shlwapi: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / he.po
blobf248c790ee2a95863bc0b3c150c2f2895f9e672f
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "מפריד"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "None\n"
30 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "ללא"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "סגירה"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "היום:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "התחברות אל %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "הכניסה נכשלה"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
63 "והססמה שלך נכונים."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr ""
72 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
73 "\n"
74 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
75 "הזנת הססמה שלך."
77 #: credui.rc:31
78 msgid "Caps Lock is On"
79 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
81 #: crypt32.rc:27
82 msgid "Authority Key Identifier"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:28
86 msgid "Key Attributes"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:29
90 msgid "Key Usage Restriction"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:30
94 msgid "Subject Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:31
98 msgid "Issuer Alternative Name"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:32
102 msgid "Basic Constraints"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:33
106 msgid "Key Usage"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:34
110 msgid "Certificate Policies"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:35
114 msgid "Subject Key Identifier"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:36
118 msgid "CRL Reason Code"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:37
122 msgid "CRL Distribution Points"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:38
126 msgid "Enhanced Key Usage"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:39
130 msgid "Authority Information Access"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:40
134 msgid "Certificate Extensions"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:41
138 msgid "Next Update Location"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:42
142 msgid "Yes or No Trust"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:43
146 msgid "Email Address"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:44
150 msgid "Unstructured Name"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:45
154 msgid "Content Type"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:46
158 msgid "Message Digest"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:47
162 msgid "Signing Time"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:48
166 msgid "Counter Sign"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:49
170 msgid "Challenge Password"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:50
174 msgid "Unstructured Address"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:51
178 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:52
182 msgid "Prefer Signed Data"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 msgid "CPS"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
190 msgid "User Notice"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:55
194 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:56
198 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:57
202 msgid "Certification Template Name"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:58
206 msgid "Certificate Type"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:59
210 msgid "Certificate Manifold"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:60
214 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:61
218 msgid "Netscape Base URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:62
222 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:63
226 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:64
230 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:65
234 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:66
238 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:67
242 msgid "Netscape Comment"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:68
246 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:69
250 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:70
254 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:71
258 msgid "Country/Region"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:72
262 msgid "Organization"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:73
266 msgid "Organizational Unit"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:74
270 msgid "Common Name"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:75
274 msgid "Locality"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:76
278 msgid "State or Province"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:77
282 msgid "Title"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:78
286 msgid "Given Name"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:79
290 msgid "Initials"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:80
294 msgid "Sur Name"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:81
298 msgid "Domain Component"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:82
302 msgid "Street Address"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:83
306 msgid "Serial Number"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:84
310 msgid "CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:85
314 msgid "Cross CA Version"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:86
318 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:87
322 msgid "Principal Name"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:88
326 msgid "Windows Product Update"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:89
330 msgid "Enrollment Name Value Pair"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:90
334 msgid "OS Version"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:91
338 msgid "Enrollment CSP"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:92
342 msgid "CRL Number"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:93
346 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:94
350 msgid "Issuing Distribution Point"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:95
354 msgid "Freshest CRL"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:96
358 msgid "Name Constraints"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:97
362 msgid "Policy Mappings"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:98
366 msgid "Policy Constraints"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:99
370 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:100
374 msgid "Application Policies"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:101
378 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:102
382 msgid "Application Policy Constraints"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:103
386 msgid "CMC Data"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:104
390 msgid "CMC Response"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:105
394 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:106
398 msgid "CMC Status Info"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:107
402 msgid "CMC Extensions"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:108
406 msgid "CMC Attributes"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:109
410 msgid "PKCS 7 Data"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:110
414 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:111
418 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:112
422 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:113
426 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:114
430 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:115
434 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:116
438 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:117
442 msgid "Next CRL Publish"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:118
446 msgid "CA Encryption Certificate"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
450 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:120
454 msgid "Certificate Template Information"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:121
458 msgid "Enterprise Root OID"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:122
462 msgid "Dummy Signer"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:123
466 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:124
470 msgid "Published CRL Locations"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:125
474 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:126
478 msgid "Transaction Id"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:127
482 msgid "Sender Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:128
486 msgid "Recipient Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:129
490 msgid "Reg Info"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:130
494 msgid "Get Certificate"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:131
498 msgid "Get CRL"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:132
502 msgid "Revoke Request"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:133
506 msgid "Query Pending"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
510 msgid "Certificate Trust List"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:135
514 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:136
518 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:137
522 msgid "Client Information"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:138
526 msgid "Server Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:139
530 msgid "Client Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:140
534 msgid "Code Signing"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:141
538 msgid "Secure Email"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:142
542 msgid "Time Stamping"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:143
546 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:144
550 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:145
554 msgid "IP security end system"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:146
558 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:147
562 msgid "IP security user"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:148
566 msgid "Encrypting File System"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
570 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
574 msgid "Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
578 msgid "OEM Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
582 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
586 msgid "Key Pack Licenses"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
590 msgid "License Server Verification"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
594 msgid "Smart Card Logon"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
598 #, fuzzy
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "&דיגיטלי"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 msgid "Key Recovery"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:160
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:163
627 msgid "All application policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:167
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:172
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:173
651 msgid "Personal"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:174
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:175
659 msgid "Other People"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:176
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:177
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:182
671 msgid "KeyID="
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:183
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:184
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:185
683 msgid "Other Name="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:186
687 msgid "Email Address="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:187
691 msgid "DNS Name="
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:188
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:189
699 msgid "URL="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:190
703 msgid "IP Address="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:191
707 msgid "Mask="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:192
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:193
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:194
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:195
723 msgid "CA"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:196
727 msgid "End Entity"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:197
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:199
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:200
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:201
743 msgid "Access Method="
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:202
747 msgid "OCSP"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:203
751 msgid "CA Issuers"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:204
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:205
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:206
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:207
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:208
771 msgid "Full Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:209
775 msgid "RDN Name"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:210
779 msgid "CRL Reason="
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:211
783 msgid "CRL Issuer"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:212
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:213
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:214
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:215
799 msgid "Superseded"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:216
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:217
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:218
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:219
815 msgid "Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:220
819 msgid "Not Available"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:221
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
827 msgid "Yes"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
831 msgid "No"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:224
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:225
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:226
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:227
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:228
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:229
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:230
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:231
863 msgid "CRL Signing"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:232
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:233
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:234
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:235
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:236
883 msgid "S/MIME"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:237
887 msgid "Signature"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:238
891 msgid "SSL CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:239
895 msgid "S/MIME CA"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:240
899 msgid "Signature CA"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:27
903 msgid "Certificate Policy"
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:28
907 msgid "Policy Identifier: "
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:29
911 msgid "Policy Qualifier Info"
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:30
915 msgid "Policy Qualifier Id="
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:33
919 msgid "Qualifier"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:34
923 msgid "Notice Reference"
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:35
927 msgid "Organization="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:36
931 msgid "Notice Number="
932 msgstr ""
934 #: cryptdlg.rc:37
935 msgid "Notice Text="
936 msgstr ""
938 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
939 msgid "Certificate"
940 msgstr ""
942 #: cryptui.rc:28
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate Information"
945 msgstr "מידע"
947 #: cryptui.rc:29
948 msgid ""
949 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
950 "altered or corrupted."
951 msgstr ""
953 #: cryptui.rc:30
954 msgid ""
955 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
956 "trusted root certificate store."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:31
960 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
961 msgstr ""
963 #: cryptui.rc:32
964 #, fuzzy
965 msgid "This certificate's issuer could not be found."
966 msgstr "'%s' לא נמצא."
968 #: cryptui.rc:33
969 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
970 msgstr ""
972 #: cryptui.rc:34
973 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
974 msgstr ""
976 #: cryptui.rc:35
977 msgid "Issued to: "
978 msgstr ""
980 #: cryptui.rc:36
981 msgid "Issued by: "
982 msgstr ""
984 #: cryptui.rc:37
985 msgid "Valid from "
986 msgstr ""
988 #: cryptui.rc:38
989 msgid " to "
990 msgstr ""
992 #: cryptui.rc:39
993 msgid "This certificate has an invalid signature."
994 msgstr ""
996 #: cryptui.rc:40
997 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
998 msgstr ""
1000 #: cryptui.rc:41
1001 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1002 msgstr ""
1004 #: cryptui.rc:42
1005 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1006 msgstr ""
1008 #: cryptui.rc:43
1009 msgid "This certificate is OK."
1010 msgstr ""
1012 #: cryptui.rc:44
1013 msgid "Field"
1014 msgstr ""
1016 #: cryptui.rc:45
1017 msgid "Value"
1018 msgstr ""
1020 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1021 msgid "<All>"
1022 msgstr ""
1024 #: cryptui.rc:47
1025 msgid "Version 1 Fields Only"
1026 msgstr ""
1028 #: cryptui.rc:48
1029 msgid "Extensions Only"
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:49
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1034 msgstr ""
1036 #: cryptui.rc:50
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Properties Only"
1039 msgstr ""
1040 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1041 "&מאפיינים\n"
1042 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1043 "מ&אפיינים"
1045 #: cryptui.rc:51
1046 msgid "Version"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:52
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:53
1054 msgid "Issuer"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:54
1058 msgid "Valid from"
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:55
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Valid to"
1064 msgstr "אפשרות שגויה"
1066 #: cryptui.rc:56
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Subject"
1069 msgstr "עצמי USER"
1071 #: cryptui.rc:57
1072 msgid "Public key"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:58
1076 msgid "%s (%d bits)"
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:59
1080 msgid "SHA1 hash"
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:60
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:61
1088 msgid "Friendly name"
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1092 msgid "Description"
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "מאפייני ה&תא"
1100 #: cryptui.rc:64
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:65
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:66
1109 msgid "Select Certificate Store"
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:67
1113 msgid "Please select a certificate store."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:68
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:69
1121 msgid ""
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1123 "select another file."
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:70
1127 msgid "File to Import"
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:71
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1136 msgstr ""
1138 #: cryptui.rc:73
1139 msgid ""
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:74
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:75
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:78
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:79
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:80
1169 #, fuzzy
1170 msgid "All Files (*.*)"
1171 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
1173 #: cryptui.rc:81
1174 msgid "Please select a file."
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:82
1178 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:83
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Could not open "
1184 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1186 #: cryptui.rc:84
1187 msgid "Determined by the program"
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:85
1191 msgid "Please select a store"
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:86
1195 msgid "Certificate Store Selected"
1196 msgstr ""
1198 #: cryptui.rc:87
1199 msgid "Automatically determined by the program"
1200 msgstr ""
1202 #: cryptui.rc:88
1203 #, fuzzy
1204 msgid "File"
1205 msgstr "&קובץ"
1207 #: cryptui.rc:89
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Content"
1210 msgstr "&תכנים"
1212 #: cryptui.rc:91
1213 msgid "Certificate Revocation List"
1214 msgstr ""
1216 #: cryptui.rc:93
1217 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1218 msgstr ""
1220 #: cryptui.rc:94
1221 msgid "Personal Information Exchange"
1222 msgstr ""
1224 #: cryptui.rc:96
1225 msgid "The import was successful."
1226 msgstr ""
1228 #: cryptui.rc:97
1229 msgid "The import failed."
1230 msgstr ""
1232 #: cryptui.rc:98
1233 msgid "Arial"
1234 msgstr ""
1236 #: cryptui.rc:100
1237 msgid "<Advanced Purposes>"
1238 msgstr ""
1240 #: cryptui.rc:101
1241 msgid "Issued To"
1242 msgstr ""
1244 #: cryptui.rc:102
1245 msgid "Issued By"
1246 msgstr ""
1248 #: cryptui.rc:103
1249 msgid "Expiration Date"
1250 msgstr ""
1252 #: cryptui.rc:104
1253 msgid "Friendly Name"
1254 msgstr ""
1256 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1257 #, fuzzy
1258 msgid "<None>"
1259 msgstr ""
1260 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1261 "None\n"
1262 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1263 "ללא"
1265 #: cryptui.rc:107
1266 msgid ""
1267 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1268 "sign messages with it.\n"
1269 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1270 msgstr ""
1272 #: cryptui.rc:108
1273 msgid ""
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1275 "sign messages with them.\n"
1276 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1277 msgstr ""
1279 #: cryptui.rc:109
1280 msgid ""
1281 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1282 "verify messages signed with it.\n"
1283 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1284 msgstr ""
1286 #: cryptui.rc:110
1287 msgid ""
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1291 msgstr ""
1293 #: cryptui.rc:111
1294 msgid ""
1295 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1296 "trusted.\n"
1297 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1298 msgstr ""
1300 #: cryptui.rc:112
1301 msgid ""
1302 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1303 "trusted.\n"
1304 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:113
1308 msgid ""
1309 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1310 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1311 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1312 msgstr ""
1314 #: cryptui.rc:114
1315 msgid ""
1316 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1317 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1319 msgstr ""
1321 #: cryptui.rc:115
1322 msgid ""
1323 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:116
1328 msgid ""
1329 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1330 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1331 msgstr ""
1333 #: cryptui.rc:117
1334 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1335 msgstr ""
1337 #: cryptui.rc:118
1338 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1339 msgstr ""
1341 #: cryptui.rc:119
1342 msgid "Certificates"
1343 msgstr ""
1345 #: cryptui.rc:121
1346 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1347 msgstr ""
1349 #: cryptui.rc:122
1350 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:123
1354 msgid ""
1355 "Ensures software came from software publisher\n"
1356 "Protects software from alteration after publication"
1357 msgstr ""
1359 #: cryptui.rc:124
1360 msgid "Protects e-mail messages"
1361 msgstr ""
1363 #: cryptui.rc:125
1364 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1365 msgstr ""
1367 #: cryptui.rc:126
1368 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:127
1372 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1373 msgstr ""
1375 #: cryptui.rc:128
1376 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1377 msgstr ""
1379 #: cryptui.rc:144
1380 msgid "Private Key Archival"
1381 msgstr ""
1383 #: cryptui.rc:147
1384 msgid "Certificate Export Wizard"
1385 msgstr ""
1387 #: cryptui.rc:148
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Export Format"
1390 msgstr "&עיצוב"
1392 #: cryptui.rc:149
1393 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:150
1397 msgid "Export Filename"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:151
1401 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1402 msgstr ""
1404 #: cryptui.rc:152
1405 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1406 msgstr ""
1408 #: cryptui.rc:153
1409 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1410 msgstr ""
1412 #: cryptui.rc:154
1413 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:157
1417 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:158
1421 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:159
1425 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:160
1429 #, fuzzy
1430 msgid "File Format"
1431 msgstr "&עיצוב"
1433 #: cryptui.rc:161
1434 msgid "Include all certificates in certificate path"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptui.rc:162
1438 msgid "Export keys"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:165
1442 msgid "The export was successful."
1443 msgstr ""
1445 #: cryptui.rc:166
1446 msgid "The export failed."
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:167
1450 msgid "Export Private Key"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:168
1454 msgid ""
1455 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1456 "certificate."
1457 msgstr ""
1459 #: cryptui.rc:169
1460 msgid "Enter Password"
1461 msgstr ""
1463 #: cryptui.rc:170
1464 msgid "You may password-protect a private key."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:171
1468 msgid "The passwords do not match."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:172
1472 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:173
1476 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1477 msgstr ""
1479 #: devenum.rc:32
1480 msgid "Default DirectSound"
1481 msgstr ""
1483 #: devenum.rc:33
1484 msgid "DirectSound: %s"
1485 msgstr ""
1487 #: devenum.rc:34
1488 msgid "Default WaveOut Device"
1489 msgstr ""
1491 #: devenum.rc:35
1492 msgid "Default MidiOut Device"
1493 msgstr ""
1495 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1496 msgid "&Contents"
1497 msgstr "&תכנים"
1499 #: hhctrl.rc:28
1500 msgid "I&ndex"
1501 msgstr "מ&פתח נושאים"
1503 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1504 msgid "&Search"
1505 msgstr "&חיפוש"
1507 #: hhctrl.rc:30
1508 msgid "Favor&ites"
1509 msgstr "מו&עדפים"
1511 #: hhctrl.rc:35
1512 msgid "Show"
1513 msgstr "הצגה"
1515 #: hhctrl.rc:36
1516 msgid "Hide"
1517 msgstr "הסתרה"
1519 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1520 msgid "Stop"
1521 msgstr "עצירה"
1523 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1524 msgid "Refresh"
1525 msgstr "רענון"
1527 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1528 msgid "Back"
1529 msgstr "חזרה"
1531 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1532 msgid "Home"
1533 msgstr "דף הבית"
1535 #: hhctrl.rc:41
1536 msgid "Sync"
1537 msgstr "סנכרון"
1539 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1540 msgid "Print"
1541 msgstr "הדפסה"
1543 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1544 msgid "Options"
1545 msgstr "אפשרויות"
1547 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1548 msgid "Forward"
1549 msgstr "קדימה"
1551 #: hhctrl.rc:45
1552 msgid "IDTB_NOTES"
1553 msgstr "IDTB_NOTES"
1555 #: hhctrl.rc:46
1556 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1557 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1559 #: hhctrl.rc:47
1560 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1561 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1563 #: hhctrl.rc:48
1564 msgid "IDTB_CONTENTS"
1565 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1567 #: hhctrl.rc:49
1568 msgid "IDTB_INDEX"
1569 msgstr "IDTB_INDEX"
1571 #: hhctrl.rc:50
1572 msgid "IDTB_SEARCH"
1573 msgstr "IDTB_SEARCH"
1575 #: hhctrl.rc:51
1576 msgid "IDTB_HISTORY"
1577 msgstr "IDTB_HISTORY"
1579 #: hhctrl.rc:52
1580 msgid "IDTB_FAVORITES"
1581 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1583 #: hhctrl.rc:53
1584 msgid "Jump1"
1585 msgstr "מעבר 1"
1587 #: hhctrl.rc:54
1588 msgid "Jump2"
1589 msgstr "מעבר 2"
1591 #: hhctrl.rc:55
1592 msgid "Customize"
1593 msgstr "התאמה אישית"
1595 #: hhctrl.rc:56
1596 msgid "Zoom"
1597 msgstr "תקריב"
1599 #: hhctrl.rc:57
1600 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1601 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1603 #: hhctrl.rc:58
1604 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1605 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1607 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1608 msgid "Cinepak Video codec"
1609 msgstr ""
1611 #: inetcpl.rc:28
1612 msgid "Internet Settings"
1613 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1615 #: inetcpl.rc:29
1616 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1617 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1619 #: jscript.rc:25
1620 msgid "Error converting object to primitive type"
1621 msgstr ""
1623 #: jscript.rc:26
1624 msgid "Invalid procedure call or argument"
1625 msgstr ""
1627 #: jscript.rc:27
1628 msgid "Subscript out of range"
1629 msgstr ""
1631 #: jscript.rc:28
1632 msgid "Automation server can't create object"
1633 msgstr ""
1635 #: jscript.rc:29
1636 msgid "Object doesn't support this property or method"
1637 msgstr ""
1639 #: jscript.rc:30
1640 msgid "Object doesn't support this action"
1641 msgstr ""
1643 #: jscript.rc:31
1644 msgid "Argument not optional"
1645 msgstr ""
1647 #: jscript.rc:32
1648 msgid "Syntax error"
1649 msgstr ""
1651 #: jscript.rc:33
1652 msgid "Expected ';'"
1653 msgstr ""
1655 #: jscript.rc:34
1656 msgid "Expected '('"
1657 msgstr ""
1659 #: jscript.rc:35
1660 msgid "Expected ')'"
1661 msgstr ""
1663 #: jscript.rc:36
1664 msgid "Unterminated string constant"
1665 msgstr ""
1667 #: jscript.rc:37
1668 msgid "Conditional compilation is turned off"
1669 msgstr ""
1671 #: jscript.rc:40
1672 msgid "Number expected"
1673 msgstr ""
1675 #: jscript.rc:38
1676 msgid "Function expected"
1677 msgstr ""
1679 #: jscript.rc:39
1680 msgid "'[object]' is not a date object"
1681 msgstr ""
1683 #: jscript.rc:41
1684 msgid "Object expected"
1685 msgstr ""
1687 #: jscript.rc:42
1688 msgid "Illegal assignment"
1689 msgstr ""
1691 #: jscript.rc:43
1692 msgid "'|' is undefined"
1693 msgstr ""
1695 #: jscript.rc:44
1696 msgid "Boolean object expected"
1697 msgstr ""
1699 #: jscript.rc:45
1700 msgid "VBArray object expected"
1701 msgstr ""
1703 #: jscript.rc:46
1704 msgid "JScript object expected"
1705 msgstr ""
1707 #: jscript.rc:47
1708 msgid "Syntax error in regular expression"
1709 msgstr ""
1711 #: jscript.rc:48
1712 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1713 msgstr ""
1715 #: jscript.rc:49
1716 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1717 msgstr ""
1719 #: jscript.rc:50
1720 msgid "Array object expected"
1721 msgstr ""
1723 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1724 msgid "Local Port"
1725 msgstr "פתחה מקומית"
1727 #: localspl.rc:29
1728 msgid "Local Monitor"
1729 msgstr "צג מקומי"
1731 #: localui.rc:29
1732 msgid "'%s' is not a valid port name"
1733 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1735 #: localui.rc:30
1736 msgid "Port %s already exists"
1737 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1739 #: localui.rc:31
1740 msgid "This port has no options to configure"
1741 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1743 #: mapi32.rc:28
1744 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1745 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1747 #: mapi32.rc:29
1748 msgid "Send Mail"
1749 msgstr "שליחת דוא״ל"
1751 #: mpr.rc:27
1752 msgid "Entire Network"
1753 msgstr "הרשת כולה"
1755 #: mshtml.rc:31
1756 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1757 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1759 #: mshtml.rc:32
1760 msgid "HTML Document"
1761 msgstr "מסמך HTML"
1763 #: mshtml.rc:26
1764 msgid "Downloading from %s..."
1765 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1767 #: mshtml.rc:25
1768 msgid "Done"
1769 msgstr "הסתיימה"
1771 #: msi.rc:27
1772 msgid ""
1773 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1774 "file path and try again."
1775 msgstr ""
1777 #: msi.rc:28
1778 msgid "path %s not found"
1779 msgstr ""
1781 #: msi.rc:29
1782 msgid "insert disk %s"
1783 msgstr ""
1785 #: msi.rc:30
1786 msgid ""
1787 "Windows Installer %s\n"
1788 "\n"
1789 "Usage:\n"
1790 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1791 "\n"
1792 "Install a product:\n"
1793 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1795 "\t/a package [property]\n"
1796 "Repair an installation:\n"
1797 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1798 "Uninstall a product:\n"
1799 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1800 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1801 "Advertise a product:\n"
1802 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1803 "Apply a patch:\n"
1804 "\t/p patchpackage [property]\n"
1805 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1806 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1807 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1808 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1809 "Register MSI Service:\n"
1810 "\t/y\n"
1811 "Unregister MSI Service:\n"
1812 "\t/z\n"
1813 "Display this help:\n"
1814 "\t/help\n"
1815 "\t/?\n"
1816 msgstr ""
1818 #: msi.rc:57
1819 msgid "enter which folder contains %s"
1820 msgstr ""
1822 #: msi.rc:58
1823 msgid "install source for feature missing"
1824 msgstr ""
1826 #: msi.rc:59
1827 msgid "network drive for feature missing"
1828 msgstr ""
1830 #: msi.rc:60
1831 msgid "feature from:"
1832 msgstr ""
1834 #: msi.rc:61
1835 msgid "choose which folder contains %s"
1836 msgstr ""
1838 #: msrle32.rc:27
1839 msgid "WINE-MS-RLE"
1840 msgstr "WINE-MS-RLE"
1842 #: msrle32.rc:28
1843 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1844 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1846 #: msrle32.rc:29
1847 msgid ""
1848 "Wine MS-RLE video codec\n"
1849 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1850 msgstr ""
1851 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1852 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1854 #: msvfw32.rc:25
1855 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1856 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1858 #: msvidc32.rc:25
1859 msgid "MS-CRAM"
1860 msgstr ""
1862 #: msvidc32.rc:26
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Wine Video 1 video codec"
1865 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1867 #: oleaut32.rc:27
1868 msgid "True"
1869 msgstr ""
1871 #: oleaut32.rc:28
1872 msgid "False"
1873 msgstr ""
1875 #: oleaut32.rc:31
1876 msgid "On"
1877 msgstr ""
1879 #: oleaut32.rc:32
1880 msgid "Off"
1881 msgstr ""
1883 #: setupapi.rc:28
1884 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1885 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
1887 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1888 msgid "Unknown"
1889 msgstr "לא ידוע"
1891 #: setupapi.rc:30
1892 msgid "Copy files from:"
1893 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
1895 #: setupapi.rc:31
1896 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1897 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
1899 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Default"
1902 msgstr ""
1903 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1904 "Default\n"
1905 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1906 "בררת מחדל"
1908 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Back"
1911 msgstr ""
1912 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1913 "ח&זרה\n"
1914 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1915 "&חזרה"
1917 #: shdoclc.rc:39
1918 msgid "F&orward"
1919 msgstr "&קדימה"
1921 #: shdoclc.rc:41
1922 msgid "&Save Background As..."
1923 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1925 #: shdoclc.rc:42
1926 msgid "Set As Back&ground"
1927 msgstr "הגדרה &כרקע"
1929 #: shdoclc.rc:43
1930 msgid "&Copy Background"
1931 msgstr "הע&תקת הרקע"
1933 #: shdoclc.rc:44
1934 msgid "Set as &Desktop Item"
1935 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1937 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1938 msgid "Select &All"
1939 msgstr "ב&חירת הכול"
1941 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1942 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Paste"
1945 msgstr ""
1946 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1947 "הד&בקה\n"
1948 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1949 "ה&דבקה"
1951 #: shdoclc.rc:49
1952 msgid "Create Shor&tcut"
1953 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1955 #: shdoclc.rc:50
1956 msgid "Add to &Favorites"
1957 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1959 #: shdoclc.rc:51
1960 msgid "&View Source"
1961 msgstr "&צפייה במקור"
1963 #: shdoclc.rc:53
1964 msgid "&Encoding"
1965 msgstr "&קידוד"
1967 #: shdoclc.rc:55
1968 msgid "Pr&int"
1969 msgstr "ה&דפסה"
1971 #: shdoclc.rc:56
1972 msgid "&Refresh"
1973 msgstr "&רענון"
1975 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Properties"
1978 msgstr ""
1979 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1980 "&מאפיינים\n"
1981 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1982 "מ&אפיינים"
1984 #: shdoclc.rc:62
1985 msgid "Image"
1986 msgstr "Image"
1988 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1989 msgid "&Open Link"
1990 msgstr "&פתיחת קישור"
1992 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1993 msgid "Open Link in &New Window"
1994 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1996 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1997 msgid "Save Target &As..."
1998 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2000 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2001 msgid "&Print Target"
2002 msgstr "הד&פסת היעד"
2004 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2005 msgid "S&how Picture"
2006 msgstr "ה&צגת תמונה"
2008 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2009 msgid "&Save Picture As..."
2010 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2012 #: shdoclc.rc:71
2013 msgid "&E-mail Picture..."
2014 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2016 #: shdoclc.rc:72
2017 msgid "Pr&int Picture..."
2018 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2020 #: shdoclc.rc:73
2021 msgid "&Go to My Pictures"
2022 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2024 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2025 msgid "Set as Back&ground"
2026 msgstr "הגדרה &כרקע"
2028 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2029 msgid "Set as &Desktop Item..."
2030 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2032 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2033 #: wordpad.rc:101
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Cu&t"
2036 msgstr ""
2037 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "ג&זירה\n"
2039 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "&גזירה"
2042 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2043 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2044 msgid "&Copy"
2045 msgstr "ה&עתקה"
2047 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2048 msgid "Copy Shor&tcut"
2049 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2051 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2052 msgid "Add to &Favorites..."
2053 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2055 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2056 msgid "P&roperties"
2057 msgstr "מ&אפיינים"
2059 #: shdoclc.rc:88
2060 msgid "Control"
2061 msgstr "Control"
2063 #: shdoclc.rc:90
2064 msgid "&Undo"
2065 msgstr "&ביטול"
2067 #: shdoclc.rc:95
2068 msgid "&Delete"
2069 msgstr "&מחיקה"
2071 #: shdoclc.rc:101
2072 msgid "Table"
2073 msgstr "Table"
2075 #: shdoclc.rc:103
2076 msgid "&Select"
2077 msgstr "&בחירה"
2079 #: shdoclc.rc:105
2080 msgid "&Cell"
2081 msgstr "&תא"
2083 #: shdoclc.rc:106
2084 msgid "&Row"
2085 msgstr "&שורה"
2087 #: shdoclc.rc:107
2088 msgid "&Column"
2089 msgstr "&עמודה"
2091 #: shdoclc.rc:108
2092 msgid "&Table"
2093 msgstr "&טבלה"
2095 #: shdoclc.rc:112
2096 msgid "&Cell Properties"
2097 msgstr "מאפייני ה&תא"
2099 #: shdoclc.rc:113
2100 msgid "&Table Properties"
2101 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2103 #: shdoclc.rc:116
2104 msgid "1DSite Select"
2105 msgstr "1DSite Select"
2107 #: shdoclc.rc:120
2108 msgid "Paste"
2109 msgstr "הדבקה"
2111 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Print"
2114 msgstr ""
2115 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2116 "הד&פסה\n"
2117 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2118 "ה&דפסה"
2120 #: shdoclc.rc:126
2121 msgid "Anchor"
2122 msgstr "Anchor"
2124 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2125 msgid "&Open"
2126 msgstr "&פתיחה"
2128 #: shdoclc.rc:129
2129 msgid "Open in &New Window"
2130 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2132 #: shdoclc.rc:133
2133 msgid "Cut"
2134 msgstr "גזירה"
2136 #: shdoclc.rc:144
2137 msgid "Context Unknown"
2138 msgstr "Context Unknown"
2140 #: shdoclc.rc:149
2141 msgid "DYNSRC Image"
2142 msgstr "DYNSRC Image"
2144 #: shdoclc.rc:157
2145 msgid "&Save Video As..."
2146 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2148 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2149 msgid "Play"
2150 msgstr "נגינה"
2152 #: shdoclc.rc:174
2153 msgid "ART Image"
2154 msgstr "ART Image"
2156 #: shdoclc.rc:195
2157 msgid "Rewind"
2158 msgstr "חזרה"
2160 #: shdoclc.rc:201
2161 msgid "Debug"
2162 msgstr "Debug"
2164 #: shdoclc.rc:203
2165 msgid "Trace Tags"
2166 msgstr "תגיות מעקב"
2168 #: shdoclc.rc:204
2169 msgid "Resource Failures"
2170 msgstr "כשלי משאבים"
2172 #: shdoclc.rc:205
2173 msgid "Dump Tracking Info"
2174 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2176 #: shdoclc.rc:206
2177 msgid "Debug Break"
2178 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2180 #: shdoclc.rc:207
2181 msgid "Debug View"
2182 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2184 #: shdoclc.rc:208
2185 msgid "Dump Tree"
2186 msgstr "איסוף עץ"
2188 #: shdoclc.rc:209
2189 msgid "Dump Lines"
2190 msgstr "איסוף שורות"
2192 #: shdoclc.rc:210
2193 msgid "Dump DisplayTree"
2194 msgstr "איסוף DisplayTree"
2196 #: shdoclc.rc:211
2197 msgid "Dump FormatCaches"
2198 msgstr "איסוף FormatCaches"
2200 #: shdoclc.rc:212
2201 msgid "Dump LayoutRects"
2202 msgstr "איסוף LayoutRects"
2204 #: shdoclc.rc:213
2205 msgid "Memory Monitor"
2206 msgstr "צג הזיכרון"
2208 #: shdoclc.rc:214
2209 msgid "Performance Meters"
2210 msgstr "מחווני ביצועים"
2212 #: shdoclc.rc:215
2213 msgid "Save HTML"
2214 msgstr "שמירת HTML"
2216 #: shdoclc.rc:217
2217 msgid "&Browse View"
2218 msgstr "תצוגת &עיון"
2220 #: shdoclc.rc:218
2221 msgid "&Edit View"
2222 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2224 #: shdoclc.rc:221
2225 msgid "Vertical Scrollbar"
2226 msgstr "Vertical Scrollbar"
2228 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2229 msgid "Scroll Here"
2230 msgstr "גלילה לכאן"
2232 #: shdoclc.rc:225
2233 msgid "Top"
2234 msgstr "ראש"
2236 #: shdoclc.rc:226
2237 msgid "Bottom"
2238 msgstr "תחתית"
2240 #: shdoclc.rc:228
2241 msgid "Page Up"
2242 msgstr "עמוד למעלה"
2244 #: shdoclc.rc:229
2245 msgid "Page Down"
2246 msgstr "עמוד למטה"
2248 #: shdoclc.rc:231
2249 msgid "Scroll Up"
2250 msgstr "גלילה למעלה"
2252 #: shdoclc.rc:232
2253 msgid "Scroll Down"
2254 msgstr "גלילה למטה"
2256 #: shdoclc.rc:235
2257 msgid "Horizontal Scrollbar"
2258 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2260 #: shdoclc.rc:239
2261 msgid "Left Edge"
2262 msgstr "קצה שמאלי"
2264 #: shdoclc.rc:240
2265 msgid "Right Edge"
2266 msgstr "קצה ימני"
2268 #: shdoclc.rc:242
2269 msgid "Page Left"
2270 msgstr "עמוד שמאלה"
2272 #: shdoclc.rc:243
2273 msgid "Page Right"
2274 msgstr "עמוד ימינה"
2276 #: shdoclc.rc:245
2277 msgid "Scroll Left"
2278 msgstr "גלילה שמאלה"
2280 #: shdoclc.rc:246
2281 msgid "Scroll Right"
2282 msgstr "גלילה ימינה"
2284 #: shdoclc.rc:25
2285 msgid "Wine Internet Explorer"
2286 msgstr "Wine Internet Explorer"
2288 #: shdoclc.rc:30
2289 msgid "&w&bPage &p"
2290 msgstr "&w&bעמוד &p"
2292 #: shdoclc.rc:31
2293 msgid "&u&b&d"
2294 msgstr "&u&b&d"
2296 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2297 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2298 msgid "&File"
2299 msgstr "&קובץ"
2301 #: shdocvw.rc:27
2302 msgid "&New"
2303 msgstr "&חדש"
2305 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2306 msgid "&Window"
2307 msgstr "&חלון"
2309 #: shdocvw.rc:31
2310 msgid "&Open..."
2311 msgstr "&פתיחה..."
2313 #: shdocvw.rc:32
2314 msgid "&Save"
2315 msgstr "&שמירה"
2317 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2318 msgid "Save &as..."
2319 msgstr "שמירה &בשם..."
2321 #: shdocvw.rc:35
2322 msgid "Print &format..."
2323 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2325 #: shdocvw.rc:36
2326 msgid "Pr&int..."
2327 msgstr "ה&דפסה..."
2329 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Print previe&w..."
2332 msgstr ""
2333 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2334 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2335 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2336 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2338 #: shdocvw.rc:39
2339 msgid "&Properties..."
2340 msgstr "מ&אפיינים..."
2342 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2343 msgid "&Close"
2344 msgstr "&סגירה"
2346 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2347 msgid "&View"
2348 msgstr "&תצוגה"
2350 #: shdocvw.rc:44
2351 msgid "&Toolbars"
2352 msgstr "&סרגלי כלים"
2354 #: shdocvw.rc:46
2355 msgid "&Standard bar"
2356 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2358 #: shdocvw.rc:47
2359 msgid "&Address bar"
2360 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2362 #: shdocvw.rc:50
2363 msgid "&Favorites"
2364 msgstr "&מועדפים"
2366 #: shdocvw.rc:52
2367 msgid "&Add to Favorites..."
2368 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2370 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2371 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2372 msgid "&Help"
2373 msgstr "ע&זרה"
2375 #: shdocvw.rc:57
2376 msgid "&About Internet Explorer..."
2377 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2379 #: shdocvw.rc:73
2380 msgid "Address"
2381 msgstr "כתובת"
2383 #: shlwapi.rc:27
2384 msgid "%ld bytes"
2385 msgstr "%ld בתים"
2387 #: shlwapi.rc:28
2388 msgid " hr"
2389 msgstr " שעות"
2391 #: shlwapi.rc:29
2392 msgid " min"
2393 msgstr " דקות"
2395 #: shlwapi.rc:30
2396 msgid " sec"
2397 msgstr " שניות"
2399 #: winmm.rc:28
2400 msgid "The specified command was carried out."
2401 msgstr ""
2403 #: winmm.rc:29
2404 msgid "Undefined external error."
2405 msgstr ""
2407 #: winmm.rc:30
2408 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2409 msgstr ""
2411 #: winmm.rc:31
2412 msgid "The driver was not enabled."
2413 msgstr ""
2415 #: winmm.rc:32
2416 msgid ""
2417 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2418 "again."
2419 msgstr ""
2421 #: winmm.rc:33
2422 msgid "The specified device handle is invalid."
2423 msgstr ""
2425 #: winmm.rc:34
2426 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2427 msgstr ""
2429 #: winmm.rc:35
2430 msgid ""
2431 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2432 "increase available memory, and then try again."
2433 msgstr ""
2435 #: winmm.rc:36
2436 msgid ""
2437 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2438 "which functions and messages the driver supports."
2439 msgstr ""
2441 #: winmm.rc:37
2442 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2443 msgstr ""
2445 #: winmm.rc:38
2446 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2447 msgstr ""
2449 #: winmm.rc:39
2450 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2451 msgstr ""
2453 #: winmm.rc:42
2454 msgid ""
2455 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2456 "Capabilities function to determine the supported formats"
2457 msgstr ""
2459 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2460 msgid ""
2461 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2462 "device, or wait until the data is finished playing."
2463 msgstr ""
2465 #: winmm.rc:44
2466 msgid ""
2467 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2468 "header, and then try again."
2469 msgstr ""
2471 #: winmm.rc:45
2472 msgid ""
2473 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2474 "and then try again."
2475 msgstr ""
2477 #: winmm.rc:48
2478 msgid ""
2479 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2480 "header, and then try again."
2481 msgstr ""
2483 #: winmm.rc:50
2484 msgid ""
2485 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2486 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2487 msgstr ""
2489 #: winmm.rc:51
2490 msgid ""
2491 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2492 "transmitted, and then try again."
2493 msgstr ""
2495 #: winmm.rc:52
2496 msgid ""
2497 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2498 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2499 msgstr ""
2501 #: winmm.rc:53
2502 msgid ""
2503 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2504 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2505 msgstr ""
2507 #: winmm.rc:56
2508 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2509 msgstr ""
2511 #: winmm.rc:57
2512 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2513 msgstr ""
2515 #: winmm.rc:58
2516 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2517 msgstr ""
2519 #: winmm.rc:59
2520 msgid ""
2521 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2522 "or contact the device manufacturer."
2523 msgstr ""
2525 #: winmm.rc:60
2526 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2527 msgstr ""
2529 #: winmm.rc:61
2530 msgid ""
2531 "Not enough memory available for this task.\n"
2532 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2533 "again."
2534 msgstr ""
2536 #: winmm.rc:62
2537 msgid ""
2538 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2539 "unique alias."
2540 msgstr ""
2542 #: winmm.rc:63
2543 msgid ""
2544 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2545 msgstr ""
2547 #: winmm.rc:64
2548 msgid "No command was specified."
2549 msgstr ""
2551 #: winmm.rc:65
2552 msgid ""
2553 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2554 "size of the buffer."
2555 msgstr ""
2557 #: winmm.rc:66
2558 msgid ""
2559 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2560 "one."
2561 msgstr ""
2563 #: winmm.rc:67
2564 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2565 msgstr ""
2567 #: winmm.rc:68
2568 msgid ""
2569 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2570 "manufacturer about obtaining a new driver."
2571 msgstr ""
2573 #: winmm.rc:69
2574 msgid ""
2575 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2576 "manufacturer about obtaining a new driver."
2577 msgstr ""
2579 #: winmm.rc:70
2580 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2581 msgstr ""
2583 #: winmm.rc:71
2584 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2585 msgstr ""
2587 #: winmm.rc:72
2588 msgid ""
2589 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2590 msgstr ""
2592 #: winmm.rc:73
2593 msgid "The device driver is not ready."
2594 msgstr ""
2596 #: winmm.rc:74
2597 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2598 msgstr ""
2600 #: winmm.rc:75
2601 msgid ""
2602 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2603 "access error."
2604 msgstr ""
2606 #: winmm.rc:76
2607 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2608 msgstr ""
2610 #: winmm.rc:77
2611 msgid ""
2612 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2613 "separately to determine which devices caused the error"
2614 msgstr ""
2616 #: winmm.rc:78
2617 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2618 msgstr ""
2620 #: winmm.rc:79
2621 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2622 msgstr ""
2624 #: winmm.rc:80
2625 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2626 msgstr ""
2628 #: winmm.rc:81
2629 msgid ""
2630 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2631 "still connected to the network."
2632 msgstr ""
2634 #: winmm.rc:82
2635 msgid ""
2636 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2637 "device name is spelled correctly."
2638 msgstr ""
2640 #: winmm.rc:83
2641 msgid ""
2642 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2643 "again."
2644 msgstr ""
2646 #: winmm.rc:84
2647 msgid ""
2648 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2649 "alias."
2650 msgstr ""
2652 #: winmm.rc:85
2653 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2654 msgstr ""
2656 #: winmm.rc:86
2657 msgid ""
2658 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2659 "parameter with each 'open' command."
2660 msgstr ""
2662 #: winmm.rc:87
2663 msgid ""
2664 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2665 "Please supply one."
2666 msgstr ""
2668 #: winmm.rc:88
2669 msgid ""
2670 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2671 "documentation for valid formats."
2672 msgstr ""
2674 #: winmm.rc:89
2675 msgid ""
2676 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2677 "supply one."
2678 msgstr ""
2680 #: winmm.rc:90
2681 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2682 msgstr ""
2684 #: winmm.rc:91
2685 msgid ""
2686 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2687 "may be corrupt, or not in the correct format."
2688 msgstr ""
2690 #: winmm.rc:92
2691 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2692 msgstr ""
2694 #: winmm.rc:93
2695 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2696 msgstr ""
2698 #: winmm.rc:94
2699 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2700 msgstr ""
2702 #: winmm.rc:95
2703 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2704 msgstr ""
2706 #: winmm.rc:96
2707 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2708 msgstr ""
2710 #: winmm.rc:97
2711 msgid ""
2712 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2713 "sequence, and then try again."
2714 msgstr ""
2716 #: winmm.rc:98
2717 msgid ""
2718 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2719 "the device is closed, and then try again."
2720 msgstr ""
2722 #: winmm.rc:99
2723 msgid ""
2724 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2725 "characters, followed by a period and an extension."
2726 msgstr ""
2728 #: winmm.rc:100
2729 msgid ""
2730 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2731 msgstr ""
2733 #: winmm.rc:101
2734 msgid ""
2735 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2736 "in Control Panel to install the device."
2737 msgstr ""
2739 #: winmm.rc:102
2740 msgid ""
2741 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2742 "restarting your computer."
2743 msgstr ""
2745 #: winmm.rc:103
2746 msgid ""
2747 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2748 "cannot change directories."
2749 msgstr ""
2751 #: winmm.rc:104
2752 msgid ""
2753 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2754 "change drives."
2755 msgstr ""
2757 #: winmm.rc:105
2758 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2759 msgstr ""
2761 #: winmm.rc:106
2762 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2763 msgstr ""
2765 #: winmm.rc:107
2766 msgid ""
2767 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2768 msgstr ""
2770 #: winmm.rc:108
2771 msgid ""
2772 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2773 "until a wave device is free, and then try again."
2774 msgstr ""
2776 #: winmm.rc:109
2777 msgid ""
2778 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2779 "until the device is free, and then try again."
2780 msgstr ""
2782 #: winmm.rc:110
2783 msgid ""
2784 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2785 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2786 msgstr ""
2788 #: winmm.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2791 "until the device is free, and then try again."
2792 msgstr ""
2794 #: winmm.rc:112
2795 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2796 msgstr ""
2798 #: winmm.rc:113
2799 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2800 msgstr ""
2802 #: winmm.rc:114
2803 msgid ""
2804 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2805 "the Drivers option to install the wave device."
2806 msgstr ""
2808 #: winmm.rc:115
2809 msgid ""
2810 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2811 "format."
2812 msgstr ""
2814 #: winmm.rc:116
2815 msgid ""
2816 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2817 "the Drivers option to install the wave device."
2818 msgstr ""
2820 #: winmm.rc:117
2821 msgid ""
2822 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2823 "format."
2824 msgstr ""
2826 #: winmm.rc:122
2827 msgid ""
2828 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2829 "You can't use them together."
2830 msgstr ""
2832 #: winmm.rc:124
2833 msgid ""
2834 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2835 "again."
2836 msgstr ""
2838 #: winmm.rc:127
2839 msgid ""
2840 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2841 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2842 msgstr ""
2844 #: winmm.rc:125
2845 msgid ""
2846 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2847 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2848 "setup."
2849 msgstr ""
2851 #: winmm.rc:126
2852 msgid "An error occurred with the specified port."
2853 msgstr ""
2855 #: winmm.rc:129
2856 msgid ""
2857 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2858 "these applications; then, try again."
2859 msgstr ""
2861 #: winmm.rc:128
2862 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2863 msgstr ""
2865 #: winmm.rc:123
2866 msgid ""
2867 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2868 "Control Panel to install a MIDI driver."
2869 msgstr ""
2871 #: winmm.rc:118
2872 msgid "There is no display window."
2873 msgstr ""
2875 #: winmm.rc:119
2876 msgid "Could not create or use window."
2877 msgstr ""
2879 #: winmm.rc:120
2880 msgid ""
2881 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2882 "check your disk or network connection."
2883 msgstr ""
2885 #: winmm.rc:121
2886 msgid ""
2887 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2888 "are still connected to the network."
2889 msgstr ""
2891 #: wldap32.rc:27
2892 msgid "Success"
2893 msgstr ""
2895 #: wldap32.rc:28
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Operations Error"
2898 msgstr "אפשרויות"
2900 #: wldap32.rc:29
2901 msgid "Protocol Error"
2902 msgstr ""
2904 #: wldap32.rc:30
2905 msgid "Time Limit Exceeded"
2906 msgstr ""
2908 #: wldap32.rc:31
2909 msgid "Size Limit Exceeded"
2910 msgstr ""
2912 #: wldap32.rc:32
2913 msgid "Compare False"
2914 msgstr ""
2916 #: wldap32.rc:33
2917 msgid "Compare True"
2918 msgstr ""
2920 #: wldap32.rc:34
2921 msgid "Authentication Method Not Supported"
2922 msgstr ""
2924 #: wldap32.rc:35
2925 msgid "Strong Authentication Required"
2926 msgstr ""
2928 #: wldap32.rc:36
2929 msgid "Referral (v2)"
2930 msgstr ""
2932 #: wldap32.rc:37
2933 msgid "Referral"
2934 msgstr ""
2936 #: wldap32.rc:38
2937 msgid "Administration Limit Exceeded"
2938 msgstr ""
2940 #: wldap32.rc:39
2941 msgid "Unavailable Critical Extension"
2942 msgstr ""
2944 #: wldap32.rc:40
2945 msgid "Confidentiality Required"
2946 msgstr ""
2948 #: wldap32.rc:43
2949 msgid "No Such Attribute"
2950 msgstr ""
2952 #: wldap32.rc:44
2953 msgid "Undefined Type"
2954 msgstr ""
2956 #: wldap32.rc:45
2957 msgid "Inappropriate Matching"
2958 msgstr ""
2960 #: wldap32.rc:46
2961 msgid "Constraint Violation"
2962 msgstr ""
2964 #: wldap32.rc:47
2965 msgid "Attribute Or Value Exists"
2966 msgstr ""
2968 #: wldap32.rc:48
2969 msgid "Invalid Syntax"
2970 msgstr ""
2972 #: wldap32.rc:59
2973 msgid "No Such Object"
2974 msgstr ""
2976 #: wldap32.rc:60
2977 msgid "Alias Problem"
2978 msgstr ""
2980 #: wldap32.rc:61
2981 msgid "Invalid DN Syntax"
2982 msgstr ""
2984 #: wldap32.rc:62
2985 msgid "Is Leaf"
2986 msgstr ""
2988 #: wldap32.rc:63
2989 msgid "Alias Dereference Problem"
2990 msgstr ""
2992 #: wldap32.rc:75
2993 msgid "Inappropriate Authentication"
2994 msgstr ""
2996 #: wldap32.rc:76
2997 msgid "Invalid Credentials"
2998 msgstr ""
3000 #: wldap32.rc:77
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Insufficient Rights"
3003 msgstr "&דיגיטלי"
3005 #: wldap32.rc:78
3006 msgid "Busy"
3007 msgstr ""
3009 #: wldap32.rc:79
3010 msgid "Unavailable"
3011 msgstr ""
3013 #: wldap32.rc:80
3014 msgid "Unwilling To Perform"
3015 msgstr ""
3017 #: wldap32.rc:81
3018 msgid "Loop Detected"
3019 msgstr ""
3021 #: wldap32.rc:87
3022 msgid "Sort Control Missing"
3023 msgstr ""
3025 #: wldap32.rc:88
3026 msgid "Index range error"
3027 msgstr ""
3029 #: wldap32.rc:91
3030 msgid "Naming Violation"
3031 msgstr ""
3033 #: wldap32.rc:92
3034 msgid "Object Class Violation"
3035 msgstr ""
3037 #: wldap32.rc:93
3038 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3039 msgstr ""
3041 #: wldap32.rc:94
3042 msgid "Not allowed on RDN"
3043 msgstr ""
3045 #: wldap32.rc:95
3046 msgid "Already Exists"
3047 msgstr ""
3049 #: wldap32.rc:96
3050 msgid "No Object Class Mods"
3051 msgstr ""
3053 #: wldap32.rc:97
3054 msgid "Results Too Large"
3055 msgstr ""
3057 #: wldap32.rc:98
3058 msgid "Affects Multiple DSAs"
3059 msgstr ""
3061 #: wldap32.rc:107
3062 msgid "Other"
3063 msgstr ""
3065 #: wldap32.rc:108
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Server Down"
3068 msgstr "גלילה למטה"
3070 #: wldap32.rc:109
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Local Error"
3073 msgstr "פתחה מקומית"
3075 #: wldap32.rc:110
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Encoding Error"
3078 msgstr "&קידוד"
3080 #: wldap32.rc:111
3081 msgid "Decoding Error"
3082 msgstr ""
3084 #: wldap32.rc:112
3085 msgid "Timeout"
3086 msgstr ""
3088 #: wldap32.rc:113
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Auth Unknown"
3091 msgstr "Context Unknown"
3093 #: wldap32.rc:114
3094 msgid "Filter Error"
3095 msgstr ""
3097 #: wldap32.rc:115
3098 msgid "User Cancelled"
3099 msgstr ""
3101 #: wldap32.rc:116
3102 msgid "Parameter Error"
3103 msgstr ""
3105 #: wldap32.rc:117
3106 msgid "No Memory"
3107 msgstr ""
3109 #: wldap32.rc:118
3110 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3111 msgstr ""
3113 #: wldap32.rc:119
3114 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3115 msgstr ""
3117 #: wldap32.rc:120
3118 msgid "Specified control was not found in message"
3119 msgstr ""
3121 #: wldap32.rc:121
3122 msgid "No result present in message"
3123 msgstr ""
3125 #: wldap32.rc:122
3126 msgid "More results returned"
3127 msgstr ""
3129 #: wldap32.rc:123
3130 msgid "Loop while handling referrals"
3131 msgstr ""
3133 #: wldap32.rc:124
3134 msgid "Referral hop limit exceeded"
3135 msgstr ""
3137 #: clock.rc:29
3138 msgid "Ana&log"
3139 msgstr "&אנלוגי"
3141 #: clock.rc:30
3142 msgid "Digi&tal"
3143 msgstr "&דיגיטלי"
3145 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3146 msgid "&Font..."
3147 msgstr "&גופן..."
3149 #: clock.rc:34
3150 msgid "&Without Titlebar"
3151 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3153 #: clock.rc:36
3154 msgid "&Seconds"
3155 msgstr "&שניות"
3157 #: clock.rc:37
3158 msgid "&Date"
3159 msgstr "&תאריך"
3161 #: clock.rc:39
3162 msgid "&Always on Top"
3163 msgstr "תמיד &עליון"
3165 #: clock.rc:41
3166 msgid "Inf&o"
3167 msgstr "&פרטים"
3169 #: clock.rc:42
3170 msgid "&About Clock..."
3171 msgstr "על &אודות השעון..."
3173 #: clock.rc:48
3174 msgid "Clock"
3175 msgstr "שעון"
3177 #: cmd.rc:30
3178 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3179 msgstr ""
3181 #: cmd.rc:38
3182 msgid ""
3183 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3184 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3185 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3186 "called procedure.\n"
3187 "\n"
3188 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3189 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3190 msgstr ""
3192 #: cmd.rc:41
3193 msgid ""
3194 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3195 "default directory.\n"
3196 msgstr ""
3198 #: cmd.rc:42
3199 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3200 msgstr ""
3202 #: cmd.rc:44
3203 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3204 msgstr ""
3206 #: cmd.rc:46
3207 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3208 msgstr ""
3210 #: cmd.rc:47
3211 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3212 msgstr ""
3214 #: cmd.rc:48
3215 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3216 msgstr ""
3218 #: cmd.rc:49
3219 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3220 msgstr ""
3222 #: cmd.rc:50
3223 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3224 msgstr ""
3226 #: cmd.rc:60
3227 msgid ""
3228 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3229 "\n"
3230 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3231 "on the terminal device before they are executed.\n"
3232 "\n"
3233 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3234 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3235 "preceding it with an @ sign.\n"
3236 msgstr ""
3238 #: cmd.rc:62
3239 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3240 msgstr ""
3242 #: cmd.rc:70
3243 msgid ""
3244 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3245 "\n"
3246 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3247 "\n"
3248 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3249 "not exist in wine's cmd.\n"
3250 msgstr ""
3252 #: cmd.rc:82
3253 msgid ""
3254 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3255 "batch file.\n"
3256 "\n"
3257 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3258 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3259 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3260 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3261 "label terminates the batch file execution.\n"
3262 "\n"
3263 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3264 msgstr ""
3266 #: cmd.rc:85
3267 msgid ""
3268 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3269 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3270 msgstr ""
3272 #: cmd.rc:95
3273 msgid ""
3274 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3275 "\n"
3276 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3277 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3278 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3279 "\n"
3280 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3281 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3282 msgstr ""
3284 #: cmd.rc:101
3285 msgid ""
3286 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3287 "\n"
3288 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3289 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3290 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3291 msgstr ""
3293 #: cmd.rc:104
3294 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3295 msgstr ""
3297 #: cmd.rc:105
3298 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3299 msgstr ""
3301 #: cmd.rc:112
3302 msgid ""
3303 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3304 "\n"
3305 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3306 "subdirectories\n"
3307 "below the item are moved as well.\n"
3308 "\n"
3309 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3310 msgstr ""
3312 #: cmd.rc:123
3313 msgid ""
3314 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3315 "\n"
3316 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3317 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3318 "PATH command with the new value.\n"
3319 "\n"
3320 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3321 "variable, for example:\n"
3322 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3323 msgstr ""
3325 #: cmd.rc:129
3326 msgid ""
3327 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3328 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3329 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3330 "before it scrolls off the screen.\n"
3331 msgstr ""
3333 #: cmd.rc:150
3334 msgid ""
3335 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3336 "\n"
3337 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3338 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3339 "\n"
3340 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3341 "\n"
3342 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3343 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3344 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3345 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3346 "\n"
3347 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3348 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3349 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3350 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3351 "\n"
3352 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3353 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3354 msgstr ""
3356 #: cmd.rc:154
3357 msgid ""
3358 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3359 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3360 msgstr ""
3362 #: cmd.rc:157
3363 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3364 msgstr ""
3366 #: cmd.rc:158
3367 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3368 msgstr ""
3370 #: cmd.rc:160
3371 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3372 msgstr ""
3374 #: cmd.rc:161
3375 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3376 msgstr ""
3378 #: cmd.rc:179
3379 msgid ""
3380 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3381 "\n"
3382 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3383 "\n"
3384 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3385 "\n"
3386 "SET <variable>=<value>\n"
3387 "\n"
3388 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3389 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3390 "have embedded spaces.\n"
3391 "\n"
3392 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3393 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3394 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3395 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3396 msgstr ""
3398 #: cmd.rc:184
3399 msgid ""
3400 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3401 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3402 "if called from the command line.\n"
3403 msgstr ""
3405 #: cmd.rc:186
3406 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3407 msgstr ""
3409 #: cmd.rc:188
3410 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3411 msgstr ""
3413 #: cmd.rc:192
3414 msgid ""
3415 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3416 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3417 msgstr ""
3419 #: cmd.rc:201
3420 msgid ""
3421 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3422 "\n"
3423 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3424 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3425 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3426 "\n"
3427 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3428 msgstr ""
3430 #: cmd.rc:204
3431 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3432 msgstr ""
3434 #: cmd.rc:206
3435 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3436 msgstr ""
3438 #: cmd.rc:209
3439 msgid ""
3440 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3441 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3442 msgstr ""
3444 #: cmd.rc:212
3445 msgid ""
3446 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3447 "PUSHD.\n"
3448 msgstr ""
3450 #: cmd.rc:214
3451 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3452 msgstr ""
3454 #: cmd.rc:218
3455 msgid ""
3456 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3457 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3458 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3459 msgstr ""
3461 #: cmd.rc:222
3462 msgid ""
3463 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3464 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3465 msgstr ""
3467 #: cmd.rc:253
3468 msgid ""
3469 "CMD built-in commands are:\n"
3470 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3471 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3472 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3473 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3474 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3475 "COPY\t\tCopy file\n"
3476 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3477 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3478 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3479 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3480 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3481 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3482 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3483 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3484 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3485 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3486 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3487 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3488 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3489 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3490 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3491 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3492 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3493 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3494 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3495 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3496 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3497 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3498 "\n"
3499 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3500 msgstr ""
3502 #: cmd.rc:255
3503 msgid "Are you sure"
3504 msgstr ""
3506 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3507 msgctxt "Yes key"
3508 msgid "Y"
3509 msgstr ""
3511 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3512 msgctxt "No key"
3513 msgid "N"
3514 msgstr ""
3516 #: cmd.rc:258
3517 msgid "File association missing for extension %s\n"
3518 msgstr ""
3520 #: cmd.rc:259
3521 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3522 msgstr ""
3524 #: cmd.rc:260
3525 msgid "Overwrite %s"
3526 msgstr ""
3528 #: cmd.rc:261
3529 msgid "More..."
3530 msgstr ""
3532 #: cmd.rc:262
3533 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3534 msgstr ""
3536 #: cmd.rc:263
3537 msgid ""
3538 "Not Yet Implemented\n"
3539 "\n"
3540 msgstr ""
3542 #: cmd.rc:264
3543 msgid "Argument missing\n"
3544 msgstr ""
3546 #: cmd.rc:265
3547 msgid "Syntax error\n"
3548 msgstr ""
3550 #: cmd.rc:266
3551 msgid "%s : File Not Found\n"
3552 msgstr ""
3554 #: cmd.rc:267
3555 msgid "No help available for %s\n"
3556 msgstr ""
3558 #: cmd.rc:268
3559 msgid "Target to GOTO not found\n"
3560 msgstr ""
3562 #: cmd.rc:269
3563 msgid "Current Date is %s\n"
3564 msgstr ""
3566 #: cmd.rc:270
3567 msgid "Current Time is %s\n"
3568 msgstr ""
3570 #: cmd.rc:271
3571 msgid "Enter new date: "
3572 msgstr ""
3574 #: cmd.rc:272
3575 msgid "Enter new time: "
3576 msgstr ""
3578 #: cmd.rc:273
3579 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3580 msgstr ""
3582 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3583 msgid "Failed to open '%s'\n"
3584 msgstr ""
3586 #: cmd.rc:275
3587 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3588 msgstr ""
3590 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3591 msgctxt "All key"
3592 msgid "A"
3593 msgstr ""
3595 #: cmd.rc:277
3596 msgid "%s, Delete"
3597 msgstr ""
3599 #: cmd.rc:278
3600 msgid "Echo is %s\n"
3601 msgstr ""
3603 #: cmd.rc:279
3604 msgid "Verify is %s\n"
3605 msgstr ""
3607 #: cmd.rc:280
3608 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3609 msgstr ""
3611 #: cmd.rc:281
3612 msgid "Parameter error\n"
3613 msgstr ""
3615 #: cmd.rc:282
3616 msgid ""
3617 "Volume in drive %c is %s\n"
3618 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3619 "\n"
3620 msgstr ""
3622 #: cmd.rc:283
3623 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3624 msgstr ""
3626 #: cmd.rc:284
3627 msgid "PATH not found\n"
3628 msgstr ""
3630 #: cmd.rc:285
3631 msgid "Press Return key to continue: "
3632 msgstr ""
3634 #: cmd.rc:286
3635 msgid "Wine Command Prompt"
3636 msgstr ""
3638 #: cmd.rc:287
3639 msgid ""
3640 "CMD Version %s\n"
3641 "\n"
3642 msgstr ""
3644 #: cmd.rc:288
3645 msgid "More? "
3646 msgstr ""
3648 #: cmd.rc:289
3649 msgid "The input line is too long.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: ipconfig.rc:27
3653 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3654 msgstr ""
3656 #: ipconfig.rc:28
3657 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3658 msgstr ""
3660 #: ipconfig.rc:29
3661 msgid "%s adapter %s\n"
3662 msgstr ""
3664 #: ipconfig.rc:30
3665 msgid "Ethernet"
3666 msgstr ""
3668 #: ipconfig.rc:32
3669 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3670 msgstr ""
3672 #: ipconfig.rc:33
3673 msgid "IP address"
3674 msgstr ""
3676 #: ipconfig.rc:34
3677 msgid "Hostname"
3678 msgstr ""
3680 #: ipconfig.rc:35
3681 msgid "Node type"
3682 msgstr ""
3684 #: ipconfig.rc:36
3685 msgid "Broadcast"
3686 msgstr ""
3688 #: ipconfig.rc:37
3689 msgid "Peer-to-peer"
3690 msgstr ""
3692 #: ipconfig.rc:38
3693 msgid "Mixed"
3694 msgstr ""
3696 #: ipconfig.rc:39
3697 msgid "Hybrid"
3698 msgstr ""
3700 #: ipconfig.rc:40
3701 msgid "IP routing enabled"
3702 msgstr ""
3704 #: ipconfig.rc:42
3705 msgid "Physical address"
3706 msgstr ""
3708 #: ipconfig.rc:43
3709 msgid "DHCP enabled"
3710 msgstr ""
3712 #: ipconfig.rc:46
3713 msgid "Default gateway"
3714 msgstr ""
3716 #: net.rc:27
3717 msgid ""
3718 "The syntax of this command is:\n"
3719 "\n"
3720 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3721 msgstr ""
3723 #: net.rc:28
3724 msgid "Specify service name to start.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: net.rc:29
3728 msgid "Specify service name to stop.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: net.rc:30
3732 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3733 msgstr ""
3735 #: net.rc:31
3736 msgid "Could not stop service %s\n"
3737 msgstr ""
3739 #: net.rc:32
3740 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: net.rc:33
3744 msgid "Could not get handle to service.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: net.rc:34
3748 msgid "The %s service is starting.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: net.rc:35
3752 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: net.rc:36
3756 msgid "The %s service failed to start.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: net.rc:37
3760 msgid "The %s service is stopping.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: net.rc:38
3764 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: net.rc:39
3768 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: net.rc:40
3772 msgid ""
3773 "The syntax of this command is:\n"
3774 "\n"
3775 "NET HELP command\n"
3776 "    -or-\n"
3777 "NET command /HELP\n"
3778 "\n"
3779 "   Commands available are:\n"
3780 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3781 msgstr ""
3783 #: net.rc:42
3784 msgid "There are no entries in the list.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: net.rc:43
3788 msgid ""
3789 "\n"
3790 "Status  Local   Remote\n"
3791 "---------------------------------------------------------------\n"
3792 msgstr ""
3794 #: net.rc:44
3795 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3796 msgstr ""
3798 #: notepad.rc:27
3799 msgid "&New\tCtrl+N"
3800 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3802 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3803 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3804 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3806 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3807 msgid "&Save\tCtrl+S"
3808 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3810 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3811 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3812 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3814 #: notepad.rc:33
3815 msgid "Page Se&tup..."
3816 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3818 #: notepad.rc:34
3819 msgid "P&rinter Setup..."
3820 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3822 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3823 msgid "E&xit"
3824 msgstr "י&ציאה"
3826 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3827 msgid "&Edit"
3828 msgstr "ע&ריכה"
3830 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3831 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3832 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3834 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3837 msgstr ""
3838 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3839 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
3840 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3841 "&גזירה\tCtrl+X"
3843 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3844 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3845 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3847 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3848 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3849 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3851 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3852 msgid "&Delete\tDel"
3853 msgstr "&מחיקה\tDel"
3855 #: notepad.rc:46
3856 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3857 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3859 #: notepad.rc:47
3860 msgid "&Time/Date\tF5"
3861 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3863 #: notepad.rc:49
3864 msgid "&Wrap long lines"
3865 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3867 #: notepad.rc:53
3868 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3869 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3871 #: notepad.rc:54
3872 msgid "&Search next\tF3"
3873 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3875 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3878 msgstr ""
3879 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3880 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3881 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3882 "הח&לפה...\tCtrl+H"
3884 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3885 msgid "&Search..."
3886 msgstr "&חיפוש..."
3888 #: notepad.rc:60
3889 msgid "&Help on help"
3890 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3892 #: notepad.rc:62
3893 msgid "&About Notepad"
3894 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3896 #: notepad.rc:68
3897 msgid "&f"
3898 msgstr "&ע"
3900 #: notepad.rc:69
3901 msgid "Page &p"
3902 msgstr "עמוד &ת"
3904 #: notepad.rc:71
3905 msgid "Notepad"
3906 msgstr "פנקס רשימות"
3908 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3909 msgid "ERROR"
3910 msgstr "שגיאה"
3912 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3913 msgid "WARNING"
3914 msgstr "אזהרה"
3916 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3917 msgid "Information"
3918 msgstr "מידע"
3920 #: notepad.rc:76
3921 msgid "Untitled"
3922 msgstr "ללא שם"
3924 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3925 msgid "All files (*.*)"
3926 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3928 #: notepad.rc:79
3929 msgid "Text files (*.txt)"
3930 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3932 #: notepad.rc:82
3933 msgid ""
3934 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3935 "Please use a different editor."
3936 msgstr ""
3937 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3938 "נא להשתמש בעורך אחר."
3940 #: notepad.rc:84
3941 msgid ""
3942 "You didn't enter any text.\n"
3943 "Please type something and try again"
3944 msgstr ""
3945 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3946 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3948 #: notepad.rc:86
3949 msgid ""
3950 "File '%s' does not exist.\n"
3951 "\n"
3952 "Do you want to create a new file?"
3953 msgstr ""
3954 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3955 "\n"
3956 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3958 #: notepad.rc:88
3959 msgid ""
3960 "File '%s' has been modified.\n"
3961 "\n"
3962 "Would you like to save the changes?"
3963 msgstr ""
3964 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3965 "\n"
3966 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3968 #: notepad.rc:89
3969 msgid "'%s' could not be found."
3970 msgstr "'%s' לא נמצא."
3972 #: notepad.rc:91
3973 msgid ""
3974 "Not enough memory to complete this task.\n"
3975 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3976 msgstr ""
3977 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3978 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3980 #: notepad.rc:93
3981 msgid "Unicode (UTF-16)"
3982 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3984 #: notepad.rc:94
3985 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3986 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3988 #: notepad.rc:101
3989 msgid ""
3990 "%s\n"
3991 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3992 "you save this file in the %s encoding.\n"
3993 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3994 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3995 "Continue?"
3996 msgstr ""
3997 "%s\n"
3998 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3999 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4000 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4001 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4002 "האם להמשיך?"
4004 #: progman.rc:30
4005 msgid "&New..."
4006 msgstr "&חדש..."
4008 #: progman.rc:31
4009 msgid "O&pen\tEnter"
4010 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4012 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4013 msgid "&Move...\tF7"
4014 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4016 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4017 msgid "&Copy...\tF8"
4018 msgstr "הע&תקה...\tF8"
4020 #: progman.rc:34
4021 msgid "&Delete\tEntf"
4022 msgstr "&מחיקה\tEntf"
4024 #: progman.rc:35
4025 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4026 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
4028 #: progman.rc:37
4029 msgid "&Execute..."
4030 msgstr "הפע&לה..."
4032 #: progman.rc:39
4033 msgid "E&xit Windows..."
4034 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
4036 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4037 msgid "&Options"
4038 msgstr "&אפשרויות"
4040 #: progman.rc:42
4041 msgid "&Arrange automatically"
4042 msgstr "&סידור אוטומטי"
4044 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4045 msgid "&Minimize on run"
4046 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
4048 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Save settings on exit"
4051 msgstr ""
4052 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4053 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
4054 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4055 "&שמירת השינויים ביציאה"
4057 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4058 msgid "&Windows"
4059 msgstr "&חלונות"
4061 #: progman.rc:47
4062 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4063 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
4065 #: progman.rc:48
4066 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4067 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
4069 #: progman.rc:49
4070 msgid "&Arrange Icons"
4071 msgstr "&סידור סמלים"
4073 #: progman.rc:56
4074 msgid "&Help on Help"
4075 msgstr "&עזרה על העזרה"
4077 #: progman.rc:57
4078 msgid "&Tutorial"
4079 msgstr "&מדריך"
4081 #: progman.rc:59
4082 msgid "&About Wine"
4083 msgstr "על &אודות Wine"
4085 #: progman.rc:65
4086 msgid "Program Manager"
4087 msgstr "Program Manager"
4089 #: progman.rc:69
4090 msgid "Delete"
4091 msgstr "Delete"
4093 #: progman.rc:70
4094 msgid "Delete group `%s' ?"
4095 msgstr "Delete group `%s' ?"
4097 #: progman.rc:71
4098 msgid "Delete program `%s' ?"
4099 msgstr "Delete program `%s' ?"
4101 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Not implemented"
4104 msgstr ""
4105 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4106 "Not implemented\n"
4107 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4108 "לא מוטמע"
4110 #: progman.rc:73
4111 msgid "Error reading `%s'."
4112 msgstr "Error reading `%s'."
4114 #: progman.rc:74
4115 msgid "Error writing `%s'."
4116 msgstr "Error writing `%s'."
4118 #: progman.rc:77
4119 msgid ""
4120 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4121 "Should it be tried further on?"
4122 msgstr ""
4123 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4124 "Should it be tried further on?"
4126 #: progman.rc:78
4127 msgid "Out of memory."
4128 msgstr "Out of memory."
4130 #: progman.rc:79
4131 msgid "Help not available."
4132 msgstr "Help not available."
4134 #: progman.rc:80
4135 msgid "Unknown feature in %s"
4136 msgstr "Unknown feature in %s"
4138 #: progman.rc:81
4139 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4140 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4142 #: progman.rc:82
4143 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4144 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4146 #: progman.rc:85
4147 msgid "Programs"
4148 msgstr "Programs"
4150 #: progman.rc:86
4151 msgid "Libraries (*.dll)"
4152 msgstr "Libraries (*.dll)"
4154 #: progman.rc:87
4155 msgid "Icon files"
4156 msgstr "Icon files"
4158 #: progman.rc:88
4159 msgid "Icons (*.ico)"
4160 msgstr "Icons (*.ico)"
4162 #: reg.rc:27
4163 msgid ""
4164 "The syntax of this command is:\n"
4165 "\n"
4166 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4167 "REG command /?\n"
4168 msgstr ""
4170 #: reg.rc:28
4171 msgid ""
4172 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4173 "f]\n"
4174 msgstr ""
4176 #: reg.rc:29
4177 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4178 msgstr ""
4180 #: reg.rc:30
4181 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4182 msgstr ""
4184 #: reg.rc:31
4185 msgid "The operation completed successfully\n"
4186 msgstr ""
4188 #: reg.rc:32
4189 msgid "Error: Invalid key name\n"
4190 msgstr ""
4192 #: reg.rc:33
4193 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4194 msgstr ""
4196 #: reg.rc:34
4197 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4198 msgstr ""
4200 #: reg.rc:35
4201 msgid ""
4202 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4203 msgstr ""
4205 #: start.rc:45
4206 msgid ""
4207 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4208 "with that suffix.\n"
4209 "Usage:\n"
4210 "start [options] program_filename [...]\n"
4211 "start [options] document_filename\n"
4212 "\n"
4213 "Options:\n"
4214 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4215 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4216 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4217 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4218 "code.\n"
4219 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4220 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4221 "/L           Show end-user license.\n"
4222 "\n"
4223 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4224 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4225 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4226 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: start.rc:63
4230 msgid ""
4231 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4232 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4233 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4234 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4235 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4236 "\n"
4237 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4238 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4239 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4240 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4241 "\n"
4242 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4243 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4244 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4245 "\n"
4246 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: start.rc:65
4250 msgid ""
4251 "Application could not be started, or no application associated with the "
4252 "specified file.\n"
4253 "ShellExecuteEx failed"
4254 msgstr ""
4256 #: start.rc:67
4257 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4258 msgstr ""
4260 #: taskkill.rc:27
4261 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4262 msgstr ""
4264 #: taskkill.rc:28
4265 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: taskkill.rc:29
4269 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: taskkill.rc:30
4273 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: taskkill.rc:31
4277 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: taskkill.rc:32
4281 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: taskkill.rc:33
4285 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: taskkill.rc:34
4289 msgid ""
4290 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: taskkill.rc:35
4294 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: taskkill.rc:36
4298 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: taskkill.rc:37
4302 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4303 msgstr ""
4305 #: taskkill.rc:38
4306 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: taskkill.rc:39
4310 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4311 msgstr ""
4313 #: taskkill.rc:40
4314 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4318 msgid "&New Task (Run...)"
4319 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4321 #: taskmgr.rc:39
4322 msgid "E&xit Task Manager"
4323 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4325 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4326 msgid "&Always On Top"
4327 msgstr "&תמיד עליון"
4329 #: taskmgr.rc:45
4330 msgid "&Minimize On Use"
4331 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4333 #: taskmgr.rc:47
4334 msgid "&Hide When Minimized"
4335 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4337 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4338 msgid "&Show 16-bit tasks"
4339 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4341 #: taskmgr.rc:54
4342 msgid "&Refresh Now"
4343 msgstr "&רענון כעת"
4345 #: taskmgr.rc:55
4346 msgid "&Update Speed"
4347 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4349 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4350 msgid "&High"
4351 msgstr "&גבוהה"
4353 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4354 msgid "&Normal"
4355 msgstr "&רגילה"
4357 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4358 msgid "&Low"
4359 msgstr "&נמוכה"
4361 #: taskmgr.rc:61
4362 msgid "&Paused"
4363 msgstr "&מושהית"
4365 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4366 msgid "Lar&ge Icons"
4367 msgstr "סמלים &גדולים"
4369 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4370 msgid "S&mall Icons"
4371 msgstr "סמלים &קטנים"
4373 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4374 msgid "&Details"
4375 msgstr "&פרטים"
4377 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4378 msgid "&Select Columns..."
4379 msgstr "&בחירת עמודות..."
4381 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4382 msgid "&CPU History"
4383 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4385 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4386 msgid "&One Graph, All CPUs"
4387 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4389 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4390 msgid "One Graph &Per CPU"
4391 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4393 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4394 msgid "&Show Kernel Times"
4395 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4397 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Tile &Horizontally"
4400 msgstr ""
4401 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4402 "פריסה או&פקית\n"
4403 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4404 "פריסה &אנכית"
4406 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4407 msgid "Tile &Vertically"
4408 msgstr "פריסה &אנכית"
4410 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4411 msgid "&Minimize"
4412 msgstr "מ&זעור"
4414 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4415 msgid "Ma&ximize"
4416 msgstr "ה&גדלה"
4418 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4419 msgid "&Cascade"
4420 msgstr "&דירוג"
4422 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4423 msgid "&Bring To Front"
4424 msgstr "&קידום לחזית"
4426 #: taskmgr.rc:89
4427 msgid "Task Manager &Help Topics"
4428 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4430 #: taskmgr.rc:91
4431 msgid "&About Task Manager"
4432 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4434 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4435 msgid "DUMMY"
4436 msgstr "DUMMY"
4438 #: taskmgr.rc:121
4439 msgid "&Switch To"
4440 msgstr "מע&בר אל"
4442 #: taskmgr.rc:130
4443 msgid "&End Task"
4444 msgstr "&סיום המשימה"
4446 #: taskmgr.rc:131
4447 msgid "&Go To Process"
4448 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4450 #: taskmgr.rc:139
4451 msgid "&Restore"
4452 msgstr "&שחזור"
4454 #: taskmgr.rc:150
4455 msgid "&End Process"
4456 msgstr "&סיום תהליך"
4458 #: taskmgr.rc:151
4459 msgid "End Process &Tree"
4460 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4462 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4463 msgid "&Debug"
4464 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4466 #: taskmgr.rc:155
4467 msgid "Set &Priority"
4468 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4470 #: taskmgr.rc:157
4471 msgid "&Realtime"
4472 msgstr "&זמן אמת"
4474 #: taskmgr.rc:161
4475 msgid "&AboveNormal"
4476 msgstr "יותר &מרגילה"
4478 #: taskmgr.rc:165
4479 msgid "&BelowNormal"
4480 msgstr "&פחות מרגילה"
4482 #: taskmgr.rc:170
4483 msgid "Set &Affinity..."
4484 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4486 #: taskmgr.rc:171
4487 msgid "Edit Debug &Channels..."
4488 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4490 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4491 msgid "Task Manager"
4492 msgstr "מנהל המשימות"
4494 #: taskmgr.rc:183
4495 msgid "Create New Task"
4496 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4498 #: taskmgr.rc:188
4499 msgid "Runs a new program"
4500 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4502 #: taskmgr.rc:189
4503 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4504 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4506 #: taskmgr.rc:191
4507 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4508 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4510 #: taskmgr.rc:192
4511 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4512 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4514 #: taskmgr.rc:193
4515 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4516 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4518 #: taskmgr.rc:194
4519 msgid "Displays tasks by using large icons"
4520 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4522 #: taskmgr.rc:195
4523 msgid "Displays tasks by using small icons"
4524 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4526 #: taskmgr.rc:196
4527 msgid "Displays information about each task"
4528 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4530 #: taskmgr.rc:197
4531 msgid "Updates the display twice per second"
4532 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4534 #: taskmgr.rc:198
4535 msgid "Updates the display every two seconds"
4536 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4538 #: taskmgr.rc:199
4539 msgid "Updates the display every four seconds"
4540 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4542 #: taskmgr.rc:204
4543 msgid "Does not automatically update"
4544 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4546 #: taskmgr.rc:206
4547 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4548 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4550 #: taskmgr.rc:207
4551 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4552 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4554 #: taskmgr.rc:208
4555 msgid "Minimizes the windows"
4556 msgstr "מזעור החלונות"
4558 #: taskmgr.rc:209
4559 msgid "Maximizes the windows"
4560 msgstr "הגדלת החלונות"
4562 #: taskmgr.rc:210
4563 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4564 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4566 #: taskmgr.rc:211
4567 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4568 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4570 #: taskmgr.rc:212
4571 msgid "Displays Task Manager help topics"
4572 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4574 #: taskmgr.rc:213
4575 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4576 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4578 #: taskmgr.rc:214
4579 msgid "Exits the Task Manager application"
4580 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4582 #: taskmgr.rc:216
4583 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4584 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4586 #: taskmgr.rc:217
4587 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4588 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4590 #: taskmgr.rc:218
4591 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4592 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4594 #: taskmgr.rc:220
4595 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4596 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4598 #: taskmgr.rc:221
4599 msgid "Each CPU has its own history graph"
4600 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4602 #: taskmgr.rc:223
4603 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4604 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4606 #: taskmgr.rc:228
4607 msgid "Tells the selected tasks to close"
4608 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4610 #: taskmgr.rc:229
4611 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4612 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4614 #: taskmgr.rc:230
4615 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4616 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4618 #: taskmgr.rc:231
4619 msgid "Removes the process from the system"
4620 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4622 #: taskmgr.rc:233
4623 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4624 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4626 #: taskmgr.rc:234
4627 msgid "Attaches the debugger to this process"
4628 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4630 #: taskmgr.rc:236
4631 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4632 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4634 #: taskmgr.rc:238
4635 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4636 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4638 #: taskmgr.rc:239
4639 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4640 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4642 #: taskmgr.rc:241
4643 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4644 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4646 #: taskmgr.rc:243
4647 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4648 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4650 #: taskmgr.rc:245
4651 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4652 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4654 #: taskmgr.rc:246
4655 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4656 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4658 #: taskmgr.rc:248
4659 msgid "Controls Debug Channels"
4660 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4662 #: taskmgr.rc:263
4663 msgid "Applications"
4664 msgstr "יישומים"
4666 #: taskmgr.rc:264
4667 msgid "Processes"
4668 msgstr "תהליכים"
4670 #: taskmgr.rc:265
4671 msgid "Performance"
4672 msgstr "ביצועים"
4674 #: taskmgr.rc:266
4675 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4676 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4678 #: taskmgr.rc:267
4679 msgid "Processes: %d"
4680 msgstr "תהליכים: %d"
4682 #: taskmgr.rc:268
4683 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4684 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4686 #: taskmgr.rc:273
4687 msgid "Image Name"
4688 msgstr "שם התמונה"
4690 #: taskmgr.rc:274
4691 msgid "PID"
4692 msgstr "מזהה התהליך"
4694 #: taskmgr.rc:275
4695 msgid "CPU"
4696 msgstr "שימוש במעבד"
4698 #: taskmgr.rc:276
4699 msgid "CPU Time"
4700 msgstr "זמן מעבד"
4702 #: taskmgr.rc:277
4703 msgid "Mem Usage"
4704 msgstr "שימוש בזיכרון"
4706 #: taskmgr.rc:278
4707 msgid "Mem Delta"
4708 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4710 #: taskmgr.rc:279
4711 msgid "Peak Mem Usage"
4712 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4714 #: taskmgr.rc:280
4715 msgid "Page Faults"
4716 msgstr "כשלי דפדוף"
4718 #: taskmgr.rc:281
4719 msgid "USER Objects"
4720 msgstr "עצמי USER"
4722 #: taskmgr.rc:282
4723 msgid "I/O Reads"
4724 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4726 #: taskmgr.rc:283
4727 msgid "I/O Read Bytes"
4728 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4730 #: taskmgr.rc:284
4731 msgid "Session ID"
4732 msgstr "מזהה הפעלה"
4734 #: taskmgr.rc:285
4735 msgid "Username"
4736 msgstr "שם משתמש"
4738 #: taskmgr.rc:286
4739 msgid "PF Delta"
4740 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4742 #: taskmgr.rc:287
4743 msgid "VM Size"
4744 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4746 #: taskmgr.rc:288
4747 msgid "Paged Pool"
4748 msgstr "תור הדפדוף"
4750 #: taskmgr.rc:289
4751 msgid "NP Pool"
4752 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4754 #: taskmgr.rc:290
4755 msgid "Base Pri"
4756 msgstr "עדיפות בסיס"
4758 #: taskmgr.rc:291
4759 msgid "Handles"
4760 msgstr "מזהים ייחודיים"
4762 #: taskmgr.rc:292
4763 msgid "Threads"
4764 msgstr "תת־תהליכים"
4766 #: taskmgr.rc:293
4767 msgid "GDI Objects"
4768 msgstr "עצמי GDI"
4770 #: taskmgr.rc:294
4771 msgid "I/O Writes"
4772 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4774 #: taskmgr.rc:295
4775 msgid "I/O Write Bytes"
4776 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4778 #: taskmgr.rc:296
4779 msgid "I/O Other"
4780 msgstr "קלט/פלט אחר"
4782 #: taskmgr.rc:297
4783 msgid "I/O Other Bytes"
4784 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4786 #: taskmgr.rc:302
4787 msgid "Task Manager Warning"
4788 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4790 #: taskmgr.rc:305
4791 msgid ""
4792 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4793 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4794 "sure you want to change the priority class?"
4795 msgstr ""
4796 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4797 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4798 "את מחלקת העדיפות?"
4800 #: taskmgr.rc:306
4801 msgid "Unable to Change Priority"
4802 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4804 #: taskmgr.rc:311
4805 msgid ""
4806 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4807 "results including loss of data and system instability. The\n"
4808 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4809 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4810 "terminate the process?"
4811 msgstr ""
4812 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4813 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4814 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4816 #: taskmgr.rc:312
4817 msgid "Unable to Terminate Process"
4818 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4820 #: taskmgr.rc:314
4821 msgid ""
4822 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4823 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4824 msgstr ""
4825 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4826 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4828 #: taskmgr.rc:315
4829 msgid "Unable to Debug Process"
4830 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4832 #: taskmgr.rc:316
4833 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4834 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4836 #: taskmgr.rc:317
4837 msgid "Invalid Option"
4838 msgstr "אפשרות שגויה"
4840 #: taskmgr.rc:318
4841 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4842 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4844 #: taskmgr.rc:323
4845 msgid "System Idle Process"
4846 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4848 #: taskmgr.rc:324
4849 msgid "Not Responding"
4850 msgstr "לא מגיב"
4852 #: taskmgr.rc:325
4853 msgid "Running"
4854 msgstr "פעיל"
4856 #: taskmgr.rc:326
4857 msgid "Task"
4858 msgstr "משימה"
4860 #: taskmgr.rc:327
4861 msgid "Status"
4862 msgstr "צמצב"
4864 #: taskmgr.rc:328
4865 msgid "Debug Channels"
4866 msgstr "ערוצי ניפוי"
4868 #: taskmgr.rc:329
4869 msgid "Fixme"
4870 msgstr "לתיקון"
4872 #: taskmgr.rc:330
4873 msgid "Err"
4874 msgstr "שגיאה"
4876 #: taskmgr.rc:331
4877 msgid "Warn"
4878 msgstr "אזהרה"
4880 #: taskmgr.rc:332
4881 msgid "Trace"
4882 msgstr "מעקב"
4884 #: uninstaller.rc:26
4885 msgid "Wine Application Uninstaller"
4886 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4888 #: uninstaller.rc:27
4889 msgid ""
4890 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4891 "executable.\n"
4892 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4893 msgstr ""
4894 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4895 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4897 #: view.rc:33
4898 msgid "&Pan"
4899 msgstr "ה&זחה"
4901 #: view.rc:35
4902 msgid "&Scale to Window"
4903 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4905 #: view.rc:37
4906 msgid "&Left"
4907 msgstr "&שמאלה"
4909 #: view.rc:38
4910 msgid "&Right"
4911 msgstr "&ימינה"
4913 #: view.rc:39
4914 msgid "&Up"
4915 msgstr "למ&עלה"
4917 #: view.rc:40
4918 msgid "&Down"
4919 msgstr "למ&טה"
4921 #: view.rc:46
4922 msgid "Regular Metafile Viewer"
4923 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4925 #: wineconsole.rc:26
4926 msgid "Set &Defaults"
4927 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4929 #: wineconsole.rc:28
4930 msgid "&Mark"
4931 msgstr "&סימון"
4933 #: wineconsole.rc:31
4934 msgid "&Select all"
4935 msgstr "בחירת ה&כול"
4937 #: wineconsole.rc:32
4938 msgid "Sc&roll"
4939 msgstr "&גלילה"
4941 #: wineconsole.rc:33
4942 msgid "S&earch"
4943 msgstr "&חיפוש"
4945 #: wineconsole.rc:36
4946 msgid "Setup - Default settings"
4947 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4949 #: wineconsole.rc:37
4950 msgid "Setup - Current settings"
4951 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4953 #: wineconsole.rc:38
4954 msgid "Configuration error"
4955 msgstr "שגיאת תצוגה"
4957 #: wineconsole.rc:39
4958 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4959 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4961 #: wineconsole.rc:34
4962 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4963 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4965 #: wineconsole.rc:35
4966 msgid "This is a test"
4967 msgstr "זוהי בדיקה"
4969 #: wineconsole.rc:41
4970 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4971 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4973 #: wineconsole.rc:42
4974 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4975 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
4977 #: wineconsole.rc:43
4978 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4979 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4981 #: wineconsole.rc:44
4982 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4983 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
4985 #: wineconsole.rc:45
4986 msgid ""
4987 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4988 "The command is invalid.\n"
4989 msgstr ""
4990 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4991 "The command is invalid.\n"
4993 #: wineconsole.rc:48
4994 msgid ""
4995 "\n"
4996 "Usage:\n"
4997 "  wineconsole [options] <command>\n"
4998 "\n"
4999 "Options:\n"
5000 msgstr ""
5001 "\n"
5002 "Usage:\n"
5003 "  wineconsole [options] <command>\n"
5004 "\n"
5005 "Options:\n"
5007 #: wineconsole.rc:49
5008 msgid ""
5009 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5010 "will\n"
5011 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5012 "console\n"
5013 msgstr ""
5014 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5015 "will\n"
5016 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5017 "console\n"
5019 #: wineconsole.rc:51
5020 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5021 msgstr ""
5022 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5024 #: wineconsole.rc:52
5025 msgid ""
5026 "\n"
5027 "Example:\n"
5028 "  wineconsole cmd\n"
5029 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5030 "\n"
5031 msgstr ""
5032 "\n"
5033 "Example:\n"
5034 "  wineconsole cmd\n"
5035 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5036 "\n"
5038 #: winedbg.rc:35
5039 msgid "Wine program crash"
5040 msgstr "Wine program crash"
5042 #: winedbg.rc:36
5043 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5044 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
5046 #: winedbg.rc:37
5047 msgid "(unidentified)"
5048 msgstr "(unidentified)"
5050 #: winefile.rc:26
5051 msgid "&Open\tEnter"
5052 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5054 #: winefile.rc:29
5055 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5056 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
5058 #: winefile.rc:31
5059 msgid "Re&name..."
5060 msgstr "&שינוי שם..."
5062 #: winefile.rc:32
5063 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5064 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
5066 #: winefile.rc:34
5067 msgid "C&ompress..."
5068 msgstr "&דחיסה..."
5070 #: winefile.rc:35
5071 msgid "Dec&ompress..."
5072 msgstr "פ&ריסה..."
5074 #: winefile.rc:37
5075 msgid "&Run..."
5076 msgstr "הפע&לה..."
5078 #: winefile.rc:38
5079 msgid "&Print..."
5080 msgstr "ה&דפסה..."
5082 #: winefile.rc:39
5083 msgid "Associate..."
5084 msgstr "שיוך..."
5086 #: winefile.rc:41
5087 msgid "Cr&eate Directory..."
5088 msgstr "&יצירת תיקייה..."
5090 #: winefile.rc:42
5091 msgid "Searc&h..."
5092 msgstr "&חיפוש..."
5094 #: winefile.rc:43
5095 msgid "&Select Files..."
5096 msgstr "בחירת &קבצים..."
5098 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5099 msgid "E&xit\tAlt+X"
5100 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
5102 #: winefile.rc:52
5103 msgid "&Disk"
5104 msgstr "&כונן"
5106 #: winefile.rc:53
5107 msgid "&Copy Disk..."
5108 msgstr "ה&עתקת כונן..."
5110 #: winefile.rc:54
5111 msgid "&Label Disk..."
5112 msgstr "&תווית הכונן..."
5114 #: winefile.rc:56
5115 msgid "&Format Disk..."
5116 msgstr "&פרמוט הכונן..."
5118 #: winefile.rc:58
5119 msgid "Connect &Network Drive"
5120 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
5122 #: winefile.rc:59
5123 msgid "&Disconnect Network Drive"
5124 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5126 #: winefile.rc:61
5127 msgid "Share as..."
5128 msgstr "שיתוף בשם..."
5130 #: winefile.rc:62
5131 msgid "&Remove Share..."
5132 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5134 #: winefile.rc:64
5135 msgid "&Select Drive..."
5136 msgstr "&בחירת כונן..."
5138 #: winefile.rc:67
5139 msgid "Di&rectories"
5140 msgstr "&תיקיות"
5142 #: winefile.rc:68
5143 msgid "&Next Level\t+"
5144 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5146 #: winefile.rc:69
5147 msgid "Expand &Tree\t*"
5148 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5150 #: winefile.rc:70
5151 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5152 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5154 #: winefile.rc:71
5155 msgid "Collapse &Tree\t-"
5156 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5158 #: winefile.rc:73
5159 msgid "&Mark Children"
5160 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5162 #: winefile.rc:77
5163 msgid "T&ree and Directory"
5164 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5166 #: winefile.rc:78
5167 msgid "Tr&ee Only"
5168 msgstr "עץ &בלבד"
5170 #: winefile.rc:79
5171 msgid "Directory &Only"
5172 msgstr "Directory &Only"
5174 #: winefile.rc:81
5175 msgid "Sp&lit"
5176 msgstr "&פיצול"
5178 #: winefile.rc:83
5179 msgid "&Name"
5180 msgstr "&שם"
5182 #: winefile.rc:84
5183 msgid "&All File Details"
5184 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5186 #: winefile.rc:85
5187 msgid "&Partial Details..."
5188 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5190 #: winefile.rc:87
5191 msgid "&Sort by Name"
5192 msgstr "&סידור לפי שם"
5194 #: winefile.rc:88
5195 msgid "Sort &by Type"
5196 msgstr "סידור לפי &סוג"
5198 #: winefile.rc:89
5199 msgid "Sort by Si&ze"
5200 msgstr "סידור לפי &גודל"
5202 #: winefile.rc:90
5203 msgid "Sort by &Date"
5204 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5206 #: winefile.rc:92
5207 msgid "Filter by &..."
5208 msgstr "סינון לפי &..."
5210 #: winefile.rc:96
5211 msgid "&Confirmation..."
5212 msgstr "&אישור..."
5214 #: winefile.rc:98
5215 msgid "Customize Tool&bar..."
5216 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5218 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Toolbar"
5221 msgstr ""
5222 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5223 "&סרגל הכלים\n"
5224 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5225 "&סרגל כלים"
5227 #: winefile.rc:101
5228 msgid "&Drivebar"
5229 msgstr "סרגל הכוננים"
5231 #: winefile.rc:102
5232 msgid "&Status Bar"
5233 msgstr "&שורת המצב"
5235 #: winefile.rc:104
5236 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5237 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5239 #: winefile.rc:112
5240 msgid "&Security"
5241 msgstr "א&בטחה"
5243 #: winefile.rc:113
5244 msgid "&Access..."
5245 msgstr "&גישה..."
5247 #: winefile.rc:114
5248 msgid "&Logging..."
5249 msgstr "&רישום..."
5251 #: winefile.rc:115
5252 msgid "&Owner..."
5253 msgstr "&בעלים..."
5255 #: winefile.rc:119
5256 msgid "New &Window"
5257 msgstr "&חלון חדש"
5259 #: winefile.rc:120
5260 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5261 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5263 #: winefile.rc:122
5264 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5265 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5267 #: winefile.rc:124
5268 msgid "Arrange Automatically"
5269 msgstr "סידור אוטומטי"
5271 #: winefile.rc:126
5272 msgid "Arrange &Symbols"
5273 msgstr "Arrange &Symbols"
5275 #: winefile.rc:127
5276 msgid "&Refresh\tF5"
5277 msgstr "&רענון\tF5"
5279 #: winefile.rc:131
5280 msgid "&Help Topics\tF1"
5281 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5283 #: winefile.rc:132
5284 msgid "Help &Search...\tF1"
5285 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5287 #: winefile.rc:133
5288 msgid "&Using Help\tF1"
5289 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5291 #: winefile.rc:135
5292 msgid "&About Winefile..."
5293 msgstr "על &אודות Winefile..."
5295 #: winefile.rc:141
5296 msgid "Applying font settings"
5297 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5299 #: winefile.rc:142
5300 msgid "Error while selecting new font."
5301 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5303 #: winefile.rc:147
5304 msgid "Wine File Manager"
5305 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5307 #: winefile.rc:148
5308 msgid "Error"
5309 msgstr "שגיאה"
5311 #: winefile.rc:149
5312 msgid "root fs"
5313 msgstr "root fs"
5315 #: winefile.rc:150
5316 msgid "unixfs"
5317 msgstr "unixfs"
5319 #: winefile.rc:151
5320 msgid "Desktop"
5321 msgstr "שולחן העבודה"
5323 #: winefile.rc:152
5324 msgid "Shell"
5325 msgstr "מעטפת"
5327 #: winefile.rc:153
5328 msgid "%s - %s"
5329 msgstr "%s - %s"
5331 #: winefile.rc:154
5332 msgid "Not yet implemented"
5333 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5335 #: winefile.rc:155
5336 msgid "Wine File"
5337 msgstr "קובץ Wine"
5339 #: winefile.rc:160
5340 msgid "Name"
5341 msgstr "שם"
5343 #: winefile.rc:161
5344 msgid "Size"
5345 msgstr "גודל"
5347 #: winefile.rc:162
5348 msgid "CDate"
5349 msgstr "ת.יצירה"
5351 #: winefile.rc:163
5352 msgid "ADate"
5353 msgstr "ת.גישה"
5355 #: winefile.rc:164
5356 msgid "MDate"
5357 msgstr "ת.שינוי"
5359 #: winefile.rc:165
5360 msgid "Index/Inode"
5361 msgstr "מפתח/Inode"
5363 #: winefile.rc:166
5364 msgid "Links"
5365 msgstr "קישורים"
5367 #: winefile.rc:167
5368 msgid "Attributes"
5369 msgstr "מאפיינים"
5371 #: winefile.rc:168
5372 msgid "Security"
5373 msgstr "אבטחה"
5375 #: winefile.rc:170
5376 msgid "%s of %s free"
5377 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5379 #: winemine.rc:35
5380 msgid "&New\tF2"
5381 msgstr "&חדש\tF2"
5383 #: winemine.rc:37
5384 msgid "&Mark Question"
5385 msgstr "&סימון בשאלה"
5387 #: winemine.rc:39
5388 msgid "&Beginner"
5389 msgstr "מ&תחילים"
5391 #: winemine.rc:40
5392 msgid "&Advanced"
5393 msgstr "מת&קדמים"
5395 #: winemine.rc:41
5396 msgid "&Expert"
5397 msgstr "מומ&חים"
5399 #: winemine.rc:42
5400 msgid "&Custom..."
5401 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5403 #: winemine.rc:46
5404 msgid "&Info"
5405 msgstr "&מידע"
5407 #: winemine.rc:47
5408 msgid "&Fastest Times..."
5409 msgstr "&שיאים..."
5411 #: winemine.rc:48
5412 msgid "&About"
5413 msgstr "על &אודות"
5415 #: winemine.rc:27
5416 msgid "WineMine"
5417 msgstr "WineMine"
5419 #: winemine.rc:28
5420 msgid "Nobody"
5421 msgstr "אף אחד"
5423 #: winemine.rc:29
5424 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5425 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5427 #: winhlp32.rc:32
5428 msgid "Printer &setup..."
5429 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5431 #: winhlp32.rc:37
5432 msgid "&Copy..."
5433 msgstr "ה&עתקה..."
5435 #: winhlp32.rc:39
5436 msgid "&Annotate..."
5437 msgstr "הוספת הע&רות..."
5439 #: winhlp32.rc:41
5440 msgid "&Bookmark"
5441 msgstr "&סימניה"
5443 #: winhlp32.rc:42
5444 msgid "&Define..."
5445 msgstr "ה&גדרה..."
5447 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5448 msgid "Help always visible"
5449 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5451 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5452 msgid "Visible"
5453 msgstr "גלויה"
5455 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5456 msgid "Non visible"
5457 msgstr "מוסתרת"
5459 #: winhlp32.rc:51
5460 msgid "History"
5461 msgstr "היסטוריה"
5463 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5464 msgid "Fonts"
5465 msgstr "גופנים"
5467 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5468 msgid "Small"
5469 msgstr "קטנים"
5471 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5472 msgid "Normal"
5473 msgstr "רגילים"
5475 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5476 msgid "Large"
5477 msgstr "גדולים"
5479 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5480 msgid "Use system colors"
5481 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5483 #: winhlp32.rc:61
5484 msgid "Help &on help"
5485 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5487 #: winhlp32.rc:62
5488 msgid "Always on &top"
5489 msgstr "תמיד &עליון"
5491 #: winhlp32.rc:64
5492 msgid "&About Wine Help"
5493 msgstr "&מידע..."
5495 #: winhlp32.rc:72
5496 msgid "Annotation..."
5497 msgstr "הערות..."
5499 #: winhlp32.rc:73
5500 msgid "Copy"
5501 msgstr "העתקה"
5503 #: winhlp32.rc:74
5504 msgid "Print..."
5505 msgstr "הדפסה..."
5507 #: winhlp32.rc:93
5508 msgid "Wine Help"
5509 msgstr "העזרה של Wine"
5511 #: winhlp32.rc:98
5512 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5513 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5515 #: winhlp32.rc:100
5516 msgid "Summary"
5517 msgstr "תקציר"
5519 #: winhlp32.rc:99
5520 msgid "&Index"
5521 msgstr "מ&פתח"
5523 #: winhlp32.rc:103
5524 msgid "Help files (*.hlp)"
5525 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5527 #: winhlp32.rc:104
5528 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5529 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5531 #: winhlp32.rc:105
5532 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5533 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5535 #: winhlp32.rc:106
5536 msgid "Help topics: "
5537 msgstr "נושאי העזרה: "
5539 #: wordpad.rc:28
5540 msgid "&New...\tCtrl+N"
5541 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5543 #: wordpad.rc:35
5544 msgid "Pag&e setup..."
5545 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5547 #: wordpad.rc:42
5548 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5549 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5551 #: wordpad.rc:47
5552 msgid "&Clear\tDEL"
5553 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5555 #: wordpad.rc:48
5556 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5557 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5559 #: wordpad.rc:50
5560 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5561 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5563 #: wordpad.rc:51
5564 msgid "Find &next\tF3"
5565 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5567 #: wordpad.rc:54
5568 msgid "Read-&only"
5569 msgstr "&קריאה בלבד"
5571 #: wordpad.rc:55
5572 msgid "&Modified"
5573 msgstr "ני&תן לשינוי"
5575 #: wordpad.rc:57
5576 msgid "E&xtras"
5577 msgstr "&תוספות"
5579 #: wordpad.rc:59
5580 msgid "Selection &info"
5581 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5583 #: wordpad.rc:60
5584 msgid "Character &format"
5585 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5587 #: wordpad.rc:61
5588 msgid "&Def. char format"
5589 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5591 #: wordpad.rc:62
5592 msgid "Paragrap&h format"
5593 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5595 #: wordpad.rc:63
5596 msgid "&Get text"
5597 msgstr "&קבלת טקסט"
5599 #: wordpad.rc:69
5600 msgid "&Formatbar"
5601 msgstr "סרגל &עיצוב"
5603 #: wordpad.rc:70
5604 msgid "&Ruler"
5605 msgstr "סרגל &מדידה"
5607 #: wordpad.rc:71
5608 msgid "&Statusbar"
5609 msgstr "&שורת מצב"
5611 #: wordpad.rc:73
5612 msgid "&Options..."
5613 msgstr "&אפשרויות..."
5615 #: wordpad.rc:75
5616 msgid "&Insert"
5617 msgstr "הו&ספה"
5619 #: wordpad.rc:77
5620 msgid "&Date and time..."
5621 msgstr "&תאריך ושעה..."
5623 #: wordpad.rc:79
5624 msgid "F&ormat"
5625 msgstr "&עיצוב"
5627 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5628 msgid "&Bullet points"
5629 msgstr "&נקודות תבליט"
5631 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5632 msgid "&Paragraph..."
5633 msgstr "&פסקה..."
5635 #: wordpad.rc:84
5636 msgid "&Tabs..."
5637 msgstr "&טאבים..."
5639 #: wordpad.rc:85
5640 msgid "Backgroun&d"
5641 msgstr "ר&קע"
5643 #: wordpad.rc:87
5644 msgid "&System\tCtrl+1"
5645 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5647 #: wordpad.rc:88
5648 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5649 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5651 #: wordpad.rc:93
5652 msgid "&About Wine Wordpad"
5653 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5655 #: wordpad.rc:114
5656 msgid "Black"
5657 msgstr "שחור"
5659 #: wordpad.rc:115
5660 msgid "Maroon"
5661 msgstr "אדום כהה"
5663 #: wordpad.rc:116
5664 msgid "Green"
5665 msgstr "ירוק"
5667 #: wordpad.rc:117
5668 msgid "Olive"
5669 msgstr "זית"
5671 #: wordpad.rc:118
5672 msgid "Navy"
5673 msgstr "כחול כהה"
5675 #: wordpad.rc:119
5676 msgid "Purple"
5677 msgstr "סגול"
5679 #: wordpad.rc:120
5680 msgid "Teal"
5681 msgstr "כחול ים"
5683 #: wordpad.rc:121
5684 msgid "Gray"
5685 msgstr "אפור"
5687 #: wordpad.rc:122
5688 msgid "Silver"
5689 msgstr "כסף"
5691 #: wordpad.rc:123
5692 msgid "Red"
5693 msgstr "אדום"
5695 #: wordpad.rc:124
5696 msgid "Lime"
5697 msgstr "ירקרק"
5699 #: wordpad.rc:125
5700 msgid "Yellow"
5701 msgstr "צהוב"
5703 #: wordpad.rc:126
5704 msgid "Blue"
5705 msgstr "כחול"
5707 #: wordpad.rc:127
5708 msgid "Fuchsia"
5709 msgstr "פוקסיה"
5711 #: wordpad.rc:128
5712 msgid "Aqua"
5713 msgstr "תכלת"
5715 #: wordpad.rc:129
5716 msgid "White"
5717 msgstr "לבן"
5719 #: wordpad.rc:130
5720 msgid "Automatic"
5721 msgstr "אוטומטי"
5723 #: wordpad.rc:136
5724 msgid "All documents (*.*)"
5725 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5727 #: wordpad.rc:137
5728 msgid "Text documents (*.txt)"
5729 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5731 #: wordpad.rc:138
5732 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5733 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5735 #: wordpad.rc:139
5736 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5737 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5739 #: wordpad.rc:140
5740 msgid "Rich text document"
5741 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5743 #: wordpad.rc:141
5744 msgid "Text document"
5745 msgstr "מסמך טקסט"
5747 #: wordpad.rc:142
5748 msgid "Unicode text document"
5749 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5751 #: wordpad.rc:143
5752 msgid "Printer files (*.PRN)"
5753 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5755 #: wordpad.rc:148
5756 msgid "Left"
5757 msgstr "שמאל"
5759 #: wordpad.rc:149
5760 msgid "Right"
5761 msgstr "ימין"
5763 #: wordpad.rc:150
5764 msgid "Center"
5765 msgstr "מרכז"
5767 #: wordpad.rc:156
5768 msgid "Text"
5769 msgstr "טקסט"
5771 #: wordpad.rc:157
5772 msgid "Rich text"
5773 msgstr "טקסט עשיר"
5775 #: wordpad.rc:163
5776 msgid "Next page"
5777 msgstr "העמוד הבא"
5779 #: wordpad.rc:164
5780 msgid "Previous page"
5781 msgstr "העמוד הקודם"
5783 #: wordpad.rc:165
5784 msgid "Two pages"
5785 msgstr "שני עמודים"
5787 #: wordpad.rc:166
5788 msgid "One page"
5789 msgstr "עמוד אחד"
5791 #: wordpad.rc:167
5792 msgid "Zoom in"
5793 msgstr "התקרבות"
5795 #: wordpad.rc:168
5796 msgid "Zoom out"
5797 msgstr "התרחקות"
5799 #: wordpad.rc:170
5800 msgid "Page"
5801 msgstr "עמודים"
5803 #: wordpad.rc:171
5804 msgid "Pages"
5805 msgstr "עמודים"
5807 #: wordpad.rc:172
5808 msgid "cm"
5809 msgstr "ס״מ"
5811 #: wordpad.rc:173
5812 msgid "in"
5813 msgstr "אי׳"
5815 #: wordpad.rc:174
5816 msgid "inch"
5817 msgstr "אינטש"
5819 #: wordpad.rc:175
5820 msgid "pt"
5821 msgstr "נק׳"
5823 #: wordpad.rc:180
5824 msgid "Document"
5825 msgstr "מסמך"
5827 #: wordpad.rc:181
5828 msgid "Save changes to '%s'?"
5829 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5831 #: wordpad.rc:182
5832 msgid "Finished searching the document."
5833 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5835 #: wordpad.rc:183
5836 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5837 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5839 #: wordpad.rc:184
5840 msgid ""
5841 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5842 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5843 msgstr ""
5844 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5845 "ברצונך לעשות זאת?"
5847 #: wordpad.rc:187
5848 msgid "Invalid number format"
5849 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5851 #: wordpad.rc:188
5852 msgid "OLE storage documents are not supported"
5853 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5855 #: wordpad.rc:189
5856 msgid "Could not save the file."
5857 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5859 #: wordpad.rc:190
5860 msgid "You do not have access to save the file."
5861 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5863 #: wordpad.rc:191
5864 msgid "Could not open the file."
5865 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5867 #: wordpad.rc:192
5868 msgid "You do not have access to open the file."
5869 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5871 #: wordpad.rc:193
5872 msgid "Printing not implemented"
5873 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5875 #: wordpad.rc:194
5876 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5877 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5879 #: write.rc:27
5880 msgid "Starting Wordpad failed"
5881 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5883 #: xcopy.rc:27
5884 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5885 msgstr ""
5887 #: xcopy.rc:28
5888 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5889 msgstr ""
5891 #: xcopy.rc:29
5892 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5893 msgstr ""
5895 #: xcopy.rc:30
5896 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5897 msgstr ""
5899 #: xcopy.rc:31
5900 msgid "%d file(s) copied\n"
5901 msgstr ""
5903 #: xcopy.rc:34
5904 msgid ""
5905 "Is '%s' a filename or directory\n"
5906 "on the target?\n"
5907 "(F - File, D - Directory)\n"
5908 msgstr ""
5910 #: xcopy.rc:35
5911 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5912 msgstr ""
5914 #: xcopy.rc:36
5915 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5916 msgstr ""
5918 #: xcopy.rc:37
5919 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5920 msgstr ""
5922 #: xcopy.rc:39
5923 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5924 msgstr ""
5926 #: xcopy.rc:43
5927 msgctxt "File key"
5928 msgid "F"
5929 msgstr ""
5931 #: xcopy.rc:44
5932 msgctxt "Directory key"
5933 msgid "D"
5934 msgstr ""
5936 #: xcopy.rc:77
5937 msgid ""
5938 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5939 "\n"
5940 "Syntax:\n"
5941 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5942 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5943 "\n"
5944 "Where:\n"
5945 "\n"
5946 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5947 "\tmore files\n"
5948 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5949 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5950 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5951 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5952 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5953 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5954 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5955 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5956 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5957 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5958 "[/N]  Copy using short names\n"
5959 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5960 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5961 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5962 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5963 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5964 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5965 "\tarchive attribute\n"
5966 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5967 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5968 "\t\tthan source\n"
5969 "\n"
5970 msgstr ""