wined3d: Test more thoroughly for post-pixelshader blending support, try on more...
[wine.git] / po / es.po
blob8f886d0676bd30504aab999fd3fe1433ec746430
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2054 #: hhctrl.rc:56
2055 msgid "S&ync"
2056 msgstr ""
2058 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Back"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Atrás\n"
2064 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Anterior"
2067 #: hhctrl.rc:58
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Forward"
2070 msgstr "Adelante"
2072 #: hhctrl.rc:59
2073 #, fuzzy
2074 msgctxt "table of contents"
2075 msgid "&Home"
2076 msgstr "Inicio"
2078 #: hhctrl.rc:60
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Stop"
2081 msgstr "Detener"
2083 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2084 msgid "&Refresh"
2085 msgstr "&Recargar"
2087 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2088 msgid "&Print..."
2089 msgstr "I&mprimir..."
2091 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2092 msgid "&Contents"
2093 msgstr "&Contenido"
2095 #: hhctrl.rc:29
2096 msgid "I&ndex"
2097 msgstr "Í&ndice"
2099 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2100 msgid "&Search"
2101 msgstr "&Buscar"
2103 #: hhctrl.rc:31
2104 msgid "Favor&ites"
2105 msgstr "Favor&itos"
2107 #: hhctrl.rc:33
2108 msgid "Hide &Tabs"
2109 msgstr ""
2111 #: hhctrl.rc:34
2112 msgid "Show &Tabs"
2113 msgstr ""
2115 #: hhctrl.rc:39
2116 msgid "Show"
2117 msgstr "Mostrar"
2119 #: hhctrl.rc:40
2120 msgid "Hide"
2121 msgstr "Ocultar"
2123 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 msgid "Stop"
2125 msgstr "Detener"
2127 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Refresh"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "Recargar\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "Actualizar"
2136 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2137 msgid "Back"
2138 msgstr "Atrás"
2140 #: hhctrl.rc:44
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "Home"
2144 msgstr "Inicio"
2146 #: hhctrl.rc:45
2147 msgid "Sync"
2148 msgstr "Sincronizar"
2150 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2151 msgid "Options"
2152 msgstr "Opciones"
2154 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2155 msgid "Forward"
2156 msgstr "Adelante"
2158 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2159 msgid "Cinepak Video codec"
2160 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2162 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2163 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2164 #: wordpad.rc:26
2165 msgid "&File"
2166 msgstr "&Archivo"
2168 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2169 msgid "&New"
2170 msgstr "&Nuevo"
2172 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2173 msgid "&Window"
2174 msgstr "&Ventana"
2176 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2177 msgid "&Open..."
2178 msgstr "&Abrir..."
2180 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2181 msgid "Save &as..."
2182 msgstr "Guardar &como..."
2184 #: ieframe.rc:35
2185 msgid "Print &format..."
2186 msgstr "&Formato de impresión..."
2188 #: ieframe.rc:36
2189 msgid "Pr&int..."
2190 msgstr "&Imprimir..."
2192 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Print previe&w"
2195 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2197 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Properties"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "&Propiedades\n"
2203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Propie&dades"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr ""
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&Ver"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&Barra de herramientas"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "Barra &estándar"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "Barra de &direcciones"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&Favoritos"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Add to Favorites..."
2235 msgstr ""
2236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2237 "&Añadir a Favoritos...\n"
2238 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2239 "&Añadir a favoritos"
2241 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2242 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2243 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&Help"
2245 msgstr "A&yuda"
2247 #: ieframe.rc:57
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2252 #: ieframe.rc:67
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "home page"
2255 msgid "Home"
2256 msgstr "Inicio"
2258 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print..."
2261 msgstr "Imprimir"
2263 #: ieframe.rc:73
2264 msgid "Address"
2265 msgstr "Dirección"
2267 #: inetcpl.rc:43
2268 msgid "General"
2269 msgstr ""
2271 #: inetcpl.rc:46
2272 msgid " Home page "
2273 msgstr ""
2275 #: inetcpl.rc:47
2276 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2277 msgstr ""
2279 #: inetcpl.rc:50
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Current page"
2282 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2284 #: inetcpl.rc:51
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Default page"
2287 msgstr "(Por defecto)"
2289 #: inetcpl.rc:52
2290 msgid "&Blank page"
2291 msgstr ""
2293 #: inetcpl.rc:53
2294 #, fuzzy
2295 msgid " Browsing history "
2296 msgstr "Historial de comandos"
2298 #: inetcpl.rc:54
2299 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2300 msgstr ""
2302 #: inetcpl.rc:56
2303 msgid "Delete &files..."
2304 msgstr ""
2306 #: inetcpl.rc:57
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Settings..."
2309 msgstr "&Opciones"
2311 #: inetcpl.rc:65
2312 msgid "Delete browsing history"
2313 msgstr ""
2315 #: inetcpl.rc:68
2316 msgid ""
2317 "Temporary internet files\n"
2318 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2319 msgstr ""
2321 #: inetcpl.rc:70
2322 msgid ""
2323 "Cookies\n"
2324 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2325 "preferences and login information."
2326 msgstr ""
2328 #: inetcpl.rc:72
2329 msgid ""
2330 "History\n"
2331 "List of websites you have accessed."
2332 msgstr ""
2334 #: inetcpl.rc:74
2335 msgid ""
2336 "Form data\n"
2337 "Usernames and other information you have entered into forms."
2338 msgstr ""
2340 #: inetcpl.rc:76
2341 msgid ""
2342 "Passwords\n"
2343 "Saved passwords you have entered into forms."
2344 msgstr ""
2346 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2347 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2348 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2349 msgid "Cancel"
2350 msgstr "Cancelar"
2352 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2353 msgid "Delete"
2354 msgstr "Eliminar"
2356 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2357 msgid "Security"
2358 msgstr "Seguridad"
2360 #: inetcpl.rc:90
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Listview"
2363 msgstr "Lista"
2365 #: inetcpl.rc:95
2366 msgid "trackbar"
2367 msgstr ""
2369 #: inetcpl.rc:108
2370 #, fuzzy
2371 msgid " Certificates "
2372 msgstr "Propiedades de &celda"
2374 #: inetcpl.rc:109
2375 msgid ""
2376 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2377 "certificate authorities and publishers."
2378 msgstr ""
2380 #: inetcpl.rc:111
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Certificates..."
2383 msgstr "Propiedades de &celda"
2385 #: inetcpl.rc:112
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Publishers..."
2388 msgstr "Editor"
2390 #: inetcpl.rc:28
2391 msgid "Internet Settings"
2392 msgstr ""
2394 #: inetcpl.rc:29
2395 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2396 msgstr ""
2398 #: inetcpl.rc:30
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Security settings for zone: "
2401 msgstr ""
2402 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2403 "&Guardar configuración al salir\n"
2404 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2405 "&Guardar opciones al salir"
2407 #: inetcpl.rc:31
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Custom"
2410 msgstr "Personalizar"
2412 #: inetcpl.rc:32
2413 msgid "Very Low"
2414 msgstr ""
2416 #: inetcpl.rc:33
2417 msgid "Low"
2418 msgstr ""
2420 #: inetcpl.rc:34
2421 msgid "Medium"
2422 msgstr ""
2424 #: inetcpl.rc:35
2425 msgid "Increased"
2426 msgstr ""
2428 #: inetcpl.rc:36
2429 msgid "High"
2430 msgstr ""
2432 #: jscript.rc:25
2433 msgid "Error converting object to primitive type"
2434 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2436 #: jscript.rc:26
2437 msgid "Invalid procedure call or argument"
2438 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2440 #: jscript.rc:27
2441 msgid "Subscript out of range"
2442 msgstr ""
2444 #: jscript.rc:28
2445 msgid "Automation server can't create object"
2446 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2448 #: jscript.rc:29
2449 msgid "Object doesn't support this property or method"
2450 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2452 #: jscript.rc:30
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Object doesn't support this action"
2455 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2457 #: jscript.rc:31
2458 msgid "Argument not optional"
2459 msgstr "Argumento no opcional"
2461 #: jscript.rc:32
2462 msgid "Syntax error"
2463 msgstr "Error de sintaxis"
2465 #: jscript.rc:33
2466 msgid "Expected ';'"
2467 msgstr "Esperado ';'"
2469 #: jscript.rc:34
2470 msgid "Expected '('"
2471 msgstr "Esperado '('"
2473 #: jscript.rc:35
2474 msgid "Expected ')'"
2475 msgstr "Esperado ')'"
2477 #: jscript.rc:36
2478 msgid "Unterminated string constant"
2479 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2481 #: jscript.rc:37
2482 msgid "Conditional compilation is turned off"
2483 msgstr ""
2485 #: jscript.rc:40
2486 msgid "Number expected"
2487 msgstr "Numero esperado"
2489 #: jscript.rc:38
2490 msgid "Function expected"
2491 msgstr "Función esperada"
2493 #: jscript.rc:39
2494 msgid "'[object]' is not a date object"
2495 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2497 #: jscript.rc:41
2498 msgid "Object expected"
2499 msgstr "Objeto esperado"
2501 #: jscript.rc:42
2502 msgid "Illegal assignment"
2503 msgstr "Asignación ilegal"
2505 #: jscript.rc:43
2506 msgid "'|' is undefined"
2507 msgstr "'|' no está definido"
2509 #: jscript.rc:44
2510 msgid "Boolean object expected"
2511 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2513 #: jscript.rc:45
2514 #, fuzzy
2515 msgid "VBArray object expected"
2516 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2518 #: jscript.rc:46
2519 msgid "JScript object expected"
2520 msgstr "Objeto JScript esperado"
2522 #: jscript.rc:47
2523 msgid "Syntax error in regular expression"
2524 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2526 #: jscript.rc:49
2527 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2528 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2530 #: jscript.rc:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2533 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2535 #: jscript.rc:50
2536 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2537 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2539 #: jscript.rc:51
2540 msgid "Array object expected"
2541 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2543 #: winerror.mc:26
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Success\n"
2546 msgstr "Éxito"
2548 #: winerror.mc:31
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Invalid function\n"
2551 msgstr "Sintaxis inválida"
2553 #: winerror.mc:36
2554 #, fuzzy
2555 msgid "File not found\n"
2556 msgstr "Archivo no encontrado"
2558 #: winerror.mc:41
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Path not found\n"
2561 msgstr "ruta %s no encontrada"
2563 #: winerror.mc:46
2564 msgid "Too many open files\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:51
2568 msgid "Access denied\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:56
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid handle\n"
2574 msgstr "Sintaxis inválida"
2576 #: winerror.mc:61
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Memory trashed\n"
2579 msgstr "Monitor de &memoria"
2581 #: winerror.mc:66
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Not enough memory\n"
2584 msgstr "Sin memoria."
2586 #: winerror.mc:71
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Invalid block\n"
2589 msgstr "Sintaxis inválida"
2591 #: winerror.mc:76
2592 msgid "Bad environment\n"
2593 msgstr ""
2595 #: winerror.mc:81
2596 msgid "Bad format\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:86
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Invalid access\n"
2602 msgstr "Sintaxis inválida"
2604 #: winerror.mc:91
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Invalid data\n"
2607 msgstr "Sintaxis inválida"
2609 #: winerror.mc:96
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Out of memory\n"
2612 msgstr "Sin memoria."
2614 #: winerror.mc:101
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Invalid drive\n"
2617 msgstr "Sintaxis inválida"
2619 #: winerror.mc:106
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Can't delete current directory\n"
2622 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2624 #: winerror.mc:111
2625 msgid "Not same device\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:116
2629 msgid "No more files\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:121
2633 msgid "Write protected\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:126
2637 msgid "Bad unit\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:131
2641 msgid "Not ready\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:136
2645 msgid "Bad command\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:141
2649 #, fuzzy
2650 msgid "CRC error\n"
2651 msgstr "Error de sintaxis\n"
2653 #: winerror.mc:146
2654 msgid "Bad length\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Seek error\n"
2660 msgstr "Error de sintaxis\n"
2662 #: winerror.mc:156
2663 msgid "Not DOS disk\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:161
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Sector not found\n"
2669 msgstr "Archivo no encontrado"
2671 #: winerror.mc:166
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Out of paper\n"
2674 msgstr "Sin papel; "
2676 #: winerror.mc:171
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Write fault\n"
2679 msgstr ""
2680 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2681 "Default\n"
2682 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2683 "Por defecto"
2685 #: winerror.mc:176
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Read fault\n"
2688 msgstr ""
2689 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2690 "Default\n"
2691 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2692 "Por defecto"
2694 #: winerror.mc:181
2695 msgid "General failure\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:186
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Sharing violation\n"
2701 msgstr "Violación de nomenclatura"
2703 #: winerror.mc:191
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Lock violation\n"
2706 msgstr "Ubicación"
2708 #: winerror.mc:196
2709 msgid "Wrong disk\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:201
2713 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:206
2717 #, fuzzy
2718 msgid "End of file\n"
2719 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2721 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2722 msgid "Disk full\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:216
2726 msgid "Request not supported\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:221
2730 msgid "Remote machine not listening\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:226
2734 msgid "Duplicate network name\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:231
2738 msgid "Bad network path\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:236
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Network busy\n"
2744 msgstr "Compartición de red"
2746 #: winerror.mc:241
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Device does not exist\n"
2749 msgstr "El archivo no existe"
2751 #: winerror.mc:246
2752 msgid "Too many commands\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:251
2756 msgid "Adaptor hardware error\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:256
2760 msgid "Bad network response\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:261
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Unexpected network error\n"
2766 msgstr "Error externo indefinido."
2768 #: winerror.mc:266
2769 msgid "Bad remote adaptor\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:271
2773 msgid "Print queue full\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:276
2777 msgid "No spool space\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:281
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Print canceled\n"
2783 msgstr "Cancelado por el usuario"
2785 #: winerror.mc:286
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Network name deleted\n"
2788 msgstr "Fecha de borrado"
2790 #: winerror.mc:291
2791 msgid "Network access denied\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:296
2795 msgid "Bad device type\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:301
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Bad network name\n"
2801 msgstr "Compartición de red"
2803 #: winerror.mc:306
2804 msgid "Too many network names\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:311
2808 msgid "Too many network sessions\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:316
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Sharing paused\n"
2814 msgstr "Valor de c&adena"
2816 #: winerror.mc:321
2817 msgid "Request not accepted\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:326
2821 msgid "Redirector paused\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:331
2825 #, fuzzy
2826 msgid "File exists\n"
2827 msgstr "El archivo no existe"
2829 #: winerror.mc:336
2830 msgid "Cannot create\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:341
2834 msgid "Int24 failure\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:346
2838 msgid "Out of structures\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:351
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Already assigned\n"
2844 msgstr "Ya existe"
2846 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Invalid password\n"
2849 msgstr "Sintaxis inválida"
2851 #: winerror.mc:361
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Invalid parameter\n"
2854 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2856 #: winerror.mc:366
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Net write fault\n"
2859 msgstr "Por &defecto"
2861 #: winerror.mc:371
2862 msgid "No process slots\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:376
2866 msgid "Too many semaphores\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:381
2870 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:386
2874 msgid "Semaphore is set\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:391
2878 msgid "Too many semaphore requests\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:396
2882 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:401
2886 msgid "Semaphore owner died\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:406
2890 msgid "Semaphore user limit\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:411
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2896 msgstr "inserte el disco %s"
2898 #: winerror.mc:416
2899 msgid "Drive locked\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:421
2903 msgid "Broken pipe\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:426
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Open failed\n"
2909 msgstr "Abrir archivo"
2911 #: winerror.mc:431
2912 msgid "Buffer overflow\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:441
2916 msgid "No more search handles\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:446
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Invalid target handle\n"
2922 msgstr "Credenciales inválidos"
2924 #: winerror.mc:451
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid IOCTL\n"
2927 msgstr "Sintaxis inválida"
2929 #: winerror.mc:456
2930 msgid "Invalid verify switch\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:461
2934 msgid "Bad driver level\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:466
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Call not implemented\n"
2940 msgstr ""
2941 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2942 "No implementado\n"
2943 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2944 "Aún no implementado"
2946 #: winerror.mc:471
2947 msgid "Semaphore timeout\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:476
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Insufficient buffer\n"
2953 msgstr "Insuficientes permisos"
2955 #: winerror.mc:481
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Invalid name\n"
2958 msgstr "Sintaxis inválida"
2960 #: winerror.mc:486
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Invalid level\n"
2963 msgstr "Credenciales inválidos"
2965 #: winerror.mc:491
2966 msgid "No volume label\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:496
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Module not found\n"
2972 msgstr "Archivo no encontrado"
2974 #: winerror.mc:501
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Procedure not found\n"
2977 msgstr "PATH no encontrado\n"
2979 #: winerror.mc:506
2980 msgid "No children to wait for\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:511
2984 msgid "Child process has not completed\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:516
2988 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:521
2992 msgid "Negative seek\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:531
2996 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:536
3000 msgid "Drive is already JOINed\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:541
3004 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:546
3008 msgid "Drive is not JOINed\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:551
3012 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:556
3016 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:561
3020 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:566
3024 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:571
3028 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:576
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Drive is busy\n"
3034 msgstr "Unidades"
3036 #: winerror.mc:581
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Same drive\n"
3039 msgstr "Unidad del sistema"
3041 #: winerror.mc:586
3042 msgid "Not toplevel directory\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:591
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Directory is not empty\n"
3048 msgstr "&Directorio sólo"
3050 #: winerror.mc:596
3051 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:601
3055 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:606
3059 msgid "Path is busy\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:611
3063 msgid "Already a SUBST target\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:616
3067 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:621
3071 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:626
3075 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:631
3079 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:636
3083 msgid "Volume label too long\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:641
3087 msgid "Too many TCBs\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:646
3091 msgid "Signal refused\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:651
3095 msgid "Segment discarded\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:656
3099 msgid "Segment not locked\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:661
3103 msgid "Bad thread ID address\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:666
3107 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:671
3111 msgid "Path is invalid\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:676
3115 msgid "Signal pending\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:681
3119 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:686
3123 msgid "Lock failed\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:691
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Resource in use\n"
3129 msgstr "Fallos de &recursos"
3131 #: winerror.mc:696
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Cancel violation\n"
3134 msgstr "Violación de nomenclatura"
3136 #: winerror.mc:701
3137 msgid "Atomic locks not supported\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:706
3141 msgid "Invalid segment number\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:711
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3147 msgstr "Credenciales inválidos"
3149 #: winerror.mc:716
3150 #, fuzzy
3151 msgid "File already exists\n"
3152 msgstr "El puerto %s ya existe"
3154 #: winerror.mc:721
3155 msgid "Invalid flag number\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:726
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Semaphore name not found\n"
3161 msgstr "ruta %s no encontrada"
3163 #: winerror.mc:731
3164 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:736
3168 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:741
3172 msgid "Invalid module type for %1\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:746
3176 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:751
3180 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:756
3184 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:761
3188 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:766
3192 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:771
3196 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:776
3200 msgid "IOPL not enabled\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:781
3204 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:786
3208 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:791
3212 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:796
3216 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:801
3220 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:806
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Environment variable not found\n"
3226 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3228 #: winerror.mc:811
3229 msgid "No signal sent\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:816
3233 #, fuzzy
3234 msgid "File name is too long\n"
3235 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3237 #: winerror.mc:821
3238 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:826
3242 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:831
3246 msgid "Invalid signal number\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:836
3250 msgid "Error setting signal handler\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:841
3254 msgid "Segment locked\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:846
3258 msgid "Too many modules\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:851
3262 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:856
3266 msgid "Machine type mismatch\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:861
3270 msgid "Bad pipe\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:866
3274 msgid "Pipe busy\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:871
3278 msgid "Pipe closed\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:876
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Pipe not connected\n"
3284 msgstr "Archivo no encontrado"
3286 #: winerror.mc:881
3287 #, fuzzy
3288 msgid "More data available\n"
3289 msgstr "No disponible; "
3291 #: winerror.mc:886
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Session canceled\n"
3294 msgstr "Cancelado por el usuario"
3296 #: winerror.mc:891
3297 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:896
3301 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:901
3305 #, fuzzy
3306 msgid "No more data available\n"
3307 msgstr "No disponible; "
3309 #: winerror.mc:906
3310 msgid "Cannot use Copy API\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:911
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Directory name invalid\n"
3316 msgstr "&Directorio sólo"
3318 #: winerror.mc:916
3319 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:921
3323 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:926
3327 msgid "Extended attribute table full\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:931
3331 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:936
3335 msgid "Extended attributes not supported\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:941
3339 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:946
3343 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:951
3347 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:956
3351 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:961
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Invalid oplock message received\n"
3357 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3359 #: winerror.mc:966
3360 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:971
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Invalid address\n"
3366 msgstr "Credenciales inválidos"
3368 #: winerror.mc:976
3369 msgid "Arithmetic overflow\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:981
3373 msgid "Pipe connected\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:986
3377 msgid "Pipe listening\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:991
3381 msgid "Extended attribute access denied\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:996
3385 #, fuzzy
3386 msgid "I/O operation aborted\n"
3387 msgstr "Error en operacioens"
3389 #: winerror.mc:1001
3390 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1006
3394 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1011
3398 msgid "No access to memory location\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1016
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Swap error\n"
3404 msgstr "Error de sintaxis\n"
3406 #: winerror.mc:1021
3407 msgid "Stack overflow\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1026
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Invalid message\n"
3413 msgstr "Sintaxis inválida"
3415 #: winerror.mc:1031
3416 msgid "Cannot complete\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1036
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Invalid flags\n"
3422 msgstr "Sintaxis inválida"
3424 #: winerror.mc:1041
3425 msgid "Unrecognised volume\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1046
3429 msgid "File invalid\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1051
3433 msgid "Cannot run full-screen\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1056
3437 msgid "Nonexistent token\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1061
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Registry corrupt\n"
3443 msgstr "Editor del registro"
3445 #: winerror.mc:1066
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Invalid key\n"
3448 msgstr "Sintaxis inválida"
3450 #: winerror.mc:1071
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Can't open registry key\n"
3453 msgstr "Sale del editor de registro"
3455 #: winerror.mc:1076
3456 msgid "Can't read registry key\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1081
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Can't write registry key\n"
3462 msgstr "Sale del editor de registro"
3464 #: winerror.mc:1086
3465 msgid "Registry has been recovered\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1091
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Registry is corrupt\n"
3471 msgstr "Editor del registro"
3473 #: winerror.mc:1096
3474 #, fuzzy
3475 msgid "I/O to registry failed\n"
3476 msgstr "Importar archivo de registro"
3478 #: winerror.mc:1101
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Not registry file\n"
3481 msgstr "Importar archivo de registro"
3483 #: winerror.mc:1106
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Key deleted\n"
3486 msgstr "Fecha de borrado"
3488 #: winerror.mc:1111
3489 msgid "No registry log space\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1116
3493 msgid "Registry key has subkeys\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1121
3497 msgid "Subkey must be volatile\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1126
3501 msgid "Notify change request in progress\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1131
3505 msgid "Dependent services are running\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1136
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Invalid service control\n"
3511 msgstr "Credenciales inválidos"
3513 #: winerror.mc:1141
3514 msgid "Service request timeout\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1146
3518 msgid "Cannot create service thread\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1151
3522 msgid "Service database locked\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1156
3526 msgid "Service already running\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1161
3530 msgid "Invalid service account\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1166
3534 msgid "Service is disabled\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1171
3538 msgid "Circular dependency\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1176
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Service does not exist\n"
3544 msgstr "El archivo no existe"
3546 #: winerror.mc:1181
3547 msgid "Service cannot accept control message\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1186
3551 msgid "Service not active\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1191
3555 msgid "Service controller connect failed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1196
3559 msgid "Exception in service\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1201
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Database does not exist\n"
3565 msgstr "La ruta no existe"
3567 #: winerror.mc:1206
3568 msgid "Service-specific error\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1211
3572 msgid "Process aborted\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1216
3576 msgid "Service dependency failed\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1221
3580 msgid "Service login failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1226
3584 msgid "Service start-hang\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1231
3588 msgid "Invalid service lock\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1236
3592 msgid "Service marked for delete\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1241
3596 msgid "Service exists\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1246
3600 msgid "System running last-known-good config\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1251
3604 msgid "Service dependency deleted\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1256
3608 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1261
3612 msgid "Service not started since last boot\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1266
3616 msgid "Duplicate service name\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1271
3620 msgid "Different service account\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1276
3624 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1281
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3630 msgstr "Bucle detectado"
3632 #: winerror.mc:1286
3633 msgid "No recovery program for service\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1291
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Service not implemented by exe\n"
3639 msgstr ""
3640 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3641 "No implementado\n"
3642 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3643 "Aún no implementado"
3645 #: winerror.mc:1296
3646 msgid "End of media\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1301
3650 msgid "Filemark detected\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1306
3654 msgid "Beginning of media\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1311
3658 msgid "Setmark detected\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1316
3662 #, fuzzy
3663 msgid "No data detected\n"
3664 msgstr "Bucle detectado"
3666 #: winerror.mc:1321
3667 msgid "Partition failure\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1326
3671 msgid "Invalid block length\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1331
3675 msgid "Device not partitioned\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1336
3679 msgid "Unable to lock media\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1341
3683 msgid "Unable to unload media\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1346
3687 msgid "Media changed\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1351
3691 msgid "I/O bus reset\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1356
3695 msgid "No media in drive\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1361
3699 msgid "No Unicode translation\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1366
3703 msgid "DLL init failed\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1371
3707 msgid "Shutdown in progress\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1376
3711 msgid "No shutdown in progress\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1381
3715 msgid "I/O device error\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1386
3719 msgid "No serial devices found\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1391
3723 msgid "Shared IRQ busy\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1396
3727 msgid "Serial I/O completed\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1401
3731 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1406
3735 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1411
3739 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1416
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Unknown floppy error\n"
3745 msgstr "Origen desconocido"
3747 #: winerror.mc:1421
3748 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1426
3752 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1431
3756 msgid "Hard disk operation failed\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1436
3760 msgid "Hard disk reset failed\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1441
3764 msgid "End of tape media\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1446
3768 msgid "Not enough server memory\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1451
3772 msgid "Possible deadlock\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1456
3776 msgid "Incorrect alignment\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1461
3780 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1466
3784 msgid "Set-power-state failed\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1471
3788 msgid "Too many links\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1476
3792 msgid "Newer windows version needed\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1481
3796 msgid "Wrong operating system\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1486
3800 msgid "Single-instance application\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1491
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Real-mode application\n"
3806 msgstr "Aplicaciones"
3808 #: winerror.mc:1496
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Invalid DLL\n"
3811 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3813 #: winerror.mc:1501
3814 msgid "No associated application\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1506
3818 msgid "DDE failure\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1511
3822 #, fuzzy
3823 msgid "DLL not found\n"
3824 msgstr "PATH no encontrado\n"
3826 #: winerror.mc:1516
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Out of user handles\n"
3829 msgstr "Sin memoria."
3831 #: winerror.mc:1521
3832 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1526
3836 msgid "The source element is empty\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1531
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The destination element is full\n"
3842 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3844 #: winerror.mc:1536
3845 #, fuzzy
3846 msgid "The element address is invalid\n"
3847 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3849 #: winerror.mc:1541
3850 msgid "The magazine is not present\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1546
3854 msgid "The device needs reinitialization\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1551
3858 #, fuzzy
3859 msgid "The device requires cleaning\n"
3860 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3862 #: winerror.mc:1556
3863 #, fuzzy
3864 msgid "The device door is open\n"
3865 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3867 #: winerror.mc:1561
3868 #, fuzzy
3869 msgid "The device is not connected\n"
3870 msgstr "Archivo no encontrado"
3872 #: winerror.mc:1566
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Element not found\n"
3875 msgstr "PATH no encontrado\n"
3877 #: winerror.mc:1571
3878 #, fuzzy
3879 msgid "No match found\n"
3880 msgstr "ruta %s no encontrada"
3882 #: winerror.mc:1576
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Property set not found\n"
3885 msgstr "PATH no encontrado\n"
3887 #: winerror.mc:1581
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Point not found\n"
3890 msgstr "ruta %s no encontrada"
3892 #: winerror.mc:1586
3893 msgid "No running tracking service\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1591
3897 #, fuzzy
3898 msgid "No such volume ID\n"
3899 msgstr "No existe dicho atributo"
3901 #: winerror.mc:1596
3902 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1601
3906 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1606
3910 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1611
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The journal is being deleted\n"
3916 msgstr "Fecha de borrado"
3918 #: winerror.mc:1616
3919 msgid "The journal is not active\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1621
3923 msgid "Potential matching file found\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1626
3927 msgid "The journal entry was deleted\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1631
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid device name\n"
3933 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3935 #: winerror.mc:1636
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Connection unavailable\n"
3938 msgstr "No disponible; "
3940 #: winerror.mc:1641
3941 msgid "Device already remembered\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1646
3945 msgid "No network or bad path\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1651
3949 msgid "Invalid network provider name\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1656
3953 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1661
3957 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1666
3961 msgid "Not a container\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1671
3965 msgid "Extended error\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1676
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid group name\n"
3971 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3973 #: winerror.mc:1681
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invalid computer name\n"
3976 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3978 #: winerror.mc:1686
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid event name\n"
3981 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3983 #: winerror.mc:1691
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid domain name\n"
3986 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3988 #: winerror.mc:1696
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Invalid service name\n"
3991 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3993 #: winerror.mc:1701
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Invalid network name\n"
3996 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3998 #: winerror.mc:1706
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid share name\n"
4001 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4003 #: winerror.mc:1716
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid message name\n"
4006 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4008 #: winerror.mc:1721
4009 msgid "Invalid message destination\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1726
4013 msgid "Session credential conflict\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1731
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4019 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4021 #: winerror.mc:1736
4022 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1741
4026 msgid "No network\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1746
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Operation canceled by user\n"
4032 msgstr "Programas de instalación"
4034 #: winerror.mc:1751
4035 msgid "File has a user-mapped section\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Connection refused\n"
4041 msgstr "Conectando to %s"
4043 #: winerror.mc:1761
4044 msgid "Connection gracefully closed\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1766
4048 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1771
4052 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1776
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Connection invalid\n"
4058 msgstr "Conexión LAN"
4060 #: winerror.mc:1781
4061 msgid "Connection is active\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1786
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Network unreachable\n"
4067 msgstr "Compartición de red"
4069 #: winerror.mc:1791
4070 msgid "Host unreachable\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1796
4074 msgid "Protocol unreachable\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1801
4078 msgid "Port unreachable\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1806
4082 msgid "Request aborted\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1811
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Connection aborted\n"
4088 msgstr "Conectando to %s"
4090 #: winerror.mc:1816
4091 msgid "Please retry operation\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1821
4095 msgid "Connection count limit reached\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1826
4099 msgid "Login time restriction\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1831
4103 msgid "Login workstation restriction\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:1836
4107 msgid "Incorrect network address\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:1841
4111 msgid "Service already registered\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:1846
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Service not found\n"
4117 msgstr "Archivo no encontrado"
4119 #: winerror.mc:1851
4120 msgid "User not authenticated\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1856
4124 msgid "User not logged on\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1861
4128 msgid "Continue work in progress\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1866
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Already initialised\n"
4134 msgstr "Ya existe"
4136 #: winerror.mc:1871
4137 msgid "No more local devices\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1876
4141 #, fuzzy
4142 msgid "The site does not exist\n"
4143 msgstr "El archivo no existe"
4145 #: winerror.mc:1881
4146 #, fuzzy
4147 msgid "The domain controller already exists\n"
4148 msgstr "El puerto %s ya existe"
4150 #: winerror.mc:1886
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Supported only when connected\n"
4153 msgstr "Archivo no encontrado"
4155 #: winerror.mc:1891
4156 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1896
4160 #, fuzzy
4161 msgid "The user profile is invalid\n"
4162 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4164 #: winerror.mc:1901
4165 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1906
4169 msgid "Not all privileges assigned\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:1911
4173 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:1916
4177 msgid "No quotas for account\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1921
4181 msgid "Local user session key\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1926
4185 msgid "Password too complex for LM\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:1931
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Unknown revision\n"
4191 msgstr "Origen desconocido"
4193 #: winerror.mc:1936
4194 msgid "Incompatible revision levels\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:1941
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid owner\n"
4200 msgstr "Sintaxis inválida"
4202 #: winerror.mc:1946
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid primary group\n"
4205 msgstr "Sintaxis inválida"
4207 #: winerror.mc:1951
4208 msgid "No impersonation token\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1956
4212 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1961
4216 msgid "No logon servers available\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1966
4220 msgid "No such logon session\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1971
4224 msgid "No such privilege\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1976
4228 msgid "Privilege not held\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1981
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Invalid account name\n"
4234 msgstr "Sintaxis inválida"
4236 #: winerror.mc:1986
4237 #, fuzzy
4238 msgid "User already exists\n"
4239 msgstr "El puerto %s ya existe"
4241 #: winerror.mc:1991
4242 #, fuzzy
4243 msgid "No such user\n"
4244 msgstr "No existe dicho atributo"
4246 #: winerror.mc:1996
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Group already exists\n"
4249 msgstr "El puerto %s ya existe"
4251 #: winerror.mc:2001
4252 msgid "No such group\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:2006
4256 msgid "User already in group\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2011
4260 msgid "User not in group\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2016
4264 msgid "Can't delete last admin user\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2021
4268 msgid "Wrong password\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2026
4272 msgid "Ill-formed password\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2031
4276 msgid "Password restriction\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2036
4280 msgid "Logon failure\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2041
4284 msgid "Account restriction\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2046
4288 msgid "Invalid logon hours\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2051
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid workstation\n"
4294 msgstr "Sintaxis inválida"
4296 #: winerror.mc:2056
4297 msgid "Password expired\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2061
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Account disabled\n"
4303 msgstr "deshabilitada"
4305 #: winerror.mc:2066
4306 msgid "No security ID mapped\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2071
4310 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2076
4314 msgid "LUIDs exhausted\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2081
4318 msgid "Invalid sub authority\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2086
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Invalid ACL\n"
4324 msgstr "Sintaxis inválida"
4326 #: winerror.mc:2091
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid SID\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4331 #: winerror.mc:2096
4332 msgid "Invalid security descriptor\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2101
4336 msgid "Bad inherited ACL\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2106
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Server disabled\n"
4342 msgstr "deshabilitada"
4344 #: winerror.mc:2111
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Server not disabled\n"
4347 msgstr "El manejador no fue activado."
4349 #: winerror.mc:2116
4350 msgid "Invalid ID authority\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2121
4354 msgid "Allotted space exceeded\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2126
4358 msgid "Invalid group attributes\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2131
4362 msgid "Bad impersonation level\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2136
4366 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2141
4370 msgid "Bad validation class\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2146
4374 msgid "Bad token type\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2151
4378 msgid "No security on object\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2156
4382 msgid "Can't access domain information\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2161
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Invalid server state\n"
4388 msgstr "Credenciales inválidos"
4390 #: winerror.mc:2166
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid domain state\n"
4393 msgstr "Sintaxis inválida"
4395 #: winerror.mc:2171
4396 msgid "Invalid domain role\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2176
4400 msgid "No such domain\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2181
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Domain already exists\n"
4406 msgstr "El puerto %s ya existe"
4408 #: winerror.mc:2186
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Domain limit exceeded\n"
4411 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4413 #: winerror.mc:2191
4414 msgid "Internal database corruption\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2196
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Internal error\n"
4420 msgstr "Error de sintaxis\n"
4422 #: winerror.mc:2201
4423 msgid "Generic access types not mapped\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2206
4427 msgid "Bad descriptor format\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2211
4431 msgid "Not a logon process\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2216
4435 msgid "Logon session ID exists\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2221
4439 msgid "Unknown authentication package\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2226
4443 msgid "Bad logon session state\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2231
4447 msgid "Logon session ID collision\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2236
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid logon type\n"
4453 msgstr "Sintaxis inválida"
4455 #: winerror.mc:2241
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Cannot impersonate\n"
4458 msgstr "No se encuentra la impresora."
4460 #: winerror.mc:2246
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid transaction state\n"
4463 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4465 #: winerror.mc:2251
4466 msgid "Security DB commit failure\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2256
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Account is built-in\n"
4472 msgstr "nativa, interna"
4474 #: winerror.mc:2261
4475 msgid "Group is built-in\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2266
4479 msgid "User is built-in\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2271
4483 msgid "Group is primary for user\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2276
4487 msgid "Token already in use\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2281
4491 msgid "No such local group\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2286
4495 msgid "User not in local group\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2291
4499 msgid "User already in local group\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2296
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Local group already exists\n"
4505 msgstr "El puerto %s ya existe"
4507 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4508 msgid "Logon type not granted\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2306
4512 msgid "Too many secrets\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2311
4516 msgid "Secret too long\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2316
4520 msgid "Internal security DB error\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2321
4524 msgid "Too many context IDs\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2331
4528 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2336
4532 #, fuzzy
4533 msgid "No such member\n"
4534 msgstr "No existe dicho objeto"
4536 #: winerror.mc:2341
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid member\n"
4539 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4541 #: winerror.mc:2346
4542 msgid "Too many SIDs\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2351
4546 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2356
4550 msgid "No inheritable components\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2361
4554 msgid "File or directory corrupt\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2366
4558 msgid "Disk is corrupt\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2371
4562 msgid "No user session key\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2376
4566 msgid "Licence quota exceeded\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2381
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Wrong target name\n"
4572 msgstr "Credenciales inválidos"
4574 #: winerror.mc:2386
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Mutual authentication failed\n"
4577 msgstr "Autentificación inapropriada"
4579 #: winerror.mc:2391
4580 msgid "Time skew between client and server\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2396
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid window handle\n"
4586 msgstr "Sintaxis inválida"
4588 #: winerror.mc:2401
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid menu handle\n"
4591 msgstr "Credenciales inválidos"
4593 #: winerror.mc:2406
4594 msgid "Invalid cursor handle\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2411
4598 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2416
4602 msgid "Invalid hook handle\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2421
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid DWP handle\n"
4608 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4610 #: winerror.mc:2426
4611 msgid "Can't create top-level child window\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2431
4615 msgid "Can't find window class\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2436
4619 msgid "Window owned by another thread\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2441
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Hotkey already registered\n"
4625 msgstr "El puerto %s ya existe"
4627 #: winerror.mc:2446
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Class already exists\n"
4630 msgstr "El puerto %s ya existe"
4632 #: winerror.mc:2451
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Class does not exist\n"
4635 msgstr "La ruta no existe"
4637 #: winerror.mc:2456
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Class has open windows\n"
4640 msgstr "&Ventana"
4642 #: winerror.mc:2461
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid index\n"
4645 msgstr "Sintaxis inválida"
4647 #: winerror.mc:2466
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Invalid icon handle\n"
4650 msgstr "Sintaxis inválida"
4652 #: winerror.mc:2471
4653 msgid "Private dialog index\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2476
4657 #, fuzzy
4658 msgid "List box ID not found\n"
4659 msgstr "ruta %s no encontrada"
4661 #: winerror.mc:2481
4662 msgid "No wildcard characters\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2486
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Clipboard not open\n"
4668 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4670 #: winerror.mc:2491
4671 msgid "Hotkey not registered\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2496
4675 msgid "Not a dialog window\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2501
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Control ID not found\n"
4681 msgstr "ruta %s no encontrada"
4683 #: winerror.mc:2506
4684 msgid "Invalid combobox message\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2511
4688 msgid "Not a combobox window\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2516
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Invalid edit height\n"
4694 msgstr "Credenciales inválidos"
4696 #: winerror.mc:2521
4697 #, fuzzy
4698 msgid "DC not found\n"
4699 msgstr "PATH no encontrado\n"
4701 #: winerror.mc:2526
4702 msgid "Invalid hook filter\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2531
4706 msgid "Invalid filter procedure\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2536
4710 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2541
4714 msgid "Global-only hook procedure\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2546
4718 msgid "Journal hook already set\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2551
4722 msgid "Hook procedure not installed\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2556
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid list box message\n"
4728 msgstr "Sintaxis inválida"
4730 #: winerror.mc:2561
4731 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2566
4735 msgid "No tab stops on this list box\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2571
4739 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2576
4743 msgid "Child window menus not allowed\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2581
4747 msgid "Window has no system menu\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2586
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid message box style\n"
4753 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4755 #: winerror.mc:2591
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4758 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4760 #: winerror.mc:2596
4761 msgid "Screen already locked\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2601
4765 msgid "Window handles have different parents\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2606
4769 msgid "Not a child window\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2611
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Invalid GW command\n"
4775 msgstr "Sintaxis inválida"
4777 #: winerror.mc:2616
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid thread ID\n"
4780 msgstr "Sintaxis inválida"
4782 #: winerror.mc:2621
4783 msgid "Not an MDI child window\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2626
4787 msgid "Popup menu already active\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2631
4791 #, fuzzy
4792 msgid "No scrollbars\n"
4793 msgstr "Desplazar &aquí"
4795 #: winerror.mc:2636
4796 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2641
4800 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2646
4804 msgid "No system resources\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2651
4808 msgid "No non-paged system resources\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2656
4812 msgid "No paged system resources\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2661
4816 msgid "No working set quota\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2666
4820 msgid "No page file quota\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2671
4824 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2676
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Menu item not found\n"
4830 msgstr "Archivo no encontrado"
4832 #: winerror.mc:2681
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4835 msgstr "Credenciales inválidos"
4837 #: winerror.mc:2686
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Hook type not allowed\n"
4840 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4842 #: winerror.mc:2691
4843 msgid "Interactive window station required\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2696
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Timeout\n"
4849 msgstr "Tiempo de espera superado"
4851 #: winerror.mc:2701
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Invalid monitor handle\n"
4854 msgstr "Credenciales inválidos"
4856 #: winerror.mc:2706
4857 msgid "Event log file corrupt\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2711
4861 msgid "Event log can't start\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2716
4865 msgid "Event log file full\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2721
4869 msgid "Event log file changed\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2726
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installer service failed.\n"
4875 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4877 #: winerror.mc:2731
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Installation aborted by user\n"
4880 msgstr "Programas de instalación"
4882 #: winerror.mc:2736
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Installation failure\n"
4885 msgstr "Programas de instalación"
4887 #: winerror.mc:2741
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Installation suspended\n"
4890 msgstr "Programas de instalación"
4892 #: winerror.mc:2746
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Unknown product\n"
4895 msgstr "Origen desconocido"
4897 #: winerror.mc:2751
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unknown feature\n"
4900 msgstr "Característica desconocida en %s"
4902 #: winerror.mc:2756
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Unknown component\n"
4905 msgstr "Origen desconocido"
4907 #: winerror.mc:2761
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Unknown property\n"
4910 msgstr "Origen desconocido"
4912 #: winerror.mc:2766
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid handle state\n"
4915 msgstr "Sintaxis inválida"
4917 #: winerror.mc:2771
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Bad configuration\n"
4920 msgstr "Configuración de Wine"
4922 #: winerror.mc:2776
4923 msgid "Index is missing\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2781
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Installation source is missing\n"
4929 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4931 #: winerror.mc:2786
4932 msgid "Wrong installation package version\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2791
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Product uninstalled\n"
4938 msgstr "Cancelado por el usuario"
4940 #: winerror.mc:2796
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid query syntax\n"
4943 msgstr "Sintaxis inválida"
4945 #: winerror.mc:2801
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Invalid field\n"
4948 msgstr "Sintaxis inválida"
4950 #: winerror.mc:2806
4951 msgid "Device removed\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2811
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Installation already running\n"
4957 msgstr "Programas de instalación"
4959 #: winerror.mc:2816
4960 msgid "Installation package failed to open\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2821
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installation package is invalid\n"
4966 msgstr "Programas de instalación"
4968 #: winerror.mc:2826
4969 msgid "Installer user interface failed\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2831
4973 msgid "Failed to open installation log file\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2836
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Installation language not supported\n"
4979 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4981 #: winerror.mc:2841
4982 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:2846
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Installation package rejected\n"
4988 msgstr "Programas de instalación"
4990 #: winerror.mc:2851
4991 msgid "Function could not be called\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:2856
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Function failed\n"
4997 msgstr "Función esperada"
4999 #: winerror.mc:2861
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid table\n"
5002 msgstr "Sintaxis inválida"
5004 #: winerror.mc:2866
5005 msgid "Data type mismatch\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5009 msgid "Unsupported type\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:2876
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Creation failed\n"
5015 msgstr "Abrir archivo"
5017 #: winerror.mc:2881
5018 msgid "Temporary directory not writable\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:2886
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Installation platform not supported\n"
5024 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5026 #: winerror.mc:2891
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Installer not used\n"
5029 msgstr "Archivo no encontrado"
5031 #: winerror.mc:2896
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Failed to open the patch package\n"
5034 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5036 #: winerror.mc:2901
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid patch package\n"
5039 msgstr "Sintaxis inválida"
5041 #: winerror.mc:2906
5042 msgid "Unsupported patch package\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2911
5046 msgid "Another version is installed\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2916
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid command line\n"
5052 msgstr "Sintaxis inválida"
5054 #: winerror.mc:2921
5055 msgid "Remote installation not allowed\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:2926
5059 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:2931
5063 msgid "Invalid string binding\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:2936
5067 msgid "Wrong kind of binding\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:2941
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid binding\n"
5073 msgstr "Sintaxis inválida"
5075 #: winerror.mc:2946
5076 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2951
5080 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2956
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid string UUID\n"
5086 msgstr "Sintaxis inválida"
5088 #: winerror.mc:2961
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Invalid endpoint format\n"
5091 msgstr "Credenciales inválidos"
5093 #: winerror.mc:2966
5094 msgid "Invalid network address\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2971
5098 #, fuzzy
5099 msgid "No endpoint found\n"
5100 msgstr "PATH no encontrado\n"
5102 #: winerror.mc:2976
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid timeout value\n"
5105 msgstr "Sintaxis inválida"
5107 #: winerror.mc:2981
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Object UUID not found\n"
5110 msgstr "ruta %s no encontrada"
5112 #: winerror.mc:2986
5113 msgid "UUID already registered\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2991
5117 msgid "UUID type already registered\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:2996
5121 msgid "Server already listening\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3001
5125 msgid "No protocol sequences registered\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3006
5129 msgid "RPC server not listening\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3011
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Unknown manager type\n"
5135 msgstr "Tipo desconocido"
5137 #: winerror.mc:3016
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Unknown interface\n"
5140 msgstr "Origen desconocido"
5142 #: winerror.mc:3021
5143 msgid "No bindings\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3026
5147 msgid "No protocol sequences\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3031
5151 msgid "Can't create endpoint\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3036
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Out of resources\n"
5157 msgstr "Sin memoria."
5159 #: winerror.mc:3041
5160 msgid "RPC server unavailable\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3046
5164 msgid "RPC server too busy\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3051
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid network options\n"
5170 msgstr "Sintaxis inválida"
5172 #: winerror.mc:3056
5173 msgid "No RPC call active\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3061
5177 msgid "RPC call failed\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3066
5181 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3071
5185 #, fuzzy
5186 msgid "RPC protocol error\n"
5187 msgstr "Error de protocolo"
5189 #: winerror.mc:3076
5190 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3086
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid tag\n"
5196 msgstr "Sintaxis inválida"
5198 #: winerror.mc:3091
5199 msgid "Invalid array bounds\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3096
5203 msgid "No entry name\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3101
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Invalid name syntax\n"
5209 msgstr "Sintaxis inválida"
5211 #: winerror.mc:3106
5212 msgid "Unsupported name syntax\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3111
5216 #, fuzzy
5217 msgid "No network address\n"
5218 msgstr "Compartición de red"
5220 #: winerror.mc:3116
5221 msgid "Duplicate endpoint\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3121
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Unknown authentication type\n"
5227 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5229 #: winerror.mc:3126
5230 msgid "Maximum calls too low\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3131
5234 msgid "String too long\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3136
5238 msgid "Protocol sequence not found\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3141
5242 msgid "Procedure number out of range\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3146
5246 msgid "Binding has no authentication data\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3151
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Unknown authentication service\n"
5252 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5254 #: winerror.mc:3156
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Unknown authentication level\n"
5257 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5259 #: winerror.mc:3161
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid authentication identity\n"
5262 msgstr "Autentificación inapropriada"
5264 #: winerror.mc:3166
5265 msgid "Unknown authorisation service\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3171
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid entry\n"
5271 msgstr "Sintaxis inválida"
5273 #: winerror.mc:3176
5274 msgid "Can't perform operation\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3181
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Endpoints not registered\n"
5280 msgstr "Sale del editor de registro"
5282 #: winerror.mc:3186
5283 msgid "Nothing to export\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3191
5287 msgid "Incomplete name\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3196
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid version option\n"
5293 msgstr "Sintaxis inválida"
5295 #: winerror.mc:3201
5296 msgid "No more members\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3206
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Not all objects unexported\n"
5302 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5304 #: winerror.mc:3211
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Interface not found\n"
5307 msgstr "Archivo no encontrado"
5309 #: winerror.mc:3216
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Entry already exists\n"
5312 msgstr "El puerto %s ya existe"
5314 #: winerror.mc:3221
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Entry not found\n"
5317 msgstr "PATH no encontrado\n"
5319 #: winerror.mc:3226
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Name service unavailable\n"
5322 msgstr "Tamaño disponible"
5324 #: winerror.mc:3231
5325 msgid "Invalid network address family\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3236
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Operation not supported\n"
5331 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5333 #: winerror.mc:3241
5334 msgid "No security context available\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3246
5338 #, fuzzy
5339 msgid "RPCInternal error\n"
5340 msgstr "Error de parámetro\n"
5342 #: winerror.mc:3251
5343 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3256
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Address error\n"
5349 msgstr "Barra de &direcciones"
5351 #: winerror.mc:3261
5352 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3266
5356 msgid "Floating-point underflow\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3271
5360 msgid "Floating-point overflow\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3276
5364 msgid "No more entries\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3281
5368 msgid "Character translation table open failed\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3286
5372 msgid "Character translation table file too small\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3291
5376 msgid "Null context handle\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3296
5380 msgid "Context handle damaged\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3301
5384 msgid "Binding handle mismatch\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3306
5388 msgid "Cannot get call handle\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3311
5392 msgid "Null reference pointer\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3316
5396 msgid "Enumeration value out of range\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3321
5400 msgid "Byte count too small\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3326
5404 msgid "Bad stub data\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3331
5408 msgid "Invalid user buffer\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3336
5412 msgid "Unrecognised media\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3341
5416 msgid "No trust secret\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3346
5420 msgid "No trust SAM account\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3351
5424 msgid "Trusted domain failure\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3356
5428 msgid "Trusted relationship failure\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3361
5432 msgid "Trust logon failure\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3366
5436 msgid "RPC call already in progress\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3371
5440 msgid "NETLOGON is not started\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3376
5444 msgid "Account expired\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3381
5448 msgid "Redirector has open handles\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3386
5452 msgid "Printer driver already installed\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3391
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Unknown port\n"
5458 msgstr "Origen desconocido"
5460 #: winerror.mc:3396
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Unknown printer driver\n"
5463 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5465 #: winerror.mc:3401
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Unknown print processor\n"
5468 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5470 #: winerror.mc:3406
5471 msgid "Invalid separator file\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3411
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid priority\n"
5477 msgstr "Sintaxis inválida"
5479 #: winerror.mc:3416
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid printer name\n"
5482 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5484 #: winerror.mc:3421
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Printer already exists\n"
5487 msgstr "El puerto %s ya existe"
5489 #: winerror.mc:3426
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid printer command\n"
5492 msgstr "Sintaxis inválida"
5494 #: winerror.mc:3431
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid data type\n"
5497 msgstr "Sintaxis inválida"
5499 #: winerror.mc:3436
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid environment\n"
5502 msgstr "Sintaxis inválida"
5504 #: winerror.mc:3441
5505 msgid "No more bindings\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3446
5509 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3451
5513 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3456
5517 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3461
5521 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3466
5525 msgid "Server has open handles\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3471
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Resource data not found\n"
5531 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5533 #: winerror.mc:3476
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Resource type not found\n"
5536 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5538 #: winerror.mc:3481
5539 msgid "Resource name not found\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3486
5543 msgid "Resource language not found\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3491
5547 msgid "Not enough quota\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3496
5551 msgid "No interfaces\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3501
5555 #, fuzzy
5556 msgid "RPC call canceled\n"
5557 msgstr "Cancelado por el usuario"
5559 #: winerror.mc:3506
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Binding incomplete\n"
5562 msgstr ""
5563 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5564 "No implementado\n"
5565 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5566 "Aún no implementado"
5568 #: winerror.mc:3511
5569 msgid "RPC comm failure\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3516
5573 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3521
5577 msgid "No principal name registered\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3526
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Not an RPC error\n"
5583 msgstr "Error de sintaxis\n"
5585 #: winerror.mc:3531
5586 msgid "UUID is local only\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:3536
5590 msgid "Security package error\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:3541
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Thread not canceled\n"
5596 msgstr "Cancelado por el usuario"
5598 #: winerror.mc:3546
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid handle operation\n"
5601 msgstr "Sintaxis inválida"
5603 #: winerror.mc:3551
5604 msgid "Wrong serialising package version\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3556
5608 msgid "Wrong stub version\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3561
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Invalid pipe object\n"
5614 msgstr "Sintaxis inválida"
5616 #: winerror.mc:3566
5617 msgid "Wrong pipe order\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:3571
5621 msgid "Wrong pipe version\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3576
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Group member not found\n"
5627 msgstr "ruta %s no encontrada"
5629 #: winerror.mc:3581
5630 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:3586
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invalid object\n"
5636 msgstr "Sintaxis inválida"
5638 #: winerror.mc:3591
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Invalid time\n"
5641 msgstr "Sintaxis inválida"
5643 #: winerror.mc:3596
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid form name\n"
5646 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5648 #: winerror.mc:3601
5649 msgid "Invalid form size\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:3606
5653 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:3611
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Printer deleted\n"
5659 msgstr "Fecha de borrado"
5661 #: winerror.mc:3616
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Invalid printer state\n"
5664 msgstr "Sintaxis inválida"
5666 #: winerror.mc:3621
5667 msgid "User must change password\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:3626
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Domain controller not found\n"
5673 msgstr "Archivo no encontrado"
5675 #: winerror.mc:3631
5676 msgid "Account locked out\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:3636
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid pixel format\n"
5682 msgstr "Sintaxis inválida"
5684 #: winerror.mc:3641
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid driver\n"
5687 msgstr "Sintaxis inválida"
5689 #: winerror.mc:3646
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid object resolver set\n"
5692 msgstr "Sintaxis inválida"
5694 #: winerror.mc:3651
5695 msgid "Incomplete RPC send\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:3656
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5701 msgstr "Sintaxis inválida"
5703 #: winerror.mc:3661
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5706 msgstr "Sintaxis inválida"
5708 #: winerror.mc:3666
5709 msgid "RPC pipe closed\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:3671
5713 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:3676
5717 #, fuzzy
5718 msgid "No data on RPC pipe\n"
5719 msgstr "Error de sintaxis\n"
5721 #: winerror.mc:3681
5722 #, fuzzy
5723 msgid "No site name available\n"
5724 msgstr "No disponible; "
5726 #: winerror.mc:3686
5727 msgid "The file cannot be accessed\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:3691
5731 #, fuzzy
5732 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5733 msgstr "No se encontró '%s'."
5735 #: winerror.mc:3696
5736 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3701
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Not all objects could be exported\n"
5742 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5744 #: winerror.mc:3706
5745 #, fuzzy
5746 msgid "The interface could not be exported\n"
5747 msgstr "No se encontró '%s'."
5749 #: winerror.mc:3711
5750 #, fuzzy
5751 msgid "The profile could not be added\n"
5752 msgstr "No se encontró '%s'."
5754 #: winerror.mc:3716
5755 #, fuzzy
5756 msgid "The profile element could not be added\n"
5757 msgstr "No se encontró '%s'."
5759 #: winerror.mc:3721
5760 #, fuzzy
5761 msgid "The profile element could not be removed\n"
5762 msgstr "No se encontró '%s'."
5764 #: winerror.mc:3726
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The group element could not be added\n"
5767 msgstr "No se encontró '%s'."
5769 #: winerror.mc:3731
5770 #, fuzzy
5771 msgid "The group element could not be removed\n"
5772 msgstr "No se encontró '%s'."
5774 #: winerror.mc:3736
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The username could not be found\n"
5777 msgstr "No se encontró '%s'."
5779 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5780 msgid "Local Port"
5781 msgstr "Puerto local"
5783 #: localspl.rc:29
5784 msgid "Local Monitor"
5785 msgstr "Monitor local"
5787 #: localui.rc:29
5788 msgid "'%s' is not a valid port name"
5789 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5791 #: localui.rc:30
5792 msgid "Port %s already exists"
5793 msgstr "El puerto %s ya existe"
5795 #: localui.rc:31
5796 msgid "This port has no options to configure"
5797 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5799 #: mapi32.rc:28
5800 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5801 msgstr ""
5802 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5803 "correo MAPI."
5805 #: mapi32.rc:29
5806 msgid "Send Mail"
5807 msgstr "Enviar correo"
5809 #: mpr.rc:27
5810 msgid "Entire Network"
5811 msgstr "Toda la red"
5813 #: mshtml.rc:31
5814 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5815 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5817 #: mshtml.rc:32
5818 msgid "HTML Document"
5819 msgstr "Documento HTML"
5821 #: mshtml.rc:26
5822 msgid "Downloading from %s..."
5823 msgstr "Descargando desde %s..."
5825 #: mshtml.rc:25
5826 msgid "Done"
5827 msgstr "Listo"
5829 #: msi.rc:27
5830 msgid ""
5831 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5832 "file path and try again."
5833 msgstr ""
5834 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5835 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5837 #: msi.rc:28
5838 msgid "path %s not found"
5839 msgstr "ruta %s no encontrada"
5841 #: msi.rc:29
5842 msgid "insert disk %s"
5843 msgstr "inserte el disco %s"
5845 #: msi.rc:30
5846 msgid ""
5847 "Windows Installer %s\n"
5848 "\n"
5849 "Usage:\n"
5850 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5851 "\n"
5852 "Install a product:\n"
5853 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5854 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5855 "\t/a package [property]\n"
5856 "Repair an installation:\n"
5857 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5858 "Uninstall a product:\n"
5859 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5860 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5861 "Advertise a product:\n"
5862 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5863 "Apply a patch:\n"
5864 "\t/p patch_package [property]\n"
5865 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5866 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5867 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5868 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5869 "Register MSI Service:\n"
5870 "\t/y\n"
5871 "Unregister MSI Service:\n"
5872 "\t/z\n"
5873 "Display this help:\n"
5874 "\t/help\n"
5875 "\t/?\n"
5876 msgstr ""
5878 #: msi.rc:57
5879 msgid "enter which folder contains %s"
5880 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5882 #: msi.rc:58
5883 msgid "install source for feature missing"
5884 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5886 #: msi.rc:59
5887 msgid "network drive for feature missing"
5888 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5890 #: msi.rc:60
5891 msgid "feature from:"
5892 msgstr "característica de:"
5894 #: msi.rc:61
5895 msgid "choose which folder contains %s"
5896 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5898 #: msrle32.rc:28
5899 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5900 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5902 #: msrle32.rc:29
5903 msgid ""
5904 "Wine MS-RLE video codec\n"
5905 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5906 msgstr ""
5907 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5908 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5910 #: msvfw32.rc:25
5911 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5912 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5914 #: msvidc32.rc:26
5915 msgid "Wine Video 1 video codec"
5916 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5918 #: oleacc.rc:27
5919 msgid "unknown object"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:28
5923 #, fuzzy
5924 msgid "title bar"
5925 msgstr "Sin barra de &título"
5927 #: oleacc.rc:29
5928 msgid "menu bar"
5929 msgstr ""
5931 #: oleacc.rc:30
5932 #, fuzzy
5933 msgid "scroll bar"
5934 msgstr "Desplazar &aquí"
5936 #: oleacc.rc:31
5937 msgid "grip"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:32
5941 msgid "sound"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:33
5945 msgid "cursor"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:34
5949 msgid "caret"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:35
5953 msgid "alert"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:36
5957 #, fuzzy
5958 msgid "window"
5959 msgstr "&Ventana"
5961 #: oleacc.rc:37
5962 msgid "client"
5963 msgstr ""
5965 #: oleacc.rc:38
5966 msgid "popup menu"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:39
5970 msgid "menu item"
5971 msgstr ""
5973 #: oleacc.rc:40
5974 msgid "tool tip"
5975 msgstr ""
5977 #: oleacc.rc:41
5978 #, fuzzy
5979 msgid "application"
5980 msgstr "Aplicaciones"
5982 #: oleacc.rc:42
5983 #, fuzzy
5984 msgid "document"
5985 msgstr "Argumento faltante\n"
5987 #: oleacc.rc:43
5988 msgid "pane"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:44
5992 msgid "chart"
5993 msgstr ""
5995 #: oleacc.rc:45
5996 msgid "dialog"
5997 msgstr ""
5999 #: oleacc.rc:46
6000 msgid "border"
6001 msgstr ""
6003 #: oleacc.rc:47
6004 msgid "grouping"
6005 msgstr ""
6007 #: oleacc.rc:48
6008 #, fuzzy
6009 msgid "separator"
6010 msgstr "Separador"
6012 #: oleacc.rc:49
6013 msgid "tool bar"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:50
6017 #, fuzzy
6018 msgid "status bar"
6019 msgstr "Barra de &estado"
6021 #: oleacc.rc:51
6022 #, fuzzy
6023 msgid "table"
6024 msgstr "Table"
6026 #: oleacc.rc:52
6027 msgid "column header"
6028 msgstr ""
6030 #: oleacc.rc:53
6031 msgid "row header"
6032 msgstr ""
6034 #: oleacc.rc:54
6035 #, fuzzy
6036 msgid "column"
6037 msgstr "C&olumna"
6039 #: oleacc.rc:55
6040 msgid "row"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:56
6044 msgid "cell"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:57
6048 msgid "link"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:58
6052 msgid "help balloon"
6053 msgstr ""
6055 #: oleacc.rc:59
6056 msgid "character"
6057 msgstr ""
6059 #: oleacc.rc:60
6060 msgid "list"
6061 msgstr ""
6063 #: oleacc.rc:61
6064 msgid "list item"
6065 msgstr ""
6067 #: oleacc.rc:62
6068 msgid "outline"
6069 msgstr ""
6071 #: oleacc.rc:63
6072 msgid "outline item"
6073 msgstr ""
6075 #: oleacc.rc:64
6076 msgid "page tab"
6077 msgstr ""
6079 #: oleacc.rc:65
6080 msgid "property page"
6081 msgstr ""
6083 #: oleacc.rc:66
6084 msgid "indicator"
6085 msgstr ""
6087 #: oleacc.rc:67
6088 msgid "graphic"
6089 msgstr ""
6091 #: oleacc.rc:68
6092 msgid "static text"
6093 msgstr ""
6095 #: oleacc.rc:69
6096 msgid "text"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:70
6100 msgid "push button"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:71
6104 msgid "check button"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:72
6108 msgid "radio button"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:73
6112 msgid "combo box"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:74
6116 msgid "drop down"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:75
6120 #, fuzzy
6121 msgid "progress bar"
6122 msgstr "Barra de &direcciones"
6124 #: oleacc.rc:76
6125 msgid "dial"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:77
6129 msgid "hot key field"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:78
6133 msgid "slider"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:79
6137 msgid "spin box"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:80
6141 msgid "diagram"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:81
6145 #, fuzzy
6146 msgid "animation"
6147 msgstr "Información"
6149 #: oleacc.rc:82
6150 msgid "equation"
6151 msgstr ""
6153 #: oleacc.rc:83
6154 msgid "drop down button"
6155 msgstr ""
6157 #: oleacc.rc:84
6158 msgid "menu button"
6159 msgstr ""
6161 #: oleacc.rc:85
6162 msgid "grid drop down button"
6163 msgstr ""
6165 #: oleacc.rc:86
6166 msgid "white space"
6167 msgstr ""
6169 #: oleacc.rc:87
6170 msgid "page tab list"
6171 msgstr ""
6173 #: oleacc.rc:88
6174 #, fuzzy
6175 msgid "clock"
6176 msgstr "Reloj"
6178 #: oleacc.rc:89
6179 msgid "split button"
6180 msgstr ""
6182 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6183 msgid "IP address"
6184 msgstr ""
6186 #: oleacc.rc:91
6187 msgid "outline button"
6188 msgstr ""
6190 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6191 msgid "True"
6192 msgstr "Verdadero"
6194 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6195 msgid "False"
6196 msgstr "Falso"
6198 #: oleaut32.rc:31
6199 msgid "On"
6200 msgstr "Activado"
6202 #: oleaut32.rc:32
6203 msgid "Off"
6204 msgstr "Desactivado"
6206 #: oledlg.rc:25
6207 msgid "Insert a new %s object into your document"
6208 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6210 #: oledlg.rc:26
6211 msgid ""
6212 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6213 "may activate it using the program which created it."
6214 msgstr ""
6215 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6216 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6218 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Browse"
6221 msgstr ""
6222 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6223 "Explorar\n"
6224 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6225 "Examinar"
6227 #: oledlg.rc:28
6228 msgid ""
6229 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6230 "control."
6231 msgstr ""
6232 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6233 "control OLE."
6235 #: oledlg.rc:29
6236 msgid "Add Control"
6237 msgstr "Añadir control"
6239 #: oledlg.rc:34
6240 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6241 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6243 #: oledlg.rc:35
6244 msgid ""
6245 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6246 "activate it using %s."
6247 msgstr ""
6248 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6249 "activarlo usando %s."
6251 #: oledlg.rc:36
6252 msgid ""
6253 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6254 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6255 msgstr ""
6256 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6257 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6259 #: oledlg.rc:37
6260 msgid ""
6261 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6262 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6263 "your document."
6264 msgstr ""
6265 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6266 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6267 "se reflejarán en su documento."
6269 #: oledlg.rc:38
6270 msgid ""
6271 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6272 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6273 "in your document."
6274 msgstr ""
6275 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6276 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6277 "archivo se reflejarán en su documento."
6279 #: oledlg.rc:39
6280 msgid ""
6281 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6282 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6283 "be reflected in your document."
6284 msgstr ""
6285 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6286 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6287 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6289 #: oledlg.rc:40
6290 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6291 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6293 #: oledlg.rc:41
6294 msgid "Unknown Type"
6295 msgstr "Tipo desconocido"
6297 #: oledlg.rc:42
6298 msgid "Unknown Source"
6299 msgstr "Origen desconocido"
6301 #: oledlg.rc:43
6302 msgid "the program which created it"
6303 msgstr "el programa que lo creó"
6305 #: sane.rc:31
6306 msgctxt "unit: pixels"
6307 msgid "px"
6308 msgstr "px"
6310 #: sane.rc:32
6311 msgctxt "unit: bits"
6312 msgid "b"
6313 msgstr "b"
6315 #: sane.rc:34
6316 msgctxt "unit: dots/inch"
6317 msgid "dpi"
6318 msgstr "dpi"
6320 #: sane.rc:35
6321 msgctxt "unit: percent"
6322 msgid "%"
6323 msgstr "%"
6325 #: sane.rc:36
6326 msgctxt "unit: microseconds"
6327 msgid "us"
6328 msgstr "µs"
6330 #: setupapi.rc:28
6331 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6332 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6334 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6335 msgid "Unknown"
6336 msgstr "Desconocido"
6338 #: setupapi.rc:30
6339 msgid "Copy files from:"
6340 msgstr "Copiar archivos desde:"
6342 #: setupapi.rc:31
6343 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6344 msgstr ""
6345 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6347 #: shdoclc.rc:39
6348 msgid "F&orward"
6349 msgstr "Ade&lante"
6351 #: shdoclc.rc:41
6352 msgid "&Save Background As..."
6353 msgstr "&Guardar fondo como..."
6355 #: shdoclc.rc:42
6356 msgid "Set As Back&ground"
6357 msgstr "P&oner como fondo"
6359 #: shdoclc.rc:43
6360 msgid "&Copy Background"
6361 msgstr "&Copiar fondo"
6363 #: shdoclc.rc:44
6364 msgid "Set as &Desktop Item"
6365 msgstr "Añadir al &escritorio"
6367 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6368 msgid "Select &All"
6369 msgstr "Seleccionar &todo"
6371 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6372 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6373 msgid "&Paste"
6374 msgstr "&Pegar"
6376 #: shdoclc.rc:49
6377 msgid "Create Shor&tcut"
6378 msgstr "Crear acce&so directo"
6380 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6381 msgid "Add to &Favorites..."
6382 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6384 #: shdoclc.rc:51
6385 msgid "&View Source"
6386 msgstr "&Ver código"
6388 #: shdoclc.rc:53
6389 msgid "&Encoding"
6390 msgstr "Cod&ificación"
6392 #: shdoclc.rc:55
6393 msgid "Pr&int"
6394 msgstr "I&mprimir"
6396 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6397 msgid "&Open Link"
6398 msgstr "&Abrir enlace"
6400 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6401 msgid "Open Link in &New Window"
6402 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6404 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6405 msgid "Save Target &As..."
6406 msgstr "Guardar en&lace como..."
6408 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6409 msgid "&Print Target"
6410 msgstr "&Imprimir enlace"
6412 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6413 msgid "S&how Picture"
6414 msgstr "M&ostrar imagen"
6416 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6417 msgid "&Save Picture As..."
6418 msgstr "G&uardar imagen como..."
6420 #: shdoclc.rc:70
6421 msgid "&E-mail Picture..."
6422 msgstr "&Enviar por correo..."
6424 #: shdoclc.rc:71
6425 msgid "Pr&int Picture..."
6426 msgstr "I&mprimir imagen..."
6428 #: shdoclc.rc:72
6429 msgid "&Go to My Pictures"
6430 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6432 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6433 msgid "Set as Back&ground"
6434 msgstr "&Poner como fondo"
6436 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6437 msgid "Set as &Desktop Item..."
6438 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6440 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6441 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Cu&t"
6444 msgstr ""
6445 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6446 "Cor&tar\n"
6447 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6448 "Co&rtar"
6450 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6451 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6452 #: wordpad.rc:102
6453 msgid "&Copy"
6454 msgstr "&Copiar"
6456 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6457 msgid "Copy Shor&tcut"
6458 msgstr "Copiar acce&so directo"
6460 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6461 msgid "P&roperties"
6462 msgstr "Propie&dades"
6464 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6465 msgid "&Undo"
6466 msgstr "&Deshacer"
6468 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6469 #, fuzzy
6470 msgid "&Delete"
6471 msgstr ""
6472 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6473 "&Eliminar\n"
6474 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "&Borrar"
6477 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6478 msgid "&Select"
6479 msgstr "&Seleccionar"
6481 #: shdoclc.rc:102
6482 msgid "&Cell"
6483 msgstr "&Celda"
6485 #: shdoclc.rc:103
6486 msgid "&Row"
6487 msgstr "&Fila"
6489 #: shdoclc.rc:104
6490 msgid "&Column"
6491 msgstr "C&olumna"
6493 #: shdoclc.rc:105
6494 msgid "&Table"
6495 msgstr "&Tabla"
6497 #: shdoclc.rc:108
6498 msgid "&Cell Properties"
6499 msgstr "Propiedades de &celda"
6501 #: shdoclc.rc:109
6502 msgid "&Table Properties"
6503 msgstr "Propiedades de &tabla"
6505 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Paste"
6508 msgstr ""
6509 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6510 "&Pegar\n"
6511 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6512 "Pegar"
6514 #: shdoclc.rc:118
6515 msgid "&Print"
6516 msgstr "&Imprimir"
6518 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6519 #, fuzzy
6520 msgid "&Open"
6521 msgstr ""
6522 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6523 "&Abrir\n"
6524 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6525 "A&brir..."
6527 #: shdoclc.rc:125
6528 msgid "Open in &New Window"
6529 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6531 #: shdoclc.rc:129
6532 msgid "Cut"
6533 msgstr "Cor&tar"
6535 #: shdoclc.rc:152
6536 msgid "&Save Video As..."
6537 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6539 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6540 msgid "Play"
6541 msgstr "&Reproducir"
6543 #: shdoclc.rc:189
6544 msgid "Rewind"
6545 msgstr "Re&bobinar"
6547 #: shdoclc.rc:196
6548 msgid "Trace Tags"
6549 msgstr "Trazar &etiquetas"
6551 #: shdoclc.rc:197
6552 msgid "Resource Failures"
6553 msgstr "Fallos de &recursos"
6555 #: shdoclc.rc:198
6556 msgid "Dump Tracking Info"
6557 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6559 #: shdoclc.rc:199
6560 msgid "Debug Break"
6561 msgstr "Depurar &parada"
6563 #: shdoclc.rc:200
6564 msgid "Debug View"
6565 msgstr "Depurar &vista"
6567 #: shdoclc.rc:201
6568 msgid "Dump Tree"
6569 msgstr "Volcar &Tree"
6571 #: shdoclc.rc:202
6572 msgid "Dump Lines"
6573 msgstr "Volcar &Lines"
6575 #: shdoclc.rc:203
6576 msgid "Dump DisplayTree"
6577 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6579 #: shdoclc.rc:204
6580 msgid "Dump FormatCaches"
6581 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6583 #: shdoclc.rc:205
6584 msgid "Dump LayoutRects"
6585 msgstr "Volcar La&youtRects"
6587 #: shdoclc.rc:206
6588 msgid "Memory Monitor"
6589 msgstr "Monitor de &memoria"
6591 #: shdoclc.rc:207
6592 msgid "Performance Meters"
6593 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6595 #: shdoclc.rc:208
6596 msgid "Save HTML"
6597 msgstr "Guardar &HTML"
6599 #: shdoclc.rc:210
6600 msgid "&Browse View"
6601 msgstr "E&xaminar vista"
6603 #: shdoclc.rc:211
6604 msgid "&Edit View"
6605 msgstr "Ed&itar vista"
6607 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6608 msgid "Scroll Here"
6609 msgstr "Desplazar &aquí"
6611 #: shdoclc.rc:218
6612 msgid "Top"
6613 msgstr "&Principio"
6615 #: shdoclc.rc:219
6616 msgid "Bottom"
6617 msgstr "&Final"
6619 #: shdoclc.rc:221
6620 msgid "Page Up"
6621 msgstr "Página a&rriba"
6623 #: shdoclc.rc:222
6624 msgid "Page Down"
6625 msgstr "Página a&bajo"
6627 #: shdoclc.rc:224
6628 msgid "Scroll Up"
6629 msgstr "Desplazar arr&iba"
6631 #: shdoclc.rc:225
6632 msgid "Scroll Down"
6633 msgstr "Desplazar aba&jo"
6635 #: shdoclc.rc:232
6636 msgid "Left Edge"
6637 msgstr "Borde &izquierdo"
6639 #: shdoclc.rc:233
6640 msgid "Right Edge"
6641 msgstr "Borde &derecho"
6643 #: shdoclc.rc:235
6644 msgid "Page Left"
6645 msgstr "Página a la i&zquierda"
6647 #: shdoclc.rc:236
6648 msgid "Page Right"
6649 msgstr "Página a la d&erecha"
6651 #: shdoclc.rc:238
6652 msgid "Scroll Left"
6653 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6655 #: shdoclc.rc:239
6656 msgid "Scroll Right"
6657 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6659 #: shdoclc.rc:25
6660 msgid "Wine Internet Explorer"
6661 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6663 #: shdoclc.rc:30
6664 msgid "&w&bPage &p"
6665 msgstr "&w&bPágina &p"
6667 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6668 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6669 msgid "Lar&ge Icons"
6670 msgstr "Iconos &grandes"
6672 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6673 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6674 msgid "S&mall Icons"
6675 msgstr "Iconos &pequeños"
6677 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6678 msgid "&List"
6679 msgstr "&Lista"
6681 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6682 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6683 msgid "&Details"
6684 msgstr "&Detalles"
6686 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6687 msgid "Arrange &Icons"
6688 msgstr "Ordenar &iconos"
6690 #: shell32.rc:50
6691 msgid "By &Name"
6692 msgstr "Por &nombre"
6694 #: shell32.rc:51
6695 msgid "By &Type"
6696 msgstr "Por &tipo"
6698 #: shell32.rc:52
6699 msgid "By &Size"
6700 msgstr "Por t&amaño"
6702 #: shell32.rc:53
6703 msgid "By &Date"
6704 msgstr "Por &fecha"
6706 #: shell32.rc:55
6707 msgid "&Auto Arrange"
6708 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6710 #: shell32.rc:57
6711 msgid "Line up Icons"
6712 msgstr "Alinear iconos"
6714 #: shell32.rc:62
6715 msgid "Paste as Link"
6716 msgstr "Pegar acceso directo"
6718 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6719 msgid "New"
6720 msgstr "Nuevo"
6722 #: shell32.rc:66
6723 msgid "New &Folder"
6724 msgstr "Nueva &carpeta"
6726 #: shell32.rc:67
6727 msgid "New &Link"
6728 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6730 #: shell32.rc:71
6731 msgid "Properties"
6732 msgstr "Propiedades"
6734 #: shell32.rc:82
6735 #, fuzzy
6736 msgctxt "recycle bin"
6737 msgid "&Restore"
6738 msgstr "&Restaurar"
6740 #: shell32.rc:83
6741 msgid "&Erase"
6742 msgstr ""
6744 #: shell32.rc:95
6745 msgid "E&xplore"
6746 msgstr "E&xplorar"
6748 #: shell32.rc:98
6749 msgid "C&ut"
6750 msgstr "C&ortar"
6752 #: shell32.rc:101
6753 msgid "Create &Link"
6754 msgstr "C&rear acceso directo"
6756 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6757 #, fuzzy
6758 msgid "&Rename"
6759 msgstr ""
6760 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6761 "Re&nombrar\n"
6762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6763 "&Renombrar"
6765 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6766 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6767 msgid "E&xit"
6768 msgstr "S&alir"
6770 #: shell32.rc:127
6771 #, fuzzy
6772 msgid "&About Control Panel"
6773 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6775 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6776 msgid "Size"
6777 msgstr "Tamaño"
6779 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6780 msgid "Type"
6781 msgstr "Tipo"
6783 #: shell32.rc:137
6784 msgid "Modified"
6785 msgstr "Modificado"
6787 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6788 msgid "Attributes"
6789 msgstr "Atributos"
6791 #: shell32.rc:140
6792 msgid "Size available"
6793 msgstr "Tamaño disponible"
6795 #: shell32.rc:142
6796 msgid "Comments"
6797 msgstr "Comentarios"
6799 #: shell32.rc:143
6800 msgid "Owner"
6801 msgstr "Propietaro"
6803 #: shell32.rc:144
6804 msgid "Group"
6805 msgstr "Grupo"
6807 #: shell32.rc:145
6808 msgid "Original location"
6809 msgstr "Lugar original"
6811 #: shell32.rc:146
6812 msgid "Date deleted"
6813 msgstr "Fecha de borrado"
6815 #: shell32.rc:156
6816 msgid "Control Panel"
6817 msgstr "Panel de Control"
6819 #: shell32.rc:163
6820 msgid "Select"
6821 msgstr "Seleccionar"
6823 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6824 msgid "Open"
6825 msgstr "Abrir"
6827 #: shell32.rc:186
6828 msgid "Restart"
6829 msgstr "Reiniciar"
6831 #: shell32.rc:187
6832 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6833 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6835 #: shell32.rc:188
6836 msgid "Shutdown"
6837 msgstr "Apagar"
6839 #: shell32.rc:189
6840 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6841 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6843 #: shell32.rc:199
6844 msgid "Start Menu\\Programs"
6845 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6847 #: shell32.rc:201
6848 msgid "Favorites"
6849 msgstr "Favoritos"
6851 #: shell32.rc:202
6852 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6853 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6855 #: shell32.rc:203
6856 msgid "Recent"
6857 msgstr "Recientes"
6859 #: shell32.rc:204
6860 msgid "SendTo"
6861 msgstr "Enviar a"
6863 #: shell32.rc:205
6864 msgid "Start Menu"
6865 msgstr "Menú Inicio"
6867 #: shell32.rc:206
6868 msgid "My Music"
6869 msgstr "Mi música"
6871 #: shell32.rc:207
6872 msgid "My Videos"
6873 msgstr "Mis vídeos"
6875 #: shell32.rc:208
6876 #, fuzzy
6877 msgctxt "directory"
6878 msgid "Desktop"
6879 msgstr "Escritorio"
6881 #: shell32.rc:209
6882 msgid "NetHood"
6883 msgstr "Entorno de red"
6885 #: shell32.rc:210
6886 msgid "Templates"
6887 msgstr "Plantillas"
6889 #: shell32.rc:211
6890 msgid "Application Data"
6891 msgstr "Datos de programa"
6893 #: shell32.rc:212
6894 msgid "PrintHood"
6895 msgstr "Vecindario de impresión"
6897 #: shell32.rc:213
6898 msgid "Local Settings\\Application Data"
6899 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6901 #: shell32.rc:214
6902 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6903 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6905 #: shell32.rc:215
6906 msgid "Cookies"
6907 msgstr "Cookies"
6909 #: shell32.rc:216
6910 msgid "Local Settings\\History"
6911 msgstr "Configuración local\\Historial"
6913 #: shell32.rc:217
6914 msgid "Program Files"
6915 msgstr "Archivos de programa"
6917 #: shell32.rc:219
6918 msgid "My Pictures"
6919 msgstr "Mis imágenes"
6921 #: shell32.rc:220
6922 msgid "Program Files\\Common Files"
6923 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6925 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6926 msgid "Documents"
6927 msgstr "Documentos"
6929 #: shell32.rc:223
6930 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6931 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6933 #: shell32.rc:224
6934 msgid "Music"
6935 msgstr "Documentos\\Mi música"
6937 #: shell32.rc:225
6938 msgid "Pictures"
6939 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6941 #: shell32.rc:226
6942 msgid "Videos"
6943 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6945 #: shell32.rc:227
6946 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6947 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6949 #: shell32.rc:218
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Program Files (x86)"
6952 msgstr "Archivos de programa"
6954 #: shell32.rc:221
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6957 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6959 #: shell32.rc:228
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Contacts"
6962 msgstr "&Contenido"
6964 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6965 msgid "Links"
6966 msgstr "Enlaces"
6968 #: shell32.rc:230
6969 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6970 msgstr ""
6972 #: shell32.rc:231
6973 msgid "Music\\Playlists"
6974 msgstr ""
6976 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Downloads"
6979 msgstr "Descargando..."
6981 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6982 msgid "Status"
6983 msgstr "Estado"
6985 #: shell32.rc:149
6986 msgid "Location"
6987 msgstr "Ubicación"
6989 #: shell32.rc:150
6990 msgid "Model"
6991 msgstr "Modelo"
6993 #: shell32.rc:233
6994 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6995 msgstr ""
6997 #: shell32.rc:234
6998 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6999 msgstr ""
7001 #: shell32.rc:235
7002 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7003 msgstr ""
7005 #: shell32.rc:236
7006 msgid "Music\\Sample Music"
7007 msgstr ""
7009 #: shell32.rc:237
7010 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7011 msgstr ""
7013 #: shell32.rc:238
7014 msgid "Music\\Sample Playlists"
7015 msgstr ""
7017 #: shell32.rc:239
7018 msgid "Videos\\Sample Videos"
7019 msgstr ""
7021 #: shell32.rc:240
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Saved Games"
7024 msgstr "Guardar &como..."
7026 #: shell32.rc:241
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Searches"
7029 msgstr "&Buscar"
7031 #: shell32.rc:242
7032 msgid "Users"
7033 msgstr ""
7035 #: shell32.rc:243
7036 #, fuzzy
7037 msgid "OEM Links"
7038 msgstr "Enlaces"
7040 #: shell32.rc:246
7041 msgid "AppData\\LocalLow"
7042 msgstr ""
7044 #: shell32.rc:166
7045 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7046 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7048 #: shell32.rc:167
7049 msgid "Error during creation of a new folder"
7050 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7052 #: shell32.rc:168
7053 msgid "Confirm file deletion"
7054 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7056 #: shell32.rc:169
7057 msgid "Confirm folder deletion"
7058 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7060 #: shell32.rc:170
7061 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7062 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7064 #: shell32.rc:171
7065 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7066 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7068 #: shell32.rc:178
7069 msgid "Confirm file overwrite"
7070 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7072 #: shell32.rc:177
7073 msgid ""
7074 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7075 "\n"
7076 "Do you want to replace it?"
7077 msgstr ""
7078 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7079 "\n"
7080 "¿Desea reemplazarlo?"
7082 #: shell32.rc:172
7083 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7084 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7086 #: shell32.rc:174
7087 msgid ""
7088 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7089 msgstr ""
7090 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7092 #: shell32.rc:173
7093 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7094 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7096 #: shell32.rc:175
7097 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7098 msgstr ""
7099 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7101 #: shell32.rc:176
7102 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7103 msgstr ""
7104 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7105 "eliminarlo en su lugar?"
7107 #: shell32.rc:183
7108 msgid ""
7109 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7110 "\n"
7111 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7112 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7113 "the folder?"
7114 msgstr ""
7115 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7116 "\n"
7117 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7118 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7119 "o copiar la carpeta?"
7121 #: shell32.rc:248
7122 msgid "New Folder"
7123 msgstr "Nueva carpeta"
7125 #: shell32.rc:250
7126 msgid "Wine Control Panel"
7127 msgstr "Panel de Control de Wine"
7129 #: shell32.rc:192
7130 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7131 msgstr ""
7132 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7134 #: shell32.rc:193
7135 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7136 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7138 #: shell32.rc:195
7139 msgid "Executable files (*.exe)"
7140 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7142 #: shell32.rc:254
7143 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7144 msgstr ""
7145 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7147 #: shell32.rc:256
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7150 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7152 #: shell32.rc:257
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7155 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7157 #: shell32.rc:258
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Confirm deletion"
7160 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7162 #: shell32.rc:259
7163 #, fuzzy
7164 msgid ""
7165 "A file already exists at the path %1.\n"
7166 "\n"
7167 "Do you want to replace it?"
7168 msgstr ""
7169 "El archivo ya existe.\n"
7170 "¿Desea reemplazarlo?"
7172 #: shell32.rc:260
7173 #, fuzzy
7174 msgid ""
7175 "A folder already exists at the path %1.\n"
7176 "\n"
7177 "Do you want to replace it?"
7178 msgstr ""
7179 "El archivo ya existe.\n"
7180 "¿Desea reemplazarlo?"
7182 #: shell32.rc:261
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Confirm overwrite"
7185 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7187 #: shell32.rc:278
7188 msgid ""
7189 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7190 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7191 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7192 "any later version.\n"
7193 "\n"
7194 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7195 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7196 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7197 "more details.\n"
7198 "\n"
7199 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7200 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7201 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7202 msgstr ""
7204 #: shell32.rc:266
7205 msgid "Wine License"
7206 msgstr "Licencia de Wine"
7208 #: shell32.rc:155
7209 msgid "Trash"
7210 msgstr "Papelera de reciclaje"
7212 #: shlwapi.rc:27
7213 #, fuzzy
7214 msgid "%d bytes"
7215 msgstr "%ld bytes"
7217 #: shlwapi.rc:28
7218 #, fuzzy
7219 msgctxt "time unit: hours"
7220 msgid " hr"
7221 msgstr " hr"
7223 #: shlwapi.rc:29
7224 #, fuzzy
7225 msgctxt "time unit: minutes"
7226 msgid " min"
7227 msgstr " min"
7229 #: shlwapi.rc:30
7230 #, fuzzy
7231 msgctxt "time unit: seconds"
7232 msgid " sec"
7233 msgstr " sec"
7235 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7236 #, fuzzy
7237 msgctxt "window"
7238 msgid "&Restore"
7239 msgstr "&Restaurar"
7241 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7242 msgid "&Move"
7243 msgstr "&Mover"
7245 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7246 msgid "&Size"
7247 msgstr "&Tamaño"
7249 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7250 msgid "Mi&nimize"
7251 msgstr "Mi&nimizar"
7253 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7254 msgid "Ma&ximize"
7255 msgstr "Ma&ximizar"
7257 #: user32.rc:33
7258 msgid "&Close\tAlt-F4"
7259 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7261 #: user32.rc:35
7262 msgid "&About Wine"
7263 msgstr "&Acerca de Wine"
7265 #: user32.rc:46
7266 #, fuzzy
7267 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7268 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7270 #: user32.rc:48
7271 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7272 msgstr ""
7274 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7275 msgid "Error"
7276 msgstr "Error"
7278 #: user32.rc:69
7279 msgid "&More Windows..."
7280 msgstr "&Más ventanas..."
7282 #: wininet.rc:25
7283 msgid "LAN Connection"
7284 msgstr "Conexión LAN"
7286 #: wininet.rc:26
7287 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7288 msgstr ""
7290 #: wininet.rc:27
7291 #, fuzzy
7292 msgid "The date on the certificate is invalid."
7293 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7295 #: wininet.rc:28
7296 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7297 msgstr ""
7299 #: wininet.rc:29
7300 msgid ""
7301 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7302 msgstr ""
7304 #: winmm.rc:28
7305 msgid "The specified command was carried out."
7306 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7308 #: winmm.rc:29
7309 msgid "Undefined external error."
7310 msgstr "Error externo indefinido."
7312 #: winmm.rc:30
7313 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7314 msgstr ""
7315 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7316 "su sistema."
7318 #: winmm.rc:31
7319 msgid "The driver was not enabled."
7320 msgstr "El manejador no fue activado."
7322 #: winmm.rc:32
7323 msgid ""
7324 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7325 "again."
7326 msgstr ""
7327 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7328 "intente nuevamente."
7330 #: winmm.rc:33
7331 msgid "The specified device handle is invalid."
7332 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7334 #: winmm.rc:34
7335 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7336 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7338 #: winmm.rc:35
7339 msgid ""
7340 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7341 "increase available memory, and then try again."
7342 msgstr ""
7343 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7344 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7346 #: winmm.rc:36
7347 msgid ""
7348 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7349 "which functions and messages the driver supports."
7350 msgstr ""
7351 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7352 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7354 #: winmm.rc:37
7355 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7356 msgstr ""
7357 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7359 #: winmm.rc:38
7360 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7361 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7363 #: winmm.rc:39
7364 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7365 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7367 #: winmm.rc:42
7368 #, fuzzy
7369 msgid ""
7370 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7371 "Capabilities function to determine the supported formats."
7372 msgstr ""
7373 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7374 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7376 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7377 msgid ""
7378 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7379 "device, or wait until the data is finished playing."
7380 msgstr ""
7381 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7382 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7384 #: winmm.rc:44
7385 msgid ""
7386 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7387 "header, and then try again."
7388 msgstr ""
7389 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7390 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7392 #: winmm.rc:45
7393 msgid ""
7394 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7395 "and then try again."
7396 msgstr ""
7397 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7398 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7400 #: winmm.rc:48
7401 msgid ""
7402 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7403 "header, and then try again."
7404 msgstr ""
7405 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7406 "e inténtelo de nuevo."
7408 #: winmm.rc:50
7409 msgid ""
7410 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7411 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7412 msgstr ""
7413 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7414 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7416 #: winmm.rc:51
7417 msgid ""
7418 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7419 "transmitted, and then try again."
7420 msgstr ""
7421 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7422 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7424 #: winmm.rc:52
7425 msgid ""
7426 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7427 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7428 msgstr ""
7429 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7430 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7431 "configuración."
7433 #: winmm.rc:53
7434 msgid ""
7435 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7436 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7437 msgstr ""
7438 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7439 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7441 #: winmm.rc:56
7442 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7443 msgstr ""
7444 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7445 "abrir el dispositivo MCI."
7447 #: winmm.rc:57
7448 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7449 msgstr ""
7450 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7452 #: winmm.rc:58
7453 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7454 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7456 #: winmm.rc:59
7457 msgid ""
7458 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7459 "or contact the device manufacturer."
7460 msgstr ""
7461 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7462 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7464 #: winmm.rc:60
7465 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7466 msgstr ""
7467 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7469 #: winmm.rc:61
7470 msgid ""
7471 "Not enough memory available for this task.\n"
7472 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7473 "again."
7474 msgstr ""
7475 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7476 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7477 "nuevamente."
7479 #: winmm.rc:62
7480 msgid ""
7481 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7482 "unique alias."
7483 msgstr ""
7484 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7485 "aplicación. Use un alias único."
7487 #: winmm.rc:63
7488 msgid ""
7489 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7490 msgstr ""
7491 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7492 "especificado."
7494 #: winmm.rc:64
7495 msgid "No command was specified."
7496 msgstr "No se ha especificado un comando."
7498 #: winmm.rc:65
7499 msgid ""
7500 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7501 "size of the buffer."
7502 msgstr ""
7503 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7504 "Aumente el tamaño del buffer."
7506 #: winmm.rc:66
7507 msgid ""
7508 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7509 "one."
7510 msgstr ""
7511 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7512 "favor provea uno."
7514 #: winmm.rc:67
7515 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7516 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7518 #: winmm.rc:68
7519 msgid ""
7520 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7521 "manufacturer about obtaining a new driver."
7522 msgstr ""
7523 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7524 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7526 #: winmm.rc:69
7527 msgid ""
7528 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7529 "manufacturer about obtaining a new driver."
7530 msgstr ""
7531 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7532 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7534 #: winmm.rc:70
7535 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7536 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7538 #: winmm.rc:71
7539 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7540 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7542 #: winmm.rc:72
7543 msgid ""
7544 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7545 msgstr ""
7546 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7547 "del fichero son correctos."
7549 #: winmm.rc:73
7550 msgid "The device driver is not ready."
7551 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7553 #: winmm.rc:74
7554 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7555 msgstr ""
7556 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7558 #: winmm.rc:75
7559 msgid ""
7560 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7561 "access error."
7562 msgstr ""
7563 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7564 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7566 #: winmm.rc:76
7567 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7568 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7570 #: winmm.rc:77
7571 #, fuzzy
7572 msgid ""
7573 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7574 "separately to determine which devices caused the error."
7575 msgstr ""
7576 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7577 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7579 #: winmm.rc:78
7580 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7581 msgstr ""
7582 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7583 "fichero dada."
7585 #: winmm.rc:79
7586 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7587 msgstr ""
7588 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7590 #: winmm.rc:80
7591 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7592 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7594 #: winmm.rc:81
7595 msgid ""
7596 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7597 "still connected to the network."
7598 msgstr ""
7599 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7600 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7602 #: winmm.rc:82
7603 msgid ""
7604 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7605 "device name is spelled correctly."
7606 msgstr ""
7607 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7608 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7610 #: winmm.rc:83
7611 msgid ""
7612 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7613 "again."
7614 msgstr ""
7615 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7616 "intente nuevamente."
7618 #: winmm.rc:84
7619 msgid ""
7620 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7621 "alias."
7622 msgstr ""
7623 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7624 "único."
7626 #: winmm.rc:85
7627 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7628 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7630 #: winmm.rc:86
7631 msgid ""
7632 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7633 "parameter with each 'open' command."
7634 msgstr ""
7635 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7636 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7638 #: winmm.rc:87
7639 msgid ""
7640 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7641 "Please supply one."
7642 msgstr ""
7643 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7644 "dispositivo. Por favor provea uno."
7646 #: winmm.rc:88
7647 msgid ""
7648 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7649 "documentation for valid formats."
7650 msgstr ""
7651 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7652 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7654 #: winmm.rc:89
7655 msgid ""
7656 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7657 "supply one."
7658 msgstr ""
7659 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7660 "provea una."
7662 #: winmm.rc:90
7663 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7664 msgstr ""
7665 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7667 #: winmm.rc:91
7668 msgid ""
7669 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7670 "may be corrupt, or not in the correct format."
7671 msgstr ""
7672 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7673 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7675 #: winmm.rc:92
7676 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7677 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7679 #: winmm.rc:93
7680 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7681 msgstr ""
7682 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7684 #: winmm.rc:94
7685 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7686 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7688 #: winmm.rc:95
7689 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7690 msgstr ""
7691 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7693 #: winmm.rc:96
7694 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7695 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7697 #: winmm.rc:97
7698 msgid ""
7699 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7700 "sequence, and then try again."
7701 msgstr ""
7702 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7703 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7705 #: winmm.rc:98
7706 msgid ""
7707 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7708 "the device is closed, and then try again."
7709 msgstr ""
7710 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7711 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7712 "nuevamente."
7714 #: winmm.rc:99
7715 msgid ""
7716 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7717 "characters, followed by a period and an extension."
7718 msgstr ""
7719 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7720 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7722 #: winmm.rc:100
7723 msgid ""
7724 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7725 msgstr ""
7726 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7727 "comillas."
7729 #: winmm.rc:101
7730 msgid ""
7731 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7732 "in Control Panel to install the device."
7733 msgstr ""
7734 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7735 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7737 #: winmm.rc:102
7738 msgid ""
7739 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7740 "restarting your computer."
7741 msgstr ""
7742 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7743 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7745 #: winmm.rc:103
7746 msgid ""
7747 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7748 "cannot change directories."
7749 msgstr ""
7750 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7751 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7753 #: winmm.rc:104
7754 msgid ""
7755 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7756 "change drives."
7757 msgstr ""
7758 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7759 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7761 #: winmm.rc:105
7762 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7763 msgstr ""
7764 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7766 #: winmm.rc:106
7767 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7768 msgstr ""
7769 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7771 #: winmm.rc:107
7772 msgid ""
7773 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7774 msgstr ""
7775 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7777 #: winmm.rc:108
7778 msgid ""
7779 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7780 "until a wave device is free, and then try again."
7781 msgstr ""
7782 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7783 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7785 #: winmm.rc:109
7786 msgid ""
7787 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7788 "until the device is free, and then try again."
7789 msgstr ""
7790 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7791 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7793 #: winmm.rc:110
7794 msgid ""
7795 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7796 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7797 msgstr ""
7798 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7799 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7801 #: winmm.rc:111
7802 msgid ""
7803 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7804 "until the device is free, and then try again."
7805 msgstr ""
7806 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7807 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7809 #: winmm.rc:112
7810 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7811 msgstr ""
7812 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7813 "usado."
7815 #: winmm.rc:113
7816 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7817 msgstr ""
7818 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7819 "usado."
7821 #: winmm.rc:114
7822 msgid ""
7823 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7824 "the Drivers option to install the wave device."
7825 msgstr ""
7826 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7827 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7828 "dispositivo de forma de onda."
7830 #: winmm.rc:115
7831 msgid ""
7832 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7833 "format."
7834 msgstr ""
7835 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7836 "de fichero."
7838 #: winmm.rc:116
7839 msgid ""
7840 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7841 "the Drivers option to install the wave device."
7842 msgstr ""
7843 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7844 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7845 "dispositivo de forma de onda."
7847 #: winmm.rc:117
7848 msgid ""
7849 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7850 "format."
7851 msgstr ""
7852 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7853 "fichero."
7855 #: winmm.rc:122
7856 msgid ""
7857 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7858 "You can't use them together."
7859 msgstr ""
7860 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7861 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7863 #: winmm.rc:124
7864 msgid ""
7865 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7866 "again."
7867 msgstr ""
7868 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7869 "intente nuevamente."
7871 #: winmm.rc:127
7872 msgid ""
7873 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7874 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7875 msgstr ""
7876 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7877 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7879 #: winmm.rc:125
7880 msgid ""
7881 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7882 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7883 "setup."
7884 msgstr ""
7885 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7886 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7887 "Panel de Control para editar la configuración."
7889 #: winmm.rc:126
7890 msgid "An error occurred with the specified port."
7891 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7893 #: winmm.rc:129
7894 msgid ""
7895 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7896 "these applications; then, try again."
7897 msgstr ""
7898 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7899 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7901 #: winmm.rc:128
7902 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7903 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7905 #: winmm.rc:123
7906 msgid ""
7907 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7908 "Control Panel to install a MIDI driver."
7909 msgstr ""
7910 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7911 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7913 #: winmm.rc:118
7914 msgid "There is no display window."
7915 msgstr "No hay una ventana."
7917 #: winmm.rc:119
7918 msgid "Could not create or use window."
7919 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7921 #: winmm.rc:120
7922 msgid ""
7923 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7924 "check your disk or network connection."
7925 msgstr ""
7926 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7927 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7929 #: winmm.rc:121
7930 msgid ""
7931 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7932 "are still connected to the network."
7933 msgstr ""
7934 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7935 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7937 #: winspool.rc:28
7938 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7939 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7941 #: winspool.rc:29
7942 msgid "Unable to create the output file."
7943 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7945 #: wldap32.rc:27
7946 msgid "Success"
7947 msgstr "Éxito"
7949 #: wldap32.rc:28
7950 msgid "Operations Error"
7951 msgstr "Error en operacioens"
7953 #: wldap32.rc:29
7954 msgid "Protocol Error"
7955 msgstr "Error de protocolo"
7957 #: wldap32.rc:30
7958 msgid "Time Limit Exceeded"
7959 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7961 #: wldap32.rc:31
7962 msgid "Size Limit Exceeded"
7963 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7965 #: wldap32.rc:32
7966 msgid "Compare False"
7967 msgstr "Comparación falsa"
7969 #: wldap32.rc:33
7970 msgid "Compare True"
7971 msgstr "Comparación verdadera"
7973 #: wldap32.rc:34
7974 msgid "Authentication Method Not Supported"
7975 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7977 #: wldap32.rc:35
7978 msgid "Strong Authentication Required"
7979 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7981 #: wldap32.rc:36
7982 msgid "Referral (v2)"
7983 msgstr "Remisión (v2)"
7985 #: wldap32.rc:37
7986 msgid "Referral"
7987 msgstr "Remisión"
7989 #: wldap32.rc:38
7990 msgid "Administration Limit Exceeded"
7991 msgstr "Límite de administración excedido"
7993 #: wldap32.rc:39
7994 msgid "Unavailable Critical Extension"
7995 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7997 #: wldap32.rc:40
7998 msgid "Confidentiality Required"
7999 msgstr "Confidencialidad requerida"
8001 #: wldap32.rc:43
8002 msgid "No Such Attribute"
8003 msgstr "No existe dicho atributo"
8005 #: wldap32.rc:44
8006 msgid "Undefined Type"
8007 msgstr "Tipo no definido"
8009 #: wldap32.rc:45
8010 msgid "Inappropriate Matching"
8011 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8013 #: wldap32.rc:46
8014 msgid "Constraint Violation"
8015 msgstr "Violación de restricción"
8017 #: wldap32.rc:47
8018 msgid "Attribute Or Value Exists"
8019 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8021 #: wldap32.rc:48
8022 msgid "Invalid Syntax"
8023 msgstr "Sintaxis inválida"
8025 #: wldap32.rc:59
8026 msgid "No Such Object"
8027 msgstr "No existe dicho objeto"
8029 #: wldap32.rc:60
8030 msgid "Alias Problem"
8031 msgstr "Problema de alias"
8033 #: wldap32.rc:61
8034 msgid "Invalid DN Syntax"
8035 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8037 #: wldap32.rc:62
8038 msgid "Is Leaf"
8039 msgstr "Es una hoja"
8041 #: wldap32.rc:63
8042 msgid "Alias Dereference Problem"
8043 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8045 #: wldap32.rc:75
8046 msgid "Inappropriate Authentication"
8047 msgstr "Autentificación inapropriada"
8049 #: wldap32.rc:76
8050 msgid "Invalid Credentials"
8051 msgstr "Credenciales inválidos"
8053 #: wldap32.rc:77
8054 msgid "Insufficient Rights"
8055 msgstr "Insuficientes permisos"
8057 #: wldap32.rc:78
8058 msgid "Busy"
8059 msgstr "Ocupado"
8061 #: wldap32.rc:79
8062 msgid "Unavailable"
8063 msgstr "No disponible"
8065 #: wldap32.rc:80
8066 msgid "Unwilling To Perform"
8067 msgstr "Reacio a actuar"
8069 #: wldap32.rc:81
8070 msgid "Loop Detected"
8071 msgstr "Bucle detectado"
8073 #: wldap32.rc:87
8074 msgid "Sort Control Missing"
8075 msgstr "Falta control de orden"
8077 #: wldap32.rc:88
8078 msgid "Index range error"
8079 msgstr "Error de rango de índice"
8081 #: wldap32.rc:91
8082 msgid "Naming Violation"
8083 msgstr "Violación de nomenclatura"
8085 #: wldap32.rc:92
8086 msgid "Object Class Violation"
8087 msgstr "Violación de clase de objeto"
8089 #: wldap32.rc:93
8090 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8091 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8093 #: wldap32.rc:94
8094 msgid "Not allowed on RDN"
8095 msgstr "No permitido en RDN"
8097 #: wldap32.rc:95
8098 msgid "Already Exists"
8099 msgstr "Ya existe"
8101 #: wldap32.rc:96
8102 msgid "No Object Class Mods"
8103 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8105 #: wldap32.rc:97
8106 msgid "Results Too Large"
8107 msgstr "Resultados demasiado largos"
8109 #: wldap32.rc:98
8110 msgid "Affects Multiple DSAs"
8111 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8113 #: wldap32.rc:107
8114 msgid "Other"
8115 msgstr "Otro"
8117 #: wldap32.rc:108
8118 msgid "Server Down"
8119 msgstr "Servidor caído"
8121 #: wldap32.rc:109
8122 msgid "Local Error"
8123 msgstr "Error local"
8125 #: wldap32.rc:110
8126 msgid "Encoding Error"
8127 msgstr "Error de codificación"
8129 #: wldap32.rc:111
8130 msgid "Decoding Error"
8131 msgstr "Error de decodificación"
8133 #: wldap32.rc:112
8134 msgid "Timeout"
8135 msgstr "Tiempo de espera superado"
8137 #: wldap32.rc:113
8138 msgid "Auth Unknown"
8139 msgstr "Autentificación desconocida"
8141 #: wldap32.rc:114
8142 msgid "Filter Error"
8143 msgstr "Error de filtro"
8145 #: wldap32.rc:115
8146 msgid "User Cancelled"
8147 msgstr "Cancelado por el usuario"
8149 #: wldap32.rc:116
8150 msgid "Parameter Error"
8151 msgstr "Error de parámetro"
8153 #: wldap32.rc:117
8154 msgid "No Memory"
8155 msgstr "Sin memoria"
8157 #: wldap32.rc:118
8158 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8159 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8161 #: wldap32.rc:119
8162 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8163 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8165 #: wldap32.rc:120
8166 msgid "Specified control was not found in message"
8167 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8169 #: wldap32.rc:121
8170 msgid "No result present in message"
8171 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8173 #: wldap32.rc:122
8174 msgid "More results returned"
8175 msgstr "Más resultados devueltos"
8177 #: wldap32.rc:123
8178 msgid "Loop while handling referrals"
8179 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8181 #: wldap32.rc:124
8182 msgid "Referral hop limit exceeded"
8183 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8185 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8186 msgid ""
8187 "Not Yet Implemented\n"
8188 "\n"
8189 msgstr ""
8190 "No implementado\n"
8191 "\n"
8193 #: attrib.rc:28
8194 #, fuzzy
8195 msgid "%1: File Not Found\n"
8196 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8198 #: attrib.rc:47
8199 msgid ""
8200 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8201 "\n"
8202 "Syntax:\n"
8203 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8204 "       [/S [/D]]\n"
8205 "\n"
8206 "Where:\n"
8207 "\n"
8208 "  +   Sets an attribute.\n"
8209 "  -   Clears an attribute.\n"
8210 "  R   Read-only file attribute.\n"
8211 "  A   Archive file attribute.\n"
8212 "  S   System file attribute.\n"
8213 "  H   Hidden file attribute.\n"
8214 "  [drive:][path][filename]\n"
8215 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8216 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8217 "  /D  Processes folders as well.\n"
8218 msgstr ""
8220 #: clock.rc:29
8221 msgid "Ana&log"
8222 msgstr "&Analógico"
8224 #: clock.rc:30
8225 msgid "Digi&tal"
8226 msgstr "&Digital"
8228 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8229 #, fuzzy
8230 msgid "&Font..."
8231 msgstr ""
8232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8233 "&Fuente...\n"
8234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8235 "Tipo de &letra..."
8237 #: clock.rc:34
8238 msgid "&Without Titlebar"
8239 msgstr "Sin barra de &título"
8241 #: clock.rc:36
8242 msgid "&Seconds"
8243 msgstr "&Segundos"
8245 #: clock.rc:37
8246 msgid "&Date"
8247 msgstr "Fe&cha"
8249 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8250 msgid "&Always on Top"
8251 msgstr "Siempre &visible"
8253 #: clock.rc:42
8254 #, fuzzy
8255 msgid "&About Clock"
8256 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8258 #: clock.rc:48
8259 msgid "Clock"
8260 msgstr "Reloj"
8262 #: cmd.rc:37
8263 msgid ""
8264 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8265 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8266 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8267 "called procedure.\n"
8268 "\n"
8269 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8270 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8271 msgstr ""
8272 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8273 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8274 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8275 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8276 "\n"
8277 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8278 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8279 "llamante.\n"
8281 #: cmd.rc:40
8282 #, fuzzy
8283 msgid ""
8284 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8285 "default directory.\n"
8286 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8288 #: cmd.rc:41
8289 #, fuzzy
8290 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8291 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8293 #: cmd.rc:43
8294 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8295 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8297 #: cmd.rc:45
8298 #, fuzzy
8299 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8300 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8302 #: cmd.rc:46
8303 #, fuzzy
8304 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8305 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8307 #: cmd.rc:47
8308 #, fuzzy
8309 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8310 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8312 #: cmd.rc:48
8313 #, fuzzy
8314 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8315 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8317 #: cmd.rc:49
8318 #, fuzzy
8319 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8320 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8322 #: cmd.rc:59
8323 msgid ""
8324 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8325 "\n"
8326 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8327 "on the terminal device before they are executed.\n"
8328 "\n"
8329 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8330 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8331 "preceding it with an @ sign.\n"
8332 msgstr ""
8333 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8334 "\n"
8335 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8336 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8337 "\n"
8338 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8339 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8340 "precediéndolo por un signo @.\n"
8342 #: cmd.rc:61
8343 #, fuzzy
8344 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8345 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8347 #: cmd.rc:69
8348 msgid ""
8349 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8350 "\n"
8351 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8352 "\n"
8353 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8354 "not exist in wine's cmd.\n"
8355 msgstr ""
8356 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8357 "un conjunto de archivos.\n"
8358 "\n"
8359 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8360 "\n"
8361 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8362 "por lotes no existe en cmd.\n"
8364 #: cmd.rc:81
8365 msgid ""
8366 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8367 "batch file.\n"
8368 "\n"
8369 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8370 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8371 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8372 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8373 "label terminates the batch file execution.\n"
8374 "\n"
8375 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8376 msgstr ""
8377 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8378 "archivo por lotes.\n"
8379 "\n"
8380 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8381 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8382 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8383 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8384 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8385 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8386 "\n"
8387 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8389 #: cmd.rc:84
8390 #, fuzzy
8391 msgid ""
8392 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8393 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8394 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8396 #: cmd.rc:94
8397 #, fuzzy
8398 msgid ""
8399 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8400 "\n"
8401 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8402 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8403 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8404 "\n"
8405 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8406 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8407 msgstr ""
8408 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8409 "\n"
8410 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8411 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8412 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8413 "\n"
8414 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8415 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8417 #: cmd.rc:100
8418 msgid ""
8419 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8420 "\n"
8421 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8422 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8423 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8424 msgstr ""
8425 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8426 "de disco.\n"
8427 "\n"
8428 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8429 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8430 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8432 #: cmd.rc:103
8433 #, fuzzy
8434 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8435 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8437 #: cmd.rc:104
8438 #, fuzzy
8439 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8440 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8442 #: cmd.rc:111
8443 msgid ""
8444 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8445 "\n"
8446 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8447 "subdirectories\n"
8448 "below the item are moved as well.\n"
8449 "\n"
8450 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8451 msgstr ""
8452 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8453 "archivos.\n"
8454 "\n"
8455 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8456 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8457 "\n"
8458 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8459 "letras de unidad de DOS.\n"
8461 #: cmd.rc:122
8462 msgid ""
8463 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8464 "\n"
8465 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8466 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8467 "PATH command with the new value.\n"
8468 "\n"
8469 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8470 "variable, for example:\n"
8471 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8472 msgstr ""
8473 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8474 "\n"
8475 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8476 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8477 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8478 "\n"
8479 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8480 "PATH, por ejamplo:\n"
8481 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8483 #: cmd.rc:128
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8487 "\n"
8488 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8489 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8490 msgstr ""
8491 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8492 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8493 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8494 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8495 "de la pantalla.\n"
8497 #: cmd.rc:149
8498 #, fuzzy
8499 msgid ""
8500 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8501 "\n"
8502 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8503 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8504 "\n"
8505 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8506 "\n"
8507 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8508 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8509 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8510 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8511 "\n"
8512 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8513 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8514 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8515 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8516 "\n"
8517 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8518 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8519 msgstr ""
8520 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8521 "\n"
8522 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8523 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8524 "la entrada.\n"
8525 "\n"
8526 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8527 "que se muestra:\n"
8528 "\n"
8529 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8530 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8531 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8532 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8533 "\n"
8534 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8535 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8536 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8537 "mayor que (>).\n"
8538 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8539 "\n"
8540 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8541 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8542 "que 'PROMPT texto'\n"
8544 #: cmd.rc:153
8545 msgid ""
8546 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8547 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8548 msgstr ""
8549 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8550 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8551 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8553 #: cmd.rc:156
8554 #, fuzzy
8555 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8556 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8558 #: cmd.rc:157
8559 #, fuzzy
8560 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8561 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8563 #: cmd.rc:159
8564 #, fuzzy
8565 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8566 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8568 #: cmd.rc:160
8569 #, fuzzy
8570 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8571 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8573 #: cmd.rc:178
8574 msgid ""
8575 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8576 "\n"
8577 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8578 "\n"
8579 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8580 "\n"
8581 "SET <variable>=<value>\n"
8582 "\n"
8583 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8584 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8585 "have embedded spaces.\n"
8586 "\n"
8587 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8588 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8589 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8590 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8591 msgstr ""
8592 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8593 "\n"
8594 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8595 "\n"
8596 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8597 "\n"
8598 "SET <variable>=<valor>\n"
8599 "\n"
8600 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8601 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8602 "embebidos.\n"
8603 "\n"
8604 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8605 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8606 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8607 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8609 #: cmd.rc:183
8610 msgid ""
8611 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8612 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8613 "if called from the command line.\n"
8614 msgstr ""
8615 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8616 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8617 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8618 "de comando.\n"
8620 #: cmd.rc:185
8621 #, fuzzy
8622 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8623 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8625 #: cmd.rc:187
8626 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8627 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8629 #: cmd.rc:191
8630 msgid ""
8631 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8632 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8633 msgstr ""
8634 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8635 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8636 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8638 #: cmd.rc:200
8639 msgid ""
8640 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8641 "\n"
8642 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8643 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8644 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8645 "\n"
8646 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8647 msgstr ""
8648 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8649 "Las formas válidas son:\n"
8650 "\n"
8651 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8652 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8653 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8654 "\n"
8655 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8657 #: cmd.rc:203
8658 #, fuzzy
8659 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8660 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8662 #: cmd.rc:205
8663 #, fuzzy
8664 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8665 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8667 #: cmd.rc:209
8668 msgid ""
8669 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8670 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8671 msgstr ""
8673 #: cmd.rc:217
8674 msgid ""
8675 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8676 "\n"
8677 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8678 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8679 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8680 "settings are restored.\n"
8681 msgstr ""
8683 #: cmd.rc:220
8684 msgid ""
8685 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8686 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8687 msgstr ""
8688 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8689 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8691 #: cmd.rc:223
8692 msgid ""
8693 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8694 "PUSHD.\n"
8695 msgstr ""
8696 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8697 "PUSHD.\n"
8699 #: cmd.rc:231
8700 msgid ""
8701 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8702 "\n"
8703 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8704 "\n"
8705 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8706 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8707 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8708 "association, if any.\n"
8709 msgstr ""
8711 #: cmd.rc:242
8712 msgid ""
8713 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8714 "\n"
8715 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8716 "\n"
8717 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8718 "currently defined.\n"
8719 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8720 "if any.\n"
8721 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8722 "associated to the specified file type.\n"
8723 msgstr ""
8725 #: cmd.rc:244
8726 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8727 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8729 #: cmd.rc:248
8730 msgid ""
8731 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8732 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8733 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8734 msgstr ""
8736 #: cmd.rc:252
8737 msgid ""
8738 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8739 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8740 msgstr ""
8741 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8742 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8744 #: cmd.rc:289
8745 #, fuzzy
8746 msgid ""
8747 "CMD built-in commands are:\n"
8748 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8749 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8750 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8751 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8752 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8753 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8754 "COPY\t\tCopy file\n"
8755 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8756 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8757 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8758 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8759 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8760 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8761 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8762 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8763 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8764 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8765 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8766 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8767 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8768 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8769 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8770 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8771 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8772 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8773 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8774 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8775 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8776 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8777 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8778 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8779 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8780 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8781 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8782 "\n"
8783 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8784 msgstr ""
8785 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8786 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8787 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8788 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8789 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8790 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8791 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8792 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8793 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8794 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8795 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8796 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8797 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8798 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8799 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8800 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8801 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8802 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8803 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8804 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8805 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8806 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8807 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8808 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8809 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8810 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8811 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8812 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8813 "\n"
8814 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8815 "comandos\n"
8816 "de arriba\n"
8818 #: cmd.rc:291
8819 msgid "Are you sure"
8820 msgstr "Está seguro"
8822 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8823 msgctxt "Yes key"
8824 msgid "Y"
8825 msgstr "S"
8827 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8828 msgctxt "No key"
8829 msgid "N"
8830 msgstr "N"
8832 #: cmd.rc:294
8833 msgid "File association missing for extension %s\n"
8834 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8836 #: cmd.rc:295
8837 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8838 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8840 #: cmd.rc:296
8841 msgid "Overwrite %s"
8842 msgstr "Sobrescribir %s"
8844 #: cmd.rc:297
8845 msgid "More..."
8846 msgstr "Más..."
8848 #: cmd.rc:298
8849 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8850 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8852 #: cmd.rc:300
8853 msgid "Argument missing\n"
8854 msgstr "Argumento faltante\n"
8856 #: cmd.rc:301
8857 msgid "Syntax error\n"
8858 msgstr "Error de sintaxis\n"
8860 #: cmd.rc:302
8861 msgid "%s: File Not Found\n"
8862 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8864 #: cmd.rc:303
8865 msgid "No help available for %s\n"
8866 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8868 #: cmd.rc:304
8869 msgid "Target to GOTO not found\n"
8870 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8872 #: cmd.rc:305
8873 msgid "Current Date is %s\n"
8874 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8876 #: cmd.rc:306
8877 msgid "Current Time is %s\n"
8878 msgstr "La hora actual es %s\n"
8880 #: cmd.rc:307
8881 msgid "Enter new date: "
8882 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8884 #: cmd.rc:308
8885 msgid "Enter new time: "
8886 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8888 #: cmd.rc:309
8889 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8890 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8892 #: cmd.rc:310
8893 msgid "Failed to open '%s'\n"
8894 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8896 #: cmd.rc:311
8897 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8898 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8900 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8901 msgctxt "All key"
8902 msgid "A"
8903 msgstr "A"
8905 #: cmd.rc:313
8906 msgid "%s, Delete"
8907 msgstr "%s, Borrar"
8909 #: cmd.rc:314
8910 msgid "Echo is %s\n"
8911 msgstr "Echo es %s\n"
8913 #: cmd.rc:315
8914 msgid "Verify is %s\n"
8915 msgstr "Verificar es %s\n"
8917 #: cmd.rc:316
8918 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8919 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8921 #: cmd.rc:317
8922 msgid "Parameter error\n"
8923 msgstr "Error de parámetro\n"
8925 #: cmd.rc:318
8926 msgid ""
8927 "Volume in drive %c is %s\n"
8928 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8929 "\n"
8930 msgstr ""
8931 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8932 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8933 "\n"
8935 #: cmd.rc:319
8936 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8937 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8939 #: cmd.rc:320
8940 msgid "PATH not found\n"
8941 msgstr "PATH no encontrado\n"
8943 #: cmd.rc:321
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Press any key to continue... "
8946 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8948 #: cmd.rc:322
8949 msgid "Wine Command Prompt"
8950 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8952 #: cmd.rc:323
8953 msgid "CMD Version %s\n"
8954 msgstr "CMD Versión %s\n"
8956 #: cmd.rc:324
8957 msgid "More? "
8958 msgstr "Más? "
8960 #: cmd.rc:325
8961 msgid "The input line is too long.\n"
8962 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8964 #: dxdiag.rc:27
8965 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8966 msgstr ""
8968 #: dxdiag.rc:28
8969 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8970 msgstr ""
8972 #: explorer.rc:28
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Wine Explorer"
8975 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8977 #: explorer.rc:29
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Location:"
8980 msgstr "Ubicación"
8982 #: hostname.rc:27
8983 msgid "Usage: hostname\n"
8984 msgstr ""
8986 #: hostname.rc:28
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8989 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8991 #: hostname.rc:29
8992 msgid ""
8993 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8994 "utility.\n"
8995 msgstr ""
8997 #: ipconfig.rc:27
8998 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8999 msgstr ""
9001 #: ipconfig.rc:28
9002 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9003 msgstr ""
9005 #: ipconfig.rc:29
9006 msgid "%s adapter %s\n"
9007 msgstr ""
9009 #: ipconfig.rc:30
9010 msgid "Ethernet"
9011 msgstr ""
9013 #: ipconfig.rc:32
9014 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9015 msgstr ""
9017 #: ipconfig.rc:34
9018 msgid "Hostname"
9019 msgstr ""
9021 #: ipconfig.rc:35
9022 msgid "Node type"
9023 msgstr ""
9025 #: ipconfig.rc:36
9026 msgid "Broadcast"
9027 msgstr ""
9029 #: ipconfig.rc:37
9030 msgid "Peer-to-peer"
9031 msgstr ""
9033 #: ipconfig.rc:38
9034 msgid "Mixed"
9035 msgstr ""
9037 #: ipconfig.rc:39
9038 msgid "Hybrid"
9039 msgstr ""
9041 #: ipconfig.rc:40
9042 msgid "IP routing enabled"
9043 msgstr ""
9045 #: ipconfig.rc:42
9046 msgid "Physical address"
9047 msgstr ""
9049 #: ipconfig.rc:43
9050 msgid "DHCP enabled"
9051 msgstr ""
9053 #: ipconfig.rc:46
9054 msgid "Default gateway"
9055 msgstr ""
9057 #: net.rc:27
9058 msgid ""
9059 "The syntax of this command is:\n"
9060 "\n"
9061 "NET command [arguments]\n"
9062 "    -or-\n"
9063 "NET command /HELP\n"
9064 "\n"
9065 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9066 msgstr ""
9068 #: net.rc:28
9069 msgid ""
9070 "The syntax of this command is:\n"
9071 "\n"
9072 "NET START [service]\n"
9073 "\n"
9074 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9075 "'service' is the name of the service to start.\n"
9076 msgstr ""
9078 #: net.rc:29
9079 msgid ""
9080 "The syntax of this command is:\n"
9081 "\n"
9082 "NET STOP service\n"
9083 "\n"
9084 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9085 msgstr ""
9087 #: net.rc:30
9088 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9089 msgstr ""
9091 #: net.rc:31
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Could not stop service %1\n"
9094 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9096 #: net.rc:32
9097 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9098 msgstr ""
9100 #: net.rc:33
9101 msgid "Could not get handle to service.\n"
9102 msgstr ""
9104 #: net.rc:34
9105 #, fuzzy
9106 msgid "The %1 service is starting.\n"
9107 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9109 #: net.rc:35
9110 #, fuzzy
9111 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9112 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9114 #: net.rc:36
9115 #, fuzzy
9116 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9117 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9119 #: net.rc:37
9120 #, fuzzy
9121 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9122 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9124 #: net.rc:38
9125 #, fuzzy
9126 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9127 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9129 #: net.rc:39
9130 #, fuzzy
9131 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9132 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9134 #: net.rc:41
9135 msgid "There are no entries in the list.\n"
9136 msgstr ""
9138 #: net.rc:42
9139 msgid ""
9140 "\n"
9141 "Status  Local   Remote\n"
9142 "---------------------------------------------------------------\n"
9143 msgstr ""
9145 #: net.rc:43
9146 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9147 msgstr ""
9149 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
9150 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
9151 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
9152 #: wordpad.rc:246
9153 msgid "OK"
9154 msgstr "Aceptar"
9156 #: net.rc:45
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Paused"
9159 msgstr "Pausada; "
9161 #: net.rc:46
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Disconnected"
9164 msgstr "Archivo no encontrado"
9166 #: net.rc:47
9167 #, fuzzy
9168 msgid "A network error occurred"
9169 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9171 #: net.rc:48
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Connection is being made"
9174 msgstr "Conexión LAN"
9176 #: net.rc:49
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Reconnecting"
9179 msgstr "Conectando to %s"
9181 #: net.rc:40
9182 msgid "The following services are running:\n"
9183 msgstr ""
9185 #: notepad.rc:27
9186 msgid "&New\tCtrl+N"
9187 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9189 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9190 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9191 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9193 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9194 msgid "&Save\tCtrl+S"
9195 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9197 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9198 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9199 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9201 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9202 msgid "Page Se&tup..."
9203 msgstr "Configurar &página..."
9205 #: notepad.rc:34
9206 msgid "P&rinter Setup..."
9207 msgstr "Configuración &impresora..."
9209 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9210 msgid "&Edit"
9211 msgstr "&Editar"
9213 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9214 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9215 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9217 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9218 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9219 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9221 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9222 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9223 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9225 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9226 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9227 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9229 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9230 #: winefile.rc:29
9231 #, fuzzy
9232 msgid "&Delete\tDel"
9233 msgstr ""
9234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9235 "&Borrar\tDel\n"
9236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9237 "&Eliminar\tDel"
9239 #: notepad.rc:46
9240 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9241 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9243 #: notepad.rc:47
9244 msgid "&Time/Date\tF5"
9245 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9247 #: notepad.rc:49
9248 msgid "&Wrap long lines"
9249 msgstr "&Ajuste de línea"
9251 #: notepad.rc:53
9252 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9253 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9255 #: notepad.rc:54
9256 msgid "&Search next\tF3"
9257 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9259 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9260 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9261 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9263 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9264 #, fuzzy
9265 msgid "&Contents\tF1"
9266 msgstr "&Contenido"
9268 #: notepad.rc:59
9269 msgid "&About Notepad"
9270 msgstr "Acerca &de Notepad"
9272 #: notepad.rc:105
9273 msgid "Page Setup"
9274 msgstr "Ajuste de página"
9276 #: notepad.rc:107
9277 msgid "&Header:"
9278 msgstr "&Cabecera:"
9280 #: notepad.rc:109
9281 msgid "&Footer:"
9282 msgstr "&Pie:"
9284 #: notepad.rc:112
9285 msgid "&Margins (millimeters):"
9286 msgstr "&Márgenes (mm):"
9288 #: notepad.rc:113
9289 msgid "&Left:"
9290 msgstr "&Izquierda:"
9292 #: notepad.rc:115
9293 msgid "&Top:"
9294 msgstr "A&rriba:"
9296 #: notepad.rc:117
9297 msgid "&Right:"
9298 msgstr "&Derecha:"
9300 #: notepad.rc:119
9301 msgid "&Bottom:"
9302 msgstr "Aba&jo:"
9304 #: notepad.rc:131
9305 msgid "Encoding:"
9306 msgstr "Codificación:"
9308 #: notepad.rc:66
9309 msgid "Page &p"
9310 msgstr "Página &p"
9312 #: notepad.rc:68
9313 msgid "Notepad"
9314 msgstr "Bloc de notas"
9316 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9317 msgid "ERROR"
9318 msgstr "ERROR"
9320 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9321 #, fuzzy
9322 msgid "WARNING"
9323 msgstr ""
9324 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9325 "ADVERTENCIA\n"
9326 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9327 "ADVERTENCA"
9329 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9330 msgid "Information"
9331 msgstr "Información"
9333 #: notepad.rc:73
9334 msgid "Untitled"
9335 msgstr "(sin título)"
9337 #: notepad.rc:76
9338 msgid "Text files (*.txt)"
9339 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9341 #: notepad.rc:79
9342 msgid ""
9343 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9344 "Please use a different editor."
9345 msgstr ""
9346 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9347 " Use otro editor."
9349 #: notepad.rc:81
9350 #, fuzzy
9351 msgid ""
9352 "You did not enter any text.\n"
9353 "Please type something and try again."
9354 msgstr ""
9355 "No escribió nada.\n"
9356 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9358 #: notepad.rc:83
9359 msgid ""
9360 "File '%s' does not exist.\n"
9361 "\n"
9362 "Do you want to create a new file?"
9363 msgstr ""
9364 "El archivo '%s'\n"
9365 "no existe\n"
9366 "\n"
9367 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9369 #: notepad.rc:85
9370 msgid ""
9371 "File '%s' has been modified.\n"
9372 "\n"
9373 "Would you like to save the changes?"
9374 msgstr ""
9375 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9376 "\n"
9377 " ¿Desea guardar los cambios?"
9379 #: notepad.rc:86
9380 msgid "'%s' could not be found."
9381 msgstr "No se encontró '%s'."
9383 #: notepad.rc:88
9384 msgid ""
9385 "Not enough memory to complete this task.\n"
9386 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9387 msgstr ""
9388 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9389 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9390 "de memoria libre."
9392 #: notepad.rc:90
9393 msgid "Unicode (UTF-16)"
9394 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9396 #: notepad.rc:91
9397 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9398 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9400 #: notepad.rc:92
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Unicode (UTF-8)"
9403 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9405 #: notepad.rc:99
9406 msgid ""
9407 "%s\n"
9408 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9409 "you save this file in the %s encoding.\n"
9410 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9411 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9412 "Continue?"
9413 msgstr ""
9414 "%s\n"
9415 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9416 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9417 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9418 "seleccione\n"
9419 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9420 "Continuar?"
9422 #: oleview.rc:29
9423 #, fuzzy
9424 msgid "&Bind to file..."
9425 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9427 #: oleview.rc:30
9428 msgid "&View TypeLib..."
9429 msgstr ""
9431 #: oleview.rc:32
9432 #, fuzzy
9433 msgid "&System Configuration"
9434 msgstr "&Confirmación..."
9436 #: oleview.rc:33
9437 msgid "&Run the Registry Editor"
9438 msgstr ""
9440 #: oleview.rc:37
9441 #, fuzzy
9442 msgid "&Object"
9443 msgstr "No existe dicho objeto"
9445 #: oleview.rc:39
9446 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9447 msgstr ""
9449 #: oleview.rc:41
9450 msgid "&In-process server"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:42
9454 msgid "In-process &handler"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:43
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Local server"
9460 msgstr "Error local"
9462 #: oleview.rc:44
9463 #, fuzzy
9464 msgid "&Remote server"
9465 msgstr "&Quitar..."
9467 #: oleview.rc:47
9468 #, fuzzy
9469 msgid "View &Type information"
9470 msgstr "Información"
9472 #: oleview.rc:49
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Create &Instance"
9475 msgstr "C&rear acceso directo"
9477 #: oleview.rc:50
9478 msgid "Create Instance &On..."
9479 msgstr ""
9481 #: oleview.rc:51
9482 msgid "&Release Instance"
9483 msgstr ""
9485 #: oleview.rc:53
9486 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9487 msgstr ""
9489 #: oleview.rc:54
9490 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9491 msgstr ""
9493 #: oleview.rc:60
9494 #, fuzzy
9495 msgid "&Expert mode"
9496 msgstr "&Experto"
9498 #: oleview.rc:62
9499 msgid "&Hidden component categories"
9500 msgstr ""
9502 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9503 msgid "&Toolbar"
9504 msgstr "&Barra de herramientas"
9506 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9507 msgid "&Status Bar"
9508 msgstr "Barra de &estado"
9510 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9511 msgid "&Refresh\tF5"
9512 msgstr "&Actualizar\tF5"
9514 #: oleview.rc:71
9515 #, fuzzy
9516 msgid "&About OleView"
9517 msgstr "&Acerca de Wine"
9519 #: oleview.rc:79
9520 #, fuzzy
9521 msgid "&Save as..."
9522 msgstr "Guardar &como..."
9524 #: oleview.rc:84
9525 msgid "&Group by type kind"
9526 msgstr ""
9528 #: oleview.rc:154
9529 msgid "Connect to another machine"
9530 msgstr ""
9532 #: oleview.rc:157
9533 msgid "&Machine name:"
9534 msgstr ""
9536 #: oleview.rc:165
9537 #, fuzzy
9538 msgid "System Configuration"
9539 msgstr "&Confirmación..."
9541 #: oleview.rc:168
9542 #, fuzzy
9543 msgid "System Settings"
9544 msgstr "Configuración por defecto"
9546 #: oleview.rc:169
9547 msgid "&Enable Distributed COM"
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:170
9551 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9552 msgstr ""
9554 #: oleview.rc:171
9555 msgid ""
9556 "These settings change only registry values.\n"
9557 "They have no effect on Wine performance."
9558 msgstr ""
9560 #: oleview.rc:178
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Default Interface Viewer"
9563 msgstr "Impresora por defecto; "
9565 #: oleview.rc:181
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Interface"
9568 msgstr "Archivo no encontrado"
9570 #: oleview.rc:183
9571 msgid "IID:"
9572 msgstr ""
9574 #: oleview.rc:186
9575 #, fuzzy
9576 msgid "&View Type Info"
9577 msgstr "Información"
9579 #: oleview.rc:191
9580 msgid "IPersist Interface Viewer"
9581 msgstr ""
9583 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9584 msgid "Class Name:"
9585 msgstr ""
9587 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9588 msgid "CLSID:"
9589 msgstr ""
9591 #: oleview.rc:203
9592 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9593 msgstr ""
9595 #: oleview.rc:211
9596 msgid "&IsDirty"
9597 msgstr ""
9599 #: oleview.rc:213
9600 #, fuzzy
9601 msgid "&GetSizeMax"
9602 msgstr "&Tamaño"
9604 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9605 #, fuzzy
9606 msgid "OleView"
9607 msgstr "&Ver"
9609 #: oleview.rc:98
9610 msgid "ITypeLib viewer"
9611 msgstr ""
9613 #: oleview.rc:96
9614 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9615 msgstr ""
9617 #: oleview.rc:97
9618 #, fuzzy
9619 msgid "version 1.0"
9620 msgstr "Versión"
9622 #: oleview.rc:100
9623 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9624 msgstr ""
9626 #: oleview.rc:103
9627 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9628 msgstr ""
9630 #: oleview.rc:104
9631 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9632 msgstr ""
9634 #: oleview.rc:105
9635 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9636 msgstr ""
9638 #: oleview.rc:106
9639 msgid "Run the Wine registry editor"
9640 msgstr ""
9642 #: oleview.rc:107
9643 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9644 msgstr ""
9646 #: oleview.rc:108
9647 msgid "Create an instance of the selected object"
9648 msgstr ""
9650 #: oleview.rc:109
9651 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9652 msgstr ""
9654 #: oleview.rc:110
9655 msgid "Release the currently selected object instance"
9656 msgstr ""
9658 #: oleview.rc:111
9659 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9660 msgstr ""
9662 #: oleview.rc:112
9663 msgid "Display the viewer for the selected item"
9664 msgstr ""
9666 #: oleview.rc:117
9667 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9668 msgstr ""
9670 #: oleview.rc:118
9671 msgid ""
9672 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9673 msgstr ""
9675 #: oleview.rc:119
9676 msgid "Show or hide the toolbar"
9677 msgstr ""
9679 #: oleview.rc:120
9680 msgid "Show or hide the status bar"
9681 msgstr ""
9683 #: oleview.rc:121
9684 msgid "Refresh all lists"
9685 msgstr ""
9687 #: oleview.rc:122
9688 msgid "Display program information, version number and copyright"
9689 msgstr ""
9691 #: oleview.rc:113
9692 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9693 msgstr ""
9695 #: oleview.rc:114
9696 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9697 msgstr ""
9699 #: oleview.rc:115
9700 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9701 msgstr ""
9703 #: oleview.rc:116
9704 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9705 msgstr ""
9707 #: oleview.rc:128
9708 #, fuzzy
9709 msgid "ObjectClasses"
9710 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9712 #: oleview.rc:129
9713 msgid "Grouped by Component Category"
9714 msgstr ""
9716 #: oleview.rc:130
9717 #, fuzzy
9718 msgid "OLE 1.0 Objects"
9719 msgstr "No existe dicho objeto"
9721 #: oleview.rc:131
9722 msgid "COM Library Objects"
9723 msgstr ""
9725 #: oleview.rc:132
9726 #, fuzzy
9727 msgid "All Objects"
9728 msgstr "No existe dicho objeto"
9730 #: oleview.rc:133
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Application IDs"
9733 msgstr "Aplicaciones"
9735 #: oleview.rc:134
9736 msgid "Type Libraries"
9737 msgstr ""
9739 #: oleview.rc:135
9740 msgid "ver."
9741 msgstr ""
9743 #: oleview.rc:136
9744 msgid "Interfaces"
9745 msgstr ""
9747 #: oleview.rc:138
9748 msgid "Registry"
9749 msgstr ""
9751 #: oleview.rc:139
9752 msgid "Implementation"
9753 msgstr ""
9755 #: oleview.rc:140
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Activation"
9758 msgstr "Ubicación"
9760 #: oleview.rc:142
9761 msgid "CoGetClassObject failed."
9762 msgstr ""
9764 #: oleview.rc:143
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Unknown error"
9767 msgstr "Origen desconocido"
9769 #: oleview.rc:146
9770 #, fuzzy
9771 msgid "bytes"
9772 msgstr "%ld bytes"
9774 #: oleview.rc:148
9775 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9776 msgstr ""
9778 #: oleview.rc:149
9779 msgid "Inherited Interfaces"
9780 msgstr ""
9782 #: oleview.rc:124
9783 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9784 msgstr ""
9786 #: oleview.rc:125
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Close window"
9789 msgstr "&Ventana"
9791 #: oleview.rc:126
9792 msgid "Group typeinfos by kind"
9793 msgstr ""
9795 #: progman.rc:30
9796 msgid "&New..."
9797 msgstr "&Nuevo..."
9799 #: progman.rc:31
9800 msgid "O&pen\tEnter"
9801 msgstr "A&brir\tEnter"
9803 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9804 #, fuzzy
9805 msgid "&Move...\tF7"
9806 msgstr ""
9807 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9808 "&Mover...\tF7\n"
9809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9810 "Mo&ver...\tF7"
9812 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9813 msgid "&Copy...\tF8"
9814 msgstr "&Copiar...\tF8"
9816 #: progman.rc:35
9817 #, fuzzy
9818 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9819 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9821 #: progman.rc:37
9822 msgid "&Execute..."
9823 msgstr "&Ejecutar..."
9825 #: progman.rc:39
9826 #, fuzzy
9827 msgid "E&xit Windows"
9828 msgstr "&Salir de Windows..."
9830 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9831 msgid "&Options"
9832 msgstr "&Opciones"
9834 #: progman.rc:42
9835 msgid "&Arrange automatically"
9836 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9838 #: progman.rc:43
9839 #, fuzzy
9840 msgid "&Minimize on run"
9841 msgstr ""
9842 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9843 "&Minimizar al lanzarse\n"
9844 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9845 "&Minimizar al ejecutarse"
9847 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9848 #, fuzzy
9849 msgid "&Save settings on exit"
9850 msgstr ""
9851 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9852 "&Guardar configuración al salir\n"
9853 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9854 "&Guardar opciones al salir"
9856 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9857 msgid "&Windows"
9858 msgstr "&Ventanas"
9860 #: progman.rc:47
9861 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9862 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9864 #: progman.rc:48
9865 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9866 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9868 #: progman.rc:49
9869 msgid "&Arrange Icons"
9870 msgstr "&Ordenar iconos"
9872 #: progman.rc:54
9873 #, fuzzy
9874 msgid "&About Program Manager"
9875 msgstr "Gestor de programas"
9877 #: progman.rc:60
9878 msgid "Program Manager"
9879 msgstr "Gestor de programas"
9881 #: progman.rc:65
9882 msgid "Delete group `%s'?"
9883 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9885 #: progman.rc:66
9886 msgid "Delete program `%s'?"
9887 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9889 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Not implemented"
9892 msgstr ""
9893 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9894 "No implementado\n"
9895 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9896 "Aún no implementado"
9898 #: progman.rc:68
9899 msgid "Error reading `%s'."
9900 msgstr "Error leyendo `%s'."
9902 #: progman.rc:69
9903 msgid "Error writing `%s'."
9904 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9906 #: progman.rc:72
9907 msgid ""
9908 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9909 "Should it be tried further on?"
9910 msgstr ""
9911 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9912 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9914 #: progman.rc:74
9915 msgid "Help not available."
9916 msgstr "Ayuda no disponible."
9918 #: progman.rc:75
9919 msgid "Unknown feature in %s"
9920 msgstr "Característica desconocida en %s"
9922 #: progman.rc:76
9923 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9924 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9926 #: progman.rc:77
9927 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9928 msgstr ""
9929 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9930 "originales."
9932 #: progman.rc:80
9933 msgid "Programs"
9934 msgstr "Programas"
9936 #: progman.rc:81
9937 msgid "Libraries (*.dll)"
9938 msgstr "Librarías (*.dll)"
9940 #: progman.rc:82
9941 msgid "Icon files"
9942 msgstr "Archivos de iconos"
9944 #: progman.rc:83
9945 msgid "Icons (*.ico)"
9946 msgstr "Iconos (*.ico)"
9948 #: reg.rc:27
9949 msgid ""
9950 "The syntax of this command is:\n"
9951 "\n"
9952 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9953 "REG command /?\n"
9954 msgstr ""
9955 "La sintaxis de este comando es:\n"
9956 "\n"
9957 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9958 "REG comando /?\n"
9960 #: reg.rc:28
9961 msgid ""
9962 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9963 "f]\n"
9964 msgstr ""
9965 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9966 "datos] [/f]\n"
9968 #: reg.rc:29
9969 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9970 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9972 #: reg.rc:30
9973 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9974 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9976 #: reg.rc:31
9977 msgid "The operation completed successfully\n"
9978 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9980 #: reg.rc:32
9981 msgid "Error: Invalid key name\n"
9982 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9984 #: reg.rc:33
9985 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9986 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9988 #: reg.rc:34
9989 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9990 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9992 #: reg.rc:35
9993 msgid ""
9994 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9995 msgstr ""
9996 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9997 "especificado\n"
9999 #: regedit.rc:31
10000 msgid "&Registry"
10001 msgstr "&Registro"
10003 #: regedit.rc:33
10004 msgid "&Import Registry File..."
10005 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10007 #: regedit.rc:34
10008 msgid "&Export Registry File..."
10009 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10011 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10012 #, fuzzy
10013 msgid "&Modify..."
10014 msgstr "&Modificar"
10016 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10017 msgid "&Key"
10018 msgstr "&Clave"
10020 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10021 msgid "&String Value"
10022 msgstr "Valor de c&adena"
10024 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10025 msgid "&Binary Value"
10026 msgstr "Valor &binario"
10028 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10029 msgid "&DWORD Value"
10030 msgstr "Valor &DWORD"
10032 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10033 msgid "&Multi String Value"
10034 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10036 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10037 #, fuzzy
10038 msgid "&Expandable String Value"
10039 msgstr "Valor de c&adena"
10041 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10042 msgid "&Rename\tF2"
10043 msgstr "&Renombrar\tF2"
10045 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10046 msgid "&Copy Key Name"
10047 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10049 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10050 #, fuzzy
10051 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10052 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10054 #: regedit.rc:61
10055 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10056 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10058 #: regedit.rc:65
10059 msgid "Status &Bar"
10060 msgstr "&Barra de estado"
10062 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Sp&lit"
10065 msgstr ""
10066 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10067 "Di&vidir\n"
10068 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10069 "&Separar"
10071 #: regedit.rc:74
10072 msgid "&Remove Favorite..."
10073 msgstr "&Eliminar favorito"
10075 #: regedit.rc:79
10076 msgid "&About Registry Editor"
10077 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10079 #: regedit.rc:88
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Modify Binary Data..."
10082 msgstr "Modificar datos binarios"
10084 #: regedit.rc:109
10085 msgid "&Export..."
10086 msgstr "&Exportar..."
10088 #: regedit.rc:134
10089 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10090 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10092 #: regedit.rc:135
10093 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10094 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10096 #: regedit.rc:136
10097 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10098 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10100 #: regedit.rc:137
10101 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10102 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10104 #: regedit.rc:138
10105 msgid ""
10106 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10107 msgstr ""
10108 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10109 "registro"
10111 #: regedit.rc:139
10112 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10113 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10115 #: regedit.rc:124
10116 msgid "Data"
10117 msgstr "Datos"
10119 #: regedit.rc:129
10120 msgid "Registry Editor"
10121 msgstr "Editor del registro"
10123 #: regedit.rc:191
10124 msgid "Import Registry File"
10125 msgstr "Importar archivo de registro"
10127 #: regedit.rc:192
10128 msgid "Export Registry File"
10129 msgstr "Exportar archivo de registro"
10131 #: regedit.rc:193
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Registry files (*.reg)"
10134 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10136 #: regedit.rc:194
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10139 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10141 #: regedit.rc:201
10142 msgid "(Default)"
10143 msgstr "(Por defecto)"
10145 #: regedit.rc:202
10146 msgid "(value not set)"
10147 msgstr "(valor no puesto)"
10149 #: regedit.rc:203
10150 msgid "(cannot display value)"
10151 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10153 #: regedit.rc:204
10154 msgid "(unknown %d)"
10155 msgstr "(desconocido %d)"
10157 #: regedit.rc:160
10158 msgid "Quits the registry editor"
10159 msgstr "Sale del editor de registro"
10161 #: regedit.rc:161
10162 msgid "Adds keys to the favorites list"
10163 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10165 #: regedit.rc:162
10166 msgid "Removes keys from the favorites list"
10167 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10169 #: regedit.rc:163
10170 msgid "Shows or hides the status bar"
10171 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10173 #: regedit.rc:164
10174 msgid "Change position of split between two panes"
10175 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10177 #: regedit.rc:165
10178 msgid "Refreshes the window"
10179 msgstr "Actualiza la ventana"
10181 #: regedit.rc:166
10182 msgid "Deletes the selection"
10183 msgstr "Elimina la selección"
10185 #: regedit.rc:167
10186 msgid "Renames the selection"
10187 msgstr "Renombra la selección"
10189 #: regedit.rc:168
10190 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10191 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10193 #: regedit.rc:169
10194 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10195 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10197 #: regedit.rc:170
10198 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10199 msgstr ""
10200 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10202 #: regedit.rc:144
10203 msgid "Modifies the value's data"
10204 msgstr "Modifica los datos del valor"
10206 #: regedit.rc:145
10207 msgid "Adds a new key"
10208 msgstr "Añade una nueva clave"
10210 #: regedit.rc:146
10211 msgid "Adds a new string value"
10212 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10214 #: regedit.rc:147
10215 msgid "Adds a new binary value"
10216 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10218 #: regedit.rc:148
10219 msgid "Adds a new double word value"
10220 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10222 #: regedit.rc:150
10223 msgid "Imports a text file into the registry"
10224 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10226 #: regedit.rc:152
10227 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10228 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10230 #: regedit.rc:153
10231 msgid "Prints all or part of the registry"
10232 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10234 #: regedit.rc:155
10235 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10236 msgstr ""
10237 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10239 #: regedit.rc:178
10240 msgid "Can't query value '%s'"
10241 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10243 #: regedit.rc:179
10244 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10245 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10247 #: regedit.rc:180
10248 msgid "Value is too big (%u)"
10249 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10251 #: regedit.rc:181
10252 msgid "Confirm Value Delete"
10253 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10255 #: regedit.rc:182
10256 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10257 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10259 #: regedit.rc:186
10260 msgid "Search string '%s' not found"
10261 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10263 #: regedit.rc:183
10264 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10265 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10267 #: regedit.rc:184
10268 msgid "New Key #%d"
10269 msgstr "Nueva clave #%d"
10271 #: regedit.rc:185
10272 msgid "New Value #%d"
10273 msgstr "Nuevo valor #%d"
10275 #: regedit.rc:177
10276 msgid "Can't query key '%s'"
10277 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10279 #: regedit.rc:149
10280 msgid "Adds a new multi string value"
10281 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10283 #: regedit.rc:171
10284 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10285 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10287 #: start.rc:46
10288 #, fuzzy
10289 msgid ""
10290 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10291 "with that suffix.\n"
10292 "Usage:\n"
10293 "start [options] program_filename [...]\n"
10294 "start [options] document_filename\n"
10295 "\n"
10296 "Options:\n"
10297 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10298 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10299 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10300 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10301 "code.\n"
10302 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10303 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10304 "/L           Show end-user license.\n"
10305 "/?           Display this help and exit.\n"
10306 "\n"
10307 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10308 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10309 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10310 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10311 msgstr ""
10312 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10313 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10314 "Uso:\n"
10315 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10316 "start [opciones] fichero_documento\n"
10317 "\n"
10318 "Opciones:\n"
10319 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10320 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10321 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10322 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10323 "código de salida.\n"
10324 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10325 "explorador de windows.\n"
10326 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10327 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10328 "\n"
10329 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10330 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10331 "opción /L.\n"
10332 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10333 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10335 #: start.rc:64
10336 #, fuzzy
10337 msgid ""
10338 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10339 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10340 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10341 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10342 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10343 "\n"
10344 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10345 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10346 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10347 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10348 "\n"
10349 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10350 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10351 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10352 "\n"
10353 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10354 msgstr ""
10355 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10356 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10357 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10358 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10359 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10360 "\n"
10361 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10362 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10363 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10364 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10365 "\n"
10366 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10367 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10368 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10369 "\n"
10370 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10372 #: start.rc:66
10373 msgid ""
10374 "Application could not be started, or no application associated with the "
10375 "specified file.\n"
10376 "ShellExecuteEx failed"
10377 msgstr ""
10378 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10379 "el archivo especificado.\n"
10380 "ShellExecuteEx fallido"
10382 #: start.rc:68
10383 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10384 msgstr ""
10385 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10386 "archivo de DOS."
10388 #: taskkill.rc:27
10389 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10390 msgstr ""
10392 #: taskkill.rc:28
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10395 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10397 #: taskkill.rc:29
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10400 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10402 #: taskkill.rc:30
10403 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10404 msgstr ""
10406 #: taskkill.rc:31
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10409 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10411 #: taskkill.rc:32
10412 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10413 msgstr ""
10415 #: taskkill.rc:33
10416 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10417 msgstr ""
10419 #: taskkill.rc:34
10420 msgid ""
10421 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10422 msgstr ""
10424 #: taskkill.rc:35
10425 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10426 msgstr ""
10428 #: taskkill.rc:36
10429 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10430 msgstr ""
10432 #: taskkill.rc:37
10433 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10434 msgstr ""
10436 #: taskkill.rc:38
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10439 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10441 #: taskkill.rc:39
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10444 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10446 #: taskkill.rc:40
10447 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10448 msgstr ""
10450 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10451 msgid "&New Task (Run...)"
10452 msgstr ""
10454 #: taskmgr.rc:39
10455 msgid "E&xit Task Manager"
10456 msgstr ""
10458 #: taskmgr.rc:45
10459 #, fuzzy
10460 msgid "&Minimize On Use"
10461 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10463 #: taskmgr.rc:47
10464 msgid "&Hide When Minimized"
10465 msgstr ""
10467 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10468 msgid "&Show 16-bit tasks"
10469 msgstr ""
10471 #: taskmgr.rc:54
10472 #, fuzzy
10473 msgid "&Refresh Now"
10474 msgstr "&Recargar"
10476 #: taskmgr.rc:55
10477 msgid "&Update Speed"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10481 msgid "&High"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10485 msgid "&Normal"
10486 msgstr ""
10488 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10489 msgid "&Low"
10490 msgstr ""
10492 #: taskmgr.rc:61
10493 msgid "&Paused"
10494 msgstr ""
10496 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10497 msgid "&Select Columns..."
10498 msgstr ""
10500 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10501 msgid "&CPU History"
10502 msgstr ""
10504 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10505 msgid "&One Graph, All CPUs"
10506 msgstr ""
10508 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10509 msgid "One Graph &Per CPU"
10510 msgstr ""
10512 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10513 msgid "&Show Kernel Times"
10514 msgstr ""
10516 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10517 msgid "Tile &Horizontally"
10518 msgstr "Mosaico &horizontal"
10520 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10521 msgid "Tile &Vertically"
10522 msgstr ""
10524 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10525 #, fuzzy
10526 msgid "&Minimize"
10527 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10529 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10530 msgid "&Cascade"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10534 msgid "&Bring To Front"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:90
10538 #, fuzzy
10539 msgid "&About Task Manager"
10540 msgstr "&Acerca de Wine"
10542 #: taskmgr.rc:120
10543 msgid "&Switch To"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:129
10547 msgid "&End Task"
10548 msgstr ""
10550 #: taskmgr.rc:130
10551 #, fuzzy
10552 msgid "&Go To Process"
10553 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10555 #: taskmgr.rc:149
10556 msgid "&End Process"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:150
10560 msgid "End Process &Tree"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10564 msgid "&Debug"
10565 msgstr "&Depurar"
10567 #: taskmgr.rc:154
10568 msgid "Set &Priority"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:156
10572 msgid "&Realtime"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:160
10576 #, fuzzy
10577 msgid "&Above Normal"
10578 msgstr "Normal"
10580 #: taskmgr.rc:164
10581 #, fuzzy
10582 msgid "&Below Normal"
10583 msgstr "Normal"
10585 #: taskmgr.rc:169
10586 msgid "Set &Affinity..."
10587 msgstr ""
10589 #: taskmgr.rc:170
10590 msgid "Edit Debug &Channels..."
10591 msgstr ""
10593 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Task Manager"
10596 msgstr "Gestor de programas"
10598 #: taskmgr.rc:182
10599 msgid "Create New Task"
10600 msgstr ""
10602 #: taskmgr.rc:187
10603 msgid "Runs a new program"
10604 msgstr ""
10606 #: taskmgr.rc:188
10607 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10608 msgstr ""
10610 #: taskmgr.rc:190
10611 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10612 msgstr ""
10614 #: taskmgr.rc:191
10615 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10616 msgstr ""
10618 #: taskmgr.rc:192
10619 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10620 msgstr ""
10622 #: taskmgr.rc:193
10623 msgid "Displays tasks by using large icons"
10624 msgstr ""
10626 #: taskmgr.rc:194
10627 msgid "Displays tasks by using small icons"
10628 msgstr ""
10630 #: taskmgr.rc:195
10631 msgid "Displays information about each task"
10632 msgstr ""
10634 #: taskmgr.rc:196
10635 msgid "Updates the display twice per second"
10636 msgstr ""
10638 #: taskmgr.rc:197
10639 msgid "Updates the display every two seconds"
10640 msgstr ""
10642 #: taskmgr.rc:198
10643 msgid "Updates the display every four seconds"
10644 msgstr ""
10646 #: taskmgr.rc:203
10647 msgid "Does not automatically update"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:205
10651 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:206
10655 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10656 msgstr ""
10658 #: taskmgr.rc:207
10659 msgid "Minimizes the windows"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:208
10663 msgid "Maximizes the windows"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:209
10667 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:210
10671 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:211
10675 msgid "Displays Task Manager help topics"
10676 msgstr ""
10678 #: taskmgr.rc:212
10679 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10680 msgstr ""
10682 #: taskmgr.rc:213
10683 msgid "Exits the Task Manager application"
10684 msgstr ""
10686 #: taskmgr.rc:215
10687 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10688 msgstr ""
10690 #: taskmgr.rc:216
10691 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10692 msgstr ""
10694 #: taskmgr.rc:217
10695 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10696 msgstr ""
10698 #: taskmgr.rc:219
10699 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10700 msgstr ""
10702 #: taskmgr.rc:220
10703 msgid "Each CPU has its own history graph"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:222
10707 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:227
10711 msgid "Tells the selected tasks to close"
10712 msgstr ""
10714 #: taskmgr.rc:228
10715 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:229
10719 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:230
10723 msgid "Removes the process from the system"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:232
10727 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:233
10731 msgid "Attaches the debugger to this process"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:235
10735 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10736 msgstr ""
10738 #: taskmgr.rc:237
10739 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10740 msgstr ""
10742 #: taskmgr.rc:238
10743 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10744 msgstr ""
10746 #: taskmgr.rc:240
10747 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10748 msgstr ""
10750 #: taskmgr.rc:242
10751 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:244
10755 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10756 msgstr ""
10758 #: taskmgr.rc:245
10759 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10760 msgstr ""
10762 #: taskmgr.rc:247
10763 msgid "Controls Debug Channels"
10764 msgstr ""
10766 #: taskmgr.rc:263
10767 msgid "Processes"
10768 msgstr ""
10770 #: taskmgr.rc:264
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Performance"
10773 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10775 #: taskmgr.rc:265
10776 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10777 msgstr ""
10779 #: taskmgr.rc:266
10780 msgid "Processes: %d"
10781 msgstr ""
10783 #: taskmgr.rc:267
10784 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10785 msgstr ""
10787 #: taskmgr.rc:272
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Image Name"
10790 msgstr "Image"
10792 #: taskmgr.rc:273
10793 msgid "PID"
10794 msgstr ""
10796 #: taskmgr.rc:274
10797 msgid "CPU"
10798 msgstr ""
10800 #: taskmgr.rc:275
10801 msgid "CPU Time"
10802 msgstr ""
10804 #: taskmgr.rc:276
10805 msgid "Mem Usage"
10806 msgstr ""
10808 #: taskmgr.rc:277
10809 msgid "Mem Delta"
10810 msgstr ""
10812 #: taskmgr.rc:278
10813 msgid "Peak Mem Usage"
10814 msgstr ""
10816 #: taskmgr.rc:279
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Page Faults"
10819 msgstr "Página a la i&zquierda"
10821 #: taskmgr.rc:280
10822 #, fuzzy
10823 msgid "USER Objects"
10824 msgstr "No existe dicho objeto"
10826 #: taskmgr.rc:281
10827 msgid "I/O Reads"
10828 msgstr ""
10830 #: taskmgr.rc:282
10831 msgid "I/O Read Bytes"
10832 msgstr ""
10834 #: taskmgr.rc:283
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Session ID"
10837 msgstr ""
10838 "CMD Versión %s\n"
10839 "\n"
10841 #: taskmgr.rc:284
10842 msgid "Username"
10843 msgstr ""
10845 #: taskmgr.rc:285
10846 msgid "PF Delta"
10847 msgstr ""
10849 #: taskmgr.rc:286
10850 msgid "VM Size"
10851 msgstr ""
10853 #: taskmgr.rc:287
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Paged Pool"
10856 msgstr "Página a&bajo"
10858 #: taskmgr.rc:288
10859 msgid "NP Pool"
10860 msgstr ""
10862 #: taskmgr.rc:289
10863 msgid "Base Pri"
10864 msgstr ""
10866 #: taskmgr.rc:290
10867 msgid "Handles"
10868 msgstr ""
10870 #: taskmgr.rc:291
10871 msgid "Threads"
10872 msgstr ""
10874 #: taskmgr.rc:292
10875 msgid "GDI Objects"
10876 msgstr ""
10878 #: taskmgr.rc:293
10879 msgid "I/O Writes"
10880 msgstr ""
10882 #: taskmgr.rc:294
10883 msgid "I/O Write Bytes"
10884 msgstr ""
10886 #: taskmgr.rc:295
10887 #, fuzzy
10888 msgid "I/O Other"
10889 msgstr "Otro"
10891 #: taskmgr.rc:296
10892 msgid "I/O Other Bytes"
10893 msgstr ""
10895 #: taskmgr.rc:301
10896 msgid "Task Manager Warning"
10897 msgstr ""
10899 #: taskmgr.rc:304
10900 msgid ""
10901 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10902 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10903 "sure you want to change the priority class?"
10904 msgstr ""
10906 #: taskmgr.rc:305
10907 msgid "Unable to Change Priority"
10908 msgstr ""
10910 #: taskmgr.rc:310
10911 msgid ""
10912 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10913 "results including loss of data and system instability. The\n"
10914 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10915 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10916 "terminate the process?"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:311
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Unable to Terminate Process"
10922 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10924 #: taskmgr.rc:313
10925 msgid ""
10926 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10927 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10928 msgstr ""
10930 #: taskmgr.rc:314
10931 msgid "Unable to Debug Process"
10932 msgstr ""
10934 #: taskmgr.rc:315
10935 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10936 msgstr ""
10938 #: taskmgr.rc:316
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Invalid Option"
10941 msgstr "Sintaxis inválida"
10943 #: taskmgr.rc:317
10944 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:322
10948 msgid "System Idle Process"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:323
10952 msgid "Not Responding"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:324
10956 msgid "Running"
10957 msgstr ""
10959 #: taskmgr.rc:325
10960 msgid "Task"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:327
10964 msgid "Debug Channels"
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:328
10968 msgid "Fixme"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:329
10972 msgid "Err"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:330
10976 msgid "Warn"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:331
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Trace"
10982 msgstr "Trazar &etiquetas"
10984 #: uninstaller.rc:26
10985 msgid "Wine Application Uninstaller"
10986 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10988 #: uninstaller.rc:27
10989 msgid ""
10990 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10991 "executable.\n"
10992 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10993 msgstr ""
10994 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10995 "que no exista el ejecutable.\n"
10996 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10998 #: view.rc:33
10999 msgid "&Pan"
11000 msgstr "&Pan"
11002 #: view.rc:35
11003 msgid "&Scale to Window"
11004 msgstr "A&justar a ventana"
11006 #: view.rc:37
11007 msgid "&Left"
11008 msgstr "&Izquierda"
11010 #: view.rc:38
11011 msgid "&Right"
11012 msgstr "&Derecha"
11014 #: view.rc:39
11015 msgid "&Up"
11016 msgstr "&Arriba"
11018 #: view.rc:40
11019 msgid "&Down"
11020 msgstr "A&bajo"
11022 #: view.rc:46
11023 msgid "Regular Metafile Viewer"
11024 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11026 #: wineboot.rc:28
11027 msgid "Waiting for Program"
11028 msgstr "Esperando al programa"
11030 #: wineboot.rc:32
11031 msgid "Terminate Process"
11032 msgstr "Terminar proceso"
11034 #: wineboot.rc:33
11035 msgid ""
11036 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11037 "responding.\n"
11038 "\n"
11039 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11040 msgstr ""
11041 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11042 "\n"
11043 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11045 #: wineboot.rc:39
11046 msgid "Wine"
11047 msgstr "Wine"
11049 #: wineboot.rc:43
11050 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11051 msgstr ""
11052 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11054 #: winecfg.rc:31
11055 msgid "Libraries"
11056 msgstr "Librerías"
11058 #: winecfg.rc:32
11059 msgid "Drives"
11060 msgstr "Unidades"
11062 #: winecfg.rc:33
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Select the Unix target directory, please."
11065 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11067 #: winecfg.rc:35
11068 msgid "Show &Advanced"
11069 msgstr "Mostrar avanzado"
11071 #: winecfg.rc:34
11072 msgid "Hide &Advanced"
11073 msgstr "Ocultar avanzado"
11075 #: winecfg.rc:36
11076 msgid "(No Theme)"
11077 msgstr "(Ningún tema)"
11079 #: winecfg.rc:37
11080 msgid "Graphics"
11081 msgstr "Gráficos"
11083 #: winecfg.rc:38
11084 msgid "Desktop Integration"
11085 msgstr "Integración de escritorio"
11087 #: winecfg.rc:39
11088 msgid "Audio"
11089 msgstr "Audio"
11091 #: winecfg.rc:40
11092 msgid "About"
11093 msgstr "Acerca de"
11095 #: winecfg.rc:41
11096 msgid "Wine configuration"
11097 msgstr "Configuración de Wine"
11099 #: winecfg.rc:43
11100 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11101 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11103 #: winecfg.rc:44
11104 msgid "Select a theme file"
11105 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11107 #: winecfg.rc:45
11108 msgid "Folder"
11109 msgstr "Carpeta del sistema"
11111 #: winecfg.rc:46
11112 msgid "Links to"
11113 msgstr "Enlaza a"
11115 #: winecfg.rc:42
11116 msgid "Wine configuration for %s"
11117 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11119 #: winecfg.rc:87
11120 msgid "Selected driver: %s"
11121 msgstr ""
11123 #: winecfg.rc:88
11124 #, fuzzy
11125 msgid "(None)"
11126 msgstr ""
11127 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11128 "Ninguna\n"
11129 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11130 "Ninguno"
11132 #: winecfg.rc:89
11133 msgid "Audio test failed!"
11134 msgstr ""
11136 #: winecfg.rc:91
11137 #, fuzzy
11138 msgid "(System default)"
11139 msgstr "Ruta del sistema"
11141 #: winecfg.rc:51
11142 msgid ""
11143 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11144 "Are you sure you want to do this?"
11145 msgstr ""
11146 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11147 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11149 #: winecfg.rc:52
11150 msgid "Warning: system library"
11151 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11153 #: winecfg.rc:53
11154 msgid "native"
11155 msgstr "nativa"
11157 #: winecfg.rc:54
11158 msgid "builtin"
11159 msgstr "interna"
11161 #: winecfg.rc:55
11162 msgid "native, builtin"
11163 msgstr "nativa, interna"
11165 #: winecfg.rc:56
11166 msgid "builtin, native"
11167 msgstr "interna, nativa"
11169 #: winecfg.rc:57
11170 msgid "disabled"
11171 msgstr "deshabilitada"
11173 #: winecfg.rc:58
11174 msgid "Default Settings"
11175 msgstr "Configuración por defecto"
11177 #: winecfg.rc:59
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11180 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11182 #: winecfg.rc:60
11183 msgid "Use global settings"
11184 msgstr "Usar la configuración global"
11186 #: winecfg.rc:61
11187 msgid "Select an executable file"
11188 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11190 #: winecfg.rc:66
11191 msgid "Hardware"
11192 msgstr "Hardware"
11194 #: winecfg.rc:67
11195 #, fuzzy
11196 msgctxt "vertex shader mode"
11197 msgid "None"
11198 msgstr ""
11199 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11200 "Ninguna\n"
11201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11202 "Ninguno"
11204 #: winecfg.rc:72
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Autodetect..."
11207 msgstr "Autodetectar"
11209 #: winecfg.rc:73
11210 msgid "Local hard disk"
11211 msgstr "Disco duro local"
11213 #: winecfg.rc:74
11214 msgid "Network share"
11215 msgstr "Compartición de red"
11217 #: winecfg.rc:75
11218 msgid "Floppy disk"
11219 msgstr "Disco flexible"
11221 #: winecfg.rc:76
11222 msgid "CD-ROM"
11223 msgstr "CD-ROM"
11225 #: winecfg.rc:77
11226 #, fuzzy
11227 msgid ""
11228 "You cannot add any more drives.\n"
11229 "\n"
11230 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11231 msgstr ""
11232 "No puede añadir más unidades.\n"
11233 "\n"
11234 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11235 "más de 26"
11237 #: winecfg.rc:78
11238 msgid "System drive"
11239 msgstr "Unidad del sistema"
11241 #: winecfg.rc:79
11242 msgid ""
11243 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11244 "\n"
11245 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11246 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11247 msgstr ""
11248 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11249 "\n"
11250 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11251 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11253 #: winecfg.rc:80
11254 #, fuzzy
11255 msgctxt "Drive letter"
11256 msgid "Letter"
11257 msgstr "Letra"
11259 #: winecfg.rc:81
11260 msgid "Drive Mapping"
11261 msgstr "Mapeo de unidad"
11263 #: winecfg.rc:82
11264 msgid ""
11265 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11266 "\n"
11267 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11268 msgstr ""
11269 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11270 "\n"
11271 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11273 #: winecfg.rc:96
11274 msgid "Controls Background"
11275 msgstr "Fondo del control"
11277 #: winecfg.rc:97
11278 msgid "Controls Text"
11279 msgstr "Texto del control"
11281 #: winecfg.rc:99
11282 msgid "Menu Background"
11283 msgstr "Fondo del menú"
11285 #: winecfg.rc:100
11286 msgid "Menu Text"
11287 msgstr "Texto del menú"
11289 #: winecfg.rc:101
11290 msgid "Scrollbar"
11291 msgstr "Barra de desplazamiento"
11293 #: winecfg.rc:102
11294 msgid "Selection Background"
11295 msgstr "Fondo de la selección"
11297 #: winecfg.rc:103
11298 msgid "Selection Text"
11299 msgstr "Texto de la selección"
11301 #: winecfg.rc:104
11302 msgid "ToolTip Background"
11303 msgstr "Fondo del consejo"
11305 #: winecfg.rc:105
11306 msgid "ToolTip Text"
11307 msgstr "Texto del consejo"
11309 #: winecfg.rc:106
11310 msgid "Window Background"
11311 msgstr "Fondo de la ventana"
11313 #: winecfg.rc:107
11314 msgid "Window Text"
11315 msgstr "Texto de la ventana"
11317 #: winecfg.rc:108
11318 msgid "Active Title Bar"
11319 msgstr "Barra de título activa"
11321 #: winecfg.rc:109
11322 msgid "Active Title Text"
11323 msgstr "Texto de barra de título activa"
11325 #: winecfg.rc:110
11326 msgid "Inactive Title Bar"
11327 msgstr "Barra de título inactiva"
11329 #: winecfg.rc:111
11330 msgid "Inactive Title Text"
11331 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11333 #: winecfg.rc:112
11334 msgid "Message Box Text"
11335 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11337 #: winecfg.rc:113
11338 msgid "Application Workspace"
11339 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11341 #: winecfg.rc:114
11342 msgid "Window Frame"
11343 msgstr "Recuadro de la ventana"
11345 #: winecfg.rc:115
11346 msgid "Active Border"
11347 msgstr "Borde activo"
11349 #: winecfg.rc:116
11350 msgid "Inactive Border"
11351 msgstr "Borde inactivo"
11353 #: winecfg.rc:117
11354 msgid "Controls Shadow"
11355 msgstr "Sombra del control"
11357 #: winecfg.rc:118
11358 msgid "Gray Text"
11359 msgstr "Texto en gris"
11361 #: winecfg.rc:119
11362 msgid "Controls Highlight"
11363 msgstr "Resaltado del control"
11365 #: winecfg.rc:120
11366 msgid "Controls Dark Shadow"
11367 msgstr "Sombra oscura del control"
11369 #: winecfg.rc:121
11370 msgid "Controls Light"
11371 msgstr "Parte iluminada del control"
11373 #: winecfg.rc:122
11374 msgid "Controls Alternate Background"
11375 msgstr "Fondo alternativo del control"
11377 #: winecfg.rc:123
11378 msgid "Hot Tracked Item"
11379 msgstr "Elemento resaltado"
11381 #: winecfg.rc:124
11382 msgid "Active Title Bar Gradient"
11383 msgstr "Gradiente barra título activa"
11385 #: winecfg.rc:125
11386 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11387 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11389 #: winecfg.rc:126
11390 msgid "Menu Highlight"
11391 msgstr "Resaltado del menú"
11393 #: winecfg.rc:127
11394 msgid "Menu Bar"
11395 msgstr "Barra de menú"
11397 #: wineconsole.rc:57
11398 msgid " Options "
11399 msgstr " Opciones "
11401 #: wineconsole.rc:60
11402 msgid "Cursor size"
11403 msgstr "Tanaño del cursor"
11405 #: wineconsole.rc:61
11406 msgid "&Small"
11407 msgstr "&Pequeño"
11409 #: wineconsole.rc:62
11410 msgid "&Medium"
11411 msgstr "&Mediano"
11413 #: wineconsole.rc:63
11414 msgid "&Large"
11415 msgstr "&Grande"
11417 #: wineconsole.rc:65
11418 msgid "Control"
11419 msgstr "Control"
11421 #: wineconsole.rc:66
11422 msgid "Popup menu"
11423 msgstr "Menú emergente"
11425 #: wineconsole.rc:67
11426 msgid "&Control"
11427 msgstr "&Control"
11429 #: wineconsole.rc:68
11430 msgid "S&hift"
11431 msgstr "S&hift"
11433 #: wineconsole.rc:69
11434 msgid "Quick edit"
11435 msgstr "Edición rápida"
11437 #: wineconsole.rc:70
11438 msgid "&enable"
11439 msgstr "&habilitar"
11441 #: wineconsole.rc:72
11442 msgid "Command history"
11443 msgstr "Historial de comandos"
11445 #: wineconsole.rc:73
11446 msgid "&Number of recalled commands :"
11447 msgstr "&Número de comandos recordados :"
11449 #: wineconsole.rc:76
11450 msgid "&Remove doubles"
11451 msgstr "&Eliminar duplicados"
11453 #: wineconsole.rc:81
11454 msgid " Font "
11455 msgstr " Fuente "
11457 #: wineconsole.rc:84
11458 msgid "&Font"
11459 msgstr "&Fuente"
11461 #: wineconsole.rc:86
11462 msgid "&Color"
11463 msgstr "&Color"
11465 #: wineconsole.rc:97
11466 msgid " Configuration "
11467 msgstr " Configuración "
11469 #: wineconsole.rc:100
11470 msgid "Buffer zone"
11471 msgstr "Zona de buffer"
11473 #: wineconsole.rc:101
11474 msgid "&Width :"
11475 msgstr "&Anchura :"
11477 #: wineconsole.rc:104
11478 msgid "&Height :"
11479 msgstr "&Altura :"
11481 #: wineconsole.rc:108
11482 msgid "Window size"
11483 msgstr "Tamaño de ventana"
11485 #: wineconsole.rc:109
11486 msgid "W&idth :"
11487 msgstr "A&nchura :"
11489 #: wineconsole.rc:112
11490 msgid "H&eight :"
11491 msgstr "A&ltura :"
11493 #: wineconsole.rc:116
11494 msgid "End of program"
11495 msgstr "Fin del programa"
11497 #: wineconsole.rc:117
11498 msgid "&Close console"
11499 msgstr "&Cerrar consola"
11501 #: wineconsole.rc:119
11502 msgid "Edition"
11503 msgstr "Edición"
11505 #: wineconsole.rc:125
11506 msgid "Console parameters"
11507 msgstr "Parámetros de consola"
11509 #: wineconsole.rc:128
11510 msgid "Retain these settings for later sessions"
11511 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
11513 #: wineconsole.rc:129
11514 msgid "Modify only current session"
11515 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
11517 #: wineconsole.rc:26
11518 msgid "Set &Defaults"
11519 msgstr "Por &defecto"
11521 #: wineconsole.rc:28
11522 msgid "&Mark"
11523 msgstr "&Marcar"
11525 #: wineconsole.rc:31
11526 msgid "&Select all"
11527 msgstr "&Seleccionar todo"
11529 #: wineconsole.rc:32
11530 msgid "Sc&roll"
11531 msgstr "Desplaza&r"
11533 #: wineconsole.rc:33
11534 msgid "S&earch"
11535 msgstr "&Buscar"
11537 #: wineconsole.rc:36
11538 msgid "Setup - Default settings"
11539 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11541 #: wineconsole.rc:37
11542 msgid "Setup - Current settings"
11543 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11545 #: wineconsole.rc:38
11546 msgid "Configuration error"
11547 msgstr "Error de configuración"
11549 #: wineconsole.rc:39
11550 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11551 msgstr ""
11552 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11553 "ventana"
11555 #: wineconsole.rc:34
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11558 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11560 #: wineconsole.rc:35
11561 msgid "This is a test"
11562 msgstr "Esto es una prueba"
11564 #: wineconsole.rc:41
11565 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11566 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11568 #: wineconsole.rc:42
11569 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11570 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11572 #: wineconsole.rc:43
11573 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11574 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11576 #: wineconsole.rc:44
11577 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11578 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11580 #: wineconsole.rc:45
11581 msgid ""
11582 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11583 "The command is invalid.\n"
11584 msgstr ""
11585 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11586 "El comando es inválido.\n"
11588 #: wineconsole.rc:47
11589 msgid ""
11590 "\n"
11591 "Usage:\n"
11592 "  wineconsole [options] <command>\n"
11593 "\n"
11594 "Options:\n"
11595 msgstr ""
11596 "\n"
11597 "Uso:\n"
11598 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11599 "\n"
11600 "Opciones:\n"
11602 #: wineconsole.rc:49
11603 #, fuzzy
11604 msgid ""
11605 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11606 "will\n"
11607 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11608 "console.\n"
11609 msgstr ""
11610 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11611 "curses\n"
11612 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11613 "consola de Wine\n"
11615 #: wineconsole.rc:50
11616 #, fuzzy
11617 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11618 msgstr ""
11619 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11620 "consola\n"
11622 #: wineconsole.rc:51
11623 #, fuzzy
11624 msgid ""
11625 "\n"
11626 "Example:\n"
11627 "  wineconsole cmd\n"
11628 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11629 "\n"
11630 msgstr ""
11631 "\n"
11632 "Ejemplo:\n"
11633 "  wineconsole cmd\n"
11634 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11635 "\n"
11637 #: winedbg.rc:35
11638 msgid "Wine program crash"
11639 msgstr "Caida del programa Wine"
11641 #: winedbg.rc:36
11642 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11643 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11645 #: winedbg.rc:37
11646 msgid "(unidentified)"
11647 msgstr "(no identificado)"
11649 #: winefile.rc:26
11650 msgid "&Open\tEnter"
11651 msgstr "&Abrir\tEnter"
11653 #: winefile.rc:30
11654 msgid "Re&name..."
11655 msgstr "&Renombrar..."
11657 #: winefile.rc:31
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11660 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11662 #: winefile.rc:33
11663 msgid "&Run..."
11664 msgstr "E&jecutar..."
11666 #: winefile.rc:35
11667 msgid "Cr&eate Directory..."
11668 msgstr "Crear direc&torio..."
11670 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11671 msgid "E&xit\tAlt+X"
11672 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11674 #: winefile.rc:44
11675 msgid "&Disk"
11676 msgstr "&Disco"
11678 #: winefile.rc:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Connect &Network Drive..."
11681 msgstr "C&onectar unidad de red"
11683 #: winefile.rc:46
11684 msgid "&Disconnect Network Drive"
11685 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11687 #: winefile.rc:52
11688 msgid "&Name"
11689 msgstr "No&mbre"
11691 #: winefile.rc:53
11692 msgid "&All File Details"
11693 msgstr "T&odos los detalles"
11695 #: winefile.rc:55
11696 msgid "&Sort by Name"
11697 msgstr "Ordenar por &nombre"
11699 #: winefile.rc:56
11700 msgid "Sort &by Type"
11701 msgstr "Ordenar por &tipo"
11703 #: winefile.rc:57
11704 msgid "Sort by Si&ze"
11705 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11707 #: winefile.rc:58
11708 msgid "Sort by &Date"
11709 msgstr "Ordenar por &fecha"
11711 #: winefile.rc:60
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Filter by&..."
11714 msgstr "Ordenar por &..."
11716 #: winefile.rc:67
11717 msgid "&Drivebar"
11718 msgstr "Barra de &unidades"
11720 #: winefile.rc:70
11721 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11722 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11724 #: winefile.rc:77
11725 msgid "New &Window"
11726 msgstr "&Nueva ventana"
11728 #: winefile.rc:78
11729 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11730 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11732 #: winefile.rc:80
11733 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11734 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11736 #: winefile.rc:87
11737 #, fuzzy
11738 msgid "&About Wine File Manager"
11739 msgstr "Winefile"
11741 #: winefile.rc:125
11742 msgid "Select destination"
11743 msgstr "Seleccione destino"
11745 #: winefile.rc:133
11746 msgid "&Browse..."
11747 msgstr "&Examinar"
11749 #: winefile.rc:138
11750 msgid "By File Type"
11751 msgstr "Por tipo de archivo"
11753 #: winefile.rc:141
11754 msgid "&Name:"
11755 msgstr "&Nombre:"
11757 #: winefile.rc:143
11758 msgid "File Type"
11759 msgstr "Tipo de archivo"
11761 #: winefile.rc:144
11762 msgid "&Directories"
11763 msgstr "&Directorios"
11765 #: winefile.rc:146
11766 msgid "&Programs"
11767 msgstr "&Programas"
11769 #: winefile.rc:148
11770 msgid "Docu&ments"
11771 msgstr "Docu&mentos"
11773 #: winefile.rc:150
11774 msgid "&Other files"
11775 msgstr "&Otros archivos"
11777 #: winefile.rc:152
11778 msgid "Show Hidden/&System Files"
11779 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
11781 #: winefile.rc:160
11782 msgid "Properties for %s"
11783 msgstr "Propiedades de %s"
11785 #: winefile.rc:163
11786 msgid "&File Name:"
11787 msgstr "Nombre:"
11789 #: winefile.rc:165
11790 msgid "Full &Path:"
11791 msgstr "&Ruta completa:"
11793 #: winefile.rc:167
11794 msgid "Last Change:"
11795 msgstr "Último cambio:"
11797 #: winefile.rc:169
11798 msgid "Version:"
11799 msgstr "Versión:"
11801 #: winefile.rc:171
11802 msgid "Cop&yright:"
11803 msgstr "Cop&yright:"
11805 #: winefile.rc:173
11806 msgid "Size:"
11807 msgstr "Tamaño:"
11809 #: winefile.rc:176
11810 msgid "&Read Only"
11811 msgstr "Sólo &lectura"
11813 #: winefile.rc:177
11814 msgid "H&idden"
11815 msgstr "&Oculto"
11817 #: winefile.rc:178
11818 msgid "&Archive"
11819 msgstr "A&rchivar"
11821 #: winefile.rc:179
11822 msgid "&System"
11823 msgstr "&Sistema"
11825 #: winefile.rc:180
11826 msgid "&Compressed"
11827 msgstr "&Comprimido"
11829 #: winefile.rc:181
11830 msgid "&Version Information"
11831 msgstr "Información de &versión"
11833 #: winefile.rc:93
11834 msgid "Applying font settings"
11835 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11837 #: winefile.rc:94
11838 msgid "Error while selecting new font."
11839 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11841 #: winefile.rc:99
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Wine File Manager"
11844 msgstr "Winefile"
11846 #: winefile.rc:101
11847 msgid "root fs"
11848 msgstr "SF raíz"
11850 #: winefile.rc:102
11851 msgid "unixfs"
11852 msgstr "unixfs"
11854 #: winefile.rc:104
11855 msgid "Shell"
11856 msgstr "Shell"
11858 #: winefile.rc:105
11859 msgid "Not yet implemented"
11860 msgstr "Aún no implementado"
11862 #: winefile.rc:112
11863 msgid "CDate"
11864 msgstr "FechaC"
11866 #: winefile.rc:113
11867 msgid "ADate"
11868 msgstr "FechaA"
11870 #: winefile.rc:114
11871 msgid "MDate"
11872 msgstr "FechaM"
11874 #: winefile.rc:115
11875 msgid "Index/Inode"
11876 msgstr "Índice/Nodo-i"
11878 #: winefile.rc:120
11879 #, fuzzy
11880 msgid "%1 of %2 free"
11881 msgstr "%s de %s libre"
11883 #: winemine.rc:34
11884 msgid "&Game"
11885 msgstr ""
11887 #: winemine.rc:35
11888 msgid "&New\tF2"
11889 msgstr "&Nuevo\tF2"
11891 #: winemine.rc:37
11892 msgid "Question &Marks"
11893 msgstr ""
11895 #: winemine.rc:39
11896 msgid "&Beginner"
11897 msgstr "&Principiante"
11899 #: winemine.rc:40
11900 msgid "&Advanced"
11901 msgstr "&Avanzado"
11903 #: winemine.rc:41
11904 msgid "&Expert"
11905 msgstr "&Experto"
11907 #: winemine.rc:42
11908 msgid "&Custom..."
11909 msgstr "P&ersonalizado"
11911 #: winemine.rc:44
11912 #, fuzzy
11913 msgid "&Fastest Times"
11914 msgstr "&Mejores tiempos"
11916 #: winemine.rc:49
11917 #, fuzzy
11918 msgid "&About WineMine"
11919 msgstr "&Acerca de Wine"
11921 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11922 msgid "Fastest Times"
11923 msgstr "Mejores tiempos"
11925 #: winemine.rc:59
11926 msgid "Beginner"
11927 msgstr "Principiante"
11929 #: winemine.rc:60
11930 msgid "Advanced"
11931 msgstr "Avanzado"
11933 #: winemine.rc:61
11934 msgid "Expert"
11935 msgstr "Experto"
11937 #: winemine.rc:74
11938 msgid "Congratulations!"
11939 msgstr "¡Enhorabuena!"
11941 #: winemine.rc:76
11942 msgid "Please enter your name"
11943 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
11945 #: winemine.rc:84
11946 msgid "Custom Game"
11947 msgstr "Juego personalizado"
11949 #: winemine.rc:86
11950 msgid "Rows"
11951 msgstr "Filas"
11953 #: winemine.rc:87
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Columns"
11956 msgstr "C&olumna"
11958 #: winemine.rc:88
11959 msgid "Mines"
11960 msgstr "Minas"
11962 #: winemine.rc:27
11963 msgid "WineMine"
11964 msgstr "WineMine"
11966 #: winemine.rc:28
11967 msgid "Nobody"
11968 msgstr "Nadie"
11970 #: winemine.rc:29
11971 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11972 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11974 #: winhlp32.rc:32
11975 msgid "Printer &setup..."
11976 msgstr "&Configuración impresora..."
11978 #: winhlp32.rc:39
11979 msgid "&Annotate..."
11980 msgstr "&Anotar..."
11982 #: winhlp32.rc:41
11983 msgid "&Bookmark"
11984 msgstr "&Marcador"
11986 #: winhlp32.rc:42
11987 msgid "&Define..."
11988 msgstr "&Definir..."
11990 #: winhlp32.rc:45
11991 msgid "History"
11992 msgstr "Historial"
11994 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11995 msgid "Small"
11996 msgstr "Pequeña"
11998 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11999 msgid "Normal"
12000 msgstr "Normal"
12002 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12003 msgid "Large"
12004 msgstr "Grande"
12006 #: winhlp32.rc:54
12007 #, fuzzy
12008 msgid "&Help on help\tF1"
12009 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12011 #: winhlp32.rc:55
12012 msgid "Always on &top"
12013 msgstr "&Siempre visible"
12015 #: winhlp32.rc:56
12016 msgid "&About Wine Help"
12017 msgstr "&Info..."
12019 #: winhlp32.rc:64
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Annotation..."
12022 msgstr "&Anotar..."
12024 #: winhlp32.rc:65
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Copy"
12027 msgstr "&Copiar"
12029 #: winhlp32.rc:97
12030 msgid "Index"
12031 msgstr "Índice"
12033 #: winhlp32.rc:105
12034 msgid "Search"
12035 msgstr "Buscar"
12037 #: winhlp32.rc:107
12038 msgid "Not implemented yet"
12039 msgstr "Aún no implementado"
12041 #: winhlp32.rc:78
12042 msgid "Wine Help"
12043 msgstr "Ayuda de Wine"
12045 #: winhlp32.rc:83
12046 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12047 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12049 #: winhlp32.rc:85
12050 msgid "Summary"
12051 msgstr "Resumen"
12053 #: winhlp32.rc:84
12054 msgid "&Index"
12055 msgstr "&Índice"
12057 #: winhlp32.rc:88
12058 msgid "Help files (*.hlp)"
12059 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12061 #: winhlp32.rc:89
12062 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12063 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12065 #: winhlp32.rc:90
12066 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12067 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12069 #: winhlp32.rc:91
12070 msgid "Help topics: "
12071 msgstr "Temas de ayuda: "
12073 #: wordpad.rc:28
12074 #, fuzzy
12075 msgid "&New...\tCtrl+N"
12076 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12078 #: wordpad.rc:42
12079 #, fuzzy
12080 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12081 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12083 #: wordpad.rc:47
12084 msgid "&Clear\tDEL"
12085 msgstr ""
12087 #: wordpad.rc:48
12088 #, fuzzy
12089 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12090 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12092 #: wordpad.rc:51
12093 msgid "Find &next\tF3"
12094 msgstr ""
12096 #: wordpad.rc:54
12097 msgid "Read-&only"
12098 msgstr ""
12100 #: wordpad.rc:55
12101 msgid "&Modified"
12102 msgstr ""
12104 #: wordpad.rc:57
12105 msgid "E&xtras"
12106 msgstr ""
12108 #: wordpad.rc:59
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Selection &info"
12111 msgstr "Seleccionar &todo"
12113 #: wordpad.rc:60
12114 msgid "Character &format"
12115 msgstr ""
12117 #: wordpad.rc:61
12118 msgid "&Def. char format"
12119 msgstr ""
12121 #: wordpad.rc:62
12122 msgid "Paragrap&h format"
12123 msgstr ""
12125 #: wordpad.rc:63
12126 msgid "&Get text"
12127 msgstr ""
12129 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12130 msgid "&Formatbar"
12131 msgstr ""
12133 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12134 msgid "&Ruler"
12135 msgstr ""
12137 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12138 #, fuzzy
12139 msgid "&Statusbar"
12140 msgstr "Barra de &estado"
12142 #: wordpad.rc:73
12143 #, fuzzy
12144 msgid "&Options..."
12145 msgstr "&Opciones"
12147 #: wordpad.rc:75
12148 msgid "&Insert"
12149 msgstr ""
12151 #: wordpad.rc:77
12152 msgid "&Date and time..."
12153 msgstr ""
12155 #: wordpad.rc:79
12156 #, fuzzy
12157 msgid "F&ormat"
12158 msgstr "Ade&lante"
12160 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12161 msgid "&Bullet points"
12162 msgstr ""
12164 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12165 #, fuzzy
12166 msgid "&Paragraph..."
12167 msgstr "&Buscar..."
12169 #: wordpad.rc:84
12170 #, fuzzy
12171 msgid "&Tabs..."
12172 msgstr "Guardar &como..."
12174 #: wordpad.rc:85
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Backgroun&d"
12177 msgstr "&Copiar fondo"
12179 #: wordpad.rc:87
12180 #, fuzzy
12181 msgid "&System\tCtrl+1"
12182 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12184 #: wordpad.rc:88
12185 #, fuzzy
12186 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12187 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12189 #: wordpad.rc:93
12190 #, fuzzy
12191 msgid "&About Wine Wordpad"
12192 msgstr "&Info..."
12194 #: wordpad.rc:130
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Automatic"
12197 msgstr "A&linear automáticamente"
12199 #: wordpad.rc:199
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Date and time"
12202 msgstr "Fecha de borrado"
12204 #: wordpad.rc:202
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Available formats"
12207 msgstr "Ade&lante"
12209 #: wordpad.rc:213
12210 #, fuzzy
12211 msgid "New document type"
12212 msgstr "Argumento faltante\n"
12214 #: wordpad.rc:221
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Paragraph format"
12217 msgstr "&Buscar..."
12219 #: wordpad.rc:224
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Indentation"
12222 msgstr "&Anotar..."
12224 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Left"
12227 msgstr "&Izquierda"
12229 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Right"
12232 msgstr "&Derecha"
12234 #: wordpad.rc:229
12235 msgid "First line"
12236 msgstr ""
12238 #: wordpad.rc:231
12239 msgid "Alignment"
12240 msgstr ""
12242 #: wordpad.rc:239
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Tabs"
12245 msgstr "Guardar &como..."
12247 #: wordpad.rc:242
12248 msgid "Tab stops"
12249 msgstr ""
12251 #: wordpad.rc:244
12252 msgid "&Add"
12253 msgstr ""
12255 #: wordpad.rc:248
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Remove al&l"
12258 msgstr "&Quitar..."
12260 #: wordpad.rc:256
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Line wrapping"
12263 msgstr "Mapeo de unidad"
12265 #: wordpad.rc:257
12266 #, fuzzy
12267 msgid "&No line wrapping"
12268 msgstr "Mapeo de unidad"
12270 #: wordpad.rc:258
12271 msgid "Wrap text by the &window border"
12272 msgstr ""
12274 #: wordpad.rc:259
12275 msgid "Wrap text by the &margin"
12276 msgstr ""
12278 #: wordpad.rc:260
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Toolbars"
12281 msgstr "&Barra de herramientas"
12283 #: wordpad.rc:136
12284 #, fuzzy
12285 msgid "All documents (*.*)"
12286 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12288 #: wordpad.rc:137
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Text documents (*.txt)"
12291 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12293 #: wordpad.rc:138
12294 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12295 msgstr ""
12297 #: wordpad.rc:139
12298 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12299 msgstr ""
12301 #: wordpad.rc:140
12302 msgid "Rich text document"
12303 msgstr ""
12305 #: wordpad.rc:141
12306 msgid "Text document"
12307 msgstr ""
12309 #: wordpad.rc:142
12310 msgid "Unicode text document"
12311 msgstr ""
12313 #: wordpad.rc:143
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Printer files (*.prn)"
12316 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12318 #: wordpad.rc:150
12319 msgid "Center"
12320 msgstr ""
12322 #: wordpad.rc:156
12323 msgid "Text"
12324 msgstr ""
12326 #: wordpad.rc:157
12327 msgid "Rich text"
12328 msgstr ""
12330 #: wordpad.rc:163
12331 msgid "Next page"
12332 msgstr ""
12334 #: wordpad.rc:164
12335 msgid "Previous page"
12336 msgstr ""
12338 #: wordpad.rc:165
12339 msgid "Two pages"
12340 msgstr ""
12342 #: wordpad.rc:166
12343 msgid "One page"
12344 msgstr ""
12346 #: wordpad.rc:167
12347 msgid "Zoom in"
12348 msgstr ""
12350 #: wordpad.rc:168
12351 msgid "Zoom out"
12352 msgstr ""
12354 #: wordpad.rc:170
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Page"
12357 msgstr "Página a&rriba"
12359 #: wordpad.rc:171
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Pages"
12362 msgstr "Página a&rriba"
12364 #: wordpad.rc:172
12365 msgctxt "unit: centimeter"
12366 msgid "cm"
12367 msgstr ""
12369 #: wordpad.rc:173
12370 #, fuzzy
12371 msgctxt "unit: inch"
12372 msgid "in"
12373 msgstr " min"
12375 #: wordpad.rc:174
12376 msgid "inch"
12377 msgstr ""
12379 #: wordpad.rc:175
12380 msgctxt "unit: point"
12381 msgid "pt"
12382 msgstr ""
12384 #: wordpad.rc:180
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Document"
12387 msgstr "Argumento faltante\n"
12389 #: wordpad.rc:181
12390 msgid "Save changes to '%s'?"
12391 msgstr ""
12393 #: wordpad.rc:182
12394 msgid "Finished searching the document."
12395 msgstr ""
12397 #: wordpad.rc:183
12398 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12399 msgstr ""
12401 #: wordpad.rc:184
12402 msgid ""
12403 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12404 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12405 msgstr ""
12407 #: wordpad.rc:187
12408 msgid "Invalid number format"
12409 msgstr ""
12411 #: wordpad.rc:188
12412 msgid "OLE storage documents are not supported"
12413 msgstr ""
12415 #: wordpad.rc:189
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Could not save the file."
12418 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12420 #: wordpad.rc:190
12421 msgid "You do not have access to save the file."
12422 msgstr ""
12424 #: wordpad.rc:191
12425 msgid "Could not open the file."
12426 msgstr ""
12428 #: wordpad.rc:192
12429 msgid "You do not have access to open the file."
12430 msgstr ""
12432 #: wordpad.rc:193
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Printing not implemented"
12435 msgstr ""
12436 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12437 "No implementado\n"
12438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12439 "Aún no implementado"
12441 #: wordpad.rc:194
12442 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12443 msgstr ""
12445 #: write.rc:27
12446 msgid "Starting Wordpad failed"
12447 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
12449 #: xcopy.rc:27
12450 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12451 msgstr ""
12453 #: xcopy.rc:28
12454 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12455 msgstr ""
12457 #: xcopy.rc:29
12458 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12459 msgstr ""
12461 #: xcopy.rc:30
12462 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12463 msgstr ""
12465 #: xcopy.rc:31
12466 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12467 msgstr ""
12469 #: xcopy.rc:34
12470 msgid ""
12471 "Is '%1' a filename or directory\n"
12472 "on the target?\n"
12473 "(F - File, D - Directory)\n"
12474 msgstr ""
12476 #: xcopy.rc:35
12477 #, fuzzy
12478 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12479 msgstr "Sobrescribir %s"
12481 #: xcopy.rc:36
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12484 msgstr "Sobrescribir %s"
12486 #: xcopy.rc:37
12487 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12488 msgstr ""
12490 #: xcopy.rc:38
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Failed to open '%1'\n"
12493 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12495 #: xcopy.rc:39
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12498 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12500 #: xcopy.rc:43
12501 msgctxt "File key"
12502 msgid "F"
12503 msgstr ""
12505 #: xcopy.rc:44
12506 msgctxt "Directory key"
12507 msgid "D"
12508 msgstr ""
12510 #: xcopy.rc:77
12511 msgid ""
12512 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12513 "\n"
12514 "Syntax:\n"
12515 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12516 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12517 "\n"
12518 "Where:\n"
12519 "\n"
12520 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12521 "\tmore files.\n"
12522 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12523 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12524 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12525 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12526 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12527 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12528 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12529 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12530 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12531 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12532 "[/N]  Copy using short names.\n"
12533 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12534 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12535 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12536 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12537 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12538 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12539 "\tarchive attribute.\n"
12540 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12541 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12542 "\t\tthan source.\n"
12543 "\n"
12544 msgstr ""