shlwapi: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / cs.po
blobc5b5435f5aff9237acd5f0e753dfa93066ff7b75
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
606 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
836 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
944 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgid "Certificate"
946 msgstr ""
948 #: cryptui.rc:28
949 #, fuzzy
950 msgid "Certificate Information"
951 msgstr "Informace"
953 #: cryptui.rc:29
954 msgid ""
955 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
956 "altered or corrupted."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:30
960 msgid ""
961 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
962 "trusted root certificate store."
963 msgstr ""
965 #: cryptui.rc:31
966 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
967 msgstr ""
969 #: cryptui.rc:32
970 #, fuzzy
971 msgid "This certificate's issuer could not be found."
972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
974 #: cryptui.rc:33
975 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgstr ""
978 #: cryptui.rc:34
979 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
980 msgstr ""
982 #: cryptui.rc:35
983 msgid "Issued to: "
984 msgstr ""
986 #: cryptui.rc:36
987 msgid "Issued by: "
988 msgstr ""
990 #: cryptui.rc:37
991 msgid "Valid from "
992 msgstr ""
994 #: cryptui.rc:38
995 msgid " to "
996 msgstr ""
998 #: cryptui.rc:39
999 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgstr ""
1002 #: cryptui.rc:40
1003 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgstr ""
1006 #: cryptui.rc:41
1007 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgstr ""
1010 #: cryptui.rc:42
1011 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgstr ""
1014 #: cryptui.rc:43
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr ""
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr ""
1038 "CMD Version %s\n"
1039 "\n"
1041 #: cryptui.rc:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Critical Extensions Only"
1044 msgstr ""
1045 "CMD Version %s\n"
1046 "\n"
1048 #: cryptui.rc:50
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Properties Only"
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "&Vlastnosti\n"
1054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "V&lastnosti"
1057 #: cryptui.rc:51
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Version"
1060 msgstr ""
1061 "CMD Version %s\n"
1062 "\n"
1064 #: cryptui.rc:52
1065 msgid "Serial number"
1066 msgstr ""
1068 #: cryptui.rc:53
1069 msgid "Issuer"
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:54
1073 msgid "Valid from"
1074 msgstr ""
1076 #: cryptui.rc:55
1077 msgid "Valid to"
1078 msgstr ""
1080 #: cryptui.rc:56
1081 msgid "Subject"
1082 msgstr ""
1084 #: cryptui.rc:57
1085 msgid "Public key"
1086 msgstr ""
1088 #: cryptui.rc:58
1089 msgid "%s (%d bits)"
1090 msgstr ""
1092 #: cryptui.rc:59
1093 msgid "SHA1 hash"
1094 msgstr ""
1096 #: cryptui.rc:60
1097 msgid "Enhanced key usage (property)"
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:61
1101 msgid "Friendly name"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1105 msgid "Description"
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:63
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate Properties"
1111 msgstr "&Vlastnosti"
1113 #: cryptui.rc:64
1114 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1115 msgstr ""
1117 #: cryptui.rc:65
1118 msgid "The OID you entered already exists."
1119 msgstr ""
1121 #: cryptui.rc:66
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr ""
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1129 #: cryptui.rc:68
1130 msgid "Certificate Import Wizard"
1131 msgstr ""
1133 #: cryptui.rc:69
1134 msgid ""
1135 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1136 "select another file."
1137 msgstr ""
1139 #: cryptui.rc:70
1140 msgid "File to Import"
1141 msgstr ""
1143 #: cryptui.rc:71
1144 msgid "Specify the file you want to import."
1145 msgstr ""
1147 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1148 msgid "Certificate Store"
1149 msgstr ""
1151 #: cryptui.rc:73
1152 msgid ""
1153 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1154 "lists, and certificate trust lists."
1155 msgstr ""
1157 #: cryptui.rc:74
1158 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1159 msgstr ""
1161 #: cryptui.rc:75
1162 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1163 msgstr ""
1165 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1166 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1167 msgstr ""
1169 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1170 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1171 msgstr ""
1173 #: cryptui.rc:78
1174 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:79
1178 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "All Files (*.*)"
1184 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
1186 #: cryptui.rc:81
1187 msgid "Please select a file."
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:82
1191 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:83
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not open "
1197 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1199 #: cryptui.rc:84
1200 msgid "Determined by the program"
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:85
1204 msgid "Please select a store"
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:86
1208 msgid "Certificate Store Selected"
1209 msgstr ""
1211 #: cryptui.rc:87
1212 msgid "Automatically determined by the program"
1213 msgstr ""
1215 #: cryptui.rc:88
1216 #, fuzzy
1217 msgid "File"
1218 msgstr "&Soubor"
1220 #: cryptui.rc:89
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Content"
1223 msgstr "&Obsah"
1225 #: cryptui.rc:91
1226 msgid "Certificate Revocation List"
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:93
1230 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:94
1234 msgid "Personal Information Exchange"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:96
1238 msgid "The import was successful."
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:97
1242 msgid "The import failed."
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:98
1246 msgid "Arial"
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:100
1250 msgid "<Advanced Purposes>"
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:101
1254 msgid "Issued To"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:102
1258 msgid "Issued By"
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:103
1262 msgid "Expiration Date"
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:104
1266 msgid "Friendly Name"
1267 msgstr ""
1269 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1270 #, fuzzy
1271 msgid "<None>"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1275 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Žádný"
1278 #: cryptui.rc:107
1279 msgid ""
1280 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1281 "sign messages with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1283 msgstr ""
1285 #: cryptui.rc:108
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1288 "sign messages with them.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:109
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1295 "verify messages signed with it.\n"
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:110
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1304 msgstr ""
1306 #: cryptui.rc:111
1307 msgid ""
1308 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1309 "trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1311 msgstr ""
1313 #: cryptui.rc:112
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1318 msgstr ""
1320 #: cryptui.rc:113
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1323 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:114
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1330 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:115
1335 msgid ""
1336 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 msgstr ""
1340 #: cryptui.rc:116
1341 msgid ""
1342 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1343 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1344 msgstr ""
1346 #: cryptui.rc:117
1347 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1348 msgstr ""
1350 #: cryptui.rc:118
1351 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1352 msgstr ""
1354 #: cryptui.rc:119
1355 msgid "Certificates"
1356 msgstr ""
1358 #: cryptui.rc:121
1359 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:122
1363 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1364 msgstr ""
1366 #: cryptui.rc:123
1367 msgid ""
1368 "Ensures software came from software publisher\n"
1369 "Protects software from alteration after publication"
1370 msgstr ""
1372 #: cryptui.rc:124
1373 msgid "Protects e-mail messages"
1374 msgstr ""
1376 #: cryptui.rc:125
1377 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1378 msgstr ""
1380 #: cryptui.rc:126
1381 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1382 msgstr ""
1384 #: cryptui.rc:127
1385 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1386 msgstr ""
1388 #: cryptui.rc:128
1389 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1390 msgstr ""
1392 #: cryptui.rc:144
1393 msgid "Private Key Archival"
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:147
1397 msgid "Certificate Export Wizard"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:148
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Export Format"
1403 msgstr "Vpřed"
1405 #: cryptui.rc:149
1406 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1407 msgstr ""
1409 #: cryptui.rc:150
1410 msgid "Export Filename"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptui.rc:151
1414 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1415 msgstr ""
1417 #: cryptui.rc:152
1418 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1419 msgstr ""
1421 #: cryptui.rc:153
1422 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptui.rc:154
1426 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1427 msgstr ""
1429 #: cryptui.rc:157
1430 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptui.rc:158
1434 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptui.rc:159
1438 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:160
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File Format"
1444 msgstr "Vpřed"
1446 #: cryptui.rc:161
1447 msgid "Include all certificates in certificate path"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:162
1451 msgid "Export keys"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:165
1455 msgid "The export was successful."
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:166
1459 msgid "The export failed."
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:167
1463 msgid "Export Private Key"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:168
1467 msgid ""
1468 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1469 "certificate."
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:169
1473 msgid "Enter Password"
1474 msgstr ""
1476 #: cryptui.rc:170
1477 msgid "You may password-protect a private key."
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:171
1481 msgid "The passwords do not match."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:172
1485 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:173
1489 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1490 msgstr ""
1492 #: devenum.rc:32
1493 msgid "Default DirectSound"
1494 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1496 #: devenum.rc:33
1497 msgid "DirectSound: %s"
1498 msgstr "DirectSound: %s"
1500 #: devenum.rc:34
1501 msgid "Default WaveOut Device"
1502 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1504 #: devenum.rc:35
1505 msgid "Default MidiOut Device"
1506 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1508 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1509 msgid "&Contents"
1510 msgstr "&Obsah"
1512 #: hhctrl.rc:28
1513 msgid "I&ndex"
1514 msgstr "I&ndex"
1516 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Search"
1519 msgstr ""
1520 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1521 "&Hledat\n"
1522 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1523 "&Hledání"
1525 #: hhctrl.rc:30
1526 msgid "Favor&ites"
1527 msgstr "Oblí&bené"
1529 #: hhctrl.rc:35
1530 msgid "Show"
1531 msgstr "Rozbalit"
1533 #: hhctrl.rc:36
1534 msgid "Hide"
1535 msgstr "Skrýt"
1537 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1538 msgid "Stop"
1539 msgstr "Zastavit"
1541 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1542 msgid "Refresh"
1543 msgstr "Obnovit"
1545 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1546 msgid "Back"
1547 msgstr "Zpět"
1549 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1550 msgid "Home"
1551 msgstr "Domů"
1553 #: hhctrl.rc:41
1554 msgid "Sync"
1555 msgstr "Synchronizovat"
1557 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1558 msgid "Print"
1559 msgstr "Tisk"
1561 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1562 msgid "Options"
1563 msgstr "Volby"
1565 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr "Vpřed"
1569 #: hhctrl.rc:45
1570 msgid "IDTB_NOTES"
1571 msgstr "IDTB_NOTES"
1573 #: hhctrl.rc:46
1574 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1575 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1577 #: hhctrl.rc:47
1578 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1579 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1581 #: hhctrl.rc:48
1582 msgid "IDTB_CONTENTS"
1583 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1585 #: hhctrl.rc:49
1586 msgid "IDTB_INDEX"
1587 msgstr "IDTB_INDEX"
1589 #: hhctrl.rc:50
1590 msgid "IDTB_SEARCH"
1591 msgstr "IDTB_SEARCH"
1593 #: hhctrl.rc:51
1594 msgid "IDTB_HISTORY"
1595 msgstr "IDTB_HISTORY"
1597 #: hhctrl.rc:52
1598 msgid "IDTB_FAVORITES"
1599 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1601 #: hhctrl.rc:53
1602 msgid "Jump1"
1603 msgstr "Skok1"
1605 #: hhctrl.rc:54
1606 msgid "Jump2"
1607 msgstr "Skok2"
1609 #: hhctrl.rc:55
1610 msgid "Customize"
1611 msgstr "Přizpůsobit"
1613 #: hhctrl.rc:56
1614 msgid "Zoom"
1615 msgstr "Lupa"
1617 #: hhctrl.rc:57
1618 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1619 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1621 #: hhctrl.rc:58
1622 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1623 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1625 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1626 msgid "Cinepak Video codec"
1627 msgstr ""
1629 #: inetcpl.rc:28
1630 msgid "Internet Settings"
1631 msgstr ""
1633 #: inetcpl.rc:29
1634 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1635 msgstr ""
1637 #: jscript.rc:25
1638 msgid "Error converting object to primitive type"
1639 msgstr ""
1641 #: jscript.rc:26
1642 msgid "Invalid procedure call or argument"
1643 msgstr ""
1645 #: jscript.rc:27
1646 msgid "Subscript out of range"
1647 msgstr ""
1649 #: jscript.rc:28
1650 msgid "Automation server can't create object"
1651 msgstr ""
1653 #: jscript.rc:29
1654 msgid "Object doesn't support this property or method"
1655 msgstr ""
1657 #: jscript.rc:30
1658 msgid "Object doesn't support this action"
1659 msgstr ""
1661 #: jscript.rc:31
1662 msgid "Argument not optional"
1663 msgstr ""
1665 #: jscript.rc:32
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Syntax error"
1668 msgstr "Syntax error\n"
1670 #: jscript.rc:33
1671 msgid "Expected ';'"
1672 msgstr ""
1674 #: jscript.rc:34
1675 msgid "Expected '('"
1676 msgstr ""
1678 #: jscript.rc:35
1679 msgid "Expected ')'"
1680 msgstr ""
1682 #: jscript.rc:36
1683 msgid "Unterminated string constant"
1684 msgstr ""
1686 #: jscript.rc:37
1687 msgid "Conditional compilation is turned off"
1688 msgstr ""
1690 #: jscript.rc:40
1691 msgid "Number expected"
1692 msgstr ""
1694 #: jscript.rc:38
1695 msgid "Function expected"
1696 msgstr ""
1698 #: jscript.rc:39
1699 msgid "'[object]' is not a date object"
1700 msgstr ""
1702 #: jscript.rc:41
1703 msgid "Object expected"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:42
1707 msgid "Illegal assignment"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:43
1711 msgid "'|' is undefined"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:44
1715 msgid "Boolean object expected"
1716 msgstr ""
1718 #: jscript.rc:45
1719 msgid "VBArray object expected"
1720 msgstr ""
1722 #: jscript.rc:46
1723 msgid "JScript object expected"
1724 msgstr ""
1726 #: jscript.rc:47
1727 msgid "Syntax error in regular expression"
1728 msgstr ""
1730 #: jscript.rc:48
1731 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1732 msgstr ""
1734 #: jscript.rc:49
1735 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1736 msgstr ""
1738 #: jscript.rc:50
1739 msgid "Array object expected"
1740 msgstr ""
1742 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1743 msgid "Local Port"
1744 msgstr ""
1746 #: localspl.rc:29
1747 msgid "Local Monitor"
1748 msgstr ""
1750 #: localui.rc:29
1751 msgid "'%s' is not a valid port name"
1752 msgstr ""
1754 #: localui.rc:30
1755 msgid "Port %s already exists"
1756 msgstr ""
1758 #: localui.rc:31
1759 msgid "This port has no options to configure"
1760 msgstr ""
1762 #: mapi32.rc:28
1763 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1764 msgstr ""
1766 #: mapi32.rc:29
1767 msgid "Send Mail"
1768 msgstr ""
1770 #: mpr.rc:27
1771 msgid "Entire Network"
1772 msgstr "Celá síť"
1774 #: mshtml.rc:31
1775 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1776 msgstr ""
1778 #: mshtml.rc:32
1779 #, fuzzy
1780 msgid "HTML Document"
1781 msgstr "Argument missing\n"
1783 #: mshtml.rc:26
1784 msgid "Downloading from %s..."
1785 msgstr ""
1787 #: mshtml.rc:25
1788 msgid "Done"
1789 msgstr ""
1791 #: msi.rc:27
1792 msgid ""
1793 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1794 "file path and try again."
1795 msgstr ""
1797 #: msi.rc:28
1798 #, fuzzy
1799 msgid "path %s not found"
1800 msgstr "PATH not found\n"
1802 #: msi.rc:29
1803 msgid "insert disk %s"
1804 msgstr ""
1806 #: msi.rc:30
1807 msgid ""
1808 "Windows Installer %s\n"
1809 "\n"
1810 "Usage:\n"
1811 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1812 "\n"
1813 "Install a product:\n"
1814 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1815 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1816 "\t/a package [property]\n"
1817 "Repair an installation:\n"
1818 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1819 "Uninstall a product:\n"
1820 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1821 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1822 "Advertise a product:\n"
1823 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1824 "Apply a patch:\n"
1825 "\t/p patchpackage [property]\n"
1826 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1827 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1828 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1829 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1830 "Register MSI Service:\n"
1831 "\t/y\n"
1832 "Unregister MSI Service:\n"
1833 "\t/z\n"
1834 "Display this help:\n"
1835 "\t/help\n"
1836 "\t/?\n"
1837 msgstr ""
1839 #: msi.rc:57
1840 msgid "enter which folder contains %s"
1841 msgstr ""
1843 #: msi.rc:58
1844 msgid "install source for feature missing"
1845 msgstr ""
1847 #: msi.rc:59
1848 msgid "network drive for feature missing"
1849 msgstr ""
1851 #: msi.rc:60
1852 msgid "feature from:"
1853 msgstr ""
1855 #: msi.rc:61
1856 msgid "choose which folder contains %s"
1857 msgstr ""
1859 #: msrle32.rc:27
1860 msgid "WINE-MS-RLE"
1861 msgstr "WINE-MS-RLE"
1863 #: msrle32.rc:28
1864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1867 #: msrle32.rc:29
1868 msgid ""
1869 "Wine MS-RLE video codec\n"
1870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1871 msgstr ""
1872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1873 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1875 #: msvfw32.rc:25
1876 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1877 msgstr ""
1879 #: msvidc32.rc:25
1880 msgid "MS-CRAM"
1881 msgstr ""
1883 #: msvidc32.rc:26
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Wine Video 1 video codec"
1886 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1888 #: oleaut32.rc:27
1889 msgid "True"
1890 msgstr "Pravda"
1892 #: oleaut32.rc:28
1893 msgid "False"
1894 msgstr "Nepravda"
1896 #: oleaut32.rc:31
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Zapnuto"
1900 #: oleaut32.rc:32
1901 msgid "Off"
1902 msgstr "Vypnuto"
1904 #: setupapi.rc:28
1905 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1906 msgstr ""
1908 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1909 msgid "Unknown"
1910 msgstr ""
1912 #: setupapi.rc:30
1913 msgid "Copy files from:"
1914 msgstr ""
1916 #: setupapi.rc:31
1917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1918 msgstr ""
1920 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1921 msgid "Default"
1922 msgstr "Default"
1924 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1925 msgid "&Back"
1926 msgstr "&Zpět"
1928 #: shdoclc.rc:39
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&orward"
1931 msgstr "Vpřed"
1933 #: shdoclc.rc:41
1934 msgid "&Save Background As..."
1935 msgstr ""
1937 #: shdoclc.rc:42
1938 msgid "Set As Back&ground"
1939 msgstr ""
1941 #: shdoclc.rc:43
1942 msgid "&Copy Background"
1943 msgstr ""
1945 #: shdoclc.rc:44
1946 msgid "Set as &Desktop Item"
1947 msgstr ""
1949 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1950 msgid "Select &All"
1951 msgstr ""
1953 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1954 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1955 msgid "&Paste"
1956 msgstr "Vl&ožit"
1958 #: shdoclc.rc:49
1959 msgid "Create Shor&tcut"
1960 msgstr ""
1962 #: shdoclc.rc:50
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Add to &Favorites"
1965 msgstr "Oblí&bené"
1967 #: shdoclc.rc:51
1968 msgid "&View Source"
1969 msgstr ""
1971 #: shdoclc.rc:53
1972 msgid "&Encoding"
1973 msgstr ""
1975 #: shdoclc.rc:55
1976 msgid "Pr&int"
1977 msgstr ""
1979 #: shdoclc.rc:56
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Refresh"
1982 msgstr "Obnovit"
1984 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Properties"
1987 msgstr ""
1988 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1989 "&Vlastnosti\n"
1990 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1991 "V&lastnosti"
1993 #: shdoclc.rc:62
1994 msgid "Image"
1995 msgstr ""
1997 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1998 msgid "&Open Link"
1999 msgstr ""
2001 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2002 msgid "Open Link in &New Window"
2003 msgstr ""
2005 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2006 msgid "Save Target &As..."
2007 msgstr ""
2009 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2010 msgid "&Print Target"
2011 msgstr ""
2013 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2014 msgid "S&how Picture"
2015 msgstr ""
2017 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2018 msgid "&Save Picture As..."
2019 msgstr ""
2021 #: shdoclc.rc:71
2022 msgid "&E-mail Picture..."
2023 msgstr ""
2025 #: shdoclc.rc:72
2026 msgid "Pr&int Picture..."
2027 msgstr ""
2029 #: shdoclc.rc:73
2030 msgid "&Go to My Pictures"
2031 msgstr ""
2033 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2034 msgid "Set as Back&ground"
2035 msgstr ""
2037 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2038 msgid "Set as &Desktop Item..."
2039 msgstr ""
2041 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2042 #: wordpad.rc:101
2043 msgid "Cu&t"
2044 msgstr ""
2046 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2047 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2048 msgid "&Copy"
2049 msgstr "&Kopírovat"
2051 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Copy Shor&tcut"
2053 msgstr ""
2055 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add to &Favorites..."
2058 msgstr "Oblí&bené"
2060 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2061 #, fuzzy
2062 msgid "P&roperties"
2063 msgstr "&Vlastnosti"
2065 #: shdoclc.rc:88
2066 msgid "Control"
2067 msgstr ""
2069 #: shdoclc.rc:90
2070 msgid "&Undo"
2071 msgstr ""
2073 #: shdoclc.rc:95
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Delete"
2076 msgstr "%s, Delete"
2078 #: shdoclc.rc:101
2079 msgid "Table"
2080 msgstr ""
2082 #: shdoclc.rc:103
2083 msgid "&Select"
2084 msgstr ""
2086 #: shdoclc.rc:105
2087 msgid "&Cell"
2088 msgstr ""
2090 #: shdoclc.rc:106
2091 msgid "&Row"
2092 msgstr ""
2094 #: shdoclc.rc:107
2095 msgid "&Column"
2096 msgstr ""
2098 #: shdoclc.rc:108
2099 msgid "&Table"
2100 msgstr ""
2102 #: shdoclc.rc:112
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Cell Properties"
2105 msgstr "&Vlastnosti"
2107 #: shdoclc.rc:113
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Table Properties"
2110 msgstr "&Vlastnosti"
2112 #: shdoclc.rc:116
2113 msgid "1DSite Select"
2114 msgstr ""
2116 #: shdoclc.rc:120
2117 msgid "Paste"
2118 msgstr ""
2120 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2121 msgid "&Print"
2122 msgstr "&Tisk"
2124 #: shdoclc.rc:126
2125 msgid "Anchor"
2126 msgstr ""
2128 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2129 msgid "&Open"
2130 msgstr "&Otevřít"
2132 #: shdoclc.rc:129
2133 msgid "Open in &New Window"
2134 msgstr ""
2136 #: shdoclc.rc:133
2137 msgid "Cut"
2138 msgstr ""
2140 #: shdoclc.rc:144
2141 msgid "Context Unknown"
2142 msgstr ""
2144 #: shdoclc.rc:149
2145 msgid "DYNSRC Image"
2146 msgstr ""
2148 #: shdoclc.rc:157
2149 msgid "&Save Video As..."
2150 msgstr ""
2152 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2153 msgid "Play"
2154 msgstr ""
2156 #: shdoclc.rc:174
2157 msgid "ART Image"
2158 msgstr ""
2160 #: shdoclc.rc:195
2161 msgid "Rewind"
2162 msgstr ""
2164 #: shdoclc.rc:201
2165 msgid "Debug"
2166 msgstr ""
2168 #: shdoclc.rc:203
2169 msgid "Trace Tags"
2170 msgstr ""
2172 #: shdoclc.rc:204
2173 msgid "Resource Failures"
2174 msgstr ""
2176 #: shdoclc.rc:205
2177 msgid "Dump Tracking Info"
2178 msgstr ""
2180 #: shdoclc.rc:206
2181 msgid "Debug Break"
2182 msgstr ""
2184 #: shdoclc.rc:207
2185 msgid "Debug View"
2186 msgstr ""
2188 #: shdoclc.rc:208
2189 msgid "Dump Tree"
2190 msgstr ""
2192 #: shdoclc.rc:209
2193 msgid "Dump Lines"
2194 msgstr ""
2196 #: shdoclc.rc:210
2197 msgid "Dump DisplayTree"
2198 msgstr ""
2200 #: shdoclc.rc:211
2201 msgid "Dump FormatCaches"
2202 msgstr ""
2204 #: shdoclc.rc:212
2205 msgid "Dump LayoutRects"
2206 msgstr ""
2208 #: shdoclc.rc:213
2209 msgid "Memory Monitor"
2210 msgstr ""
2212 #: shdoclc.rc:214
2213 msgid "Performance Meters"
2214 msgstr ""
2216 #: shdoclc.rc:215
2217 msgid "Save HTML"
2218 msgstr ""
2220 #: shdoclc.rc:217
2221 msgid "&Browse View"
2222 msgstr ""
2224 #: shdoclc.rc:218
2225 msgid "&Edit View"
2226 msgstr ""
2228 #: shdoclc.rc:221
2229 msgid "Vertical Scrollbar"
2230 msgstr ""
2232 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2233 msgid "Scroll Here"
2234 msgstr ""
2236 #: shdoclc.rc:225
2237 msgid "Top"
2238 msgstr ""
2240 #: shdoclc.rc:226
2241 msgid "Bottom"
2242 msgstr ""
2244 #: shdoclc.rc:228
2245 msgid "Page Up"
2246 msgstr ""
2248 #: shdoclc.rc:229
2249 msgid "Page Down"
2250 msgstr ""
2252 #: shdoclc.rc:231
2253 msgid "Scroll Up"
2254 msgstr ""
2256 #: shdoclc.rc:232
2257 msgid "Scroll Down"
2258 msgstr ""
2260 #: shdoclc.rc:235
2261 msgid "Horizontal Scrollbar"
2262 msgstr ""
2264 #: shdoclc.rc:239
2265 msgid "Left Edge"
2266 msgstr ""
2268 #: shdoclc.rc:240
2269 msgid "Right Edge"
2270 msgstr ""
2272 #: shdoclc.rc:242
2273 msgid "Page Left"
2274 msgstr ""
2276 #: shdoclc.rc:243
2277 msgid "Page Right"
2278 msgstr ""
2280 #: shdoclc.rc:245
2281 msgid "Scroll Left"
2282 msgstr ""
2284 #: shdoclc.rc:246
2285 msgid "Scroll Right"
2286 msgstr ""
2288 #: shdoclc.rc:25
2289 msgid "Wine Internet Explorer"
2290 msgstr ""
2292 #: shdoclc.rc:30
2293 msgid "&w&bPage &p"
2294 msgstr ""
2296 #: shdoclc.rc:31
2297 msgid "&u&b&d"
2298 msgstr ""
2300 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2301 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2302 msgid "&File"
2303 msgstr "&Soubor"
2305 #: shdocvw.rc:27
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&New"
2308 msgstr "&Nový..."
2310 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2311 msgid "&Window"
2312 msgstr "&Okno"
2314 #: shdocvw.rc:31
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Open..."
2317 msgstr "&Otevřít"
2319 #: shdocvw.rc:32
2320 msgid "&Save"
2321 msgstr ""
2323 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2324 msgid "Save &as..."
2325 msgstr "Uložit j&ako..."
2327 #: shdocvw.rc:35
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print &format..."
2330 msgstr "Tisk"
2332 #: shdocvw.rc:36
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Pr&int..."
2335 msgstr "Tisk"
2337 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print previe&w..."
2340 msgstr "Tisk"
2342 #: shdocvw.rc:39
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Properties..."
2345 msgstr ""
2346 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2347 "&Vlastnosti\n"
2348 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2349 "V&lastnosti"
2351 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr ""
2355 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2356 msgid "&View"
2357 msgstr "&Zobrazení"
2359 #: shdocvw.rc:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Panel nástrojů"
2364 #: shdocvw.rc:46
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Standard bar"
2367 msgstr "&Stavový řádek"
2369 #: shdocvw.rc:47
2370 msgid "&Address bar"
2371 msgstr ""
2373 #: shdocvw.rc:50
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Favorites"
2376 msgstr "Oblí&bené"
2378 #: shdocvw.rc:52
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Add to Favorites..."
2381 msgstr "Oblí&bené"
2383 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2384 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Help"
2387 msgstr ""
2388 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2389 "&Nápověda\n"
2390 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2391 "&?"
2393 #: shdocvw.rc:57
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&About Internet Explorer..."
2396 msgstr "&Informace o Winefile..."
2398 #: shdocvw.rc:73
2399 msgid "Address"
2400 msgstr ""
2402 #: shlwapi.rc:27
2403 msgid "%ld bytes"
2404 msgstr ""
2406 #: shlwapi.rc:28
2407 msgid " hr"
2408 msgstr ""
2410 #: shlwapi.rc:29
2411 msgid " min"
2412 msgstr ""
2414 #: shlwapi.rc:30
2415 msgid " sec"
2416 msgstr ""
2418 #: winmm.rc:28
2419 msgid "The specified command was carried out."
2420 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2422 #: winmm.rc:29
2423 msgid "Undefined external error."
2424 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2426 #: winmm.rc:30
2427 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2428 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2430 #: winmm.rc:31
2431 msgid "The driver was not enabled."
2432 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2434 #: winmm.rc:32
2435 msgid ""
2436 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2437 "again."
2438 msgstr ""
2439 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2441 #: winmm.rc:33
2442 msgid "The specified device handle is invalid."
2443 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2445 #: winmm.rc:34
2446 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2447 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2449 #: winmm.rc:35
2450 msgid ""
2451 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2452 "increase available memory, and then try again."
2453 msgstr ""
2454 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2455 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2457 #: winmm.rc:36
2458 msgid ""
2459 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2460 "which functions and messages the driver supports."
2461 msgstr ""
2462 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2463 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2465 #: winmm.rc:37
2466 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2467 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2469 #: winmm.rc:38
2470 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2471 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2473 #: winmm.rc:39
2474 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2475 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2477 #: winmm.rc:42
2478 msgid ""
2479 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2480 "Capabilities function to determine the supported formats"
2481 msgstr ""
2482 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2483 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2485 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2486 msgid ""
2487 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2488 "device, or wait until the data is finished playing."
2489 msgstr ""
2490 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2491 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2493 #: winmm.rc:44
2494 msgid ""
2495 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2496 "header, and then try again."
2497 msgstr ""
2498 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2499 "pak to zkuste znovu."
2501 #: winmm.rc:45
2502 msgid ""
2503 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2504 "and then try again."
2505 msgstr ""
2506 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2507 "zkuste to znovu."
2509 #: winmm.rc:48
2510 msgid ""
2511 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2512 "header, and then try again."
2513 msgstr ""
2514 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2515 "pak to zkuste znovu."
2517 #: winmm.rc:50
2518 msgid ""
2519 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2520 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2521 msgstr ""
2522 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2523 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2525 #: winmm.rc:51
2526 msgid ""
2527 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2528 "transmitted, and then try again."
2529 msgstr ""
2530 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2531 "znovu."
2533 #: winmm.rc:52
2534 msgid ""
2535 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2536 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2537 msgstr ""
2538 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2539 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2541 #: winmm.rc:53
2542 msgid ""
2543 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2544 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2545 msgstr ""
2546 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2547 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2549 #: winmm.rc:56
2550 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2551 msgstr ""
2552 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2553 "otevření MCI zařízení."
2555 #: winmm.rc:57
2556 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2557 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2559 #: winmm.rc:58
2560 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2561 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2563 #: winmm.rc:59
2564 msgid ""
2565 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2566 "or contact the device manufacturer."
2567 msgstr ""
2568 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2569 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2571 #: winmm.rc:60
2572 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2573 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2575 #: winmm.rc:61
2576 msgid ""
2577 "Not enough memory available for this task.\n"
2578 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2579 "again."
2580 msgstr ""
2581 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2582 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2584 #: winmm.rc:62
2585 msgid ""
2586 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2587 "unique alias."
2588 msgstr ""
2589 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2590 "alias."
2592 #: winmm.rc:63
2593 msgid ""
2594 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2595 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2597 #: winmm.rc:64
2598 msgid "No command was specified."
2599 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2601 #: winmm.rc:65
2602 msgid ""
2603 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2604 "size of the buffer."
2605 msgstr ""
2606 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2607 "zásobníku."
2609 #: winmm.rc:66
2610 msgid ""
2611 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2612 "one."
2613 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2615 #: winmm.rc:67
2616 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2617 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2619 #: winmm.rc:68
2620 msgid ""
2621 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2622 "manufacturer about obtaining a new driver."
2623 msgstr ""
2624 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2625 "zařízení na nový ovladač."
2627 #: winmm.rc:69
2628 msgid ""
2629 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2630 "manufacturer about obtaining a new driver."
2631 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2633 #: winmm.rc:70
2634 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2635 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2637 #: winmm.rc:71
2638 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2639 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2641 #: winmm.rc:72
2642 msgid ""
2643 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2644 msgstr ""
2645 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2646 "platné."
2648 #: winmm.rc:73
2649 msgid "The device driver is not ready."
2650 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2652 #: winmm.rc:74
2653 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2654 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2656 #: winmm.rc:75
2657 msgid ""
2658 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2659 "access error."
2660 msgstr ""
2661 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2663 #: winmm.rc:76
2664 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2665 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2667 #: winmm.rc:77
2668 msgid ""
2669 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2670 "separately to determine which devices caused the error"
2671 msgstr ""
2672 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2673 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2675 #: winmm.rc:78
2676 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2677 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2679 #: winmm.rc:79
2680 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2681 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2683 #: winmm.rc:80
2684 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2685 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2687 #: winmm.rc:81
2688 msgid ""
2689 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2690 "still connected to the network."
2691 msgstr ""
2692 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2693 "síťové připojení průchozí."
2695 #: winmm.rc:82
2696 msgid ""
2697 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2698 "device name is spelled correctly."
2699 msgstr ""
2700 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2701 "jste jeho název uvedli přesně."
2703 #: winmm.rc:83
2704 msgid ""
2705 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2706 "again."
2707 msgstr ""
2708 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2710 #: winmm.rc:84
2711 msgid ""
2712 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2713 "alias."
2714 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2716 #: winmm.rc:85
2717 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2718 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2720 #: winmm.rc:86
2721 msgid ""
2722 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2723 "parameter with each 'open' command."
2724 msgstr ""
2725 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2726 "parametr s každým příkazem 'open'."
2728 #: winmm.rc:87
2729 msgid ""
2730 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2731 "Please supply one."
2732 msgstr ""
2733 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2734 "jeden prosím."
2736 #: winmm.rc:88
2737 msgid ""
2738 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2739 "documentation for valid formats."
2740 msgstr ""
2741 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2742 "platné formáty."
2744 #: winmm.rc:89
2745 msgid ""
2746 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2747 "supply one."
2748 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2750 #: winmm.rc:90
2751 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2752 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2754 #: winmm.rc:91
2755 msgid ""
2756 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2757 "may be corrupt, or not in the correct format."
2758 msgstr ""
2759 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2760 "poškozen nebo nemá správný formát."
2762 #: winmm.rc:92
2763 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2764 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2766 #: winmm.rc:93
2767 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2768 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2770 #: winmm.rc:94
2771 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2772 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2774 #: winmm.rc:95
2775 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2776 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2778 #: winmm.rc:96
2779 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2780 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2782 #: winmm.rc:97
2783 msgid ""
2784 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2785 "sequence, and then try again."
2786 msgstr ""
2787 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2788 "zkuste to znovu."
2790 #: winmm.rc:98
2791 msgid ""
2792 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2793 "the device is closed, and then try again."
2794 msgstr ""
2795 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2796 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2798 #: winmm.rc:99
2799 msgid ""
2800 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2801 "characters, followed by a period and an extension."
2802 msgstr ""
2803 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2804 "následovaných tečkou a příponou."
2806 #: winmm.rc:100
2807 msgid ""
2808 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2809 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2811 #: winmm.rc:101
2812 msgid ""
2813 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2814 "in Control Panel to install the device."
2815 msgstr ""
2816 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2817 "panelu, na záložce Ovladače."
2819 #: winmm.rc:102
2820 msgid ""
2821 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2822 "restarting your computer."
2823 msgstr ""
2824 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2825 "restartujte Váš počítač."
2827 #: winmm.rc:103
2828 msgid ""
2829 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2830 "cannot change directories."
2831 msgstr ""
2832 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2833 "nemůže změnit adresář."
2835 #: winmm.rc:104
2836 msgid ""
2837 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2838 "change drives."
2839 msgstr ""
2840 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2841 "nemůže změnit jednotku disku."
2843 #: winmm.rc:105
2844 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2845 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2847 #: winmm.rc:106
2848 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2849 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2851 #: winmm.rc:107
2852 msgid ""
2853 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2854 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2856 #: winmm.rc:108
2857 msgid ""
2858 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2859 "until a wave device is free, and then try again."
2860 msgstr ""
2861 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2862 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2864 #: winmm.rc:109
2865 msgid ""
2866 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2867 "until the device is free, and then try again."
2868 msgstr ""
2869 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2870 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2872 #: winmm.rc:110
2873 msgid ""
2874 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2875 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2876 msgstr ""
2877 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2878 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2880 #: winmm.rc:111
2881 msgid ""
2882 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2883 "until the device is free, and then try again."
2884 msgstr ""
2885 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2886 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2888 #: winmm.rc:112
2889 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2890 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2892 #: winmm.rc:113
2893 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2894 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2896 #: winmm.rc:114
2897 msgid ""
2898 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2899 "the Drivers option to install the wave device."
2900 msgstr ""
2901 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2902 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2904 #: winmm.rc:115
2905 msgid ""
2906 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2907 "format."
2908 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2910 #: winmm.rc:116
2911 msgid ""
2912 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2913 "the Drivers option to install the wave device."
2914 msgstr ""
2915 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2916 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2918 #: winmm.rc:117
2919 msgid ""
2920 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2921 "format."
2922 msgstr ""
2923 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2924 "souboru."
2926 #: winmm.rc:122
2927 msgid ""
2928 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2929 "You can't use them together."
2930 msgstr ""
2931 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2932 "použít současně."
2934 #: winmm.rc:124
2935 msgid ""
2936 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2937 "again."
2938 msgstr ""
2939 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2941 #: winmm.rc:127
2942 msgid ""
2943 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2944 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2945 msgstr ""
2946 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2947 "panelu na záložce Driver."
2949 #: winmm.rc:125
2950 msgid ""
2951 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2952 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2953 "setup."
2954 msgstr ""
2955 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2956 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2958 #: winmm.rc:126
2959 msgid "An error occurred with the specified port."
2960 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2962 #: winmm.rc:129
2963 msgid ""
2964 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2965 "these applications; then, try again."
2966 msgstr ""
2967 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2968 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2970 #: winmm.rc:128
2971 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2972 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2974 #: winmm.rc:123
2975 msgid ""
2976 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2977 "Control Panel to install a MIDI driver."
2978 msgstr ""
2979 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
2980 "Ovladač v Ovládacím panelu."
2982 #: winmm.rc:118
2983 msgid "There is no display window."
2984 msgstr "Okno display chybí."
2986 #: winmm.rc:119
2987 msgid "Could not create or use window."
2988 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2990 #: winmm.rc:120
2991 msgid ""
2992 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2993 "check your disk or network connection."
2994 msgstr ""
2995 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
2996 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
2998 #: winmm.rc:121
2999 msgid ""
3000 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3001 "are still connected to the network."
3002 msgstr ""
3003 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
3004 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
3006 #: wldap32.rc:27
3007 msgid "Success"
3008 msgstr ""
3010 #: wldap32.rc:28
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Operations Error"
3013 msgstr "Volby"
3015 #: wldap32.rc:29
3016 msgid "Protocol Error"
3017 msgstr ""
3019 #: wldap32.rc:30
3020 msgid "Time Limit Exceeded"
3021 msgstr ""
3023 #: wldap32.rc:31
3024 msgid "Size Limit Exceeded"
3025 msgstr ""
3027 #: wldap32.rc:32
3028 msgid "Compare False"
3029 msgstr ""
3031 #: wldap32.rc:33
3032 msgid "Compare True"
3033 msgstr ""
3035 #: wldap32.rc:34
3036 msgid "Authentication Method Not Supported"
3037 msgstr ""
3039 #: wldap32.rc:35
3040 msgid "Strong Authentication Required"
3041 msgstr ""
3043 #: wldap32.rc:36
3044 msgid "Referral (v2)"
3045 msgstr ""
3047 #: wldap32.rc:37
3048 msgid "Referral"
3049 msgstr ""
3051 #: wldap32.rc:38
3052 msgid "Administration Limit Exceeded"
3053 msgstr ""
3055 #: wldap32.rc:39
3056 msgid "Unavailable Critical Extension"
3057 msgstr ""
3059 #: wldap32.rc:40
3060 msgid "Confidentiality Required"
3061 msgstr ""
3063 #: wldap32.rc:43
3064 msgid "No Such Attribute"
3065 msgstr ""
3067 #: wldap32.rc:44
3068 msgid "Undefined Type"
3069 msgstr ""
3071 #: wldap32.rc:45
3072 msgid "Inappropriate Matching"
3073 msgstr ""
3075 #: wldap32.rc:46
3076 msgid "Constraint Violation"
3077 msgstr ""
3079 #: wldap32.rc:47
3080 msgid "Attribute Or Value Exists"
3081 msgstr ""
3083 #: wldap32.rc:48
3084 msgid "Invalid Syntax"
3085 msgstr ""
3087 #: wldap32.rc:59
3088 msgid "No Such Object"
3089 msgstr ""
3091 #: wldap32.rc:60
3092 msgid "Alias Problem"
3093 msgstr ""
3095 #: wldap32.rc:61
3096 msgid "Invalid DN Syntax"
3097 msgstr ""
3099 #: wldap32.rc:62
3100 msgid "Is Leaf"
3101 msgstr ""
3103 #: wldap32.rc:63
3104 msgid "Alias Dereference Problem"
3105 msgstr ""
3107 #: wldap32.rc:75
3108 msgid "Inappropriate Authentication"
3109 msgstr ""
3111 #: wldap32.rc:76
3112 msgid "Invalid Credentials"
3113 msgstr ""
3115 #: wldap32.rc:77
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Insufficient Rights"
3118 msgstr "Digi&tální"
3120 #: wldap32.rc:78
3121 msgid "Busy"
3122 msgstr ""
3124 #: wldap32.rc:79
3125 msgid "Unavailable"
3126 msgstr ""
3128 #: wldap32.rc:80
3129 msgid "Unwilling To Perform"
3130 msgstr ""
3132 #: wldap32.rc:81
3133 msgid "Loop Detected"
3134 msgstr ""
3136 #: wldap32.rc:87
3137 msgid "Sort Control Missing"
3138 msgstr ""
3140 #: wldap32.rc:88
3141 msgid "Index range error"
3142 msgstr ""
3144 #: wldap32.rc:91
3145 msgid "Naming Violation"
3146 msgstr ""
3148 #: wldap32.rc:92
3149 msgid "Object Class Violation"
3150 msgstr ""
3152 #: wldap32.rc:93
3153 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3154 msgstr ""
3156 #: wldap32.rc:94
3157 msgid "Not allowed on RDN"
3158 msgstr ""
3160 #: wldap32.rc:95
3161 msgid "Already Exists"
3162 msgstr ""
3164 #: wldap32.rc:96
3165 msgid "No Object Class Mods"
3166 msgstr ""
3168 #: wldap32.rc:97
3169 msgid "Results Too Large"
3170 msgstr ""
3172 #: wldap32.rc:98
3173 msgid "Affects Multiple DSAs"
3174 msgstr ""
3176 #: wldap32.rc:107
3177 msgid "Other"
3178 msgstr ""
3180 #: wldap32.rc:108
3181 msgid "Server Down"
3182 msgstr ""
3184 #: wldap32.rc:109
3185 msgid "Local Error"
3186 msgstr ""
3188 #: wldap32.rc:110
3189 msgid "Encoding Error"
3190 msgstr ""
3192 #: wldap32.rc:111
3193 msgid "Decoding Error"
3194 msgstr ""
3196 #: wldap32.rc:112
3197 msgid "Timeout"
3198 msgstr ""
3200 #: wldap32.rc:113
3201 msgid "Auth Unknown"
3202 msgstr ""
3204 #: wldap32.rc:114
3205 msgid "Filter Error"
3206 msgstr ""
3208 #: wldap32.rc:115
3209 msgid "User Cancelled"
3210 msgstr ""
3212 #: wldap32.rc:116
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Parameter Error"
3215 msgstr "Parameter error\n"
3217 #: wldap32.rc:117
3218 msgid "No Memory"
3219 msgstr ""
3221 #: wldap32.rc:118
3222 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3223 msgstr ""
3225 #: wldap32.rc:119
3226 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3227 msgstr ""
3229 #: wldap32.rc:120
3230 msgid "Specified control was not found in message"
3231 msgstr ""
3233 #: wldap32.rc:121
3234 msgid "No result present in message"
3235 msgstr ""
3237 #: wldap32.rc:122
3238 msgid "More results returned"
3239 msgstr ""
3241 #: wldap32.rc:123
3242 msgid "Loop while handling referrals"
3243 msgstr ""
3245 #: wldap32.rc:124
3246 msgid "Referral hop limit exceeded"
3247 msgstr ""
3249 #: clock.rc:29
3250 msgid "Ana&log"
3251 msgstr "Ana&logové"
3253 #: clock.rc:30
3254 msgid "Digi&tal"
3255 msgstr "Digi&tální"
3257 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3258 msgid "&Font..."
3259 msgstr "&Písmo..."
3261 #: clock.rc:34
3262 msgid "&Without Titlebar"
3263 msgstr "B&ez menu"
3265 #: clock.rc:36
3266 msgid "&Seconds"
3267 msgstr "&Sekund"
3269 #: clock.rc:37
3270 msgid "&Date"
3271 msgstr "&Datum"
3273 #: clock.rc:39
3274 msgid "&Always on Top"
3275 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3277 #: clock.rc:41
3278 msgid "Inf&o"
3279 msgstr "&O aplikaci"
3281 #: clock.rc:42
3282 msgid "&About Clock..."
3283 msgstr "O &aplikaci..."
3285 #: clock.rc:48
3286 msgid "Clock"
3287 msgstr "Hodiny"
3289 #: cmd.rc:30
3290 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3291 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3293 #: cmd.rc:38
3294 msgid ""
3295 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3296 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3297 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3298 "called procedure.\n"
3299 "\n"
3300 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3301 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3302 msgstr ""
3303 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3304 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3305 "kontrola se vrátí\n"
3306 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3307 "volané proceduře.\n"
3308 "\n"
3309 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3310 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3312 #: cmd.rc:41
3313 msgid ""
3314 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3315 "default directory.\n"
3316 msgstr "Nápověda k CD\n"
3318 #: cmd.rc:42
3319 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3320 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3322 #: cmd.rc:44
3323 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3324 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3326 #: cmd.rc:46
3327 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3328 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3330 #: cmd.rc:47
3331 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3332 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3334 #: cmd.rc:48
3335 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3336 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3338 #: cmd.rc:49
3339 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3340 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3342 #: cmd.rc:50
3343 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3344 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3346 #: cmd.rc:60
3347 msgid ""
3348 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3349 "\n"
3350 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3351 "on the terminal device before they are executed.\n"
3352 "\n"
3353 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3354 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3355 "preceding it with an @ sign.\n"
3356 msgstr ""
3357 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3358 "\n"
3359 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3360 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3361 "\n"
3362 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3363 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3364 "na terminálové zařízení.\n"
3366 #: cmd.rc:62
3367 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3368 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3370 #: cmd.rc:70
3371 msgid ""
3372 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3373 "\n"
3374 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3375 "\n"
3376 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3377 "not exist in wine's cmd.\n"
3378 msgstr ""
3379 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3380 "\n"
3381 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3382 "\n"
3383 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3384 "příkazu\n"
3385 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3387 #: cmd.rc:82
3388 msgid ""
3389 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3390 "batch file.\n"
3391 "\n"
3392 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3393 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3394 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3395 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3396 "label terminates the batch file execution.\n"
3397 "\n"
3398 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3399 msgstr ""
3400 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3401 "v dávkovém souboru.\n"
3402 "\n"
3403 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3404 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3405 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3406 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3407 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3408 "\n"
3409 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3411 #: cmd.rc:85
3412 msgid ""
3413 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3414 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3415 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3417 #: cmd.rc:95
3418 msgid ""
3419 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3420 "\n"
3421 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3422 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3423 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3424 "\n"
3425 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3426 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3427 msgstr ""
3428 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3429 "\n"
3430 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3431 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3432 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3433 "\n"
3434 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3435 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3437 #: cmd.rc:101
3438 msgid ""
3439 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3440 "\n"
3441 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3442 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3443 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3444 msgstr ""
3445 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3446 "\n"
3447 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3448 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3449 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3451 #: cmd.rc:104
3452 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3453 msgstr "Nápověda k MD\n"
3455 #: cmd.rc:105
3456 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3457 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3459 #: cmd.rc:112
3460 msgid ""
3461 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3462 "\n"
3463 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3464 "subdirectories\n"
3465 "below the item are moved as well.\n"
3466 "\n"
3467 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3468 msgstr ""
3469 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3470 "\n"
3471 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3472 "\n"
3473 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3474 "písmeny disků.\n"
3476 #: cmd.rc:123
3477 msgid ""
3478 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3479 "\n"
3480 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3481 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3482 "PATH command with the new value.\n"
3483 "\n"
3484 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3485 "variable, for example:\n"
3486 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3487 msgstr ""
3488 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3489 "\n"
3490 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3491 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3492 "PATH novou cestu.\n"
3493 "\n"
3494 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3495 "například:\n"
3496 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3498 #: cmd.rc:129
3499 msgid ""
3500 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3501 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3502 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3503 "before it scrolls off the screen.\n"
3504 msgstr ""
3505 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3506 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3507 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3508 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3510 #: cmd.rc:150
3511 msgid ""
3512 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3513 "\n"
3514 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3515 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3516 "\n"
3517 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3518 "\n"
3519 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3520 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3521 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3522 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3523 "\n"
3524 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3525 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3526 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3527 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3528 "\n"
3529 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3530 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3531 msgstr ""
3532 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3533 "\n"
3534 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3535 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3536 "\n"
3537 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3538 "\n"
3539 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3540 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3541 "než\n"
3542 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3543 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3544 "\n"
3545 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3546 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3547 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3548 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3549 "\n"
3550 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3551 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3553 #: cmd.rc:154
3554 msgid ""
3555 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3556 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3557 msgstr ""
3558 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3559 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3561 #: cmd.rc:157
3562 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3563 msgstr "Nápověda k REN\n"
3565 #: cmd.rc:158
3566 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3567 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3569 #: cmd.rc:160
3570 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3571 msgstr "Nápověda k RD\n"
3573 #: cmd.rc:161
3574 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3575 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3577 #: cmd.rc:179
3578 msgid ""
3579 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3580 "\n"
3581 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3582 "\n"
3583 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3584 "\n"
3585 "SET <variable>=<value>\n"
3586 "\n"
3587 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3588 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3589 "have embedded spaces.\n"
3590 "\n"
3591 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3592 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3593 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3594 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3595 msgstr ""
3596 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3597 "\n"
3598 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3599 "\n"
3600 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3601 "\n"
3602 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3603 "\n"
3604 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3605 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3606 "nesmí být mezery.\n"
3607 "\n"
3608 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3609 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3610 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3611 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3613 #: cmd.rc:184
3614 msgid ""
3615 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3616 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3617 "if called from the command line.\n"
3618 msgstr ""
3619 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3620 "začátku\n"
3621 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3622 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3624 #: cmd.rc:186
3625 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3626 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3628 #: cmd.rc:188
3629 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3630 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3632 #: cmd.rc:192
3633 msgid ""
3634 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3635 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3636 msgstr ""
3637 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3638 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3640 #: cmd.rc:201
3641 msgid ""
3642 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3643 "\n"
3644 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3645 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3646 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3647 "\n"
3648 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3649 msgstr ""
3650 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3651 "Syntaxe:\n"
3652 "\n"
3653 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3654 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3655 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3656 "\n"
3657 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3659 #: cmd.rc:204
3660 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3661 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3663 #: cmd.rc:206
3664 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3665 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3667 #: cmd.rc:209
3668 msgid ""
3669 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3670 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3671 msgstr ""
3672 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3673 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3675 #: cmd.rc:212
3676 msgid ""
3677 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3678 "PUSHD.\n"
3679 msgstr ""
3680 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3681 "PUSHD.\n"
3683 #: cmd.rc:214
3684 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3685 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3687 #: cmd.rc:218
3688 msgid ""
3689 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3690 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3691 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: cmd.rc:222
3695 msgid ""
3696 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3697 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3698 msgstr ""
3699 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3700 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3701 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3703 #: cmd.rc:253
3704 msgid ""
3705 "CMD built-in commands are:\n"
3706 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3707 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3708 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3709 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3710 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3711 "COPY\t\tCopy file\n"
3712 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3713 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3714 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3715 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3716 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3717 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3718 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3719 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3720 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3721 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3722 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3723 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3724 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3725 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3726 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3727 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3728 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3729 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3730 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3731 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3732 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3733 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3734 "\n"
3735 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3736 msgstr ""
3737 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3738 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3739 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3740 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3741 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3742 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3743 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3744 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3745 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3746 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3747 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3748 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3749 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3750 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3751 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3752 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3753 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3754 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3755 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3756 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3757 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3758 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3759 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3760 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3761 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3762 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3763 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3764 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3765 "\n"
3766 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3767 "příkazů\n"
3769 #: cmd.rc:255
3770 msgid "Are you sure"
3771 msgstr "Are you sure"
3773 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3774 msgctxt "Yes key"
3775 msgid "Y"
3776 msgstr "Y"
3778 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3779 msgctxt "No key"
3780 msgid "N"
3781 msgstr "N"
3783 #: cmd.rc:258
3784 msgid "File association missing for extension %s\n"
3785 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3787 #: cmd.rc:259
3788 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3789 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3791 #: cmd.rc:260
3792 msgid "Overwrite %s"
3793 msgstr "Overwrite %s"
3795 #: cmd.rc:261
3796 msgid "More..."
3797 msgstr "More..."
3799 #: cmd.rc:262
3800 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3801 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3803 #: cmd.rc:263
3804 msgid ""
3805 "Not Yet Implemented\n"
3806 "\n"
3807 msgstr ""
3808 "Not Yet Implemented\n"
3809 "\n"
3811 #: cmd.rc:264
3812 msgid "Argument missing\n"
3813 msgstr "Argument missing\n"
3815 #: cmd.rc:265
3816 msgid "Syntax error\n"
3817 msgstr "Syntax error\n"
3819 #: cmd.rc:266
3820 msgid "%s : File Not Found\n"
3821 msgstr "%s : File Not Found\n"
3823 #: cmd.rc:267
3824 msgid "No help available for %s\n"
3825 msgstr "No help available for %s\n"
3827 #: cmd.rc:268
3828 msgid "Target to GOTO not found\n"
3829 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3831 #: cmd.rc:269
3832 msgid "Current Date is %s\n"
3833 msgstr "Current Date is %s\n"
3835 #: cmd.rc:270
3836 msgid "Current Time is %s\n"
3837 msgstr "Current Time is %s\n"
3839 #: cmd.rc:271
3840 msgid "Enter new date: "
3841 msgstr "Enter new date: "
3843 #: cmd.rc:272
3844 msgid "Enter new time: "
3845 msgstr "Enter new time: "
3847 #: cmd.rc:273
3848 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3849 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3851 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3852 msgid "Failed to open '%s'\n"
3853 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3855 #: cmd.rc:275
3856 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3857 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3859 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3860 msgctxt "All key"
3861 msgid "A"
3862 msgstr "A"
3864 #: cmd.rc:277
3865 msgid "%s, Delete"
3866 msgstr "%s, Delete"
3868 #: cmd.rc:278
3869 msgid "Echo is %s\n"
3870 msgstr "Echo is %s\n"
3872 #: cmd.rc:279
3873 msgid "Verify is %s\n"
3874 msgstr "Verify is %s\n"
3876 #: cmd.rc:280
3877 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3878 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3880 #: cmd.rc:281
3881 msgid "Parameter error\n"
3882 msgstr "Parameter error\n"
3884 #: cmd.rc:282
3885 msgid ""
3886 "Volume in drive %c is %s\n"
3887 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3888 "\n"
3889 msgstr ""
3890 "Volume in drive %c is %s\n"
3891 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3892 "\n"
3894 #: cmd.rc:283
3895 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3896 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3898 #: cmd.rc:284
3899 msgid "PATH not found\n"
3900 msgstr "PATH not found\n"
3902 #: cmd.rc:285
3903 msgid "Press Return key to continue: "
3904 msgstr "Press Return key to continue: "
3906 #: cmd.rc:286
3907 msgid "Wine Command Prompt"
3908 msgstr "Wine Command Prompt"
3910 #: cmd.rc:287
3911 msgid ""
3912 "CMD Version %s\n"
3913 "\n"
3914 msgstr ""
3915 "CMD Version %s\n"
3916 "\n"
3918 #: cmd.rc:288
3919 msgid "More? "
3920 msgstr "More? "
3922 #: cmd.rc:289
3923 msgid "The input line is too long.\n"
3924 msgstr "The input line is too long.\n"
3926 #: ipconfig.rc:27
3927 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3928 msgstr ""
3930 #: ipconfig.rc:28
3931 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3932 msgstr ""
3934 #: ipconfig.rc:29
3935 msgid "%s adapter %s\n"
3936 msgstr ""
3938 #: ipconfig.rc:30
3939 msgid "Ethernet"
3940 msgstr ""
3942 #: ipconfig.rc:32
3943 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3944 msgstr ""
3946 #: ipconfig.rc:33
3947 msgid "IP address"
3948 msgstr ""
3950 #: ipconfig.rc:34
3951 msgid "Hostname"
3952 msgstr ""
3954 #: ipconfig.rc:35
3955 msgid "Node type"
3956 msgstr ""
3958 #: ipconfig.rc:36
3959 msgid "Broadcast"
3960 msgstr ""
3962 #: ipconfig.rc:37
3963 msgid "Peer-to-peer"
3964 msgstr ""
3966 #: ipconfig.rc:38
3967 msgid "Mixed"
3968 msgstr ""
3970 #: ipconfig.rc:39
3971 msgid "Hybrid"
3972 msgstr ""
3974 #: ipconfig.rc:40
3975 msgid "IP routing enabled"
3976 msgstr ""
3978 #: ipconfig.rc:42
3979 msgid "Physical address"
3980 msgstr ""
3982 #: ipconfig.rc:43
3983 msgid "DHCP enabled"
3984 msgstr ""
3986 #: ipconfig.rc:46
3987 msgid "Default gateway"
3988 msgstr ""
3990 #: net.rc:27
3991 msgid ""
3992 "The syntax of this command is:\n"
3993 "\n"
3994 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3995 msgstr ""
3997 #: net.rc:28
3998 msgid "Specify service name to start.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: net.rc:29
4002 msgid "Specify service name to stop.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: net.rc:30
4006 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4007 msgstr ""
4009 #: net.rc:31
4010 msgid "Could not stop service %s\n"
4011 msgstr ""
4013 #: net.rc:32
4014 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: net.rc:33
4018 msgid "Could not get handle to service.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: net.rc:34
4022 msgid "The %s service is starting.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: net.rc:35
4026 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: net.rc:36
4030 msgid "The %s service failed to start.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: net.rc:37
4034 msgid "The %s service is stopping.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: net.rc:38
4038 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: net.rc:39
4042 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: net.rc:40
4046 msgid ""
4047 "The syntax of this command is:\n"
4048 "\n"
4049 "NET HELP command\n"
4050 "    -or-\n"
4051 "NET command /HELP\n"
4052 "\n"
4053 "   Commands available are:\n"
4054 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4055 msgstr ""
4057 #: net.rc:42
4058 msgid "There are no entries in the list.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: net.rc:43
4062 msgid ""
4063 "\n"
4064 "Status  Local   Remote\n"
4065 "---------------------------------------------------------------\n"
4066 msgstr ""
4068 #: net.rc:44
4069 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4070 msgstr ""
4072 #: notepad.rc:27
4073 msgid "&New\tCtrl+N"
4074 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
4076 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4077 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4078 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
4080 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4081 msgid "&Save\tCtrl+S"
4082 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
4084 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4085 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4086 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
4088 #: notepad.rc:33
4089 msgid "Page Se&tup..."
4090 msgstr "Nas&tavení stránky..."
4092 #: notepad.rc:34
4093 msgid "P&rinter Setup..."
4094 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
4096 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4097 msgid "E&xit"
4098 msgstr "&Konec"
4100 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Edit"
4103 msgstr ""
4104 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4105 "U&pravit\n"
4106 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4107 "Ú&pravy"
4109 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4110 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4111 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
4113 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4114 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4115 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
4117 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4118 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4119 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
4121 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4122 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4123 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4125 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4126 msgid "&Delete\tDel"
4127 msgstr "&Smazat\tDel"
4129 #: notepad.rc:46
4130 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4131 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4133 #: notepad.rc:47
4134 msgid "&Time/Date\tF5"
4135 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4137 #: notepad.rc:49
4138 msgid "&Wrap long lines"
4139 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4141 #: notepad.rc:53
4142 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4143 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4145 #: notepad.rc:54
4146 msgid "&Search next\tF3"
4147 msgstr "&Najdi další\tF3"
4149 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4150 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4151 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4153 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4154 msgid "&Search..."
4155 msgstr "&Najít..."
4157 #: notepad.rc:60
4158 msgid "&Help on help"
4159 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4161 #: notepad.rc:62
4162 msgid "&About Notepad"
4163 msgstr "&About Notepad..."
4165 #: notepad.rc:68
4166 msgid "&f"
4167 msgstr "&f"
4169 #: notepad.rc:69
4170 msgid "Page &p"
4171 msgstr "Strana &p"
4173 #: notepad.rc:71
4174 msgid "Notepad"
4175 msgstr "Notepad"
4177 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4178 msgid "ERROR"
4179 msgstr "CHYBA"
4181 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4182 msgid "WARNING"
4183 msgstr "VAROVÁNÍ"
4185 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4186 msgid "Information"
4187 msgstr "Informace"
4189 #: notepad.rc:76
4190 msgid "Untitled"
4191 msgstr "(bez názvu)"
4193 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
4194 msgid "All files (*.*)"
4195 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
4197 #: notepad.rc:79
4198 msgid "Text files (*.txt)"
4199 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4201 #: notepad.rc:82
4202 msgid ""
4203 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4204 "Please use a different editor."
4205 msgstr ""
4206 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4207 " Použijte jiný editor, prosím."
4209 #: notepad.rc:84
4210 msgid ""
4211 "You didn't enter any text.\n"
4212 "Please type something and try again"
4213 msgstr ""
4214 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4215 "Please type something and try again"
4217 #: notepad.rc:86
4218 msgid ""
4219 "File '%s' does not exist.\n"
4220 "\n"
4221 "Do you want to create a new file?"
4222 msgstr ""
4223 "Soubor '%s'\n"
4224 "neexistuje.\n"
4225 "\n"
4226 " Chcete ho vytvořit ?"
4228 #: notepad.rc:88
4229 msgid ""
4230 "File '%s' has been modified.\n"
4231 "\n"
4232 "Would you like to save the changes?"
4233 msgstr ""
4234 "Soubor '%s'\n"
4235 "byl změněn.\n"
4236 "\n"
4237 " Chcete uložit změny ?"
4239 #: notepad.rc:89
4240 msgid "'%s' could not be found."
4241 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4243 #: notepad.rc:91
4244 msgid ""
4245 "Not enough memory to complete this task.\n"
4246 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4247 msgstr ""
4248 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4249 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4250 "volné paměti."
4252 #: notepad.rc:93
4253 msgid "Unicode (UTF-16)"
4254 msgstr ""
4256 #: notepad.rc:94
4257 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4258 msgstr ""
4260 #: notepad.rc:101
4261 msgid ""
4262 "%s\n"
4263 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4264 "you save this file in the %s encoding.\n"
4265 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4266 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4267 "Continue?"
4268 msgstr ""
4270 #: progman.rc:30
4271 msgid "&New..."
4272 msgstr "&Nový..."
4274 #: progman.rc:31
4275 msgid "O&pen\tEnter"
4276 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4278 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Move...\tF7"
4281 msgstr ""
4282 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4283 "Př&esunout...\tF7\n"
4284 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4285 "&Přesunout...\tF7"
4287 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4288 msgid "&Copy...\tF8"
4289 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4291 #: progman.rc:34
4292 msgid "&Delete\tEntf"
4293 msgstr "S&mazat\tEntf"
4295 #: progman.rc:35
4296 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4297 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4299 #: progman.rc:37
4300 msgid "&Execute..."
4301 msgstr "Sp&ustit..."
4303 #: progman.rc:39
4304 msgid "E&xit Windows..."
4305 msgstr "&Konec Windows..."
4307 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4308 msgid "&Options"
4309 msgstr "&Nastavení"
4311 #: progman.rc:42
4312 msgid "&Arrange automatically"
4313 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4315 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Minimize on run"
4318 msgstr ""
4319 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4320 "&Minimalizovat za běhu\n"
4321 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4322 "&Minimalizovat při spuštění"
4324 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Save settings on exit"
4327 msgstr ""
4328 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4329 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4330 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4331 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4333 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4334 msgid "&Windows"
4335 msgstr "&Okna"
4337 #: progman.rc:47
4338 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4339 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4341 #: progman.rc:48
4342 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4343 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4345 #: progman.rc:49
4346 msgid "&Arrange Icons"
4347 msgstr "&Zarovnat ikony"
4349 #: progman.rc:56
4350 msgid "&Help on Help"
4351 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4353 #: progman.rc:57
4354 msgid "&Tutorial"
4355 msgstr "&Tutorial"
4357 #: progman.rc:59
4358 msgid "&About Wine"
4359 msgstr "&O Wine"
4361 #: progman.rc:65
4362 msgid "Program Manager"
4363 msgstr "Program manager"
4365 #: progman.rc:69
4366 msgid "Delete"
4367 msgstr "Smazat"
4369 #: progman.rc:70
4370 msgid "Delete group `%s' ?"
4371 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4373 #: progman.rc:71
4374 msgid "Delete program `%s' ?"
4375 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4377 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Not implemented"
4380 msgstr ""
4381 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4382 "Není podporováno\n"
4383 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4384 "Není implementováno"
4386 #: progman.rc:73
4387 msgid "Error reading `%s'."
4388 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4390 #: progman.rc:74
4391 msgid "Error writing `%s'."
4392 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4394 #: progman.rc:77
4395 msgid ""
4396 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4397 "Should it be tried further on?"
4398 msgstr ""
4399 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4400 "Mám to zkusit znovu ?"
4402 #: progman.rc:78
4403 msgid "Out of memory."
4404 msgstr "Došla paměť."
4406 #: progman.rc:79
4407 msgid "Help not available."
4408 msgstr "Nápověda není dostupná."
4410 #: progman.rc:80
4411 msgid "Unknown feature in %s"
4412 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4414 #: progman.rc:81
4415 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4416 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4418 #: progman.rc:82
4419 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4420 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4422 #: progman.rc:85
4423 msgid "Programs"
4424 msgstr "Programy"
4426 #: progman.rc:86
4427 msgid "Libraries (*.dll)"
4428 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4430 #: progman.rc:87
4431 msgid "Icon files"
4432 msgstr "Soubory ikon"
4434 #: progman.rc:88
4435 msgid "Icons (*.ico)"
4436 msgstr "Ikony (*.ico)"
4438 #: reg.rc:27
4439 msgid ""
4440 "The syntax of this command is:\n"
4441 "\n"
4442 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4443 "REG command /?\n"
4444 msgstr ""
4446 #: reg.rc:28
4447 msgid ""
4448 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4449 "f]\n"
4450 msgstr ""
4452 #: reg.rc:29
4453 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4454 msgstr ""
4456 #: reg.rc:30
4457 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4458 msgstr ""
4460 #: reg.rc:31
4461 msgid "The operation completed successfully\n"
4462 msgstr ""
4464 #: reg.rc:32
4465 msgid "Error: Invalid key name\n"
4466 msgstr ""
4468 #: reg.rc:33
4469 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4470 msgstr ""
4472 #: reg.rc:34
4473 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4474 msgstr ""
4476 #: reg.rc:35
4477 msgid ""
4478 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4479 msgstr ""
4481 #: start.rc:45
4482 msgid ""
4483 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4484 "with that suffix.\n"
4485 "Usage:\n"
4486 "start [options] program_filename [...]\n"
4487 "start [options] document_filename\n"
4488 "\n"
4489 "Options:\n"
4490 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4491 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4492 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4493 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4494 "code.\n"
4495 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4496 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4497 "/L           Show end-user license.\n"
4498 "\n"
4499 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4500 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4501 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4502 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4503 msgstr ""
4504 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4505 "soubory s danou příponou.\n"
4506 "Použití:\n"
4507 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4508 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4509 "\n"
4510 "Volby:\n"
4511 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4512 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4513 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4514 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4515 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4516 "/L Zobrazí licenci.\n"
4517 "\n"
4518 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4519 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4520 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4521 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4523 #: start.rc:63
4524 msgid ""
4525 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4526 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4527 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4528 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4529 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4530 "\n"
4531 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4532 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4533 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4534 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4535 "\n"
4536 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4537 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4538 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4539 "\n"
4540 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4541 msgstr ""
4542 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4543 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4544 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4545 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4546 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4547 "\n"
4548 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4549 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4550 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4551 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4552 "\n"
4553 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4554 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4555 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4556 "\n"
4557 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4559 #: start.rc:65
4560 msgid ""
4561 "Application could not be started, or no application associated with the "
4562 "specified file.\n"
4563 "ShellExecuteEx failed"
4564 msgstr ""
4565 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4566 "souborem.\n"
4567 "ShellExecuteEx selhal"
4569 #: start.rc:67
4570 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4571 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4573 #: taskkill.rc:27
4574 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4575 msgstr ""
4577 #: taskkill.rc:28
4578 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: taskkill.rc:29
4582 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: taskkill.rc:30
4586 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: taskkill.rc:31
4590 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: taskkill.rc:32
4594 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: taskkill.rc:33
4598 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: taskkill.rc:34
4602 msgid ""
4603 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: taskkill.rc:35
4607 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: taskkill.rc:36
4611 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: taskkill.rc:37
4615 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4616 msgstr ""
4618 #: taskkill.rc:38
4619 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: taskkill.rc:39
4623 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4624 msgstr ""
4626 #: taskkill.rc:40
4627 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4631 msgid "&New Task (Run...)"
4632 msgstr ""
4634 #: taskmgr.rc:39
4635 msgid "E&xit Task Manager"
4636 msgstr ""
4638 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4639 #, fuzzy
4640 msgid "&Always On Top"
4641 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4643 #: taskmgr.rc:45
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Minimize On Use"
4646 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4648 #: taskmgr.rc:47
4649 msgid "&Hide When Minimized"
4650 msgstr ""
4652 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4653 msgid "&Show 16-bit tasks"
4654 msgstr ""
4656 #: taskmgr.rc:54
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Refresh Now"
4659 msgstr "Obnovit"
4661 #: taskmgr.rc:55
4662 msgid "&Update Speed"
4663 msgstr ""
4665 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4666 msgid "&High"
4667 msgstr ""
4669 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4670 msgid "&Normal"
4671 msgstr ""
4673 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4674 msgid "&Low"
4675 msgstr ""
4677 #: taskmgr.rc:61
4678 msgid "&Paused"
4679 msgstr ""
4681 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Lar&ge Icons"
4684 msgstr "&Zarovnat ikony"
4686 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4687 #, fuzzy
4688 msgid "S&mall Icons"
4689 msgstr "&Zarovnat ikony"
4691 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4692 msgid "&Details"
4693 msgstr ""
4695 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4696 msgid "&Select Columns..."
4697 msgstr ""
4699 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4700 msgid "&CPU History"
4701 msgstr ""
4703 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4704 msgid "&One Graph, All CPUs"
4705 msgstr ""
4707 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4708 msgid "One Graph &Per CPU"
4709 msgstr ""
4711 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4712 msgid "&Show Kernel Times"
4713 msgstr ""
4715 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4716 msgid "Tile &Horizontally"
4717 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4719 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4720 msgid "Tile &Vertically"
4721 msgstr ""
4723 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Minimize"
4726 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4728 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4729 msgid "Ma&ximize"
4730 msgstr ""
4732 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4733 msgid "&Cascade"
4734 msgstr ""
4736 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4737 msgid "&Bring To Front"
4738 msgstr ""
4740 #: taskmgr.rc:89
4741 msgid "Task Manager &Help Topics"
4742 msgstr ""
4744 #: taskmgr.rc:91
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&About Task Manager"
4747 msgstr "&O Wine"
4749 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4750 msgid "DUMMY"
4751 msgstr ""
4753 #: taskmgr.rc:121
4754 msgid "&Switch To"
4755 msgstr ""
4757 #: taskmgr.rc:130
4758 msgid "&End Task"
4759 msgstr ""
4761 #: taskmgr.rc:131
4762 msgid "&Go To Process"
4763 msgstr ""
4765 #: taskmgr.rc:139
4766 msgid "&Restore"
4767 msgstr ""
4769 #: taskmgr.rc:150
4770 msgid "&End Process"
4771 msgstr ""
4773 #: taskmgr.rc:151
4774 msgid "End Process &Tree"
4775 msgstr ""
4777 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4778 msgid "&Debug"
4779 msgstr ""
4781 #: taskmgr.rc:155
4782 msgid "Set &Priority"
4783 msgstr ""
4785 #: taskmgr.rc:157
4786 msgid "&Realtime"
4787 msgstr ""
4789 #: taskmgr.rc:161
4790 msgid "&AboveNormal"
4791 msgstr ""
4793 #: taskmgr.rc:165
4794 msgid "&BelowNormal"
4795 msgstr ""
4797 #: taskmgr.rc:170
4798 msgid "Set &Affinity..."
4799 msgstr ""
4801 #: taskmgr.rc:171
4802 msgid "Edit Debug &Channels..."
4803 msgstr ""
4805 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Task Manager"
4808 msgstr "Program manager"
4810 #: taskmgr.rc:183
4811 msgid "Create New Task"
4812 msgstr ""
4814 #: taskmgr.rc:188
4815 msgid "Runs a new program"
4816 msgstr ""
4818 #: taskmgr.rc:189
4819 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4820 msgstr ""
4822 #: taskmgr.rc:191
4823 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4824 msgstr ""
4826 #: taskmgr.rc:192
4827 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4828 msgstr ""
4830 #: taskmgr.rc:193
4831 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4832 msgstr ""
4834 #: taskmgr.rc:194
4835 msgid "Displays tasks by using large icons"
4836 msgstr ""
4838 #: taskmgr.rc:195
4839 msgid "Displays tasks by using small icons"
4840 msgstr ""
4842 #: taskmgr.rc:196
4843 msgid "Displays information about each task"
4844 msgstr ""
4846 #: taskmgr.rc:197
4847 msgid "Updates the display twice per second"
4848 msgstr ""
4850 #: taskmgr.rc:198
4851 msgid "Updates the display every two seconds"
4852 msgstr ""
4854 #: taskmgr.rc:199
4855 msgid "Updates the display every four seconds"
4856 msgstr ""
4858 #: taskmgr.rc:204
4859 msgid "Does not automatically update"
4860 msgstr ""
4862 #: taskmgr.rc:206
4863 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4864 msgstr ""
4866 #: taskmgr.rc:207
4867 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4868 msgstr ""
4870 #: taskmgr.rc:208
4871 msgid "Minimizes the windows"
4872 msgstr ""
4874 #: taskmgr.rc:209
4875 msgid "Maximizes the windows"
4876 msgstr ""
4878 #: taskmgr.rc:210
4879 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4880 msgstr ""
4882 #: taskmgr.rc:211
4883 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4884 msgstr ""
4886 #: taskmgr.rc:212
4887 msgid "Displays Task Manager help topics"
4888 msgstr ""
4890 #: taskmgr.rc:213
4891 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4892 msgstr ""
4894 #: taskmgr.rc:214
4895 msgid "Exits the Task Manager application"
4896 msgstr ""
4898 #: taskmgr.rc:216
4899 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4900 msgstr ""
4902 #: taskmgr.rc:217
4903 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4904 msgstr ""
4906 #: taskmgr.rc:218
4907 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4908 msgstr ""
4910 #: taskmgr.rc:220
4911 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4912 msgstr ""
4914 #: taskmgr.rc:221
4915 msgid "Each CPU has its own history graph"
4916 msgstr ""
4918 #: taskmgr.rc:223
4919 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4920 msgstr ""
4922 #: taskmgr.rc:228
4923 msgid "Tells the selected tasks to close"
4924 msgstr ""
4926 #: taskmgr.rc:229
4927 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4928 msgstr ""
4930 #: taskmgr.rc:230
4931 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4932 msgstr ""
4934 #: taskmgr.rc:231
4935 msgid "Removes the process from the system"
4936 msgstr ""
4938 #: taskmgr.rc:233
4939 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4940 msgstr ""
4942 #: taskmgr.rc:234
4943 msgid "Attaches the debugger to this process"
4944 msgstr ""
4946 #: taskmgr.rc:236
4947 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4948 msgstr ""
4950 #: taskmgr.rc:238
4951 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4952 msgstr ""
4954 #: taskmgr.rc:239
4955 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4956 msgstr ""
4958 #: taskmgr.rc:241
4959 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4960 msgstr ""
4962 #: taskmgr.rc:243
4963 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4964 msgstr ""
4966 #: taskmgr.rc:245
4967 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4968 msgstr ""
4970 #: taskmgr.rc:246
4971 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4972 msgstr ""
4974 #: taskmgr.rc:248
4975 msgid "Controls Debug Channels"
4976 msgstr ""
4978 #: taskmgr.rc:263
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Applications"
4981 msgstr "Volby"
4983 #: taskmgr.rc:264
4984 msgid "Processes"
4985 msgstr ""
4987 #: taskmgr.rc:265
4988 msgid "Performance"
4989 msgstr ""
4991 #: taskmgr.rc:266
4992 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4993 msgstr ""
4995 #: taskmgr.rc:267
4996 msgid "Processes: %d"
4997 msgstr ""
4999 #: taskmgr.rc:268
5000 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5001 msgstr ""
5003 #: taskmgr.rc:273
5004 msgid "Image Name"
5005 msgstr ""
5007 #: taskmgr.rc:274
5008 msgid "PID"
5009 msgstr ""
5011 #: taskmgr.rc:275
5012 msgid "CPU"
5013 msgstr ""
5015 #: taskmgr.rc:276
5016 msgid "CPU Time"
5017 msgstr ""
5019 #: taskmgr.rc:277
5020 msgid "Mem Usage"
5021 msgstr ""
5023 #: taskmgr.rc:278
5024 msgid "Mem Delta"
5025 msgstr ""
5027 #: taskmgr.rc:279
5028 msgid "Peak Mem Usage"
5029 msgstr ""
5031 #: taskmgr.rc:280
5032 msgid "Page Faults"
5033 msgstr ""
5035 #: taskmgr.rc:281
5036 msgid "USER Objects"
5037 msgstr ""
5039 #: taskmgr.rc:282
5040 msgid "I/O Reads"
5041 msgstr ""
5043 #: taskmgr.rc:283
5044 msgid "I/O Read Bytes"
5045 msgstr ""
5047 #: taskmgr.rc:284
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Session ID"
5050 msgstr ""
5051 "CMD Version %s\n"
5052 "\n"
5054 #: taskmgr.rc:285
5055 msgid "Username"
5056 msgstr ""
5058 #: taskmgr.rc:286
5059 msgid "PF Delta"
5060 msgstr ""
5062 #: taskmgr.rc:287
5063 msgid "VM Size"
5064 msgstr ""
5066 #: taskmgr.rc:288
5067 msgid "Paged Pool"
5068 msgstr ""
5070 #: taskmgr.rc:289
5071 msgid "NP Pool"
5072 msgstr ""
5074 #: taskmgr.rc:290
5075 msgid "Base Pri"
5076 msgstr ""
5078 #: taskmgr.rc:291
5079 msgid "Handles"
5080 msgstr ""
5082 #: taskmgr.rc:292
5083 msgid "Threads"
5084 msgstr ""
5086 #: taskmgr.rc:293
5087 msgid "GDI Objects"
5088 msgstr ""
5090 #: taskmgr.rc:294
5091 msgid "I/O Writes"
5092 msgstr ""
5094 #: taskmgr.rc:295
5095 msgid "I/O Write Bytes"
5096 msgstr ""
5098 #: taskmgr.rc:296
5099 msgid "I/O Other"
5100 msgstr ""
5102 #: taskmgr.rc:297
5103 msgid "I/O Other Bytes"
5104 msgstr ""
5106 #: taskmgr.rc:302
5107 msgid "Task Manager Warning"
5108 msgstr ""
5110 #: taskmgr.rc:305
5111 msgid ""
5112 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5113 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5114 "sure you want to change the priority class?"
5115 msgstr ""
5117 #: taskmgr.rc:306
5118 msgid "Unable to Change Priority"
5119 msgstr ""
5121 #: taskmgr.rc:311
5122 msgid ""
5123 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5124 "results including loss of data and system instability. The\n"
5125 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5126 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5127 "terminate the process?"
5128 msgstr ""
5130 #: taskmgr.rc:312
5131 msgid "Unable to Terminate Process"
5132 msgstr ""
5134 #: taskmgr.rc:314
5135 msgid ""
5136 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5137 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5138 msgstr ""
5140 #: taskmgr.rc:315
5141 msgid "Unable to Debug Process"
5142 msgstr ""
5144 #: taskmgr.rc:316
5145 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5146 msgstr ""
5148 #: taskmgr.rc:317
5149 msgid "Invalid Option"
5150 msgstr ""
5152 #: taskmgr.rc:318
5153 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5154 msgstr ""
5156 #: taskmgr.rc:323
5157 msgid "System Idle Process"
5158 msgstr ""
5160 #: taskmgr.rc:324
5161 msgid "Not Responding"
5162 msgstr ""
5164 #: taskmgr.rc:325
5165 msgid "Running"
5166 msgstr ""
5168 #: taskmgr.rc:326
5169 msgid "Task"
5170 msgstr ""
5172 #: taskmgr.rc:327
5173 msgid "Status"
5174 msgstr ""
5176 #: taskmgr.rc:328
5177 msgid "Debug Channels"
5178 msgstr ""
5180 #: taskmgr.rc:329
5181 msgid "Fixme"
5182 msgstr ""
5184 #: taskmgr.rc:330
5185 msgid "Err"
5186 msgstr ""
5188 #: taskmgr.rc:331
5189 msgid "Warn"
5190 msgstr ""
5192 #: taskmgr.rc:332
5193 msgid "Trace"
5194 msgstr ""
5196 #: uninstaller.rc:26
5197 msgid "Wine Application Uninstaller"
5198 msgstr "Deinstalátor"
5200 #: uninstaller.rc:27
5201 msgid ""
5202 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5203 "executable.\n"
5204 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5205 msgstr ""
5206 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5207 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5209 #: view.rc:33
5210 msgid "&Pan"
5211 msgstr "&Posun"
5213 #: view.rc:35
5214 msgid "&Scale to Window"
5215 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5217 #: view.rc:37
5218 msgid "&Left"
5219 msgstr "V&levo"
5221 #: view.rc:38
5222 msgid "&Right"
5223 msgstr "Vp&ravo"
5225 #: view.rc:39
5226 msgid "&Up"
5227 msgstr "Nahor&u"
5229 #: view.rc:40
5230 msgid "&Down"
5231 msgstr "&Dolů"
5233 #: view.rc:46
5234 msgid "Regular Metafile Viewer"
5235 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5237 #: wineconsole.rc:26
5238 msgid "Set &Defaults"
5239 msgstr "Nastavit &výchozí"
5241 #: wineconsole.rc:28
5242 msgid "&Mark"
5243 msgstr "V&ybrat"
5245 #: wineconsole.rc:31
5246 msgid "&Select all"
5247 msgstr "Vy&brat vše"
5249 #: wineconsole.rc:32
5250 msgid "Sc&roll"
5251 msgstr "Rolova&t"
5253 #: wineconsole.rc:33
5254 msgid "S&earch"
5255 msgstr "Hl&edat"
5257 #: wineconsole.rc:36
5258 msgid "Setup - Default settings"
5259 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5261 #: wineconsole.rc:37
5262 msgid "Setup - Current settings"
5263 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5265 #: wineconsole.rc:38
5266 msgid "Configuration error"
5267 msgstr "Chyba nastavení"
5269 #: wineconsole.rc:39
5270 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5271 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5273 #: wineconsole.rc:34
5274 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5275 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5277 #: wineconsole.rc:35
5278 msgid "This is a test"
5279 msgstr "Toto je test"
5281 #: wineconsole.rc:41
5282 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5283 msgstr ""
5285 #: wineconsole.rc:42
5286 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5287 msgstr ""
5289 #: wineconsole.rc:43
5290 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5291 msgstr ""
5293 #: wineconsole.rc:44
5294 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5295 msgstr ""
5297 #: wineconsole.rc:45
5298 msgid ""
5299 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5300 "The command is invalid.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: wineconsole.rc:48
5304 msgid ""
5305 "\n"
5306 "Usage:\n"
5307 "  wineconsole [options] <command>\n"
5308 "\n"
5309 "Options:\n"
5310 msgstr ""
5312 #: wineconsole.rc:49
5313 msgid ""
5314 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5315 "will\n"
5316 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5317 "console\n"
5318 msgstr ""
5320 #: wineconsole.rc:51
5321 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5322 msgstr ""
5324 #: wineconsole.rc:52
5325 msgid ""
5326 "\n"
5327 "Example:\n"
5328 "  wineconsole cmd\n"
5329 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5330 "\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winedbg.rc:35
5334 msgid "Wine program crash"
5335 msgstr ""
5337 #: winedbg.rc:36
5338 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5339 msgstr ""
5341 #: winedbg.rc:37
5342 msgid "(unidentified)"
5343 msgstr ""
5345 #: winefile.rc:26
5346 msgid "&Open\tEnter"
5347 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5349 #: winefile.rc:29
5350 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5351 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5353 #: winefile.rc:31
5354 msgid "Re&name..."
5355 msgstr "Př&ejmenovat..."
5357 #: winefile.rc:32
5358 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5359 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5361 #: winefile.rc:34
5362 msgid "C&ompress..."
5363 msgstr "&Komprese..."
5365 #: winefile.rc:35
5366 msgid "Dec&ompress..."
5367 msgstr "&Dekomprese..."
5369 #: winefile.rc:37
5370 msgid "&Run..."
5371 msgstr "&Spustit..."
5373 #: winefile.rc:38
5374 msgid "&Print..."
5375 msgstr "&Tisknout..."
5377 #: winefile.rc:39
5378 msgid "Associate..."
5379 msgstr "Asociovat..."
5381 #: winefile.rc:41
5382 msgid "Cr&eate Directory..."
5383 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5385 #: winefile.rc:42
5386 msgid "Searc&h..."
5387 msgstr "&Hledat..."
5389 #: winefile.rc:43
5390 msgid "&Select Files..."
5391 msgstr "&Zvolit voubory..."
5393 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5394 #, fuzzy
5395 msgid "E&xit\tAlt+X"
5396 msgstr ""
5397 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5398 "&Konec\tAlt+K\n"
5399 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5400 "K&onec\tAlt+X"
5402 #: winefile.rc:52
5403 msgid "&Disk"
5404 msgstr "&Disk"
5406 #: winefile.rc:53
5407 msgid "&Copy Disk..."
5408 msgstr "&Kopírovat disk..."
5410 #: winefile.rc:54
5411 msgid "&Label Disk..."
5412 msgstr "&Jmenovka disk..."
5414 #: winefile.rc:56
5415 msgid "&Format Disk..."
5416 msgstr "&Formátovat disk..."
5418 #: winefile.rc:58
5419 msgid "Connect &Network Drive"
5420 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5422 #: winefile.rc:59
5423 msgid "&Disconnect Network Drive"
5424 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5426 #: winefile.rc:61
5427 msgid "Share as..."
5428 msgstr "Sdílet jako..."
5430 #: winefile.rc:62
5431 msgid "&Remove Share..."
5432 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5434 #: winefile.rc:64
5435 msgid "&Select Drive..."
5436 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5438 #: winefile.rc:67
5439 msgid "Di&rectories"
5440 msgstr "&Adresáře"
5442 #: winefile.rc:68
5443 msgid "&Next Level\t+"
5444 msgstr "&Další úroveň\t+"
5446 #: winefile.rc:69
5447 msgid "Expand &Tree\t*"
5448 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5450 #: winefile.rc:70
5451 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5452 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5454 #: winefile.rc:71
5455 msgid "Collapse &Tree\t-"
5456 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5458 #: winefile.rc:73
5459 msgid "&Mark Children"
5460 msgstr "&Označit potomky"
5462 #: winefile.rc:77
5463 msgid "T&ree and Directory"
5464 msgstr "&Strom a adresáře"
5466 #: winefile.rc:78
5467 msgid "Tr&ee Only"
5468 msgstr "&Jen strom"
5470 #: winefile.rc:79
5471 msgid "Directory &Only"
5472 msgstr "Jen &adresáře"
5474 #: winefile.rc:81
5475 msgid "Sp&lit"
5476 msgstr "&Rozdělit"
5478 #: winefile.rc:83
5479 msgid "&Name"
5480 msgstr "&Jméno"
5482 #: winefile.rc:84
5483 msgid "&All File Details"
5484 msgstr "&Detaily všech souborů"
5486 #: winefile.rc:85
5487 msgid "&Partial Details..."
5488 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5490 #: winefile.rc:87
5491 msgid "&Sort by Name"
5492 msgstr "&Třídit podle jména"
5494 #: winefile.rc:88
5495 msgid "Sort &by Type"
5496 msgstr "Třídit &podle typu"
5498 #: winefile.rc:89
5499 msgid "Sort by Si&ze"
5500 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5502 #: winefile.rc:90
5503 msgid "Sort by &Date"
5504 msgstr "Třídit podle &data"
5506 #: winefile.rc:92
5507 msgid "Filter by &..."
5508 msgstr "Třídit podle &..."
5510 #: winefile.rc:96
5511 msgid "&Confirmation..."
5512 msgstr "&Potvrzování..."
5514 #: winefile.rc:98
5515 msgid "Customize Tool&bar..."
5516 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5518 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5519 msgid "&Toolbar"
5520 msgstr "&Panel nástrojů"
5522 #: winefile.rc:101
5523 msgid "&Drivebar"
5524 msgstr "&Panel zaříení"
5526 #: winefile.rc:102
5527 msgid "&Status Bar"
5528 msgstr "&Stavový řádek"
5530 #: winefile.rc:104
5531 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5532 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5534 #: winefile.rc:112
5535 msgid "&Security"
5536 msgstr "&Zabezpečení"
5538 #: winefile.rc:113
5539 msgid "&Access..."
5540 msgstr "&Přístup..."
5542 #: winefile.rc:114
5543 msgid "&Logging..."
5544 msgstr "&Logování..."
5546 #: winefile.rc:115
5547 msgid "&Owner..."
5548 msgstr "&Vlastník..."
5550 #: winefile.rc:119
5551 msgid "New &Window"
5552 msgstr "Nové &okno"
5554 #: winefile.rc:120
5555 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5556 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5558 #: winefile.rc:122
5559 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5560 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5562 #: winefile.rc:124
5563 msgid "Arrange Automatically"
5564 msgstr "Zarovnat automaticky"
5566 #: winefile.rc:126
5567 msgid "Arrange &Symbols"
5568 msgstr "Zarovnat &symboly"
5570 #: winefile.rc:127
5571 msgid "&Refresh\tF5"
5572 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5574 #: winefile.rc:131
5575 msgid "&Help Topics\tF1"
5576 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5578 #: winefile.rc:132
5579 msgid "Help &Search...\tF1"
5580 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5582 #: winefile.rc:133
5583 msgid "&Using Help\tF1"
5584 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5586 #: winefile.rc:135
5587 msgid "&About Winefile..."
5588 msgstr "&Informace o Winefile..."
5590 #: winefile.rc:141
5591 msgid "Applying font settings"
5592 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5594 #: winefile.rc:142
5595 msgid "Error while selecting new font."
5596 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5598 #: winefile.rc:147
5599 msgid "Wine File Manager"
5600 msgstr "Winefile"
5602 #: winefile.rc:148
5603 msgid "Error"
5604 msgstr "Chyba"
5606 #: winefile.rc:149
5607 msgid "root fs"
5608 msgstr "root fs"
5610 #: winefile.rc:150
5611 msgid "unixfs"
5612 msgstr "unixfs"
5614 #: winefile.rc:151
5615 msgid "Desktop"
5616 msgstr "Plocha"
5618 #: winefile.rc:152
5619 msgid "Shell"
5620 msgstr "Příkazový řádek"
5622 #: winefile.rc:153
5623 msgid "%s - %s"
5624 msgstr "%s - %s"
5626 #: winefile.rc:154
5627 msgid "Not yet implemented"
5628 msgstr "Zatím neimplementováno"
5630 #: winefile.rc:155
5631 msgid "Wine File"
5632 msgstr "Wine File"
5634 #: winefile.rc:160
5635 msgid "Name"
5636 msgstr "Jméno"
5638 #: winefile.rc:161
5639 msgid "Size"
5640 msgstr "Velikost"
5642 #: winefile.rc:162
5643 msgid "CDate"
5644 msgstr "Datum vytvoření"
5646 #: winefile.rc:163
5647 msgid "ADate"
5648 msgstr "Datum posledního přístupu"
5650 #: winefile.rc:164
5651 msgid "MDate"
5652 msgstr "Datum poslední modifikace"
5654 #: winefile.rc:165
5655 msgid "Index/Inode"
5656 msgstr "Index/Inode"
5658 #: winefile.rc:166
5659 msgid "Links"
5660 msgstr "Linky"
5662 #: winefile.rc:167
5663 msgid "Attributes"
5664 msgstr "Atributy"
5666 #: winefile.rc:168
5667 msgid "Security"
5668 msgstr "Zabezpečení"
5670 #: winefile.rc:170
5671 msgid "%s of %s free"
5672 msgstr "%s z %s volného"
5674 #: winemine.rc:35
5675 msgid "&New\tF2"
5676 msgstr "&Nová\tF2"
5678 #: winemine.rc:37
5679 msgid "&Mark Question"
5680 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5682 #: winemine.rc:39
5683 msgid "&Beginner"
5684 msgstr "&Začátečník"
5686 #: winemine.rc:40
5687 msgid "&Advanced"
5688 msgstr "&Pokročilý"
5690 #: winemine.rc:41
5691 msgid "&Expert"
5692 msgstr "&Expert"
5694 #: winemine.rc:42
5695 msgid "&Custom..."
5696 msgstr "&Dle libosti"
5698 #: winemine.rc:46
5699 msgid "&Info"
5700 msgstr "&Informace"
5702 #: winemine.rc:47
5703 msgid "&Fastest Times..."
5704 msgstr "Ne&jlepší časy"
5706 #: winemine.rc:48
5707 msgid "&About"
5708 msgstr "&O aplikaci"
5710 #: winemine.rc:27
5711 msgid "WineMine"
5712 msgstr "WineMine"
5714 #: winemine.rc:28
5715 msgid "Nobody"
5716 msgstr "Nikdo"
5718 #: winemine.rc:29
5719 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5720 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5722 #: winhlp32.rc:32
5723 msgid "Printer &setup..."
5724 msgstr "Na&stavení tisku..."
5726 #: winhlp32.rc:37
5727 msgid "&Copy..."
5728 msgstr "&Kopírovat..."
5730 #: winhlp32.rc:39
5731 msgid "&Annotate..."
5732 msgstr "P&oznamenat si..."
5734 #: winhlp32.rc:41
5735 msgid "&Bookmark"
5736 msgstr "&Záložka"
5738 #: winhlp32.rc:42
5739 msgid "&Define..."
5740 msgstr "Při&dat..."
5742 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5743 msgid "Help always visible"
5744 msgstr "Help always visible"
5746 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5747 msgid "Visible"
5748 msgstr "Visible"
5750 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5751 msgid "Non visible"
5752 msgstr "Non visible"
5754 #: winhlp32.rc:51
5755 msgid "History"
5756 msgstr "History"
5758 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5759 msgid "Fonts"
5760 msgstr "Fonts"
5762 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5763 msgid "Small"
5764 msgstr "Small"
5766 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5767 msgid "Normal"
5768 msgstr "Normal"
5770 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5771 msgid "Large"
5772 msgstr "Large"
5774 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5775 msgid "Use system colors"
5776 msgstr "Use system colors"
5778 #: winhlp32.rc:61
5779 msgid "Help &on help"
5780 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5782 #: winhlp32.rc:62
5783 msgid "Always on &top"
5784 msgstr "Vždy na &vrchu"
5786 #: winhlp32.rc:64
5787 msgid "&About Wine Help"
5788 msgstr "&Informace..."
5790 #: winhlp32.rc:72
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Annotation..."
5793 msgstr "P&oznamenat si..."
5795 #: winhlp32.rc:73
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Copy"
5798 msgstr "&Kopírovat"
5800 #: winhlp32.rc:74
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Print..."
5803 msgstr "Tisk"
5805 #: winhlp32.rc:93
5806 msgid "Wine Help"
5807 msgstr "Nápověda Wine"
5809 #: winhlp32.rc:98
5810 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5811 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5813 #: winhlp32.rc:100
5814 msgid "Summary"
5815 msgstr "Summary"
5817 #: winhlp32.rc:99
5818 msgid "&Index"
5819 msgstr "&Obsah"
5821 #: winhlp32.rc:103
5822 msgid "Help files (*.hlp)"
5823 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5825 #: winhlp32.rc:104
5826 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5827 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5829 #: winhlp32.rc:105
5830 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5831 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5833 #: winhlp32.rc:106
5834 msgid "Help topics: "
5835 msgstr ""
5837 #: wordpad.rc:28
5838 #, fuzzy
5839 msgid "&New...\tCtrl+N"
5840 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5842 #: wordpad.rc:35
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Pag&e setup..."
5845 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5847 #: wordpad.rc:42
5848 #, fuzzy
5849 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5850 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5852 #: wordpad.rc:47
5853 msgid "&Clear\tDEL"
5854 msgstr ""
5856 #: wordpad.rc:48
5857 #, fuzzy
5858 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5859 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5861 #: wordpad.rc:50
5862 #, fuzzy
5863 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5864 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5866 #: wordpad.rc:51
5867 msgid "Find &next\tF3"
5868 msgstr ""
5870 #: wordpad.rc:54
5871 msgid "Read-&only"
5872 msgstr ""
5874 #: wordpad.rc:55
5875 msgid "&Modified"
5876 msgstr ""
5878 #: wordpad.rc:57
5879 msgid "E&xtras"
5880 msgstr ""
5882 #: wordpad.rc:59
5883 msgid "Selection &info"
5884 msgstr ""
5886 #: wordpad.rc:60
5887 msgid "Character &format"
5888 msgstr ""
5890 #: wordpad.rc:61
5891 msgid "&Def. char format"
5892 msgstr ""
5894 #: wordpad.rc:62
5895 msgid "Paragrap&h format"
5896 msgstr ""
5898 #: wordpad.rc:63
5899 msgid "&Get text"
5900 msgstr ""
5902 #: wordpad.rc:69
5903 msgid "&Formatbar"
5904 msgstr ""
5906 #: wordpad.rc:70
5907 msgid "&Ruler"
5908 msgstr ""
5910 #: wordpad.rc:71
5911 #, fuzzy
5912 msgid "&Statusbar"
5913 msgstr "&Stavový řádek"
5915 #: wordpad.rc:73
5916 #, fuzzy
5917 msgid "&Options..."
5918 msgstr "&Nastavení"
5920 #: wordpad.rc:75
5921 msgid "&Insert"
5922 msgstr ""
5924 #: wordpad.rc:77
5925 msgid "&Date and time..."
5926 msgstr ""
5928 #: wordpad.rc:79
5929 #, fuzzy
5930 msgid "F&ormat"
5931 msgstr "Vpřed"
5933 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5934 msgid "&Bullet points"
5935 msgstr ""
5937 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5938 #, fuzzy
5939 msgid "&Paragraph..."
5940 msgstr "&Najít..."
5942 #: wordpad.rc:84
5943 #, fuzzy
5944 msgid "&Tabs..."
5945 msgstr "Uložit j&ako..."
5947 #: wordpad.rc:85
5948 msgid "Backgroun&d"
5949 msgstr ""
5951 #: wordpad.rc:87
5952 #, fuzzy
5953 msgid "&System\tCtrl+1"
5954 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5956 #: wordpad.rc:88
5957 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5958 msgstr ""
5960 #: wordpad.rc:93
5961 #, fuzzy
5962 msgid "&About Wine Wordpad"
5963 msgstr "&Informace..."
5965 #: wordpad.rc:114
5966 msgid "Black"
5967 msgstr ""
5969 #: wordpad.rc:115
5970 msgid "Maroon"
5971 msgstr ""
5973 #: wordpad.rc:116
5974 msgid "Green"
5975 msgstr ""
5977 #: wordpad.rc:117
5978 msgid "Olive"
5979 msgstr ""
5981 #: wordpad.rc:118
5982 msgid "Navy"
5983 msgstr ""
5985 #: wordpad.rc:119
5986 msgid "Purple"
5987 msgstr ""
5989 #: wordpad.rc:120
5990 msgid "Teal"
5991 msgstr ""
5993 #: wordpad.rc:121
5994 msgid "Gray"
5995 msgstr ""
5997 #: wordpad.rc:122
5998 msgid "Silver"
5999 msgstr ""
6001 #: wordpad.rc:123
6002 msgid "Red"
6003 msgstr ""
6005 #: wordpad.rc:124
6006 msgid "Lime"
6007 msgstr ""
6009 #: wordpad.rc:125
6010 msgid "Yellow"
6011 msgstr ""
6013 #: wordpad.rc:126
6014 msgid "Blue"
6015 msgstr ""
6017 #: wordpad.rc:127
6018 msgid "Fuchsia"
6019 msgstr ""
6021 #: wordpad.rc:128
6022 msgid "Aqua"
6023 msgstr ""
6025 #: wordpad.rc:129
6026 msgid "White"
6027 msgstr ""
6029 #: wordpad.rc:130
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Automatic"
6032 msgstr "Zarovnat automaticky"
6034 #: wordpad.rc:136
6035 #, fuzzy
6036 msgid "All documents (*.*)"
6037 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
6039 #: wordpad.rc:137
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Text documents (*.txt)"
6042 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6044 #: wordpad.rc:138
6045 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6046 msgstr ""
6048 #: wordpad.rc:139
6049 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6050 msgstr ""
6052 #: wordpad.rc:140
6053 msgid "Rich text document"
6054 msgstr ""
6056 #: wordpad.rc:141
6057 msgid "Text document"
6058 msgstr ""
6060 #: wordpad.rc:142
6061 msgid "Unicode text document"
6062 msgstr ""
6064 #: wordpad.rc:143
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Printer files (*.PRN)"
6067 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6069 #: wordpad.rc:148
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Left"
6072 msgstr "V&levo"
6074 #: wordpad.rc:149
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Right"
6077 msgstr "Vp&ravo"
6079 #: wordpad.rc:150
6080 msgid "Center"
6081 msgstr ""
6083 #: wordpad.rc:156
6084 msgid "Text"
6085 msgstr ""
6087 #: wordpad.rc:157
6088 msgid "Rich text"
6089 msgstr ""
6091 #: wordpad.rc:163
6092 msgid "Next page"
6093 msgstr ""
6095 #: wordpad.rc:164
6096 msgid "Previous page"
6097 msgstr ""
6099 #: wordpad.rc:165
6100 msgid "Two pages"
6101 msgstr ""
6103 #: wordpad.rc:166
6104 msgid "One page"
6105 msgstr ""
6107 #: wordpad.rc:167
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Zoom in"
6110 msgstr "Lupa"
6112 #: wordpad.rc:168
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Zoom out"
6115 msgstr "Lupa"
6117 #: wordpad.rc:170
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Page"
6120 msgstr "Strana &p"
6122 #: wordpad.rc:171
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Pages"
6125 msgstr "Strana &p"
6127 #: wordpad.rc:172
6128 msgid "cm"
6129 msgstr ""
6131 #: wordpad.rc:173
6132 msgid "in"
6133 msgstr ""
6135 #: wordpad.rc:174
6136 msgid "inch"
6137 msgstr ""
6139 #: wordpad.rc:175
6140 msgid "pt"
6141 msgstr ""
6143 #: wordpad.rc:180
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Document"
6146 msgstr "Argument missing\n"
6148 #: wordpad.rc:181
6149 msgid "Save changes to '%s'?"
6150 msgstr ""
6152 #: wordpad.rc:182
6153 msgid "Finished searching the document."
6154 msgstr ""
6156 #: wordpad.rc:183
6157 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6158 msgstr ""
6160 #: wordpad.rc:184
6161 msgid ""
6162 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6163 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6164 msgstr ""
6166 #: wordpad.rc:187
6167 msgid "Invalid number format"
6168 msgstr ""
6170 #: wordpad.rc:188
6171 msgid "OLE storage documents are not supported"
6172 msgstr ""
6174 #: wordpad.rc:189
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Could not save the file."
6177 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6179 #: wordpad.rc:190
6180 msgid "You do not have access to save the file."
6181 msgstr ""
6183 #: wordpad.rc:191
6184 msgid "Could not open the file."
6185 msgstr ""
6187 #: wordpad.rc:192
6188 msgid "You do not have access to open the file."
6189 msgstr ""
6191 #: wordpad.rc:193
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Printing not implemented"
6194 msgstr ""
6195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6196 "Není podporováno\n"
6197 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6198 "Není implementováno"
6200 #: wordpad.rc:194
6201 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6202 msgstr ""
6204 #: write.rc:27
6205 msgid "Starting Wordpad failed"
6206 msgstr ""
6208 #: xcopy.rc:27
6209 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6210 msgstr ""
6212 #: xcopy.rc:28
6213 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6214 msgstr ""
6216 #: xcopy.rc:29
6217 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6218 msgstr ""
6220 #: xcopy.rc:30
6221 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6222 msgstr ""
6224 #: xcopy.rc:31
6225 msgid "%d file(s) copied\n"
6226 msgstr ""
6228 #: xcopy.rc:34
6229 msgid ""
6230 "Is '%s' a filename or directory\n"
6231 "on the target?\n"
6232 "(F - File, D - Directory)\n"
6233 msgstr ""
6235 #: xcopy.rc:35
6236 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6237 msgstr ""
6239 #: xcopy.rc:36
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6242 msgstr "Overwrite %s"
6244 #: xcopy.rc:37
6245 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6246 msgstr ""
6248 #: xcopy.rc:39
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6251 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6253 #: xcopy.rc:43
6254 msgctxt "File key"
6255 msgid "F"
6256 msgstr ""
6258 #: xcopy.rc:44
6259 msgctxt "Directory key"
6260 msgid "D"
6261 msgstr ""
6263 #: xcopy.rc:77
6264 msgid ""
6265 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6266 "\n"
6267 "Syntax:\n"
6268 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6269 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6270 "\n"
6271 "Where:\n"
6272 "\n"
6273 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6274 "\tmore files\n"
6275 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6276 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6277 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6278 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6279 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6280 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6281 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6282 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6283 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6284 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6285 "[/N]  Copy using short names\n"
6286 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6287 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6288 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6289 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6290 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6291 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6292 "\tarchive attribute\n"
6293 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6294 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6295 "\t\tthan source\n"
6296 "\n"
6297 msgstr ""