1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgstr "Pomakni &gore"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgstr "Pomakni &dolje"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "&Dostupna gumbi:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgstr "Pokušaj &ponovo"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgstr "Sakrij karti&ce"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgstr "&Naziv datoteke:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "Direk&toriji:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgstr "Samo za č&itanje"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgstr "Spremi kao..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgstr "Ispis područja"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "Ispis u da&toteku"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgstr "Kondenzirano"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgstr "Postavke ispisa"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "Odr&eđen pisač"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgstr "Orijentacija"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgstr "Sti&l Fonta:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "Osnov&ne boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "Mje&šane boje:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 msgstr "Osvijetljenos&t:"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
771 msgid "&Add to Custom Colors"
772 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
775 msgid "&Define Custom Colors >>"
776 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
786 #: programs/regedit/regedit.rc:290
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
792 msgstr "P&ronađi što:"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
795 msgid "Match &Whole Word Only"
796 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
800 msgstr "Odgovara &veličina slova"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
816 msgstr "Prona&đi sljedeće"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
823 msgid "Re&place With:"
824 msgstr "Zamijen&i sa:"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
832 msgstr "Zamijeni &sve"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
835 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
836 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
837 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
842 msgid "Print to fi&le"
843 msgstr "Ispis u da&toteku"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
846 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
887 msgid "Number of &copies:"
888 msgstr "Broj kopija:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
912 msgstr "Stranica postavki"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
944 msgstr "Pogledaj &u:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
948 msgstr "Naziv &datoteke:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
951 msgid "Files of &type:"
952 msgstr "D&atoteke tipa:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
955 msgid "Open as &read-only"
956 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
960 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
966 msgstr "Nazi&v datoteke:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
969 msgid "Files of type:"
970 msgstr "Datoteke tipa:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
973 msgid "File not found"
974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
977 msgid "Please verify that the correct file name was given"
978 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
982 "File does not exist.\n"
983 "Do you want to create file?"
985 "Datoteka ne postoji.\n"
986 "Želite li je napraviti?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
990 "File already exists.\n"
991 "Do you want to replace it?"
993 "Datoteka već postoji.\n"
994 "Želite li je zamjeniti?"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
997 msgid "Invalid character(s) in path"
998 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1002 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1005 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1009 msgid "Path does not exist"
1010 msgstr "Putanja ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1013 msgid "File does not exist"
1014 msgstr "Datoteka ne postoji"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1017 msgid "The selection contains a non-folder object"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1021 msgid "Up One Level"
1022 msgstr "Jedna razina gore"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1025 msgid "Create New Folder"
1026 msgstr "Napravi novu mapu"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1037 msgid "Browse to Desktop"
1038 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1054 msgstr "Podebljano ukošeno"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1062 msgstr "Kestenjasta"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1074 msgstr "Tamno plava"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1098 msgstr "Limun zelena"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1111 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgstr "Svjetlo plava"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1122 msgid "Unreadable Entry"
1123 msgstr "Unos je nečitljiv"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 "This value does not lie within the page range.\n"
1128 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1131 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1134 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1135 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1140 "Please reenter margins."
1142 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1143 "Ponovo unesite margine."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1154 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1155 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "Pisač nije pronađen."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "Nema više memorije."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "Došlo je do pogreške."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1186 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1187 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1207 msgstr "Otvori datoteku"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1211 #| msgid "New Folder"
1212 msgid "Select Folder"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1225 msgstr "Pauzirano; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "Čeka na brisanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1237 msgstr "Zastoj papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "Nema papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "Problem s papirom; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "Pisač nije povezan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "U/I aktivan; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1265 msgstr "Ispisivanje; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "Nedostupno; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "Obrađivanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "Pokretanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "Zagrijavanje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1293 msgstr "Toner je pri kraju; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1297 msgstr "Nema tonera; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "Nema više memorije; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "Margine (u inčima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1357 msgstr "Podrazumijevano"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1361 msgstr "&Korisničko ime:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "&Zapamti lozinku"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "Poveži se sa %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "Povezivanje na %s"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "Neusjpešna prijava"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1389 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1390 "lozinke koje ste unijeli."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1399 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1401 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1402 "prije unošenja lozinke."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:34
1405 msgid "Caps Lock is On"
1406 msgstr "Caps Lock je uključen"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1409 msgid "Authority Key Identifier"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1413 msgid "Key Attributes"
1414 msgstr "Atributi ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1417 msgid "Key Usage Restriction"
1418 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1421 msgid "Subject Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1425 msgid "Issuer Alternative Name"
1426 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1429 msgid "Basic Constraints"
1430 msgstr "Osnovna ograničenja"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1434 msgstr "Uporaba ključa"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1437 msgid "Certificate Policies"
1438 msgstr "Pravila certifikata"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1441 msgid "Subject Key Identifier"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1445 msgid "CRL Reason Code"
1446 msgstr "CRL broj razloga"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1449 msgid "CRL Distribution Points"
1450 msgstr "CRL točke distribucije"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1453 msgid "Enhanced Key Usage"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1457 msgid "Authority Information Access"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1461 msgid "Certificate Extensions"
1462 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1465 msgid "Next Update Location"
1466 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1469 msgid "Yes or No Trust"
1470 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1473 msgid "Email Address"
1474 msgstr "Email Adresa"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1477 msgid "Unstructured Name"
1478 msgstr "Nestrukturirano ime"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1481 msgid "Content Type"
1482 msgstr "Vrsta sadržaja"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1485 msgid "Message Digest"
1486 msgstr "Probava poruke"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1489 msgid "Signing Time"
1490 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1493 msgid "Counter Sign"
1494 msgstr "Brojač prijava"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1497 msgid "Challenge Password"
1498 msgstr "Lozinka izazova"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1501 msgid "Unstructured Address"
1502 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1505 msgid "S/MIME Capabilities"
1506 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1509 msgid "Prefer Signed Data"
1510 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1513 msgctxt "Certification Practice Statement"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1519 msgstr "Obavijest korisniku"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1522 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1526 msgid "Certification Authority Issuer"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1530 msgid "Certification Template Name"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1534 msgid "Certificate Type"
1535 msgstr "Tip certifikata"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1538 msgid "Certificate Manifold"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1542 msgid "Netscape Cert Type"
1543 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1546 msgid "Netscape Base URL"
1547 msgstr "Netscape osnovni URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1550 msgid "Netscape Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1554 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1555 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1558 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1559 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1562 msgid "Netscape CA Policy URL"
1563 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1566 msgid "Netscape SSL ServerName"
1567 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1570 msgid "Netscape Comment"
1571 msgstr "Netscape komentar"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1574 msgid "Country/Region"
1575 msgstr "Država/regija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1578 msgid "Organization"
1579 msgstr "Organizacija"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1582 msgid "Organizational Unit"
1583 msgstr "Organizacijska jedinica"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1587 msgstr "Zajednički naziv"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1594 msgid "State or Province"
1595 msgstr "Država ili pokrajina"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1614 msgid "Domain Component"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1618 msgid "Street Address"
1619 msgstr "Ulična adresa"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1622 msgid "Serial Number"
1623 msgstr "Serijski broj"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1630 msgid "Cross CA Version"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1634 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1638 msgid "Principal Name"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1642 msgid "Windows Product Update"
1643 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1646 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1654 msgid "Enrollment CSP"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1662 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 msgstr "Delta CRL indikator"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1666 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1670 msgid "Freshest CRL"
1671 msgstr "Najsvježiji CRL"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1674 msgid "Name Constraints"
1675 msgstr "Ograničenja imena"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1678 msgid "Policy Mappings"
1679 msgstr "Pravila mapiranja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1682 msgid "Policy Constraints"
1683 msgstr "Pravila ograničenja"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1686 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1690 msgid "Application Policies"
1691 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1694 msgid "Application Policy Mappings"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1698 msgid "Application Policy Constraints"
1699 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1706 msgid "CMC Response"
1707 msgstr "CMC Odgovor"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1710 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1714 msgid "CMC Status Info"
1715 msgstr "CMC informacije o statusu"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1718 msgid "CMC Extensions"
1719 msgstr "CMC ekstenzije"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1722 msgid "CMC Attributes"
1723 msgstr "CMC atributi"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 msgstr "PKCS 7 podaci"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1730 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1734 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1738 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1742 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1746 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1750 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1754 msgid "Virtual Base CRL Number"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1758 msgid "Next CRL Publish"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1762 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1766 msgid "Key Recovery Agent"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1770 msgid "Certificate Template Information"
1771 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1774 msgid "Enterprise Root OID"
1775 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1778 msgid "Dummy Signer"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1782 msgid "Encrypted Private Key"
1783 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1786 msgid "Published CRL Locations"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1790 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1794 msgid "Transaction Id"
1795 msgstr "Id transakcije"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1798 msgid "Sender Nonce"
1799 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1802 msgid "Recipient Nonce"
1803 msgstr "Nuncij primatelja"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 msgstr "Reg informacije"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1810 msgid "Get Certificate"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1818 msgid "Revoke Request"
1819 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1822 msgid "Query Pending"
1823 msgstr "Upit u tijeku"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1826 msgid "Certificate Trust List"
1827 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1830 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1834 msgid "Private Key Usage Period"
1835 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1838 msgid "Client Information"
1839 msgstr "Informacije o klijentu"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1842 msgid "Server Authentication"
1843 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1846 msgid "Client Authentication"
1847 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1850 msgid "Code Signing"
1851 msgstr "Potpisivanje kodom"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1854 msgid "Secure Email"
1855 msgstr "Siguran Email"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1858 msgid "Time Stamping"
1859 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1862 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1866 msgid "Microsoft Time Stamping"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1870 msgid "IP security end system"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1874 msgid "IP security tunnel termination"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1878 msgid "IP security user"
1879 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1882 msgid "Encrypting File System"
1883 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1886 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1890 msgid "Windows System Component Verification"
1891 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1894 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1898 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1902 msgid "Key Pack Licenses"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1906 msgid "License Server Verification"
1907 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1910 msgid "Smart Card Logon"
1911 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1914 msgid "Digital Rights"
1915 msgstr "Digitalna prava"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1918 msgid "Qualified Subordination"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1922 msgid "Key Recovery"
1923 msgstr "Povrat ključa"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1926 msgid "Document Signing"
1927 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1930 msgid "IP security IKE intermediate"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1934 msgid "File Recovery"
1935 msgstr "Povrat datoteka"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1938 msgid "Root List Signer"
1939 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1942 msgid "All application policies"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1946 msgid "Directory Service Email Replication"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1950 msgid "Certificate Request Agent"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1954 msgid "Lifetime Signing"
1955 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1958 msgid "All issuance policies"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1962 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1970 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1974 msgid "Other People"
1975 msgstr "Druge osobe"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1978 msgid "Trusted Publishers"
1979 msgstr "Pouzdani izdavači"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1982 msgid "Untrusted Certificates"
1983 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1990 msgid "Certificate Issuer"
1991 msgstr "Izdavač certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1994 msgid "Certificate Serial Number="
1995 msgstr "Serijski broj certifikata"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Email adresa="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr "Adresa direktorija"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr "Registrirani ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr "Vrsta subjekta="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgstr "Entitet kraja"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 msgctxt "path length"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2056 msgid "Information Not Available"
2057 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2060 msgid "Authority Info Access"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2064 msgid "Access Method="
2065 msgstr "Pristupna metoda="
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2068 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgstr "Izdavatelji CA"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2077 msgid "Unknown Access Method"
2078 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2081 msgid "Alternative Name"
2082 msgstr "Alternativno ime"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2085 msgid "CRL Distribution Point"
2086 msgstr "CRL distribucijska točka"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2089 msgid "Distribution Point Name"
2090 msgstr "Ime distribucijske točke"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgstr "CRL razlog="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgstr "CRL izdavač"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2109 msgid "Key Compromise"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2113 msgid "CA Compromise"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2117 msgid "Affiliation Changed"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgstr "Nadomjestio"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2125 msgid "Operation Ceased"
2126 msgstr "Operacija prestala"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2129 msgid "Certificate Hold"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2133 msgid "Financial Information="
2134 msgstr "Financijske informacije"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2141 msgid "Not Available"
2142 msgstr "Nije dostupno"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2145 msgid "Meets Criteria="
2146 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2156 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2161 msgid "Digital Signature"
2162 msgstr "Digitalni potpis"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2165 msgid "Non-Repudiation"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2169 msgid "Key Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje ključa"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2173 msgid "Data Encipherment"
2174 msgstr "Šifriranje podataka"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2177 msgid "Key Agreement"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2181 msgid "Certificate Signing"
2182 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2185 msgid "Off-line CRL Signing"
2186 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgstr "CRL potpisivanje"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2193 msgid "Encipher Only"
2194 msgstr "Samo šifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2197 msgid "Decipher Only"
2198 msgstr "Samo dešifriraj"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2201 msgid "SSL Client Authentication"
2202 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2205 msgid "SSL Server Authentication"
2206 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2225 msgid "Signature CA"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2229 msgid "Certificate Policy"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2233 msgid "Policy Identifier: "
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2237 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2241 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgstr "Kvalifikator"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2249 msgid "Notice Reference"
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2253 msgid "Organization="
2254 msgstr "Organizacija="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2257 msgid "Notice Number="
2258 msgstr "Broj obavijesti="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2261 msgid "Notice Text="
2262 msgstr "Tekst obavijesti="
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2265 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2266 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2271 msgid "&Install Certificate..."
2272 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2275 msgid "Issuer &Statement"
2276 msgstr "Izjava i&zdavača"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2283 msgid "&Edit Properties..."
2284 msgstr "&Uredi svojstva..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2287 msgid "&Copy to File..."
2288 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "Putanja certifikacije"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 msgid "&View Certificate"
2300 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2303 msgid "Certificate &status:"
2304 msgstr "Status certifikata:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2308 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2312 msgstr "Više &informacija"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2315 msgid "&Friendly name:"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2319 #: programs/progman/progman.rc:170
2320 msgid "&Description:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2324 msgid "Certificate purposes"
2325 msgstr "Namjene certifikata"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2328 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2332 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2333 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2336 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2337 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2340 msgid "Add &Purpose..."
2341 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2345 msgstr "Dodaj namjenu"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2349 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2351 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2354 msgid "Select Certificate Store"
2355 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2358 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2362 msgid "&Show physical stores"
2363 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2368 msgid "Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2372 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2373 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2377 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2378 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2380 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2381 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2382 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2383 "lists, and certificate trust lists.\n"
2385 "To continue, click Next."
2387 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2388 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2390 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2391 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2392 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2393 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2395 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2399 msgstr "Naziv &datoteke:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2409 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2412 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2432 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2433 "lokaciju za certifikate."
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2436 msgid "&Automatically select certificate store"
2437 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "Certifikati"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2469 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2474 msgid "&Advanced..."
2475 msgstr "&Napredno..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2478 msgid "Certificate intended purposes"
2479 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2482 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2483 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2484 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2486 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2491 msgid "Advanced Options"
2492 msgstr "Napredne postavke"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2495 msgid "Certificate purpose"
2496 msgstr "Namjena certifikata"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2500 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2502 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2506 msgid "&Certificate purposes:"
2507 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2513 msgid "Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2517 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2518 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2522 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2523 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2525 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2526 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2527 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2528 "lists, and certificate trust lists.\n"
2530 "To continue, click Next."
2532 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2533 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2535 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2536 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2537 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2538 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2540 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2544 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2545 "to protect the private key on a later page."
2547 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2548 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 msgid "&Confirm password:"
2564 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2567 msgid "Select the format you want to use:"
2568 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2571 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2572 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2575 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2576 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2579 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2580 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2583 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2584 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2587 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2588 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #| msgid "Select Certificate Store"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #| msgid "Select the format you want to use:"
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Informacije certifikata"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2635 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2640 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2641 "trusted root certificate store."
2643 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2644 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2647 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2651 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2652 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2655 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2656 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2659 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2660 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2664 msgstr "Izdan osobi: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2672 msgstr "Valjano od "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2679 msgid "This certificate has an invalid signature."
2680 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2683 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2684 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2687 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2688 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2691 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2695 msgid "This certificate is OK."
2696 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2712 msgid "Version 1 Fields Only"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2716 msgid "Extensions Only"
2717 msgstr "Samo ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2720 msgid "Critical Extensions Only"
2721 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2724 msgid "Properties Only"
2725 msgstr "Samo svojstva"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2728 msgid "Serial number"
2729 msgstr "Serijski broj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgstr "Javni ključ"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 msgid "Certificate Properties"
2774 msgstr "Svojstva certifikata"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2777 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2778 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2781 msgid "The OID you entered already exists."
2782 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2785 msgid "Please select a certificate store."
2786 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2791 "select another file."
2793 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2794 "odaberite drugu datoteku."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr "Datoteka za uvoz"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr "Spremnik certifikata"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2813 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2814 "popisa pouzdanih certifikata."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2817 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2821 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2825 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2829 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2833 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2837 msgid "Please select a file."
2838 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2841 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2845 msgid "Could not open "
2846 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2849 msgid "Determined by the program"
2850 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2853 msgid "Please select a store"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2857 msgid "Certificate Store Selected"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2861 msgid "Automatically determined by the program"
2862 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2873 msgid "Certificate Revocation List"
2874 msgstr "Certificate Revocation List"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2881 msgid "Personal Information Exchange"
2882 msgstr "Personal Information Exchange"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2885 msgid "The import was successful."
2886 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2889 msgid "The import failed."
2890 msgstr "Uvoz neuspješan."
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2897 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 msgstr "<Napredne namjene>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 msgstr "Izdan osobi"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2909 msgid "Expiration Date"
2910 msgstr "Datum isticanja"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2913 msgid "Friendly Name"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2922 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2923 "sign messages with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2932 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2933 "sign messages with them.\n"
2934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2938 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2943 "verify messages signed with it.\n"
2944 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2948 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2953 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2954 #| "or verify messages signed with it.\n"
2955 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2958 "verify messages signed with them.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2963 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2999 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3007 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3010 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3014 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3018 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3022 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3027 "Ensures software came from software publisher\n"
3028 "Protects software from alteration after publication"
3030 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3031 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3034 msgid "Protects e-mail messages"
3035 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3038 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3039 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3042 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3043 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3046 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3047 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3050 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3051 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3054 msgid "Private Key Archival"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3058 msgid "Export Format"
3059 msgstr "Format izvoza"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3062 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3063 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3066 msgid "Export Filename"
3067 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3070 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3071 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3074 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3075 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3095 msgstr "Format datoteke"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3103 msgstr "Izvoz ključeva"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr "Neuspješan izvoz."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3126 msgid "Enter Password"
3127 msgstr "Unesite lozinku"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3130 msgid "You may password-protect a private key."
3131 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3134 msgid "The passwords do not match."
3135 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3138 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3142 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3147 #| msgid "I&ntended purpose:"
3148 msgid "Intended Use"
3149 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3157 #| msgid "Select Certificate Store"
3158 msgid "Select a certificate"
3159 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3161 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3163 msgid "Not yet implemented"
3164 msgstr "Nije još implementirano"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3167 msgid "Configure Devices"
3168 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3176 msgstr "Reproduciratelj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "Regionalne postavke"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgstr "zapadnoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr "srednjoeuropsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 msgstr "vijetnamsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr "CHINESE_BIG5"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr "hangulsko (Johab)"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "Datoteke na kameri"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "Uvezi izabrano"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3359 msgstr "Označi &sve"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&Prikaži izvor"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3367 #| msgid "Properties"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgstr "Sakrij karti&ce"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgstr "Prikaži kartic&e"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3455 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3456 msgid "Cinepak Video codec"
3457 msgstr "Cinepak Video codec"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3460 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3461 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3463 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3469 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgstr "Spremi &kao..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3488 msgid "Print &format..."
3489 msgstr "Format &ispisa..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3496 msgid "Print previe&w"
3497 msgstr "Pregled isp&isa"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgstr "&Alatne trake"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3504 msgid "&Standard bar"
3505 msgstr "&Standardna traka"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3508 msgid "&Address bar"
3509 msgstr "&Traka za navigaciju"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3516 msgid "&Add to Favorites..."
3517 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "&O Internet Exploreru"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3525 msgstr "Otvaranje adrese"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 msgid "Searching for %s"
3550 msgstr "Pretražujem za %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3553 msgid "Start downloading %s"
3554 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3557 msgid "Downloading %s"
3558 msgstr "Preuzimam %s"
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "Molba za %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3566 msgstr "Početna strana"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "&Trenutna strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3582 msgstr "Prazna &strana"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr "Povijest pregledavanja"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr "&Postavke..."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3609 "Privremente internet datoteke\n"
3610 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3615 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3616 "preferences and login information."
3619 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3620 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 "List of websites you have accessed."
3628 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3636 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3641 "Saved passwords you have entered into forms."
3644 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3652 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3653 "certificate authorities and publishers."
3655 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3656 "autoriteta i izdavače certifikata."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3659 msgid "Certificates..."
3660 msgstr "Certifikati..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3663 msgid "Publishers..."
3664 msgstr "Izdavači..."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3668 #| msgid "LAN Connection"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3674 #| msgid "Wine configuration"
3675 msgid "Automatic configuration"
3676 msgstr "Wine konfiguracija"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3679 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3683 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3694 #| msgid "&Local server"
3695 msgid "Proxy server"
3696 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3699 msgid "Use a proxy server"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3706 msgstr "Nema vratiju"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3709 msgid "Internet Settings"
3710 msgstr "Postavke interneta"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3713 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3714 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3717 msgid "Security settings for zone: "
3718 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3722 msgstr "Prilagođene"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3740 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3744 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3750 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3752 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3753 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3754 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3776 #| msgid "Edit Override"
3778 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3786 #| msgid "Voice input device:"
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3799 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3800 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3820 #| msgid "Test Force Feedback"
3821 msgid "Force Feedback Effect"
3822 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3826 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3827 "direction can be changed with the controller axis."
3829 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3830 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3840 msgstr "Korisničko ime"
3842 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3846 msgstr "Korisničko ime"
3848 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3852 msgstr "Korisničko ime"
3854 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3858 msgstr "Korisničko ime"
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3862 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3863 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3868 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3869 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3874 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3875 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3880 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3881 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3890 msgid "Game Controllers"
3891 msgstr "Igraći upravljači"
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3894 msgid "Test and configure game controllers."
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3898 msgid "Error converting object to primitive type"
3899 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3902 msgid "Invalid procedure call or argument"
3903 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3906 msgid "Subscript out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3911 #| msgid "Out of paper; "
3912 msgid "Out of stack space"
3913 msgstr "Nema papira; "
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3916 msgid "Object required"
3917 msgstr "Potreban objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3920 msgid "Automation server can't create object"
3921 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3924 msgid "Object doesn't support this property or method"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3928 msgid "Object doesn't support this action"
3929 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3932 msgid "Argument not optional"
3933 msgstr "Argument nije opcionalan"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3936 msgid "Syntax error"
3937 msgstr "Greška u sintaksi"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3940 msgid "Expected ';'"
3941 msgstr "Očekivano ';'"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3944 msgid "Expected '('"
3945 msgstr "Očekivano '('"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3948 msgid "Expected ')'"
3949 msgstr "Očekivano ')'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3953 #| msgid "Expected an operand.\n"
3954 msgid "Expected identifier"
3955 msgstr "Očekivan operand.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3959 #| msgid "Expected ';'"
3960 msgid "Expected '='"
3961 msgstr "Očekivano ';'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3964 msgid "Invalid character"
3965 msgstr "Neispravan znak"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3968 msgid "Unterminated string constant"
3969 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3972 msgid "'return' statement outside of function"
3973 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3976 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3977 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3980 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3981 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3984 msgid "Label redefined"
3985 msgstr "Oznaka redefinirana"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3988 msgid "Label not found"
3989 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3993 #| msgid "Expected ';'"
3994 msgid "Expected '@end'"
3995 msgstr "Očekivano ';'"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3998 msgid "Conditional compilation is turned off"
3999 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4003 #| msgid "Expected ';'"
4004 msgid "Expected '@'"
4005 msgstr "Očekivano ';'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4008 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4012 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4017 #| msgid "Unknown error"
4018 msgid "Unknown runtime error"
4019 msgstr "Nepoznata greška"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4022 msgid "Number expected"
4023 msgstr "Očekivan broj"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4026 msgid "Function expected"
4027 msgstr "Očekivana funkcija"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4030 msgid "'[object]' is not a date object"
4031 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4034 msgid "Object expected"
4035 msgstr "Očekivan objekt"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4038 msgid "Illegal assignment"
4039 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4042 msgid "'|' is undefined"
4043 msgstr "'|' nije definiran"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4046 msgid "Boolean object expected"
4047 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4050 msgid "Cannot delete '|'"
4051 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4054 msgid "VBArray object expected"
4055 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4058 msgid "JScript object expected"
4059 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4063 #| msgid "Array object expected"
4064 msgid "Enumerator object expected"
4065 msgstr "Očekivan niz objekata"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4069 #| msgid "Boolean object expected"
4070 msgid "Regular Expression object expected"
4071 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4074 msgid "Syntax error in regular expression"
4075 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4079 #| msgid "Expected an operand.\n"
4080 msgid "Unexpected quantifier"
4081 msgstr "Očekivan operand.\n"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4084 msgid "Exception thrown and not caught"
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4088 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4089 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4092 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4093 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4096 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4097 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4100 msgid "Precision is out of range"
4101 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4104 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4105 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4108 msgid "Array object expected"
4109 msgstr "Očekivan niz objekata"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4113 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4118 msgid "Cyclic __proto__ value"
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4122 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4126 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4130 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4134 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4139 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4140 msgid "'this' is not a | object"
4141 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4144 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4147 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4148 msgid "Wine kernel DLL"
4151 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4152 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4157 msgid "Western Europe and United States"
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4162 #| msgid "Central European"
4163 msgid "Central Europe"
4164 msgstr "srednjoeuropsko"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4178 #| msgid "Operation Ceased"
4179 msgid "Traditional Chinese"
4180 msgstr "Operacija prestala"
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4183 msgid "Simplified Chinese"
4186 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4190 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4194 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4203 msgid "Invalid function.\n"
4204 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4207 msgid "File not found.\n"
4208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4211 msgid "Path not found.\n"
4212 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4215 msgid "Too many open files.\n"
4216 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4219 msgid "Access denied.\n"
4220 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4223 msgid "Invalid handle.\n"
4224 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4227 msgid "Memory trashed.\n"
4228 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4231 msgid "Not enough memory.\n"
4232 msgstr "Nema više memorije.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4235 msgid "Invalid block.\n"
4236 msgstr "Neispravan blok.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4239 msgid "Bad environment.\n"
4240 msgstr "Loša okolina.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4243 msgid "Bad format.\n"
4244 msgstr "Loš format.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4247 msgid "Invalid access.\n"
4248 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4251 msgid "Invalid data.\n"
4252 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4255 msgid "Out of memory.\n"
4256 msgstr "Nema više memorije.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4259 msgid "Invalid drive.\n"
4260 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4263 msgid "Can't delete current directory.\n"
4264 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4267 msgid "Not same device.\n"
4268 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4271 msgid "No more files.\n"
4272 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4275 msgid "Write protected.\n"
4276 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4280 msgstr "Loša jedinica.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4283 msgid "Not ready.\n"
4284 msgstr "Nespreman.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4287 msgid "Bad command.\n"
4288 msgstr "Loša naredba.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4291 msgid "CRC error.\n"
4292 msgstr "CRC pogreška.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4295 msgid "Bad length.\n"
4296 msgstr "Loša duljina.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4299 msgid "Seek error.\n"
4300 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4303 msgid "Not DOS disk.\n"
4304 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4307 msgid "Sector not found.\n"
4308 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4311 msgid "Out of paper.\n"
4312 msgstr "Nema papira.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4315 msgid "Write fault.\n"
4316 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4319 msgid "Read fault.\n"
4320 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4323 msgid "General failure.\n"
4324 msgstr "Opća greška.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4327 msgid "Sharing violation.\n"
4328 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4331 msgid "Lock violation.\n"
4332 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4335 msgid "Wrong disk.\n"
4336 msgstr "Krivi disk.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4339 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4343 msgid "End of file.\n"
4344 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4347 msgid "Disk full.\n"
4348 msgstr "Disk pun.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4351 msgid "Request not supported.\n"
4352 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4355 msgid "Remote machine not listening.\n"
4356 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4359 msgid "Duplicate network name.\n"
4360 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4363 msgid "Bad network path.\n"
4364 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4367 msgid "Network busy.\n"
4368 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4371 msgid "Device does not exist.\n"
4372 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4375 msgid "Too many commands.\n"
4376 msgstr "Previše naredbi.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4379 msgid "Adapter hardware error.\n"
4380 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4383 msgid "Bad network response.\n"
4384 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4387 msgid "Unexpected network error.\n"
4388 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4391 msgid "Bad remote adapter.\n"
4392 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4395 msgid "Print queue full.\n"
4396 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4399 msgid "No spool space.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4403 msgid "Print canceled.\n"
4404 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4407 msgid "Network name deleted.\n"
4408 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4411 msgid "Network access denied.\n"
4412 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4415 msgid "Bad device type.\n"
4416 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4419 msgid "Bad network name.\n"
4420 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4423 msgid "Too many network names.\n"
4424 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4427 msgid "Too many network sessions.\n"
4428 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4431 msgid "Sharing paused.\n"
4432 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4435 msgid "Request not accepted.\n"
4436 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4439 msgid "Redirector paused.\n"
4440 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4443 msgid "File exists.\n"
4444 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4447 msgid "Cannot create.\n"
4448 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4451 msgid "Int24 failure.\n"
4452 msgstr "Int24 greška.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4455 msgid "Out of structures.\n"
4456 msgstr "Nema više struktura.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4459 msgid "Already assigned.\n"
4460 msgstr "Već pridruženo.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4463 msgid "Invalid password.\n"
4464 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4467 msgid "Invalid parameter.\n"
4468 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4471 msgid "Net write fault.\n"
4472 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4475 msgid "No process slots.\n"
4476 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4479 msgid "Too many semaphores.\n"
4480 msgstr "Previše semafora.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4483 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4484 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4487 msgid "Semaphore is set.\n"
4488 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4491 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4492 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4495 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4496 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4499 msgid "Semaphore owner died.\n"
4500 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4503 msgid "Semaphore user limit.\n"
4504 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4507 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4508 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4511 msgid "Drive locked.\n"
4512 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4515 msgid "Broken pipe.\n"
4516 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4519 msgid "Open failed.\n"
4520 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4523 msgid "Buffer overflow.\n"
4524 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4527 msgid "No more search handles.\n"
4528 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4531 msgid "Invalid target handle.\n"
4532 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4535 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4536 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4539 msgid "Invalid verify switch.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4543 msgid "Bad driver level.\n"
4544 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4547 msgid "Call not implemented.\n"
4548 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4551 msgid "Semaphore timeout.\n"
4552 msgstr "Semafor istekao.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4555 msgid "Insufficient buffer.\n"
4556 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4559 msgid "Invalid name.\n"
4560 msgstr "Neispravno ime.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4563 msgid "Invalid level.\n"
4564 msgstr "Neispravna razina.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4567 msgid "No volume label.\n"
4568 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4571 msgid "Module not found.\n"
4572 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4575 msgid "Procedure not found.\n"
4576 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4579 msgid "No children to wait for.\n"
4580 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4583 msgid "Child process has not completed.\n"
4584 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4587 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4588 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4591 msgid "Negative seek.\n"
4592 msgstr "Traženje unazad.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4595 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4596 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4599 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4600 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4603 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4604 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4607 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4608 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4611 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4612 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4615 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4619 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4623 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4627 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4631 msgid "Drive is busy.\n"
4632 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4635 msgid "Same drive.\n"
4636 msgstr "Isti pogon.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4639 msgid "Not top-level directory.\n"
4640 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4643 msgid "Directory is not empty.\n"
4644 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4647 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4648 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4651 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4652 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4655 msgid "Path is busy.\n"
4656 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4659 msgid "Already a SUBST target.\n"
4660 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4663 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4664 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4667 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4668 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4671 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4672 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4675 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4676 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4679 msgid "Volume label too long.\n"
4680 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4683 msgid "Too many TCBs.\n"
4684 msgstr "Previše TCBa.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4687 msgid "Signal refused.\n"
4688 msgstr "Signal odbijen.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4691 msgid "Segment discarded.\n"
4692 msgstr "Signal odbačen.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4695 msgid "Segment not locked.\n"
4696 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4699 msgid "Bad thread ID address.\n"
4700 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4703 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4704 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4707 msgid "Path is invalid.\n"
4708 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4711 msgid "Signal pending.\n"
4712 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4715 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4716 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4719 msgid "Lock failed.\n"
4720 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4723 msgid "Resource in use.\n"
4724 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4727 msgid "Cancel violation.\n"
4728 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4731 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4735 msgid "Invalid segment number.\n"
4736 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4739 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4740 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4743 msgid "File already exists.\n"
4744 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4747 msgid "Invalid flag number.\n"
4748 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4751 msgid "Semaphore name not found.\n"
4752 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4755 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4756 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4759 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4760 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4763 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4764 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4767 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4768 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4771 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4772 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4775 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4776 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4779 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4783 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4784 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4787 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4788 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4791 msgid "IOPL not enabled.\n"
4792 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4795 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4796 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4799 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4800 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4803 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4804 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4807 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4808 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4811 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4812 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4815 msgid "Environment variable not found.\n"
4816 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4819 msgid "No signal sent.\n"
4820 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4823 msgid "File name is too long.\n"
4824 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4827 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4828 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4831 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4832 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4835 msgid "Invalid signal number.\n"
4836 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4839 msgid "Error setting signal handler.\n"
4840 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4843 msgid "Segment locked.\n"
4844 msgstr "Segment zaključan.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4847 msgid "Too many modules.\n"
4848 msgstr "Previše modula.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4851 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4852 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4855 msgid "Machine type mismatch.\n"
4856 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4860 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4863 msgid "Pipe busy.\n"
4864 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4867 msgid "Pipe closed.\n"
4868 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4871 msgid "Pipe not connected.\n"
4872 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4875 msgid "More data available.\n"
4876 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4879 msgid "Session canceled.\n"
4880 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4883 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4884 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4887 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4888 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4891 msgid "No more data available.\n"
4892 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4895 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4896 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4899 msgid "Directory name invalid.\n"
4900 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4903 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4904 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4907 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4908 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4911 msgid "Extended attribute table full.\n"
4912 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4915 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4916 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4919 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4920 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4923 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4924 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4927 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4928 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4931 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4932 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4935 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4936 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4939 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4940 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4943 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4944 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4947 msgid "Invalid address.\n"
4948 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4951 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4952 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4955 msgid "Pipe connected.\n"
4956 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4959 msgid "Pipe listening.\n"
4960 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4963 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4964 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4967 msgid "I/O operation aborted.\n"
4968 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4971 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4972 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4975 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4976 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4979 msgid "No access to memory location.\n"
4980 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4983 msgid "Swap error.\n"
4984 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4987 msgid "Stack overflow.\n"
4988 msgstr "Preljev stoga.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4991 msgid "Invalid message.\n"
4992 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4995 msgid "Cannot complete.\n"
4996 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4999 msgid "Invalid flags.\n"
5000 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5003 msgid "Unrecognized volume.\n"
5004 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5007 msgid "File invalid.\n"
5008 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5011 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5012 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5015 msgid "Nonexistent token.\n"
5016 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5019 msgid "Registry corrupt.\n"
5020 msgstr "Registar oštećen.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5023 msgid "Invalid key.\n"
5024 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5027 msgid "Can't open registry key.\n"
5028 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5031 msgid "Can't read registry key.\n"
5032 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5035 msgid "Can't write registry key.\n"
5036 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5039 msgid "Registry has been recovered.\n"
5040 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5043 msgid "Registry is corrupt.\n"
5044 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5047 msgid "I/O to registry failed.\n"
5048 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5051 msgid "Not registry file.\n"
5052 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5055 msgid "Key deleted.\n"
5056 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5059 msgid "No registry log space.\n"
5060 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5063 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5064 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5067 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5068 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5071 msgid "Notify change request in progress.\n"
5072 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5075 msgid "Dependent services are running.\n"
5076 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5079 msgid "Invalid service control.\n"
5080 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5083 msgid "Service request timeout.\n"
5084 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5087 msgid "Cannot create service thread.\n"
5088 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5091 msgid "Service database locked.\n"
5092 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5095 msgid "Service already running.\n"
5096 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5099 msgid "Invalid service account.\n"
5100 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5103 msgid "Service is disabled.\n"
5104 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5107 msgid "Circular dependency.\n"
5108 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5111 msgid "Service does not exist.\n"
5112 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5115 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5116 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5119 msgid "Service not active.\n"
5120 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5123 msgid "Service controller connect failed.\n"
5124 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5127 msgid "Exception in service.\n"
5128 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5131 msgid "Database does not exist.\n"
5132 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5135 msgid "Service-specific error.\n"
5136 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5139 msgid "Process aborted.\n"
5140 msgstr "Proces prekinut.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5143 msgid "Service dependency failed.\n"
5144 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5147 msgid "Service login failed.\n"
5148 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5151 msgid "Service start-hang.\n"
5152 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5155 msgid "Invalid service lock.\n"
5156 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5159 msgid "Service marked for delete.\n"
5160 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5163 msgid "Service exists.\n"
5164 msgstr "Servis postoji.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5167 msgid "System running last-known-good config.\n"
5168 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5171 msgid "Service dependency deleted.\n"
5172 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5175 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5176 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5179 msgid "Service not started since last boot.\n"
5180 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5183 msgid "Duplicate service name.\n"
5184 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5187 msgid "Different service account.\n"
5188 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5191 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5192 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5195 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5196 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5199 msgid "No recovery program for service.\n"
5200 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5203 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5204 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5207 msgid "End of media.\n"
5208 msgstr "Kraj medija.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5211 msgid "Filemark detected.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5215 msgid "Beginning of media.\n"
5216 msgstr "Početak medija.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5219 msgid "Setmark detected.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5223 msgid "No data detected.\n"
5224 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5227 msgid "Partition failure.\n"
5228 msgstr "Greška particije.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5231 msgid "Invalid block length.\n"
5232 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5235 msgid "Device not partitioned.\n"
5236 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5239 msgid "Unable to lock media.\n"
5240 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5243 msgid "Unable to unload media.\n"
5244 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5247 msgid "Media changed.\n"
5248 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5251 msgid "I/O bus reset.\n"
5252 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5255 msgid "No media in drive.\n"
5256 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5259 msgid "No Unicode translation.\n"
5260 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5264 #| msgid "DLL init failed.\n"
5265 msgid "DLL initialization failed.\n"
5266 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5269 msgid "Shutdown in progress.\n"
5270 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5273 msgid "No shutdown in progress.\n"
5274 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5277 msgid "I/O device error.\n"
5278 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5281 msgid "No serial devices found.\n"
5282 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5285 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5286 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5289 msgid "Serial I/O completed.\n"
5290 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5293 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5294 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5297 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5298 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5301 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5302 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5305 msgid "Unknown floppy error.\n"
5306 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5309 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5310 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5313 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5314 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5317 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5318 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5321 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5322 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5325 msgid "End of tape media.\n"
5326 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5329 msgid "Not enough server memory.\n"
5330 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5333 msgid "Possible deadlock.\n"
5334 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5337 msgid "Incorrect alignment.\n"
5338 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5341 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5342 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5345 msgid "Set-power-state failed.\n"
5346 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5349 msgid "Too many links.\n"
5350 msgstr "Previše poveznica.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5353 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5354 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5357 msgid "Wrong operating system.\n"
5358 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5361 msgid "Single-instance application.\n"
5362 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5365 msgid "Real-mode application.\n"
5366 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5369 msgid "Invalid DLL.\n"
5370 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5373 msgid "No associated application.\n"
5374 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5377 msgid "DDE failure.\n"
5378 msgstr "DDE greška.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5381 msgid "DLL not found.\n"
5382 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5385 msgid "Out of user handles.\n"
5386 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5389 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5390 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5393 msgid "The source element is empty.\n"
5394 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5397 msgid "The destination element is full.\n"
5398 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5401 msgid "The element address is invalid.\n"
5402 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5405 msgid "The magazine is not present.\n"
5406 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5409 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5410 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5413 msgid "The device requires cleaning.\n"
5414 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5417 msgid "The device door is open.\n"
5418 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5421 msgid "The device is not connected.\n"
5422 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5425 msgid "Element not found.\n"
5426 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5429 msgid "No match found.\n"
5430 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5433 msgid "Property set not found.\n"
5434 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5437 msgid "Point not found.\n"
5438 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5441 msgid "No running tracking service.\n"
5442 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5445 msgid "No such volume ID.\n"
5446 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5449 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5450 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5453 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5454 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5457 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5458 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5461 msgid "The journal is being deleted.\n"
5462 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5465 msgid "The journal is not active.\n"
5466 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5469 msgid "Potential matching file found.\n"
5470 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5473 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5474 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5477 msgid "Invalid device name.\n"
5478 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5481 msgid "Connection unavailable.\n"
5482 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5485 msgid "Device already remembered.\n"
5486 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5489 msgid "No network or bad path.\n"
5490 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5493 msgid "Invalid network provider name.\n"
5494 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5497 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5498 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5501 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5502 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5505 msgid "Not a container.\n"
5506 msgstr "Nije spremnik.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5509 msgid "Extended error.\n"
5510 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5513 msgid "Invalid group name.\n"
5514 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5517 msgid "Invalid computer name.\n"
5518 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5521 msgid "Invalid event name.\n"
5522 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5525 msgid "Invalid domain name.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5529 msgid "Invalid service name.\n"
5530 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5533 msgid "Invalid network name.\n"
5534 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5537 msgid "Invalid share name.\n"
5538 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5541 msgid "Invalid message name.\n"
5542 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5545 msgid "Invalid message destination.\n"
5546 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5549 msgid "Session credential conflict.\n"
5550 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5553 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5554 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5557 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5561 msgid "No network.\n"
5562 msgstr "Nema mreže.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5565 msgid "Operation canceled by user.\n"
5566 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5569 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5570 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5573 msgid "Connection refused.\n"
5574 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5577 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5578 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5581 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5582 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5585 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5586 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5589 msgid "Connection invalid.\n"
5590 msgstr "Neispravna veza.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5593 msgid "Connection is active.\n"
5594 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5597 msgid "Network unreachable.\n"
5598 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5601 msgid "Host unreachable.\n"
5602 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5605 msgid "Protocol unreachable.\n"
5606 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5609 msgid "Port unreachable.\n"
5610 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5613 msgid "Request aborted.\n"
5614 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5617 msgid "Connection aborted.\n"
5618 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5621 msgid "Please retry operation.\n"
5622 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5625 msgid "Connection count limit reached.\n"
5626 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5629 msgid "Login time restriction.\n"
5630 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5633 msgid "Login workstation restriction.\n"
5634 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5637 msgid "Incorrect network address.\n"
5638 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5641 msgid "Service already registered.\n"
5642 msgstr "Servis već registriran.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5645 msgid "Service not found.\n"
5646 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5649 msgid "User not authenticated.\n"
5650 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5653 msgid "User not logged on.\n"
5654 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5657 msgid "Continue work in progress.\n"
5658 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5661 msgid "Already initialized.\n"
5662 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5665 msgid "No more local devices.\n"
5666 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5669 msgid "The site does not exist.\n"
5670 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5673 msgid "The domain controller already exists.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5677 msgid "Supported only when connected.\n"
5678 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5681 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5682 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5685 msgid "The user profile is invalid.\n"
5686 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5689 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5690 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5693 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5694 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5697 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5698 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5701 msgid "No quotas for account.\n"
5702 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5705 msgid "Local user session key.\n"
5706 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5709 msgid "Password too complex for LM.\n"
5710 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5713 msgid "Unknown revision.\n"
5714 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5717 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5718 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5721 msgid "Invalid owner.\n"
5722 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5725 msgid "Invalid primary group.\n"
5726 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5729 msgid "No impersonation token.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5733 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5734 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5737 msgid "No logon servers available.\n"
5738 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5741 msgid "No such logon session.\n"
5742 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5745 msgid "No such privilege.\n"
5746 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5749 msgid "Privilege not held.\n"
5750 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5753 msgid "Invalid account name.\n"
5754 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5757 msgid "User already exists.\n"
5758 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5761 msgid "No such user.\n"
5762 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5765 msgid "Group already exists.\n"
5766 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5769 msgid "No such group.\n"
5770 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5773 msgid "User already in group.\n"
5774 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5777 msgid "User not in group.\n"
5778 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5781 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5782 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5785 msgid "Wrong password.\n"
5786 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5789 msgid "Ill-formed password.\n"
5790 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5793 msgid "Password restriction.\n"
5794 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5797 msgid "Logon failure.\n"
5798 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5801 msgid "Account restriction.\n"
5802 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5805 msgid "Invalid logon hours.\n"
5806 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5809 msgid "Invalid workstation.\n"
5810 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5813 msgid "Password expired.\n"
5814 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5817 msgid "Account disabled.\n"
5818 msgstr "Račun isključen.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5821 msgid "No security ID mapped.\n"
5822 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5825 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5826 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5829 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5830 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5833 msgid "Invalid sub authority.\n"
5834 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5837 msgid "Invalid ACL.\n"
5838 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5841 msgid "Invalid SID.\n"
5842 msgstr "Neispravan SID.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5845 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5846 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5849 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5850 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5853 msgid "Server disabled.\n"
5854 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5857 msgid "Server not disabled.\n"
5858 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5861 msgid "Invalid ID authority.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5865 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5866 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5869 msgid "Invalid group attributes.\n"
5870 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5873 msgid "Bad impersonation level.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5877 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5878 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5881 msgid "Bad validation class.\n"
5882 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5885 msgid "Bad token type.\n"
5886 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5889 msgid "No security on object.\n"
5890 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5893 msgid "Can't access domain information.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5897 msgid "Invalid server state.\n"
5898 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5901 msgid "Invalid domain state.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5905 msgid "Invalid domain role.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5909 msgid "No such domain.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5913 msgid "Domain already exists.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5917 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5921 msgid "Internal database corruption.\n"
5922 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5925 msgid "Internal error.\n"
5926 msgstr "Interna greška.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5929 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5930 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5933 msgid "Bad descriptor format.\n"
5934 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5937 msgid "Not a logon process.\n"
5938 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5941 msgid "Logon session ID exists.\n"
5942 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5945 msgid "Unknown authentication package.\n"
5946 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5949 msgid "Bad logon session state.\n"
5950 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5953 msgid "Logon session ID collision.\n"
5954 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5957 msgid "Invalid logon type.\n"
5958 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5961 msgid "Cannot impersonate.\n"
5962 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5965 msgid "Invalid transaction state.\n"
5966 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5969 msgid "Security DB commit failure.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5973 msgid "Account is built-in.\n"
5974 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5977 msgid "Group is built-in.\n"
5978 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5981 msgid "User is built-in.\n"
5982 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5985 msgid "Group is primary for user.\n"
5986 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5989 msgid "Token already in use.\n"
5990 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5993 msgid "No such local group.\n"
5994 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5997 msgid "User not in local group.\n"
5998 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6001 msgid "User already in local group.\n"
6002 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6005 msgid "Local group already exists.\n"
6006 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6009 msgid "Logon type not granted.\n"
6010 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6013 msgid "Too many secrets.\n"
6014 msgstr "Previše tajni.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6017 msgid "Secret too long.\n"
6018 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6021 msgid "Internal security DB error.\n"
6022 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6025 msgid "Too many context IDs.\n"
6026 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6029 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6033 msgid "No such member.\n"
6034 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6037 msgid "Invalid member.\n"
6038 msgstr "Neispravan član.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6041 msgid "Too many SIDs.\n"
6042 msgstr "Previše SIDova.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6045 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6049 msgid "No inheritable components.\n"
6050 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6053 msgid "File or directory corrupt.\n"
6054 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6057 msgid "Disk is corrupt.\n"
6058 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6061 msgid "No user session key.\n"
6062 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6065 msgid "License quota exceeded.\n"
6066 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6069 msgid "Wrong target name.\n"
6070 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6073 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6074 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6077 msgid "Time skew between client and server.\n"
6078 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6081 msgid "Invalid window handle.\n"
6082 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6085 msgid "Invalid menu handle.\n"
6086 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6089 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6090 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6093 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6094 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6097 msgid "Invalid hook handle.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6101 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6102 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6105 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6106 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6109 msgid "Can't find window class.\n"
6110 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6113 msgid "Window owned by another thread.\n"
6114 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6117 msgid "Hotkey already registered.\n"
6118 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6121 msgid "Class already exists.\n"
6122 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6125 msgid "Class does not exist.\n"
6126 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6129 msgid "Class has open windows.\n"
6130 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6133 msgid "Invalid index.\n"
6134 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6137 msgid "Invalid icon handle.\n"
6138 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6141 msgid "Private dialog index.\n"
6142 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6145 msgid "List box ID not found.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6149 msgid "No wildcard characters.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6153 msgid "Clipboard not open.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6157 msgid "Hotkey not registered.\n"
6158 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6161 msgid "Not a dialog window.\n"
6162 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6165 msgid "Control ID not found.\n"
6166 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6169 msgid "Invalid combo box message.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6173 msgid "Not a combo box window.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6177 msgid "Invalid edit height.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6181 msgid "DC not found.\n"
6182 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6185 msgid "Invalid hook filter.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6189 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6193 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6197 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6201 msgid "Journal hook already set.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6205 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6209 msgid "Invalid list box message.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6213 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6214 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6217 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6221 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6222 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6225 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6229 msgid "Window has no system menu.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6233 msgid "Invalid message box style.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6237 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6238 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6241 msgid "Screen already locked.\n"
6242 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6245 msgid "Window handles have different parents.\n"
6246 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6249 msgid "Not a child window.\n"
6250 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6253 msgid "Invalid GW command.\n"
6254 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6257 msgid "Invalid thread ID.\n"
6258 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6261 msgid "Not an MDI child window.\n"
6262 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6265 msgid "Popup menu already active.\n"
6266 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6269 msgid "No scrollbars.\n"
6270 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6273 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6274 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6277 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6278 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6281 msgid "No system resources.\n"
6282 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6285 msgid "No non-paged system resources.\n"
6286 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6289 msgid "No paged system resources.\n"
6290 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6293 msgid "No working set quota.\n"
6294 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6297 msgid "No page file quota.\n"
6298 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6301 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6305 msgid "Menu item not found.\n"
6306 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6309 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6310 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6313 msgid "Hook type not allowed.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6317 msgid "Interactive window station required.\n"
6318 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6322 msgstr "Istek vremena.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6325 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6326 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6329 msgid "Event log file corrupt.\n"
6330 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6333 msgid "Event log can't start.\n"
6334 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6337 msgid "Event log file full.\n"
6338 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6341 msgid "Event log file changed.\n"
6342 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6345 msgid "Installer service failed.\n"
6346 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6349 msgid "Installation aborted by user.\n"
6350 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6353 msgid "Installation failure.\n"
6354 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6357 msgid "Installation suspended.\n"
6358 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6361 msgid "Unknown product.\n"
6362 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6365 msgid "Unknown feature.\n"
6366 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6369 msgid "Unknown component.\n"
6370 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6373 msgid "Unknown property.\n"
6374 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6377 msgid "Invalid handle state.\n"
6378 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6381 msgid "Bad configuration.\n"
6382 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6385 msgid "Index is missing.\n"
6386 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6389 msgid "Installation source is missing.\n"
6390 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6393 msgid "Wrong installation package version.\n"
6394 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6397 msgid "Product uninstalled.\n"
6398 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6401 msgid "Invalid query syntax.\n"
6402 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6405 msgid "Invalid field.\n"
6406 msgstr "Neispravno polje.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6409 msgid "Device removed.\n"
6410 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6413 msgid "Installation already running.\n"
6414 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6417 msgid "Installation package failed to open.\n"
6418 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6421 msgid "Installation package is invalid.\n"
6422 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6425 msgid "Installer user interface failed.\n"
6426 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6429 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6430 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6433 msgid "Installation language not supported.\n"
6434 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6437 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6438 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6441 msgid "Installation package rejected.\n"
6442 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6445 msgid "Function could not be called.\n"
6446 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6449 msgid "Function failed.\n"
6450 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6453 msgid "Invalid table.\n"
6454 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6457 msgid "Data type mismatch.\n"
6458 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6461 msgid "Unsupported type.\n"
6462 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6465 msgid "Creation failed.\n"
6466 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6469 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6470 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6473 msgid "Installation platform not supported.\n"
6474 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6477 msgid "Installer not used.\n"
6478 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6481 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6482 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6485 msgid "Invalid patch package.\n"
6486 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6489 msgid "Unsupported patch package.\n"
6490 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6493 msgid "Another version is installed.\n"
6494 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6497 msgid "Invalid command line.\n"
6498 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6501 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6502 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6505 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6506 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6509 msgid "Invalid string binding.\n"
6510 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6513 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6514 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6517 msgid "Invalid binding.\n"
6518 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6521 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6522 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6525 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6526 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6529 msgid "Invalid string UUID.\n"
6530 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6533 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6534 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6537 msgid "Invalid network address.\n"
6538 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6541 msgid "No endpoint found.\n"
6542 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6545 msgid "Invalid timeout value.\n"
6546 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6549 msgid "Object UUID not found.\n"
6550 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6553 msgid "UUID already registered.\n"
6554 msgstr "UUID već registriran.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6557 msgid "UUID type already registered.\n"
6558 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6561 msgid "Server already listening.\n"
6562 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6565 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6566 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6569 msgid "RPC server not listening.\n"
6570 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6573 msgid "Unknown manager type.\n"
6574 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6577 msgid "Unknown interface.\n"
6578 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6581 msgid "No bindings.\n"
6582 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6585 msgid "No protocol sequences.\n"
6586 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6589 msgid "Can't create endpoint.\n"
6590 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6593 msgid "Out of resources.\n"
6594 msgstr "Nema više resursa.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6597 msgid "RPC server unavailable.\n"
6598 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6601 msgid "RPC server too busy.\n"
6602 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6605 msgid "Invalid network options.\n"
6606 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6609 msgid "No RPC call active.\n"
6610 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6613 msgid "RPC call failed.\n"
6614 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6617 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6618 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6621 msgid "RPC protocol error.\n"
6622 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6625 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6626 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6629 msgid "Invalid tag.\n"
6630 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6633 msgid "Invalid array bounds.\n"
6634 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6637 msgid "No entry name.\n"
6638 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6641 msgid "Invalid name syntax.\n"
6642 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6645 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6646 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6649 msgid "No network address.\n"
6650 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6653 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6654 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6657 msgid "Unknown authentication type.\n"
6658 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6661 msgid "Maximum calls too low.\n"
6662 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6665 msgid "String too long.\n"
6666 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6669 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6670 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6673 msgid "Procedure number out of range.\n"
6674 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6677 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6678 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6681 msgid "Unknown authentication service.\n"
6682 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6685 msgid "Unknown authentication level.\n"
6686 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6689 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6690 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6693 msgid "Unknown authorization service.\n"
6694 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6697 msgid "Invalid entry.\n"
6698 msgstr "Neispravan unos.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6701 msgid "Can't perform operation.\n"
6702 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6705 msgid "Endpoints not registered.\n"
6706 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6709 msgid "Nothing to export.\n"
6710 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6713 msgid "Incomplete name.\n"
6714 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6717 msgid "Invalid version option.\n"
6718 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6721 msgid "No more members.\n"
6722 msgstr "Nema više članova.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6725 msgid "Not all objects unexported.\n"
6726 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6729 msgid "Interface not found.\n"
6730 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6733 msgid "Entry already exists.\n"
6734 msgstr "Unos već postoji.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6737 msgid "Entry not found.\n"
6738 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6741 msgid "Name service unavailable.\n"
6742 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6745 msgid "Invalid network address family.\n"
6746 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6749 msgid "Operation not supported.\n"
6750 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6753 msgid "No security context available.\n"
6754 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6757 msgid "RPCInternal error.\n"
6758 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6761 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6762 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6765 msgid "Address error.\n"
6766 msgstr "Greška u adresi.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6769 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6770 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6773 msgid "Floating-point underflow.\n"
6774 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6777 msgid "Floating-point overflow.\n"
6778 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6781 msgid "No more entries.\n"
6782 msgstr "Nema više unosa.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6785 msgid "Character translation table open failed.\n"
6786 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6789 msgid "Character translation table file too small.\n"
6790 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6793 msgid "Null context handle.\n"
6794 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6797 msgid "Context handle damaged.\n"
6798 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6801 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6802 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6805 msgid "Cannot get call handle.\n"
6806 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6809 msgid "Null reference pointer.\n"
6810 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6813 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6814 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6817 msgid "Byte count too small.\n"
6818 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6821 msgid "Bad stub data.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6825 msgid "Invalid user buffer.\n"
6826 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6829 msgid "Unrecognized media.\n"
6830 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6833 msgid "No trust secret.\n"
6834 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6837 msgid "No trust SAM account.\n"
6838 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6841 msgid "Trusted domain failure.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6845 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6846 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6849 msgid "Trust logon failure.\n"
6850 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6853 msgid "RPC call already in progress.\n"
6854 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6857 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6858 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6861 msgid "Account expired.\n"
6862 msgstr "Račun istekao.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6865 msgid "Redirector has open handles.\n"
6866 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6869 msgid "Printer driver already installed.\n"
6870 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6873 msgid "Unknown port.\n"
6874 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6877 msgid "Unknown printer driver.\n"
6878 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6881 msgid "Unknown print processor.\n"
6882 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6885 msgid "Invalid separator file.\n"
6886 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6889 msgid "Invalid priority.\n"
6890 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6893 msgid "Invalid printer name.\n"
6894 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6897 msgid "Printer already exists.\n"
6898 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6901 msgid "Invalid printer command.\n"
6902 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6905 msgid "Invalid data type.\n"
6906 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6909 msgid "Invalid environment.\n"
6910 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6913 msgid "No more bindings.\n"
6914 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6917 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6921 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6925 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6929 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6933 msgid "Server has open handles.\n"
6934 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6937 msgid "Resource data not found.\n"
6938 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6941 msgid "Resource type not found.\n"
6942 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6945 msgid "Resource name not found.\n"
6946 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6949 msgid "Resource language not found.\n"
6950 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6953 msgid "Not enough quota.\n"
6954 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6957 msgid "No interfaces.\n"
6958 msgstr "Nema sučelja.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6961 msgid "RPC call canceled.\n"
6962 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6965 msgid "Binding incomplete.\n"
6966 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6969 msgid "RPC comm failure.\n"
6970 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6973 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6974 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6977 msgid "No principal name registered.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6981 msgid "Not an RPC error.\n"
6982 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6985 msgid "UUID is local only.\n"
6986 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6989 msgid "Security package error.\n"
6990 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6993 msgid "Thread not canceled.\n"
6994 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6997 msgid "Invalid handle operation.\n"
6998 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7001 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7002 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7005 msgid "Wrong stub version.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7009 msgid "Invalid pipe object.\n"
7010 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7013 msgid "Wrong pipe order.\n"
7014 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7017 msgid "Wrong pipe version.\n"
7018 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7021 msgid "Group member not found.\n"
7022 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7025 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7026 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7029 msgid "Invalid object.\n"
7030 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7033 msgid "Invalid time.\n"
7034 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7037 msgid "Invalid form name.\n"
7038 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7041 msgid "Invalid form size.\n"
7042 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7045 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7046 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7049 msgid "Printer deleted.\n"
7050 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7053 msgid "Invalid printer state.\n"
7054 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7057 msgid "User must change password.\n"
7058 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7061 msgid "Domain controller not found.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7065 msgid "Account locked out.\n"
7066 msgstr "Račun izbačen.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7069 msgid "Invalid pixel format.\n"
7070 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7073 msgid "Invalid driver.\n"
7074 msgstr "Neispravan driver.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7077 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7081 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7082 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7085 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7086 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7089 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7090 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7093 msgid "RPC pipe closed.\n"
7094 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7097 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7101 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7102 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7105 msgid "No site name available.\n"
7106 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7109 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7110 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7113 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7114 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7117 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7118 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7121 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7122 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7125 msgid "The interface could not be exported.\n"
7126 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7129 msgid "The profile could not be added.\n"
7130 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7133 msgid "The profile element could not be added.\n"
7134 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7137 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7138 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7141 msgid "The group element could not be added.\n"
7142 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7145 msgid "The group element could not be removed.\n"
7146 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7149 msgid "The username could not be found.\n"
7150 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7154 #| msgid "The site does not exist.\n"
7155 msgid "This network connection does not exist.\n"
7156 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7160 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7161 msgid "Call interrupted.\n"
7162 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7166 #| msgid "Invalid handle.\n"
7167 msgid "Invalid file handle.\n"
7168 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7172 #| msgid "Invalid network address.\n"
7173 msgid "Invalid pointer address.\n"
7174 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7178 #| msgid "Invalid name.\n"
7179 msgid "Invalid argument.\n"
7180 msgstr "Neispravno ime.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7184 #| msgid "Connection refused.\n"
7185 msgid "Connection reset by peer.\n"
7186 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7190 #| msgid "Point not found.\n"
7191 msgid "Host not found.\n"
7192 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7196 #| msgid "File not found.\n"
7197 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7198 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7202 #| msgid "A printer error occurred."
7203 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7204 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7207 msgid "Name valid, no data record.\n"
7210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7212 #| msgid "Not implemented"
7213 msgid "Not implemented.\n"
7214 msgstr "Nije još implementirano"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7218 #| msgid "RPC call failed.\n"
7219 msgid "Call failed.\n"
7220 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7224 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7225 msgid "No Signature found in file.\n"
7226 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7230 #| msgid "Invalid level.\n"
7231 msgid "Invalid call.\n"
7232 msgstr "Neispravna razina.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7236 #| msgid "Help not available."
7237 msgid "Resource is not currently available.\n"
7238 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7240 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7241 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7247 #| msgctxt "Drive letter"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7254 #| msgctxt "Drive letter"
7256 msgid "Letter Small"
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7281 #| msgid "&Execute..."
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7287 #| msgctxt "All key"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7294 #| msgctxt "All key"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7307 #| msgctxt "All key"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7347 msgid "Envelope #10"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7351 msgid "Envelope #11"
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7355 msgid "Envelope #12"
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7359 msgid "Envelope #14"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7363 msgid "C size sheet"
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7367 msgid "D size sheet"
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7371 msgid "E size sheet"
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7395 msgid "Envelope C65"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7412 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7417 msgid "Envelope Monarch"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7422 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7423 msgid "6 3/4 Envelope"
7424 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7427 msgid "US Std Fanfold"
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7431 msgid "German Std Fanfold"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7435 msgid "German Legal Fanfold"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7445 msgid "Japanese Postcard"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7461 msgid "Envelope Invite"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7466 #| msgctxt "Drive letter"
7468 msgid "Letter Extra"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7476 msgid "Tabloid Extra"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7486 msgid "Letter Transverse"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7490 msgid "A4 Transverse"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7494 msgid "Letter Extra Transverse"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7507 #| msgctxt "Drive letter"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7517 msgid "A5 Transverse"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7521 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7537 msgid "B5 (ISO) Extra"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7542 #| msgctxt "All key"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7548 msgid "A3 Transverse"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7552 msgid "A3 Extra Transverse"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7556 msgid "Japanese Double Postcard"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7561 #| msgctxt "All key"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7567 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7571 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7575 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7579 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7583 msgid "Letter Rotated"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7599 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7603 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7607 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7611 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7619 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7623 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7627 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7631 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7639 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7647 msgid "Japan Envelope You #4"
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7651 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7663 msgid "PRC 32K(Big)"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7668 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7669 msgid "PRC Envelope #1"
7670 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #2"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #3"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #4"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #5"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #6"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #7"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #8"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #9"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7722 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7723 msgid "PRC Envelope #10"
7724 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7727 msgid "PRC 16K Rotated"
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7731 msgid "PRC 32K Rotated"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7735 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7740 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7741 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7742 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7764 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7765 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7766 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7770 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7771 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7772 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7794 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7795 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7796 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7799 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7801 msgstr "Lokalna vrata"
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7804 msgid "Local Monitor"
7805 msgstr "Lokalni monitor"
7807 #: dlls/localui/localui.rc:39
7808 msgid "Add a Local Port"
7809 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7811 #: dlls/localui/localui.rc:42
7812 msgid "&Enter the port name to add:"
7813 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7815 #: dlls/localui/localui.rc:51
7816 msgid "Configure LPT Port"
7817 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7819 #: dlls/localui/localui.rc:54
7820 msgid "Timeout (seconds)"
7821 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7823 #: dlls/localui/localui.rc:55
7824 msgid "&Transmission Retry:"
7825 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7827 #: dlls/localui/localui.rc:32
7828 msgid "'%s' is not a valid port name"
7829 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7831 #: dlls/localui/localui.rc:33
7832 msgid "Port %s already exists"
7833 msgstr "Port %s već postoji"
7835 #: dlls/localui/localui.rc:34
7836 msgid "This port has no options to configure"
7837 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7839 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7840 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7841 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7843 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7845 msgstr "Pošalji poruku"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7848 msgid "Begin request has already been made.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7853 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7854 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7855 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7859 #| msgid "Class already exists.\n"
7860 msgid "Clock was stopped\n"
7861 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7865 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7866 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7867 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7871 #| msgid "Byte count too small.\n"
7872 msgid "Buffer is too small.\n"
7873 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7877 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7878 msgid "Invalid request.\n"
7879 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7883 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7884 msgid "Invalid stream number.\n"
7885 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7889 #| msgid "Invalid data type.\n"
7890 msgid "Invalid media type.\n"
7891 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7895 #| msgid "No more entries.\n"
7896 msgid "No more input is accepted.\n"
7897 msgstr "Nema više unosa.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7901 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7902 msgid "Object is not initialized.\n"
7903 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7907 #| msgid "Operation not supported.\n"
7908 msgid "Representation is not supported.\n"
7909 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7912 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7917 #| msgid "Unsupported type.\n"
7918 msgid "Unsupported service.\n"
7919 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7923 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7924 msgid "Unexpected error.\n"
7925 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7929 #| msgid "Invalid time.\n"
7930 msgid "Invalid type.\n"
7931 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7935 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7936 msgid "Invalid file format.\n"
7937 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7941 #| msgid "Invalid time.\n"
7942 msgid "Invalid timestamp.\n"
7943 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7947 #| msgid "Unsupported type.\n"
7948 msgid "Unsupported scheme.\n"
7949 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7959 #| msgid "Unsupported type.\n"
7960 msgid "Unsupported time format.\n"
7961 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7964 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7968 msgid "No duration set for the sample.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7973 #| msgid "Invalid data.\n"
7974 msgid "Invalid stream data.\n"
7975 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7979 #| msgid "Help not available."
7980 msgid "Realtime support is not available.\n"
7981 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7985 #| msgid "Unsupported type.\n"
7986 msgid "Unsupported rate.\n"
7987 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7991 #| msgid "Unsupported type.\n"
7992 msgid "Unsupported thinning.\n"
7993 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7997 #| msgid "Request not supported.\n"
7998 msgid "Reversing is not supported.\n"
7999 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8003 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8004 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8005 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8008 msgid "Rate change was preempted.\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8013 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8014 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8015 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8019 #| msgid "Help not available."
8020 msgid "Value is not available.\n"
8021 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8025 #| msgid "Help not available."
8026 msgid "Clock is not available.\n"
8027 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8031 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8032 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8033 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8037 #| msgid "The driver was not enabled."
8038 msgid "The timer was orphaned.\n"
8039 msgstr "Driver nije bio uključen."
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8043 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8044 msgid "State transition is pending.\n"
8045 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8049 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8050 msgid "Unsupported state transition.\n"
8051 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8055 #| msgid "A printer error occurred."
8056 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8057 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8060 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8065 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8066 msgid "Sample is not writable.\n"
8067 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8071 #| msgid "Path is invalid.\n"
8072 msgid "Key is invalid.\n"
8073 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8077 #| msgid "Bad network response.\n"
8078 msgid "Bad startup version.\n"
8079 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8083 #| msgid "Unsupported type.\n"
8084 msgid "Unsupported caption.\n"
8085 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8089 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8090 msgid "Invalid position.\n"
8091 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8095 #| msgid "File not found.\n"
8096 msgid "Attribute is not found.\n"
8097 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8101 #| msgid "Property set not found.\n"
8102 msgid "Property type is not allowed.\n"
8103 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8107 #| msgid "Operation not supported.\n"
8108 msgid "Property type is not supported.\n"
8109 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8113 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8114 msgid "Property is empty.\n"
8115 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8119 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8120 msgid "Property is not empty.\n"
8121 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8125 #| msgid "Property set not found.\n"
8126 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8127 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8130 msgid "Vector property is required.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8135 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8136 msgid "Operation was cancelled.\n"
8137 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8141 #| msgid "Server not disabled.\n"
8142 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8143 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8146 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8151 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8152 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8153 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8156 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8161 #| msgid "Unknown interface.\n"
8162 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8163 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8167 #| msgid "Invalid index.\n"
8168 msgid "Invalid work queue index.\n"
8169 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8173 #| msgid "No logon servers available.\n"
8174 msgid "No events available.\n"
8175 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8179 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8180 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8181 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8185 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8186 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8187 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8190 msgid "Shutdown() was called.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8195 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8196 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8197 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8200 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8205 #| msgid "Property set not found.\n"
8206 msgid "Property wasn't found.\n"
8207 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8211 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8212 msgid "Property is read-only.\n"
8213 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8217 #| msgid "Property set not found.\n"
8218 msgid "Property is not allowed.\n"
8219 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8223 #| msgid "Resource in use.\n"
8224 msgid "Media source is not started.\n"
8225 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8229 #| msgid "Unsupported type.\n"
8230 msgid "Unsupported media format.\n"
8231 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8235 #| msgid "Resource in use.\n"
8236 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8237 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8241 #| msgid "No data detected.\n"
8242 msgid "No media streams were selected.\n"
8243 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8247 #| msgid "Unsupported type.\n"
8248 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8249 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8252 msgid "Stream sink was removed.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8256 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8261 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8262 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8263 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8267 #| msgid "Printer already exists.\n"
8268 msgid "Stream sink already exists.\n"
8269 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8273 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8274 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8275 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8279 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8280 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8281 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8285 #| msgid "Class already exists.\n"
8286 msgid "Sink was already stopped.\n"
8287 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8290 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8295 #| msgid "No data detected.\n"
8296 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8297 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8301 #| msgid "File name is too long.\n"
8302 msgid "Metadata was too long.\n"
8303 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8306 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8310 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8315 #| msgid "Connection invalid.\n"
8316 msgid "Optional node is invalid.\n"
8317 msgstr "Neispravna veza.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8321 #| msgid "Cannot find the printer."
8322 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8323 msgstr "Pisač nije pronađen."
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8327 #| msgid "Module not found.\n"
8328 msgid "Codec was not found.\n"
8329 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8333 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8334 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8335 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8339 #| msgid "Request not supported.\n"
8340 msgid "Topology request is not supported.\n"
8341 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8345 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8346 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8347 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8350 msgid "Found loops in topology.\n"
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8355 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8356 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8357 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8361 #| msgid "Index is missing.\n"
8362 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8363 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8367 #| msgid "The device is not connected.\n"
8368 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8369 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8373 #| msgid "Index is missing.\n"
8374 msgid "Source is missing.\n"
8375 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8378 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8382 msgid "Clock has no time source set.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8387 #| msgid "Class already exists.\n"
8388 msgid "Clock state was already set.\n"
8389 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8393 #| msgid "Help not available."
8394 msgid "Clock is not simple\n"
8395 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8397 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8398 msgid "Enter Network Password"
8399 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8401 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8402 msgid "Please enter your username and password:"
8403 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8405 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8409 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8411 msgstr "Korisničko ime"
8413 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8417 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8418 msgid "&Save this password (insecure)"
8419 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8421 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8422 msgid "Entire Network"
8423 msgstr "Cijela mreža"
8425 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8426 msgid "Sound Selection"
8427 msgstr "Izbor zvuka"
8429 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8431 msgstr "&Spremi kao..."
8433 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8437 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8438 msgid "&Attributes:"
8441 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8445 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8446 msgid "Hyperlink Information"
8447 msgstr "Podaci o hipervezi"
8449 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8453 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8457 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8458 msgid "HTML Document"
8459 msgstr "HTML dokument"
8461 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8462 msgid "Downloading from %s..."
8463 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8465 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8469 #: dlls/msi/msi.rc:31
8471 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8472 "file path and try again."
8474 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8477 #: dlls/msi/msi.rc:32
8478 msgid "path %s not found"
8479 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:33
8482 msgid "insert disk %s"
8483 msgstr "ubacite disk %s"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:34
8487 "Windows Installer %s\n"
8490 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8492 "Install a product:\n"
8493 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8494 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8495 "\t/a package [property]\n"
8496 "Repair an installation:\n"
8497 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8498 "Uninstall a product:\n"
8499 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8500 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8501 "Advertise a product:\n"
8502 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8504 "\t/p patch_package [property]\n"
8505 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8506 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8507 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8508 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8509 "Register the MSI Service:\n"
8511 "Unregister the MSI Service:\n"
8513 "Display this help:\n"
8517 "Windows instalacija programa %s\n"
8520 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8522 "Instalacija proizvoda:\n"
8523 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8524 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8525 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8526 "Popravak instalacije:\n"
8527 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8528 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8529 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8530 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8531 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8532 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8533 "Prijmena zakrpe:\n"
8534 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8535 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8536 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8537 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8538 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8539 "Registracija MSI usluge:\n"
8541 "Odjava MSI usluge:\n"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:61
8548 msgid "enter which folder contains %s"
8549 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:62
8552 msgid "install source for feature missing"
8553 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:63
8556 msgid "network drive for feature missing"
8557 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:64
8560 msgid "feature from:"
8561 msgstr "mogućnost od:"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:65
8564 msgid "choose which folder contains %s"
8565 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8571 #: dlls/msi/msi.rc:91
8573 #| msgid "No registry log space.\n"
8574 msgid "Allocating registry space"
8575 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:92
8579 #| msgid "Single-instance application.\n"
8580 msgid "Searching for installed applications"
8581 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:93
8584 msgid "Binding executables"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8589 #| msgid "Searching for %s"
8590 msgid "Searching for qualifying products"
8591 msgstr "Pretražujem za %s"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8594 msgid "Computing space requirements"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:97
8599 #| msgid "New Folder"
8600 msgid "Creating folders"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:98
8605 #| msgid "Create Shor&tcut"
8606 msgid "Creating shortcuts"
8607 msgstr "Napravi &prečicu"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:99
8611 #| msgid "Exception in service.\n"
8612 msgid "Deleting services"
8613 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:100
8617 #| msgid "Creation date"
8618 msgid "Creating duplicate files"
8619 msgstr "Datum stvaranja"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:102
8623 #| msgid "No associated application.\n"
8624 msgid "Searching for related applications"
8625 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:103
8628 msgid "Copying network install files"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:104
8633 #| msgid "Copying Files..."
8634 msgid "Copying new files"
8635 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8637 #: dlls/msi/msi.rc:105
8639 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8640 msgid "Installing ODBC components"
8641 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:106
8645 #| msgid "Installer service failed.\n"
8646 msgid "Installing new services"
8647 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:107
8651 #| msgid "Install/Uninstall"
8652 msgid "Installing system catalog"
8653 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:108
8657 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8658 msgid "Validating install"
8659 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:109
8662 msgid "Evaluating launch conditions"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:110
8666 msgid "Migrating feature states from related applications"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:111
8671 #| msgid "Icon files"
8672 msgid "Moving files"
8673 msgstr "Datoteke ikona"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:112
8677 #| msgid "Version information"
8678 msgid "Publishing assembly information"
8679 msgstr "Informacij o verziji"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:113
8682 msgid "Unpublishing assembly information"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:114
8687 #| msgid "Icon files"
8688 msgid "Patching files"
8689 msgstr "Datoteke ikona"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:115
8692 msgid "Updating component registration"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:116
8696 msgid "Publishing Qualified Components"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:117
8700 msgid "Publishing Product Features"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:118
8705 #| msgid "Client Information"
8706 msgid "Publishing product information"
8707 msgstr "Informacije o klijentu"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:119
8710 msgid "Registering Class servers"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:120
8714 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:121
8718 msgid "Registering extension servers"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:122
8722 msgid "Registering fonts"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:123
8726 msgid "Registering MIME info"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:124
8731 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8732 msgid "Registering product"
8733 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:125
8736 msgid "Registering program identifiers"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:126
8740 msgid "Registering type libraries"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:127
8745 #| msgid "Resource in use.\n"
8746 msgid "Registering user"
8747 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:128
8751 #| msgid "&Remove doubles"
8752 msgid "Removing duplicated files"
8753 msgstr "&Ukloni duplikate"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8757 #| msgid "Applying font settings"
8758 msgid "Updating environment strings"
8759 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:130
8763 #| msgid "&Remove application"
8764 msgid "Removing applications"
8765 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:131
8769 #| msgid "Icon files"
8770 msgid "Removing files"
8771 msgstr "Datoteke ikona"
8773 #: dlls/msi/msi.rc:132
8774 msgid "Removing folders"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:133
8778 msgid "Removing INI files entries"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:134
8782 msgid "Removing ODBC components"
8785 #: dlls/msi/msi.rc:135
8787 #| msgid "Could not open the file."
8788 msgid "Removing system registry values"
8789 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8791 #: dlls/msi/msi.rc:136
8792 msgid "Removing shortcuts"
8795 #: dlls/msi/msi.rc:138
8796 msgid "Registering modules"
8799 #: dlls/msi/msi.rc:139
8800 msgid "Unregistering modules"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:140
8805 #| msgid "Initializing; "
8806 msgid "Initializing ODBC directories"
8807 msgstr "Pokretanje; "
8809 #: dlls/msi/msi.rc:141
8811 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8812 msgid "Starting services"
8813 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:142
8817 #| msgid "Exception in service.\n"
8818 msgid "Stopping services"
8819 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:143
8822 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8825 #: dlls/msi/msi.rc:144
8826 msgid "Unpublishing Product Features"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:145
8831 #| msgid "Client Information"
8832 msgid "Unpublishing product information"
8833 msgstr "Informacije o klijentu"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:146
8836 msgid "Unregister Class servers"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:147
8840 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:148
8844 msgid "Unregistering extension servers"
8847 #: dlls/msi/msi.rc:149
8848 msgid "Unregistering fonts"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:150
8852 msgid "Unregistering MIME info"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:151
8856 msgid "Unregistering program identifiers"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:152
8860 msgid "Unregistering type libraries"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:154
8864 msgid "Writing INI files values"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:155
8869 #| msgid "Warning: system library"
8870 msgid "Writing system registry values"
8871 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:161
8874 msgid "Free space: [1]"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:162
8878 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8881 #: dlls/msi/msi.rc:163
8883 msgstr "Datoteka: [1]"
8885 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8889 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8890 msgid "Shortcut: [1]"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8896 msgid "Service: [1]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8900 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:168
8905 #| msgid "application"
8906 msgid "Found application: [1]"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:169
8910 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:171
8916 msgid "Service: [2]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:172
8920 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:173
8925 #| msgid "Applications"
8926 msgid "Application: [1]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8930 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8933 #: dlls/msi/msi.rc:177
8934 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8938 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8941 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8942 msgid "Feature: [1]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8946 msgid "Class Id: [1]"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:181
8950 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8955 #| msgid "Extensions Only"
8956 msgid "Extension: [1]"
8957 msgstr "Samo ekstenzije"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8963 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8964 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8971 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8975 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8976 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8979 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8980 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:189
8984 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8988 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:193
8992 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8996 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8999 #: dlls/msi/msi.rc:202
9000 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9003 #: dlls/msi/msi.rc:210
9004 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9007 #: dlls/msi/msi.rc:72
9008 msgid "{{Fatal error: }}"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:73
9012 msgid "{{Error [1]. }}"
9015 #: dlls/msi/msi.rc:74
9016 msgid "Warning [1]."
9019 #: dlls/msi/msi.rc:75
9023 #: dlls/msi/msi.rc:76
9025 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9026 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9027 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9030 #: dlls/msi/msi.rc:77
9031 msgid "{{Disk full: }}"
9032 msgstr "{{Disk pun: }}"
9034 #: dlls/msi/msi.rc:78
9035 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9038 #: dlls/msi/msi.rc:79
9039 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9042 #: dlls/msi/msi.rc:82
9043 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9046 #: dlls/msi/msi.rc:80
9047 msgid "Action start [Time]: [1]."
9050 #: dlls/msi/msi.rc:81
9051 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9054 #: dlls/msi/msi.rc:84
9055 msgid "Please insert the disk: [2]"
9058 #: dlls/msi/msi.rc:85
9060 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9061 "that you can access it."
9064 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9065 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9066 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9068 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9070 "Wine MS-RLE video codec\n"
9071 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9073 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9074 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9076 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9077 msgid "Video Compression"
9078 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9080 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9081 msgid "&Compressor:"
9082 msgstr "&Kompresor:"
9084 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9085 msgid "Con&figure..."
9088 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9090 msgstr "&O programu"
9092 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9093 msgid "Compression &Quality:"
9094 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9096 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9097 msgid "&Key Frame Every"
9098 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9100 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9102 msgstr "&Protok podataka"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9109 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9110 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9112 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9113 msgid "Wine Video 1 video codec"
9114 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9117 msgid "unknown object"
9118 msgstr "nepoznat objekt"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9122 msgstr "naslovna linija"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9126 msgstr "linija izbornika"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9130 msgstr "traka za pomicanje"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9146 msgstr "znak za umetanje"
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9162 msgstr "iskočni meni"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9166 msgstr "stavka izbornika"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9206 msgstr "alatna traka"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9210 msgstr "statusna linija"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9217 msgid "column header"
9218 msgstr "zaglavlje stupca"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9222 msgstr "zaglavlje reda"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9241 msgid "help balloon"
9242 msgstr "pomoćni oblačić"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9254 msgstr "popis stavki"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9261 msgid "outline item"
9262 msgstr "stavka obrisa"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9266 msgstr "kartica za jezik"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9269 msgid "property page"
9270 msgstr "svojstva strane"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9282 msgstr "statičan tekst"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9290 msgstr "gumb prekidača"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9293 msgid "check button"
9294 msgstr "gumb za označavanje"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9297 msgid "radio button"
9298 msgstr "isključiv gumb"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9306 msgstr "padajući meni"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9309 msgid "progress bar"
9310 msgstr "linija toka"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9317 msgid "hot key field"
9318 msgstr "polje za prečice"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9326 msgstr "vrteći gumb"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9341 msgid "drop down button"
9342 msgstr "padajući gumb"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9346 msgstr "gumb izbornika"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9349 msgid "grid drop down button"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9357 msgid "page tab list"
9358 msgstr "popis kartica"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9365 msgid "split button"
9366 msgstr "gumb za dijeljenje"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9373 msgid "outline button"
9374 msgstr "gumb obrisa"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9379 msgctxt "object state"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9385 #| msgid "Unavailable"
9386 msgctxt "object state"
9390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9393 msgctxt "object state"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9400 msgctxt "object state"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9406 #| msgid "&Compressed"
9407 msgctxt "object state"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9412 msgctxt "object state"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9419 msgctxt "object state"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9425 #| msgid "&Read Only"
9426 msgctxt "object state"
9428 msgstr "Samo za č&itanje"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9431 msgctxt "object state"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9438 msgctxt "object state"
9440 msgstr "Podrazumijevano"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9443 msgctxt "object state"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9448 msgctxt "object state"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9453 msgctxt "object state"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9458 msgctxt "object state"
9462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9463 msgctxt "object state"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9469 #| msgid "animation"
9470 msgctxt "object state"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9475 msgctxt "object state"
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9480 msgctxt "object state"
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9487 msgctxt "object state"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "self voicing"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9506 msgctxt "object state"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9513 msgctxt "object state"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9520 msgctxt "object state"
9524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9525 msgctxt "object state"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9532 msgctxt "object state"
9533 msgid "multi selectable"
9536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9538 #| msgid "Please select a file."
9539 msgctxt "object state"
9540 msgid "extended selectable"
9541 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9546 msgctxt "object state"
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9553 msgctxt "object state"
9554 msgid "alert medium"
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9560 msgctxt "object state"
9564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9566 #| msgid "Write protected.\n"
9567 msgctxt "object state"
9569 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9571 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9572 msgctxt "object state"
9576 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9580 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9584 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9588 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9596 msgstr "video zapis"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9600 #| msgid "Select the format you want to use:"
9601 msgid "Select the data you want to connect to:"
9602 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9606 #| msgid "LAN Connection"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9612 #| msgid "Select the format you want to use:"
9613 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9614 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9617 msgid "1. Specify the source of data:"
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9622 #| msgid "Please enter your name"
9623 msgid "Use &data source name"
9624 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9628 #| msgid "Reconnecting"
9629 msgid "Use c&onnection string"
9630 msgstr "Ponovno povezivanje"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9634 #| msgid "LAN Connection"
9635 msgid "&Connection string:"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9645 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9650 #| msgid "&User name:"
9652 msgstr "&Korisničko ime:"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9656 #| msgid "&Blank page"
9657 msgid "&Blank password"
9658 msgstr "Prazna &strana"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9662 #| msgid "Wrong password.\n"
9663 msgid "Allow &saving password"
9664 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9667 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9672 #| msgid "Current Connections"
9673 msgid "&Test Connection"
9674 msgstr "Trenutne veze"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9682 #| msgid "Network share"
9683 msgid "Network settings"
9684 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9687 msgid "&Impersonation level:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9691 msgid "P&rotection level:"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9696 #| msgid "Connected"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9720 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9721 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9727 msgid "&Edit Value..."
9728 msgstr "&Izmjeni..."
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9732 #| msgid "Properties"
9733 msgid "Data Link Error"
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9738 #| msgid "Please select a file."
9739 msgid "Please select a provider."
9740 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9744 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9750 #| msgid "Properties"
9751 msgid "Data Link Properties"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9755 msgid "OLE DB Provider(s)"
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9768 msgstr "Pročitaj me:"
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9771 msgid "Share Deny None"
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9775 msgid "Share Deny Read"
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9779 msgid "Share Deny Write"
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9783 msgid "Share Exclusive"
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9788 #| msgid "I/O Writes"
9790 msgstr "U/I pisanja"
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9793 msgid "Insert Object"
9794 msgstr "Unos objekta"
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9797 msgid "Object Type:"
9798 msgstr "Vrsta objekta:"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9806 msgstr "Napravi novo"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9809 msgid "Create Control"
9810 msgstr "Napravi kontrolu"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9813 msgid "Create From File"
9814 msgstr "Napravi iz datoteke"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9817 msgid "&Add Control..."
9818 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9821 msgid "Display As Icon"
9822 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9833 msgid "Paste Special"
9834 msgstr "Posebno lijepljenje"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9844 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9850 msgstr "Zalijepi &vezu"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9857 msgid "&Display As Icon"
9858 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9861 msgid "Change &Icon..."
9862 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9865 msgid "Insert a new %s object into your document"
9866 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9870 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9871 "may activate it using the program which created it."
9873 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9874 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9882 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9885 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9890 msgstr "Dodaj kontrolu"
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9901 msgid "%1 %2 &Object"
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9915 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9916 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9920 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9921 "activate it using %s."
9923 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9929 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9931 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9932 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9936 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9937 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9940 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9941 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9944 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9946 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9947 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9950 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9951 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9955 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9956 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9957 "be reflected in your document."
9959 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9960 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9961 "reflektirati u vaš dokument."
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9965 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9968 msgid "Unknown Type"
9969 msgstr "Nepoznata vrsta"
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9972 msgid "Unknown Source"
9973 msgstr "Nepoznat izvor"
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9976 msgid "the program which created it"
9977 msgstr "program koji ga je napravio"
9979 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9983 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9984 msgid "SCANNING... Please Wait"
9985 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9988 msgctxt "unit: pixels"
9992 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9993 msgctxt "unit: bits"
9997 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9999 msgctxt "unit: dots/inch"
10003 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10004 msgctxt "unit: percent"
10008 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10009 msgctxt "unit: microseconds"
10013 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10014 msgid "Settings for %s"
10015 msgstr "Svojstva za %s"
10017 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10019 msgstr "Broj bauda"
10021 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10025 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10026 msgid "Flow Control"
10027 msgstr "Kontrola protoka"
10029 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10031 msgstr "Bitovi podataka"
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10035 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10037 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10038 msgid "Copying Files..."
10039 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10041 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10042 msgid "Destination:"
10043 msgstr "Odredište:"
10045 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10046 msgid "Files Needed"
10047 msgstr "Potrebne datoteke"
10049 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10051 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10052 "make sure the correct drive is selected below"
10054 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10055 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10057 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10058 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10059 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10061 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10062 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10063 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10070 msgid "Copy files from:"
10071 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10074 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10076 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10083 msgid "&Save Background As..."
10084 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10087 msgid "Set As Back&ground"
10088 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10091 msgid "&Copy Background"
10092 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10095 msgid "Set as &Desktop Item"
10096 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10099 msgid "Create Shor&tcut"
10100 msgstr "Napravi &prečicu"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10105 msgid "Add to &Favorites..."
10106 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10110 msgstr "&Kodiranje"
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10119 msgstr "&Otvori vezu"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10123 msgid "Open Link in &New Window"
10124 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10128 msgid "Save Target &As..."
10129 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10133 msgid "&Print Target"
10134 msgstr "&Ispiši objkat"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10138 msgid "S&how Picture"
10139 msgstr "&Prikaži sliku"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10142 msgid "&Save Picture As..."
10143 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10146 msgid "&E-mail Picture..."
10147 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10150 msgid "Pr&int Picture..."
10151 msgstr "Ispiši &sliku..."
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10154 msgid "&Go to My Pictures"
10155 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10159 msgid "Set as Back&ground"
10160 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10164 msgid "Set as &Desktop Item..."
10165 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10169 msgid "Copy Shor&tcut"
10170 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10174 msgid "P&roperties"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10182 #: dlls/user32/user32.rc:63
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10207 msgid "&Cell Properties"
10208 msgstr "Svojstva &ćelije"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10211 msgid "&Table Properties"
10212 msgstr "Svojstva &tablice"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10215 msgid "Open in &New Window"
10216 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10223 msgid "&Save Video As..."
10224 msgstr "&Spremi video kao..."
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10228 msgstr "Reproduciraj"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10236 msgstr "Prateće oznake"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10239 msgid "Resource Failures"
10240 msgstr "Neuspjesi resursa"
10242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10243 msgid "Dump Tracking Info"
10244 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10247 msgid "Debug Break"
10250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10254 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10256 msgstr "Ispiši stablo"
10258 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10260 msgstr "Ispiši linije"
10262 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10263 msgid "Dump DisplayTree"
10264 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10267 msgid "Dump FormatCaches"
10268 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10271 msgid "Dump LayoutRects"
10272 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10275 msgid "Memory Monitor"
10276 msgstr "Nadgledanje memorije"
10278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10279 msgid "Performance Meters"
10280 msgstr "Metrike performansi"
10282 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10284 msgstr "Spremi HTML"
10286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10287 msgid "&Browse View"
10288 msgstr "&Razgledanje"
10290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10292 msgstr "&Uređivanje"
10294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10295 msgid "Scroll Here"
10296 msgstr "Pomakni ovdje"
10298 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10308 msgstr "Stranica gore"
10310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10312 msgstr "Stranice dolje"
10314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10316 msgstr "Pomakni gore"
10318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10319 msgid "Scroll Down"
10320 msgstr "Pomakni dolje"
10322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10324 msgstr "Lijevi rub"
10326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10332 msgstr "Stranica lijevo"
10334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10336 msgstr "Stranica desno"
10338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10339 msgid "Scroll Left"
10340 msgstr "Pomakni lijevo"
10342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10343 msgid "Scroll Right"
10344 msgstr "Pomakni desno"
10346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10347 msgid "Wine Internet Explorer"
10348 msgstr "Wine Internet Explorer"
10350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10351 msgid "&w&bPage &p"
10352 msgstr "&w&bStrana &p"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10358 msgid "Lar&ge Icons"
10359 msgstr "&Velike ikone"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10365 msgid "S&mall Icons"
10366 msgstr "&Male ikone"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10381 msgid "Arrange &Icons"
10382 msgstr "Posloži &ikonice"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10386 msgstr "Po &nazivu"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10394 msgstr "Po &veličini"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10398 msgstr "Po &datumu"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10401 msgid "&Auto Arrange"
10402 msgstr "&Automatski posloži"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10405 msgid "Line up Icons"
10406 msgstr "Poravnaj ikone"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10409 msgid "Paste as Link"
10410 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10418 msgid "New &Folder"
10419 msgstr "Nova &mapa"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10423 msgstr "Nova &veza"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10426 msgctxt "recycle bin"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10443 msgid "Create &Link"
10444 msgstr "Napravi &vezu"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10448 msgstr "Pr&eimenuj"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10451 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10452 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10453 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10459 msgid "&About Control Panel"
10460 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10463 msgid "Browse for Folder"
10464 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10471 msgid "&Make New Folder"
10472 msgstr "&Napravi novu mapu"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10479 msgid "Yes to &all"
10480 msgstr "Da za &sve"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10487 msgid "Wine &license"
10488 msgstr "Wine &licenca"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10491 msgid "Running on %s"
10492 msgstr "Radi na %s"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10495 msgid "Wine was brought to you by:"
10496 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10502 msgstr "Pok&reni..."
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10506 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10507 "will open it for you."
10509 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10517 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10524 #| msgid "File type"
10526 msgstr "Vrsta datoteke"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10529 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10534 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10540 #| msgid "Creation date"
10541 msgid "Creation date:"
10542 msgstr "Datum stvaranja"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10546 #| msgid "&Attributes:"
10547 msgid "Attributes:"
10548 msgstr "&Atributi:"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10551 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10556 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10568 #| msgid "Change &Icon..."
10570 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10574 #| msgid "Modified"
10575 msgid "Last modified:"
10576 msgstr "Izmjenjeno"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10580 #| msgid "Last Change:"
10581 msgid "Last accessed:"
10582 msgstr "Zadnja promjena:"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10585 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10595 msgstr "Izmjenjeno"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10603 msgid "Size available"
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10611 msgid "Original location"
10612 msgstr "Originalna lokacija"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10615 msgid "Date deleted"
10616 msgstr "Datum brisanja"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10619 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10620 msgctxt "display name"
10622 msgstr "Radna površina"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10625 msgid "My Computer"
10626 msgstr "Moje računalo"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10629 msgid "Control Panel"
10630 msgstr "Upravljački panel"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10638 msgstr "Ponovno pokretanje"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10641 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10642 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10649 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10650 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10671 msgstr "'Start' izbornik"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10682 msgctxt "directory"
10684 msgstr "Radna površina"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10703 msgid "Program Files"
10704 msgstr "Programske datoteke"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10711 msgid "Common Files"
10712 msgstr "Zajedničke datoteke"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10715 msgid "Administrative Tools"
10716 msgstr "Administrativni alati"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10719 msgid "Program Files (x86)"
10720 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10726 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10731 msgid "Slide Shows"
10732 msgstr "Prezentacije"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10742 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10747 msgid "Sample Music"
10748 msgstr "Primjeri glazbe"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10751 msgid "Sample Pictures"
10752 msgstr "Primjeri slika"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10755 msgid "Sample Playlists"
10756 msgstr "Primjeri playlista"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10759 msgid "Sample Videos"
10760 msgstr "Primjeri videa"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10763 msgid "Saved Games"
10764 msgstr "Spremljene igre"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10776 msgstr "Preuzimanja"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10779 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10780 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10783 msgid "Error during creation of a new folder"
10784 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10787 msgid "Confirm file deletion"
10788 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10791 msgid "Confirm folder deletion"
10792 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10795 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10796 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10799 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10800 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10803 msgid "Confirm file overwrite"
10804 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10808 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10810 "Do you want to replace it?"
10812 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10814 "Želite li je zamjeniti?"
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10817 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10818 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10822 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10823 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10826 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10827 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10830 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10831 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10834 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10835 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10839 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10841 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10842 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10845 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10847 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10848 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10851 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10852 msgid "Wine Control Panel"
10853 msgstr "Wine upravljački panel"
10855 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10857 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10858 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10860 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10863 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10864 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10867 msgid "Executable files (*.exe)"
10868 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10871 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10872 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10875 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10876 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10879 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10880 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10883 msgid "Confirm deletion"
10884 msgstr "Potvrda brisanja"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10888 "A file already exists at the path %1.\n"
10890 "Do you want to replace it?"
10892 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10894 "Želite li je zamjeniti?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10898 "A folder already exists at the path %1.\n"
10900 "Do you want to replace it?"
10902 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10904 "Želite li je zamjeniti?"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10907 msgid "Confirm overwrite"
10908 msgstr "Potvrda zamjene"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10912 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10913 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10914 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10915 "any later version.\n"
10917 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10918 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10919 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10922 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10923 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10924 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10926 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10927 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10928 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10930 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10931 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10932 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10935 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10936 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10937 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10940 msgid "Wine License"
10941 msgstr "Wine licenca"
10943 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10947 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10948 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10949 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10953 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10954 msgid "Don't show me th&is message again"
10955 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10957 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10962 msgctxt "time unit: hours"
10966 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10967 msgctxt "time unit: minutes"
10971 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10972 msgctxt "time unit: seconds"
10976 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10978 #| msgid "New Folder"
10979 msgid "Select Source"
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10984 #| msgid "Date and time"
10985 msgctxt "maximum 31 characters"
10986 msgid "China Standard Time"
10987 msgstr "Datum i vrijeme"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10991 #| msgid "Date and time"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "China Daylight Time"
10994 msgstr "Datum i vrijeme"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10997 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11002 #| msgid "&Standard bar"
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "North Asia Standard Time"
11005 msgstr "&Standardna traka"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11009 #| msgid "Date and time"
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "North Asia Daylight Time"
11012 msgstr "Datum i vrijeme"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11015 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11020 #| msgid "Date and time"
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Georgian Standard Time"
11023 msgstr "Datum i vrijeme"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11027 #| msgid "Date and time"
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Georgian Daylight Time"
11030 msgstr "Datum i vrijeme"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11033 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11042 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Nepal Standard Time"
11050 msgstr "Datum i vrijeme"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11054 #| msgid "Date and time"
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Nepal Daylight Time"
11057 msgstr "Datum i vrijeme"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11060 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11065 #| msgid "Date and time"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "Cape Verde Standard Time"
11068 msgstr "Datum i vrijeme"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11075 msgstr "Datum i vrijeme"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11078 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11083 #| msgid "Date and time"
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Haiti Standard Time"
11086 msgstr "Datum i vrijeme"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Haiti Daylight Time"
11093 msgstr "Datum i vrijeme"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11096 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11101 #| msgid "Central European"
11102 msgctxt "maximum 31 characters"
11103 msgid "Central European Standard Time"
11104 msgstr "srednjoeuropsko"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11108 #| msgid "Central European"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Central European Daylight Time"
11111 msgstr "srednjoeuropsko"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11114 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11119 #| msgid "&Standard bar"
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Morocco Standard Time"
11122 msgstr "&Standardna traka"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Morocco Daylight Time"
11129 msgstr "Datum i vrijeme"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11132 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11141 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11146 #| msgid "Date and time"
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Altai Standard Time"
11149 msgstr "Datum i vrijeme"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11153 #| msgid "Date and time"
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Altai Daylight Time"
11156 msgstr "Datum i vrijeme"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11159 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11164 #| msgid "Central European"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Central Europe Standard Time"
11167 msgstr "srednjoeuropsko"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11171 #| msgid "Central European"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Central Europe Daylight Time"
11174 msgstr "srednjoeuropsko"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11177 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11182 #| msgid "Date and time"
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Iran Standard Time"
11185 msgstr "Datum i vrijeme"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11189 #| msgid "Date and time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Iran Daylight Time"
11192 msgstr "Datum i vrijeme"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11195 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11200 #| msgid "Date and time"
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11203 msgstr "Datum i vrijeme"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11207 #| msgid "Date and time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11210 msgstr "Datum i vrijeme"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11214 #| msgid "Date and time"
11215 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11216 msgstr "Datum i vrijeme"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11220 #| msgid "&Standard bar"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Sao Tome Standard Time"
11223 msgstr "&Standardna traka"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11227 #| msgid "Date and time"
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11230 msgstr "Datum i vrijeme"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11233 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Namibia Standard Time"
11241 msgstr "Datum i vrijeme"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11245 #| msgid "Date and time"
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Namibia Daylight Time"
11248 msgstr "Datum i vrijeme"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11251 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11256 #| msgid "Date and time"
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Tonga Standard Time"
11259 msgstr "Datum i vrijeme"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11263 #| msgid "Date and time"
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Tonga Daylight Time"
11266 msgstr "Datum i vrijeme"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11269 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11274 #| msgid "Date and time"
11275 msgctxt "maximum 31 characters"
11276 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11277 msgstr "Datum i vrijeme"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11281 #| msgid "Date and time"
11282 msgctxt "maximum 31 characters"
11283 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11284 msgstr "Datum i vrijeme"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11287 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11292 #| msgid "&Standard bar"
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "GMT Standard Time"
11295 msgstr "&Standardna traka"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11299 #| msgid "Date and time"
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "GMT Daylight Time"
11302 msgstr "Datum i vrijeme"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11305 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11310 #| msgid "Date and time"
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "South Sudan Standard Time"
11313 msgstr "Datum i vrijeme"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11317 #| msgid "Date and time"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "South Sudan Daylight Time"
11320 msgstr "Datum i vrijeme"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11323 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11328 #| msgid "Central European"
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "Central Asia Standard Time"
11331 msgstr "srednjoeuropsko"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11335 #| msgid "Central European"
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Central Asia Daylight Time"
11338 msgstr "srednjoeuropsko"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11341 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11346 #| msgid "&Standard bar"
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "Lord Howe Standard Time"
11349 msgstr "&Standardna traka"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11353 #| msgid "Date and time"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11356 msgstr "Datum i vrijeme"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11359 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11364 #| msgid "Date and time"
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "Arabic Standard Time"
11367 msgstr "Datum i vrijeme"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11371 #| msgid "Date and time"
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Arabic Daylight Time"
11374 msgstr "Datum i vrijeme"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11377 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11386 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11391 #| msgid "Date and time"
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Magadan Standard Time"
11394 msgstr "Datum i vrijeme"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11398 #| msgid "Date and time"
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Magadan Daylight Time"
11401 msgstr "Datum i vrijeme"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11404 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11409 #| msgid "Date and time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Newfoundland Standard Time"
11412 msgstr "Datum i vrijeme"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11416 #| msgid "Date and time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11419 msgstr "Datum i vrijeme"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11422 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11427 #| msgid "Date and time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Sudan Standard Time"
11430 msgstr "Datum i vrijeme"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11434 #| msgid "Date and time"
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Sudan Daylight Time"
11437 msgstr "Datum i vrijeme"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11440 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11445 #| msgid "Date and time"
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "West Pacific Standard Time"
11448 msgstr "Datum i vrijeme"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11452 #| msgid "Date and time"
11453 msgctxt "maximum 31 characters"
11454 msgid "West Pacific Daylight Time"
11455 msgstr "Datum i vrijeme"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11458 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11463 #| msgid "Date and time"
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Pacific Standard Time"
11466 msgstr "Datum i vrijeme"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11470 #| msgid "Date and time"
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Pacific Daylight Time"
11473 msgstr "Datum i vrijeme"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11476 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11481 #| msgid "Date and time"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11484 msgstr "Datum i vrijeme"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11488 #| msgid "Date and time"
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11491 msgstr "Datum i vrijeme"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11494 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11499 #| msgid "Date and time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Magallanes Standard Time"
11502 msgstr "Datum i vrijeme"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11506 #| msgid "Date and time"
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Magallanes Daylight Time"
11509 msgstr "Datum i vrijeme"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11512 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11517 #| msgid "Date and time"
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Samoa Standard Time"
11520 msgstr "Datum i vrijeme"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11524 #| msgid "Date and time"
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Samoa Daylight Time"
11527 msgstr "Datum i vrijeme"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11530 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11535 #| msgid "&Standard bar"
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11538 msgstr "&Standardna traka"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11542 #| msgid "Date and time"
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11545 msgstr "Datum i vrijeme"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11548 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11553 #| msgid "Date and time"
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11556 msgstr "Datum i vrijeme"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11560 #| msgid "Date and time"
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11563 msgstr "Datum i vrijeme"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11566 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11571 #| msgid "&Standard bar"
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Middle East Standard Time"
11574 msgstr "&Standardna traka"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11578 #| msgid "Date and time"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "Middle East Daylight Time"
11581 msgstr "Datum i vrijeme"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11584 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11589 #| msgid "&Standard bar"
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Tokyo Standard Time"
11592 msgstr "&Standardna traka"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11596 #| msgid "Date and time"
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Tokyo Daylight Time"
11599 msgstr "Datum i vrijeme"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11602 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11607 #| msgid "Date and time"
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Line Islands Standard Time"
11610 msgstr "Datum i vrijeme"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11614 #| msgid "Date and time"
11615 msgctxt "maximum 31 characters"
11616 msgid "Line Islands Daylight Time"
11617 msgstr "Datum i vrijeme"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11620 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11625 #| msgid "Date and time"
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Cuba Standard Time"
11628 msgstr "Datum i vrijeme"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11632 #| msgid "Date and time"
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Cuba Daylight Time"
11635 msgstr "Datum i vrijeme"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11638 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11643 #| msgid "Date and time"
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Jordan Standard Time"
11646 msgstr "Datum i vrijeme"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11650 #| msgid "Date and time"
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Jordan Daylight Time"
11653 msgstr "Datum i vrijeme"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11656 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11661 #| msgid "Central European"
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Central Standard Time"
11664 msgstr "srednjoeuropsko"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11668 #| msgid "Central European"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Central Daylight Time"
11671 msgstr "srednjoeuropsko"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11674 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "Russia Time Zone 3"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11683 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11688 #| msgid "&Standard bar"
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Volgograd Standard Time"
11691 msgstr "&Standardna traka"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11695 #| msgid "Date and time"
11696 msgctxt "maximum 31 characters"
11697 msgid "Volgograd Daylight Time"
11698 msgstr "Datum i vrijeme"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11701 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11706 #| msgid "&Standard bar"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Azores Standard Time"
11709 msgstr "&Standardna traka"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11713 #| msgid "Date and time"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Azores Daylight Time"
11716 msgstr "Datum i vrijeme"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11719 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11724 #| msgid "&Standard bar"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "North Asia East Standard Time"
11727 msgstr "&Standardna traka"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11731 #| msgid "Date and time"
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "North Asia East Daylight Time"
11734 msgstr "Datum i vrijeme"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11737 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11746 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11751 #| msgid "Date and time"
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Argentina Standard Time"
11754 msgstr "Datum i vrijeme"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11758 #| msgid "Date and time"
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Argentina Daylight Time"
11761 msgstr "Datum i vrijeme"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11764 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11769 #| msgid "&Standard bar"
11770 msgctxt "maximum 31 characters"
11771 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11772 msgstr "&Standardna traka"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11779 msgstr "Datum i vrijeme"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11782 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11787 #| msgid "&Standard bar"
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Marquesas Standard Time"
11790 msgstr "&Standardna traka"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11794 #| msgid "Date and time"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Marquesas Daylight Time"
11797 msgstr "Datum i vrijeme"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11800 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11805 #| msgid "Date and time"
11806 msgctxt "maximum 31 characters"
11807 msgid "Myanmar Standard Time"
11808 msgstr "Datum i vrijeme"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11812 #| msgid "Date and time"
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Myanmar Daylight Time"
11815 msgstr "Datum i vrijeme"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11818 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Coordinated Universal Time"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11827 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11832 #| msgid "Date and time"
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "India Standard Time"
11835 msgstr "Datum i vrijeme"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11839 #| msgid "Date and time"
11840 msgctxt "maximum 31 characters"
11841 msgid "India Daylight Time"
11842 msgstr "Datum i vrijeme"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11845 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11850 #| msgid "&Standard bar"
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "GTB Standard Time"
11853 msgstr "&Standardna traka"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11857 #| msgid "Date and time"
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "GTB Daylight Time"
11860 msgstr "Datum i vrijeme"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11863 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11868 #| msgid "Date and time"
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Turkey Standard Time"
11871 msgstr "Datum i vrijeme"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11875 #| msgid "Date and time"
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Turkey Daylight Time"
11878 msgstr "Datum i vrijeme"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11881 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11886 #| msgid "Date and time"
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Astrakhan Standard Time"
11889 msgstr "Datum i vrijeme"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11893 #| msgid "Date and time"
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11896 msgstr "Datum i vrijeme"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11899 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11904 #| msgid "Date and time"
11905 msgctxt "maximum 31 characters"
11906 msgid "Fiji Standard Time"
11907 msgstr "Datum i vrijeme"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11911 #| msgid "Date and time"
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Fiji Daylight Time"
11914 msgstr "Datum i vrijeme"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11917 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11922 #| msgid "Central European"
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Canada Central Standard Time"
11925 msgstr "srednjoeuropsko"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11929 #| msgid "Central European"
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Canada Central Daylight Time"
11932 msgstr "srednjoeuropsko"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11935 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11940 #| msgid "Date and time"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Yukon Standard Time"
11943 msgstr "Datum i vrijeme"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11947 #| msgid "Date and time"
11948 msgctxt "maximum 31 characters"
11949 msgid "Yukon Daylight Time"
11950 msgstr "Datum i vrijeme"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11953 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11958 #| msgid "Date and time"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Taipei Standard Time"
11961 msgstr "Datum i vrijeme"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11965 #| msgid "Date and time"
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Taipei Daylight Time"
11968 msgstr "Datum i vrijeme"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11971 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11976 #| msgid "Central European"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "W. Europe Standard Time"
11979 msgstr "srednjoeuropsko"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11983 #| msgid "Central European"
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "W. Europe Daylight Time"
11986 msgstr "srednjoeuropsko"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11989 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11994 #| msgid "Date and time"
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Montevideo Standard Time"
11997 msgstr "Datum i vrijeme"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12001 #| msgid "Date and time"
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "Montevideo Daylight Time"
12004 msgstr "Datum i vrijeme"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12007 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12012 #| msgid "Date and time"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "Pakistan Standard Time"
12015 msgstr "Datum i vrijeme"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12019 #| msgid "Date and time"
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Pakistan Daylight Time"
12022 msgstr "Datum i vrijeme"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12025 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12030 #| msgid "&Standard bar"
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Tomsk Standard Time"
12033 msgstr "&Standardna traka"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12037 #| msgid "Date and time"
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "Tomsk Daylight Time"
12040 msgstr "Datum i vrijeme"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12043 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12048 #| msgid "Date and time"
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Caucasus Standard Time"
12051 msgstr "Datum i vrijeme"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12055 #| msgid "Date and time"
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Caucasus Daylight Time"
12058 msgstr "Datum i vrijeme"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12061 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12066 #| msgid "Date and time"
12067 msgctxt "maximum 31 characters"
12068 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12069 msgstr "Datum i vrijeme"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12073 #| msgid "Date and time"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12076 msgstr "Datum i vrijeme"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12079 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12084 #| msgid "Central European"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12087 msgstr "srednjoeuropsko"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12091 #| msgid "Central European"
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12094 msgstr "srednjoeuropsko"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12097 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12102 #| msgid "Date and time"
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Eastern Standard Time"
12105 msgstr "Datum i vrijeme"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12109 #| msgid "Date and time"
12110 msgctxt "maximum 31 characters"
12111 msgid "Eastern Daylight Time"
12112 msgstr "Datum i vrijeme"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12115 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12120 #| msgid "Date and time"
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Transbaikal Standard Time"
12123 msgstr "Datum i vrijeme"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12127 #| msgid "Date and time"
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12130 msgstr "Datum i vrijeme"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12133 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12138 #| msgid "Central European"
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "E. Europe Standard Time"
12141 msgstr "srednjoeuropsko"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12145 #| msgid "Central European"
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "E. Europe Daylight Time"
12148 msgstr "srednjoeuropsko"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12151 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12156 #| msgid "Date and time"
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12159 msgstr "Datum i vrijeme"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12163 #| msgid "Date and time"
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12166 msgstr "Datum i vrijeme"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12169 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12174 #| msgid "Date and time"
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Saratov Standard Time"
12177 msgstr "Datum i vrijeme"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12181 #| msgid "Date and time"
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Saratov Daylight Time"
12184 msgstr "Datum i vrijeme"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12187 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12192 #| msgid "Date and time"
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "Atlantic Standard Time"
12195 msgstr "Datum i vrijeme"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12199 #| msgid "Date and time"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Atlantic Daylight Time"
12202 msgstr "Datum i vrijeme"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12205 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12210 #| msgid "Date and time"
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "Mountain Standard Time"
12213 msgstr "Datum i vrijeme"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12217 #| msgid "Date and time"
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "Mountain Daylight Time"
12220 msgstr "Datum i vrijeme"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12223 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12228 #| msgid "Date and time"
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "US Eastern Standard Time"
12231 msgstr "Datum i vrijeme"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12235 #| msgid "Date and time"
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "US Eastern Daylight Time"
12238 msgstr "Datum i vrijeme"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12241 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12246 #| msgid "Date and time"
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "Sakhalin Standard Time"
12249 msgstr "Datum i vrijeme"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12253 #| msgid "Date and time"
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12256 msgstr "Datum i vrijeme"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12259 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12264 #| msgid "&Standard bar"
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "North Korea Standard Time"
12267 msgstr "&Standardna traka"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12271 #| msgid "Date and time"
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "North Korea Daylight Time"
12274 msgstr "Datum i vrijeme"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12277 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12282 #| msgid "Date and time"
12283 msgctxt "maximum 31 characters"
12284 msgid "Tasmania Standard Time"
12285 msgstr "Datum i vrijeme"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12289 #| msgid "Date and time"
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Tasmania Daylight Time"
12292 msgstr "Datum i vrijeme"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12295 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12300 #| msgid "Central European"
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Central America Standard Time"
12303 msgstr "srednjoeuropsko"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12307 #| msgid "Central European"
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Central America Daylight Time"
12310 msgstr "srednjoeuropsko"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12313 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12322 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12327 #| msgid "Date and time"
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "US Mountain Standard Time"
12330 msgstr "Datum i vrijeme"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12334 #| msgid "Date and time"
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "US Mountain Daylight Time"
12337 msgstr "Datum i vrijeme"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12340 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12345 #| msgid "Date and time"
12346 msgctxt "maximum 31 characters"
12347 msgid "South Africa Standard Time"
12348 msgstr "Datum i vrijeme"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "South Africa Daylight Time"
12355 msgstr "Datum i vrijeme"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12358 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12363 #| msgid "Date and time"
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12366 msgstr "Datum i vrijeme"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12373 msgstr "Datum i vrijeme"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12376 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12385 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12390 #| msgid "Date and time"
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12393 msgstr "Datum i vrijeme"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12397 #| msgid "Date and time"
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12400 msgstr "Datum i vrijeme"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12403 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12408 #| msgid "Date and time"
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Afghanistan Standard Time"
12411 msgstr "Datum i vrijeme"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12415 #| msgid "Date and time"
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12418 msgstr "Datum i vrijeme"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12421 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12426 #| msgid "Date and time"
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Yakutsk Standard Time"
12429 msgstr "Datum i vrijeme"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12433 #| msgid "Date and time"
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12436 msgstr "Datum i vrijeme"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12439 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12444 #| msgid "Date and time"
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "SA Eastern Standard Time"
12447 msgstr "Datum i vrijeme"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12451 #| msgid "Date and time"
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12454 msgstr "Datum i vrijeme"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12457 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12462 #| msgid "Date and time"
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Arab Standard Time"
12465 msgstr "Datum i vrijeme"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12469 #| msgid "Date and time"
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "Arab Daylight Time"
12472 msgstr "Datum i vrijeme"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12475 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12480 #| msgid "Date and time"
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Arabian Standard Time"
12483 msgstr "Datum i vrijeme"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12487 #| msgid "Date and time"
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Arabian Daylight Time"
12490 msgstr "Datum i vrijeme"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12493 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12498 #| msgid "Date and time"
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Tocantins Standard Time"
12501 msgstr "Datum i vrijeme"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12505 #| msgid "Date and time"
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "Tocantins Daylight Time"
12508 msgstr "Datum i vrijeme"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12511 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12516 #| msgid "Date and time"
12517 msgctxt "maximum 31 characters"
12518 msgid "Russian Standard Time"
12519 msgstr "Datum i vrijeme"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12523 #| msgid "Date and time"
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Russian Daylight Time"
12526 msgstr "Datum i vrijeme"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12529 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12534 #| msgid "Central European"
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12537 msgstr "srednjoeuropsko"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12541 #| msgid "Central European"
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12544 msgstr "srednjoeuropsko"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12547 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12552 #| msgid "Date and time"
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Romance Standard Time"
12555 msgstr "Datum i vrijeme"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12559 #| msgid "Date and time"
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "Romance Daylight Time"
12562 msgstr "Datum i vrijeme"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12565 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12570 #| msgid "Date and time"
12571 msgctxt "maximum 31 characters"
12572 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12573 msgstr "Datum i vrijeme"
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12577 #| msgid "Date and time"
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12580 msgstr "Datum i vrijeme"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12583 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Russia Time Zone 11"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12592 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12597 #| msgid "Date and time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "West Bank Standard Time"
12600 msgstr "Datum i vrijeme"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12604 #| msgid "Date and time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "West Bank Daylight Time"
12607 msgstr "Datum i vrijeme"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12610 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12615 #| msgid "Date and time"
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "Syria Standard Time"
12618 msgstr "Datum i vrijeme"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12622 #| msgid "Date and time"
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "Syria Daylight Time"
12625 msgstr "Datum i vrijeme"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12628 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12633 #| msgid "Central European"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "AUS Central Standard Time"
12636 msgstr "srednjoeuropsko"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12640 #| msgid "Central European"
12641 msgctxt "maximum 31 characters"
12642 msgid "AUS Central Daylight Time"
12643 msgstr "srednjoeuropsko"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12646 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12651 #| msgid "&Standard bar"
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Greenwich Standard Time"
12654 msgstr "&Standardna traka"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12658 #| msgid "Date and time"
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Greenwich Daylight Time"
12661 msgstr "Datum i vrijeme"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12664 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12669 #| msgid "Date and time"
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12672 msgstr "Datum i vrijeme"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12676 #| msgid "Date and time"
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12679 msgstr "Datum i vrijeme"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12682 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12687 #| msgid "&Standard bar"
12688 msgctxt "maximum 31 characters"
12689 msgid "Norfolk Standard Time"
12690 msgstr "&Standardna traka"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12694 #| msgid "Date and time"
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "Norfolk Daylight Time"
12697 msgstr "Datum i vrijeme"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12700 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12705 #| msgid "Date and time"
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "Israel Standard Time"
12708 msgstr "Datum i vrijeme"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12712 #| msgid "Date and time"
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Israel Daylight Time"
12715 msgstr "Datum i vrijeme"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12718 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12723 #| msgid "Date and time"
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Bangladesh Standard Time"
12726 msgstr "Datum i vrijeme"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12730 #| msgid "Date and time"
12731 msgctxt "maximum 31 characters"
12732 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12733 msgstr "Datum i vrijeme"
12735 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12736 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12741 #| msgid "Date and time"
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "SA Pacific Standard Time"
12744 msgstr "Datum i vrijeme"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12748 #| msgid "Date and time"
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12751 msgstr "Datum i vrijeme"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12754 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12759 #| msgid "Date and time"
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "West Asia Standard Time"
12762 msgstr "Datum i vrijeme"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12766 #| msgid "Date and time"
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "West Asia Daylight Time"
12769 msgstr "Datum i vrijeme"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12772 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12777 #| msgid "Date and time"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Alaskan Standard Time"
12780 msgstr "Datum i vrijeme"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12784 #| msgid "Date and time"
12785 msgctxt "maximum 31 characters"
12786 msgid "Alaskan Daylight Time"
12787 msgstr "Datum i vrijeme"
12789 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12790 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12795 #| msgid "Date and time"
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "Paraguay Standard Time"
12798 msgstr "Datum i vrijeme"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12802 #| msgid "Date and time"
12803 msgctxt "maximum 31 characters"
12804 msgid "Paraguay Daylight Time"
12805 msgstr "Datum i vrijeme"
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12808 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12813 #| msgid "Date and time"
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "Dateline Standard Time"
12816 msgstr "Datum i vrijeme"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12820 #| msgid "Date and time"
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "Dateline Daylight Time"
12823 msgstr "Datum i vrijeme"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12826 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12831 #| msgid "Date and time"
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "Libya Standard Time"
12834 msgstr "Datum i vrijeme"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12838 #| msgid "Date and time"
12839 msgctxt "maximum 31 characters"
12840 msgid "Libya Daylight Time"
12841 msgstr "Datum i vrijeme"
12843 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12844 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12849 #| msgid "Date and time"
12850 msgctxt "maximum 31 characters"
12851 msgid "Bahia Standard Time"
12852 msgstr "Datum i vrijeme"
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12856 #| msgid "Date and time"
12857 msgctxt "maximum 31 characters"
12858 msgid "Bahia Daylight Time"
12859 msgstr "Datum i vrijeme"
12861 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12862 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12867 #| msgid "Date and time"
12868 msgctxt "maximum 31 characters"
12869 msgid "Venezuela Standard Time"
12870 msgstr "Datum i vrijeme"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12874 #| msgid "Date and time"
12875 msgctxt "maximum 31 characters"
12876 msgid "Venezuela Daylight Time"
12877 msgstr "Datum i vrijeme"
12879 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12880 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12885 #| msgid "Date and time"
12886 msgctxt "maximum 31 characters"
12887 msgid "Bougainville Standard Time"
12888 msgstr "Datum i vrijeme"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12892 #| msgid "Date and time"
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Bougainville Daylight Time"
12895 msgstr "Datum i vrijeme"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12898 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12903 #| msgid "Date and time"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Hawaiian Standard Time"
12906 msgstr "Datum i vrijeme"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12910 #| msgid "Date and time"
12911 msgctxt "maximum 31 characters"
12912 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12913 msgstr "Datum i vrijeme"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12916 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12921 #| msgid "Date and time"
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "SE Asia Standard Time"
12924 msgstr "Datum i vrijeme"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12928 #| msgid "Date and time"
12929 msgctxt "maximum 31 characters"
12930 msgid "SE Asia Daylight Time"
12931 msgstr "Datum i vrijeme"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12934 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12939 #| msgid "&Standard bar"
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12942 msgstr "&Standardna traka"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12946 #| msgid "Date and time"
12947 msgctxt "maximum 31 characters"
12948 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12949 msgstr "Datum i vrijeme"
12951 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12952 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12957 #| msgid "Date and time"
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12960 msgstr "Datum i vrijeme"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12964 #| msgid "Date and time"
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12967 msgstr "Datum i vrijeme"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12970 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12975 #| msgid "Date and time"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "New Zealand Standard Time"
12978 msgstr "Datum i vrijeme"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12982 #| msgid "Date and time"
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "New Zealand Daylight Time"
12985 msgstr "Datum i vrijeme"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12988 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12993 #| msgid "Date and time"
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Aleutian Standard Time"
12996 msgstr "Datum i vrijeme"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13000 #| msgid "Date and time"
13001 msgctxt "maximum 31 characters"
13002 msgid "Aleutian Daylight Time"
13003 msgstr "Datum i vrijeme"
13005 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13006 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13011 #| msgid "&Standard bar"
13012 msgctxt "maximum 31 characters"
13013 msgid "Omsk Standard Time"
13014 msgstr "&Standardna traka"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13018 #| msgid "Date and time"
13019 msgctxt "maximum 31 characters"
13020 msgid "Omsk Daylight Time"
13021 msgstr "Datum i vrijeme"
13023 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13024 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13029 #| msgid "Central European"
13030 msgctxt "maximum 31 characters"
13031 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13032 msgstr "srednjoeuropsko"
13034 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13036 #| msgid "Central European"
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13039 msgstr "srednjoeuropsko"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13042 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13045 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13047 #| msgid "&Standard bar"
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Belarus Standard Time"
13050 msgstr "&Standardna traka"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13054 #| msgid "Date and time"
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Belarus Daylight Time"
13057 msgstr "Datum i vrijeme"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13060 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13065 #| msgid "Date and time"
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "SA Western Standard Time"
13068 msgstr "Datum i vrijeme"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13072 #| msgid "Date and time"
13073 msgctxt "maximum 31 characters"
13074 msgid "SA Western Daylight Time"
13075 msgstr "Datum i vrijeme"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13078 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13083 #| msgid "Date and time"
13084 msgctxt "maximum 31 characters"
13085 msgid "Greenland Standard Time"
13086 msgstr "Datum i vrijeme"
13088 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13090 #| msgid "Date and time"
13091 msgctxt "maximum 31 characters"
13092 msgid "Greenland Daylight Time"
13093 msgstr "Datum i vrijeme"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13096 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13099 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13101 #| msgid "Date and time"
13102 msgctxt "maximum 31 characters"
13103 msgid "Easter Island Standard Time"
13104 msgstr "Datum i vrijeme"
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13108 #| msgid "Date and time"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "Easter Island Daylight Time"
13111 msgstr "Datum i vrijeme"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13114 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13118 msgctxt "maximum 31 characters"
13119 msgid "Russia Time Zone 10"
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13123 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13128 #| msgid "&Standard bar"
13129 msgctxt "maximum 31 characters"
13130 msgid "Egypt Standard Time"
13131 msgstr "&Standardna traka"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13135 #| msgid "Date and time"
13136 msgctxt "maximum 31 characters"
13137 msgid "Egypt Daylight Time"
13138 msgstr "Datum i vrijeme"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13141 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13146 #| msgid "Date and time"
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13149 msgstr "Datum i vrijeme"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13153 #| msgid "Date and time"
13154 msgctxt "maximum 31 characters"
13155 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13156 msgstr "Datum i vrijeme"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13159 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13164 #| msgid "Date and time"
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "Mauritius Standard Time"
13167 msgstr "Datum i vrijeme"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13171 #| msgid "Date and time"
13172 msgctxt "maximum 31 characters"
13173 msgid "Mauritius Daylight Time"
13174 msgstr "Datum i vrijeme"
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13177 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13182 #| msgid "&Standard bar"
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "Vladivostok Standard Time"
13185 msgstr "&Standardna traka"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13189 #| msgid "Date and time"
13190 msgctxt "maximum 31 characters"
13191 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13192 msgstr "Datum i vrijeme"
13194 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13195 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13200 #| msgid "&Standard bar"
13201 msgctxt "maximum 31 characters"
13202 msgid "Singapore Standard Time"
13203 msgstr "&Standardna traka"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13207 #| msgid "Date and time"
13208 msgctxt "maximum 31 characters"
13209 msgid "Singapore Daylight Time"
13210 msgstr "Datum i vrijeme"
13212 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13213 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13218 #| msgid "&Standard bar"
13219 msgctxt "maximum 31 characters"
13220 msgid "Korea Standard Time"
13221 msgstr "&Standardna traka"
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13225 #| msgid "Date and time"
13226 msgctxt "maximum 31 characters"
13227 msgid "Korea Daylight Time"
13228 msgstr "Datum i vrijeme"
13230 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13231 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13236 #| msgid "Date and time"
13237 msgctxt "maximum 31 characters"
13238 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13239 msgstr "Datum i vrijeme"
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13243 #| msgid "Date and time"
13244 msgctxt "maximum 31 characters"
13245 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13246 msgstr "Datum i vrijeme"
13248 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13249 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13254 #| msgid "Central European"
13255 msgctxt "maximum 31 characters"
13256 msgid "E. Africa Standard Time"
13257 msgstr "srednjoeuropsko"
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13261 #| msgid "Central European"
13262 msgctxt "maximum 31 characters"
13263 msgid "E. Africa Daylight Time"
13264 msgstr "srednjoeuropsko"
13266 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13267 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13270 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13272 #| msgid "&Standard bar"
13273 msgctxt "maximum 31 characters"
13274 msgid "FLE Standard Time"
13275 msgstr "&Standardna traka"
13277 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13279 #| msgid "Date and time"
13280 msgctxt "maximum 31 characters"
13281 msgid "FLE Daylight Time"
13282 msgstr "Datum i vrijeme"
13284 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13285 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13288 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13290 #| msgid "Date and time"
13291 msgctxt "maximum 31 characters"
13292 msgid "E. South America Standard Time"
13293 msgstr "Datum i vrijeme"
13295 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13297 #| msgid "Date and time"
13298 msgctxt "maximum 31 characters"
13299 msgid "E. South America Daylight Time"
13300 msgstr "Datum i vrijeme"
13302 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13303 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13306 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13308 #| msgid "Central European"
13309 msgctxt "maximum 31 characters"
13310 msgid "Central Pacific Standard Time"
13311 msgstr "srednjoeuropsko"
13313 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13315 #| msgid "Central European"
13316 msgctxt "maximum 31 characters"
13317 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13318 msgstr "srednjoeuropsko"
13320 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13321 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13324 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13326 #| msgid "Central European"
13327 msgctxt "maximum 31 characters"
13328 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13329 msgstr "srednjoeuropsko"
13331 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13333 #| msgid "Central European"
13334 msgctxt "maximum 31 characters"
13335 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13336 msgstr "srednjoeuropsko"
13338 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13339 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13342 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13344 #| msgid "Date and time"
13345 msgctxt "maximum 31 characters"
13346 msgid "Pacific SA Standard Time"
13347 msgstr "Datum i vrijeme"
13349 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13351 #| msgid "Date and time"
13352 msgctxt "maximum 31 characters"
13353 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13354 msgstr "Datum i vrijeme"
13356 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13357 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13360 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13362 #| msgid "Date and time"
13363 msgctxt "maximum 31 characters"
13364 msgid "E. Australia Standard Time"
13365 msgstr "Datum i vrijeme"
13367 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13369 #| msgid "Date and time"
13370 msgctxt "maximum 31 characters"
13371 msgid "E. Australia Daylight Time"
13372 msgstr "Datum i vrijeme"
13374 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13375 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13378 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13380 #| msgid "Date and time"
13381 msgctxt "maximum 31 characters"
13382 msgid "W. Australia Standard Time"
13383 msgstr "Datum i vrijeme"
13385 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13387 #| msgid "Date and time"
13388 msgctxt "maximum 31 characters"
13389 msgid "W. Australia Daylight Time"
13390 msgstr "Datum i vrijeme"
13392 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13393 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13396 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13397 msgid "Security Warning"
13398 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13400 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13401 msgid "Do you want to install this software?"
13402 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13404 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13405 msgid "Don't install"
13406 msgstr "Nemoj instalirati"
13408 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13410 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13411 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13413 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13414 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13416 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13417 msgid "Installation of component failed: %08x"
13418 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13420 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13421 msgid "Install (%d)"
13422 msgstr "Instaliraj (%d)"
13424 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13426 msgstr "Instaliraj"
13428 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13434 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13436 msgstr "Pr&emjesti"
13438 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13439 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13443 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13447 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13453 #: dlls/user32/user32.rc:36
13454 msgid "&Close\tAlt+F4"
13455 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13457 #: dlls/user32/user32.rc:38
13458 msgid "&About Wine"
13461 #: dlls/user32/user32.rc:49
13462 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13463 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13465 #: dlls/user32/user32.rc:51
13466 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13467 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:81
13473 #: dlls/user32/user32.rc:85
13477 #: dlls/user32/user32.rc:86
13479 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13481 #: dlls/user32/user32.rc:87
13485 #: dlls/user32/user32.rc:94
13486 msgid "Select Window"
13487 msgstr "Izaberite prozor"
13489 #: dlls/user32/user32.rc:72
13490 msgid "&More Windows..."
13491 msgstr "&Više prozora..."
13493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13499 #| msgid "Out of memory."
13500 msgid "Out of memory"
13501 msgstr "Nema više memorije."
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13504 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13509 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13510 msgid "Type mismatch"
13511 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13515 #| msgid "I/O device error.\n"
13516 msgid "Device I/O error"
13517 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13521 #| msgid "File already exists.\n"
13522 msgid "File already exists"
13523 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13527 #| msgid "Disk full.\n"
13529 msgstr "Disk pun.\n"
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13533 #| msgid "Too many open files.\n"
13534 msgid "Too many files"
13535 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13539 #| msgid "Access denied.\n"
13540 msgid "Permission denied"
13541 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13544 msgid "Path/File access error"
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13549 #| msgid "Path not found.\n"
13550 msgid "Path not found"
13551 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13555 #| msgid "(value not set)"
13556 msgid "Object variable not set"
13557 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13561 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13562 msgid "Invalid use of Null"
13563 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13566 msgid "Can't create necessary temporary file"
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13571 #| msgid "Automation server can't create object"
13572 msgid "ActiveX component can't create object"
13573 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13577 #| msgid "Object doesn't support this action"
13578 msgid "Class doesn't support Automation"
13579 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13582 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13585 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13587 #| msgid "Object doesn't support this action"
13588 msgid "Object doesn't support named arguments"
13589 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13593 #| msgid "Object doesn't support this action"
13594 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13595 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13599 #| msgid "Element not found.\n"
13600 msgid "Named argument not found"
13601 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13603 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13604 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13607 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13609 #| msgid "Object Class Violation"
13610 msgid "Object not a collection"
13611 msgstr "Kršenje klase objekata"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13615 #| msgid "Specified control was not found in message"
13616 msgid "Specified DLL function not found"
13617 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13620 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13624 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13628 msgid "Invalid or unqualified reference"
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13632 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13636 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13648 msgid "Hide Others"
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13673 #| msgid "Mi&nimize"
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13682 msgid "Enter Full Screen"
13685 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13686 msgid "Bring All to Front"
13689 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13690 msgid "Paper Si&ze:"
13691 msgstr "Veličina papira:"
13693 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13697 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13701 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13702 msgid "Authentication Required"
13703 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13707 msgstr "Poslužitelj"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13710 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13711 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13714 msgid "Do you want to continue anyway?"
13715 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13718 msgid "LAN Connection"
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13722 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13723 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13726 msgid "The date on the certificate is invalid."
13727 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13730 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13731 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13735 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13737 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13740 msgid "Effective Date"
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13745 #| msgid "Security"
13746 msgid "Security Protocol"
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13751 #| msgid "Signature"
13752 msgid "Signature Type"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13757 #| msgid "Encrypting File System"
13758 msgid "Encryption Type"
13759 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13761 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13762 msgid "Privacy Strength"
13765 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13769 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13771 #| msgid "Service request timeout.\n"
13772 msgid "The request has timed out.\n"
13773 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13777 #| msgid "A printer error occurred."
13778 msgid "An internal error has occurred.\n"
13779 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13783 #| msgid "Path is invalid.\n"
13784 msgid "The URL is invalid.\n"
13785 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13788 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13793 #| msgid "The username could not be found.\n"
13794 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13795 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13799 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13800 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13801 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13805 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13806 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13809 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13811 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13812 msgid "The requested item could not be located.\n"
13813 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13817 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13818 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13819 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13822 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13825 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13827 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13828 "certificate is expired.\n"
13831 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13832 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13836 msgid "The specified command was carried out."
13837 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13840 msgid "Undefined external error."
13841 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13844 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13845 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13848 msgid "The driver was not enabled."
13849 msgstr "Driver nije bio uključen."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13853 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13856 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13857 "pokušajte ponovno."
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13860 msgid "The specified device handle is invalid."
13861 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13864 msgid "There is no driver installed on your system!"
13865 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13869 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13870 "increase available memory, and then try again."
13872 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13873 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13878 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13879 "which functions and messages the driver supports."
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13883 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13884 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13887 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13888 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13891 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13892 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13896 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13897 "Capabilities function to determine the supported formats."
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13902 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13903 "device, or wait until the data is finished playing."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13908 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13909 "header, and then try again."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13914 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13915 "and then try again."
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13920 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13921 "header, and then try again."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13926 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13927 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13932 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13933 "transmitted, and then try again."
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13938 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13944 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13945 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13949 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13953 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13957 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13962 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13963 "or contact the device manufacturer."
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13967 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13972 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13978 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13982 msgid "No command was specified."
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13987 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13988 "size of the buffer."
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13993 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13998 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14003 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14004 "manufacturer about obtaining a new driver."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14009 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14010 "manufacturer about obtaining a new driver."
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14014 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14018 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14023 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14027 msgid "The device driver is not ready."
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14031 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14036 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14041 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14046 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14047 "separately to determine which devices caused the error."
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14051 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14055 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14059 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14064 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14065 "still connected to the network."
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14070 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14071 "device name is spelled correctly."
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14076 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14082 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14087 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14092 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14093 "parameter with each 'open' command."
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14098 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14099 "Please supply one."
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14104 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14105 "documentation for valid formats."
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14110 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14115 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14120 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14121 "may be corrupt, or not in the correct format."
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14125 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14129 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14133 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14137 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14141 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14146 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14147 "sequence, and then try again."
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14152 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14153 "the device is closed, and then try again."
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14158 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14159 "characters, followed by a period and an extension."
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14164 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14169 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14170 "in Control Panel to install the device."
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14175 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14176 "restarting your computer."
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14181 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14182 "cannot change directories."
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14187 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14192 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14196 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14201 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14206 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14207 "until a wave device is free, and then try again."
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14212 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14213 "until the device is free, and then try again."
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14218 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14219 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14224 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14225 "until the device is free, and then try again."
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14229 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14233 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14238 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14239 "the Drivers option to install the wave device."
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14244 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14250 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14251 "the Drivers option to install the wave device."
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14256 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14262 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14263 "You can't use them together."
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14269 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14272 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14275 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14276 "pokušajte ponovno."
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14280 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14281 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14285 msgid "An error occurred with the specified port."
14286 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14290 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14291 "these applications, and then try again."
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14295 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14296 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14300 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14301 "Control Panel to install a MIDI driver."
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14305 msgid "There is no display window."
14306 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14308 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14309 msgid "Could not create or use window."
14310 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14314 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14315 "check your disk or network connection."
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14320 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14321 "are still connected to the network."
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14326 #| msgid "Wine Mono Installer"
14327 msgid "Wine Sound Mapper"
14328 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14336 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14337 msgid "Master Volume"
14340 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14344 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14345 msgid "Print to File"
14346 msgstr "Ispis u datoteku"
14348 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14349 msgid "&Output File Name:"
14350 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14352 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14353 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14355 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14358 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14359 msgid "Unable to create the output file."
14360 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14367 msgid "Operations Error"
14368 msgstr "Greška u operacijama"
14370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14371 msgid "Protocol Error"
14372 msgstr "Greška u protokolu"
14374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14375 msgid "Time Limit Exceeded"
14376 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14379 msgid "Size Limit Exceeded"
14380 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14383 msgid "Compare False"
14384 msgstr "Usporedi netočno"
14386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14387 msgid "Compare True"
14388 msgstr "Usporedi točno"
14390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14391 msgid "Authentication Method Not Supported"
14392 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14395 msgid "Strong Authentication Required"
14396 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14399 msgid "Referral (v2)"
14400 msgstr "Upućivač (v2)"
14402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14407 msgid "Administration Limit Exceeded"
14408 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14411 msgid "Unavailable Critical Extension"
14412 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14415 msgid "Confidentiality Required"
14416 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14420 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14421 msgid "SASL Bind in Progress"
14422 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14425 msgid "No Such Attribute"
14426 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14429 msgid "Undefined Type"
14430 msgstr "Neodređena vrsta"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14433 msgid "Inappropriate Matching"
14434 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14437 msgid "Constraint Violation"
14438 msgstr "Kršenje ograničenja"
14440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14441 msgid "Attribute Or Value Exists"
14442 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14445 msgid "Invalid Syntax"
14446 msgstr "Neispravna sintaksa"
14448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14449 msgid "No Such Object"
14450 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14453 msgid "Alias Problem"
14454 msgstr "Problem u pseudonimu"
14456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14457 msgid "Invalid DN Syntax"
14458 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14465 msgid "Alias Dereference Problem"
14466 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14469 msgid "Inappropriate Authentication"
14470 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14473 msgid "Invalid Credentials"
14474 msgstr "Neispravni akreditivi"
14476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14477 msgid "Insufficient Rights"
14478 msgstr "Nedovoljna prava"
14480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14485 msgid "Unavailable"
14486 msgstr "Nedostupno"
14488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14489 msgid "Unwilling To Perform"
14490 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14493 msgid "Loop Detected"
14494 msgstr "Pronađena je petlja"
14496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14497 msgid "Sort Control Missing"
14498 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14501 msgid "Index range error"
14502 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14505 msgid "Naming Violation"
14506 msgstr "Kršenje imenovanja"
14508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14509 msgid "Object Class Violation"
14510 msgstr "Kršenje klase objekata"
14512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14513 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14514 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14517 msgid "Not allowed on RDN"
14518 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14521 msgid "Already Exists"
14522 msgstr "Već postoji"
14524 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14525 msgid "No Object Class Mods"
14526 msgstr "Neme klase objekata"
14528 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14529 msgid "Results Too Large"
14530 msgstr "Rezultati su preveliki"
14532 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14533 msgid "Affects Multiple DSAs"
14534 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14536 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14537 msgid "Server Down"
14538 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14540 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14541 msgid "Local Error"
14542 msgstr "Lokalna greška"
14544 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14545 msgid "Encoding Error"
14546 msgstr "Greška u kodiranju"
14548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14549 msgid "Decoding Error"
14550 msgstr "Greška u dekodiranju"
14552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14554 msgstr "Vrijeme isteka"
14556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14557 msgid "Auth Unknown"
14558 msgstr "Nepoznat identitet"
14560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14561 msgid "Filter Error"
14562 msgstr "Greška u filteru"
14564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14565 msgid "User Canceled"
14566 msgstr "Korisnik je otkazan"
14568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14569 msgid "Parameter Error"
14570 msgstr "Greška u parametru"
14572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14574 msgstr "Nema memorije"
14576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14577 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14578 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14581 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14582 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14585 msgid "Specified control was not found in message"
14586 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14589 msgid "No result present in message"
14590 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14593 msgid "More results returned"
14594 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14597 msgid "Loop while handling referrals"
14598 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14601 msgid "Referral hop limit exceeded"
14602 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14604 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14606 "Not Yet Implemented\n"
14609 "Nije još implementirano\n"
14612 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14613 msgid "%1: File Not Found\n"
14614 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14616 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14618 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14621 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14626 " + Sets an attribute.\n"
14627 " - Clears an attribute.\n"
14628 " R Read-only file attribute.\n"
14629 " A Archive file attribute.\n"
14630 " S System file attribute.\n"
14631 " H Hidden file attribute.\n"
14632 " [drive:][path][filename]\n"
14633 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14634 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14635 " /D Processes folders as well.\n"
14638 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14639 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14642 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14644 #| msgid "Invalid message.\n"
14645 msgid "Invalid code page\n"
14646 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14648 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14652 " Sets or displays the active console code page.\n"
14654 " number The console code page to activate.\n"
14656 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14660 #: programs/clock/clock.rc:32
14664 #: programs/clock/clock.rc:33
14666 msgstr "&Digitalni"
14668 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14674 #: programs/clock/clock.rc:37
14675 msgid "&Without Titlebar"
14676 msgstr "&Bez naslovne trake"
14678 #: programs/clock/clock.rc:39
14682 #: programs/clock/clock.rc:40
14686 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14688 msgid "&Always on Top"
14689 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14691 #: programs/clock/clock.rc:45
14692 msgid "&About Clock"
14695 #: programs/clock/clock.rc:51
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14701 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14702 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14703 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14706 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14707 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14713 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14714 #| "default directory.\n"
14716 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14717 "default directory.\n"
14719 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14722 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14724 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14725 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14726 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14728 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14729 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14730 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14733 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14734 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14736 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14737 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14738 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14741 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14742 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14745 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14746 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14749 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14750 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14752 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14754 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14756 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14757 "the terminal device before they are executed.\n"
14759 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14760 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14761 "preceding it with an @ sign.\n"
14764 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14765 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14766 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14770 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14772 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14774 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14777 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14779 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14782 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14783 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14784 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14785 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14786 "terminates the batch file execution.\n"
14788 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14791 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14793 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14794 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14796 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14797 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14801 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14803 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14804 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14805 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14807 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14808 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14813 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14815 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14816 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14817 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14821 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14822 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14825 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14826 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14830 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14832 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14833 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14835 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14840 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14842 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14843 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14846 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14847 "variable, for example:\n"
14848 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14853 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14855 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14856 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14861 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14863 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14864 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14866 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14868 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14869 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14870 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14871 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14873 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14874 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14875 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14876 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14878 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14879 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14884 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14885 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14889 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14890 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14893 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14894 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14898 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14899 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14900 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14904 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14905 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14906 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14910 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14912 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14914 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14916 "SET <variable>=<value>\n"
14918 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14919 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14921 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14922 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14923 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14924 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14929 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14930 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14931 "called from the command line.\n"
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14936 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14937 "with that suffix.\n"
14939 "start [options] program_filename [...]\n"
14940 "start [options] document_filename\n"
14943 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14944 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14945 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14946 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14947 "/min Start the program minimized.\n"
14948 "/max Start the program maximized.\n"
14949 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14950 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14951 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14952 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14953 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14954 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14955 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14956 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14957 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14959 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14961 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14962 "/? Display this help and exit.\n"
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14966 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14967 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14970 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14971 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14975 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14976 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14981 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14983 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14984 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14985 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14987 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14990 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14991 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14992 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14995 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15000 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15001 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15006 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15008 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15009 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15010 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15011 "settings are restored.\n"
15014 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15016 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15017 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15019 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15022 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15023 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15028 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15030 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15032 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15033 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15034 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15035 "association, if any.\n"
15038 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15040 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15042 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15044 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15045 "currently defined.\n"
15046 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15048 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15049 "associated to the specified file type.\n"
15052 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15053 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15056 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15058 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15059 "from a selectable list.\n"
15060 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15065 "Create a symbolic link.\n"
15067 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15070 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15071 "/h Create a hard link.\n"
15072 "/j Create a directory junction.\n"
15073 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15074 "target is the path that link_name points to.\n"
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15079 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15080 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15085 "CMD built-in commands are:\n"
15086 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15087 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15088 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15089 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15090 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15091 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15092 "COPY\t\tCopy file\n"
15093 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15094 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15095 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15096 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15097 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15098 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15099 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15100 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15101 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15102 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15103 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15104 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15105 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15106 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15107 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15108 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15109 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15110 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15111 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15112 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15113 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15114 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15115 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15116 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15117 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15118 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15119 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15120 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15121 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15123 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15126 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15127 msgid "Are you sure?"
15128 msgstr "Da li ste sigurni?"
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15135 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15141 msgid "File association missing for extension %1\n"
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15145 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15148 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15149 msgid "Overwrite %1?"
15150 msgstr "Pisati preko %1?"
15152 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15156 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15157 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15160 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15161 msgid "Argument missing\n"
15162 msgstr "Nedostaje argument\n"
15164 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15165 msgid "Syntax error\n"
15166 msgstr "Sintaksna greška\n"
15168 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15169 msgid "No help available for %1\n"
15170 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15172 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15173 msgid "Target to GOTO not found\n"
15176 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15177 msgid "Current Date is %1\n"
15178 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15180 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15181 msgid "Current Time is %1\n"
15182 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15184 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15185 msgid "Enter new date: "
15186 msgstr "Unesite novi datum: "
15188 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15189 msgid "Enter new time: "
15190 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15192 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15193 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15194 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15196 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15197 msgid "Failed to open '%1'\n"
15198 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15201 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15209 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15211 msgstr "Izbriši %1?"
15213 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15214 msgid "Echo is %1\n"
15217 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15218 msgid "Verify is %1\n"
15221 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15222 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15225 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15226 msgid "Parameter error\n"
15227 msgstr "Greška parametra\n"
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15231 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15236 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15239 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15240 msgid "PATH not found\n"
15241 msgstr "PATH nije nađen\n"
15243 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15244 msgid "Press any key to continue... "
15245 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15247 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15248 msgid "Wine Command Prompt"
15251 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15252 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15255 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15259 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15260 msgid "The input line is too long.\n"
15261 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15263 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15264 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15267 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15268 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15271 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15275 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15276 msgid " (Yes|No|All)"
15277 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15279 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15281 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15284 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15285 msgid "Division by zero error.\n"
15286 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15288 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15289 msgid "Expected an operand.\n"
15290 msgstr "Očekivan operand.\n"
15292 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15293 msgid "Expected an operator.\n"
15294 msgstr "Očekivan operator.\n"
15296 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15297 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15298 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15300 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15302 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15303 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15306 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15307 msgid "Cursor size"
15308 msgstr "Veličina pokazivača"
15310 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15314 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15318 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15322 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15323 msgid "Command history"
15324 msgstr "Povijest naredbi"
15326 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15328 #| msgid "Buffer zone"
15329 msgid "&Buffer size:"
15330 msgstr "Tampon zona"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15334 #| msgid "&Remove doubles"
15335 msgid "&Remove duplicates"
15336 msgstr "&Ukloni duplikate"
15338 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15340 msgstr "Iskočni izbornik"
15342 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15352 #| msgid "&Close console"
15354 msgstr "&Zatvori konzolu"
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15358 #| msgid "Quick edit"
15359 msgid "&Quick Edit mode"
15360 msgstr "Brzo editiranje"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15365 msgid "&Insert mode"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15372 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15377 msgid "Configuration"
15378 msgstr "Konfiguracija"
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15381 msgid "Buffer zone"
15382 msgstr "Tampon zona"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15388 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15392 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15393 msgid "Window size"
15394 msgstr "Veličina rozora"
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15405 msgid "End of program"
15406 msgstr "Kraj programa"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15409 msgid "&Close console"
15410 msgstr "&Zatvori konzolu"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15417 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15420 msgstr "Uređi&vanje"
15422 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15423 msgid "Set &Defaults"
15424 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15431 msgid "&Select all"
15432 msgstr "Onzači &sve"
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15438 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15442 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15443 msgid "Setup - Default settings"
15444 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15446 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15447 msgid "Setup - Current settings"
15448 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15451 msgid "Configuration error"
15452 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15456 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15460 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15461 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15462 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15464 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15465 msgid "This is a test"
15466 msgstr "Ovo je proba"
15468 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15469 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15470 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15472 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15473 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15475 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15477 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15478 msgid "Wine Explorer"
15479 msgstr "Wine Explorer"
15481 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15483 #| msgid "Start Menu"
15485 msgstr "'Start' izbornik"
15487 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15489 msgstr "Pok&reni..."
15491 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15493 #| msgid "Reconnecting"
15494 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15495 msgstr "Ponovno povezivanje"
15497 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15499 #| msgid "Invalid command line.\n"
15500 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15501 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15503 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15504 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15507 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15508 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15511 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15513 "- Supported Commands -\n"
15515 "hardlink hardlink management\n"
15518 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15520 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15522 "create create a hardlink\n"
15525 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15526 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15529 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15530 msgid "Usage: hostname\n"
15531 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15533 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15534 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15535 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15537 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15538 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15541 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15543 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15548 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15549 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15552 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15554 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15557 msgid "%1 adapter %2\n"
15558 msgstr "%1 adapter %2\n"
15560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15565 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15569 msgid "IPv4 address"
15570 msgstr "IPv4 adresa"
15572 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15574 msgstr "Naziv domaćina"
15576 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15578 msgstr "Vrsta čvora"
15580 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15582 msgstr "Emitiranje"
15584 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15585 msgid "Peer-to-peer"
15586 msgstr "Neposredna razmjena"
15588 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15592 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15596 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15597 msgid "IP routing enabled"
15598 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15600 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15601 msgid "Physical address"
15602 msgstr "Fizička adresa"
15604 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15605 msgid "DHCP enabled"
15606 msgstr "DHCP je omogućen"
15608 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15609 msgid "Default gateway"
15610 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15612 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15613 msgid "IPv6 address"
15614 msgstr "IPv6 adresa"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15617 msgid "Primary DNS suffix"
15620 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15622 #| msgid "System Configuration"
15623 msgid "System Information"
15624 msgstr "Konfiguracija sistema"
15626 #: programs/net/net.rc:30
15628 "The syntax of this command is:\n"
15630 "NET command [arguments]\n"
15632 "NET command /HELP\n"
15634 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15636 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15638 "NET naredba [argumenti]\n"
15640 "NET naredba /HELP\n"
15642 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15644 #: programs/net/net.rc:31
15646 "The syntax of this command is:\n"
15648 "NET START [service]\n"
15650 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15651 "'service' is the name of the service to start.\n"
15653 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15655 "NET START [servis]\n"
15657 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15658 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15660 #: programs/net/net.rc:32
15662 "The syntax of this command is:\n"
15664 "NET STOP service\n"
15666 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15668 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15670 "NET STOP servis\n"
15672 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15674 #: programs/net/net.rc:33
15675 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15678 #: programs/net/net.rc:34
15679 msgid "Could not stop service %1\n"
15682 #: programs/net/net.rc:35
15683 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15686 #: programs/net/net.rc:36
15687 msgid "Could not get handle to service.\n"
15690 #: programs/net/net.rc:37
15691 msgid "The %1 service is starting.\n"
15692 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15694 #: programs/net/net.rc:38
15695 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15696 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15698 #: programs/net/net.rc:39
15699 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15700 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15702 #: programs/net/net.rc:40
15703 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15704 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15706 #: programs/net/net.rc:41
15707 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15708 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15710 #: programs/net/net.rc:42
15711 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15712 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15714 #: programs/net/net.rc:44
15715 msgid "There are no entries in the list.\n"
15716 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15718 #: programs/net/net.rc:45
15721 "Status Local Remote\n"
15722 "---------------------------------------------------------------\n"
15725 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15726 "---------------------------------------------------------------\n"
15728 #: programs/net/net.rc:46
15729 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15730 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15732 #: programs/net/net.rc:48
15736 #: programs/net/net.rc:49
15737 msgid "Disconnected"
15740 #: programs/net/net.rc:50
15741 msgid "A network error occurred"
15742 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15744 #: programs/net/net.rc:51
15745 msgid "Connection is being made"
15746 msgstr "Veza se stvara"
15748 #: programs/net/net.rc:52
15749 msgid "Reconnecting"
15750 msgstr "Ponovno povezivanje"
15752 #: programs/net/net.rc:43
15753 msgid "The following services are running:\n"
15754 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15757 msgid "Active Connections"
15758 msgstr "Aktivne veze"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15765 msgid "Local Address"
15766 msgstr "Lokalna adresa"
15768 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15769 msgid "Foreign Address"
15770 msgstr "Strana adresa"
15772 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15776 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15777 msgid "Interface Statistics"
15778 msgstr "Statistike sučelja"
15780 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15784 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15788 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15792 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15793 msgid "Unicast packets"
15794 msgstr "Unicast paketi"
15796 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15797 msgid "Non-unicast packets"
15798 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15800 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15804 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15808 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15809 msgid "Unknown protocols"
15810 msgstr "Nepoznati protokoli"
15812 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15813 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15814 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15816 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15817 msgid "Active Opens"
15820 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15821 msgid "Passive Opens"
15824 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15825 msgid "Failed Connection Attempts"
15826 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15828 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15829 msgid "Reset Connections"
15832 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15833 msgid "Current Connections"
15834 msgstr "Trenutne veze"
15836 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15837 msgid "Segments Received"
15838 msgstr "Primljeni segmenti"
15840 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15841 msgid "Segments Sent"
15842 msgstr "Poslani segmenti"
15844 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15845 msgid "Segments Retransmitted"
15846 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15848 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15849 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15850 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15852 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15853 msgid "Datagrams Received"
15854 msgstr "Primljeni satagrami"
15856 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15858 msgstr "Nema vratiju"
15860 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15861 msgid "Receive Errors"
15862 msgstr "Greške u primanju"
15864 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15865 msgid "Datagrams Sent"
15866 msgstr "Poslani datagrami"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15869 msgid "&New\tCtrl+N"
15870 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15873 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15874 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15877 msgid "&Save\tCtrl+S"
15878 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15883 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15886 msgid "Page Se&tup..."
15887 msgstr "Postavke s&tranice..."
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15890 msgid "P&rinter Setup..."
15891 msgstr "Postavke is&pisa..."
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15894 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15895 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15898 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15899 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15902 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15903 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15906 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15907 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15912 msgid "&Delete\tDel"
15913 msgstr "&Izbriši\tDel"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15916 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15917 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15920 msgid "&Time/Date\tF5"
15921 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15923 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15924 msgid "&Wrap long lines"
15925 msgstr "&Prelomi duge linije"
15927 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15928 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15929 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15932 msgid "&Search next\tF3"
15933 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15936 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15937 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15941 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15942 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15943 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15946 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15948 msgid "&Status Bar"
15949 msgstr "&Statusna traka"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15952 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15953 msgid "&Contents\tF1"
15954 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15956 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15957 msgid "&About Notepad"
15958 msgstr "&O Notepadu"
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15962 msgstr "Postavke stranice"
15964 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15966 msgstr "&Zaglavlje:"
15968 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15970 msgstr "Podno&žje:"
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15973 msgid "Margins (millimeters)"
15974 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15990 #| msgid "CRL Number"
15991 msgid "&Line Number:"
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16000 msgstr "Kodiranje:"
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16003 msgctxt "accelerator Select All"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16008 msgctxt "accelerator Copy"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16014 msgctxt "accelerator Find"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16019 msgctxt "accelerator Replace"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16024 msgctxt "accelerator New"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16029 msgctxt "accelerator Open"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16035 msgctxt "accelerator Print"
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16040 msgctxt "accelerator Save"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16045 msgctxt "accelerator Paste"
16049 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16050 msgctxt "accelerator Cut"
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16055 msgctxt "accelerator Undo"
16059 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16060 msgctxt "accelerator GoTo"
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16077 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16079 msgstr "Neimenovano"
16081 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16082 msgid "Text files (*.txt)"
16083 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16085 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16087 "File '%s' does not exist.\n"
16089 "Do you want to create a new file?"
16091 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16093 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16097 "File '%s' has been modified.\n"
16099 "Would you like to save the changes?"
16101 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16103 "Želite li spremiti izmjene?"
16105 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16106 msgid "'%s' could not be found."
16107 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16110 msgid "Unicode (UTF-16)"
16111 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16114 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16115 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16117 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16118 msgid "Unicode (UTF-8)"
16119 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16121 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16124 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16125 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16126 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16127 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16131 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16132 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16136 msgid "&Bind to file..."
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16140 msgid "&View TypeLib..."
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16144 msgid "&System Configuration"
16145 msgstr "&Podaci o sistemu"
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16148 msgid "&Run the Registry Editor"
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16152 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16156 msgid "&In-process server"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16160 msgid "In-process &handler"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16164 msgid "&Local server"
16165 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16168 msgid "&Remote server"
16169 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16172 msgid "View &Type information"
16173 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16176 msgid "Create &Instance"
16177 msgstr "Napravi &instancu"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16180 msgid "Create Instance &On..."
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16184 msgid "&Release Instance"
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16188 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16189 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16192 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16196 msgid "&Expert mode"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16200 msgid "&Hidden component categories"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16204 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16207 msgstr "&Alatna traka"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16210 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16211 msgid "&Refresh\tF5"
16212 msgstr "&Osvježi\tF5"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16215 msgid "&About OleView"
16216 msgstr "&O OleView"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16219 msgid "&Save as..."
16220 msgstr "Spremi &kao..."
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16223 msgid "&Group by type kind"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16227 msgid "Connect to another machine"
16228 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16231 msgid "&Machine name:"
16232 msgstr "&Ime uređaja:"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16235 msgid "System Configuration"
16236 msgstr "Konfiguracija sistema"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16239 msgid "System Settings"
16240 msgstr "Postavke sistema"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16243 msgid "&Enable Distributed COM"
16244 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16247 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16248 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16252 "These settings change only registry values.\n"
16253 "They have no effect on Wine performance."
16255 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16256 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16259 msgid "Default Interface Viewer"
16260 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16271 msgid "&View Type Info"
16272 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16275 msgid "IPersist Interface Viewer"
16276 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16279 msgid "Class Name:"
16280 msgstr "Ime klase:"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16287 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16288 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16295 msgid "ITypeLib viewer"
16296 msgstr "ITypeLib preglednik"
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16299 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16300 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16303 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16304 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16307 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16311 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16312 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16315 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16316 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16319 msgid "Run the Wine registry editor"
16320 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16323 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16327 msgid "Create an instance of the selected object"
16328 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16331 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16332 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16335 msgid "Release the currently selected object instance"
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16339 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16343 msgid "Display the viewer for the selected item"
16344 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16347 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16352 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16355 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16356 msgid "Show or hide the toolbar"
16357 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16359 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16360 msgid "Show or hide the status bar"
16361 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16363 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16364 msgid "Refresh all lists"
16365 msgstr "Osvježi sve liste"
16367 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16368 msgid "Display program information, version number and copyright"
16371 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16372 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16375 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16376 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16379 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16380 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16383 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16384 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16387 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16388 msgid "ObjectClasses"
16389 msgstr "ObjectClasses"
16391 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16392 msgid "Grouped by Component Category"
16395 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16396 msgid "OLE 1.0 Objects"
16397 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16399 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16400 msgid "COM Library Objects"
16403 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16404 msgid "All Objects"
16405 msgstr "Svi objekti"
16407 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16408 msgid "Application IDs"
16409 msgstr "IDevi aplikacije"
16411 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16412 msgid "Type Libraries"
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16428 msgid "Implementation"
16429 msgstr "Implementacija"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16433 msgstr "Aktivacija"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16436 msgid "CoGetClassObject failed."
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16440 msgid "Unknown error"
16441 msgstr "Nepoznata greška"
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16448 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16449 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16451 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16452 msgid "Inherited Interfaces"
16453 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16455 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16456 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16457 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16459 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16460 msgid "Close window"
16461 msgstr "Zatvori prozor"
16463 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16464 msgid "Group typeinfos by kind"
16467 #: programs/progman/progman.rc:33
16471 #: programs/progman/progman.rc:34
16472 msgid "O&pen\tEnter"
16473 msgstr "O&tvori\tEnter"
16475 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16476 msgid "&Move...\tF7"
16477 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16479 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16480 msgid "&Copy...\tF8"
16481 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16483 #: programs/progman/progman.rc:38
16484 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16485 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16487 #: programs/progman/progman.rc:40
16488 msgid "&Execute..."
16489 msgstr "&Izvrši..."
16491 #: programs/progman/progman.rc:42
16492 msgid "E&xit Windows"
16493 msgstr "Izađi iz &prozora"
16495 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16496 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16500 #: programs/progman/progman.rc:45
16501 msgid "&Arrange automatically"
16502 msgstr "R&asporedi automatski"
16504 #: programs/progman/progman.rc:46
16505 msgid "&Minimize on run"
16508 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16509 msgid "&Save settings on exit"
16510 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16512 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16517 #: programs/progman/progman.rc:50
16518 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16521 #: programs/progman/progman.rc:51
16522 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16525 #: programs/progman/progman.rc:52
16526 msgid "&Arrange Icons"
16527 msgstr "Raspor&edi ikone"
16529 #: programs/progman/progman.rc:57
16530 msgid "&About Program Manager"
16531 msgstr "&O Program Manageru"
16533 #: programs/progman/progman.rc:103
16534 msgid "Program &group"
16535 msgstr "Programska grupa"
16537 #: programs/progman/progman.rc:105
16541 #: programs/progman/progman.rc:116
16542 msgid "Move Program"
16543 msgstr "Pomakni program"
16545 #: programs/progman/progman.rc:118
16546 msgid "Move program:"
16547 msgstr "Pomakni program:"
16549 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16550 msgid "From group:"
16553 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16557 #: programs/progman/progman.rc:134
16558 msgid "Copy Program"
16559 msgstr "Kopiraj program"
16561 #: programs/progman/progman.rc:136
16562 msgid "Copy program:"
16563 msgstr "Kopiraj program:"
16565 #: programs/progman/progman.rc:152
16566 msgid "Program Group Attributes"
16567 msgstr "Atributi grupe programa"
16569 #: programs/progman/progman.rc:156
16570 msgid "&Group file:"
16571 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16573 #: programs/progman/progman.rc:168
16574 msgid "Program Attributes"
16575 msgstr "Atributi programa"
16577 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16578 msgid "&Command line:"
16579 msgstr "&Naredbena linija:"
16581 #: programs/progman/progman.rc:174
16582 msgid "&Working directory:"
16583 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16585 #: programs/progman/progman.rc:176
16586 msgid "&Key combination:"
16587 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16589 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16590 msgid "&Minimize at launch"
16593 #: programs/progman/progman.rc:183
16594 msgid "Change &icon..."
16595 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16597 #: programs/progman/progman.rc:192
16598 msgid "Change Icon"
16599 msgstr "Promijeni ikonu"
16601 #: programs/progman/progman.rc:194
16603 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16605 #: programs/progman/progman.rc:196
16606 msgid "Current &icon:"
16607 msgstr "Trenutna i&kona:"
16609 #: programs/progman/progman.rc:210
16610 msgid "Execute Program"
16611 msgstr "Izvrši program"
16613 #: programs/progman/progman.rc:63
16614 msgid "Program Manager"
16615 msgstr "Program Manager"
16617 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16619 msgstr "UPOZORENJE"
16621 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16622 msgid "Information"
16623 msgstr "Informacije"
16625 #: programs/progman/progman.rc:68
16626 msgid "Delete group `%s'?"
16627 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16629 #: programs/progman/progman.rc:69
16630 msgid "Delete program `%s'?"
16631 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16633 #: programs/progman/progman.rc:70
16634 msgid "Not implemented"
16635 msgstr "Nije još implementirano"
16637 #: programs/progman/progman.rc:71
16638 msgid "Error reading `%s'."
16639 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16641 #: programs/progman/progman.rc:72
16642 msgid "Error writing `%s'."
16643 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16645 #: programs/progman/progman.rc:75
16647 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16648 "Should it be tried further on?"
16651 #: programs/progman/progman.rc:77
16652 msgid "Help not available."
16653 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16655 #: programs/progman/progman.rc:78
16656 msgid "Unknown feature in %s"
16657 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16659 #: programs/progman/progman.rc:79
16660 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16661 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16663 #: programs/progman/progman.rc:80
16665 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16666 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16668 #: programs/progman/progman.rc:84
16669 msgid "Libraries (*.dll)"
16670 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16672 #: programs/progman/progman.rc:85
16674 msgstr "Datoteke ikona"
16676 #: programs/progman/progman.rc:86
16677 msgid "Icons (*.ico)"
16678 msgstr "Ikone (*.ico)"
16680 #: programs/reg/reg.rc:139
16682 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16683 msgid "reg: Invalid syntax. "
16684 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16686 #: programs/reg/reg.rc:142
16687 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16690 #: programs/reg/reg.rc:181
16693 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16694 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16696 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16698 #: programs/reg/reg.rc:116
16700 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16701 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16702 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:131
16706 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16707 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16708 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:174
16713 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16714 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16716 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16718 #: programs/reg/reg.rc:120
16721 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16722 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16724 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16726 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16728 msgstr "(Podrazumijevano)"
16730 #: programs/reg/reg.rc:141
16731 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16734 #: programs/reg/reg.rc:35
16737 " REG [operation] [parameters]\n"
16739 "Supported operations:\n"
16740 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16742 "For help on a specific operation, type:\n"
16743 " REG [operation] /?\n"
16747 #: programs/reg/reg.rc:67
16749 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16751 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16754 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16755 " the key in which to add the new registry data.\n"
16757 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16759 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16761 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16762 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16763 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16764 " HKEY_USERS | HKU\n"
16765 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16767 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16769 " /v <value_name>\n"
16770 " The name of the registry value to add.\n"
16773 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16774 " registry value.\n"
16777 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16778 " <type> must be one of the following:\n"
16780 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16781 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16783 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16785 " /s <separator>\n"
16786 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16787 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16790 " The data to add to the new registry value.\n"
16793 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16797 #: programs/reg/reg.rc:202
16799 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16801 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16802 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16803 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16805 " <key1>, <key2>\n"
16806 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16807 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16809 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16811 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16813 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16814 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16815 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16816 " HKEY_USERS | HKU\n"
16817 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16819 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16822 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16825 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16827 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16832 #: programs/reg/reg.rc:92
16834 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16836 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16837 " one or more values from a given registry key.\n"
16840 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16841 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16843 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16845 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16847 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16848 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16849 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16850 " HKEY_USERS | HKU\n"
16851 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16853 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16855 " /v <value_name>\n"
16856 " The name of the registry value to delete.\n"
16859 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16860 " registry value.\n"
16863 " Delete all values from a registry key.\n"
16866 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16867 " prompting for confirmation.\n"
16871 #: programs/reg/reg.rc:170
16873 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16875 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16879 " The registry key to export.\n"
16881 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16883 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16885 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16886 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16887 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16888 " HKEY_USERS | HKU\n"
16889 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16891 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16894 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16895 " This file must have a .reg extension.\n"
16898 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16902 #: programs/reg/reg.rc:148
16904 "REG IMPORT <file>\n"
16906 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16909 " The name and path of the registry file to import.\n"
16913 #: programs/reg/reg.rc:114
16915 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16917 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16918 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16921 " The registry key to query.\n"
16923 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16925 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16927 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16928 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16929 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16930 " HKEY_USERS | HKU\n"
16931 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16933 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16935 " /v <value_name>\n"
16936 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16937 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16940 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16941 " registry value.\n"
16944 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16948 #: programs/reg/reg.rc:180
16951 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16954 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16958 #: programs/reg/reg.rc:117
16960 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16961 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16962 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16964 #: programs/reg/reg.rc:119
16965 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16968 #: programs/reg/reg.rc:172
16970 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16971 msgid "reg: Invalid system key\n"
16972 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:140
16976 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16977 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16978 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16980 #: programs/reg/reg.rc:122
16981 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16984 #: programs/reg/reg.rc:123
16985 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16988 #: programs/reg/reg.rc:136
16989 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16992 #: programs/reg/reg.rc:124
16993 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16996 #: programs/reg/reg.rc:121
16998 #| msgid "Unsupported type.\n"
16999 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17000 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17002 #: programs/reg/reg.rc:125
17004 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17005 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17006 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17008 #: programs/reg/reg.rc:118
17010 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17011 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17013 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17015 #: programs/reg/reg.rc:204
17016 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17019 #: programs/reg/reg.rc:205
17021 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17023 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17025 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17027 #: programs/reg/reg.rc:133
17029 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17030 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17031 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17033 #: programs/reg/reg.rc:134
17035 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17036 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17037 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17039 #: programs/reg/reg.rc:135
17041 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17042 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17043 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17045 #: programs/reg/reg.rc:137
17047 #| msgid "Could not open the file."
17048 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17049 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17051 #: programs/reg/reg.rc:173
17053 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17054 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17057 #: programs/reg/reg.rc:151
17058 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17061 #: programs/reg/reg.rc:175
17063 #| msgid "Could not open the file."
17064 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17065 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17067 #: programs/reg/reg.rc:150
17069 #| msgid "File not found.\n"
17070 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17071 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17073 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17074 msgid "(value not set)"
17075 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17077 #: programs/reg/reg.rc:138
17078 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17081 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17086 msgid "&Import Registry File..."
17087 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17090 msgid "&Export Registry File..."
17091 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17100 msgid "&String Value"
17101 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17105 msgid "&Binary Value"
17106 msgstr "&Binarna vrijednost"
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17110 msgid "&DWORD Value"
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17115 msgid "&QWORD Value"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17120 msgid "&Multi-String Value"
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17125 msgid "&Expandable String Value"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17130 msgid "&Rename\tF2"
17131 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17134 msgid "&Copy Key Name"
17135 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17139 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17140 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17143 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17144 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17147 msgid "Status &Bar"
17148 msgstr "Statusna &traka"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17155 msgid "&Remove Favorite..."
17156 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17159 msgid "&About Registry Editor"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17168 msgid "Modify &Binary Data..."
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17172 msgid "Export registry"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17176 msgid "S&elected branch:"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17185 msgstr "Pronađi u:"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17192 msgid "Value names"
17193 msgstr "Imena vrijednosti"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17196 msgid "Value content"
17197 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17200 msgid "Whole string only"
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17204 msgid "Add Favorite"
17205 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17212 msgid "Remove Favorite"
17213 msgstr "Makni omiljeno"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17216 msgid "Edit String"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17221 msgid "Value name:"
17222 msgstr "Ime vrijednosti:"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17226 msgid "Value data:"
17227 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17238 msgid "Hexadecimal"
17239 msgstr "Heksadecimalno"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17246 msgid "Edit Binary"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17250 msgid "Edit Multi-String"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17254 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17258 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17262 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17266 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17271 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17275 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17282 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17283 msgid "Registry Editor"
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17287 msgid "Import Registry File"
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17291 msgid "Export Registry File"
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17295 msgid "Registry files (*.reg)"
17296 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17299 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17303 msgid "(cannot display value)"
17304 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17307 msgid "(unknown %d)"
17308 msgstr "(nepoznato %d)"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17312 #| msgid "Could not open the file."
17313 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17314 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17318 #| msgid "Could not open the file."
17319 msgid "Unable to create a new registry key."
17320 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17324 #| msgid "Could not open the file."
17325 msgid "Unable to create a new registry value."
17326 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17330 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17331 "The specified key name already exists."
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17336 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17337 "The specified value name already exists."
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17342 #| msgid "Could not open the file."
17343 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17344 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17348 #| msgid "Could not open the file."
17349 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17350 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17354 #| msgid "Could not open the file."
17355 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17356 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17360 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17366 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17367 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17369 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17374 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17377 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17378 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17379 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17380 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17381 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17382 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17383 " /D Delete a specified registry key.\n"
17384 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17385 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17386 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17387 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17388 " /? Display this information and exit.\n"
17389 " [filename] The location of the file containing registry information "
17391 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17393 " file location where registry information will be exported.\n"
17394 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17396 "Usage examples:\n"
17397 " regedit \"import.reg\"\n"
17398 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17399 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17403 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17407 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17411 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17415 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17419 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17424 #| msgid "Could not open the file."
17425 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17426 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17430 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17431 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17432 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17435 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17440 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17441 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17442 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17446 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17447 "encountered at '%1'.\n"
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17451 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17454 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17456 #| msgid "Unsupported type.\n"
17457 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17458 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17462 #| msgid "Could not open the file."
17463 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17464 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17467 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17472 #| msgid "Could not open the file."
17473 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17474 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17478 #| msgid "Could not open the file."
17479 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17480 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17484 #| msgid "Unsupported type.\n"
17486 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17487 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17490 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17495 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17496 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17497 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17502 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17504 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17506 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17510 #| msgid "Could not open the file."
17511 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17512 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17515 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17520 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17521 msgid "Quits the Registry Editor"
17522 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17525 msgid "Adds keys to the favorites list"
17528 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17529 msgid "Removes keys from the favorites list"
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17533 msgid "Shows or hides the status bar"
17534 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17537 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17541 msgid "Refreshes the window"
17542 msgstr "Osvježava prozor"
17544 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17545 msgid "Deletes the selection"
17548 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17549 msgid "Renames the selection"
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17553 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17557 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17560 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17561 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17565 msgid "Modifies the value's data"
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17569 msgid "Adds a new key"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17573 msgid "Adds a new string value"
17576 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17577 msgid "Adds a new binary value"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17581 msgid "Adds a new 32-bit value"
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17585 msgid "Imports a text file into the registry"
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17589 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17593 msgid "Prints all or part of the registry"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17597 msgid "Opens Registry Editor Help"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17601 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17606 #| msgid "Could not open the file."
17607 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17608 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17611 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17616 #| msgid "Value is too big (%u)"
17617 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17618 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17621 msgid "Confirm Value Delete"
17624 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17626 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17627 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17628 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17631 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17635 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17639 msgid "New Key #%d"
17640 msgstr "Novi ključ #%d"
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17643 msgid "New Value #%d"
17644 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17648 #| msgid "Could not open the file."
17649 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17650 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17653 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17657 msgid "Adds a new multi-string value"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17661 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17665 msgid "Adds a new expandable string value"
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17670 #| msgid "Confirm file deletion"
17671 msgid "Confirm Key Delete"
17672 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17676 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17678 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17679 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17681 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17682 msgid "Expands or collapses the selected node"
17685 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17687 #| msgid "C&ollate"
17691 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17692 msgid "Adds a new 64-bit value"
17695 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17699 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17701 "Wine DLL Registration Utility\n"
17703 "Provides DLL registration services.\n"
17707 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17710 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17713 " [/u] Unregister a server.\n"
17714 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17715 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17716 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17717 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17721 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17723 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17727 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17729 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17730 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17731 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17733 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17734 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17737 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17738 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17741 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17742 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17745 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17746 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17749 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17750 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17753 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17754 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17757 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17758 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17761 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17762 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17765 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17766 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17769 #: programs/start/start.rc:56
17771 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17772 "with that suffix.\n"
17774 "start [options] program_filename [...]\n"
17775 "start [options] document_filename\n"
17778 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17779 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17780 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17781 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17782 "/min Start the program minimized.\n"
17783 "/max Start the program maximized.\n"
17784 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17785 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17786 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17787 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17788 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17789 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17790 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17791 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17792 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17793 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17795 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17797 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17798 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17799 "/? Display this help and exit.\n"
17802 #: programs/start/start.rc:58
17804 "Application could not be started, or no application associated with the "
17805 "specified file.\n"
17806 "ShellExecuteEx failed"
17808 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17809 "navedenom datotekom.\n"
17810 "ShellExecuteEx nije uspio"
17812 #: programs/start/start.rc:60
17813 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17814 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17816 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17817 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17818 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17820 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17821 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17824 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17825 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17828 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17829 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17832 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17833 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17836 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17837 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17840 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17841 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17844 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17846 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17849 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17850 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17853 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17854 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17857 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17858 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17861 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17862 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17865 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17866 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17869 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17870 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17873 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17875 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17879 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17881 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17884 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17886 #| msgid "page tab list"
17887 msgid "Wine tasklist"
17888 msgstr "popis kartica"
17890 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17891 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17894 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17896 msgstr "Naziv slike"
17898 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17902 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17904 #| msgid "Session ID"
17905 msgid "Session Name"
17906 msgstr "ID sjednice"
17908 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17910 #| msgid "Session ID"
17912 msgstr "ID sjednice"
17914 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17916 msgstr "Mem uporaba"
17918 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17924 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17926 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17927 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17928 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17930 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17932 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17933 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17934 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17937 msgid "&New Task (Run...)"
17938 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17941 msgid "E&xit Task Manager"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17945 msgid "&Minimize On Use"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17949 msgid "&Hide When Minimized"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17953 msgid "&Show 16-bit tasks"
17954 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17957 msgid "&Refresh Now"
17958 msgstr "&Osvježi sada"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17961 msgid "&Update Speed"
17962 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17978 msgstr "&Pauzirana"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17981 msgid "&Select Columns..."
17982 msgstr "&Odaberi stupce..."
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17985 msgid "&CPU History"
17986 msgstr "&CPU povijest"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17989 msgid "&One Graph, All CPUs"
17990 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17993 msgid "One Graph &Per CPU"
17994 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17997 msgid "&Show Kernel Times"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18002 msgid "Tile &Horizontally"
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18007 msgid "Tile &Vertically"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18022 msgid "&Bring To Front"
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18026 msgid "&About Task Manager"
18027 msgstr "&O Task Manageru"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18035 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18038 msgid "&Go To Process"
18039 msgstr "&Idi na proces"
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18042 msgid "&End Process"
18043 msgstr "&Završi proces"
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18046 msgid "End Process &Tree"
18047 msgstr "Završi &stablo procesa"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18054 msgid "Set &Priority"
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18062 msgid "&Above Normal"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18066 msgid "&Below Normal"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18070 msgid "Set &Affinity..."
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18074 msgid "Edit Debug &Channels..."
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18079 msgid "Task Manager"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18083 msgid "&New Task..."
18084 msgstr "&Novi zadatak..."
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18087 msgid "&Show processes from all users"
18088 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18092 msgstr "CPU upotreba"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18096 msgstr "Mem upotreba"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18103 msgid "Commit charge (K)"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18107 msgid "Physical memory (K)"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18111 msgid "Kernel memory (K)"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18133 msgstr "Ograničenje"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18140 msgid "System Cache"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18145 msgstr "Straničeno"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18149 msgstr "Nestraničeno"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18152 msgid "CPU usage history"
18153 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18156 msgid "Memory usage history"
18157 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18160 msgid "Debug Channels"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18164 msgid "Processor Affinity"
18165 msgstr "Afinitet procesora"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18169 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18170 "allowed to execute on."
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18302 msgid "Select Columns"
18303 msgstr "Odaberite stupce"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18307 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18311 msgid "&Image Name"
18312 msgstr "Naziv s&like"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18315 msgid "&PID (Process Identifier)"
18316 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18320 msgstr "&CPU uporaba"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18324 msgstr "&CPU vri&jeme"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18327 msgid "&Memory Usage"
18328 msgstr "&Memorijska uporaba"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18331 msgid "Memory Usage &Delta"
18332 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18335 msgid "Pea&k Memory Usage"
18336 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18339 msgid "Page &Faults"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18343 msgid "&USER Objects"
18344 msgstr "&USER objekti"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18348 msgstr "U/I čitanja"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18351 msgid "I/O Read Bytes"
18352 msgstr "U/I okteti čitanja"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18355 msgid "&Session ID"
18356 msgstr "&ID sjednice"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18360 msgstr "Korisničko &ime"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18363 msgid "Page F&aults Delta"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18367 msgid "&Virtual Memory Size"
18368 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18371 msgid "Pa&ged Pool"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18375 msgid "N&on-paged Pool"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18379 msgid "Base P&riority"
18380 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18383 msgid "&Handle Count"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18387 msgid "&Thread Count"
18388 msgstr "Broj &niti"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18391 msgid "GDI Objects"
18392 msgstr "GDI objekti"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18396 msgstr "U/I pisanja"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18399 msgid "I/O Write Bytes"
18400 msgstr "U/I okteti pisanja"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18404 msgstr "U/I ostalo"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18407 msgid "I/O Other Bytes"
18408 msgstr "U/I drugi okteti"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18411 msgid "Create New Task"
18412 msgstr "Stvori novi tadatak"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18415 msgid "Runs a new program"
18416 msgstr "Pokreće novi program"
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18419 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18423 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18427 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18431 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18435 msgid "Displays tasks by using large icons"
18436 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18439 msgid "Displays tasks by using small icons"
18440 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18443 msgid "Displays information about each task"
18444 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18447 msgid "Updates the display twice per second"
18448 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18451 msgid "Updates the display every two seconds"
18452 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18455 msgid "Updates the display every four seconds"
18456 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18459 msgid "Does not automatically update"
18460 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18463 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18467 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18471 msgid "Minimizes the windows"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18475 msgid "Maximizes the windows"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18479 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18483 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18487 msgid "Displays Task Manager help topics"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18491 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18495 msgid "Exits the Task Manager application"
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18499 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18503 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18507 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18511 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18515 msgid "Each CPU has its own history graph"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18519 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18523 msgid "Tells the selected tasks to close"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18527 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18531 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18535 msgid "Removes the process from the system"
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18539 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18543 msgid "Attaches the debugger to this process"
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18547 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18551 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18555 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18559 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18563 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18567 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18571 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18575 msgid "Controls Debug Channels"
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18579 msgid "Performance"
18580 msgstr "Performanse"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18583 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18584 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18587 msgid "Processes: %d"
18588 msgstr "Procesi: %d"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18591 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18592 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18600 msgstr "CPU vrijeme"
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18607 msgid "Peak Mem Usage"
18608 msgstr "Vršna mem uporaba"
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18611 msgid "Page Faults"
18614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18615 msgid "USER Objects"
18616 msgstr "USER objektis"
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18620 msgstr "ID sjednice"
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18624 msgstr "Korisničko ime"
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18632 msgstr "VM veličina"
18634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18647 msgid "Task Manager Warning"
18650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18652 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18653 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18654 "sure you want to change the priority class?"
18657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18658 msgid "Unable to Change Priority"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18663 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18664 "results including loss of data and system instability. The\n"
18665 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18666 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18667 "terminate the process?"
18670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18671 msgid "Unable to Terminate Process"
18674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18676 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18677 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18681 msgid "Unable to Debug Process"
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18685 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18689 msgid "Invalid Option"
18690 msgstr "Neispravna postavka"
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18693 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18697 msgid "System Idle Process"
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18701 msgid "Not Responding"
18702 msgstr "Ne reagira"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18712 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18713 msgid "Wine Application Uninstaller"
18714 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18716 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18718 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18720 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18722 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18723 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18724 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18726 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18727 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18730 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18732 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18735 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18737 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18738 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18739 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18741 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18743 "Wine Application Uninstaller\n"
18745 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18749 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18752 " uninstaller [options]\n"
18755 " --help\t Display this information.\n"
18756 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18757 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18758 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18759 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18763 #: programs/view/view.rc:36
18767 #: programs/view/view.rc:38
18768 msgid "&Scale to Window"
18771 #: programs/view/view.rc:40
18775 #: programs/view/view.rc:41
18779 #: programs/view/view.rc:49
18780 msgid "Regular Metafile Viewer"
18783 #: programs/view/view.rc:50
18784 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18787 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18788 msgid "Waiting for Program"
18789 msgstr "Čekanje programa"
18791 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18792 msgid "Terminate Process"
18793 msgstr "Okončaj proces"
18795 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18797 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18800 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18802 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18805 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18807 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18808 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18809 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18813 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18814 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18815 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18816 "option) any later version."
18818 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18819 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18820 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18823 msgid "Windows registration information"
18824 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18831 msgid "Organi&zation:"
18832 msgstr "Organi&zacija:"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18835 msgid "Application settings"
18836 msgstr "Postavke aplikacije"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18840 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18841 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18842 "or per-application settings in those tabs as well."
18844 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18845 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18846 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18850 #| msgid "&Add application..."
18851 msgid "Add appli&cation..."
18852 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18855 msgid "&Remove application"
18856 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18859 msgid "&Windows Version:"
18860 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18863 msgid "Window settings"
18864 msgstr "Postavke prozora"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18867 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18868 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18871 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18872 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18875 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18876 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18879 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18880 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18883 msgid "Desktop &size:"
18884 msgstr "&Veličina radne površine:"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18887 msgid "Screen resolution"
18888 msgstr "Rezolucija ekrana"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18891 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18892 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18895 msgid "DLL overrides"
18896 msgstr "DLL nadjačavanja"
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18900 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18901 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18904 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18905 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18908 msgid "&New override for library:"
18909 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18916 msgid "Existing &overrides:"
18917 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18921 msgstr "&Izmjeni..."
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18924 msgid "Edit Override"
18925 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18929 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18932 msgid "&Builtin (Wine)"
18933 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18936 msgid "&Native (Windows)"
18937 msgstr "&Nativno (Windows)"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18941 #| msgid "Bui<in then Native"
18942 msgid "Buil&tin then Native"
18943 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18946 msgid "Nati&ve then Builtin"
18947 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18950 msgid "Select Drive Letter"
18951 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18955 #| msgid "Wine configuration"
18956 msgid "Drive configuration"
18957 msgstr "Wine konfiguracija"
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18962 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18965 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18968 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18983 #| msgid "Show &Advanced"
18984 msgid "Show Advan&ced"
18985 msgstr "Pokaži &napredno"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19001 msgstr "S&erijski:"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19005 #| msgid "Show &dot files"
19006 msgid "&Show dot files"
19007 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19010 msgid "Driver diagnostics"
19011 msgstr "Driver dijagnostika"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19015 msgstr "Podrazumijevano"
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19018 msgid "Output device:"
19019 msgstr "Izlazni uređaj:"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19022 msgid "Voice output device:"
19023 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19026 msgid "Input device:"
19027 msgstr "Ulazni uređaj:"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19030 msgid "Voice input device:"
19031 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19034 msgid "&Test Sound"
19035 msgstr "Is&probaj zvuk"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19039 #| msgid "Wine configuration"
19040 msgid "Speaker configuration"
19041 msgstr "Wine konfiguracija"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19056 msgid "&WinRT app theme:"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19060 msgid "&Install theme..."
19061 msgstr "&Instaliraj temu..."
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19076 msgid "Manage file &associations"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19089 msgstr "Biblioteke"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19096 msgid "Select the Unix target directory, please."
19097 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19101 #| msgid "Hide &Advanced"
19102 msgid "Hide Advan&ced"
19103 msgstr "Sakrij &napredno"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19107 msgstr "(Bez teme)"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19114 msgid "Desktop Integration"
19115 msgstr "Desktop integracija"
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19126 msgid "Wine configuration"
19127 msgstr "Wine konfiguracija"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19130 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19131 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19134 msgid "Select a theme file"
19135 msgstr "Izaberite temu"
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19143 msgstr "Poveznice do"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19146 msgid "Wine configuration for %s"
19147 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19150 msgid "Selected driver: %s"
19151 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19158 msgid "Audio test failed!"
19159 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19162 msgid "(System default)"
19163 msgstr "(Sistemska putanja)"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19166 msgid "5.1 Surround"
19169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19172 msgid "Quadraphonic"
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19195 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19196 "Are you sure you want to do this?"
19198 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19199 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19202 msgid "Warning: system library"
19203 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19214 msgid "native, builtin"
19215 msgstr "nativna, ugrađena"
19217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19218 msgid "builtin, native"
19219 msgstr "ugrađena, nativna"
19221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19223 msgstr "onemogućen"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19226 msgid "Default Settings"
19227 msgstr "Osnovne postavke"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19230 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19231 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19234 msgid "Use global settings"
19235 msgstr "Koristi globalne postavke"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19238 msgid "Select an executable file"
19239 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19243 msgstr "Autodetektiraj"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19246 msgid "Local hard disk"
19247 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19250 msgid "Network share"
19251 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19254 msgid "Floppy disk"
19255 msgstr "Floppy pogon"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19263 "You cannot add any more drives.\n"
19265 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19267 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19269 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19273 msgid "System drive"
19274 msgstr "Sistemski pogon"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19279 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19281 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19282 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19284 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19286 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19287 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19289 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19291 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19292 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19295 msgctxt "Drive letter"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19301 #| msgid "New Folder"
19302 msgid "Target folder"
19305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19307 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19309 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19311 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19313 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19316 msgid "Controls Background"
19317 msgstr "Kontrole pozadine"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19320 msgid "Controls Text"
19321 msgstr "Kontrole teksta"
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19324 msgid "Menu Background"
19325 msgstr "Pozadina menija"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19329 msgstr "Tekst menija"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19336 msgid "Selection Background"
19337 msgstr "Odabir pozadine"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19340 msgid "Selection Text"
19341 msgstr "Odabir teksta"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19344 msgid "Tooltip Background"
19345 msgstr "Tooltip pozadine"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19348 msgid "Tooltip Text"
19349 msgstr "Tooltip teksta"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19352 msgid "Window Background"
19353 msgstr "Pozadina prozora"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19356 msgid "Window Text"
19357 msgstr "Text prozora"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19360 msgid "Active Title Bar"
19361 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19364 msgid "Active Title Text"
19365 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19368 msgid "Inactive Title Bar"
19369 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19372 msgid "Inactive Title Text"
19373 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19376 msgid "Message Box Text"
19377 msgstr "Poruka Box Text"
19379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19380 msgid "Application Workspace"
19381 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19384 msgid "Window Frame"
19385 msgstr "Okvir prozora"
19387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19388 msgid "Active Border"
19389 msgstr "Aktivni rub"
19391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19392 msgid "Inactive Border"
19393 msgstr "Neaktivni rub"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19396 msgid "Controls Shadow"
19397 msgstr "Kontrola sjene"
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19404 msgid "Controls Highlight"
19405 msgstr "Kontrola odabranog"
19407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19408 msgid "Controls Dark Shadow"
19409 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19412 msgid "Controls Light"
19413 msgstr "Kontrola svijetla"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19416 msgid "Controls Alternate Background"
19417 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19420 msgid "Hot Tracked Item"
19423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19424 msgid "Active Title Bar Gradient"
19425 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19428 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19429 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19432 msgid "Menu Highlight"
19433 msgstr "Isticanje izbornika"
19435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19437 msgstr "Traka izbornika"
19439 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19441 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19442 "The command is invalid.\n"
19444 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19445 "Naredba nije valjana.\n"
19447 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19448 msgid "Program Error"
19449 msgstr "Greška programa"
19451 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19453 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19454 "sorry for the inconvenience."
19456 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19457 "se zbog neugodnosti."
19459 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19461 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19462 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19463 "Database</a> for tips about running this application."
19465 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19466 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19467 "pokretanju ovog programa."
19469 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19470 msgid "Show &Details"
19471 msgstr "Pokaži &detalje"
19473 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19474 msgid "Program Error Details"
19475 msgstr "Detalji greške programa"
19477 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19479 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19480 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19481 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19482 "and attach that file to the report."
19485 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19487 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19488 "the process to obtain a backtrace."
19491 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19492 msgid "(unidentified)"
19493 msgstr "(neidentificirano)"
19495 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19496 msgid "Saving failed"
19497 msgstr "Spremanje neuspješno"
19499 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19500 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19501 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19503 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19504 msgid "&Open\tEnter"
19505 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19507 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19509 msgstr "&Preimenuj..."
19511 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19512 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19513 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19515 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19516 msgid "Cr&eate Directory..."
19517 msgstr "&Stvori direktorij..."
19519 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19523 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19524 msgid "Connect &Network Drive..."
19525 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19527 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19528 msgid "&Disconnect Network Drive"
19529 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19531 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19535 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19536 msgid "&All File Details"
19539 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19540 msgid "&Sort by Name"
19541 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19543 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19544 msgid "Sort &by Type"
19545 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19547 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19548 msgid "Sort by Si&ze"
19549 msgstr "Sortiraj po veličini"
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19552 msgid "Sort by &Date"
19553 msgstr "Sortiraj po datumu"
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19556 msgid "Filter by&..."
19557 msgstr "Filtriraj po..."
19559 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19563 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19564 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19565 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19567 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19568 msgid "New &Window"
19569 msgstr "&Novom prozor"
19571 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19572 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19573 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19575 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19576 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19577 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19579 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19580 msgid "&About Wine File Manager"
19581 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19584 msgid "Select destination"
19585 msgstr "Odaberi destinaciju"
19587 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19588 msgid "By File Type"
19589 msgstr "Po vrsti datoteke"
19591 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19593 msgstr "Vrsta datoteke"
19595 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19596 msgid "&Directories"
19597 msgstr "Direktor&iji"
19599 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19603 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19605 msgstr "Dokumen&ti"
19607 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19608 msgid "&Other files"
19609 msgstr "Druge dat&oteke"
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19612 msgid "Show Hidden/&System Files"
19613 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19616 msgid "&File Name:"
19617 msgstr "&Naziv datoteke:"
19619 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19620 msgid "Full &Path:"
19621 msgstr "Puna putanja:"
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19624 msgid "Last Change:"
19625 msgstr "Zadnja promjena:"
19627 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19628 msgid "Cop&yright:"
19629 msgstr "&Autorsko pravo:"
19631 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19635 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19636 msgid "&Compressed"
19639 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19640 msgid "Version information"
19641 msgstr "Informacij o verziji"
19643 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19644 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19648 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19649 msgid "Applying font settings"
19650 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19652 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19653 msgid "Error while selecting new font."
19654 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19656 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19657 msgid "Wine File Manager"
19658 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19660 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19662 msgstr "korijenski fs"
19664 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19668 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19669 msgid "Creation date"
19670 msgstr "Datum stvaranja"
19672 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19673 msgid "Access date"
19674 msgstr "Datum pristupa"
19676 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19677 msgid "Modification date"
19678 msgstr "Datum promjene"
19680 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19681 msgid "Index/Inode"
19682 msgstr "Indeks/Ičvor"
19684 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19685 msgid "%1 of %2 free"
19686 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19688 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19692 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19696 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19697 msgid "Question &Marks"
19700 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19704 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19706 #| msgid "Interface"
19707 msgid "&Intermediate"
19710 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19714 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19716 msgstr "Pri&lagodi..."
19718 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19719 msgid "&Fastest Times"
19720 msgstr "Najb&rža vremena"
19722 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19723 msgid "&About WineMine"
19724 msgstr "&O WineMine"
19726 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19727 msgid "Fastest Times"
19728 msgstr "Najbrža vremena"
19730 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19731 msgid "Fastest times"
19732 msgstr "Najbrža vremena"
19734 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19738 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19740 #| msgid "Interface"
19741 msgid "Intermediate"
19744 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19748 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19751 msgid "Reset Results"
19754 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19755 msgid "Congratulations!"
19756 msgstr "Čestitamo!"
19758 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19759 msgid "Please enter your name"
19760 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19762 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19763 msgid "Custom Game"
19764 msgstr "Prilagođena igra"
19766 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19770 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19774 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19778 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19779 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19782 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19786 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19790 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19791 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19792 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19795 msgid "Printer &setup..."
19796 msgstr "Postavke pi&sača..."
19798 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19799 msgid "&Annotate..."
19800 msgstr "&Pribilježi..."
19802 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19806 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19808 msgstr "&Odredi..."
19810 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19811 msgid "Always on &top"
19812 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19822 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19827 msgid "&Help on help\tF1"
19828 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19830 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19831 msgid "&About Wine Help"
19832 msgstr "O Wine pomo&ći"
19834 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19835 msgid "Annotation..."
19836 msgstr "Bilješka..."
19838 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19842 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19846 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19850 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19852 msgstr "Wine pomoć"
19854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19855 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19856 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19867 msgid "Help files (*.hlp)"
19868 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19871 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19872 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19875 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19876 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19879 msgid "Help topics: "
19882 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19883 msgid "Error: Command line not supported\n"
19885 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19887 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19888 msgid "Error: Alias not found\n"
19889 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19891 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19892 msgid "Error: Invalid query\n"
19893 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19895 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19897 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19898 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19899 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19902 msgid "&New...\tCtrl+N"
19903 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19906 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19907 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19910 msgid "&Clear\tDel"
19911 msgstr "&Očisti\tDel"
19913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19914 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19915 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19918 msgid "Find &next\tF3"
19919 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19923 msgstr "Samo za &čitanje"
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19927 msgstr "&Promijenjeno"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19934 msgid "Selection &info"
19935 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19938 msgid "Character &format"
19939 msgstr "Format znako&va"
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19942 msgid "&Def. char format"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19946 msgid "Paragrap&h format"
19947 msgstr "Format paragraf&a"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19954 msgid "&Format Bar"
19955 msgstr "Traka za &formatiranje"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19966 msgid "&Date and time..."
19967 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19980 msgid "&Bullet points"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19985 #| msgid "CRL Number"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19990 msgid "Letters - lower case"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19994 msgid "Letters - upper case"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19998 msgid "Roman numerals - lower case"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20002 msgid "Roman numerals - upper case"
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20006 msgid "&Paragraph..."
20007 msgstr "&Paragraf..."
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20011 msgstr "&Kartice..."
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20014 msgid "Backgroun&d"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20018 msgid "&System\tCtrl+1"
20019 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20022 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20023 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20026 msgid "&About Wine Wordpad"
20027 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20031 msgstr "Automatsko"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20034 msgid "Date and time"
20035 msgstr "Datum i vrijeme"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20038 msgid "Available formats"
20039 msgstr "Dostupni formati"
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20042 msgid "New document type"
20043 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20046 msgid "Paragraph format"
20047 msgstr "Format paragrafa"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20050 msgid "Indentation"
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20063 msgstr "Prva linija"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20067 msgstr "Poravnavanje"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20082 msgid "Remove al&l"
20083 msgstr "&Ukloni sve"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20086 msgid "Line wrapping"
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20090 msgid "&No line wrapping"
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20094 msgid "Wrap text by the &window border"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20098 msgid "Wrap text by the &margin"
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20103 msgstr "Alatne trake"
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20106 msgctxt "accelerator Align Left"
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20111 msgctxt "accelerator Align Center"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20116 msgctxt "accelerator Align Right"
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20121 msgctxt "accelerator Redo"
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20126 msgctxt "accelerator Bold"
20130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20131 msgctxt "accelerator Italic"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20136 msgctxt "accelerator Underline"
20140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20141 msgid "All documents (*.*)"
20142 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20145 msgid "Text documents (*.txt)"
20146 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20150 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20151 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20152 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20155 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20156 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20159 msgid "Rich text document"
20160 msgstr "Rich text dokument"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20163 msgid "Text document"
20164 msgstr "Tekstualni dokument"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20167 msgid "Unicode text document"
20168 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20171 msgid "Printer files (*.prn)"
20172 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20188 msgstr "Sljedeća stranice"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20191 msgid "Previous page"
20192 msgstr "Prethodna stranica"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20196 msgstr "Dvije stranice"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20200 msgstr "Jedna stranica"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20219 msgctxt "unit: centimeter"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20224 msgctxt "unit: inch"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20233 msgctxt "unit: point"
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20242 msgid "Save changes to '%s'?"
20243 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20246 msgid "Finished searching the document."
20247 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20250 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20251 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20255 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20256 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20258 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20259 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20262 msgid "Invalid number format."
20263 msgstr "Neispravan brojevni format."
20265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20266 msgid "OLE storage documents are not supported."
20267 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20270 msgid "Could not save the file."
20271 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20274 msgid "You do not have access to save the file."
20275 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20278 msgid "Could not open the file."
20279 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20282 msgid "You do not have access to open the file."
20283 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20286 msgid "Printing not implemented."
20287 msgstr "Ispis nije implementiran."
20289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20290 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20293 #: programs/write/write.rc:30
20294 msgid "Starting Wordpad failed"
20295 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20297 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20298 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20299 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20301 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20302 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20303 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20305 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20306 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20307 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20309 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20310 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20311 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20313 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20314 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20315 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20317 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20319 "Is '%1' a filename or directory\n"
20321 "(F - File, D - Directory)\n"
20324 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20325 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20326 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20328 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20329 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20330 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20332 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20333 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20334 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20336 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20337 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20338 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20340 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20345 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20346 msgctxt "Directory key"
20350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20353 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20356 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20357 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20361 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20362 #| "\tmore files.\n"
20363 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20364 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20365 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20366 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20367 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20368 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20369 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20370 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20371 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20372 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20373 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20374 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20375 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20376 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20377 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20378 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20379 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20380 #| "\tarchive attribute.\n"
20381 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20383 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20384 #| "\t\tthan source.\n"
20387 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20390 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20391 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20395 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20397 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20398 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20399 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20400 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20401 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20402 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20403 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20404 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20405 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20406 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20407 "[/N] Copy using short names.\n"
20408 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20409 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20410 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20411 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20412 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20413 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20414 "\tarchive attribute.\n"
20415 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20416 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20417 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20418 "\t\tthan source.\n"
20421 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20424 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20425 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20429 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20430 "\tviše datoteka\n"
20431 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20432 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20433 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20434 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20435 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20436 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20437 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20438 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20439 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20440 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20441 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20442 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20443 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20444 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20445 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20446 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20447 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20448 "\tosobine arhive\n"
20449 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20451 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"