1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84
60 #: localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45
61 #: mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38
62 #: setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
63 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
64 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
65 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
66 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
67 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
68 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
69 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
92 msgid "Support Information:"
93 msgstr "Támogatási információ:"
96 msgid "Support Telephone:"
97 msgstr "Telefonos támogatás:"
101 msgstr "OlvassEl fájl:"
104 msgid "Product Updates:"
105 msgstr "Termékfrissítések:"
109 msgstr "Megjegyzések:"
112 msgid "Wine Gecko Installer"
113 msgstr "Wine Gecko Installer"
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
127 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
128 "feltelepítheti Önnek.\n"
130 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
131 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44
138 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
139 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
140 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42
141 #: wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
142 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
143 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
144 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
145 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
146 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
147 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
163 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
165 msgstr "Alkalmazások"
169 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
170 "entry for this program from the registry?"
172 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
173 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
177 msgid "Not specified"
178 msgstr "Nincs megadva"
180 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "Telepítõ programok"
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "Programok (*.exe)"
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
203 msgid "All files (*.*)"
205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
206 "Minden fájl (*.*)\n"
207 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
216 msgid "Downloading..."
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "Telepítés..."
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "Tömörítési beállítások"
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&Válassuon folyamot:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&Beékel minden"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "Jelenlegi formátum:"
255 msgstr "Hullámforma: %s"
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "Minden multimédia fájl"
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
279 msgstr "tömörítetlen"
283 msgstr "Megszakítás..."
289 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
296 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
299 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
312 msgid "&About FolderPicker Test"
313 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
316 msgid "Document Folders"
317 msgstr "Dokumentum mappák"
319 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
323 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
325 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
334 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
336 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
338 msgctxt "display name"
342 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
346 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
350 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
352 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
356 msgid "System Folders"
357 msgstr "Rendszermappák"
360 msgid "Local Hard Drives"
361 msgstr "Helyi merevlemezek"
364 msgid "File not found"
365 msgstr "Fájl nem található"
368 msgid "Please verify that the correct file name was given"
369 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
373 "File does not exist.\n"
374 "Do you want to create file?"
376 "A fájl nem létezik.\n"
377 "Létrehozza a fájlt?"
381 "File already exists.\n"
382 "Do you want to replace it?"
384 "A fájl már létezik.\n"
388 msgid "Invalid character(s) in path"
389 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
393 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
396 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
400 msgid "Path does not exist"
401 msgstr "Útvonal nem létezik"
404 msgid "File does not exist"
405 msgstr "Fájl nem létezik"
409 msgstr "Feljebb egy szintet"
412 msgid "Create New Folder"
413 msgstr "Új mappa léterehozása"
424 msgid "Browse to Desktop"
425 msgstr "Navigálás az asztalra"
441 msgstr "Félkövér dõlt"
443 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
447 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
449 msgstr "Gesztenyebarna"
451 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
455 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
459 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
463 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
467 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
471 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
475 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
479 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
483 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
487 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
491 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
495 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
497 msgstr "Vöröses lila"
499 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
503 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
508 msgid "Unreadable Entry"
509 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
514 "This value does not lie within the page range.\n"
515 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
517 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
518 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
521 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
522 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
526 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
527 "Please reenter margins."
529 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
530 "Kérem adja meg újra a margókat."
534 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
535 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
539 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
540 "Please enter a value between 1 and %d."
542 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
543 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
546 msgid "A printer error occurred."
547 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
550 msgid "No default printer defined."
551 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
554 msgid "Cannot find the printer."
555 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
557 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
559 msgid "Out of memory."
561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
562 "Rendkívül kevés a memória\n"
563 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
564 "Elfogyott a memória."
567 msgid "An error occurred."
568 msgstr "Hiba történt."
571 msgid "Unknown printer driver."
572 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
577 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
578 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
580 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
581 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
582 "install one and retry."
586 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
587 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
589 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
595 msgstr "Mentés &ide:"
603 msgstr "Mentés másként"
607 msgstr "Fájl megnyitása"
609 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
622 msgid "Pending deletion; "
623 msgstr "Törlés folyamatban; "
627 msgstr "Papír beragadás; "
630 msgid "Out of paper; "
631 msgstr "Elfogyott a papír; "
634 msgid "Feed paper manual; "
635 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
638 msgid "Paper problem; "
639 msgstr "Papír probléma; "
642 msgid "Printer offline; "
643 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
658 msgid "Output tray is full; "
659 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
662 msgid "Not available; "
663 msgstr "Nem elérhetõ; "
671 msgstr "Feldolgozás; "
674 msgid "Initialising; "
675 msgstr "Inicializálás; "
679 msgstr "Bemelegítés; "
683 msgstr "Alacsony toner szint; "
687 msgstr "Nincs toner; "
691 msgstr "Oldal becsavarozás; "
694 msgid "Interrupted by user; "
695 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
698 msgid "Out of memory; "
699 msgstr "Elfogyott a memória; "
702 msgid "The printer door is open; "
703 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
706 msgid "Print server unknown; "
707 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
710 msgid "Power save mode; "
711 msgstr "energiatakarékos mód; "
714 msgid "Default Printer; "
715 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
718 msgid "There are %d documents in the queue"
719 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
722 msgid "Margins [inches]"
723 msgstr "Margók [hüvejk]"
729 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
730 msgctxt "unit: millimeters"
734 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
740 msgstr "&Felhasználónév:"
747 msgid "&Remember my password"
748 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
751 msgid "Connect to %s"
752 msgstr "Kapcsolódás: %s"
755 msgid "Connecting to %s"
756 msgstr "Kapcsolódás: %s"
759 msgid "Logon unsuccessful"
760 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
764 "Make sure that your user name\n"
765 "and password are correct."
767 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
768 "és a jelszava helyességét."
772 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
774 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
775 "entering your password."
777 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
780 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
781 "mielőtt megadja a jelszavát."
784 msgid "Caps Lock is On"
785 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
788 msgid "Authority Key Identifier"
789 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
792 msgid "Key Attributes"
793 msgstr "Kulcs attribútumok"
796 msgid "Key Usage Restriction"
797 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
800 msgid "Subject Alternative Name"
801 msgstr "Tárgy alternatív neve"
804 msgid "Issuer Alternative Name"
805 msgstr "Kiadó alternatív neve"
808 msgid "Basic Constraints"
809 msgstr "Alap megszorítások"
813 msgstr "Kulcs használat"
816 msgid "Certificate Policies"
817 msgstr "Tanusítvány szabályok"
820 msgid "Subject Key Identifier"
821 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
824 msgid "CRL Reason Code"
828 msgid "CRL Distribution Points"
829 msgstr "CRL terjesztési pontok"
832 msgid "Enhanced Key Usage"
833 msgstr "Kibővített kulcs használat"
836 msgid "Authority Information Access"
837 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
840 msgid "Certificate Extensions"
841 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
844 msgid "Next Update Location"
845 msgstr "Következő frissítési hely"
848 msgid "Yes or No Trust"
849 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
852 msgid "Email Address"
856 msgid "Unstructured Name"
857 msgstr "Strukturálatlan név"
861 msgstr "Tartalom típusa"
864 msgid "Message Digest"
865 msgstr "Üzenet összesítő"
869 msgstr "Aláírási idő"
873 msgstr "Aláírás számláló"
876 msgid "Challenge Password"
877 msgstr "Kihívási jelszó"
880 msgid "Unstructured Address"
881 msgstr "Struktúrálatlan cím"
885 msgid "S/MIME Capabilities"
886 msgstr "SMIME képességek"
889 msgid "Prefer Signed Data"
890 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
892 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
894 msgctxt "Certification Practice Statement"
898 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
900 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
903 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
904 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
907 msgid "Certification Authority Issuer"
908 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
911 msgid "Certification Template Name"
912 msgstr "Tanusítási sablon név"
915 msgid "Certificate Type"
916 msgstr "Tanusítvány típusa"
919 msgid "Certificate Manifold"
920 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
923 msgid "Netscape Cert Type"
924 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
927 msgid "Netscape Base URL"
928 msgstr "Netscape alap URL"
931 msgid "Netscape Revocation URL"
932 msgstr "Netscape visszavonási URL"
935 msgid "Netscape CA Revocation URL"
936 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
939 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
940 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
943 msgid "Netscape CA Policy URL"
944 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
947 msgid "Netscape SSL ServerName"
948 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
951 msgid "Netscape Comment"
952 msgstr "Netscape megjgyzés"
955 msgid "SpcSpAgencyInfo"
956 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
959 msgid "SpcFinancialCriteria"
960 msgstr "SpcFinancialCriteria"
963 msgid "SpcMinimalCriteria"
964 msgstr "SpcMinimalCriteria"
967 msgid "Country/Region"
968 msgstr "Ország/Régió"
975 msgid "Organizational Unit"
976 msgstr "Szervezeti egység"
980 msgstr "Egyszerű név"
987 msgid "State or Province"
988 msgstr "Állam vagy tartomány"
1007 msgid "Domain Component"
1008 msgstr "Domain komponens"
1011 msgid "Street Address"
1015 msgid "Serial Number"
1016 msgstr "Sorozatszám"
1023 msgid "Cross CA Version"
1024 msgstr "Kereszt CA verzió"
1027 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1028 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1031 msgid "Principal Name"
1032 msgstr "Előjáró neve"
1035 msgid "Windows Product Update"
1036 msgstr "Windows termékfrissítés"
1039 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1040 msgstr "Felvételi név értékpár"
1047 msgid "Enrollment CSP"
1048 msgstr "Felvételi CSP"
1055 msgid "Delta CRL Indicator"
1056 msgstr "Delta CRL jelző"
1059 msgid "Issuing Distribution Point"
1060 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1063 msgid "Freshest CRL"
1064 msgstr "Legfrisebb CRL"
1067 msgid "Name Constraints"
1068 msgstr "Név megszorítások"
1071 msgid "Policy Mappings"
1072 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1075 msgid "Policy Constraints"
1076 msgstr "Szabály megszorítások"
1079 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1080 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1083 msgid "Application Policies"
1084 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1087 msgid "Application Policy Mappings"
1088 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1091 msgid "Application Policy Constraints"
1092 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1099 msgid "CMC Response"
1103 msgid "Unsigned CMC Request"
1104 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1107 msgid "CMC Status Info"
1108 msgstr "CMC állapot információ"
1111 msgid "CMC Extensions"
1112 msgstr "CMC kiterjesztések"
1115 msgid "CMC Attributes"
1116 msgstr "CMC attribútumok"
1120 msgstr "PKCS 7 adat"
1123 msgid "PKCS 7 Signed"
1124 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1127 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1128 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1131 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1132 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1135 msgid "PKCS 7 Digested"
1136 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1139 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1140 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1143 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1144 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1147 msgid "Virtual Base CRL Number"
1148 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1151 msgid "Next CRL Publish"
1152 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1155 msgid "CA Encryption Certificate"
1156 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1158 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1159 msgid "Key Recovery Agent"
1160 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1163 msgid "Certificate Template Information"
1164 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1167 msgid "Enterprise Root OID"
1168 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1171 msgid "Dummy Signer"
1172 msgstr "Látszólagos aláíró"
1175 msgid "Encrypted Private Key"
1176 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1179 msgid "Published CRL Locations"
1180 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1183 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1184 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1187 msgid "Transaction Id"
1188 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1191 msgid "Sender Nonce"
1192 msgstr "Küldő egyszer"
1195 msgid "Recipient Nonce"
1196 msgstr "Címzett egszer"
1203 msgid "Get Certificate"
1204 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1208 msgstr "CRL beszerzés"
1211 msgid "Revoke Request"
1212 msgstr "Kérés visszavonása"
1215 msgid "Query Pending"
1216 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1218 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1219 msgid "Certificate Trust List"
1220 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1223 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1224 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1227 msgid "Private Key Usage Period"
1228 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1231 msgid "Client Information"
1232 msgstr "Kliens információk"
1235 msgid "Server Authentication"
1236 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1239 msgid "Client Authentication"
1240 msgstr "Kliens hitelesítés"
1243 msgid "Code Signing"
1244 msgstr "Kód aláírás"
1247 msgid "Secure Email"
1248 msgstr "Biztonságos email"
1251 msgid "Time Stamping"
1252 msgstr "Időbélyegzés"
1255 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1256 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1259 msgid "Microsoft Time Stamping"
1260 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1263 msgid "IP security end system"
1264 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1267 msgid "IP security tunnel termination"
1268 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1271 msgid "IP security user"
1272 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1275 msgid "Encrypting File System"
1276 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1278 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1279 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1280 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1282 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1283 msgid "Windows System Component Verification"
1284 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1286 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1287 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1288 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1290 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1291 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1292 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1294 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1295 msgid "Key Pack Licenses"
1296 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1298 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1299 msgid "License Server Verification"
1300 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1302 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1303 msgid "Smart Card Logon"
1304 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1306 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1307 msgid "Digital Rights"
1308 msgstr "Digitális jogok"
1310 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1311 msgid "Qualified Subordination"
1312 msgstr "Feltételes alárendelés"
1314 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1315 msgid "Key Recovery"
1316 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1318 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1319 msgid "Document Signing"
1320 msgstr "Dokumentum aláírás"
1323 msgid "IP security IKE intermediate"
1324 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1326 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1327 msgid "File Recovery"
1328 msgstr "Fájl helyreállítás"
1330 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1331 msgid "Root List Signer"
1332 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1335 msgid "All application policies"
1336 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1338 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1339 msgid "Directory Service Email Replication"
1340 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1342 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1343 msgid "Certificate Request Agent"
1344 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1346 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1347 msgid "Lifetime Signing"
1348 msgstr "Élettartam aláírás"
1351 msgid "All issuance policies"
1352 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1355 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1356 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1363 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1364 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1367 msgid "Other People"
1368 msgstr "Egyéb emberek"
1371 msgid "Trusted Publishers"
1372 msgstr "Megbízható kiadók"
1375 msgid "Untrusted Certificates"
1376 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1383 msgid "Certificate Issuer"
1384 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1387 msgid "Certificate Serial Number="
1388 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1395 msgid "Email Address="
1403 msgid "Directory Address"
1404 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1419 msgid "Registered ID="
1420 msgstr "Regisztrált ID="
1423 msgid "Unknown Key Usage"
1424 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1427 msgid "Subject Type="
1428 msgstr "Tárgy típus="
1432 msgctxt "Certificate Authority"
1441 msgid "Path Length Constraint="
1442 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1446 msgctxt "path length"
1449 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1451 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1455 msgid "Information Not Available"
1456 msgstr "Információ nem elérhető"
1459 msgid "Authority Info Access"
1460 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1463 msgid "Access Method="
1464 msgstr "Hozzáférési mód="
1468 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1477 msgid "Unknown Access Method"
1478 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1481 msgid "Alternative Name"
1482 msgstr "Alternatív név"
1485 msgid "CRL Distribution Point"
1486 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1489 msgid "Distribution Point Name"
1490 msgstr "Disztribúciós pont név"
1509 msgid "Key Compromise"
1510 msgstr "Kulcs megállapodás"
1513 msgid "CA Compromise"
1514 msgstr "CA megállapodás"
1517 msgid "Affiliation Changed"
1518 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1522 msgstr "Hatálytalanítva"
1525 msgid "Operation Ceased"
1526 msgstr "Művelet lejárt"
1529 msgid "Certificate Hold"
1530 msgstr "Tanusítvány tartva"
1533 msgid "Financial Information="
1534 msgstr "Pénzügyi információ="
1536 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1541 msgid "Not Available"
1542 msgstr "Nem elérhető"
1545 msgid "Meets Criteria="
1546 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1548 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1552 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1557 msgid "Digital Signature"
1558 msgstr "Digitális aláírás"
1561 msgid "Non-Repudiation"
1562 msgstr "Nem elutasítható"
1565 msgid "Key Encipherment"
1566 msgstr "Kulcs titkosítás"
1569 msgid "Data Encipherment"
1570 msgstr "Adat titkosítás"
1573 msgid "Key Agreement"
1574 msgstr "Kulcs megegyezés"
1577 msgid "Certificate Signing"
1578 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1581 msgid "Off-line CRL Signing"
1582 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1586 msgstr "CRL aláírás"
1589 msgid "Encipher Only"
1590 msgstr "Csak titkosítás"
1593 msgid "Decipher Only"
1594 msgstr "Csak dekódolás"
1597 msgid "SSL Client Authentication"
1598 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1601 msgid "SSL Server Authentication"
1602 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1621 msgid "Signature CA"
1626 msgid "Certificate Policy"
1627 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1631 msgid "Policy Identifier: "
1632 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1635 msgid "Policy Qualifier Info"
1639 msgid "Policy Qualifier Id="
1647 msgid "Notice Reference"
1652 msgid "Organization="
1657 msgid "Notice Number="
1658 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1661 msgid "Notice Text="
1664 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1667 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1671 msgid "Certificate Information"
1672 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1676 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1677 "altered or corrupted."
1682 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1683 "trusted root certificate store."
1687 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1692 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1693 msgstr "'%s' nem található!"
1696 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1700 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1720 msgid "This certificate has an invalid signature."
1724 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1728 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1732 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1737 msgid "This certificate is OK."
1738 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1748 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1753 msgid "Version 1 Fields Only"
1758 msgid "Extensions Only"
1759 msgstr "CMC kiterjesztések"
1763 msgid "Critical Extensions Only"
1764 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1768 msgid "Properties Only"
1770 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1772 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1777 msgid "Serial number"
1778 msgstr "Sorozatszám"
1792 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1797 msgstr "Tárgy típus="
1804 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1813 msgid "Enhanced key usage (property)"
1814 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1817 msgid "Friendly name"
1820 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1826 msgid "Certificate Properties"
1827 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1830 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1834 msgid "The OID you entered already exists."
1839 msgid "Select Certificate Store"
1840 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1843 msgid "Please select a certificate store."
1848 msgid "Certificate Import Wizard"
1849 msgstr "Tanusítvány tartva"
1853 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1854 "select another file."
1858 msgid "File to Import"
1862 msgid "Specify the file you want to import."
1865 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1867 msgid "Certificate Store"
1868 msgstr "Tanusítvány típusa"
1872 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1873 "lists, and certificate trust lists."
1877 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1881 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1884 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1886 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1887 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1889 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1891 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1892 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1895 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1899 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1903 msgid "Please select a file."
1907 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1911 msgid "Could not open "
1915 msgid "Determined by the program"
1919 msgid "Please select a store"
1924 msgid "Certificate Store Selected"
1925 msgstr "Tanusítvány tartva"
1928 msgid "Automatically determined by the program"
1931 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1935 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1942 msgid "Certificate Revocation List"
1943 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1946 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1950 msgid "Personal Information Exchange"
1954 msgid "The import was successful."
1958 msgid "The import failed."
1966 msgid "<Advanced Purposes>"
1979 msgid "Expiration Date"
1980 msgstr "Művelet lejárt"
1984 msgid "Friendly Name"
1987 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1993 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1998 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1999 "sign messages with it.\n"
2000 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2005 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2006 "sign messages with them.\n"
2007 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2012 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2013 "verify messages signed with it.\n"
2014 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2019 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2020 "verify messages signed with it.\n"
2021 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2026 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2028 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2033 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2035 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2040 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2041 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2042 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2047 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2048 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2049 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2054 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2055 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2060 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2061 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2065 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2069 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2074 msgid "Certificates"
2075 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2078 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2082 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2087 "Ensures software came from software publisher\n"
2088 "Protects software from alteration after publication"
2092 msgid "Protects e-mail messages"
2096 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2100 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2104 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2108 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2113 msgid "Private Key Archival"
2114 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2118 msgid "Certificate Export Wizard"
2119 msgstr "Tanusítvány tartva"
2123 msgid "Export Format"
2127 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2131 msgid "Export Filename"
2135 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2139 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2143 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2147 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2151 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2155 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2159 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2168 msgid "Include all certificates in certificate path"
2176 msgid "The export was successful."
2180 msgid "The export failed."
2185 msgid "Export Private Key"
2186 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2190 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2196 msgid "Enter Password"
2197 msgstr "Kihívási jelszó"
2200 msgid "You may password-protect a private key."
2204 msgid "The passwords do not match."
2208 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2212 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2216 msgid "Default DirectSound"
2217 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2220 msgid "DirectSound: %s"
2221 msgstr "DirectSound: %s"
2224 msgid "Default WaveOut Device"
2225 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2228 msgid "Default MidiOut Device"
2229 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2233 msgid "Configure Devices"
2234 msgstr "Beállí&tás..."
2258 msgstr "Szabály hozzárendelések"
2262 msgid "Show Assigned First"
2263 msgstr "Már létezik"
2273 msgstr "Tárgy típus="
2276 msgid "Regional Setting"
2280 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2288 msgid "Central European"
2330 msgid "CHINESE_GB2312"
2338 msgid "CHINESE_BIG5"
2342 msgid "Hangul(Johab)"
2354 msgid "Files on Camera"
2355 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2358 msgid "Import Selected"
2359 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2367 msgstr "Összes importálása"
2370 msgid "Skip This Dialog"
2371 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2378 msgid "Transferring"
2382 msgid "Transferring... Please Wait"
2383 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2386 msgid "Connecting to camera"
2387 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2390 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2391 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2397 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2408 msgctxt "table of contents"
2416 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2418 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2421 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2425 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2427 msgstr "&Nyomtatás..."
2429 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2437 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2455 msgstr "Megjelenítés"
2461 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2465 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2467 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2470 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2474 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2480 msgctxt "table of contents"
2488 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2492 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2496 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2497 msgid "Cinepak Video codec"
2498 msgstr "Cinepak Video kodek"
2500 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2501 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2506 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2510 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2514 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2518 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2520 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2525 msgstr "Mentés má&sként..."
2529 msgid "Print &format..."
2537 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2539 msgid "Print previe&w"
2540 msgstr "Print previe&w..."
2542 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2551 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2556 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2557 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2563 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2572 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2577 msgid "&Standard bar"
2582 msgid "&Address bar"
2585 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2589 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2590 msgid "&Add to Favorites..."
2591 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2593 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2594 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2595 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2596 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2597 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2603 msgid "&About Internet Explorer"
2604 msgstr "Wine Internet Explorer"
2609 msgstr "&Link megnyitása"
2612 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2626 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2645 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2650 msgid "&Current page"
2651 msgstr "tulajdonságlap"
2655 msgid "&Default page"
2656 msgstr "Ala&pértékek"
2664 msgid " Browsing history "
2665 msgstr "Parancs előzmény"
2668 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2672 msgid "Delete &files..."
2677 msgid "&Settings..."
2678 msgstr "Mentés má&sként..."
2681 msgid "Delete browsing history"
2686 "Temporary internet files\n"
2687 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2693 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2694 "preferences and login information."
2700 "List of websites you have accessed."
2706 "Usernames and other information you have entered into forms."
2712 "Saved passwords you have entered into forms."
2715 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2719 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2726 msgid " Certificates "
2727 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2731 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2732 "certificate authorities and publishers."
2737 msgid "Certificates..."
2738 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2742 msgid "Publishers..."
2746 msgid "Internet Settings"
2750 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2755 msgid "Security settings for zone: "
2757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2758 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2759 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 "Megszüntetés a tárolás végén"
2765 msgstr "Testreszabás"
2789 msgid "Error converting object to primitive type"
2790 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2793 msgid "Invalid procedure call or argument"
2794 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2797 msgid "Subscript out of range"
2801 msgid "Automation server can't create object"
2802 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2805 msgid "Object doesn't support this property or method"
2806 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2810 msgid "Object doesn't support this action"
2811 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2814 msgid "Argument not optional"
2815 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2818 msgid "Syntax error"
2819 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2822 msgid "Expected ';'"
2823 msgstr "Hiányzó ';'"
2826 msgid "Expected '('"
2827 msgstr "Hiányzó '('"
2830 msgid "Expected ')'"
2831 msgstr "Hiányzó ')'"
2834 msgid "Unterminated string constant"
2835 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2838 msgid "Conditional compilation is turned off"
2842 msgid "Number expected"
2843 msgstr "Számot vártam"
2846 msgid "Function expected"
2847 msgstr "Függvényt vártam"
2850 msgid "'[object]' is not a date object"
2851 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2854 msgid "Object expected"
2855 msgstr "Objektumot vártam"
2858 msgid "Illegal assignment"
2859 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2862 msgid "'|' is undefined"
2863 msgstr "A '|' nem definiált"
2866 msgid "Boolean object expected"
2867 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2871 msgid "VBArray object expected"
2872 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2875 msgid "JScript object expected"
2876 msgstr "JScript objektumot vártam"
2879 msgid "Syntax error in regular expression"
2880 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2883 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2884 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2888 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2889 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2892 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2893 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2896 msgid "Array object expected"
2897 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2906 msgid "Invalid function\n"
2907 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2911 msgid "File not found\n"
2912 msgstr "Fájl nem található"
2916 msgid "Path not found\n"
2917 msgstr "%s útvonal nem található"
2920 msgid "Too many open files\n"
2925 msgid "Access denied\n"
2926 msgstr "Hozzáférési mód="
2930 msgid "Invalid handle\n"
2931 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2935 msgid "Memory trashed\n"
2936 msgstr "Memóriafigyelő"
2940 msgid "Not enough memory\n"
2942 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2943 "Rendkívül kevés a memória\n"
2944 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2945 "Elfogyott a memória."
2949 msgid "Invalid block\n"
2950 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2953 msgid "Bad environment\n"
2957 msgid "Bad format\n"
2962 msgid "Invalid access\n"
2963 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2967 msgid "Invalid data\n"
2968 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2972 msgid "Out of memory\n"
2974 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2975 "Rendkívül kevés a memória\n"
2976 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2977 "Elfogyott a memória."
2981 msgid "Invalid drive\n"
2982 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2985 msgid "Can't delete current directory\n"
2989 msgid "Not same device\n"
2993 msgid "No more files\n"
2997 msgid "Write protected\n"
3009 msgid "Bad command\n"
3017 msgid "Bad length\n"
3020 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3022 msgid "Seek error\n"
3023 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3026 msgid "Not DOS disk\n"
3031 msgid "Sector not found\n"
3032 msgstr "Fájl nem található"
3036 msgid "Out of paper\n"
3037 msgstr "Elfogyott a papír; "
3040 msgid "Write fault\n"
3044 msgid "Read fault\n"
3048 msgid "General failure\n"
3053 msgid "Sharing violation\n"
3054 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3058 msgid "Lock violation\n"
3062 msgid "Wrong disk\n"
3066 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3071 msgid "End of file\n"
3072 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3074 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3079 msgid "Request not supported\n"
3083 msgid "Remote machine not listening\n"
3087 msgid "Duplicate network name\n"
3091 msgid "Bad network path\n"
3096 msgid "Network busy\n"
3097 msgstr "Network share"
3101 msgid "Device does not exist\n"
3102 msgstr "Fájl nem létezik"
3105 msgid "Too many commands\n"
3109 msgid "Adaptor hardware error\n"
3113 msgid "Bad network response\n"
3117 msgid "Unexpected network error\n"
3121 msgid "Bad remote adaptor\n"
3125 msgid "Print queue full\n"
3129 msgid "No spool space\n"
3134 msgid "Print canceled\n"
3135 msgstr "Felhasználó megszakította"
3139 msgid "Network name deleted\n"
3140 msgstr "Törlési dátum"
3143 msgid "Network access denied\n"
3147 msgid "Bad device type\n"
3152 msgid "Bad network name\n"
3153 msgstr "Network share"
3156 msgid "Too many network names\n"
3160 msgid "Too many network sessions\n"
3165 msgid "Sharing paused\n"
3166 msgstr "&Sztring érték"
3169 msgid "Request not accepted\n"
3173 msgid "Redirector paused\n"
3178 msgid "File exists\n"
3179 msgstr "Fájl nem létezik"
3182 msgid "Cannot create\n"
3186 msgid "Int24 failure\n"
3190 msgid "Out of structures\n"
3195 msgid "Already assigned\n"
3196 msgstr "Már létezik"
3198 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3200 msgid "Invalid password\n"
3201 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3205 msgid "Invalid parameter\n"
3206 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3210 msgid "Net write fault\n"
3211 msgstr "Ala&pértékek"
3214 msgid "No process slots\n"
3218 msgid "Too many semaphores\n"
3222 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3226 msgid "Semaphore is set\n"
3230 msgid "Too many semaphore requests\n"
3234 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3238 msgid "Semaphore owner died\n"
3242 msgid "Semaphore user limit\n"
3247 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3248 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3251 msgid "Drive locked\n"
3255 msgid "Broken pipe\n"
3260 msgid "Open failed\n"
3261 msgstr "Fájl megnyitása"
3264 msgid "Buffer overflow\n"
3268 msgid "No more search handles\n"
3273 msgid "Invalid target handle\n"
3274 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3278 msgid "Invalid IOCTL\n"
3279 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3282 msgid "Invalid verify switch\n"
3286 msgid "Bad driver level\n"
3291 msgid "Call not implemented\n"
3292 msgstr "Nincs implementálva"
3295 msgid "Semaphore timeout\n"
3300 msgid "Insufficient buffer\n"
3301 msgstr "Nem elegendő jogok"
3305 msgid "Invalid name\n"
3306 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3310 msgid "Invalid level\n"
3311 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3314 msgid "No volume label\n"
3319 msgid "Module not found\n"
3320 msgstr "Fájl nem található"
3324 msgid "Procedure not found\n"
3325 msgstr "Fájl nem található"
3328 msgid "No children to wait for\n"
3332 msgid "Child process has not completed\n"
3336 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3340 msgid "Negative seek\n"
3344 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3348 msgid "Drive is already JOINed\n"
3352 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3356 msgid "Drive is not JOINed\n"
3360 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3364 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3368 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3372 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3376 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3381 msgid "Drive is busy\n"
3386 msgid "Same drive\n"
3387 msgstr "System drive"
3390 msgid "Not toplevel directory\n"
3395 msgid "Directory is not empty\n"
3396 msgstr "&Csak mappák"
3399 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3403 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3407 msgid "Path is busy\n"
3411 msgid "Already a SUBST target\n"
3415 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3419 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3423 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3427 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3431 msgid "Volume label too long\n"
3435 msgid "Too many TCBs\n"
3439 msgid "Signal refused\n"
3443 msgid "Segment discarded\n"
3447 msgid "Segment not locked\n"
3451 msgid "Bad thread ID address\n"
3455 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3459 msgid "Path is invalid\n"
3463 msgid "Signal pending\n"
3467 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3471 msgid "Lock failed\n"
3476 msgid "Resource in use\n"
3477 msgstr "Erőforrás hibák"
3481 msgid "Cancel violation\n"
3482 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3485 msgid "Atomic locks not supported\n"
3489 msgid "Invalid segment number\n"
3494 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3495 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3499 msgid "File already exists\n"
3500 msgstr "A port: %s már létezik"
3503 msgid "Invalid flag number\n"
3508 msgid "Semaphore name not found\n"
3509 msgstr "%s útvonal nem található"
3512 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3516 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3520 msgid "Invalid module type for %1\n"
3524 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3528 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3532 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3536 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3540 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3544 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3548 msgid "IOPL not enabled\n"
3552 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3556 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3560 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3564 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3568 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3572 msgid "Environment variable not found\n"
3576 msgid "No signal sent\n"
3580 msgid "File name is too long\n"
3584 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3588 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3592 msgid "Invalid signal number\n"
3596 msgid "Error setting signal handler\n"
3600 msgid "Segment locked\n"
3604 msgid "Too many modules\n"
3608 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3612 msgid "Machine type mismatch\n"
3624 msgid "Pipe closed\n"
3629 msgid "Pipe not connected\n"
3630 msgstr "Fájl nem található"
3634 msgid "More data available\n"
3635 msgstr "Nem elérhetõ; "
3639 msgid "Session canceled\n"
3640 msgstr "Felhasználó megszakította"
3643 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3647 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3652 msgid "No more data available\n"
3653 msgstr "Nem elérhetõ; "
3656 msgid "Cannot use Copy API\n"
3661 msgid "Directory name invalid\n"
3662 msgstr "&Csak mappák"
3665 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3669 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3673 msgid "Extended attribute table full\n"
3677 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3681 msgid "Extended attributes not supported\n"
3685 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3689 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3693 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3697 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3702 msgid "Invalid oplock message received\n"
3703 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3706 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3711 msgid "Invalid address\n"
3715 msgid "Arithmetic overflow\n"
3719 msgid "Pipe connected\n"
3723 msgid "Pipe listening\n"
3727 msgid "Extended attribute access denied\n"
3732 msgid "I/O operation aborted\n"
3733 msgstr "Művelet lejárt"
3736 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3740 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3744 msgid "No access to memory location\n"
3749 msgid "Swap error\n"
3750 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3753 msgid "Stack overflow\n"
3758 msgid "Invalid message\n"
3759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3762 msgid "Cannot complete\n"
3767 msgid "Invalid flags\n"
3768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3771 msgid "Unrecognised volume\n"
3775 msgid "File invalid\n"
3779 msgid "Cannot run full-screen\n"
3783 msgid "Nonexistent token\n"
3788 msgid "Registry corrupt\n"
3789 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3793 msgid "Invalid key\n"
3794 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3798 msgid "Can't open registry key\n"
3799 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3802 msgid "Can't read registry key\n"
3807 msgid "Can't write registry key\n"
3808 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3811 msgid "Registry has been recovered\n"
3816 msgid "Registry is corrupt\n"
3817 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3821 msgid "I/O to registry failed\n"
3822 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3826 msgid "Not registry file\n"
3827 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3831 msgid "Key deleted\n"
3832 msgstr "Törlési dátum"
3835 msgid "No registry log space\n"
3839 msgid "Registry key has subkeys\n"
3843 msgid "Subkey must be volatile\n"
3847 msgid "Notify change request in progress\n"
3851 msgid "Dependent services are running\n"
3856 msgid "Invalid service control\n"
3857 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3861 msgid "Service request timeout\n"
3862 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3865 msgid "Cannot create service thread\n"
3869 msgid "Service database locked\n"
3873 msgid "Service already running\n"
3877 msgid "Invalid service account\n"
3881 msgid "Service is disabled\n"
3885 msgid "Circular dependency\n"
3890 msgid "Service does not exist\n"
3891 msgstr "Fájl nem létezik"
3894 msgid "Service cannot accept control message\n"
3898 msgid "Service not active\n"
3902 msgid "Service controller connect failed\n"
3906 msgid "Exception in service\n"
3911 msgid "Database does not exist\n"
3912 msgstr "Útvonal nem létezik"
3915 msgid "Service-specific error\n"
3919 msgid "Process aborted\n"
3923 msgid "Service dependency failed\n"
3927 msgid "Service login failed\n"
3931 msgid "Service start-hang\n"
3935 msgid "Invalid service lock\n"
3939 msgid "Service marked for delete\n"
3943 msgid "Service exists\n"
3947 msgid "System running last-known-good config\n"
3951 msgid "Service dependency deleted\n"
3955 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3959 msgid "Service not started since last boot\n"
3963 msgid "Duplicate service name\n"
3967 msgid "Different service account\n"
3971 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3976 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3977 msgstr "Ciklus találva"
3980 msgid "No recovery program for service\n"
3985 msgid "Service not implemented by exe\n"
3986 msgstr "Nincs implementálva"
3989 msgid "End of media\n"
3993 msgid "Filemark detected\n"
3997 msgid "Beginning of media\n"
4001 msgid "Setmark detected\n"
4006 msgid "No data detected\n"
4007 msgstr "Ciklus találva"
4010 msgid "Partition failure\n"
4014 msgid "Invalid block length\n"
4018 msgid "Device not partitioned\n"
4022 msgid "Unable to lock media\n"
4026 msgid "Unable to unload media\n"
4030 msgid "Media changed\n"
4034 msgid "I/O bus reset\n"
4038 msgid "No media in drive\n"
4042 msgid "No Unicode translation\n"
4046 msgid "DLL init failed\n"
4050 msgid "Shutdown in progress\n"
4054 msgid "No shutdown in progress\n"
4058 msgid "I/O device error\n"
4062 msgid "No serial devices found\n"
4066 msgid "Shared IRQ busy\n"
4070 msgid "Serial I/O completed\n"
4074 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4078 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4082 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4087 msgid "Unknown floppy error\n"
4088 msgstr "Ismeretlen forrás"
4091 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4095 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4099 msgid "Hard disk operation failed\n"
4103 msgid "Hard disk reset failed\n"
4107 msgid "End of tape media\n"
4111 msgid "Not enough server memory\n"
4115 msgid "Possible deadlock\n"
4119 msgid "Incorrect alignment\n"
4123 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4127 msgid "Set-power-state failed\n"
4131 msgid "Too many links\n"
4135 msgid "Newer windows version needed\n"
4139 msgid "Wrong operating system\n"
4143 msgid "Single-instance application\n"
4148 msgid "Real-mode application\n"
4153 msgid "Invalid DLL\n"
4154 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4157 msgid "No associated application\n"
4161 msgid "DDE failure\n"
4166 msgid "DLL not found\n"
4167 msgstr "Fájl nem található"
4171 msgid "Out of user handles\n"
4173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4174 "Rendkívül kevés a memória\n"
4175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4176 "Elfogyott a memória."
4179 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4183 msgid "The source element is empty\n"
4187 msgid "The destination element is full\n"
4192 msgid "The element address is invalid\n"
4193 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4196 msgid "The magazine is not present\n"
4200 msgid "The device needs reinitialization\n"
4204 msgid "The device requires cleaning\n"
4209 msgid "The device door is open\n"
4210 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4214 msgid "The device is not connected\n"
4215 msgstr "Fájl nem található"
4219 msgid "Element not found\n"
4220 msgstr "Fájl nem található"
4224 msgid "No match found\n"
4225 msgstr "%s útvonal nem található"
4229 msgid "Property set not found\n"
4230 msgstr "Fájl nem található"
4234 msgid "Point not found\n"
4235 msgstr "%s útvonal nem található"
4238 msgid "No running tracking service\n"
4243 msgid "No such volume ID\n"
4244 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4247 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4251 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4255 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4260 msgid "The journal is being deleted\n"
4261 msgstr "Törlési dátum"
4264 msgid "The journal is not active\n"
4268 msgid "Potential matching file found\n"
4272 msgid "The journal entry was deleted\n"
4277 msgid "Invalid device name\n"
4278 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4282 msgid "Connection unavailable\n"
4283 msgstr "Nem elérhetõ; "
4286 msgid "Device already remembered\n"
4290 msgid "No network or bad path\n"
4294 msgid "Invalid network provider name\n"
4298 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4302 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4306 msgid "Not a container\n"
4310 msgid "Extended error\n"
4315 msgid "Invalid group name\n"
4316 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4320 msgid "Invalid computer name\n"
4321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4325 msgid "Invalid event name\n"
4326 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4329 msgid "Invalid domain name\n"
4334 msgid "Invalid service name\n"
4335 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4339 msgid "Invalid network name\n"
4340 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4344 msgid "Invalid share name\n"
4345 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4349 msgid "Invalid message name\n"
4350 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4353 msgid "Invalid message destination\n"
4357 msgid "Session credential conflict\n"
4362 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4363 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4366 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4370 msgid "No network\n"
4375 msgid "Operation canceled by user\n"
4376 msgstr "Telepítõ programok"
4379 msgid "File has a user-mapped section\n"
4382 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4384 msgid "Connection refused\n"
4385 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4388 msgid "Connection gracefully closed\n"
4392 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4396 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4401 msgid "Connection invalid\n"
4402 msgstr "LAN kapcsolat"
4405 msgid "Connection is active\n"
4410 msgid "Network unreachable\n"
4411 msgstr "Network share"
4414 msgid "Host unreachable\n"
4418 msgid "Protocol unreachable\n"
4422 msgid "Port unreachable\n"
4426 msgid "Request aborted\n"
4431 msgid "Connection aborted\n"
4432 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4436 msgid "Please retry operation\n"
4437 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4440 msgid "Connection count limit reached\n"
4444 msgid "Login time restriction\n"
4448 msgid "Login workstation restriction\n"
4453 msgid "Incorrect network address\n"
4454 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4457 msgid "Service already registered\n"
4462 msgid "Service not found\n"
4463 msgstr "Fájl nem található"
4467 msgid "User not authenticated\n"
4468 msgstr "Kliens hitelesítés"
4471 msgid "User not logged on\n"
4475 msgid "Continue work in progress\n"
4480 msgid "Already initialised\n"
4481 msgstr "Már létezik"
4484 msgid "No more local devices\n"
4489 msgid "The site does not exist\n"
4490 msgstr "Fájl nem létezik"
4494 msgid "The domain controller already exists\n"
4495 msgstr "A port: %s már létezik"
4499 msgid "Supported only when connected\n"
4500 msgstr "Fájl nem található"
4503 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4508 msgid "The user profile is invalid\n"
4509 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4512 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4516 msgid "Not all privileges assigned\n"
4520 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4524 msgid "No quotas for account\n"
4528 msgid "Local user session key\n"
4532 msgid "Password too complex for LM\n"
4537 msgid "Unknown revision\n"
4538 msgstr "Ismeretlen forrás"
4541 msgid "Incompatible revision levels\n"
4546 msgid "Invalid owner\n"
4547 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4551 msgid "Invalid primary group\n"
4552 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4555 msgid "No impersonation token\n"
4559 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4563 msgid "No logon servers available\n"
4567 msgid "No such logon session\n"
4571 msgid "No such privilege\n"
4575 msgid "Privilege not held\n"
4580 msgid "Invalid account name\n"
4581 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4585 msgid "User already exists\n"
4586 msgstr "A port: %s már létezik"
4590 msgid "No such user\n"
4591 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4595 msgid "Group already exists\n"
4596 msgstr "A port: %s már létezik"
4599 msgid "No such group\n"
4603 msgid "User already in group\n"
4607 msgid "User not in group\n"
4611 msgid "Can't delete last admin user\n"
4616 msgid "Wrong password\n"
4617 msgstr "Kihívási jelszó"
4620 msgid "Ill-formed password\n"
4624 msgid "Password restriction\n"
4628 msgid "Logon failure\n"
4632 msgid "Account restriction\n"
4636 msgid "Invalid logon hours\n"
4641 msgid "Invalid workstation\n"
4642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4645 msgid "Password expired\n"
4650 msgid "Account disabled\n"
4655 msgid "No security ID mapped\n"
4656 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4659 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4663 msgid "LUIDs exhausted\n"
4667 msgid "Invalid sub authority\n"
4672 msgid "Invalid ACL\n"
4673 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4677 msgid "Invalid SID\n"
4678 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4681 msgid "Invalid security descriptor\n"
4685 msgid "Bad inherited ACL\n"
4690 msgid "Server disabled\n"
4694 msgid "Server not disabled\n"
4698 msgid "Invalid ID authority\n"
4702 msgid "Allotted space exceeded\n"
4706 msgid "Invalid group attributes\n"
4710 msgid "Bad impersonation level\n"
4714 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4718 msgid "Bad validation class\n"
4722 msgid "Bad token type\n"
4726 msgid "No security on object\n"
4730 msgid "Can't access domain information\n"
4735 msgid "Invalid server state\n"
4736 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4740 msgid "Invalid domain state\n"
4741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4744 msgid "Invalid domain role\n"
4748 msgid "No such domain\n"
4753 msgid "Domain already exists\n"
4754 msgstr "A port: %s már létezik"
4758 msgid "Domain limit exceeded\n"
4759 msgstr "Időkorlát túllépés"
4762 msgid "Internal database corruption\n"
4767 msgid "Internal error\n"
4768 msgstr "Index tartomány hiba"
4771 msgid "Generic access types not mapped\n"
4775 msgid "Bad descriptor format\n"
4779 msgid "Not a logon process\n"
4783 msgid "Logon session ID exists\n"
4787 msgid "Unknown authentication package\n"
4791 msgid "Bad logon session state\n"
4795 msgid "Logon session ID collision\n"
4800 msgid "Invalid logon type\n"
4801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4805 msgid "Cannot impersonate\n"
4806 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4810 msgid "Invalid transaction state\n"
4811 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4814 msgid "Security DB commit failure\n"
4819 msgid "Account is built-in\n"
4820 msgstr "natív, beépített"
4823 msgid "Group is built-in\n"
4827 msgid "User is built-in\n"
4831 msgid "Group is primary for user\n"
4835 msgid "Token already in use\n"
4839 msgid "No such local group\n"
4843 msgid "User not in local group\n"
4847 msgid "User already in local group\n"
4852 msgid "Local group already exists\n"
4853 msgstr "A port: %s már létezik"
4855 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4856 msgid "Logon type not granted\n"
4860 msgid "Too many secrets\n"
4864 msgid "Secret too long\n"
4869 msgid "Internal security DB error\n"
4870 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4873 msgid "Too many context IDs\n"
4877 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4882 msgid "No such member\n"
4883 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4886 msgid "Invalid member\n"
4890 msgid "Too many SIDs\n"
4894 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4898 msgid "No inheritable components\n"
4902 msgid "File or directory corrupt\n"
4906 msgid "Disk is corrupt\n"
4910 msgid "No user session key\n"
4914 msgid "Licence quota exceeded\n"
4919 msgid "Wrong target name\n"
4920 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4924 msgid "Mutual authentication failed\n"
4925 msgstr "Kliens hitelesítés"
4928 msgid "Time skew between client and server\n"
4933 msgid "Invalid window handle\n"
4934 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4938 msgid "Invalid menu handle\n"
4939 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4942 msgid "Invalid cursor handle\n"
4946 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4950 msgid "Invalid hook handle\n"
4955 msgid "Invalid DWP handle\n"
4956 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4959 msgid "Can't create top-level child window\n"
4963 msgid "Can't find window class\n"
4967 msgid "Window owned by another thread\n"
4972 msgid "Hotkey already registered\n"
4973 msgstr "A port: %s már létezik"
4977 msgid "Class already exists\n"
4978 msgstr "A port: %s már létezik"
4982 msgid "Class does not exist\n"
4983 msgstr "Útvonal nem létezik"
4987 msgid "Class has open windows\n"
4992 msgid "Invalid index\n"
4993 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4997 msgid "Invalid icon handle\n"
4998 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5001 msgid "Private dialog index\n"
5006 msgid "List box ID not found\n"
5007 msgstr "%s útvonal nem található"
5010 msgid "No wildcard characters\n"
5014 msgid "Clipboard not open\n"
5018 msgid "Hotkey not registered\n"
5022 msgid "Not a dialog window\n"
5027 msgid "Control ID not found\n"
5028 msgstr "%s útvonal nem található"
5031 msgid "Invalid combobox message\n"
5035 msgid "Not a combobox window\n"
5040 msgid "Invalid edit height\n"
5041 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5045 msgid "DC not found\n"
5046 msgstr "Fájl nem található"
5049 msgid "Invalid hook filter\n"
5053 msgid "Invalid filter procedure\n"
5057 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5061 msgid "Global-only hook procedure\n"
5065 msgid "Journal hook already set\n"
5069 msgid "Hook procedure not installed\n"
5074 msgid "Invalid list box message\n"
5075 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5078 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5082 msgid "No tab stops on this list box\n"
5086 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5090 msgid "Child window menus not allowed\n"
5094 msgid "Window has no system menu\n"
5099 msgid "Invalid message box style\n"
5100 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5103 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5107 msgid "Screen already locked\n"
5111 msgid "Window handles have different parents\n"
5115 msgid "Not a child window\n"
5120 msgid "Invalid GW command\n"
5121 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5125 msgid "Invalid thread ID\n"
5126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5129 msgid "Not an MDI child window\n"
5133 msgid "Popup menu already active\n"
5138 msgid "No scrollbars\n"
5142 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5146 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5150 msgid "No system resources\n"
5154 msgid "No non-paged system resources\n"
5158 msgid "No paged system resources\n"
5162 msgid "No working set quota\n"
5166 msgid "No page file quota\n"
5170 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5175 msgid "Menu item not found\n"
5176 msgstr "Fájl nem található"
5180 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5181 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5184 msgid "Hook type not allowed\n"
5188 msgid "Interactive window station required\n"
5194 msgstr "Időtúllépés"
5198 msgid "Invalid monitor handle\n"
5199 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5202 msgid "Event log file corrupt\n"
5206 msgid "Event log can't start\n"
5210 msgid "Event log file full\n"
5214 msgid "Event log file changed\n"
5219 msgid "Installer service failed.\n"
5220 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5224 msgid "Installation aborted by user\n"
5225 msgstr "Telepítõ programok"
5229 msgid "Installation failure\n"
5230 msgstr "Telepítõ programok"
5234 msgid "Installation suspended\n"
5235 msgstr "Telepítõ programok"
5239 msgid "Unknown product\n"
5240 msgstr "Ismeretlen forrás"
5244 msgid "Unknown feature\n"
5245 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5249 msgid "Unknown component\n"
5250 msgstr "Ismeretlen forrás"
5254 msgid "Unknown property\n"
5255 msgstr "Ismeretlen forrás"
5259 msgid "Invalid handle state\n"
5260 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5264 msgid "Bad configuration\n"
5265 msgstr "Wine konfiguráció"
5268 msgid "Index is missing\n"
5273 msgid "Installation source is missing\n"
5274 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5277 msgid "Wrong installation package version\n"
5282 msgid "Product uninstalled\n"
5283 msgstr "Felhasználó megszakította"
5287 msgid "Invalid query syntax\n"
5288 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5292 msgid "Invalid field\n"
5293 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5296 msgid "Device removed\n"
5301 msgid "Installation already running\n"
5302 msgstr "Telepítõ programok"
5305 msgid "Installation package failed to open\n"
5310 msgid "Installation package is invalid\n"
5311 msgstr "Telepítõ programok"
5314 msgid "Installer user interface failed\n"
5318 msgid "Failed to open installation log file\n"
5323 msgid "Installation language not supported\n"
5324 msgstr "Művelet lejárt"
5327 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5332 msgid "Installation package rejected\n"
5333 msgstr "Telepítõ programok"
5336 msgid "Function could not be called\n"
5341 msgid "Function failed\n"
5342 msgstr "Függvényt vártam"
5346 msgid "Invalid table\n"
5347 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5350 msgid "Data type mismatch\n"
5353 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5354 msgid "Unsupported type\n"
5359 msgid "Creation failed\n"
5360 msgstr "Fájl megnyitása"
5363 msgid "Temporary directory not writable\n"
5368 msgid "Installation platform not supported\n"
5369 msgstr "Művelet lejárt"
5373 msgid "Installer not used\n"
5374 msgstr "Fájl nem található"
5377 msgid "Failed to open the patch package\n"
5382 msgid "Invalid patch package\n"
5383 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5386 msgid "Unsupported patch package\n"
5390 msgid "Another version is installed\n"
5395 msgid "Invalid command line\n"
5396 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5399 msgid "Remote installation not allowed\n"
5403 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5407 msgid "Invalid string binding\n"
5411 msgid "Wrong kind of binding\n"
5416 msgid "Invalid binding\n"
5417 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5420 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5424 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5429 msgid "Invalid string UUID\n"
5430 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5434 msgid "Invalid endpoint format\n"
5435 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5438 msgid "Invalid network address\n"
5443 msgid "No endpoint found\n"
5444 msgstr "Fájl nem található"
5448 msgid "Invalid timeout value\n"
5449 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5453 msgid "Object UUID not found\n"
5454 msgstr "%s útvonal nem található"
5457 msgid "UUID already registered\n"
5461 msgid "UUID type already registered\n"
5465 msgid "Server already listening\n"
5469 msgid "No protocol sequences registered\n"
5473 msgid "RPC server not listening\n"
5478 msgid "Unknown manager type\n"
5479 msgstr "Ismeretlen típus"
5483 msgid "Unknown interface\n"
5484 msgstr "Ismeretlen forrás"
5487 msgid "No bindings\n"
5491 msgid "No protocol sequences\n"
5495 msgid "Can't create endpoint\n"
5500 msgid "Out of resources\n"
5502 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5503 "Rendkívül kevés a memória\n"
5504 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5505 "Elfogyott a memória."
5508 msgid "RPC server unavailable\n"
5512 msgid "RPC server too busy\n"
5517 msgid "Invalid network options\n"
5518 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5521 msgid "No RPC call active\n"
5525 msgid "RPC call failed\n"
5529 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5534 msgid "RPC protocol error\n"
5535 msgstr "Protokoll hiba"
5538 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5543 msgid "Invalid tag\n"
5544 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5547 msgid "Invalid array bounds\n"
5551 msgid "No entry name\n"
5556 msgid "Invalid name syntax\n"
5557 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5560 msgid "Unsupported name syntax\n"
5565 msgid "No network address\n"
5566 msgstr "Network share"
5569 msgid "Duplicate endpoint\n"
5574 msgid "Unknown authentication type\n"
5575 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5578 msgid "Maximum calls too low\n"
5582 msgid "String too long\n"
5586 msgid "Protocol sequence not found\n"
5590 msgid "Procedure number out of range\n"
5594 msgid "Binding has no authentication data\n"
5599 msgid "Unknown authentication service\n"
5600 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5604 msgid "Unknown authentication level\n"
5605 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5609 msgid "Invalid authentication identity\n"
5610 msgstr "Kliens hitelesítés"
5613 msgid "Unknown authorisation service\n"
5618 msgid "Invalid entry\n"
5619 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5623 msgid "Can't perform operation\n"
5624 msgstr "Kliens információk"
5628 msgid "Endpoints not registered\n"
5629 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5632 msgid "Nothing to export\n"
5636 msgid "Incomplete name\n"
5641 msgid "Invalid version option\n"
5642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5645 msgid "No more members\n"
5650 msgid "Not all objects unexported\n"
5651 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5655 msgid "Interface not found\n"
5656 msgstr "Fájl nem található"
5660 msgid "Entry already exists\n"
5661 msgstr "A port: %s már létezik"
5665 msgid "Entry not found\n"
5666 msgstr "Fájl nem található"
5670 msgid "Name service unavailable\n"
5671 msgstr "Elérhető méret"
5674 msgid "Invalid network address family\n"
5679 msgid "Operation not supported\n"
5680 msgstr "Művelet lejárt"
5683 msgid "No security context available\n"
5688 msgid "RPCInternal error\n"
5689 msgstr "Index tartomány hiba"
5692 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5697 msgid "Address error\n"
5701 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5705 msgid "Floating-point underflow\n"
5709 msgid "Floating-point overflow\n"
5713 msgid "No more entries\n"
5717 msgid "Character translation table open failed\n"
5721 msgid "Character translation table file too small\n"
5725 msgid "Null context handle\n"
5729 msgid "Context handle damaged\n"
5733 msgid "Binding handle mismatch\n"
5737 msgid "Cannot get call handle\n"
5741 msgid "Null reference pointer\n"
5745 msgid "Enumeration value out of range\n"
5749 msgid "Byte count too small\n"
5753 msgid "Bad stub data\n"
5757 msgid "Invalid user buffer\n"
5761 msgid "Unrecognised media\n"
5765 msgid "No trust secret\n"
5769 msgid "No trust SAM account\n"
5773 msgid "Trusted domain failure\n"
5777 msgid "Trusted relationship failure\n"
5781 msgid "Trust logon failure\n"
5785 msgid "RPC call already in progress\n"
5789 msgid "NETLOGON is not started\n"
5793 msgid "Account expired\n"
5797 msgid "Redirector has open handles\n"
5801 msgid "Printer driver already installed\n"
5806 msgid "Unknown port\n"
5807 msgstr "Ismeretlen forrás"
5811 msgid "Unknown printer driver\n"
5812 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5816 msgid "Unknown print processor\n"
5817 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5820 msgid "Invalid separator file\n"
5825 msgid "Invalid priority\n"
5826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5830 msgid "Invalid printer name\n"
5831 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5835 msgid "Printer already exists\n"
5836 msgstr "A port: %s már létezik"
5840 msgid "Invalid printer command\n"
5841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5845 msgid "Invalid data type\n"
5846 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5850 msgid "Invalid environment\n"
5851 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5854 msgid "No more bindings\n"
5858 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5862 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5866 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5870 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5874 msgid "Server has open handles\n"
5878 msgid "Resource data not found\n"
5882 msgid "Resource type not found\n"
5886 msgid "Resource name not found\n"
5890 msgid "Resource language not found\n"
5894 msgid "Not enough quota\n"
5898 msgid "No interfaces\n"
5903 msgid "RPC call canceled\n"
5904 msgstr "Felhasználó megszakította"
5908 msgid "Binding incomplete\n"
5909 msgstr "Nincs implementálva"
5912 msgid "RPC comm failure\n"
5916 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5920 msgid "No principal name registered\n"
5924 msgid "Not an RPC error\n"
5928 msgid "UUID is local only\n"
5932 msgid "Security package error\n"
5937 msgid "Thread not canceled\n"
5938 msgstr "Felhasználó megszakította"
5942 msgid "Invalid handle operation\n"
5943 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5946 msgid "Wrong serialising package version\n"
5950 msgid "Wrong stub version\n"
5955 msgid "Invalid pipe object\n"
5956 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5959 msgid "Wrong pipe order\n"
5963 msgid "Wrong pipe version\n"
5968 msgid "Group member not found\n"
5969 msgstr "%s útvonal nem található"
5972 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5977 msgid "Invalid object\n"
5978 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5982 msgid "Invalid time\n"
5983 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5987 msgid "Invalid form name\n"
5988 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5991 msgid "Invalid form size\n"
5995 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6000 msgid "Printer deleted\n"
6001 msgstr "Törlési dátum"
6005 msgid "Invalid printer state\n"
6006 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6009 msgid "User must change password\n"
6014 msgid "Domain controller not found\n"
6015 msgstr "Fájl nem található"
6018 msgid "Account locked out\n"
6023 msgid "Invalid pixel format\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6028 msgid "Invalid driver\n"
6029 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6033 msgid "Invalid object resolver set\n"
6034 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6037 msgid "Incomplete RPC send\n"
6042 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6047 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6048 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6051 msgid "RPC pipe closed\n"
6055 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6059 msgid "No data on RPC pipe\n"
6064 msgid "No site name available\n"
6065 msgstr "Nem elérhetõ; "
6068 msgid "The file cannot be accessed\n"
6073 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6074 msgstr "'%s' nem található!"
6077 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6082 msgid "Not all objects could be exported\n"
6083 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6087 msgid "The interface could not be exported\n"
6088 msgstr "'%s' nem található!"
6092 msgid "The profile could not be added\n"
6093 msgstr "'%s' nem található!"
6097 msgid "The profile element could not be added\n"
6098 msgstr "'%s' nem található!"
6102 msgid "The profile element could not be removed\n"
6103 msgstr "'%s' nem található!"
6107 msgid "The group element could not be added\n"
6108 msgstr "'%s' nem található!"
6112 msgid "The group element could not be removed\n"
6113 msgstr "'%s' nem található!"
6117 msgid "The username could not be found\n"
6118 msgstr "'%s' nem található!"
6120 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6125 msgid "Local Monitor"
6126 msgstr "Helyi figyelő"
6129 msgid "Add a Local Port"
6130 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6133 msgid "&Enter the port name to add:"
6134 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6137 msgid "Configure LPT Port"
6138 msgstr "LPT port beállítása"
6141 msgid "Timeout (seconds)"
6142 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6145 msgid "&Transmission Retry:"
6146 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6149 msgid "'%s' is not a valid port name"
6150 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6153 msgid "Port %s already exists"
6154 msgstr "A port: %s már létezik"
6157 msgid "This port has no options to configure"
6158 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6161 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6163 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6168 msgstr "Levélküldés"
6170 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6171 msgid "Enter Network Password"
6172 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6174 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6175 msgid "Please enter your username and password:"
6176 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6178 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6182 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6184 msgstr "Felhasználónév"
6186 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6191 msgid "&Save this password (Insecure)"
6192 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6195 msgid "Entire Network"
6196 msgstr "Teljes hálózat"
6199 msgid "Sound Selection"
6200 msgstr "Hang kiválasztás"
6202 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6208 msgstr "&Mentés másként..."
6215 msgid "&Attributes:"
6216 msgstr "&Attribútumok:"
6220 msgstr "Hiperhivatkozás"
6223 msgid "Hyperlink Information"
6224 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6226 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6235 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6236 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6239 msgid "HTML Document"
6240 msgstr "HTML dokumentum"
6243 msgid "Downloading from %s..."
6252 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6253 "file path and try again."
6257 msgid "path %s not found"
6258 msgstr "%s útvonal nem található"
6261 msgid "insert disk %s"
6262 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6266 "Windows Installer %s\n"
6269 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6271 "Install a product:\n"
6272 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6273 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6274 "\t/a package [property]\n"
6275 "Repair an installation:\n"
6276 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6277 "Uninstall a product:\n"
6278 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6279 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6280 "Advertise a product:\n"
6281 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6283 "\t/p patch_package [property]\n"
6284 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6285 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6286 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6287 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6288 "Register MSI Service:\n"
6290 "Unregister MSI Service:\n"
6292 "Display this help:\n"
6298 msgid "enter which folder contains %s"
6299 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6302 msgid "install source for feature missing"
6303 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6306 msgid "network drive for feature missing"
6307 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6310 msgid "feature from:"
6311 msgstr "tulajdonság innen:"
6314 msgid "choose which folder contains %s"
6315 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6318 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6319 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6323 "Wine MS-RLE video codec\n"
6324 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6326 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6327 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6330 msgid "Video Compression"
6331 msgstr "Video tömörítés"
6334 msgid "&Compressor:"
6338 msgid "Con&figure..."
6339 msgstr "Beállí&tás..."
6346 msgid "Compression &Quality:"
6347 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
6350 msgid "&Key Frame Every"
6351 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
6355 msgstr "A&dat arány"
6363 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6364 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6367 msgid "Wine Video 1 video codec"
6368 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6371 msgid "unknown object"
6372 msgstr "ismeretlen objektum"
6400 msgstr "kurzor (caret)"
6404 msgstr "figyelmeztetés"
6416 msgstr "felugró menü"
6452 msgstr "csoportosító"
6471 msgid "column header"
6472 msgstr "oszlop fejléc"
6495 msgid "help balloon"
6496 msgstr "súgó buborék"
6515 msgid "outline item"
6516 msgstr "körvonalas elem"
6523 msgid "property page"
6524 msgstr "tulajdonságlap"
6536 msgstr "statikus szöveg"
6547 msgid "check button"
6548 msgstr "jelölőnégyzet"
6551 msgid "radio button"
6556 msgstr "kombinált lista"
6560 msgstr "legördülő lista"
6563 msgid "progress bar"
6564 msgstr "folyamatjelző"
6571 msgid "hot key field"
6572 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6580 msgstr "görgethető mező"
6595 msgid "drop down button"
6596 msgstr "legördülő gomb"
6603 msgid "grid drop down button"
6604 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6608 msgstr "üres terület"
6611 msgid "page tab list"
6612 msgstr "oldal fül lista"
6619 msgid "split button"
6620 msgstr "felosztott gomb"
6622 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6627 msgid "outline button"
6628 msgstr "körvonalazott gomb"
6630 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6634 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6647 msgid "Insert Object"
6648 msgstr "Objektum beszúrása"
6651 msgid "Object Type:"
6652 msgstr "Objektum típus:"
6654 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6660 msgstr "Új létrehozása"
6663 msgid "Create Control"
6664 msgstr "Vezérlő létrehozása"
6667 msgid "Create From File"
6668 msgstr "Létrehozás fájlból"
6671 msgid "&Add Control..."
6672 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
6675 msgid "Display As Icon"
6676 msgstr "Megjelenítés ikonként"
6678 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6680 msgstr "Tallózás..."
6687 msgid "Paste Special"
6688 msgstr "Speciális beillesztés"
6690 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6694 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6695 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6697 msgstr "&Beillesztés"
6701 msgstr "Beillesztés &linkként"
6708 msgid "&Display As Icon"
6709 msgstr "Megjelenítés i&konként"
6712 msgid "Change &Icon..."
6713 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
6716 msgid "Insert a new %s object into your document"
6717 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6721 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6722 "may activate it using the program which created it."
6724 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6725 "a programmal amivel létrehozta."
6727 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6733 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6736 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6741 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6744 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6745 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6749 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6750 "activate it using %s."
6752 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6753 "használatával aktiválhat: %s."
6757 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6758 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6760 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6761 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6765 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6766 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6769 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6770 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6776 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6777 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6780 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6781 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6787 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6788 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6789 "be reflected in your document."
6791 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6792 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6793 "hatással lesz a dokumentumra."
6796 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6797 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6800 msgid "Unknown Type"
6801 msgstr "Ismeretlen típus"
6804 msgid "Unknown Source"
6805 msgstr "Ismeretlen forrás"
6808 msgid "the program which created it"
6809 msgstr "a program ami létrehozta"
6816 msgid "SCANNING... Please Wait"
6817 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6820 msgctxt "unit: pixels"
6825 msgctxt "unit: bits"
6829 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6830 msgctxt "unit: dots/inch"
6835 msgctxt "unit: percent"
6840 msgctxt "unit: microseconds"
6846 msgid "Settings for %s"
6847 msgstr "Tulajdonságok"
6858 msgid "Flow Control"
6859 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6870 msgid "Copying Files..."
6871 msgstr "Fájlok másolása..."
6874 msgid "Destination:"
6878 msgid "Files Needed"
6879 msgstr "Szükséges fájlok"
6883 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6884 "make sure the correct drive is selected below"
6886 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
6887 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
6890 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6891 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
6895 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6896 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6898 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6903 msgid "Copy files from:"
6904 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6907 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6909 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6916 msgid "&Save Background As..."
6917 msgstr "&Háttér mentése..."
6920 msgid "Set As Back&ground"
6921 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6924 msgid "&Copy Background"
6925 msgstr "Háttér &másolása"
6928 msgid "Set as &Desktop Item"
6929 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6931 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6935 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6936 "M&indet kijelöli\n"
6937 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6938 "&Az összes kijelölése"
6941 msgid "Create Shor&tcut"
6942 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6944 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6945 msgid "Add to &Favorites..."
6946 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6949 msgid "&View Source"
6950 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6960 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6962 msgstr "&Link megnyitása"
6964 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6965 msgid "Open Link in &New Window"
6966 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6968 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6969 msgid "Save Target &As..."
6970 msgstr "Cél ment&ése..."
6972 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6973 msgid "&Print Target"
6974 msgstr "&Cél nyomtatása"
6976 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6977 msgid "S&how Picture"
6978 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6980 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6981 msgid "&Save Picture As..."
6982 msgstr "&Kép mentése..."
6985 msgid "&E-mail Picture..."
6986 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6989 msgid "Pr&int Picture..."
6990 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6993 msgid "&Go to My Pictures"
6994 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6996 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6997 msgid "Set as Back&ground"
6998 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7000 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7001 msgid "Set as &Desktop Item..."
7002 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7004 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7005 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7011 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7014 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7015 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7020 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7021 msgid "Copy Shor&tcut"
7022 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7024 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7026 msgstr "Tula&jdonságok"
7028 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7030 msgstr "&Visszavonás"
7032 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7036 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7038 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7041 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7045 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7047 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7067 msgid "&Cell Properties"
7068 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7071 msgid "&Table Properties"
7072 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7074 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7076 msgstr "Beillesztés"
7082 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7087 msgid "Open in &New Window"
7088 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7095 msgid "&Save Video As..."
7096 msgstr "&Video mentése..."
7098 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7104 msgstr "Visszatekerés"
7108 msgstr "Trace Tag-ek"
7111 msgid "Resource Failures"
7112 msgstr "Erőforrás hibák"
7115 msgid "Dump Tracking Info"
7116 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7120 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7124 msgstr "Hibakeresési nézet"
7128 msgstr "Fa dumpolása"
7132 msgstr "Sorok dumpolása"
7135 msgid "Dump DisplayTree"
7136 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7139 msgid "Dump FormatCaches"
7140 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7143 msgid "Dump LayoutRects"
7144 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7147 msgid "Memory Monitor"
7148 msgstr "Memóriafigyelő"
7151 msgid "Performance Meters"
7152 msgstr "Teljesítménymérő"
7156 msgstr "HTML mentése"
7159 msgid "&Browse View"
7160 msgstr "&Nézet tallózása"
7164 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7166 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7168 msgstr "Görgetés itt"
7188 msgstr "Görgetés fel"
7192 msgstr "Görgetés le"
7212 msgstr "Görgetés balra"
7215 msgid "Scroll Right"
7216 msgstr "Görgetés jobbra"
7219 msgid "Wine Internet Explorer"
7220 msgstr "Wine Internet Explorer"
7224 msgstr "&w&bOldal &p"
7226 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7227 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7228 msgid "Lar&ge Icons"
7229 msgstr "Na&gy ikonok"
7231 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7232 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7233 msgid "S&mall Icons"
7234 msgstr "Ki&s ikonok"
7236 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7240 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7241 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7245 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7246 msgid "Arrange &Icons"
7247 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7251 msgstr "&Név szerint"
7255 msgstr "&Típus szerint"
7259 msgstr "&Méret szerint"
7263 msgstr "&Dátum szerint"
7266 msgid "&Auto Arrange"
7267 msgstr "&Automatikus elrendezés"
7270 msgid "Line up Icons"
7271 msgstr "Ikonok igazítása"
7274 msgid "Paste as Link"
7275 msgstr "Beillesztés linkként"
7277 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7291 msgstr "Tulajdonságok"
7295 msgctxt "recycle bin"
7297 msgstr "&Előző méret"
7312 msgid "Create &Link"
7313 msgstr "&Link létrehozása"
7315 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7319 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7320 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7331 msgid "&About Control Panel"
7332 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7334 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7338 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7346 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7348 msgstr "Attribútumok"
7351 msgid "Size available"
7352 msgstr "Elérhető méret"
7356 msgstr "Megjegyzések"
7367 msgid "Original location"
7368 msgstr "Eredeti hely"
7371 msgid "Date deleted"
7372 msgstr "Törlési dátum"
7375 msgid "Control Panel"
7376 msgstr "Vezérlőpult"
7380 msgstr "Kiválasztás"
7382 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7388 msgstr "Újraindítás"
7391 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7392 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7399 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7400 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7403 msgid "Start Menu\\Programs"
7404 msgstr "Start Menu\\Programs"
7411 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7412 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7449 msgid "Application Data"
7450 msgstr "Application Data"
7457 msgid "Local Settings\\Application Data"
7458 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7461 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7462 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7469 msgid "Local Settings\\History"
7470 msgstr "Local Settings\\History"
7473 msgid "Program Files"
7474 msgstr "Program Files"
7478 msgstr "My Pictures"
7481 msgid "Program Files\\Common Files"
7482 msgstr "Program Files\\Common Files"
7484 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7489 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7490 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7505 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7506 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7510 msgid "Program Files (x86)"
7511 msgstr "Program Files"
7515 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7516 msgstr "Program Files\\Common Files"
7523 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7528 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7532 msgid "Music\\Playlists"
7535 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7538 msgstr "Letöltés..."
7540 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7553 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7557 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7561 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7565 msgid "Music\\Sample Music"
7569 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7573 msgid "Music\\Sample Playlists"
7577 msgid "Videos\\Sample Videos"
7583 msgstr "Mentés má&sként..."
7597 msgstr "&Link megnyitása"
7600 msgid "AppData\\LocalLow"
7604 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7605 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7608 msgid "Error during creation of a new folder"
7609 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7612 msgid "Confirm file deletion"
7613 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7616 msgid "Confirm folder deletion"
7617 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7620 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7621 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7624 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7625 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7628 msgid "Confirm file overwrite"
7629 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7633 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7635 "Do you want to replace it?"
7637 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7639 "Le szeretné cserélni?"
7642 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7643 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7647 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7649 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7652 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7653 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7656 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7657 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7660 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7662 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7666 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7668 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7669 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7672 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7674 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7675 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7676 "másolását vagy áthelyezését?"
7683 msgid "Wine Control Panel"
7684 msgstr "Wine vezérlőpult"
7687 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7688 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7691 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7692 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7695 msgid "Executable files (*.exe)"
7696 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7699 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7700 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7704 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7705 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7709 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7710 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7714 msgid "Confirm deletion"
7715 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7720 "A file already exists at the path %1.\n"
7722 "Do you want to replace it?"
7724 "A fájl már létezik.\n"
7730 "A folder already exists at the path %1.\n"
7732 "Do you want to replace it?"
7734 "A fájl már létezik.\n"
7739 msgid "Confirm overwrite"
7740 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7744 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7745 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7746 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7747 "any later version.\n"
7749 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7750 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7751 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7754 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7755 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7756 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7758 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7759 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7760 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7761 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7763 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7764 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7765 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7766 "további részletekért.\n"
7768 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7769 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7770 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7773 msgid "Wine License"
7774 msgstr "Wine Licensz"
7780 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7785 msgid "Don't show me th&is message again"
7786 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7803 msgctxt "time unit: hours"
7809 msgctxt "time unit: minutes"
7815 msgctxt "time unit: seconds"
7819 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7823 msgstr "&Előző méret"
7825 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7829 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7833 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7837 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7839 msgstr "&Teljes méret"
7842 msgid "&Close\tAlt-F4"
7843 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7847 msgstr "&Wine névjegye"
7851 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7852 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7855 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7859 msgid "&More Windows..."
7860 msgstr "&További ablakok..."
7867 msgid "Paper Si&ze:"
7868 msgstr "Papír &méret:"
7876 msgstr "&Függőleges"
7880 msgstr "&Vízszintes"
7886 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7890 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7891 msgid "&Save this password (insecure)"
7892 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7895 msgid "Authentication Required"
7896 msgstr "Hitelesítés szükséges"
7904 msgid "Security Warning"
7909 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7910 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7914 msgid "Do you want to continue anyway?"
7915 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7918 msgid "LAN Connection"
7919 msgstr "LAN kapcsolat"
7922 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7927 msgid "The date on the certificate is invalid."
7928 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7931 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7936 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7940 msgid "The specified command was carried out."
7944 msgid "Undefined external error."
7948 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7952 msgid "The driver was not enabled."
7957 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7962 msgid "The specified device handle is invalid."
7966 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7971 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7972 "increase available memory, and then try again."
7977 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7978 "which functions and messages the driver supports."
7982 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7986 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7990 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7995 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7996 "Capabilities function to determine the supported formats."
7999 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8001 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8002 "device, or wait until the data is finished playing."
8007 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8008 "header, and then try again."
8013 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8014 "and then try again."
8019 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8020 "header, and then try again."
8025 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8026 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8031 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8032 "transmitted, and then try again."
8037 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8038 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8043 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8044 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8048 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8052 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8056 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8061 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8062 "or contact the device manufacturer."
8066 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8071 "Not enough memory available for this task.\n"
8072 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8078 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8084 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8088 msgid "No command was specified."
8093 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8094 "size of the buffer."
8099 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8104 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8109 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8110 "manufacturer about obtaining a new driver."
8115 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8116 "manufacturer about obtaining a new driver."
8120 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8124 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8129 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8133 msgid "The device driver is not ready."
8137 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8142 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8147 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8152 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8153 "separately to determine which devices caused the error."
8157 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8161 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8165 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8170 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8171 "still connected to the network."
8176 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8177 "device name is spelled correctly."
8182 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8188 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8193 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8198 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8199 "parameter with each 'open' command."
8204 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8205 "Please supply one."
8210 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8211 "documentation for valid formats."
8216 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8221 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8226 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8227 "may be corrupt, or not in the correct format."
8231 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8235 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8239 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8243 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8247 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8252 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8253 "sequence, and then try again."
8258 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8259 "the device is closed, and then try again."
8264 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8265 "characters, followed by a period and an extension."
8270 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8275 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8276 "in Control Panel to install the device."
8281 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8282 "restarting your computer."
8287 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8288 "cannot change directories."
8293 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8298 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8302 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8307 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8312 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8313 "until a wave device is free, and then try again."
8318 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8319 "until the device is free, and then try again."
8324 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8325 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8330 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8331 "until the device is free, and then try again."
8335 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8339 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8344 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8345 "the Drivers option to install the wave device."
8350 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8356 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8357 "the Drivers option to install the wave device."
8362 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8368 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8369 "You can't use them together."
8374 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8380 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8381 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8386 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8387 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8392 msgid "An error occurred with the specified port."
8397 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8398 "these applications; then, try again."
8402 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8407 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8408 "Control Panel to install a MIDI driver."
8412 msgid "There is no display window."
8416 msgid "Could not create or use window."
8421 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8422 "check your disk or network connection."
8427 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8428 "are still connected to the network."
8432 msgid "Print to File"
8433 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8436 msgid "&Output File Name:"
8437 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8440 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8441 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8444 msgid "Unable to create the output file."
8445 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8452 msgid "Operations Error"
8453 msgstr "Műveleti hiba"
8456 msgid "Protocol Error"
8457 msgstr "Protokoll hiba"
8460 msgid "Time Limit Exceeded"
8461 msgstr "Időkorlát túllépés"
8464 msgid "Size Limit Exceeded"
8465 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8468 msgid "Compare False"
8469 msgstr "Hasonlítás hamis"
8472 msgid "Compare True"
8473 msgstr "Hasonlítás igaz"
8476 msgid "Authentication Method Not Supported"
8477 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8480 msgid "Strong Authentication Required"
8481 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8484 msgid "Referral (v2)"
8485 msgstr "Beszámoló (v2)"
8492 msgid "Administration Limit Exceeded"
8493 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8496 msgid "Unavailable Critical Extension"
8497 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8500 msgid "Confidentiality Required"
8501 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8504 msgid "No Such Attribute"
8505 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8508 msgid "Undefined Type"
8509 msgstr "Definiálatlan típus"
8512 msgid "Inappropriate Matching"
8513 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8516 msgid "Constraint Violation"
8517 msgstr "Megszorítás megsértés"
8520 msgid "Attribute Or Value Exists"
8521 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8524 msgid "Invalid Syntax"
8525 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8528 msgid "No Such Object"
8529 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8532 msgid "Alias Problem"
8533 msgstr "Álnév probléma"
8536 msgid "Invalid DN Syntax"
8537 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8541 msgstr "Ez egy levél"
8544 msgid "Alias Dereference Problem"
8545 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8548 msgid "Inappropriate Authentication"
8549 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8552 msgid "Invalid Credentials"
8553 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8556 msgid "Insufficient Rights"
8557 msgstr "Nem elegendő jogok"
8565 msgstr "Nem elérhető"
8568 msgid "Unwilling To Perform"
8569 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8572 msgid "Loop Detected"
8573 msgstr "Ciklus találva"
8576 msgid "Sort Control Missing"
8577 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8580 msgid "Index range error"
8581 msgstr "Index tartomány hiba"
8584 msgid "Naming Violation"
8585 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8588 msgid "Object Class Violation"
8589 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8592 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8593 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8596 msgid "Not allowed on RDN"
8597 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8600 msgid "Already Exists"
8601 msgstr "Már létezik"
8604 msgid "No Object Class Mods"
8605 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8608 msgid "Results Too Large"
8609 msgstr "Eredmény túl nagy"
8612 msgid "Affects Multiple DSAs"
8613 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8621 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8628 msgid "Encoding Error"
8629 msgstr "Kódolási hiba"
8632 msgid "Decoding Error"
8633 msgstr "Dekódolási hiba"
8637 msgstr "Időtúllépés"
8640 msgid "Auth Unknown"
8641 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8644 msgid "Filter Error"
8648 msgid "User Cancelled"
8649 msgstr "Felhasználó megszakította"
8652 msgid "Parameter Error"
8653 msgstr "Paraméter hiba"
8657 msgstr "Nincs memória"
8660 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8661 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8664 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8665 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8668 msgid "Specified control was not found in message"
8669 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8672 msgid "No result present in message"
8673 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8676 msgid "More results returned"
8677 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8680 msgid "Loop while handling referrals"
8681 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8684 msgid "Referral hop limit exceeded"
8685 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8687 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8689 "Not Yet Implemented\n"
8695 msgid "%1: File Not Found\n"
8696 msgstr "Fájl nem található"
8700 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8703 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8708 " + Sets an attribute.\n"
8709 " - Clears an attribute.\n"
8710 " R Read-only file attribute.\n"
8711 " A Archive file attribute.\n"
8712 " S System file attribute.\n"
8713 " H Hidden file attribute.\n"
8714 " [drive:][path][filename]\n"
8715 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8716 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8717 " /D Processes folders as well.\n"
8728 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8733 msgid "&Without Titlebar"
8734 msgstr "&Címsor nélkül"
8744 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8745 msgid "&Always on Top"
8746 msgstr "&Mindig legfelül"
8750 msgid "&About Clock"
8751 msgstr "&Óra névjegy..."
8759 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8760 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8761 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8762 "called procedure.\n"
8764 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8765 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8770 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8771 "default directory.\n"
8775 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8779 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8783 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8787 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8791 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8795 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8799 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8804 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8806 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8807 "on the terminal device before they are executed.\n"
8809 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8810 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8811 "preceding it with an @ sign.\n"
8815 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8820 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8822 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8824 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8825 "not exist in wine's cmd.\n"
8830 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8833 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8834 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8835 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8836 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8837 "label terminates the batch file execution.\n"
8839 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8844 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8845 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8850 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8852 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8853 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8854 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8856 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8857 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8862 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8864 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8865 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8866 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8870 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8874 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8879 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8881 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8883 "below the item are moved as well.\n"
8885 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8890 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8892 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8893 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8894 "PATH command with the new value.\n"
8896 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8897 "variable, for example:\n"
8898 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8903 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8905 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8906 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8911 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8913 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8914 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8916 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8918 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8919 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8920 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8921 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8923 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8924 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8925 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8926 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8928 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8929 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8934 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8935 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8939 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8943 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8947 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8951 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8956 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8958 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8960 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8962 "SET <variable>=<value>\n"
8964 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8965 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8966 "have embedded spaces.\n"
8968 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8969 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8970 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8971 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8976 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8977 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8978 "if called from the command line.\n"
8982 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8986 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8991 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8992 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8997 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8999 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9000 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9001 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9003 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9007 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9011 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9016 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9017 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9022 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9024 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9025 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9026 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9027 "settings are restored.\n"
9032 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9033 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9038 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9044 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9046 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9048 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9049 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9050 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9051 "association, if any.\n"
9056 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9058 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9060 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9061 "currently defined.\n"
9062 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9064 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9065 "associated to the specified file type.\n"
9069 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9074 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9075 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9076 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9081 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9082 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9087 "CMD built-in commands are:\n"
9088 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9089 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9090 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9091 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9092 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9093 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9094 "COPY\t\tCopy file\n"
9095 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9096 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9097 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9098 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9099 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9100 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9101 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9102 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9103 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9104 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9105 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9106 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9107 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9108 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9109 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9110 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9111 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9112 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9113 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9114 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9115 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9116 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9117 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9118 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9119 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9120 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9121 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9123 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9127 msgid "Are you sure"
9130 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9135 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9141 msgid "File association missing for extension %s\n"
9145 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9149 msgid "Overwrite %s"
9157 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9161 msgid "Argument missing\n"
9165 msgid "Syntax error\n"
9170 msgid "%s: File Not Found\n"
9171 msgstr "Fájl nem található"
9174 msgid "No help available for %s\n"
9178 msgid "Target to GOTO not found\n"
9182 msgid "Current Date is %s\n"
9186 msgid "Current Time is %s\n"
9190 msgid "Enter new date: "
9194 msgid "Enter new time: "
9198 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9202 msgid "Failed to open '%s'\n"
9206 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9209 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9219 msgid "Echo is %s\n"
9223 msgid "Verify is %s\n"
9227 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9231 msgid "Parameter error\n"
9236 "Volume in drive %c is %s\n"
9237 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9242 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9246 msgid "PATH not found\n"
9250 msgid "Press any key to continue... "
9254 msgid "Wine Command Prompt"
9258 msgid "CMD Version %s\n"
9266 msgid "The input line is too long.\n"
9270 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9274 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9279 msgid "Wine Explorer"
9280 msgstr "Wine Internet Explorer"
9288 msgid "Usage: hostname\n"
9293 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9294 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9298 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9303 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9307 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9311 msgid "%1 adapter %2\n"
9319 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9335 msgid "Peer-to-peer"
9347 msgid "IP routing enabled"
9351 msgid "Physical address"
9355 msgid "DHCP enabled"
9359 msgid "Default gateway"
9364 "The syntax of this command is:\n"
9366 "NET command [arguments]\n"
9368 "NET command /HELP\n"
9370 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9375 "The syntax of this command is:\n"
9377 "NET START [service]\n"
9379 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9380 "'service' is the name of the service to start.\n"
9385 "The syntax of this command is:\n"
9387 "NET STOP service\n"
9389 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9393 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9397 msgid "Could not stop service %1\n"
9401 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9405 msgid "Could not get handle to service.\n"
9409 msgid "The %1 service is starting.\n"
9413 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9418 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9419 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9423 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9424 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9427 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9432 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9433 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9436 msgid "There are no entries in the list.\n"
9442 "Status Local Remote\n"
9443 "---------------------------------------------------------------\n"
9447 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9457 msgid "Disconnected"
9458 msgstr "Fájl nem található"
9462 msgid "A network error occurred"
9463 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9467 msgid "Connection is being made"
9468 msgstr "LAN kapcsolat"
9472 msgid "Reconnecting"
9473 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9476 msgid "The following services are running:\n"
9480 msgid "&New\tCtrl+N"
9481 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9483 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9485 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9487 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9488 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9489 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9490 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9492 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9494 msgid "&Save\tCtrl+S"
9496 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9498 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9501 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9503 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9505 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9506 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9507 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9510 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9511 msgid "Page Se&tup..."
9512 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9515 msgid "P&rinter Setup..."
9516 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9518 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9520 msgstr "Sz&erkesztés"
9522 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9523 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9524 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9526 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9528 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9530 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9531 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9532 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9535 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9537 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9539 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9540 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9541 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9544 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9545 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9546 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9548 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9551 msgid "&Delete\tDel"
9553 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9555 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9559 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9560 msgstr "&Az összes kijelölése"
9563 msgid "&Time/Date\tF5"
9564 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9567 msgid "&Wrap long lines"
9568 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9571 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9572 msgstr "&Keresés..."
9575 msgid "&Search next\tF3"
9576 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9578 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9579 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9582 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9584 msgid "&Contents\tF1"
9588 msgid "&About Notepad"
9593 msgstr "Oldalbeállítás"
9604 msgid "&Margins (millimeters):"
9630 msgstr "Oldalszám: &p."
9634 msgstr "Jegyzettömb"
9636 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9640 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9642 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9644 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9653 msgid "Text files (*.txt)"
9654 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9658 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9659 "Please use a different editor."
9661 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9662 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9667 "You did not enter any text.\n"
9668 "Please type something and try again."
9670 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9671 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9675 "File '%s' does not exist.\n"
9677 "Do you want to create a new file?"
9680 "fájl nem létezik!\n"
9682 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9686 "File '%s' has been modified.\n"
9688 "Would you like to save the changes?"
9693 " Szeretné menteni a változásokat?"
9696 msgid "'%s' could not be found."
9697 msgstr "'%s' nem található!"
9701 "Not enough memory to complete this task.\n"
9702 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9704 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9705 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9708 msgid "Unicode (UTF-16)"
9712 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9716 msgid "Unicode (UTF-8)"
9722 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9723 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9724 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9725 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9731 msgid "&Bind to file..."
9732 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9735 msgid "&View TypeLib..."
9740 msgid "&System Configuration"
9741 msgstr "&Megerősítés..."
9744 msgid "&Run the Registry Editor"
9750 msgstr "Tárgy típus="
9753 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9757 msgid "&In-process server"
9761 msgid "In-process &handler"
9766 msgid "&Local server"
9771 msgid "&Remote server"
9772 msgstr "&Eltávolítás..."
9776 msgid "View &Type information"
9777 msgstr "Kliens információk"
9781 msgid "Create &Instance"
9782 msgstr "&Link létrehozása"
9785 msgid "Create Instance &On..."
9789 msgid "&Release Instance"
9793 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9797 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9801 msgid "&Expert mode"
9805 msgid "&Hidden component categories"
9808 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9812 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9814 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9817 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9819 msgstr "&Állapotsor"
9821 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9823 msgid "&Refresh\tF5"
9825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9827 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9832 msgid "&About OleView"
9833 msgstr "&Wine névjegye"
9838 msgstr "Mentés má&sként..."
9841 msgid "&Group by type kind"
9845 msgid "Connect to another machine"
9849 msgid "&Machine name:"
9854 msgid "System Configuration"
9855 msgstr "&Megerősítés..."
9859 msgid "System Settings"
9860 msgstr "Rendszermappák"
9863 msgid "&Enable Distributed COM"
9867 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9872 "These settings change only registry values.\n"
9873 "They have no effect on Wine performance."
9878 msgid "Default Interface Viewer"
9879 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9884 msgstr "Fájl nem található"
9892 msgid "&View Type Info"
9893 msgstr "Kliens információk"
9896 msgid "IPersist Interface Viewer"
9899 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9904 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9909 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9921 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9927 msgid "ITypeLib viewer"
9931 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9940 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9944 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9948 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9952 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9956 msgid "Run the Wine registry editor"
9960 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9964 msgid "Create an instance of the selected object"
9968 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9972 msgid "Release the currently selected object instance"
9976 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9980 msgid "Display the viewer for the selected item"
9984 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9989 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9993 msgid "Show or hide the toolbar"
9997 msgid "Show or hide the status bar"
10001 msgid "Refresh all lists"
10005 msgid "Display program information, version number and copyright"
10009 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10013 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10017 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10021 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10026 msgid "ObjectClasses"
10027 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10030 msgid "Grouped by Component Category"
10035 msgid "OLE 1.0 Objects"
10036 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10039 msgid "COM Library Objects"
10044 msgid "All Objects"
10045 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10049 msgid "Application IDs"
10050 msgstr "Alkalmazások"
10053 msgid "Type Libraries"
10067 msgstr "Regisztrált ID="
10070 msgid "Implementation"
10079 msgid "CoGetClassObject failed."
10084 msgid "Unknown error"
10085 msgstr "Ismeretlen forrás"
10093 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10097 msgid "Inherited Interfaces"
10101 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10106 msgid "Close window"
10110 msgid "Group typeinfos by kind"
10118 msgid "O&pen\tEnter"
10119 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10121 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10123 msgid "&Move...\tF7"
10125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10126 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10127 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10128 "Át&helyezés...\tF7"
10130 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10131 msgid "&Copy...\tF8"
10132 msgstr "&Másolás...\tF8"
10136 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10137 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10140 msgid "&Execute..."
10141 msgstr "&Futtatás..."
10145 msgid "E&xit Windows"
10146 msgstr "&Leállítás..."
10148 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10150 msgstr "&Beállítások"
10153 msgid "&Arrange automatically"
10154 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10158 msgid "&Minimize on run"
10160 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10161 "&Indításkor kis méret\n"
10162 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10163 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10165 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10167 msgid "&Save settings on exit"
10169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10170 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10172 "Megszüntetés a tárolás végén"
10174 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10179 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10180 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10183 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10184 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10187 msgid "&Arrange Icons"
10188 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10192 msgid "&About Program Manager"
10193 msgstr "Programkezelő"
10196 msgid "Program &group"
10197 msgstr "Program&csoport"
10201 msgstr "&Programelem"
10204 msgid "Move Program"
10205 msgstr "Programelem áthelyezése"
10208 msgid "Move program:"
10209 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10211 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10212 msgid "From group:"
10213 msgstr "Forráscsoport:"
10215 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10217 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
10220 msgid "Copy Program"
10221 msgstr "Programelem másolása"
10224 msgid "Copy program:"
10225 msgstr "Másolandó programelem:"
10228 msgid "Program Group Attributes"
10229 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
10231 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10232 msgid "&Description:"
10236 msgid "&Group file:"
10237 msgstr "&Csoport fájl:"
10240 msgid "Program Attributes"
10241 msgstr "Programelem tulajdonságai"
10243 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10244 msgid "&Command line:"
10245 msgstr "&Parancssor:"
10248 msgid "&Working directory:"
10249 msgstr "&Munkakönyvtár:"
10252 msgid "&Key combination:"
10253 msgstr "&Billentyűparancs:"
10255 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10256 msgid "&Minimize at launch"
10257 msgstr "&Futtatás kis méretben"
10259 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10261 msgstr "&Tallózás..."
10264 msgid "Change &icon..."
10265 msgstr "&Ikoncsere..."
10268 msgid "Change Icon"
10276 msgid "Current &icon:"
10277 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
10280 msgid "Execute Program"
10284 msgid "Program Manager"
10285 msgstr "Programkezelő"
10288 msgid "Delete group `%s'?"
10289 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
10292 msgid "Delete program `%s'?"
10293 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
10295 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10296 msgid "Not implemented"
10297 msgstr "Nincs implementálva"
10300 msgid "Error reading `%s'."
10301 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
10304 msgid "Error writing `%s'."
10305 msgstr "Írási hiba `%s'."
10309 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10310 "Should it be tried further on?"
10312 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10313 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10316 msgid "Help not available."
10317 msgstr "A súgó nem elérhető."
10320 msgid "Unknown feature in %s"
10321 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10324 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10325 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10328 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10330 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10337 msgid "Libraries (*.dll)"
10338 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10342 msgstr "Ikon fájlok"
10345 msgid "Icons (*.ico)"
10346 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10350 "The syntax of this command is:\n"
10352 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10358 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10363 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10367 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10371 msgid "The operation completed successfully\n"
10375 msgid "Error: Invalid key name\n"
10379 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10383 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10388 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10393 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10396 msgid "&Import Registry File..."
10397 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10400 msgid "&Export Registry File..."
10401 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10403 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10407 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10408 msgid "&String Value"
10409 msgstr "&Sztring érték"
10411 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10412 msgid "&Binary Value"
10413 msgstr "&Bináris érték"
10415 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10416 msgid "&DWORD Value"
10417 msgstr "&DWORD érték"
10419 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10420 msgid "&Multi String Value"
10423 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10425 msgid "&Expandable String Value"
10426 msgstr "&Sztring érték"
10428 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10429 msgid "&Rename\tF2"
10430 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10432 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10433 msgid "&Copy Key Name"
10434 msgstr "Kul&csnév másolása"
10436 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10437 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10441 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10442 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10445 msgid "Status &Bar"
10446 msgstr "Álla&potsor"
10448 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10452 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10458 msgid "&Remove Favorite..."
10459 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10462 msgid "&About Registry Editor"
10463 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10466 msgid "Modify Binary Data..."
10473 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10475 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10480 msgid "Export registry"
10481 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10488 msgid "S&elected branch:"
10491 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10501 msgstr "Keresés itt:"
10508 msgid "Value names"
10509 msgstr "Érték nevek"
10512 msgid "Value content"
10513 msgstr "Érték tartalmak"
10516 msgid "Whole string only"
10517 msgstr "Csak teljes szöveg"
10520 msgid "Add Favorite"
10521 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10523 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10528 msgid "Remove Favorite"
10529 msgstr "Kedvenc törlése"
10532 msgid "Edit String"
10533 msgstr "Sztring szerkesztése"
10535 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10536 msgid "Value name:"
10537 msgstr "Érték neve:"
10539 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10540 msgid "Value data:"
10541 msgstr "Érték adat:"
10545 msgstr "DWORD szerkesztése"
10552 msgid "Hexadecimal"
10553 msgstr "Hexadecimális"
10560 msgid "Edit Binary"
10561 msgstr "Bináris szerkesztése"
10565 msgid "Edit Multi String"
10566 msgstr "Sztring szerkesztése"
10569 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10571 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10574 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10575 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10578 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10580 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10584 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10585 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10589 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10591 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10592 "információjának megjelenítéséhez"
10595 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10596 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10603 msgid "Registry Editor"
10604 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10608 msgid "Import Registry File"
10609 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10613 msgid "Export Registry File"
10614 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10618 msgid "Registry files (*.reg)"
10619 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10622 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10630 msgid "(value not set)"
10634 msgid "(cannot display value)"
10639 msgid "(unknown %d)"
10640 msgstr "Ismeretlen"
10643 msgid "Quits the registry editor"
10644 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10647 msgid "Adds keys to the favorites list"
10648 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10651 msgid "Removes keys from the favorites list"
10652 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10655 msgid "Shows or hides the status bar"
10656 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10659 msgid "Change position of split between two panes"
10660 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10663 msgid "Refreshes the window"
10664 msgstr "Frissíti az ablakot"
10667 msgid "Deletes the selection"
10668 msgstr "Törli a kijelölést"
10671 msgid "Renames the selection"
10672 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10675 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10676 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10679 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10680 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10683 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10684 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10687 msgid "Modifies the value's data"
10688 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10691 msgid "Adds a new key"
10692 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10695 msgid "Adds a new string value"
10696 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10699 msgid "Adds a new binary value"
10700 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10703 msgid "Adds a new double word value"
10704 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10707 msgid "Imports a text file into the registry"
10708 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10711 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10712 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10715 msgid "Prints all or part of the registry"
10716 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10719 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10720 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10723 msgid "Can't query value '%s'"
10724 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10727 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10728 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10731 msgid "Value is too big (%u)"
10732 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10735 msgid "Confirm Value Delete"
10736 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10739 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10740 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10743 msgid "Search string '%s' not found"
10744 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10747 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10751 msgid "New Key #%d"
10752 msgstr "Új kulcs #%d"
10755 msgid "New Value #%d"
10756 msgstr "Új érték #%d"
10759 msgid "Can't query key '%s'"
10760 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10764 msgid "Adds a new multi string value"
10765 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10769 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10770 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10774 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10775 "with that suffix.\n"
10777 "start [options] program_filename [...]\n"
10778 "start [options] document_filename\n"
10781 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10782 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10783 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10784 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10786 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10787 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10788 "/L Show end-user license.\n"
10789 "/? Display this help and exit.\n"
10791 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10792 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10793 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10794 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10799 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10800 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10801 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10802 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10803 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10805 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10806 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10807 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10808 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10810 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10811 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10812 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10814 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10819 "Application could not be started, or no application associated with the "
10820 "specified file.\n"
10821 "ShellExecuteEx failed"
10825 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10829 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10833 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10837 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10841 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10845 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10849 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10853 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10858 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10862 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10866 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10870 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10874 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10878 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10882 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10885 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10886 msgid "&New Task (Run...)"
10890 msgid "E&xit Task Manager"
10895 msgid "&Minimize On Use"
10896 msgstr "&Indításkor kis méret"
10899 msgid "&Hide When Minimized"
10902 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10903 msgid "&Show 16-bit tasks"
10908 msgid "&Refresh Now"
10909 msgstr "F&rissítés"
10912 msgid "&Update Speed"
10915 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10919 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10923 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10931 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10932 msgid "&Select Columns..."
10935 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10936 msgid "&CPU History"
10939 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10940 msgid "&One Graph, All CPUs"
10943 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10944 msgid "One Graph &Per CPU"
10947 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10948 msgid "&Show Kernel Times"
10951 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10952 msgid "Tile &Horizontally"
10953 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10955 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10956 msgid "Tile &Vertically"
10959 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10962 msgstr "&Indításkor kis méret"
10964 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10968 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10969 msgid "&Bring To Front"
10974 msgid "&About Task Manager"
10975 msgstr "&Wine névjegye"
10977 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10981 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10987 msgid "&Go To Process"
10988 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10990 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10991 msgid "&End Process"
10995 msgid "End Process &Tree"
10998 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11004 msgid "Set &Priority"
11012 msgid "&Above Normal"
11016 msgid "&Below Normal"
11020 msgid "Set &Affinity..."
11024 msgid "Edit Debug &Channels..."
11027 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11029 msgid "Task Manager"
11030 msgstr "Programkezelő"
11036 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11043 msgid "&New Task..."
11047 msgid "&Show processes from all users"
11053 msgstr "Kulcs használat"
11058 msgstr "Kulcs használat"
11065 msgid "Commit Charge (K)"
11069 msgid "Physical Memory (K)"
11073 msgid "Kernel Memory (K)"
11076 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11080 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11084 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11088 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11102 msgid "System Cache"
11103 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11115 msgid "CPU Usage History"
11120 msgid "Memory Usage History"
11121 msgstr "Memóriafigyelő"
11123 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11124 msgid "Debug Channels"
11129 msgid "Processor Affinity"
11130 msgstr "Feldolgozás; "
11134 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11135 "allowed to execute on."
11268 msgid "Select Columns"
11273 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11278 msgid "&Image Name"
11283 msgid "&PID (Process Identifier)"
11284 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
11289 msgstr "Kulcs használat"
11297 msgid "&Memory Usage"
11298 msgstr "Kulcs használat"
11302 msgid "Memory Usage &Delta"
11303 msgstr "Kulcs használat"
11307 msgid "Pea&k Memory Usage"
11308 msgstr "Kulcs használat"
11312 msgid "Page &Faults"
11317 msgid "&USER Objects"
11318 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11320 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11324 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11325 msgid "I/O Read Bytes"
11330 msgid "&Session ID"
11336 msgstr "&Név szerint"
11340 msgid "Page F&aults Delta"
11344 msgid "&Virtual Memory Size"
11349 msgid "Pa&ged Pool"
11354 msgid "N&on-paged Pool"
11358 msgid "Base P&riority"
11362 msgid "&Handle Count"
11366 msgid "&Thread Count"
11369 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11370 msgid "GDI Objects"
11373 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11377 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11378 msgid "I/O Write Bytes"
11381 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11386 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11387 msgid "I/O Other Bytes"
11391 msgid "Create New Task"
11395 msgid "Runs a new program"
11399 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11403 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11407 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11411 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11415 msgid "Displays tasks by using large icons"
11419 msgid "Displays tasks by using small icons"
11423 msgid "Displays information about each task"
11427 msgid "Updates the display twice per second"
11431 msgid "Updates the display every two seconds"
11435 msgid "Updates the display every four seconds"
11439 msgid "Does not automatically update"
11443 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11447 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11451 msgid "Minimizes the windows"
11455 msgid "Maximizes the windows"
11459 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11463 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11467 msgid "Displays Task Manager help topics"
11471 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11475 msgid "Exits the Task Manager application"
11479 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11483 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11487 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11491 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11495 msgid "Each CPU has its own history graph"
11499 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11503 msgid "Tells the selected tasks to close"
11507 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11511 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11515 msgid "Removes the process from the system"
11519 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11523 msgid "Attaches the debugger to this process"
11527 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11531 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11535 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11539 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11543 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11547 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11551 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11555 msgid "Controls Debug Channels"
11560 msgid "Performance"
11561 msgstr "Teljesítménymérő"
11564 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11568 msgid "Processes: %d"
11572 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11596 msgstr "Kulcs használat"
11604 msgid "Peak Mem Usage"
11605 msgstr "Kulcs használat"
11609 msgid "Page Faults"
11614 msgid "USER Objects"
11615 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11648 msgid "Task Manager Warning"
11653 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11654 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11655 "sure you want to change the priority class?"
11659 msgid "Unable to Change Priority"
11664 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11665 "results including loss of data and system instability. The\n"
11666 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11667 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11668 "terminate the process?"
11672 msgid "Unable to Terminate Process"
11677 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11678 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11682 msgid "Unable to Debug Process"
11686 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11691 msgid "Invalid Option"
11692 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11695 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11699 msgid "System Idle Process"
11703 msgid "Not Responding"
11729 msgstr "Trace Tag-ek"
11731 #: uninstaller.rc:26
11732 msgid "Wine Application Uninstaller"
11733 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11735 #: uninstaller.rc:27
11737 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11739 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11741 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11742 "futtatható állomány miatt.\n"
11743 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11751 msgid "&Scale to Window"
11761 msgstr "Jobb széle"
11772 msgid "Regular Metafile Viewer"
11777 msgid "Waiting for Program"
11778 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11782 msgid "Terminate Process"
11783 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11787 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11790 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11799 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11804 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11805 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11806 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11807 "option) any later version."
11809 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11810 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11811 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11812 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11815 msgid " Windows Registration Information "
11816 msgstr " Windows Registration Information "
11823 msgid "Organi&zation:"
11824 msgstr "Organization:"
11827 msgid " Application Settings "
11828 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11832 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11833 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11834 "or per-application settings in those tabs as well."
11836 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11837 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11838 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11842 msgid "&Add application..."
11843 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11846 msgid "&Remove application"
11847 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11850 msgid "&Windows Version:"
11851 msgstr "&Windows verzió:"
11854 msgid " Window Settings "
11855 msgstr " Ablakbeállítások "
11858 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11859 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11862 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11863 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11866 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11867 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11870 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11871 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11874 msgid "Desktop &size:"
11875 msgstr "Ablakméret:"
11879 msgstr " Direct3D "
11882 msgid "&Vertex Shader Support: "
11883 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11886 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11887 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11890 msgid " Screen &Resolution "
11891 msgstr " Screen &Resolution "
11894 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11895 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11898 msgid " DLL Overrides "
11899 msgstr " DLL felűlbírálások "
11903 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11904 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11907 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11908 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11909 "az alkalmazás biztosítja)."
11912 msgid "&New override for library:"
11913 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11915 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11917 msgstr "Hozzá&adás"
11920 msgid "Existing &overrides:"
11921 msgstr "Létező felülbírálások:"
11925 msgstr "Sz&erkesztés"
11928 msgid "Edit Override"
11929 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11932 msgid " Load Order "
11933 msgstr " Betöltési sorrend "
11936 msgid "&Builtin (Wine)"
11937 msgstr "&Beépített (Wine)"
11940 msgid "&Native (Windows)"
11941 msgstr "&Natív (Windows)"
11944 msgid "Bui<in then Native"
11945 msgstr "Beépítet&t, natív"
11948 msgid "Nati&ve then Builtin"
11949 msgstr "Natí&v, beépített"
11957 msgid "Select Drive Letter"
11958 msgstr "Kijelölés &információ"
11961 msgid " Drive &mappings "
11962 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11966 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11969 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11974 msgstr "Hozzá&ad..."
11977 msgid "Auto&detect"
11978 msgstr "Auto&felism..."
11984 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11985 msgid "Show &Advanced"
11994 msgstr "Tall&ózás..."
12005 msgid "Show &dot files"
12006 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12009 msgid " Driver Diagnostics "
12010 msgstr " Driver Diagnostics "
12014 msgstr " Defaults "
12017 msgid "Output device:"
12018 msgstr "Output device:"
12021 msgid "Voice output device:"
12022 msgstr "Voice output device:"
12025 msgid "Input device:"
12026 msgstr "Input device:"
12029 msgid "Voice input device:"
12030 msgstr "Voice input device:"
12033 msgid "&Test Sound"
12034 msgstr "&Test Sound"
12037 msgid " Appearance "
12038 msgstr " Megjelenés "
12045 msgid "&Install theme..."
12046 msgstr "Téma telepítése..."
12070 msgstr " Rendszermappa "
12074 msgstr "Ide linkel:"
12082 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12090 msgid "Select the Unix target directory, please."
12091 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12094 msgid "Hide &Advanced"
12099 msgstr "(Nincs téma)"
12106 msgid "Desktop Integration"
12107 msgstr "Asztalba beépülés"
12118 msgid "Wine configuration"
12119 msgstr "Wine konfiguráció"
12122 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12123 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12126 msgid "Select a theme file"
12127 msgstr "Témafájl választása"
12131 msgstr "Rendszermappa"
12135 msgstr "Ide linkel"
12138 msgid "Wine configuration for %s"
12139 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12142 msgid "Selected driver: %s"
12149 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12151 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12155 msgid "Audio test failed!"
12160 msgid "(System default)"
12161 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12165 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12166 "Are you sure you want to do this?"
12168 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12169 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12172 msgid "Warning: system library"
12173 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12184 msgid "native, builtin"
12185 msgstr "natív, beépített"
12188 msgid "builtin, native"
12189 msgstr "beépített, natív"
12196 msgid "Default Settings"
12201 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12202 msgstr "Programok (*.exe)"
12205 msgid "Use global settings"
12209 msgid "Select an executable file"
12218 msgctxt "vertex shader mode"
12221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12227 msgid "Autodetect..."
12231 msgid "Local hard disk"
12235 msgid "Network share"
12239 msgid "Floppy disk"
12248 "You cannot add any more drives.\n"
12250 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12254 msgid "System drive"
12259 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12261 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12262 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12267 msgctxt "Drive letter"
12272 msgid "Drive Mapping"
12277 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12279 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12284 msgid "Controls Background"
12285 msgstr "Háttér &másolása"
12289 msgid "Controls Text"
12294 msgid "Menu Background"
12304 msgstr "görgetősáv"
12308 msgid "Selection Background"
12309 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12313 msgid "Selection Text"
12314 msgstr "Kijelölés &információ"
12318 msgid "ToolTip Background"
12319 msgstr "Háttér &másolása"
12322 msgid "ToolTip Text"
12327 msgid "Window Background"
12328 msgstr "Háttér &másolása"
12332 msgid "Window Text"
12337 msgid "Active Title Bar"
12341 msgid "Active Title Text"
12345 msgid "Inactive Title Bar"
12349 msgid "Inactive Title Text"
12354 msgid "Message Box Text"
12355 msgstr "Üzenet összesítő"
12359 msgid "Application Workspace"
12360 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12364 msgid "Window Frame"
12368 msgid "Active Border"
12372 msgid "Inactive Border"
12377 msgid "Controls Shadow"
12378 msgstr "Vezérlőpult"
12385 msgid "Controls Highlight"
12389 msgid "Controls Dark Shadow"
12394 msgid "Controls Light"
12398 msgid "Controls Alternate Background"
12402 msgid "Hot Tracked Item"
12406 msgid "Active Title Bar Gradient"
12410 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12414 msgid "Menu Highlight"
12422 #: wineconsole.rc:57
12424 msgstr " Beállítások "
12426 #: wineconsole.rc:60
12427 msgid "Cursor size"
12428 msgstr "Kurzor mérete"
12430 #: wineconsole.rc:61
12434 #: wineconsole.rc:62
12438 #: wineconsole.rc:63
12442 #: wineconsole.rc:65
12446 #: wineconsole.rc:66
12448 msgstr "Előbukkanó menü"
12450 #: wineconsole.rc:67
12454 #: wineconsole.rc:68
12458 #: wineconsole.rc:69
12460 msgstr "Gyors szerkesztés"
12462 #: wineconsole.rc:70
12464 msgstr "&engedélyez"
12466 #: wineconsole.rc:72
12467 msgid "Command history"
12468 msgstr "Parancs előzmény"
12470 #: wineconsole.rc:73
12471 msgid "&Number of recalled commands :"
12472 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12474 #: wineconsole.rc:76
12475 msgid "&Remove doubles"
12476 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12478 #: wineconsole.rc:81
12480 msgstr " Betűtípus "
12482 #: wineconsole.rc:84
12484 msgstr "&Betűtípus"
12486 #: wineconsole.rc:86
12490 #: wineconsole.rc:97
12491 msgid " Configuration "
12492 msgstr " Beállítás "
12494 #: wineconsole.rc:100
12495 msgid "Buffer zone"
12496 msgstr "Puffer zóna"
12498 #: wineconsole.rc:101
12500 msgstr "&Szélesség :"
12502 #: wineconsole.rc:104
12504 msgstr "&Magasság :"
12506 #: wineconsole.rc:108
12507 msgid "Window size"
12508 msgstr "Ablak méret"
12510 #: wineconsole.rc:109
12512 msgstr "S&zélesség :"
12514 #: wineconsole.rc:112
12516 msgstr "M&agasság :"
12518 #: wineconsole.rc:116
12519 msgid "End of program"
12520 msgstr "Program vége"
12522 #: wineconsole.rc:117
12523 msgid "&Close console"
12524 msgstr "&Konsol bezárása"
12526 #: wineconsole.rc:119
12530 #: wineconsole.rc:125
12531 msgid "Console parameters"
12532 msgstr "Konsol paraméterek"
12534 #: wineconsole.rc:128
12535 msgid "Retain these settings for later sessions"
12536 msgstr "Beállítások mentése"
12538 #: wineconsole.rc:129
12539 msgid "Modify only current session"
12540 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12542 #: wineconsole.rc:26
12543 msgid "Set &Defaults"
12544 msgstr "Ala&pértékek"
12546 #: wineconsole.rc:28
12550 #: wineconsole.rc:31
12551 msgid "&Select all"
12552 msgstr "&Az összes kijelölése"
12554 #: wineconsole.rc:32
12558 #: wineconsole.rc:33
12562 #: wineconsole.rc:36
12563 msgid "Setup - Default settings"
12564 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12566 #: wineconsole.rc:37
12567 msgid "Setup - Current settings"
12568 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12570 #: wineconsole.rc:38
12571 msgid "Configuration error"
12574 #: wineconsole.rc:39
12575 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12578 #: wineconsole.rc:34
12580 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12581 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12583 #: wineconsole.rc:35
12584 msgid "This is a test"
12585 msgstr "Ez egy teszt"
12587 #: wineconsole.rc:41
12588 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12591 #: wineconsole.rc:42
12592 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12595 #: wineconsole.rc:43
12596 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12599 #: wineconsole.rc:44
12600 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12603 #: wineconsole.rc:45
12605 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12606 "The command is invalid.\n"
12609 #: wineconsole.rc:47
12613 " wineconsole [options] <command>\n"
12618 #: wineconsole.rc:49
12620 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12622 " try to setup the current terminal as a Wine "
12626 #: wineconsole.rc:50
12627 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12630 #: wineconsole.rc:51
12634 " wineconsole cmd\n"
12635 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12641 msgid "Program Error"
12642 msgstr "Program&csoport"
12646 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12647 "sorry for the inconvenience."
12652 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12653 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12654 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12656 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12657 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12661 msgid "Wine program crash"
12665 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12669 msgid "(unidentified)"
12673 msgid "&Open\tEnter"
12674 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12678 msgstr "Át&nevezés..."
12682 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12683 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12687 msgstr "&Futtatás..."
12690 msgid "Cr&eate Directory..."
12691 msgstr "Új &mappa..."
12693 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12694 msgid "E&xit\tAlt+X"
12695 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12703 msgid "Connect &Network Drive..."
12704 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12707 msgid "&Disconnect Network Drive"
12708 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12715 msgid "&All File Details"
12716 msgstr "&Minden részlet"
12719 msgid "&Sort by Name"
12720 msgstr "&Rendezés név szerint"
12723 msgid "Sort &by Type"
12724 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12727 msgid "Sort by Si&ze"
12728 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12731 msgid "Sort by &Date"
12732 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12736 msgid "Filter by&..."
12737 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12744 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12745 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12748 msgid "New &Window"
12752 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12753 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12756 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12757 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12761 msgid "&About Wine File Manager"
12762 msgstr "&Winefile-ról..."
12766 msgid "Select destination"
12767 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12771 msgid "By File Type"
12772 msgstr "&Típus szerint"
12781 msgid "&Directories"
12782 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12796 msgid "&Other files"
12797 msgstr "Egyéb emberek"
12800 msgid "Show Hidden/&System Files"
12805 msgid "Properties for %s"
12806 msgstr "Tulajdonságok"
12810 msgid "&File Name:"
12811 msgstr "Teljes név"
12815 msgid "Full &Path:"
12816 msgstr "Teljes név"
12819 msgid "Last Change:"
12824 msgid "Cop&yright:"
12835 msgstr "Csak &olvasható"
12848 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12852 msgid "&Compressed"
12853 msgstr "tömörítetlen"
12857 msgid "&Version Information"
12858 msgstr "Kliens információk"
12861 msgid "Applying font settings"
12865 msgid "Error while selecting new font."
12869 msgid "Wine File Manager"
12886 msgid "Not yet implemented"
12887 msgstr "Nincs implementálva"
12905 msgid "Index/Inode"
12909 msgid "%1 of %2 free"
12913 msgctxt "unit kilobyte"
12918 msgctxt "unit megabyte"
12923 msgctxt "unit gigabyte"
12936 msgid "Question &Marks"
12954 msgstr "Testreszabás"
12957 msgid "&Fastest Times"
12962 msgid "&About WineMine"
12963 msgstr "&Wine névjegye"
12965 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12966 msgid "Fastest Times"
12984 msgid "Congratulations!"
12985 msgstr "Megszorítás megsértés"
12989 msgid "Please enter your name"
12990 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12994 msgid "Custom Game"
12995 msgstr "Testreszabás"
13019 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13023 msgid "Printer &setup..."
13024 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13027 msgid "&Annotate..."
13028 msgstr "&Jegyzet..."
13032 msgstr "&Könyvjelző"
13036 msgstr "&Definiálás..."
13042 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13046 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13050 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13056 msgid "&Help on help\tF1"
13057 msgstr "&Használat"
13060 msgid "Always on &top"
13061 msgstr "Mindig &legfelül"
13064 msgid "&About Wine Help"
13065 msgstr "&Információ..."
13069 msgid "Annotation..."
13070 msgstr "&Jegyzet..."
13089 msgid "Not implemented yet"
13090 msgstr "Nincs implementálva"
13097 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13098 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13109 msgid "Help files (*.hlp)"
13110 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13113 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13117 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13121 msgid "Help topics: "
13125 msgid "&New...\tCtrl+N"
13126 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13129 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13130 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13133 msgid "&Clear\tDEL"
13134 msgstr "Tör&lés\tDel"
13137 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13138 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13141 msgid "Find &next\tF3"
13146 msgstr "Csak &olvasható"
13150 msgstr "Mó&dosítva"
13157 msgid "Selection &info"
13158 msgstr "Kijelölés &információ"
13161 msgid "Character &format"
13162 msgstr "Karakter&formátum"
13165 msgid "&Def. char format"
13166 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13169 msgid "Paragrap&h format"
13170 msgstr "&Bekezdés formátum"
13174 msgstr "Sz&övegszerzés"
13176 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13180 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13184 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13193 msgid "&Date and time..."
13200 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13201 msgid "&Bullet points"
13204 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13205 msgid "&Paragraph..."
13213 msgid "Backgroun&d"
13217 msgid "&System\tCtrl+1"
13218 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13222 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13223 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13226 msgid "&About Wine Wordpad"
13232 msgstr "Automatikus elrendezés"
13236 msgid "Date and time"
13237 msgstr "Törlési dátum"
13241 msgid "Available formats"
13246 msgid "New document type"
13247 msgstr "dokumentum"
13251 msgid "Paragraph format"
13252 msgstr "&Bekezdés formátum"
13256 msgid "Indentation"
13257 msgstr "&Jegyzet..."
13259 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13264 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13267 msgstr "Jobb széle"
13287 msgid "Remove al&l"
13288 msgstr "&Eltávolítás..."
13292 msgid "Line wrapping"
13293 msgstr "Időbélyegzés"
13297 msgid "&No line wrapping"
13298 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13301 msgid "Wrap text by the &window border"
13305 msgid "Wrap text by the &margin"
13312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13314 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13319 msgid "All documents (*.*)"
13320 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13324 msgid "Text documents (*.txt)"
13325 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13328 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13332 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13336 msgid "Rich text document"
13340 msgid "Text document"
13344 msgid "Unicode text document"
13349 msgid "Printer files (*.prn)"
13350 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13369 msgid "Previous page"
13399 msgctxt "unit: centimeter"
13405 msgctxt "unit: inch"
13414 msgctxt "unit: point"
13421 msgstr "Dokumentum aláírás"
13424 msgid "Save changes to '%s'?"
13428 msgid "Finished searching the document."
13432 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13437 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13438 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13442 msgid "Invalid number format"
13446 msgid "OLE storage documents are not supported"
13450 msgid "Could not save the file."
13454 msgid "You do not have access to save the file."
13458 msgid "Could not open the file."
13462 msgid "You do not have access to open the file."
13467 msgid "Printing not implemented"
13468 msgstr "Nincs implementálva"
13471 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13475 msgid "Starting Wordpad failed"
13479 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13483 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13487 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13491 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13495 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13500 "Is '%1' a filename or directory\n"
13502 "(F - File, D - Directory)\n"
13506 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13510 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13514 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13518 msgid "Failed to open '%1'\n"
13522 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13531 msgctxt "Directory key"
13537 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13540 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13541 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13545 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13547 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13548 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13549 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13550 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13551 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13552 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13553 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13554 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13555 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13556 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13557 "[/N] Copy using short names.\n"
13558 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13559 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13560 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13561 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13562 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13563 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13564 "\tarchive attribute.\n"
13565 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13566 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13567 "\t\tthan source.\n"