12677 msgstr "按日期排列(&D)"
12679 #: winefile.rc:56
12680 msgid "Filter by&..."
12681 msgstr ""
12683 #: winefile.rc:63
12684 msgid "&Drivebar"
12685 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12687 #: winefile.rc:66
12688 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12689 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12691 #: winefile.rc:73
12692 msgid "New &Window"
12693 msgstr "新視窗(&W)"
12695 #: winefile.rc:74
12696 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12697 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12699 #: winefile.rc:76
12700 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12701 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12703 #: winefile.rc:83
12704 msgid "&About Wine File Manager"
12705 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12707 #: winefile.rc:124
12708 msgid "Select destination"
12709 msgstr "選擇目的地"
12711 #: winefile.rc:137
12712 msgid "By File Type"
12713 msgstr "按類型"
12715 #: winefile.rc:142
12716 msgid "File type"
12717 msgstr "檔案類型"
12719 #: winefile.rc:143
12720 msgid "&Directories"
12721 msgstr "目錄(&D)"
12723 #: winefile.rc:145
12724 msgid "&Programs"
12725 msgstr "程式(&P)"
12727 #: winefile.rc:147
12728 msgid "Docu&ments"
12729 msgstr "我的文件(&M)"
12731 #: winefile.rc:149
12732 msgid "&Other files"
12733 msgstr "其他檔案(&O)"
12735 #: winefile.rc:151
12736 msgid "Show Hidden/&System Files"
12737 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12739 #: winefile.rc:162
12740 msgid "&File Name:"
12741 msgstr "檔案名稱(&F):"
12743 #: winefile.rc:164
12744 msgid "Full &Path:"
12745 msgstr "完整路徑(&P):"
12747 #: winefile.rc:166
12748 msgid "Last Change:"
12749 msgstr "最後修改:"
12751 #: winefile.rc:170
12752 msgid "Cop&yright:"
12753 msgstr ""
12755 #: winefile.rc:172
12756 msgid "Size:"
12757 msgstr "大小:"
12759 #: winefile.rc:176
12760 msgid "H&idden"
12761 msgstr "隱藏(&I)"
12763 #: winefile.rc:177
12764 msgid "&Archive"
12765 msgstr "保存(&A)"
12767 #: winefile.rc:178
12768 msgid "&System"
12769 msgstr "系統(&S)"
12771 #: winefile.rc:179
12772 msgid "&Compressed"
12773 msgstr "壓縮(&C)"
12775 #: winefile.rc:180
12776 msgid "Version information"
12777 msgstr "版本資訊"
12779 #: winefile.rc:197
12780 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12781 msgid "S"
12782 msgstr ""
12784 #: winefile.rc:89
12785 msgid "Applying font settings"
12786 msgstr "字型設定套用中"
12788 #: winefile.rc:90
12789 msgid "Error while selecting new font."
12790 msgstr ""
12792 #: winefile.rc:95
12793 msgid "Wine File Manager"
12794 msgstr "Wine 檔案管理員"
12796 #: winefile.rc:97
12797 msgid "root fs"
12798 msgstr ""
12800 #: winefile.rc:98
12801 msgid "unixfs"
12802 msgstr ""
12804 #: winefile.rc:100
12805 msgid "Shell"
12806 msgstr ""
12808 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12809 msgid "Not yet implemented"
12810 msgstr "尚未實作"
12812 #: winefile.rc:108
12813 msgid "CDate"
12814 msgstr ""
12816 #: winefile.rc:109
12817 msgid "ADate"
12818 msgstr ""
12820 #: winefile.rc:110
12821 msgid "MDate"
12822 msgstr ""
12824 #: winefile.rc:111
12825 msgid "Index/Inode"
12826 msgstr ""
12828 #: winefile.rc:116
12829 msgid "%1 of %2 free"
12830 msgstr ""
12832 #: winefile.rc:117
12833 msgctxt "unit kilobyte"
12834 msgid "kB"
12835 msgstr ""
12837 #: winefile.rc:118
12838 msgctxt "unit megabyte"
12839 msgid "MB"
12840 msgstr ""
12842 #: winefile.rc:119
12843 msgctxt "unit gigabyte"
12844 msgid "GB"
12845 msgstr ""
12847 #: winemine.rc:34
12848 msgid "&Game"
12849 msgstr "遊戲(&G)"
12851 #: winemine.rc:35
12852 msgid "&New\tF2"
12853 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12855 #: winemine.rc:37
12856 msgid "Question &Marks"
12857 msgstr ""
12859 #: winemine.rc:39
12860 msgid "&Beginner"
12861 msgstr "初學者(&B)"
12863 #: winemine.rc:40
12864 msgid "&Advanced"
12865 msgstr "進階(&A)"
12867 #: winemine.rc:41
12868 msgid "&Expert"
12869 msgstr "專家(&E)"
12871 #: winemine.rc:42
12872 msgid "&Custom..."
12873 msgstr "自訂(&C)..."
12875 #: winemine.rc:44
12876 msgid "&Fastest Times"
12877 msgstr "最快時間(&F)"
12879 #: winemine.rc:49
12880 msgid "&About WineMine"
12881 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12883 #: winemine.rc:56
12884 msgid "Fastest Times"
12885 msgstr "最快時間"
12887 #: winemine.rc:58
12888 msgid "Fastest times"
12889 msgstr "最快時間"
12891 #: winemine.rc:59
12892 msgid "Beginner"
12893 msgstr "初學者"
12895 #: winemine.rc:60
12896 msgid "Advanced"
12897 msgstr "進階"
12899 #: winemine.rc:61
12900 msgid "Expert"
12901 msgstr "專家"
12903 #: winemine.rc:74
12904 msgid "Congratulations!"
12905 msgstr "恭喜!"
12907 #: winemine.rc:76
12908 msgid "Please enter your name"
12909 msgstr "請輸入您的姓名"
12911 #: winemine.rc:84
12912 msgid "Custom Game"
12913 msgstr "自訂遊戲"
12915 #: winemine.rc:86
12916 msgid "Rows"
12917 msgstr "列"
12919 #: winemine.rc:87
12920 msgid "Columns"
12921 msgstr "行"
12923 #: winemine.rc:88
12924 msgid "Mines"
12925 msgstr "地雷"
12927 #: winemine.rc:27
12928 msgid "WineMine"
12929 msgstr "Wine 踩地雷"
12931 #: winemine.rc:28
12932 msgid "Nobody"
12933 msgstr "無人"
12935 #: winemine.rc:29
12936 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12937 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12939 #: winhlp32.rc:32
12940 msgid "Printer &setup..."
12941 msgstr "印表機設定(&S)..."
12943 #: winhlp32.rc:39
12944 msgid "&Annotate..."
12945 msgstr "註釋(&A)..."
12947 #: winhlp32.rc:41
12948 msgid "&Bookmark"
12949 msgstr "書籤(&B)"
12951 #: winhlp32.rc:42
12952 msgid "&Define..."
12953 msgstr "定義(&D)..."
12955 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12956 msgid "Fonts"
12957 msgstr "字型"
12959 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12960 msgid "Small"
12961 msgstr "小"
12963 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12964 msgid "Normal"
12965 msgstr "中"
12967 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12968 msgid "Large"
12969 msgstr "大"
12971 #: winhlp32.rc:54
12972 msgid "&Help on help\tF1"
12973 msgstr "如何使用說明(&H)"
12975 #: winhlp32.rc:55
12976 msgid "Always on &top"
12977 msgstr "總是在最上層(&T)"
12979 #: winhlp32.rc:56
12980 msgid "&About Wine Help"
12981 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12983 #: winhlp32.rc:64
12984 msgid "Annotation..."
12985 msgstr "註釋..."
12987 #: winhlp32.rc:65
12988 msgid "Copy"
12989 msgstr "複製"
12991 #: winhlp32.rc:97
12992 msgid "Index"
12993 msgstr "索引"
12995 #: winhlp32.rc:105
12996 msgid "Search"
12997 msgstr "搜尋"
12999 #: winhlp32.rc:78
13000 msgid "Wine Help"
13001 msgstr "Wine 說明"
13003 #: winhlp32.rc:83
13004 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13005 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13007 #: winhlp32.rc:85
13008 msgid "Summary"
13009 msgstr "概要"
13011 #: winhlp32.rc:84
13012 msgid "&Index"
13013 msgstr "索引(&I)"
13015 #: winhlp32.rc:88
13016 msgid "Help files (*.hlp)"
13017 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13019 #: winhlp32.rc:89
13020 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13021 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13023 #: winhlp32.rc:90
13024 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13025 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13027 #: winhlp32.rc:91
13028 msgid "Help topics: "
13029 msgstr "說明主題:"
13031 #: wordpad.rc:28
13032 msgid "&New...\tCtrl+N"
13033 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13035 #: wordpad.rc:42
13036 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13037 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13039 #: wordpad.rc:47
13040 msgid "&Clear\tDel"
13041 msgstr "清除(&C)\tDel"
13043 #: wordpad.rc:48
13044 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13045 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13047 #: wordpad.rc:51
13048 msgid "Find &next\tF3"
13049 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13051 #: wordpad.rc:54
13052 msgid "Read-&only"
13053 msgstr "唯讀(&O))"
13055 #: wordpad.rc:55
13056 msgid "&Modified"
13057 msgstr "已修改(&M)"
13059 #: wordpad.rc:57
13060 msgid "E&xtras"
13061 msgstr "其他(&X)"
13063 #: wordpad.rc:59
13064 msgid "Selection &info"
13065 msgstr "選擇資訊(&I)"
13067 #: wordpad.rc:60
13068 msgid "Character &format"
13069 msgstr "文字格式(&F)"
13071 #: wordpad.rc:61
13072 msgid "&Def. char format"
13073 msgstr "預設格式(&D)"
13075 #: wordpad.rc:62
13076 msgid "Paragrap&h format"
13077 msgstr "段落格式(&H)"
13079 #: wordpad.rc:63
13080 msgid "&Get text"
13081 msgstr "擷取文字(&G)"
13083 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13084 msgid "&Formatbar"
13085 msgstr "格式工具列(&F)"
13087 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13088 msgid "&Ruler"
13089 msgstr "尺規(&R)"
13091 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13092 msgid "&Statusbar"
13093 msgstr "狀態列(&S)"
13095 #: wordpad.rc:75
13096 msgid "&Insert"
13097 msgstr "插入(&I)"
13099 #: wordpad.rc:77
13100 msgid "&Date and time..."
13101 msgstr "日期時間(&D)..."
13103 #: wordpad.rc:79
13104 msgid "F&ormat"
13105 msgstr "格式(&O)"
13107 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13108 msgid "&Bullet points"
13109 msgstr "子彈點(&B)"
13111 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13112 msgid "&Paragraph..."
13113 msgstr "段落(&P)..."
13115 #: wordpad.rc:84
13116 msgid "&Tabs..."
13117 msgstr "標籤(&T)..."
13119 #: wordpad.rc:85
13120 msgid "Backgroun&d"
13121 msgstr "背景(&D)"
13123 #: wordpad.rc:87
13124 msgid "&System\tCtrl+1"
13125 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13127 #: wordpad.rc:88
13128 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13129 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13131 #: wordpad.rc:93
13132 msgid "&About Wine Wordpad"
13133 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13135 #: wordpad.rc:130
13136 msgid "Automatic"
13137 msgstr "自動"
13139 #: wordpad.rc:199
13140 msgid "Date and time"
13141 msgstr "日期和時間"
13143 #: wordpad.rc:202
13144 msgid "Available formats"
13145 msgstr "可用格式"
13147 #: wordpad.rc:213
13148 msgid "New document type"
13149 msgstr "新文件類型"
13151 #: wordpad.rc:221
13152 msgid "Paragraph format"
13153 msgstr "段落格式"
13155 #: wordpad.rc:224
13156 msgid "Indentation"
13157 msgstr "縮排"
13159 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13160 msgid "Left"
13161 msgstr "左"
13163 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13164 msgid "Right"
13165 msgstr "右"
13167 #: wordpad.rc:229
13168 msgid "First line"
13169 msgstr "第一行"
13171 #: wordpad.rc:231
13172 msgid "Alignment"
13173 msgstr "對齊"
13175 #: wordpad.rc:239
13176 msgid "Tabs"
13177 msgstr "標籤"
13179 #: wordpad.rc:242
13180 msgid "Tab stops"
13181 msgstr "標籤停點"
13183 #: wordpad.rc:248
13184 msgid "Remove al&l"
13185 msgstr "全部刪除(&L)"
13187 #: wordpad.rc:256
13188 msgid "Line wrapping"
13189 msgstr "自動換行"
13191 #: wordpad.rc:257
13192 msgid "&No line wrapping"
13193 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13195 #: wordpad.rc:258
13196 msgid "Wrap text by the &window border"
13197 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13199 #: wordpad.rc:259
13200 msgid "Wrap text by the &margin"
13201 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13203 #: wordpad.rc:260
13204 msgid "Toolbars"
13205 msgstr "工具列"
13207 #: wordpad.rc:273
13208 msgctxt "accelerator Align Left"
13209 msgid "L"
13210 msgstr ""
13212 #: wordpad.rc:274
13213 msgctxt "accelerator Align Center"
13214 msgid "E"
13215 msgstr ""
13217 #: wordpad.rc:275
13218 msgctxt "accelerator Align Right"
13219 msgid "R"
13220 msgstr ""
13222 #: wordpad.rc:282
13223 msgctxt "accelerator Redo"
13224 msgid "Y"
13225 msgstr ""
13227 #: wordpad.rc:283
13228 msgctxt "accelerator Bold"
13229 msgid "B"
13230 msgstr ""
13232 #: wordpad.rc:284
13233 msgctxt "accelerator Italic"
13234 msgid "I"
13235 msgstr ""
13237 #: wordpad.rc:285
13238 msgctxt "accelerator Underline"
13239 msgid "U"
13240 msgstr ""
13242 #: wordpad.rc:136
13243 msgid "All documents (*.*)"
13244 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13246 #: wordpad.rc:137
13247 msgid "Text documents (*.txt)"
13248 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13250 #: wordpad.rc:138
13251 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13252 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13254 #: wordpad.rc:139
13255 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13256 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13258 #: wordpad.rc:140
13259 msgid "Rich text document"
13260 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13262 #: wordpad.rc:141
13263 msgid "Text document"
13264 msgstr "純文字文件"
13266 #: wordpad.rc:142
13267 msgid "Unicode text document"
13268 msgstr "統一碼文字文件"
13270 #: wordpad.rc:143
13271 msgid "Printer files (*.prn)"
13272 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13274 #: wordpad.rc:150
13275 msgid "Center"
13276 msgstr "中"
13278 #: wordpad.rc:156
13279 msgid "Text"
13280 msgstr "文本文字"
13282 #: wordpad.rc:157
13283 msgid "Rich text"
13284 msgstr "豐富格式文字"
13286 #: wordpad.rc:163
13287 msgid "Next page"
13288 msgstr "下一頁"
13290 #: wordpad.rc:164
13291 msgid "Previous page"
13292 msgstr "上一頁"
13294 #: wordpad.rc:165
13295 msgid "Two pages"
13296 msgstr "雙頁"
13298 #: wordpad.rc:166
13299 msgid "One page"
13300 msgstr "單頁"
13302 #: wordpad.rc:167
13303 msgid "Zoom in"
13304 msgstr "放大"
13306 #: wordpad.rc:168
13307 msgid "Zoom out"
13308 msgstr "縮小"
13310 #: wordpad.rc:170
13311 msgid "Page"
13312 msgstr "頁"
13314 #: wordpad.rc:171
13315 msgid "Pages"
13316 msgstr "頁"
13318 #: wordpad.rc:172
13319 msgctxt "unit: centimeter"
13320 msgid "cm"
13321 msgstr "釐米"
13323 #: wordpad.rc:173
13324 msgctxt "unit: inch"
13325 msgid "in"
13326 msgstr "英吋"
13328 #: wordpad.rc:174
13329 msgid "inch"
13330 msgstr "英吋"
13332 #: wordpad.rc:175
13333 msgctxt "unit: point"
13334 msgid "pt"
13335 msgstr "點"
13337 #: wordpad.rc:180
13338 msgid "Document"
13339 msgstr "文件"
13341 #: wordpad.rc:181
13342 msgid "Save changes to '%s'?"
13343 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13345 #: wordpad.rc:182
13346 msgid "Finished searching the document."
13347 msgstr "檔案搜尋結束。"
13349 #: wordpad.rc:183
13350 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13351 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13353 #: wordpad.rc:184
13354 msgid ""
13355 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13356 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13357 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13359 #: wordpad.rc:187
13360 msgid "Invalid number format."
13361 msgstr ""
13363 #: wordpad.rc:188
13364 msgid "OLE storage documents are not supported."
13365 msgstr ""
13367 #: wordpad.rc:189
13368 msgid "Could not save the file."
13369 msgstr "無法儲存檔案。"
13371 #: wordpad.rc:190
13372 msgid "You do not have access to save the file."
13373 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13375 #: wordpad.rc:191
13376 msgid "Could not open the file."
13377 msgstr "無法開啟檔案。"
13379 #: wordpad.rc:192
13380 msgid "You do not have access to open the file."
13381 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13383 #: wordpad.rc:193
13384 msgid "Printing not implemented."
13385 msgstr "列印功能尚未實作。"
13387 #: wordpad.rc:194
13388 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13389 msgstr ""
13391 #: write.rc:27
13392 msgid "Starting Wordpad failed"
13393 msgstr ""
13395 #: xcopy.rc:27
13396 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13397 msgstr ""
13399 #: xcopy.rc:28
13400 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13401 msgstr ""
13403 #: xcopy.rc:29
13404 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13405 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13407 #: xcopy.rc:30
13408 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13409 msgstr ""
13411 #: xcopy.rc:31
13412 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13413 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13415 #: xcopy.rc:34
13416 msgid ""
13417 "Is '%1' a filename or directory\n"
13418 "on the target?\n"
13419 "(F - File, D - Directory)\n"
13420 msgstr ""
13422 #: xcopy.rc:35
13423 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13424 msgstr "%1? (是|否)\n"
13426 #: xcopy.rc:36
13427 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13428 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13430 #: xcopy.rc:37
13431 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13432 msgstr ""
13434 #: xcopy.rc:39
13435 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13436 msgstr ""
13438 #: xcopy.rc:43
13439 msgctxt "File key"
13440 msgid "F"
13441 msgstr ""
13443 #: xcopy.rc:44
13444 msgctxt "Directory key"
13445 msgid "D"
13446 msgstr ""
13448 #: xcopy.rc:77
13449 msgid ""
13450 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13451 "\n"
13452 "Syntax:\n"
13453 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13454 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13455 "\n"
13456 "Where:\n"
13457 "\n"
13458 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13459 "\tmore files.\n"
13460 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13461 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13462 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13463 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13464 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13465 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13466 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13467 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13468 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13469 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13470 "[/N]  Copy using short names.\n"
13471 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13472 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13473 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13474 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13475 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13476 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13477 "\tarchive attribute.\n"
13478 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13479 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13480 "\t\tthan source.\n"
13481 "\n"
13482 msgstr ""