makedep: Add dependencies for the msg.pot file.
[wine.git] / po / ru.po
blob5acbf9e941f1b206130b18db07fd7b7e144ba1f3
1 # Russian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Russian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Установка/Удаление программ"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Позволяет устанавливать новое ПО или удалять существующее с вашего "
26 "компьютера."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Приложения"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr "Невозможно выполнить, '%s'. Вы хотите удалить программу из списка?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Отсутствует"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Имя\n"
48 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Название"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издатель"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Версия"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Установщики"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Программы (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Все файлы (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Удалить..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Изменить/Удалить..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Загрузка..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Установка..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Звуковой поток: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Звуковой поток"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Все файлы мультимедиа"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Обработчик по умолчанию avi-файлов в Wine"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "без сжатия"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отмена..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Разделитель"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 #, fuzzy
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Нет\n"
140 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Выключены"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Закрыть"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Сегодня:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Текущая дата"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&О тесте ВыборПапки"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Папки документов"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
164 msgid "My Documents"
165 msgstr "Мои документы"
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Избранное"
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Системный путь"
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
176 #, fuzzy
177 msgid "Desktop"
178 msgstr ""
179 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
180 "Рабочий стол\n"
181 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Стол"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
185 #, fuzzy
186 msgid "Fonts"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Шрифт\n"
190 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Шрифты"
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
194 #, fuzzy
195 msgid "My Computer"
196 msgstr ""
197 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
198 "Мой компьютер\n"
199 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
200 "Мой Компьютер"
202 #: comdlg32.rc:41
203 msgid "System Folders"
204 msgstr "Системные папки"
206 #: comdlg32.rc:42
207 msgid "Local Hard Drives"
208 msgstr "Локальные жесткие диски"
210 #: comdlg32.rc:43
211 msgid "File not found"
212 msgstr "Файл не найден"
214 #: comdlg32.rc:44
215 msgid "Please verify that the correct file name was given"
216 msgstr "Проверьте, правильно ли указано имя файла"
218 #: comdlg32.rc:45
219 msgid ""
220 "File does not exist.\n"
221 "Do you want to create file?"
222 msgstr ""
223 "Файла не существует.\n"
224 "Хотите ли вы его создать?"
226 #: comdlg32.rc:46
227 msgid ""
228 "File already exists.\n"
229 "Do you want to replace it?"
230 msgstr ""
231 "Файл уже существует.\n"
232 "Заменить его?"
234 #: comdlg32.rc:47
235 msgid "Invalid character(s) in path"
236 msgstr "Некорректный символ в записи пути"
238 #: comdlg32.rc:48
239 msgid ""
240 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "                          / : < > |"
242 msgstr ""
243 "Имя файла не может содержать следующие символы:\n"
244 "                          / : < > |"
246 #: comdlg32.rc:49
247 msgid "Path does not exist"
248 msgstr "Путь не существует"
250 #: comdlg32.rc:50
251 msgid "File does not exist"
252 msgstr "Файл не существует"
254 #: comdlg32.rc:55
255 msgid "Up One Level"
256 msgstr "Вверх на один уровень"
258 #: comdlg32.rc:56
259 msgid "Create New Folder"
260 msgstr "Создать новую папку"
262 #: comdlg32.rc:57
263 msgid "List"
264 msgstr "Список"
266 #: comdlg32.rc:58
267 msgid "Details"
268 msgstr "Подробности"
270 #: comdlg32.rc:59
271 msgid "Browse to Desktop"
272 msgstr "Переход на рабочий стол"
274 #: comdlg32.rc:123
275 msgid "Regular"
276 msgstr "Нормальный"
278 #: comdlg32.rc:124
279 msgid "Bold"
280 msgstr "Жирный"
282 #: comdlg32.rc:125
283 msgid "Italic"
284 msgstr "Курсив"
286 #: comdlg32.rc:126
287 msgid "Bold Italic"
288 msgstr "Жирный курсив"
290 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
291 msgid "Black"
292 msgstr "Чёрный"
294 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgid "Maroon"
296 msgstr "Тёмно-бордовый"
298 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
299 msgid "Green"
300 msgstr "Зелёный"
302 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
303 msgid "Olive"
304 msgstr "Оливковый"
306 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
307 msgid "Navy"
308 msgstr "Тёмно-синий"
310 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
311 msgid "Purple"
312 msgstr "Пурпурный"
314 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
315 msgid "Teal"
316 msgstr "Морской волны"
318 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
319 msgid "Gray"
320 msgstr "Серый"
322 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
323 msgid "Silver"
324 msgstr "Серебряный"
326 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
327 msgid "Red"
328 msgstr "Красный"
330 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
331 msgid "Lime"
332 msgstr "Лимонный"
334 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
335 msgid "Yellow"
336 msgstr "Жёлтый"
338 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
339 msgid "Blue"
340 msgstr "Синий"
342 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgid "Fuchsia"
344 msgstr "Ярко-розовый"
346 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
347 msgid "Aqua"
348 msgstr "Голубой"
350 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "White"
352 msgstr "Белый"
354 #: comdlg32.rc:66
355 msgid "Unreadable Entry"
356 msgstr "Нечитаемый элемент"
358 #: comdlg32.rc:68
359 msgid ""
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %d and %d."
362 msgstr ""
363 "Это значение не лежит внутри диапазона страниц\n"
364 "Введите значение между %d и %d"
366 #: comdlg32.rc:70
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "Значение ОТ не должно превышать ДО:"
370 #: comdlg32.rc:72
371 msgid ""
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
374 msgstr ""
375 "Границы перекрывают или превышают размеры бумаги.\n"
376 "Введите их заново"
378 #: comdlg32.rc:74
379 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
380 msgstr "Значение Числа Копий не может быть пустым"
382 #: comdlg32.rc:76
383 msgid ""
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
386 msgstr ""
387 "Такое большое количество копий не может быть напечатано вашим принтером.\n"
388 "Введите значение между 1 и %d"
390 #: comdlg32.rc:77
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Произошла ошибка принтера"
394 #: comdlg32.rc:78
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Нет принтера, установленного по умолчанию"
398 #: comdlg32.rc:79
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Не удалось найти принтер"
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
403 #, fuzzy
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr ""
406 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
407 "Мало памяти.\n"
408 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
409 "Мало памяти"
411 #: comdlg32.rc:81
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Произошла(и) ошибка(и)"
415 #: comdlg32.rc:82
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Неизвестный драйвер принтера"
419 #: comdlg32.rc:85
420 msgid ""
421 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
422 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
423 msgstr ""
424 "Отсутствуют принтеры в системе. Проверьте, что хотя бы один принтер "
425 "установлен и система печати запущена. "
427 #: comdlg32.rc:151
428 msgid "Select a font size between %d and %d points."
429 msgstr "Выберите шрифт размером %d - %d пунктов."
431 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
432 msgid "&Save"
433 msgstr "&Сохранить"
435 #: comdlg32.rc:153
436 msgid "Save &in:"
437 msgstr "Сохранить &в:"
439 #: comdlg32.rc:154
440 msgid "Save"
441 msgstr "Сохранить"
443 #: comdlg32.rc:155
444 msgid "Save as"
445 msgstr "Сохранить как"
447 #: comdlg32.rc:156
448 msgid "Open File"
449 msgstr "Открыть файл"
451 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
452 msgid "Ready"
453 msgstr "Готово"
455 #: comdlg32.rc:94
456 msgid "Paused; "
457 msgstr "Приостановлено; "
459 #: comdlg32.rc:95
460 msgid "Error; "
461 msgstr "Ошибка; "
463 #: comdlg32.rc:96
464 msgid "Pending deletion; "
465 msgstr "Ожидание удаления; "
467 #: comdlg32.rc:97
468 msgid "Paper jam; "
469 msgstr "Бумага застряла; "
471 #: comdlg32.rc:98
472 msgid "Out of paper; "
473 msgstr "Не хватает бумаги; "
475 #: comdlg32.rc:99
476 msgid "Feed paper manual; "
477 msgstr "Вставьте бумагу вручную; "
479 #: comdlg32.rc:100
480 msgid "Paper problem; "
481 msgstr "Проблема с бумагой; "
483 #: comdlg32.rc:101
484 msgid "Printer offline; "
485 msgstr "Принтер в режиме offline; "
487 #: comdlg32.rc:102
488 msgid "I/O Active; "
489 msgstr "Ввод/Вывод активен; "
491 #: comdlg32.rc:103
492 msgid "Busy; "
493 msgstr "Занят; "
495 #: comdlg32.rc:104
496 msgid "Printing; "
497 msgstr "Идет печать; "
499 #: comdlg32.rc:105
500 msgid "Output tray is full; "
501 msgstr "Лоток переполнен бумагой; "
503 #: comdlg32.rc:106
504 msgid "Not available; "
505 msgstr "Не доступен; "
507 #: comdlg32.rc:107
508 msgid "Waiting; "
509 msgstr "Ожидание; "
511 #: comdlg32.rc:108
512 msgid "Processing; "
513 msgstr "Обработка; "
515 #: comdlg32.rc:109
516 msgid "Initialising; "
517 msgstr "Подготовка; "
519 #: comdlg32.rc:110
520 msgid "Warming up; "
521 msgstr "Прогрев; "
523 #: comdlg32.rc:111
524 msgid "Toner low; "
525 msgstr "Тонер на исходе; "
527 #: comdlg32.rc:112
528 msgid "No toner; "
529 msgstr "Нет тонера; "
531 #: comdlg32.rc:113
532 msgid "Page punt; "
533 msgstr "Page punt; "
535 #: comdlg32.rc:114
536 msgid "Interrupted by user; "
537 msgstr "Прервано пользователем; "
539 #: comdlg32.rc:115
540 msgid "Out of memory; "
541 msgstr "Мало памяти; "
543 #: comdlg32.rc:116
544 msgid "The printer door is open; "
545 msgstr "Крышка принтера открыта; "
547 #: comdlg32.rc:117
548 msgid "Print server unknown; "
549 msgstr "Неизвестный сервер принтера; "
551 #: comdlg32.rc:118
552 msgid "Power save mode; "
553 msgstr "Питание в безопасном режиме; "
555 #: comdlg32.rc:87
556 msgid "Default Printer; "
557 msgstr "Принтер по умолчанию; "
559 #: comdlg32.rc:88
560 msgid "There are %d documents in the queue"
561 msgstr "%d документов в очереди"
563 #: comdlg32.rc:89
564 msgid "Margins [inches]"
565 msgstr "Границы [дюймы)"
567 #: comdlg32.rc:90
568 msgid "Margins [mm]"
569 msgstr "Границы [мм]"
571 #: comdlg32.rc:91
572 msgid "mm"
573 msgstr "мм"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
576 msgid "Print"
577 msgstr "Печать"
579 #: credui.rc:27
580 msgid "Connect to %s"
581 msgstr "Подключение к %s"
583 #: credui.rc:28
584 msgid "Connecting to %s"
585 msgstr "Подключение к %s"
587 #: credui.rc:29
588 msgid "Logon unsuccessful"
589 msgstr "Вход не был произведён"
591 #: credui.rc:30
592 msgid ""
593 "Make sure that your user name\n"
594 "and password are correct."
595 msgstr ""
596 "Убедитесь, что имя пользователя\n"
597 "и пароль верны."
599 #: credui.rc:32
600 msgid ""
601 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "\n"
603 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
604 "entering your password."
605 msgstr ""
606 "Пароль может быть введён неправильно из-за нажатой клавиши Caps Lock.\n"
607 "\n"
608 "Отключите Caps Lock перед тем, как вводить пароль."
610 #: credui.rc:31
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock включен"
614 #: crypt32.rc:27
615 msgid "Authority Key Identifier"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:28
619 msgid "Key Attributes"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:29
623 msgid "Key Usage Restriction"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:30
627 msgid "Subject Alternative Name"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:31
631 msgid "Issuer Alternative Name"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:32
635 msgid "Basic Constraints"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:33
639 msgid "Key Usage"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:34
643 msgid "Certificate Policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:35
647 msgid "Subject Key Identifier"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:36
651 msgid "CRL Reason Code"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:37
655 msgid "CRL Distribution Points"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:38
659 msgid "Enhanced Key Usage"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:39
663 msgid "Authority Information Access"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:40
667 msgid "Certificate Extensions"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:41
671 msgid "Next Update Location"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:42
675 msgid "Yes or No Trust"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:43
679 msgid "Email Address"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:44
683 msgid "Unstructured Name"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:45
687 msgid "Content Type"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:46
691 msgid "Message Digest"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:47
695 msgid "Signing Time"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:48
699 msgid "Counter Sign"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:49
703 msgid "Challenge Password"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:50
707 msgid "Unstructured Address"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:51
711 msgid "SMIME Capabilities"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:52
715 msgid "Prefer Signed Data"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 msgid "CPS"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
723 msgid "User Notice"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:55
727 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:56
731 msgid "Certification Authority Issuer"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:57
735 msgid "Certification Template Name"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:58
739 msgid "Certificate Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:59
743 msgid "Certificate Manifold"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:60
747 msgid "Netscape Cert Type"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:61
751 msgid "Netscape Base URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:62
755 msgid "Netscape Revocation URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:63
759 msgid "Netscape CA Revocation URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:64
763 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:65
767 msgid "Netscape CA Policy URL"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:66
771 msgid "Netscape SSL ServerName"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:67
775 msgid "Netscape Comment"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:68
779 msgid "SpcSpAgencyInfo"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:69
783 msgid "SpcFinancialCriteria"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:70
787 msgid "SpcMinimalCriteria"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:71
791 msgid "Country/Region"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:72
795 msgid "Organization"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:73
799 msgid "Organizational Unit"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:74
803 msgid "Common Name"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:75
807 msgid "Locality"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:76
811 msgid "State or Province"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:77
815 msgid "Title"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:78
819 msgid "Given Name"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:79
823 msgid "Initials"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:80
827 msgid "Sur Name"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:81
831 msgid "Domain Component"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:82
835 msgid "Street Address"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:83
839 msgid "Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:84
843 #, fuzzy
844 msgid "CA Version"
845 msgstr ""
846 "Версия CMD %s\n"
847 "\n"
849 #: crypt32.rc:85
850 msgid "Cross CA Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:86
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:87
858 msgid "Principal Name"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:88
862 msgid "Windows Product Update"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:89
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:90
870 #, fuzzy
871 msgid "OS Version"
872 msgstr ""
873 "Версия CMD %s\n"
874 "\n"
876 #: crypt32.rc:91
877 msgid "Enrollment CSP"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:92
881 msgid "CRL Number"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:93
885 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:94
889 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:95
893 msgid "Freshest CRL"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:96
897 msgid "Name Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:97
901 msgid "Policy Mappings"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:98
905 msgid "Policy Constraints"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:99
909 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:100
913 msgid "Application Policies"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:101
917 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:102
921 msgid "Application Policy Constraints"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:103
925 msgid "CMC Data"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:104
929 msgid "CMC Response"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:105
933 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:106
937 msgid "CMC Status Info"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:107
941 #, fuzzy
942 msgid "CMC Extensions"
943 msgstr ""
944 "Версия CMD %s\n"
945 "\n"
947 #: crypt32.rc:108
948 msgid "CMC Attributes"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:109
952 msgid "PKCS 7 Data"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:110
956 msgid "PKCS 7 Signed"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:111
960 msgid "PKCS 7 Enveloped"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:112
964 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:113
968 msgid "PKCS 7 Digested"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:114
972 msgid "PKCS 7 Encrypted"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:115
976 msgid "Previous CA Certificate Hash"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:116
980 msgid "Virtual Base CRL Number"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:117
984 msgid "Next CRL Publish"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:118
988 msgid "CA Encryption Certificate"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
992 msgid "Key Recovery Agent"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:120
996 msgid "Certificate Template Information"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:121
1000 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:122
1004 msgid "Dummy Signer"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:123
1008 msgid "Encrypted Private Key"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:124
1012 msgid "Published CRL Locations"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:125
1016 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:126
1020 msgid "Transaction Id"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:127
1024 msgid "Sender Nonce"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:128
1028 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:129
1032 msgid "Reg Info"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:130
1036 msgid "Get Certificate"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:131
1040 msgid "Get CRL"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:132
1044 msgid "Revoke Request"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:133
1048 msgid "Query Pending"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1052 msgid "Certificate Trust List"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:135
1056 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:136
1060 msgid "Private Key Usage Period"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:137
1064 msgid "Client Information"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:138
1068 msgid "Server Authentication"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:139
1072 msgid "Client Authentication"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:140
1076 msgid "Code Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:141
1080 msgid "Secure Email"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:142
1084 msgid "Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:143
1088 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:144
1092 msgid "Microsoft Time Stamping"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:145
1096 msgid "IP security end system"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:146
1100 msgid "IP security tunnel termination"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:147
1104 msgid "IP security user"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:148
1108 msgid "Encrypting File System"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1112 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1116 msgid "Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1120 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1124 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1128 msgid "Key Pack Licenses"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1132 msgid "License Server Verification"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1136 msgid "Smart Card Logon"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Digital Rights"
1142 msgstr "&Цифровые"
1144 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1145 msgid "Qualified Subordination"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1149 msgid "Key Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Document Signing"
1155 msgstr "Отсутствует аргумент\n"
1157 #: crypt32.rc:160
1158 msgid "IP security IKE intermediate"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1162 msgid "File Recovery"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1166 msgid "Root List Signer"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:163
1170 msgid "All application policies"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1174 msgid "Directory Service Email Replication"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1178 msgid "Certificate Request Agent"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1182 msgid "Lifetime Signing"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:167
1186 msgid "All issuance policies"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:172
1190 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:173
1194 msgid "Personal"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:174
1198 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:175
1202 msgid "Other People"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:176
1206 msgid "Trusted Publishers"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:177
1210 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:182
1214 msgid "KeyID="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:183
1218 msgid "Certificate Issuer"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:184
1222 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:185
1226 msgid "Other Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:186
1230 msgid "Email Address="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:187
1234 msgid "DNS Name="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:188
1238 msgid "Directory Address"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:189
1242 msgid "URL="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:190
1246 msgid "IP Address="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:191
1250 msgid "Mask="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:192
1254 msgid "Registered ID="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:193
1258 msgid "Unknown Key Usage"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:194
1262 msgid "Subject Type="
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:195
1266 #, fuzzy
1267 msgid "CA"
1268 msgstr "В"
1270 #: crypt32.rc:196
1271 msgid "End Entity"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:197
1275 msgid "Path Length Constraint="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Да"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "Нет"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr ""
1490 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1491 "Информация\n"
1492 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1493 "Сведения"
1495 #: cryptui.rc:29
1496 msgid ""
1497 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1498 "altered or corrupted."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:30
1502 msgid ""
1503 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1504 "trusted root certificate store."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:31
1508 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:32
1512 #, fuzzy
1513 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1514 msgstr "'%s' не найден."
1516 #: cryptui.rc:33
1517 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:34
1521 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:35
1525 msgid "Issued to: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:36
1529 msgid "Issued by: "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:37
1533 msgid "Valid from "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:38
1537 msgid " to "
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:39
1541 msgid "This certificate has an invalid signature."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:40
1545 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:41
1549 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:42
1553 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:43
1557 msgid "This certificate is OK."
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:44
1561 msgid "Field"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:45
1565 msgid "Value"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1569 msgid "<All>"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:47
1573 msgid "Version 1 Fields Only"
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:48
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Extensions Only"
1579 msgstr ""
1580 "Версия CMD %s\n"
1581 "\n"
1583 #: cryptui.rc:49
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Критическое расширение недоступно"
1588 #: cryptui.rc:50
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Properties Only"
1591 msgstr ""
1592 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "&Свойства\n"
1594 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1595 "Сво&йства"
1597 #: cryptui.rc:52
1598 msgid "Serial number"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:53
1602 msgid "Issuer"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:54
1606 msgid "Valid from"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:55
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Valid to"
1612 msgstr "Неправильный параметр"
1614 #: cryptui.rc:56
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Subject"
1617 msgstr "Нет такого объекта"
1619 #: cryptui.rc:57
1620 msgid "Public key"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:58
1624 msgid "%s (%d bits)"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:59
1628 msgid "SHA1 hash"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:60
1632 msgid "Enhanced key usage (property)"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:61
1636 msgid "Friendly name"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1640 msgid "Description"
1641 msgstr "Описание"
1643 #: cryptui.rc:63
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Certificate Properties"
1646 msgstr "Свойства &ячейки"
1648 #: cryptui.rc:64
1649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:65
1653 msgid "The OID you entered already exists."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:66
1657 msgid "Select Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:67
1661 msgid "Please select a certificate store."
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:68
1665 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:69
1669 msgid ""
1670 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1671 "select another file."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:70
1675 msgid "File to Import"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:71
1679 msgid "Specify the file you want to import."
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Store"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:73
1687 msgid ""
1688 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1689 "lists, and certificate trust lists."
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:74
1693 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:75
1697 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1701 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1705 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:78
1709 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:79
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:81
1717 msgid "Please select a file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:82
1721 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:83
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Could not open "
1727 msgstr "Невозможно открыть файл."
1729 #: cryptui.rc:84
1730 msgid "Determined by the program"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:85
1734 msgid "Please select a store"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:86
1738 msgid "Certificate Store Selected"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:87
1742 msgid "Automatically determined by the program"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1746 msgid "File"
1747 msgstr "Имя"
1749 #: cryptui.rc:89
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Content"
1752 msgstr "&Содержание"
1754 #: cryptui.rc:91
1755 msgid "Certificate Revocation List"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:93
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:94
1763 msgid "Personal Information Exchange"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:96
1767 #, fuzzy
1768 msgid "The import was successful."
1769 msgstr "Служба %s успешно запущена.\n"
1771 #: cryptui.rc:97
1772 msgid "The import failed."
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:98
1776 msgid "Arial"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:100
1780 msgid "<Advanced Purposes>"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:101
1784 msgid "Issued To"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:102
1788 msgid "Issued By"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:103
1792 msgid "Expiration Date"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:104
1796 msgid "Friendly Name"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1800 #, fuzzy
1801 msgid "<None>"
1802 msgstr "Нет"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Фор&мат"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Фор&мат"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "Служба %s успешно запущена.\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "Стандартный DirectSound"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Звуковое устройство вывода по умолчанию"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Устройство вывода MIDI по умолчанию"
2035 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2036 msgid "Options"
2037 msgstr "Настройки"
2039 #: hhctrl.rc:70
2040 msgid "S&ync"
2041 msgstr ""
2043 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2044 msgid "&Back"
2045 msgstr "&Назад"
2047 #: hhctrl.rc:72
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Forward"
2050 msgstr "Вперёд"
2052 #: hhctrl.rc:73
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Home"
2055 msgstr "В начало"
2057 #: hhctrl.rc:74
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Stop"
2060 msgstr "Остановить"
2062 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2063 msgid "&Refresh"
2064 msgstr "О&бновить"
2066 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2067 msgid "&Print..."
2068 msgstr "&Печатать..."
2070 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2071 msgid "&Contents"
2072 msgstr "&Содержание"
2074 #: hhctrl.rc:29
2075 msgid "I&ndex"
2076 msgstr "&Оглавление"
2078 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Search"
2081 msgstr ""
2082 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2083 "&Поиск\n"
2084 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2085 "П&оиск"
2087 #: hhctrl.rc:31
2088 msgid "Favor&ites"
2089 msgstr "&Избранное"
2091 #: hhctrl.rc:33
2092 msgid "Hide &Tabs"
2093 msgstr ""
2095 #: hhctrl.rc:34
2096 msgid "Show &Tabs"
2097 msgstr ""
2099 #: hhctrl.rc:39
2100 msgid "Show"
2101 msgstr "Показать"
2103 #: hhctrl.rc:40
2104 msgid "Hide"
2105 msgstr "Спрятать"
2107 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2108 msgid "Stop"
2109 msgstr "Остановить"
2111 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Refresh"
2114 msgstr ""
2115 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2116 "Обновить\n"
2117 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2118 "О&бновить"
2120 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2121 msgid "Back"
2122 msgstr "Назад"
2124 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2125 msgid "Home"
2126 msgstr "В начало"
2128 #: hhctrl.rc:45
2129 msgid "Sync"
2130 msgstr "Синхронизировать"
2132 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2133 msgid "Forward"
2134 msgstr "Вперёд"
2136 #: hhctrl.rc:49
2137 msgid "IDTB_NOTES"
2138 msgstr "Записки"
2140 #: hhctrl.rc:50
2141 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2142 msgstr "Просмотр вперёд"
2144 #: hhctrl.rc:51
2145 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2146 msgstr "Просмотр назад"
2148 #: hhctrl.rc:52
2149 msgid "IDTB_CONTENTS"
2150 msgstr "Содержание"
2152 #: hhctrl.rc:53
2153 msgid "IDTB_INDEX"
2154 msgstr "Оглавление"
2156 #: hhctrl.rc:54
2157 msgid "IDTB_SEARCH"
2158 msgstr "Поиск"
2160 #: hhctrl.rc:55
2161 msgid "IDTB_HISTORY"
2162 msgstr "История"
2164 #: hhctrl.rc:56
2165 msgid "IDTB_FAVORITES"
2166 msgstr "Избранное"
2168 #: hhctrl.rc:57
2169 msgid "Jump1"
2170 msgstr "Переход 1"
2172 #: hhctrl.rc:58
2173 msgid "Jump2"
2174 msgstr "Переход 2"
2176 #: hhctrl.rc:59
2177 msgid "Customize"
2178 msgstr "Персонализовать"
2180 #: hhctrl.rc:60
2181 msgid "Zoom"
2182 msgstr "Масштаб"
2184 #: hhctrl.rc:61
2185 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2186 msgstr "Следующая глава"
2188 #: hhctrl.rc:62
2189 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2190 msgstr "Предыдущая глава"
2192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2193 msgid "Cinepak Video codec"
2194 msgstr "Видео кодер-декодер Cinepak"
2196 #: inetcpl.rc:28
2197 msgid "Internet Settings"
2198 msgstr ""
2200 #: inetcpl.rc:29
2201 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2202 msgstr ""
2204 #: jscript.rc:25
2205 msgid "Error converting object to primitive type"
2206 msgstr "Ошибка конвертирования объекта в примитивный тип"
2208 #: jscript.rc:26
2209 msgid "Invalid procedure call or argument"
2210 msgstr "Неверный вызов процедуры или аргумент"
2212 #: jscript.rc:27
2213 msgid "Subscript out of range"
2214 msgstr "Индекс вне диапазона"
2216 #: jscript.rc:28
2217 msgid "Automation server can't create object"
2218 msgstr "Сервер автоматизации не может создать объект"
2220 #: jscript.rc:29
2221 msgid "Object doesn't support this property or method"
2222 msgstr "Объект не поддерживает это свойство или метод"
2224 #: jscript.rc:30
2225 msgid "Object doesn't support this action"
2226 msgstr "Объект не поддерживает это действие"
2228 #: jscript.rc:31
2229 msgid "Argument not optional"
2230 msgstr "Отсутствует обязательный аргумент"
2232 #: jscript.rc:32
2233 msgid "Syntax error"
2234 msgstr "Синтаксическая ошибка"
2236 #: jscript.rc:33
2237 msgid "Expected ';'"
2238 msgstr "Ожидается ';'"
2240 #: jscript.rc:34
2241 msgid "Expected '('"
2242 msgstr "Ожидается '('"
2244 #: jscript.rc:35
2245 msgid "Expected ')'"
2246 msgstr "Ожидается ')'"
2248 #: jscript.rc:36
2249 msgid "Unterminated string constant"
2250 msgstr "Незавершённая строковая константа"
2252 #: jscript.rc:37
2253 msgid "Conditional compilation is turned off"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:40
2257 msgid "Number expected"
2258 msgstr "Ожидается число"
2260 #: jscript.rc:38
2261 msgid "Function expected"
2262 msgstr "Ожидается функция"
2264 #: jscript.rc:39
2265 msgid "'[object]' is not a date object"
2266 msgstr "'[object]' не объект типа 'date'"
2268 #: jscript.rc:41
2269 msgid "Object expected"
2270 msgstr "Ожидается объект"
2272 #: jscript.rc:42
2273 msgid "Illegal assignment"
2274 msgstr "Неверное присваивание"
2276 #: jscript.rc:43
2277 msgid "'|' is undefined"
2278 msgstr "'|' не определён"
2280 #: jscript.rc:44
2281 msgid "Boolean object expected"
2282 msgstr "Ожидается объект типа 'bool'"
2284 #: jscript.rc:45
2285 msgid "VBArray object expected"
2286 msgstr "Ожидается объект типа 'VBArray'"
2288 #: jscript.rc:46
2289 msgid "JScript object expected"
2290 msgstr "Ожидается объект типа 'JScript'"
2292 #: jscript.rc:47
2293 msgid "Syntax error in regular expression"
2294 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении"
2296 #: jscript.rc:48
2297 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2298 msgstr "URI содержит неверные символы"
2300 #: jscript.rc:49
2301 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2302 msgstr "Длиной массива должно быть конечное положительное число"
2304 #: jscript.rc:50
2305 msgid "Array object expected"
2306 msgstr "Ожидается объект типа 'Array'"
2308 #: winerror.mc:26
2309 msgid "Success\n"
2310 msgstr "Выполнено успешно\n"
2312 #: winerror.mc:31
2313 msgid "Invalid function\n"
2314 msgstr "Неверная функция\n"
2316 #: winerror.mc:36
2317 msgid "File not found\n"
2318 msgstr "Файл не найден\n"
2320 #: winerror.mc:41
2321 msgid "Path not found\n"
2322 msgstr "Путь не найден\n"
2324 #: winerror.mc:46
2325 msgid "Too many open files\n"
2326 msgstr "Слишком много открытых файлов\n"
2328 #: winerror.mc:51
2329 msgid "Access denied\n"
2330 msgstr "Доступ запрещён\n"
2332 #: winerror.mc:56
2333 msgid "Invalid handle\n"
2334 msgstr "Неверный дескриптор\n"
2336 #: winerror.mc:61
2337 msgid "Memory trashed\n"
2338 msgstr "Повреждены служебные блоки памяти\n"
2340 #: winerror.mc:66
2341 msgid "Not enough memory\n"
2342 msgstr "Недостаточно памяти для выполнения команды\n"
2344 #: winerror.mc:71
2345 msgid "Invalid block\n"
2346 msgstr "Неверный адрес блока памяти\n"
2348 #: winerror.mc:76
2349 msgid "Bad environment\n"
2350 msgstr "Неверное окружение\n"
2352 #: winerror.mc:81
2353 msgid "Bad format\n"
2354 msgstr "Неверный формат\n"
2356 #: winerror.mc:86
2357 msgid "Invalid access\n"
2358 msgstr "Доступ недействителен\n"
2360 #: winerror.mc:91
2361 msgid "Invalid data\n"
2362 msgstr "Неверные данные\n"
2364 #: winerror.mc:96
2365 msgid "Out of memory\n"
2366 msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции\n"
2368 #: winerror.mc:101
2369 msgid "Invalid drive\n"
2370 msgstr "Неверный диск\n"
2372 #: winerror.mc:106
2373 msgid "Can't delete current directory\n"
2374 msgstr "Невозможно удалить текущий каталог\n"
2376 #: winerror.mc:111
2377 msgid "Not same device\n"
2378 msgstr "Не то же самое устройство\n"
2380 #: winerror.mc:116
2381 msgid "No more files\n"
2382 msgstr "Больше файлов нет\n"
2384 #: winerror.mc:121
2385 msgid "Write protected\n"
2386 msgstr "Защищено от записи\n"
2388 #: winerror.mc:126
2389 msgid "Bad unit\n"
2390 msgstr "Не удаётся найти устройство\n"
2392 #: winerror.mc:131
2393 msgid "Not ready\n"
2394 msgstr "Устройство не готово\n"
2396 #: winerror.mc:136
2397 msgid "Bad command\n"
2398 msgstr "Неверная команда\n"
2400 #: winerror.mc:141
2401 msgid "CRC error\n"
2402 msgstr "Ошибка CRC\n"
2404 #: winerror.mc:146
2405 msgid "Bad length\n"
2406 msgstr "Неверная длина команды\n"
2408 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2409 msgid "Seek error\n"
2410 msgstr "Ошибка позиционирования\n"
2412 #: winerror.mc:156
2413 msgid "Not DOS disk\n"
2414 msgstr "Не диск DOS\n"
2416 #: winerror.mc:161
2417 msgid "Sector not found\n"
2418 msgstr "Сектор не найден\n"
2420 #: winerror.mc:166
2421 msgid "Out of paper\n"
2422 msgstr "Кончилась бумага\n"
2424 #: winerror.mc:171
2425 msgid "Write fault\n"
2426 msgstr "Не удаётся выполнить запись\n"
2428 #: winerror.mc:176
2429 msgid "Read fault\n"
2430 msgstr "Не удаётся выполнить чтение\n"
2432 #: winerror.mc:181
2433 msgid "General failure\n"
2434 msgstr "Общая ошибка\n"
2436 #: winerror.mc:186
2437 msgid "Sharing violation\n"
2438 msgstr "Конфликт совместного доступа\n"
2440 #: winerror.mc:191
2441 msgid "Lock violation\n"
2442 msgstr "Конфликт блокировки части файла\n"
2444 #: winerror.mc:196
2445 msgid "Wrong disk\n"
2446 msgstr "Неверный диск\n"
2448 #: winerror.mc:201
2449 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2450 msgstr "Исчерпан буфер файлов совместного использования\n"
2452 #: winerror.mc:206
2453 msgid "End of file\n"
2454 msgstr "Достигнут конец файла\n"
2456 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2457 msgid "Disk full\n"
2458 msgstr "Диск полностью заполнен\n"
2460 #: winerror.mc:216
2461 msgid "Request not supported\n"
2462 msgstr "Сетевой запрос не поддерживается\n"
2464 #: winerror.mc:221
2465 msgid "Remote machine not listening\n"
2466 msgstr "Удалённый компьютер не отвечает\n"
2468 #: winerror.mc:226
2469 msgid "Duplicate network name\n"
2470 msgstr "В сети есть совпадающие названия\n"
2472 #: winerror.mc:231
2473 msgid "Bad network path\n"
2474 msgstr "Неверный сетевой путь\n"
2476 #: winerror.mc:236
2477 msgid "Network busy\n"
2478 msgstr "Сеть занята\n"
2480 #: winerror.mc:241
2481 msgid "Device does not exist\n"
2482 msgstr "Устройство не существует\n"
2484 #: winerror.mc:246
2485 msgid "Too many commands\n"
2486 msgstr "Слишком много команд NetBIOS\n"
2488 #: winerror.mc:251
2489 msgid "Adaptor hardware error\n"
2490 msgstr "Аппаратная ошибка сетевой карты\n"
2492 #: winerror.mc:256
2493 msgid "Bad network response\n"
2494 msgstr "Сервер не может выполнить такую операцию\n"
2496 #: winerror.mc:261
2497 msgid "Unexpected network error\n"
2498 msgstr "Неожиданная сетевая ошибка\n"
2500 #: winerror.mc:266
2501 msgid "Bad remote adaptor\n"
2502 msgstr "Несовместимая удалённая сетевая карта\n"
2504 #: winerror.mc:271
2505 msgid "Print queue full\n"
2506 msgstr "Очередь печати переполнена\n"
2508 #: winerror.mc:276
2509 msgid "No spool space\n"
2510 msgstr "Закончилось место для хранения файлов, ожидающих печати\n"
2512 #: winerror.mc:281
2513 msgid "Print cancelled\n"
2514 msgstr "Вывод на печать отменён\n"
2516 #: winerror.mc:286
2517 msgid "Network name deleted\n"
2518 msgstr "Сетевое имя более не существует\n"
2520 #: winerror.mc:291
2521 msgid "Network access denied\n"
2522 msgstr "Нет доступа к сети\n"
2524 #: winerror.mc:296
2525 msgid "Bad device type\n"
2526 msgstr "Неверный тип сетевого ресурса\n"
2528 #: winerror.mc:301
2529 msgid "Bad network name\n"
2530 msgstr "Неверное сетевое имя\n"
2532 #: winerror.mc:306
2533 msgid "Too many network names\n"
2534 msgstr "Слишком много сетевых имён\n"
2536 #: winerror.mc:311
2537 msgid "Too many network sessions\n"
2538 msgstr "Слишком много сетевых подключений NetBIOS\n"
2540 #: winerror.mc:316
2541 msgid "Sharing paused\n"
2542 msgstr "Сервер остановлен или перезагружается\n"
2544 #: winerror.mc:321
2545 msgid "Request not accepted\n"
2546 msgstr "Достигнут предел подключений к удалённому компьютеру\n"
2548 #: winerror.mc:326
2549 msgid "Redirector paused\n"
2550 msgstr "Работа устройства приостановлена\n"
2552 #: winerror.mc:331
2553 msgid "File exists\n"
2554 msgstr "Файл уже сущестует\n"
2556 #: winerror.mc:336
2557 msgid "Cannot create\n"
2558 msgstr "Невозможно создать файл или каталог\n"
2560 #: winerror.mc:341
2561 msgid "Int24 failure\n"
2562 msgstr "Ошибка при вызове прерывания Int24\n"
2564 #: winerror.mc:346
2565 msgid "Out of structures\n"
2566 msgstr "Недостаточно памяти для обработки запроса\n"
2568 #: winerror.mc:351
2569 msgid "Already assigned\n"
2570 msgstr "Название уже используется\n"
2572 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2573 msgid "Invalid password\n"
2574 msgstr "Неверный пароль\n"
2576 #: winerror.mc:361
2577 msgid "Invalid parameter\n"
2578 msgstr "Неверный параметр\n"
2580 #: winerror.mc:366
2581 msgid "Net write fault\n"
2582 msgstr "Ошибка сетевой записи\n"
2584 #: winerror.mc:371
2585 msgid "No process slots\n"
2586 msgstr "Нет места для запуска процесса\n"
2588 #: winerror.mc:376
2589 msgid "Too many semaphores\n"
2590 msgstr "Слишком много семафоров\n"
2592 #: winerror.mc:381
2593 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2594 msgstr "Эксклюзивный семафор занят другим процессом\n"
2596 #: winerror.mc:386
2597 msgid "Semaphore is set\n"
2598 msgstr "Семафор установлен\n"
2600 #: winerror.mc:391
2601 msgid "Too many semaphore requests\n"
2602 msgstr "Слишком много запросов к семафору\n"
2604 #: winerror.mc:396
2605 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2606 msgstr "Нельзя обратиться к семафору во время обработки прерывания\n"
2608 #: winerror.mc:401
2609 msgid "Semaphore owner died\n"
2610 msgstr "Владелец семафора не существует\n"
2612 #: winerror.mc:406
2613 msgid "Semaphore user limit\n"
2614 msgstr "Достигнут предел числа пользователей семафора\n"
2616 #: winerror.mc:411
2617 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2618 msgstr "Вставьте диск в устройство %1\n"
2620 #: winerror.mc:416
2621 msgid "Drive locked\n"
2622 msgstr "Диск занят или заблокирован\n"
2624 #: winerror.mc:421
2625 msgid "Broken pipe\n"
2626 msgstr "Канал закрыт\n"
2628 #: winerror.mc:426
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Не удаётся открыть устройство или файл\n"
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr "Буфер переполнен\n"
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr "Нет свободных дескрипторов файлов\n"
2640 #: winerror.mc:446
2641 msgid "Invalid target handle\n"
2642 msgstr "Неверный дескриптор файла\n"
2644 #: winerror.mc:451
2645 msgid "Invalid IOCTL\n"
2646 msgstr "Неверный вызов IOCTL\n"
2648 #: winerror.mc:456
2649 msgid "Invalid verify switch\n"
2650 msgstr "Неверное значение флага VERIFY (проверки записи на диск)\n"
2652 #: winerror.mc:461
2653 msgid "Bad driver level\n"
2654 msgstr "Невозможна обработка полученной драйвером команды\n"
2656 #: winerror.mc:466
2657 msgid "Call not implemented\n"
2658 msgstr "Функция не реализована\n"
2660 #: winerror.mc:471
2661 msgid "Semaphore timeout\n"
2662 msgstr "Истекло время ожидания семафора\n"
2664 #: winerror.mc:476
2665 msgid "Insufficient buffer\n"
2666 msgstr "Недостачный объём буфера\n"
2668 #: winerror.mc:481
2669 msgid "Invalid name\n"
2670 msgstr "Неверное имя файла, каталога или метки тома\n"
2672 #: winerror.mc:486
2673 msgid "Invalid level\n"
2674 msgstr "Неверный уровень системного вызова\n"
2676 #: winerror.mc:491
2677 msgid "No volume label\n"
2678 msgstr "Диск не имеет метки тома\n"
2680 #: winerror.mc:496
2681 msgid "Module not found\n"
2682 msgstr "Модуль не найден\n"
2684 #: winerror.mc:501
2685 msgid "Procedure not found\n"
2686 msgstr "Процедура не найдена\n"
2688 #: winerror.mc:506
2689 msgid "No children to wait for\n"
2690 msgstr "Нет дочерних процессов, которые требуется ожидать\n"
2692 #: winerror.mc:511
2693 msgid "Child process has not completed\n"
2694 msgstr "Дочерний процесс не завершён\n"
2696 #: winerror.mc:516
2697 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2698 msgstr "Неверное использование дескриптора файла\n"
2700 #: winerror.mc:521
2701 msgid "Negative seek\n"
2702 msgstr "Отрицательное позиционирование в файле недопустимо\n"
2704 #: winerror.mc:531
2705 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2706 msgstr "Команда JOIN не может быть использована\n"
2708 #: winerror.mc:536
2709 msgid "Drive is already JOINed\n"
2710 msgstr "Диск уже объединён с помощью JOIN\n"
2712 #: winerror.mc:541
2713 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2714 msgstr "Диск уже отображён с помощью SUBST\n"
2716 #: winerror.mc:546
2717 msgid "Drive is not JOINed\n"
2718 msgstr "Диск не объединён через JOIN\n"
2720 #: winerror.mc:551
2721 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2722 msgstr "Диск не отображён через SUBST\n"
2724 #: winerror.mc:556
2725 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2726 msgstr "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2728 #: winerror.mc:561
2729 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2730 msgstr "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2732 #: winerror.mc:566
2733 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2734 msgstr "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2736 #: winerror.mc:571
2737 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2738 msgstr "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2740 #: winerror.mc:576
2741 msgid "Drive is busy\n"
2742 msgstr "Устройство занято\n"
2744 #: winerror.mc:581
2745 msgid "Same drive\n"
2746 msgstr "То же самое устройство\n"
2748 #: winerror.mc:586
2749 msgid "Not toplevel directory\n"
2750 msgstr "Каталог не является корневым\n"
2752 #: winerror.mc:591
2753 msgid "Directory is not empty\n"
2754 msgstr "Каталог не пуст\n"
2756 #: winerror.mc:596
2757 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2758 msgstr "Путь используется для отображения диска через SUBST\n"
2760 #: winerror.mc:601
2761 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2762 msgstr "Путь используется для объединённого диска\n"
2764 #: winerror.mc:606
2765 msgid "Path is busy\n"
2766 msgstr "Невозможно использовать путь\n"
2768 #: winerror.mc:611
2769 msgid "Already a SUBST target\n"
2770 msgstr "Already a SUBST target\n"
2772 #: winerror.mc:616
2773 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2774 msgstr "Трассировка запрещена\n"
2776 #: winerror.mc:621
2777 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2778 msgstr "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2780 #: winerror.mc:626
2781 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2782 msgstr "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2784 #: winerror.mc:631
2785 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2786 msgstr "DosSemMuxWait list invalid\n"
2788 #: winerror.mc:636
2789 msgid "Volume label too long\n"
2790 msgstr "Слишком длинная метка тома\n"
2792 #: winerror.mc:641
2793 msgid "Too many TCBs\n"
2794 msgstr "Слишком много потоков команд TCB\n"
2796 #: winerror.mc:646
2797 msgid "Signal refused\n"
2798 msgstr "Сигнал отклонён\n"
2800 #: winerror.mc:651
2801 msgid "Segment discarded\n"
2802 msgstr "Невозможно заблокировать сегмент\n"
2804 #: winerror.mc:656
2805 msgid "Segment not locked\n"
2806 msgstr "Сегмент не заблокирован\n"
2808 #: winerror.mc:661
2809 msgid "Bad thread ID address\n"
2810 msgstr "Bad thread ID address\n"
2812 #: winerror.mc:666
2813 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2814 msgstr "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2816 #: winerror.mc:671
2817 msgid "Path is invalid\n"
2818 msgstr "Неверный путь\n"
2820 #: winerror.mc:676
2821 msgid "Signal pending\n"
2822 msgstr "Сигнал обрабатывается\n"
2824 #: winerror.mc:681
2825 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2826 msgstr "Невозможно создать дополнительный поток\n"
2828 #: winerror.mc:686
2829 msgid "Lock failed\n"
2830 msgstr "Блокирование не удалось\n"
2832 #: winerror.mc:691
2833 msgid "Resource in use\n"
2834 msgstr "Ресурс занят\n"
2836 #: winerror.mc:696
2837 msgid "Cancel violation\n"
2838 msgstr "Cancel violation\n"
2840 #: winerror.mc:701
2841 msgid "Atomic locks not supported\n"
2842 msgstr "Atomic locks not supported\n"
2844 #: winerror.mc:706
2845 msgid "Invalid segment number\n"
2846 msgstr "Invalid segment number\n"
2848 #: winerror.mc:711
2849 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2850 msgstr "Invalid ordinal for %1\n"
2852 #: winerror.mc:716
2853 msgid "File already exists\n"
2854 msgstr "Файл уже существует\n"
2856 #: winerror.mc:721
2857 msgid "Invalid flag number\n"
2858 msgstr "Неверный номер флага\n"
2860 #: winerror.mc:726
2861 msgid "Semaphore name not found\n"
2862 msgstr "Имя семафора не найдено\n"
2864 #: winerror.mc:731
2865 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2866 msgstr "Invalid starting code segment for %1\n"
2868 #: winerror.mc:736
2869 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2870 msgstr "Invalid starting stack segment for %1\n"
2872 #: winerror.mc:741
2873 msgid "Invalid module type for %1\n"
2874 msgstr "Invalid module type for %1\n"
2876 #: winerror.mc:746
2877 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2878 msgstr "Invalid EXE signature in %1\n"
2880 #: winerror.mc:751
2881 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2882 msgstr "EXE %1 is marked invalid\n"
2884 #: winerror.mc:756
2885 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2886 msgstr "Bad EXE format for %1\n"
2888 #: winerror.mc:761
2889 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2890 msgstr "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2892 #: winerror.mc:766
2893 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2894 msgstr "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2896 #: winerror.mc:771
2897 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2898 msgstr "Dynlink from invalid ring\n"
2900 #: winerror.mc:776
2901 msgid "IOPL not enabled\n"
2902 msgstr "IOPL not enabled\n"
2904 #: winerror.mc:781
2905 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2906 msgstr "Invalid SEGDPL in %1\n"
2908 #: winerror.mc:786
2909 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2910 msgstr "Auto data segment exceeds 64k\n"
2912 #: winerror.mc:791
2913 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2914 msgstr "Ring 2 segment must be movable\n"
2916 #: winerror.mc:796
2917 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2918 msgstr "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2920 #: winerror.mc:801
2921 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2922 msgstr "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2924 #: winerror.mc:806
2925 msgid "Environment variable not found\n"
2926 msgstr "Переменная окружения не найдена\n"
2928 #: winerror.mc:811
2929 msgid "No signal sent\n"
2930 msgstr "Сигнал не отправлен\n"
2932 #: winerror.mc:816
2933 msgid "File name is too long\n"
2934 msgstr "Слишком длинное имя файла\n"
2936 #: winerror.mc:821
2937 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2938 msgstr "Ring 2 stack in use\n"
2940 #: winerror.mc:826
2941 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2942 msgstr "Неверно задан шаблон имени файла\n"
2944 #: winerror.mc:831
2945 msgid "Invalid signal number\n"
2946 msgstr "Неверный номер сигнала\n"
2948 #: winerror.mc:836
2949 msgid "Error setting signal handler\n"
2950 msgstr "Ошибка установки обработчика сигнала\n"
2952 #: winerror.mc:841
2953 msgid "Segment locked\n"
2954 msgstr "Сегмент заблокирован\n"
2956 #: winerror.mc:846
2957 msgid "Too many modules\n"
2958 msgstr "Слишком много подключаемых модулей\n"
2960 #: winerror.mc:851
2961 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2962 msgstr "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2964 #: winerror.mc:856
2965 msgid "Machine type mismatch\n"
2966 msgstr "Machine type mismatch\n"
2968 #: winerror.mc:861
2969 msgid "Bad pipe\n"
2970 msgstr "Неверное состояние канала\n"
2972 #: winerror.mc:866
2973 msgid "Pipe busy\n"
2974 msgstr "Канал занят\n"
2976 #: winerror.mc:871
2977 msgid "Pipe closed\n"
2978 msgstr "Канал закрыт\n"
2980 #: winerror.mc:876
2981 msgid "Pipe not connected\n"
2982 msgstr "Канал не подключен ни к одному процессу\n"
2984 #: winerror.mc:881
2985 msgid "More data available\n"
2986 msgstr "Имеются дополнительные данные\n"
2988 #: winerror.mc:886
2989 msgid "Session cancelled\n"
2990 msgstr "Сеанс был прекращён\n"
2992 #: winerror.mc:891
2993 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2994 msgstr "Invalid extended attribute name\n"
2996 #: winerror.mc:896
2997 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2998 msgstr "Extended attribute list inconsistent\n"
3000 #: winerror.mc:901
3001 msgid "No more data available\n"
3002 msgstr "No more data available\n"
3004 #: winerror.mc:906
3005 msgid "Cannot use Copy API\n"
3006 msgstr "Cannot use Copy API\n"
3008 #: winerror.mc:911
3009 msgid "Directory name invalid\n"
3010 msgstr "Неверно задано имя каталога\n"
3012 #: winerror.mc:916
3013 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3014 msgstr "Extended attributes didn't fit\n"
3016 #: winerror.mc:921
3017 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3018 msgstr "Extended attribute file corrupt\n"
3020 #: winerror.mc:926
3021 msgid "Extended attribute table full\n"
3022 msgstr "Extended attribute table full\n"
3024 #: winerror.mc:931
3025 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3026 msgstr "Invalid extended attribute handle\n"
3028 #: winerror.mc:936
3029 msgid "Extended attributes not supported\n"
3030 msgstr "Extended attributes not supported\n"
3032 #: winerror.mc:941
3033 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3034 msgstr "Mutex not owned by caller\n"
3036 #: winerror.mc:946
3037 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3038 msgstr "Too many posts to semaphore\n"
3040 #: winerror.mc:951
3041 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3042 msgstr "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3044 #: winerror.mc:956
3045 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3046 msgstr "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3048 #: winerror.mc:961
3049 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3050 msgstr "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3052 #: winerror.mc:966
3053 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3054 msgstr "Сообщение 0x%1 не найдено в файле %2\n"
3056 #: winerror.mc:971
3057 msgid "Invalid address\n"
3058 msgstr "Неверный адрес\n"
3060 #: winerror.mc:976
3061 msgid "Arithmetic overflow\n"
3062 msgstr "Переполнение при вычислении\n"
3064 #: winerror.mc:981
3065 msgid "Pipe connected\n"
3066 msgstr "Канал уже подсоединён\n"
3068 #: winerror.mc:986
3069 msgid "Pipe listening\n"
3070 msgstr "Pipe listening\n"
3072 #: winerror.mc:991
3073 msgid "Extended attribute access denied\n"
3074 msgstr "Extended attribute access denied\n"
3076 #: winerror.mc:996
3077 msgid "I/O operation aborted\n"
3078 msgstr "Операция ввода-вывода прервана\n"
3080 #: winerror.mc:1001
3081 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3082 msgstr "Операция ввода-вывода не завершена\n"
3084 #: winerror.mc:1006
3085 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3086 msgstr "Производится операция ввода-вывода\n"
3088 #: winerror.mc:1011
3089 msgid "No access to memory location\n"
3090 msgstr "Нет доступа к адресу памяти\n"
3092 #: winerror.mc:1016
3093 msgid "Swap error\n"
3094 msgstr "Ошибка при подкачке страницы\n"
3096 #: winerror.mc:1021
3097 msgid "Stack overflow\n"
3098 msgstr "Переполнение стека\n"
3100 #: winerror.mc:1026
3101 msgid "Invalid message\n"
3102 msgstr "Неверное сообщение\n"
3104 #: winerror.mc:1031
3105 msgid "Cannot complete\n"
3106 msgstr "Невозможно завершить выполнение\n"
3108 #: winerror.mc:1036
3109 msgid "Invalid flags\n"
3110 msgstr "Неверные флаги\n"
3112 #: winerror.mc:1041
3113 msgid "Unrecognised volume\n"
3114 msgstr "Нераспознанная файловая система\n"
3116 #: winerror.mc:1046
3117 msgid "File invalid\n"
3118 msgstr "Неверный файл\n"
3120 #: winerror.mc:1051
3121 msgid "Cannot run full-screen\n"
3122 msgstr "Невозможно переключиться в полноэкранный режим\n"
3124 #: winerror.mc:1056
3125 msgid "Nonexistent token\n"
3126 msgstr "Элемент не существует\n"
3128 #: winerror.mc:1061
3129 msgid "Registry corrupt\n"
3130 msgstr "База данных реестра повреждена\n"
3132 #: winerror.mc:1066
3133 msgid "Invalid key\n"
3134 msgstr "Неверный ключ реестра\n"
3136 #: winerror.mc:1071
3137 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3138 msgstr "Невозможно открыть ключ реестра\n"
3140 #: winerror.mc:1076
3141 msgid "Can't read registry key\n"
3142 msgstr "Невозможно прочитать ключ реестра\n"
3144 #: winerror.mc:1081
3145 msgid "Can't write registry key\n"
3146 msgstr "Невозможно записать ключ реестра\n"
3148 #: winerror.mc:1086
3149 msgid "Registry has been recovered\n"
3150 msgstr "Реестр восстановлен\n"
3152 #: winerror.mc:1091
3153 msgid "Registry is corrupt\n"
3154 msgstr "Реестр повреждён\n"
3156 #: winerror.mc:1096
3157 msgid "I/O to registry failed\n"
3158 msgstr "Не удалось выполнить чтение или запись файла реестра\n"
3160 #: winerror.mc:1101
3161 msgid "Not registry file\n"
3162 msgstr "Нет файла реестра\n"
3164 #: winerror.mc:1106
3165 msgid "Key deleted\n"
3166 msgstr "Ключ удалён\n"
3168 #: winerror.mc:1111
3169 msgid "No registry log space\n"
3170 msgstr "No registry log space\n"
3172 #: winerror.mc:1116
3173 msgid "Registry key has subkeys\n"
3174 msgstr "Registry key has subkeys\n"
3176 #: winerror.mc:1121
3177 msgid "Subkey must be volatile\n"
3178 msgstr "Subkey must be volatile\n"
3180 #: winerror.mc:1126
3181 msgid "Notify change request in progress\n"
3182 msgstr "Notify change request in progress\n"
3184 #: winerror.mc:1131
3185 msgid "Dependent services are running\n"
3186 msgstr "Dependent services are running\n"
3188 #: winerror.mc:1136
3189 msgid "Invalid service control\n"
3190 msgstr "Invalid service control\n"
3192 #: winerror.mc:1141
3193 msgid "Service request timeout\n"
3194 msgstr "Service request timeout\n"
3196 #: winerror.mc:1146
3197 msgid "Cannot create service thread\n"
3198 msgstr "Cannot create service thread\n"
3200 #: winerror.mc:1151
3201 msgid "Service database locked\n"
3202 msgstr "Service database locked\n"
3204 #: winerror.mc:1156
3205 msgid "Service already running\n"
3206 msgstr "Service already running\n"
3208 #: winerror.mc:1161
3209 msgid "Invalid service account\n"
3210 msgstr "Invalid service account\n"
3212 #: winerror.mc:1166
3213 msgid "Service is disabled\n"
3214 msgstr "Сервис выключен\n"
3216 #: winerror.mc:1171
3217 msgid "Circular dependency\n"
3218 msgstr "Circular dependency\n"
3220 #: winerror.mc:1176
3221 msgid "Service does not exist\n"
3222 msgstr "Сервис не существует\n"
3224 #: winerror.mc:1181
3225 msgid "Service cannot accept control message\n"
3226 msgstr "Service cannot accept control message\n"
3228 #: winerror.mc:1186
3229 msgid "Service not active\n"
3230 msgstr "Сервис не активен\n"
3232 #: winerror.mc:1191
3233 msgid "Service controller connect failed\n"
3234 msgstr "Service controller connect failed\n"
3236 #: winerror.mc:1196
3237 msgid "Exception in service\n"
3238 msgstr "Исключение в сервисе\n"
3240 #: winerror.mc:1201
3241 msgid "Database does not exist\n"
3242 msgstr "Database does not exist\n"
3244 #: winerror.mc:1206
3245 msgid "Service-specific error\n"
3246 msgstr "Получен код ошибки сервиса\n"
3248 #: winerror.mc:1211
3249 msgid "Process aborted\n"
3250 msgstr "Процесс прерван\n"
3252 #: winerror.mc:1216
3253 msgid "Service dependency failed\n"
3254 msgstr "Service dependency failed\n"
3256 #: winerror.mc:1221
3257 msgid "Service login failed\n"
3258 msgstr "Service login failed\n"
3260 #: winerror.mc:1226
3261 msgid "Service start-hang\n"
3262 msgstr "Service start-hang\n"
3264 #: winerror.mc:1231
3265 msgid "Invalid service lock\n"
3266 msgstr "Invalid service lock\n"
3268 #: winerror.mc:1236
3269 msgid "Service marked for delete\n"
3270 msgstr "Service marked for delete\n"
3272 #: winerror.mc:1241
3273 msgid "Service exists\n"
3274 msgstr "Service exists\n"
3276 #: winerror.mc:1246
3277 msgid "System running last-known-good config\n"
3278 msgstr "System running last-known-good config\n"
3280 #: winerror.mc:1251
3281 msgid "Service dependency deleted\n"
3282 msgstr "Service dependency deleted\n"
3284 #: winerror.mc:1256
3285 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3286 msgstr "Boot already accepted as last-good config\n"
3288 #: winerror.mc:1261
3289 msgid "Service not started since last boot\n"
3290 msgstr "Service not started since last boot\n"
3292 #: winerror.mc:1266
3293 msgid "Duplicate service name\n"
3294 msgstr "Duplicate service name\n"
3296 #: winerror.mc:1271
3297 msgid "Different service account\n"
3298 msgstr "Different service account\n"
3300 #: winerror.mc:1276
3301 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3302 msgstr "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3304 #: winerror.mc:1281
3305 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3306 msgstr "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3308 #: winerror.mc:1286
3309 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3310 msgstr "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3312 #: winerror.mc:1291
3313 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3314 msgstr "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3316 #: winerror.mc:1296
3317 msgid "End of media\n"
3318 msgstr "End of media\n"
3320 #: winerror.mc:1301
3321 msgid "Filemark detected\n"
3322 msgstr "Filemark detected\n"
3324 #: winerror.mc:1306
3325 msgid "Beginning of media\n"
3326 msgstr "Beginning of media\n"
3328 #: winerror.mc:1311
3329 msgid "Setmark detected\n"
3330 msgstr "Setmark detected\n"
3332 #: winerror.mc:1316
3333 msgid "No data detected\n"
3334 msgstr "No data detected\n"
3336 #: winerror.mc:1321
3337 msgid "Partition failure\n"
3338 msgstr "Partition failure\n"
3340 #: winerror.mc:1326
3341 msgid "Invalid block length\n"
3342 msgstr "Invalid block length\n"
3344 #: winerror.mc:1331
3345 msgid "Device not partitioned\n"
3346 msgstr "Device not partitioned\n"
3348 #: winerror.mc:1336
3349 msgid "Unable to lock media\n"
3350 msgstr "Невозможно заблокировать носитель\n"
3352 #: winerror.mc:1341
3353 msgid "Unable to unload media\n"
3354 msgstr "Невозможно разблокировать носитель\n"
3356 #: winerror.mc:1346
3357 msgid "Media changed\n"
3358 msgstr "Носитель сменён\n"
3360 #: winerror.mc:1351
3361 msgid "I/O bus reset\n"
3362 msgstr "I/O bus reset\n"
3364 #: winerror.mc:1356
3365 msgid "No media in drive\n"
3366 msgstr "No media in drive\n"
3368 #: winerror.mc:1361
3369 msgid "No Unicode translation\n"
3370 msgstr "No Unicode translation\n"
3372 #: winerror.mc:1366
3373 msgid "DLL init failed\n"
3374 msgstr "Инициализация DLL не удалась\n"
3376 #: winerror.mc:1371
3377 msgid "Shutdown in progress\n"
3378 msgstr "Производится выключение системы\n"
3380 #: winerror.mc:1376
3381 msgid "No shutdown in progress\n"
3382 msgstr "Не производится выключение системы\n"
3384 #: winerror.mc:1381
3385 msgid "I/O device error\n"
3386 msgstr "I/O device error\n"
3388 #: winerror.mc:1386
3389 msgid "No serial devices found\n"
3390 msgstr "No serial devices found\n"
3392 #: winerror.mc:1391
3393 msgid "Shared IRQ busy\n"
3394 msgstr "Shared IRQ busy\n"
3396 #: winerror.mc:1396
3397 msgid "Serial I/O completed\n"
3398 msgstr "Serial I/O completed\n"
3400 #: winerror.mc:1401
3401 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3402 msgstr "Serial I/O counter timeout\n"
3404 #: winerror.mc:1406
3405 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3406 msgstr "Floppy ID address mark not found\n"
3408 #: winerror.mc:1411
3409 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3410 msgstr "Floppy reports wrong cylinder\n"
3412 #: winerror.mc:1416
3413 msgid "Unknown floppy error\n"
3414 msgstr "Unknown floppy error\n"
3416 #: winerror.mc:1421
3417 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3418 msgstr "Floppy registers inconsistent\n"
3420 #: winerror.mc:1426
3421 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3422 msgstr "Hard disk recalibrate failed\n"
3424 #: winerror.mc:1431
3425 msgid "Hard disk operation failed\n"
3426 msgstr "Hard disk operation failed\n"
3428 #: winerror.mc:1436
3429 msgid "Hard disk reset failed\n"
3430 msgstr "Hard disk reset failed\n"
3432 #: winerror.mc:1441
3433 msgid "End of tape media\n"
3434 msgstr "End of tape media\n"
3436 #: winerror.mc:1446
3437 msgid "Not enough server memory\n"
3438 msgstr "Недостаточно памяти на сервере\n"
3440 #: winerror.mc:1451
3441 msgid "Possible deadlock\n"
3442 msgstr "Possible deadlock\n"
3444 #: winerror.mc:1456
3445 msgid "Incorrect alignment\n"
3446 msgstr "Incorrect alignment\n"
3448 #: winerror.mc:1461
3449 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3450 msgstr "Set-power-state vetoed\n"
3452 #: winerror.mc:1466
3453 msgid "Set-power-state failed\n"
3454 msgstr "Set-power-state failed\n"
3456 #: winerror.mc:1471
3457 msgid "Too many links\n"
3458 msgstr "Слишком много ссылок\n"
3460 #: winerror.mc:1476
3461 msgid "Newer windows version needed\n"
3462 msgstr "Требуется более новая версия Windows\n"
3464 #: winerror.mc:1481
3465 msgid "Wrong operating system\n"
3466 msgstr "Неверная операционная система\n"
3468 #: winerror.mc:1486
3469 msgid "Single-instance application\n"
3470 msgstr "Single-instance application\n"
3472 #: winerror.mc:1491
3473 msgid "Real-mode application\n"
3474 msgstr "Приложение реального режима выполнения\n"
3476 #: winerror.mc:1496
3477 msgid "Invalid DLL\n"
3478 msgstr "Неверная DLL\n"
3480 #: winerror.mc:1501
3481 msgid "No associated application\n"
3482 msgstr "Нет связанных приложений\n"
3484 #: winerror.mc:1506
3485 msgid "DDE failure\n"
3486 msgstr "Ошибка DDE\n"
3488 #: winerror.mc:1511
3489 msgid "DLL not found\n"
3490 msgstr "DLL не найдена\n"
3492 #: winerror.mc:1516
3493 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3494 msgstr "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3496 #: winerror.mc:1521
3497 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3498 msgstr "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3500 #: winerror.mc:1526
3501 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3502 msgstr "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3504 #: winerror.mc:1531
3505 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3506 msgstr "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3508 #: winerror.mc:1536
3509 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3510 msgstr "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3512 #: winerror.mc:1541
3513 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3514 msgstr "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3516 #: winerror.mc:1546
3517 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3518 msgstr "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3520 #: winerror.mc:1551
3521 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3522 msgstr "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3524 #: winerror.mc:1556
3525 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3526 msgstr "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3528 #: winerror.mc:1561
3529 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3530 msgstr "Устройство не подсоединено\n"
3532 #: winerror.mc:1566
3533 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3534 msgstr "ERROR_NOT_FOUND\n"
3536 #: winerror.mc:1571
3537 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3538 msgstr "ERROR_NO_MATCH\n"
3540 #: winerror.mc:1576
3541 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3542 msgstr "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3544 #: winerror.mc:1581
3545 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3546 msgstr "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3548 #: winerror.mc:1586
3549 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3550 msgstr "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3552 #: winerror.mc:1591
3553 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3554 msgstr "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3556 #: winerror.mc:1596
3557 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3558 msgstr "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3560 #: winerror.mc:1601
3561 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3562 msgstr "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3564 #: winerror.mc:1606
3565 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3566 msgstr "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3568 #: winerror.mc:1611
3569 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3570 msgstr "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3572 #: winerror.mc:1616
3573 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3574 msgstr "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3576 #: winerror.mc:1621
3577 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3578 msgstr "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3580 #: winerror.mc:1626
3581 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3582 msgstr "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3584 #: winerror.mc:1631
3585 msgid "Invalid device name\n"
3586 msgstr "Invalid device name\n"
3588 #: winerror.mc:1636
3589 msgid "Connection unavailable\n"
3590 msgstr "Connection unavailable\n"
3592 #: winerror.mc:1641
3593 msgid "Device already remembered\n"
3594 msgstr "Device already remembered\n"
3596 #: winerror.mc:1646
3597 msgid "No network or bad path\n"
3598 msgstr "No network or bad path\n"
3600 #: winerror.mc:1651
3601 msgid "Invalid network provider name\n"
3602 msgstr "Invalid network provider name\n"
3604 #: winerror.mc:1656
3605 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3606 msgstr "Cannot open network connection profile\n"
3608 #: winerror.mc:1661
3609 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3610 msgstr "Corrupt network connection profile\n"
3612 #: winerror.mc:1666
3613 msgid "Not a container\n"
3614 msgstr "Not a container\n"
3616 #: winerror.mc:1671
3617 msgid "Extended error\n"
3618 msgstr "Расширенная ошибка\n"
3620 #: winerror.mc:1676
3621 msgid "Invalid group name\n"
3622 msgstr "Неверное название группы\n"
3624 #: winerror.mc:1681
3625 msgid "Invalid computer name\n"
3626 msgstr "Неверное название компьютера\n"
3628 #: winerror.mc:1686
3629 msgid "Invalid event name\n"
3630 msgstr "Неверное название события\n"
3632 #: winerror.mc:1691
3633 msgid "Invalid domain name\n"
3634 msgstr "Неверное имя домена\n"
3636 #: winerror.mc:1696
3637 msgid "Invalid service name\n"
3638 msgstr "Неверное название сервиса\n"
3640 #: winerror.mc:1701
3641 msgid "Invalid network name\n"
3642 msgstr "Неверное сетевое имя\n"
3644 #: winerror.mc:1706
3645 msgid "Invalid share name\n"
3646 msgstr "Неверное название сетевого ресурса\n"
3648 #: winerror.mc:1716
3649 msgid "Invalid message name\n"
3650 msgstr "Invalid message name\n"
3652 #: winerror.mc:1721
3653 msgid "Invalid message destination\n"
3654 msgstr "Invalid message destination\n"
3656 #: winerror.mc:1726
3657 msgid "Session credential conflict\n"
3658 msgstr "Session credential conflict\n"
3660 #: winerror.mc:1731
3661 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3662 msgstr "Remote session limit exceeded\n"
3664 #: winerror.mc:1736
3665 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3666 msgstr "Duplicate domain or workgroup name\n"
3668 #: winerror.mc:1741
3669 msgid "No network\n"
3670 msgstr "Нет сети\n"
3672 #: winerror.mc:1746
3673 msgid "Operation cancelled by user\n"
3674 msgstr "Операция прервана пользователем\n"
3676 #: winerror.mc:1751
3677 msgid "File has a user-mapped section\n"
3678 msgstr "File has a user-mapped section\n"
3680 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3681 msgid "Connection refused\n"
3682 msgstr "Соединение отвергнуто\n"
3684 #: winerror.mc:1761
3685 msgid "Connection gracefully closed\n"
3686 msgstr "Connection gracefully closed\n"
3688 #: winerror.mc:1766
3689 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3690 msgstr "Address already associated with transport endpoint\n"
3692 #: winerror.mc:1771
3693 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3694 msgstr "Address not associated with transport endpoint\n"
3696 #: winerror.mc:1776
3697 msgid "Connection invalid\n"
3698 msgstr "Неверное соединение\n"
3700 #: winerror.mc:1781
3701 msgid "Connection is active\n"
3702 msgstr "Соединение активно\n"
3704 #: winerror.mc:1786
3705 msgid "Network unreachable\n"
3706 msgstr "Сеть недоступна\n"
3708 #: winerror.mc:1791
3709 msgid "Host unreachable\n"
3710 msgstr "Узел сети недоступен\n"
3712 #: winerror.mc:1796
3713 msgid "Protocol unreachable\n"
3714 msgstr "Протокол недоступен\n"
3716 #: winerror.mc:1801
3717 msgid "Port unreachable\n"
3718 msgstr "Порт недоступен\n"
3720 #: winerror.mc:1806
3721 msgid "Request aborted\n"
3722 msgstr "Запрос прерван\n"
3724 #: winerror.mc:1811
3725 msgid "Connection aborted\n"
3726 msgstr "Соединение прервано\n"
3728 #: winerror.mc:1816
3729 msgid "Please retry operation\n"
3730 msgstr "Повторите операцию\n"
3732 #: winerror.mc:1821
3733 msgid "Connection count limit reached\n"
3734 msgstr "Превышен лимит на количество подключений\n"
3736 #: winerror.mc:1826
3737 msgid "Login time restriction\n"
3738 msgstr "Login time restriction\n"
3740 #: winerror.mc:1831
3741 msgid "Login workstation restriction\n"
3742 msgstr "Login workstation restriction\n"
3744 #: winerror.mc:1836
3745 msgid "Incorrect network address\n"
3746 msgstr "Incorrect network address\n"
3748 #: winerror.mc:1841
3749 msgid "Service already registered\n"
3750 msgstr "Service already registered\n"
3752 #: winerror.mc:1846
3753 msgid "Service not found\n"
3754 msgstr "Сервис не найден\n"
3756 #: winerror.mc:1851
3757 msgid "User not authenticated\n"
3758 msgstr "User not authenticated\n"
3760 #: winerror.mc:1856
3761 msgid "User not logged on\n"
3762 msgstr "User not logged on\n"
3764 #: winerror.mc:1861
3765 msgid "Continue work in progress\n"
3766 msgstr "Continue work in progress\n"
3768 #: winerror.mc:1866
3769 msgid "Already initialised\n"
3770 msgstr "Already initialised\n"
3772 #: winerror.mc:1871
3773 msgid "No more local devices\n"
3774 msgstr "No more local devices\n"
3776 #: winerror.mc:1876
3777 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3778 msgstr "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3780 #: winerror.mc:1881
3781 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3782 msgstr "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3784 #: winerror.mc:1886
3785 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3786 msgstr "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3788 #: winerror.mc:1891
3789 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3790 msgstr "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3792 #: winerror.mc:1896
3793 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3794 msgstr "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3796 #: winerror.mc:1901
3797 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3798 msgstr "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3800 #: winerror.mc:1906
3801 msgid "Not all privileges assigned\n"
3802 msgstr "Not all privileges assigned\n"
3804 #: winerror.mc:1911
3805 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3806 msgstr "Some security IDs not mapped\n"
3808 #: winerror.mc:1916
3809 msgid "No quotas for account\n"
3810 msgstr "No quotas for account\n"
3812 #: winerror.mc:1921
3813 msgid "Local user session key\n"
3814 msgstr "Local user session key\n"
3816 #: winerror.mc:1926
3817 msgid "Password too complex for LM\n"
3818 msgstr "Password too complex for LM\n"
3820 #: winerror.mc:1931
3821 msgid "Unknown revision\n"
3822 msgstr "Unknown revision\n"
3824 #: winerror.mc:1936
3825 msgid "Incompatible revision levels\n"
3826 msgstr "Incompatible revision levels\n"
3828 #: winerror.mc:1941
3829 msgid "Invalid owner\n"
3830 msgstr "Invalid owner\n"
3832 #: winerror.mc:1946
3833 msgid "Invalid primary group\n"
3834 msgstr "Invalid primary group\n"
3836 #: winerror.mc:1951
3837 msgid "No impersonation token\n"
3838 msgstr "No impersonation token\n"
3840 #: winerror.mc:1956
3841 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3842 msgstr "Can't disable mandatory group\n"
3844 #: winerror.mc:1961
3845 msgid "No logon servers available\n"
3846 msgstr "No logon servers available\n"
3848 #: winerror.mc:1966
3849 msgid "No such logon session\n"
3850 msgstr "No such logon session\n"
3852 #: winerror.mc:1971
3853 msgid "No such privilege\n"
3854 msgstr "No such privilege\n"
3856 #: winerror.mc:1976
3857 msgid "Privilege not held\n"
3858 msgstr "Privilege not held\n"
3860 #: winerror.mc:1981
3861 msgid "Invalid account name\n"
3862 msgstr "Invalid account name\n"
3864 #: winerror.mc:1986
3865 msgid "User already exists\n"
3866 msgstr "User already exists\n"
3868 #: winerror.mc:1991
3869 msgid "No such user\n"
3870 msgstr "No such user\n"
3872 #: winerror.mc:1996
3873 msgid "Group already exists\n"
3874 msgstr "Group already exists\n"
3876 #: winerror.mc:2001
3877 msgid "No such group\n"
3878 msgstr "No such group\n"
3880 #: winerror.mc:2006
3881 msgid "User already in group\n"
3882 msgstr "User already in group\n"
3884 #: winerror.mc:2011
3885 msgid "User not in group\n"
3886 msgstr "User not in group\n"
3888 #: winerror.mc:2016
3889 msgid "Can't delete last admin user\n"
3890 msgstr "Can't delete last admin user\n"
3892 #: winerror.mc:2021
3893 msgid "Wrong password\n"
3894 msgstr "Wrong password\n"
3896 #: winerror.mc:2026
3897 msgid "Ill-formed password\n"
3898 msgstr "Ill-formed password\n"
3900 #: winerror.mc:2031
3901 msgid "Password restriction\n"
3902 msgstr "Password restriction\n"
3904 #: winerror.mc:2036
3905 msgid "Logon failure\n"
3906 msgstr "Logon failure\n"
3908 #: winerror.mc:2041
3909 msgid "Account restriction\n"
3910 msgstr "Account restriction\n"
3912 #: winerror.mc:2046
3913 msgid "Invalid logon hours\n"
3914 msgstr "Invalid logon hours\n"
3916 #: winerror.mc:2051
3917 msgid "Invalid workstation\n"
3918 msgstr "Invalid workstation\n"
3920 #: winerror.mc:2056
3921 msgid "Password expired\n"
3922 msgstr "Password expired\n"
3924 #: winerror.mc:2061
3925 msgid "Account disabled\n"
3926 msgstr "Account disabled\n"
3928 #: winerror.mc:2066
3929 msgid "No security ID mapped\n"
3930 msgstr "No security ID mapped\n"
3932 #: winerror.mc:2071
3933 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3934 msgstr "Too many LUIDs requested\n"
3936 #: winerror.mc:2076
3937 msgid "LUIDs exhausted\n"
3938 msgstr "LUIDs exhausted\n"
3940 #: winerror.mc:2081
3941 msgid "Invalid sub authority\n"
3942 msgstr "Invalid sub authority\n"
3944 #: winerror.mc:2086
3945 msgid "Invalid ACL\n"
3946 msgstr "Invalid ACL\n"
3948 #: winerror.mc:2091
3949 msgid "Invalid SID\n"
3950 msgstr "Invalid SID\n"
3952 #: winerror.mc:2096
3953 msgid "Invalid security descriptor\n"
3954 msgstr "Invalid security descriptor\n"
3956 #: winerror.mc:2101
3957 msgid "Bad inherited ACL\n"
3958 msgstr "Bad inherited ACL\n"
3960 #: winerror.mc:2106
3961 msgid "Server disabled\n"
3962 msgstr "Сервер выключен\n"
3964 #: winerror.mc:2111
3965 msgid "Server not disabled\n"
3966 msgstr "Сервер не выключен\n"
3968 #: winerror.mc:2116
3969 msgid "Invalid ID authority\n"
3970 msgstr "Invalid ID authority\n"
3972 #: winerror.mc:2121
3973 msgid "Allotted space exceeded\n"
3974 msgstr "Allotted space exceeded\n"
3976 #: winerror.mc:2126
3977 msgid "Invalid group attributes\n"
3978 msgstr "Invalid group attributes\n"
3980 #: winerror.mc:2131
3981 msgid "Bad impersonation level\n"
3982 msgstr "Bad impersonation level\n"
3984 #: winerror.mc:2136
3985 msgid "Can't open anonymous security token\n"
3986 msgstr "Can't open anonymous security token\n"
3988 #: winerror.mc:2141
3989 msgid "Bad validation class\n"
3990 msgstr "Bad validation class\n"
3992 #: winerror.mc:2146
3993 msgid "Bad token type\n"
3994 msgstr "Bad token type\n"
3996 #: winerror.mc:2151
3997 msgid "No security on object\n"
3998 msgstr "No security on object\n"
4000 #: winerror.mc:2156
4001 msgid "Can't access domain information\n"
4002 msgstr "Can't access domain information\n"
4004 #: winerror.mc:2161
4005 msgid "Invalid server state\n"
4006 msgstr "Неверное состояние сервера\n"
4008 #: winerror.mc:2166
4009 msgid "Invalid domain state\n"
4010 msgstr "Неверное состояние домена\n"
4012 #: winerror.mc:2171
4013 msgid "Invalid domain role\n"
4014 msgstr "Invalid domain role\n"
4016 #: winerror.mc:2176
4017 msgid "No such domain\n"
4018 msgstr "No such domain\n"
4020 #: winerror.mc:2181
4021 msgid "Domain already exists\n"
4022 msgstr "Domain already exists\n"
4024 #: winerror.mc:2186
4025 msgid "Domain limit exceeded\n"
4026 msgstr "Domain limit exceeded\n"
4028 #: winerror.mc:2191
4029 msgid "Internal database corruption\n"
4030 msgstr "Internal database corruption\n"
4032 #: winerror.mc:2196
4033 msgid "Internal error\n"
4034 msgstr "Внутренняя ошибка\n"
4036 #: winerror.mc:2201
4037 msgid "Generic access types not mapped\n"
4038 msgstr "Generic access types not mapped\n"
4040 #: winerror.mc:2206
4041 msgid "Bad descriptor format\n"
4042 msgstr "Неверный формат дескриптора\n"
4044 #: winerror.mc:2211
4045 msgid "Not a logon process\n"
4046 msgstr "Not a logon process\n"
4048 #: winerror.mc:2216
4049 msgid "Logon session ID exists\n"
4050 msgstr "Logon session ID exists\n"
4052 #: winerror.mc:2221
4053 msgid "Unknown authentication package\n"
4054 msgstr "Unknown authentication package\n"
4056 #: winerror.mc:2226
4057 msgid "Bad logon session state\n"
4058 msgstr "Bad logon session state\n"
4060 #: winerror.mc:2231
4061 msgid "Logon session ID collision\n"
4062 msgstr "Logon session ID collision\n"
4064 #: winerror.mc:2236
4065 msgid "Invalid logon type\n"
4066 msgstr "Invalid logon type\n"
4068 #: winerror.mc:2241
4069 msgid "Cannot impersonate\n"
4070 msgstr "Cannot impersonate\n"
4072 #: winerror.mc:2246
4073 msgid "Invalid transaction state\n"
4074 msgstr "Invalid transaction state\n"
4076 #: winerror.mc:2251
4077 msgid "Security DB commit failure\n"
4078 msgstr "Security DB commit failure\n"
4080 #: winerror.mc:2256
4081 msgid "Account is built-in\n"
4082 msgstr "Account is built-in\n"
4084 #: winerror.mc:2261
4085 msgid "Group is built-in\n"
4086 msgstr "Group is built-in\n"
4088 #: winerror.mc:2266
4089 msgid "User is built-in\n"
4090 msgstr "User is built-in\n"
4092 #: winerror.mc:2271
4093 msgid "Group is primary for user\n"
4094 msgstr "Group is primary for user\n"
4096 #: winerror.mc:2276
4097 msgid "Token already in use\n"
4098 msgstr "Token already in use\n"
4100 #: winerror.mc:2281
4101 msgid "No such local group\n"
4102 msgstr "No such local group\n"
4104 #: winerror.mc:2286
4105 msgid "User not in local group\n"
4106 msgstr "User not in local group\n"
4108 #: winerror.mc:2291
4109 msgid "User already in local group\n"
4110 msgstr "User already in local group\n"
4112 #: winerror.mc:2296
4113 msgid "Local group already exists\n"
4114 msgstr "Local group already exists\n"
4116 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4117 msgid "Logon type not granted\n"
4118 msgstr "Logon type not granted\n"
4120 #: winerror.mc:2306
4121 msgid "Too many secrets\n"
4122 msgstr "Too many secrets\n"
4124 #: winerror.mc:2311
4125 msgid "Secret too long\n"
4126 msgstr "Secret too long\n"
4128 #: winerror.mc:2316
4129 msgid "Internal security DB error\n"
4130 msgstr "Internal security DB error\n"
4132 #: winerror.mc:2321
4133 msgid "Too many context IDs\n"
4134 msgstr "Too many context IDs\n"
4136 #: winerror.mc:2331
4137 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4138 msgstr "Cross-encrypted NT password required\n"
4140 #: winerror.mc:2336
4141 msgid "No such member\n"
4142 msgstr "No such member\n"
4144 #: winerror.mc:2341
4145 msgid "Invalid member\n"
4146 msgstr "Invalid member\n"
4148 #: winerror.mc:2346
4149 msgid "Too many SIDs\n"
4150 msgstr "Too many SIDs\n"
4152 #: winerror.mc:2351
4153 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4154 msgstr "Cross-encrypted LM password required\n"
4156 #: winerror.mc:2356
4157 msgid "No inheritable components\n"
4158 msgstr "No inheritable components\n"
4160 #: winerror.mc:2361
4161 msgid "File or directory corrupt\n"
4162 msgstr "File or directory corrupt\n"
4164 #: winerror.mc:2366
4165 msgid "Disk is corrupt\n"
4166 msgstr "Disk is corrupt\n"
4168 #: winerror.mc:2371
4169 msgid "No user session key\n"
4170 msgstr "No user session key\n"
4172 #: winerror.mc:2376
4173 msgid "Licence quota exceeded\n"
4174 msgstr "Licence quota exceeded\n"
4176 #: winerror.mc:2381
4177 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4178 msgstr "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4180 #: winerror.mc:2386
4181 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4182 msgstr "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4184 #: winerror.mc:2391
4185 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4186 msgstr "ERROR_TIME_SKEW\n"
4188 #: winerror.mc:2396
4189 msgid "Invalid window handle\n"
4190 msgstr "Invalid window handle\n"
4192 #: winerror.mc:2401
4193 msgid "Invalid menu handle\n"
4194 msgstr "Invalid mRUS handle\n"
4196 #: winerror.mc:2406
4197 msgid "Invalid cursor handle\n"
4198 msgstr "Invalid cursor handle\n"
4200 #: winerror.mc:2411
4201 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4202 msgstr "Invalid accelerator table handle\n"
4204 #: winerror.mc:2416
4205 msgid "Invalid hook handle\n"
4206 msgstr "Invalid hook handle\n"
4208 #: winerror.mc:2421
4209 msgid "Invalid DWP handle\n"
4210 msgstr "Invalid DWP handle\n"
4212 #: winerror.mc:2426
4213 msgid "Can't create top-level child window\n"
4214 msgstr "Can't create top-level child window\n"
4216 #: winerror.mc:2431
4217 msgid "Can't find window class\n"
4218 msgstr "Can't find window class\n"
4220 #: winerror.mc:2436
4221 msgid "Window owned by another thread\n"
4222 msgstr "Window owned by another thread\n"
4224 #: winerror.mc:2441
4225 msgid "Hotkey already registered\n"
4226 msgstr "Hotkey already registered\n"
4228 #: winerror.mc:2446
4229 msgid "Class already exists\n"
4230 msgstr "Class already exists\n"
4232 #: winerror.mc:2451
4233 msgid "Class does not exist\n"
4234 msgstr "Class does not exist\n"
4236 #: winerror.mc:2456
4237 msgid "Class has open windows\n"
4238 msgstr "Class has open windows\n"
4240 #: winerror.mc:2461
4241 msgid "Invalid index\n"
4242 msgstr "Invalid index\n"
4244 #: winerror.mc:2466
4245 msgid "Invalid icon handle\n"
4246 msgstr "Invalid icon handle\n"
4248 #: winerror.mc:2471
4249 msgid "Private dialog index\n"
4250 msgstr "Private dialog index\n"
4252 #: winerror.mc:2476
4253 msgid "Listbox ID not found\n"
4254 msgstr "Listbox ID not found\n"
4256 #: winerror.mc:2481
4257 msgid "No wildcard characters\n"
4258 msgstr "No wildcard characters\n"
4260 #: winerror.mc:2486
4261 msgid "Clipboard not open\n"
4262 msgstr "Clipboard not open\n"
4264 #: winerror.mc:2491
4265 msgid "Hotkey not registered\n"
4266 msgstr "Hotkey not registered\n"
4268 #: winerror.mc:2496
4269 msgid "Not a dialog window\n"
4270 msgstr "Not a dialog window\n"
4272 #: winerror.mc:2501
4273 msgid "Control ID not found\n"
4274 msgstr "Control ID not found\n"
4276 #: winerror.mc:2506
4277 msgid "Invalid combobox message\n"
4278 msgstr "Invalid combobox message\n"
4280 #: winerror.mc:2511
4281 msgid "Not a combobox window\n"
4282 msgstr "Not a combobox window\n"
4284 #: winerror.mc:2516
4285 msgid "Invalid edit height\n"
4286 msgstr "Invalid edit height\n"
4288 #: winerror.mc:2521
4289 msgid "DC not found\n"
4290 msgstr "DC not found\n"
4292 #: winerror.mc:2526
4293 msgid "Invalid hook filter\n"
4294 msgstr "Invalid hook filter\n"
4296 #: winerror.mc:2531
4297 msgid "Invalid filter procedure\n"
4298 msgstr "Invalid filter procedure\n"
4300 #: winerror.mc:2536
4301 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4302 msgstr "Hook procedure needs module handle\n"
4304 #: winerror.mc:2541
4305 msgid "Global-only hook procedure\n"
4306 msgstr "Global-only hook procedure\n"
4308 #: winerror.mc:2546
4309 msgid "Journal hook already set\n"
4310 msgstr "Journal hook already set\n"
4312 #: winerror.mc:2551
4313 msgid "Hook procedure not installed\n"
4314 msgstr "Hook procedure not installed\n"
4316 #: winerror.mc:2556
4317 msgid "Invalid listbox message\n"
4318 msgstr "Invalid listbox message\n"
4320 #: winerror.mc:2561
4321 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4322 msgstr "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4324 #: winerror.mc:2566
4325 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4326 msgstr "No tabstops on this listbox\n"
4328 #: winerror.mc:2571
4329 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4330 msgstr "Can't destroy object owned by another thread\n"
4332 #: winerror.mc:2576
4333 msgid "Child window menus not allowed\n"
4334 msgstr "Child window mRUSs not allowed\n"
4336 #: winerror.mc:2581
4337 msgid "Window has no system menu\n"
4338 msgstr "Window has no system mRUS\n"
4340 #: winerror.mc:2586
4341 msgid "Invalid messagebox style\n"
4342 msgstr "Invalid messagebox style\n"
4344 #: winerror.mc:2591
4345 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4346 msgstr "Invalid SPI parameter\n"
4348 #: winerror.mc:2596
4349 msgid "Screen already locked\n"
4350 msgstr "Screen already locked\n"
4352 #: winerror.mc:2601
4353 msgid "Window handles have different parents\n"
4354 msgstr "Window handles have different parents\n"
4356 #: winerror.mc:2606
4357 msgid "Not a child window\n"
4358 msgstr "Not a child window\n"
4360 #: winerror.mc:2611
4361 msgid "Invalid GW command\n"
4362 msgstr "Invalid GW command\n"
4364 #: winerror.mc:2616
4365 msgid "Invalid thread ID\n"
4366 msgstr "Invalid thread ID\n"
4368 #: winerror.mc:2621
4369 msgid "Not an MDI child window\n"
4370 msgstr "Not an MDI child window\n"
4372 #: winerror.mc:2626
4373 msgid "Popup menu already active\n"
4374 msgstr "Popup mRUS already active\n"
4376 #: winerror.mc:2631
4377 msgid "No scrollbars\n"
4378 msgstr "No scrollbars\n"
4380 #: winerror.mc:2636
4381 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4382 msgstr "Invalid scrollbar range\n"
4384 #: winerror.mc:2641
4385 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4386 msgstr "Invalid ShowWin command\n"
4388 #: winerror.mc:2646
4389 msgid "No system resources\n"
4390 msgstr "No system resources\n"
4392 #: winerror.mc:2651
4393 msgid "No nonpaged system resources\n"
4394 msgstr "No nonpaged system resources\n"
4396 #: winerror.mc:2656
4397 msgid "No paged system resources\n"
4398 msgstr "No paged system resources\n"
4400 #: winerror.mc:2661
4401 msgid "No working set quota\n"
4402 msgstr "No working set quota\n"
4404 #: winerror.mc:2666
4405 msgid "No pagefile quota\n"
4406 msgstr "No pagefile quota\n"
4408 #: winerror.mc:2671
4409 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4410 msgstr "Exceeded commitment limit\n"
4412 #: winerror.mc:2676
4413 msgid "Menu item not found\n"
4414 msgstr "MRUS item not found\n"
4416 #: winerror.mc:2681
4417 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4418 msgstr "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4420 #: winerror.mc:2686
4421 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4422 msgstr "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4424 #: winerror.mc:2691
4425 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4426 msgstr "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4428 #: winerror.mc:2696
4429 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4430 msgstr "ERROR_TIMEOUT\n"
4432 #: winerror.mc:2701
4433 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4434 msgstr "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4436 #: winerror.mc:2706
4437 msgid "Event log file corrupt\n"
4438 msgstr "Event log file corrupt\n"
4440 #: winerror.mc:2711
4441 msgid "Event log can't start\n"
4442 msgstr "Event log can't start\n"
4444 #: winerror.mc:2716
4445 msgid "Event log file full\n"
4446 msgstr "Event log file full\n"
4448 #: winerror.mc:2721
4449 msgid "Event log file changed\n"
4450 msgstr "Event log file changed\n"
4452 #: winerror.mc:2726
4453 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4454 msgstr "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4456 #: winerror.mc:2731
4457 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4458 msgstr "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4460 #: winerror.mc:2736
4461 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4462 msgstr "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4464 #: winerror.mc:2741
4465 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4466 msgstr "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4468 #: winerror.mc:2746
4469 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4470 msgstr "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4472 #: winerror.mc:2751
4473 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4474 msgstr "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4476 #: winerror.mc:2756
4477 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4478 msgstr "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4480 #: winerror.mc:2761
4481 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4482 msgstr "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4484 #: winerror.mc:2766
4485 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4486 msgstr "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4488 #: winerror.mc:2771
4489 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4490 msgstr "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4492 #: winerror.mc:2776
4493 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4494 msgstr "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4496 #: winerror.mc:2781
4497 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4498 msgstr "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4500 #: winerror.mc:2786
4501 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4502 msgstr "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4504 #: winerror.mc:2791
4505 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4506 msgstr "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4508 #: winerror.mc:2796
4509 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4510 msgstr "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4512 #: winerror.mc:2801
4513 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4514 msgstr "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4516 #: winerror.mc:2806
4517 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4518 msgstr "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4520 #: winerror.mc:2811
4521 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4522 msgstr "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4524 #: winerror.mc:2816
4525 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4526 msgstr "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4528 #: winerror.mc:2821
4529 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4530 msgstr "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4532 #: winerror.mc:2826
4533 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4534 msgstr "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4536 #: winerror.mc:2831
4537 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4538 msgstr "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4540 #: winerror.mc:2836
4541 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4542 msgstr "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4544 #: winerror.mc:2841
4545 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4546 msgstr "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4548 #: winerror.mc:2846
4549 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4550 msgstr "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4552 #: winerror.mc:2851
4553 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4554 msgstr "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4556 #: winerror.mc:2856
4557 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4558 msgstr "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4560 #: winerror.mc:2861
4561 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4562 msgstr "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4564 #: winerror.mc:2866
4565 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4566 msgstr "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4568 #: winerror.mc:2871
4569 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4570 msgstr "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4572 #: winerror.mc:2876
4573 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4574 msgstr "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4576 #: winerror.mc:2881
4577 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4578 msgstr "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4580 #: winerror.mc:2886
4581 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4582 msgstr "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4584 #: winerror.mc:2891
4585 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4586 msgstr "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4588 #: winerror.mc:2896
4589 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4590 msgstr "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4592 #: winerror.mc:2901
4593 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4594 msgstr "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4596 #: winerror.mc:2906
4597 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4598 msgstr "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4600 #: winerror.mc:2911
4601 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4602 msgstr "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4604 #: winerror.mc:2916
4605 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4606 msgstr "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4608 #: winerror.mc:2921
4609 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4610 msgstr "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4612 #: winerror.mc:2926
4613 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4614 msgstr "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4616 #: winerror.mc:2931
4617 msgid "Invalid string binding\n"
4618 msgstr "Invalid string binding\n"
4620 #: winerror.mc:2936
4621 msgid "Wrong kind of binding\n"
4622 msgstr "Wrong kind of binding\n"
4624 #: winerror.mc:2941
4625 msgid "Invalid binding\n"
4626 msgstr "Invalid binding\n"
4628 #: winerror.mc:2946
4629 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4630 msgstr "RPC protocol sequence not supported\n"
4632 #: winerror.mc:2951
4633 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4634 msgstr "Invalid RPC protocol sequence\n"
4636 #: winerror.mc:2956
4637 msgid "Invalid string UUID\n"
4638 msgstr "Invalid string UUID\n"
4640 #: winerror.mc:2961
4641 msgid "Invalid endpoint format\n"
4642 msgstr "Invalid endpoint format\n"
4644 #: winerror.mc:2966
4645 msgid "Invalid network address\n"
4646 msgstr "Invalid network address\n"
4648 #: winerror.mc:2971
4649 msgid "No endpoint found\n"
4650 msgstr "No endpoint found\n"
4652 #: winerror.mc:2976
4653 msgid "Invalid timeout value\n"
4654 msgstr "Invalid timeout value\n"
4656 #: winerror.mc:2981
4657 msgid "Object UUID not found\n"
4658 msgstr "Object UUID not found\n"
4660 #: winerror.mc:2986
4661 msgid "UUID already registered\n"
4662 msgstr "UUID already registered\n"
4664 #: winerror.mc:2991
4665 msgid "UUID type already registered\n"
4666 msgstr "UUID type already registered\n"
4668 #: winerror.mc:2996
4669 msgid "Server already listening\n"
4670 msgstr "Server already listening\n"
4672 #: winerror.mc:3001
4673 msgid "No protocol sequences registered\n"
4674 msgstr "No protocol sequences registered\n"
4676 #: winerror.mc:3006
4677 msgid "RPC server not listening\n"
4678 msgstr "RPC server not listening\n"
4680 #: winerror.mc:3011
4681 msgid "Unknown manager type\n"
4682 msgstr "Unknown manager type\n"
4684 #: winerror.mc:3016
4685 msgid "Unknown interface\n"
4686 msgstr "Unknown interface\n"
4688 #: winerror.mc:3021
4689 msgid "No bindings\n"
4690 msgstr "No bindings\n"
4692 #: winerror.mc:3026
4693 msgid "No protocol sequences\n"
4694 msgstr "No protocol sequences\n"
4696 #: winerror.mc:3031
4697 msgid "Can't create endpoint\n"
4698 msgstr "Can't create endpoint\n"
4700 #: winerror.mc:3036
4701 msgid "Out of resources\n"
4702 msgstr "Out of resources\n"
4704 #: winerror.mc:3041
4705 msgid "RPC server unavailable\n"
4706 msgstr "RPC server unavailable\n"
4708 #: winerror.mc:3046
4709 msgid "RPC server too busy\n"
4710 msgstr "RPC server too busy\n"
4712 #: winerror.mc:3051
4713 msgid "Invalid network options\n"
4714 msgstr "Invalid network options\n"
4716 #: winerror.mc:3056
4717 msgid "No RPC call active\n"
4718 msgstr "No RPC call active\n"
4720 #: winerror.mc:3061
4721 msgid "RPC call failed\n"
4722 msgstr "RPC call failed\n"
4724 #: winerror.mc:3066
4725 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4726 msgstr "RPC call failed and didn't execute\n"
4728 #: winerror.mc:3071
4729 msgid "RPC protocol error\n"
4730 msgstr "RPC protocol error\n"
4732 #: winerror.mc:3076
4733 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4734 msgstr "Unsupported transfer syntax\n"
4736 #: winerror.mc:3081
4737 msgid "Unsupported type\n"
4738 msgstr "Unsupported type\n"
4740 #: winerror.mc:3086
4741 msgid "Invalid tag\n"
4742 msgstr "Invalid tag\n"
4744 #: winerror.mc:3091
4745 msgid "Invalid array bounds\n"
4746 msgstr "Invalid array bounds\n"
4748 #: winerror.mc:3096
4749 msgid "No entry name\n"
4750 msgstr "No entry name\n"
4752 #: winerror.mc:3101
4753 msgid "Invalid name syntax\n"
4754 msgstr "Invalid name syntax\n"
4756 #: winerror.mc:3106
4757 msgid "Unsupported name syntax\n"
4758 msgstr "Unsupported name syntax\n"
4760 #: winerror.mc:3111
4761 msgid "No network address\n"
4762 msgstr "No network address\n"
4764 #: winerror.mc:3116
4765 msgid "Duplicate endpoint\n"
4766 msgstr "Duplicate endpoint\n"
4768 #: winerror.mc:3121
4769 msgid "Unknown authentication type\n"
4770 msgstr "Unknown authentication type\n"
4772 #: winerror.mc:3126
4773 msgid "Maximum calls too low\n"
4774 msgstr "Maximum calls too low\n"
4776 #: winerror.mc:3131
4777 msgid "String too long\n"
4778 msgstr "String too long\n"
4780 #: winerror.mc:3136
4781 msgid "Protocol sequence not found\n"
4782 msgstr "Protocol sequence not found\n"
4784 #: winerror.mc:3141
4785 msgid "Procedure number out of range\n"
4786 msgstr "Procedure number out of range\n"
4788 #: winerror.mc:3146
4789 msgid "Binding has no authentication data\n"
4790 msgstr "Binding has no authentication data\n"
4792 #: winerror.mc:3151
4793 msgid "Unknown authentication service\n"
4794 msgstr "Unknown authentication service\n"
4796 #: winerror.mc:3156
4797 msgid "Unknown authentication level\n"
4798 msgstr "Unknown authentication level\n"
4800 #: winerror.mc:3161
4801 msgid "Invalid authentication identity\n"
4802 msgstr "Invalid authentication identity\n"
4804 #: winerror.mc:3166
4805 msgid "Unknown authorisation service\n"
4806 msgstr "Unknown authorisation service\n"
4808 #: winerror.mc:3171
4809 msgid "Invalid entry\n"
4810 msgstr "Invalid entry\n"
4812 #: winerror.mc:3176
4813 msgid "Can't perform operation\n"
4814 msgstr "Can't perform operation\n"
4816 #: winerror.mc:3181
4817 msgid "Endpoints not registered\n"
4818 msgstr "Endpoints not registered\n"
4820 #: winerror.mc:3186
4821 msgid "Nothing to export\n"
4822 msgstr "Nothing to export\n"
4824 #: winerror.mc:3191
4825 msgid "Incomplete name\n"
4826 msgstr "Incomplete name\n"
4828 #: winerror.mc:3196
4829 msgid "Invalid version option\n"
4830 msgstr "Invalid version option\n"
4832 #: winerror.mc:3201
4833 msgid "No more members\n"
4834 msgstr "No more members\n"
4836 #: winerror.mc:3206
4837 msgid "Not all objects unexported\n"
4838 msgstr "Not all objects unexported\n"
4840 #: winerror.mc:3211
4841 msgid "Interface not found\n"
4842 msgstr "Interface not found\n"
4844 #: winerror.mc:3216
4845 msgid "Entry already exists\n"
4846 msgstr "Entry already exists\n"
4848 #: winerror.mc:3221
4849 msgid "Entry not found\n"
4850 msgstr "Entry not found\n"
4852 #: winerror.mc:3226
4853 msgid "Name service unavailable\n"
4854 msgstr "Name service unavailable\n"
4856 #: winerror.mc:3231
4857 msgid "Invalid network address family\n"
4858 msgstr "Invalid network address family\n"
4860 #: winerror.mc:3236
4861 msgid "Operation not supported\n"
4862 msgstr "Operation not supported\n"
4864 #: winerror.mc:3241
4865 msgid "No security context available\n"
4866 msgstr "No security context available\n"
4868 #: winerror.mc:3246
4869 msgid "RPCInternal error\n"
4870 msgstr "RPCInternal error\n"
4872 #: winerror.mc:3251
4873 msgid "RPC divide-by-zero\n"
4874 msgstr "RPC divide-by-zero\n"
4876 #: winerror.mc:3256
4877 msgid "Address error\n"
4878 msgstr "Address error\n"
4880 #: winerror.mc:3261
4881 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
4882 msgstr "Floating-point divide-by-zero\n"
4884 #: winerror.mc:3266
4885 msgid "Floating-point underflow\n"
4886 msgstr "Floating-point underflow\n"
4888 #: winerror.mc:3271
4889 msgid "Floating-point overflow\n"
4890 msgstr "Floating-point overflow\n"
4892 #: winerror.mc:3276
4893 msgid "No more entries\n"
4894 msgstr "No more entries\n"
4896 #: winerror.mc:3281
4897 msgid "Character translation table open failed\n"
4898 msgstr "Character translation table open failed\n"
4900 #: winerror.mc:3286
4901 msgid "Character translation table file too small\n"
4902 msgstr "Character translation table file too small\n"
4904 #: winerror.mc:3291
4905 msgid "Null context handle\n"
4906 msgstr "Null context handle\n"
4908 #: winerror.mc:3296
4909 msgid "Context handle damaged\n"
4910 msgstr "Context handle damaged\n"
4912 #: winerror.mc:3301
4913 msgid "Binding handle mismatch\n"
4914 msgstr "Binding handle mismatch\n"
4916 #: winerror.mc:3306
4917 msgid "Cannot get call handle\n"
4918 msgstr "Cannot get call handle\n"
4920 #: winerror.mc:3311
4921 msgid "Null reference pointer\n"
4922 msgstr "Null reference pointer\n"
4924 #: winerror.mc:3316
4925 msgid "Enumeration value out of range\n"
4926 msgstr "RUSmeration value out of range\n"
4928 #: winerror.mc:3321
4929 msgid "Byte count too small\n"
4930 msgstr "Byte count too small\n"
4932 #: winerror.mc:3326
4933 msgid "Bad stub data\n"
4934 msgstr "Bad stub data\n"
4936 #: winerror.mc:3331
4937 msgid "Invalid user buffer\n"
4938 msgstr "Invalid user buffer\n"
4940 #: winerror.mc:3336
4941 msgid "Unrecognised media\n"
4942 msgstr "Unrecognised media\n"
4944 #: winerror.mc:3341
4945 msgid "No trust secret\n"
4946 msgstr "No trust secret\n"
4948 #: winerror.mc:3346
4949 msgid "No trust SAM account\n"
4950 msgstr "No trust SAM account\n"
4952 #: winerror.mc:3351
4953 msgid "Trusted domain failure\n"
4954 msgstr "Trusted domain failure\n"
4956 #: winerror.mc:3356
4957 msgid "Trusted relationship failure\n"
4958 msgstr "Trusted relationship failure\n"
4960 #: winerror.mc:3361
4961 msgid "Trust logon failure\n"
4962 msgstr "Trust logon failure\n"
4964 #: winerror.mc:3366
4965 msgid "RPC call already in progress\n"
4966 msgstr "RPC call already in progress\n"
4968 #: winerror.mc:3371
4969 msgid "NETLOGON is not started\n"
4970 msgstr "NETLOGON is not started\n"
4972 #: winerror.mc:3376
4973 msgid "Account expired\n"
4974 msgstr "Account expired\n"
4976 #: winerror.mc:3381
4977 msgid "Redirector has open handles\n"
4978 msgstr "Redirector has open handles\n"
4980 #: winerror.mc:3386
4981 msgid "Printer driver already installed\n"
4982 msgstr "Printer driver already installed\n"
4984 #: winerror.mc:3391
4985 msgid "Unknown port\n"
4986 msgstr "Unknown port\n"
4988 #: winerror.mc:3396
4989 msgid "Unknown printer driver\n"
4990 msgstr "Unknown printer driver\n"
4992 #: winerror.mc:3401
4993 msgid "Unknown print processor\n"
4994 msgstr "Unknown print processor\n"
4996 #: winerror.mc:3406
4997 msgid "Invalid separator file\n"
4998 msgstr "Invalid separator file\n"
5000 #: winerror.mc:3411
5001 msgid "Invalid priority\n"
5002 msgstr "Invalid priority\n"
5004 #: winerror.mc:3416
5005 msgid "Invalid printer name\n"
5006 msgstr "Invalid printer name\n"
5008 #: winerror.mc:3421
5009 msgid "Printer already exists\n"
5010 msgstr "Printer already exists\n"
5012 #: winerror.mc:3426
5013 msgid "Invalid printer command\n"
5014 msgstr "Invalid printer command\n"
5016 #: winerror.mc:3431
5017 msgid "Invalid datatype\n"
5018 msgstr "Invalid datatype\n"
5020 #: winerror.mc:3436
5021 msgid "Invalid environment\n"
5022 msgstr "Invalid environment\n"
5024 #: winerror.mc:3441
5025 msgid "No more bindings\n"
5026 msgstr "No more bindings\n"
5028 #: winerror.mc:3446
5029 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5030 msgstr "Can't logon with interdomain trust account\n"
5032 #: winerror.mc:3451
5033 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5034 msgstr "Can't logon with workstation trust account\n"
5036 #: winerror.mc:3456
5037 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5038 msgstr "Can't logon with server trust account\n"
5040 #: winerror.mc:3461
5041 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5042 msgstr "Domain trust information inconsistent\n"
5044 #: winerror.mc:3466
5045 msgid "Server has open handles\n"
5046 msgstr "Server has open handles\n"
5048 #: winerror.mc:3471
5049 msgid "Resource data not found\n"
5050 msgstr "Resource data not found\n"
5052 #: winerror.mc:3476
5053 msgid "Resource type not found\n"
5054 msgstr "Resource type not found\n"
5056 #: winerror.mc:3481
5057 msgid "Resource name not found\n"
5058 msgstr "Resource name not found\n"
5060 #: winerror.mc:3486
5061 msgid "Resource language not found\n"
5062 msgstr "Resource language not found\n"
5064 #: winerror.mc:3491
5065 msgid "Not enough quota\n"
5066 msgstr "Not enough quota\n"
5068 #: winerror.mc:3496
5069 msgid "No interfaces\n"
5070 msgstr "No interfaces\n"
5072 #: winerror.mc:3501
5073 msgid "RPC call cancelled\n"
5074 msgstr "RPC call cancelled\n"
5076 #: winerror.mc:3506
5077 msgid "Binding incomplete\n"
5078 msgstr "Binding incomplete\n"
5080 #: winerror.mc:3511
5081 msgid "RPC comm failure\n"
5082 msgstr "RPC comm failure\n"
5084 #: winerror.mc:3516
5085 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5086 msgstr "Unsupported authorisation level\n"
5088 #: winerror.mc:3521
5089 msgid "No principal name registered\n"
5090 msgstr "No principal name registered\n"
5092 #: winerror.mc:3526
5093 msgid "Not an RPC error\n"
5094 msgstr "Not an RPC error\n"
5096 #: winerror.mc:3531
5097 msgid "UUID is local only\n"
5098 msgstr "UUID is local only\n"
5100 #: winerror.mc:3536
5101 msgid "Security package error\n"
5102 msgstr "Security package error\n"
5104 #: winerror.mc:3541
5105 msgid "Thread not cancelled\n"
5106 msgstr "Thread not cancelled\n"
5108 #: winerror.mc:3546
5109 msgid "Invalid handle operation\n"
5110 msgstr "Invalid handle operation\n"
5112 #: winerror.mc:3551
5113 msgid "Wrong serialising package version\n"
5114 msgstr "Wrong serialising package version\n"
5116 #: winerror.mc:3556
5117 msgid "Wrong stub version\n"
5118 msgstr "Wrong stub version\n"
5120 #: winerror.mc:3561
5121 msgid "Invalid pipe object\n"
5122 msgstr "Invalid pipe object\n"
5124 #: winerror.mc:3566
5125 msgid "Wrong pipe order\n"
5126 msgstr "Wrong pipe order\n"
5128 #: winerror.mc:3571
5129 msgid "Wrong pipe version\n"
5130 msgstr "Wrong pipe version\n"
5132 #: winerror.mc:3576
5133 msgid "Group member not found\n"
5134 msgstr "Group member not found\n"
5136 #: winerror.mc:3581
5137 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5138 msgstr "Can't create endpoint mapper DB\n"
5140 #: winerror.mc:3586
5141 msgid "Invalid object\n"
5142 msgstr "Invalid object\n"
5144 #: winerror.mc:3591
5145 msgid "Invalid time\n"
5146 msgstr "Неверное время\n"
5148 #: winerror.mc:3596
5149 msgid "Invalid form name\n"
5150 msgstr "Invalid form name\n"
5152 #: winerror.mc:3601
5153 msgid "Invalid form size\n"
5154 msgstr "Invalid form size\n"
5156 #: winerror.mc:3606
5157 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5158 msgstr "Already awaiting printer handle\n"
5160 #: winerror.mc:3611
5161 msgid "Printer deleted\n"
5162 msgstr "Printer deleted\n"
5164 #: winerror.mc:3616
5165 msgid "Invalid printer state\n"
5166 msgstr "Неверное состояние принтера\n"
5168 #: winerror.mc:3621
5169 msgid "User must change password\n"
5170 msgstr "Пользователь должен сменить пароль\n"
5172 #: winerror.mc:3626
5173 msgid "Domain controller not found\n"
5174 msgstr "Контроллер домена не найден\n"
5176 #: winerror.mc:3631
5177 msgid "Account locked out\n"
5178 msgstr "Учётная запись заблокирована\n"
5180 #: winerror.mc:3636
5181 msgid "Invalid pixel format\n"
5182 msgstr "Неверный формат пикселей\n"
5184 #: winerror.mc:3641
5185 msgid "Invalid driver\n"
5186 msgstr "Неверный драйвер\n"
5188 #: winerror.mc:3646
5189 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5190 msgstr "OR_INVALID_SET\n"
5192 #: winerror.mc:3651
5193 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5194 msgstr "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5196 #: winerror.mc:3656
5197 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5198 msgstr "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5200 #: winerror.mc:3661
5201 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5202 msgstr "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5204 #: winerror.mc:3666
5205 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5206 msgstr "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5208 #: winerror.mc:3671
5209 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5210 msgstr "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5212 #: winerror.mc:3676
5213 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5214 msgstr "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5216 #: winerror.mc:3681
5217 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5218 msgstr "ERROR_NO_SITENAME\n"
5220 #: winerror.mc:3686
5221 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5222 msgstr "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5224 #: winerror.mc:3691
5225 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5226 msgstr "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5228 #: winerror.mc:3696
5229 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5230 msgstr "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5232 #: winerror.mc:3701
5233 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5234 msgstr "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5236 #: winerror.mc:3706
5237 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5238 msgstr "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5240 #: winerror.mc:3711
5241 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5242 msgstr "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5244 #: winerror.mc:3716
5245 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5246 msgstr "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5248 #: winerror.mc:3721
5249 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5250 msgstr "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5252 #: winerror.mc:3726
5253 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5254 msgstr "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5256 #: winerror.mc:3731
5257 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5258 msgstr "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5260 #: winerror.mc:3736
5261 msgid "The username could not be found\n"
5262 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5264 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5265 msgid "Local Port"
5266 msgstr "Локальный порт"
5268 #: localspl.rc:29
5269 msgid "Local Monitor"
5270 msgstr "Локальный монитор"
5272 #: localui.rc:29
5273 msgid "'%s' is not a valid port name"
5274 msgstr "Неправильное название порта '%s'"
5276 #: localui.rc:30
5277 msgid "Port %s already exists"
5278 msgstr "Порт '%s' уже существует"
5280 #: localui.rc:31
5281 msgid "This port has no options to configure"
5282 msgstr "Этот порт не имеет настроек"
5284 #: mapi32.rc:28
5285 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5286 msgstr "Невозможно отправить почту: не установлен почтовый клиент MAPI."
5288 #: mapi32.rc:29
5289 msgid "Send Mail"
5290 msgstr "Отправка почты"
5292 #: mpr.rc:27
5293 msgid "Entire Network"
5294 msgstr "Вся сеть"
5296 #: mshtml.rc:31
5297 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5298 msgstr "В настоящее время отображение HTML выключено."
5300 #: mshtml.rc:32
5301 msgid "HTML Document"
5302 msgstr "Документ HTML"
5304 #: mshtml.rc:26
5305 msgid "Downloading from %s..."
5306 msgstr ""
5308 #: mshtml.rc:25
5309 msgid "Done"
5310 msgstr ""
5312 #: msi.rc:27
5313 msgid ""
5314 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5315 "file path and try again."
5316 msgstr ""
5317 "Указанный пакет не может быть открыт. Проверьте файл и повторите попытку."
5319 #: msi.rc:28
5320 msgid "path %s not found"
5321 msgstr "путь %s не найден"
5323 #: msi.rc:29
5324 msgid "insert disk %s"
5325 msgstr "вставьте диск %s"
5327 #: msi.rc:30
5328 msgid ""
5329 "Windows Installer %s\n"
5330 "\n"
5331 "Usage:\n"
5332 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5333 "\n"
5334 "Install a product:\n"
5335 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5336 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5337 "\t/a package [property]\n"
5338 "Repair an installation:\n"
5339 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5340 "Uninstall a product:\n"
5341 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5342 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5343 "Advertise a product:\n"
5344 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5345 "Apply a patch:\n"
5346 "\t/p patchpackage [property]\n"
5347 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5348 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5349 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5350 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5351 "Register MSI Service:\n"
5352 "\t/y\n"
5353 "Unregister MSI Service:\n"
5354 "\t/z\n"
5355 "Display this help:\n"
5356 "\t/help\n"
5357 "\t/?\n"
5358 msgstr ""
5359 "Windows Installer %s\n"
5360 "\n"
5361 "Usage:\n"
5362 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5363 "\n"
5364 "Install a product:\n"
5365 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5366 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5367 "\t/a package [property]\n"
5368 "Repair an installation:\n"
5369 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5370 "Uninstall a product:\n"
5371 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5372 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5373 "Advertise a product:\n"
5374 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5375 "Apply a patch:\n"
5376 "\t/p patchpackage [property]\n"
5377 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5378 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5379 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5380 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5381 "Register MSI Service:\n"
5382 "\t/y\n"
5383 "Unregister MSI Service:\n"
5384 "\t/z\n"
5385 "Display this help:\n"
5386 "\t/help\n"
5387 "\t/?\n"
5389 #: msi.rc:57
5390 msgid "enter which folder contains %s"
5391 msgstr "укажите каталог, содержащий %s"
5393 #: msi.rc:58
5394 msgid "install source for feature missing"
5395 msgstr "источник установки данной возможности не указан"
5397 #: msi.rc:59
5398 msgid "network drive for feature missing"
5399 msgstr "сетевой диск для данной возможности не указан"
5401 #: msi.rc:60
5402 msgid "feature from:"
5403 msgstr "возможность из:"
5405 #: msi.rc:61
5406 msgid "choose which folder contains %s"
5407 msgstr "выберите каталог, содержащий %s"
5409 #: msrle32.rc:27
5410 msgid "WINE-MS-RLE"
5411 msgstr "WINE-MS-RLE"
5413 #: msrle32.rc:28
5414 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5415 msgstr "Видео кодек Wine MS-RLE"
5417 #: msrle32.rc:29
5418 msgid ""
5419 "Wine MS-RLE video codec\n"
5420 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5421 msgstr ""
5422 "Видео кодек Wine MS-RLE\n"
5423 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5425 #: msvfw32.rc:25
5426 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5427 msgstr "Кадры целиком (Без компрессии)"
5429 #: msvidc32.rc:25
5430 msgid "MS-CRAM"
5431 msgstr "MS-CRAM"
5433 #: msvidc32.rc:26
5434 msgid "Wine Video 1 video codec"
5435 msgstr "Видео кодер Wine Video 1"
5437 #: oleacc.rc:27
5438 msgid "unknown object"
5439 msgstr ""
5441 #: oleacc.rc:28
5442 #, fuzzy
5443 msgid "title bar"
5444 msgstr "&Без заголовка"
5446 #: oleacc.rc:29
5447 msgid "menu bar"
5448 msgstr ""
5450 #: oleacc.rc:30
5451 #, fuzzy
5452 msgid "scroll bar"
5453 msgstr "Прокрутка на месте"
5455 #: oleacc.rc:31
5456 msgid "grip"
5457 msgstr ""
5459 #: oleacc.rc:32
5460 msgid "sound"
5461 msgstr ""
5463 #: oleacc.rc:33
5464 msgid "cursor"
5465 msgstr ""
5467 #: oleacc.rc:34
5468 msgid "caret"
5469 msgstr ""
5471 #: oleacc.rc:35
5472 msgid "alert"
5473 msgstr ""
5475 #: oleacc.rc:36
5476 #, fuzzy
5477 msgid "window"
5478 msgstr "&Окно"
5480 #: oleacc.rc:37
5481 msgid "client"
5482 msgstr ""
5484 #: oleacc.rc:38
5485 msgid "popup menu"
5486 msgstr ""
5488 #: oleacc.rc:39
5489 msgid "menu item"
5490 msgstr ""
5492 #: oleacc.rc:40
5493 msgid "tool tip"
5494 msgstr ""
5496 #: oleacc.rc:41
5497 #, fuzzy
5498 msgid "application"
5499 msgstr "Приложения"
5501 #: oleacc.rc:42
5502 #, fuzzy
5503 msgid "document"
5504 msgstr "Документ"
5506 #: oleacc.rc:43
5507 msgid "pane"
5508 msgstr ""
5510 #: oleacc.rc:44
5511 msgid "chart"
5512 msgstr ""
5514 #: oleacc.rc:45
5515 msgid "dialog"
5516 msgstr ""
5518 #: oleacc.rc:46
5519 msgid "border"
5520 msgstr ""
5522 #: oleacc.rc:47
5523 msgid "grouping"
5524 msgstr ""
5526 #: oleacc.rc:48
5527 #, fuzzy
5528 msgid "separator"
5529 msgstr "Разделитель"
5531 #: oleacc.rc:49
5532 msgid "tool bar"
5533 msgstr ""
5535 #: oleacc.rc:50
5536 #, fuzzy
5537 msgid "status bar"
5538 msgstr "&Строка состояния"
5540 #: oleacc.rc:51
5541 #, fuzzy
5542 msgid "table"
5543 msgstr "Table"
5545 #: oleacc.rc:52
5546 msgid "column header"
5547 msgstr ""
5549 #: oleacc.rc:53
5550 msgid "row header"
5551 msgstr ""
5553 #: oleacc.rc:54
5554 #, fuzzy
5555 msgid "column"
5556 msgstr "&колонку"
5558 #: oleacc.rc:55
5559 msgid "row"
5560 msgstr ""
5562 #: oleacc.rc:56
5563 msgid "cell"
5564 msgstr ""
5566 #: oleacc.rc:57
5567 msgid "link"
5568 msgstr ""
5570 #: oleacc.rc:58
5571 msgid "help balloon"
5572 msgstr ""
5574 #: oleacc.rc:59
5575 #, fuzzy
5576 msgid "character"
5577 msgstr "&Формат символов"
5579 #: oleacc.rc:60
5580 msgid "list"
5581 msgstr ""
5583 #: oleacc.rc:61
5584 msgid "list item"
5585 msgstr ""
5587 #: oleacc.rc:62
5588 msgid "outline"
5589 msgstr ""
5591 #: oleacc.rc:63
5592 msgid "outline item"
5593 msgstr ""
5595 #: oleacc.rc:64
5596 msgid "page tab"
5597 msgstr ""
5599 #: oleacc.rc:65
5600 #, fuzzy
5601 msgid "property page"
5602 msgstr "Следующая"
5604 #: oleacc.rc:66
5605 msgid "indicator"
5606 msgstr ""
5608 #: oleacc.rc:67
5609 msgid "graphic"
5610 msgstr ""
5612 #: oleacc.rc:68
5613 #, fuzzy
5614 msgid "static text"
5615 msgstr "Файл RTF"
5617 #: oleacc.rc:69
5618 #, fuzzy
5619 msgid "text"
5620 msgstr "П&олучить текст"
5622 #: oleacc.rc:70
5623 msgid "push button"
5624 msgstr ""
5626 #: oleacc.rc:71
5627 msgid "check button"
5628 msgstr ""
5630 #: oleacc.rc:72
5631 msgid "radio button"
5632 msgstr ""
5634 #: oleacc.rc:73
5635 msgid "combo box"
5636 msgstr ""
5638 #: oleacc.rc:74
5639 msgid "drop down"
5640 msgstr ""
5642 #: oleacc.rc:75
5643 msgid "progress bar"
5644 msgstr ""
5646 #: oleacc.rc:76
5647 msgid "dial"
5648 msgstr ""
5650 #: oleacc.rc:77
5651 msgid "hot key field"
5652 msgstr ""
5654 #: oleacc.rc:78
5655 msgid "slider"
5656 msgstr ""
5658 #: oleacc.rc:79
5659 msgid "spin box"
5660 msgstr ""
5662 #: oleacc.rc:80
5663 msgid "diagram"
5664 msgstr ""
5666 #: oleacc.rc:81
5667 #, fuzzy
5668 msgid "animation"
5669 msgstr ""
5670 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5671 "Информация\n"
5672 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5673 "Сведения"
5675 #: oleacc.rc:82
5676 msgid "equation"
5677 msgstr ""
5679 #: oleacc.rc:83
5680 msgid "drop down button"
5681 msgstr ""
5683 #: oleacc.rc:84
5684 msgid "menu button"
5685 msgstr ""
5687 #: oleacc.rc:85
5688 msgid "grid drop down button"
5689 msgstr ""
5691 #: oleacc.rc:86
5692 msgid "white space"
5693 msgstr ""
5695 #: oleacc.rc:87
5696 msgid "page tab list"
5697 msgstr ""
5699 #: oleacc.rc:88
5700 #, fuzzy
5701 msgid "clock"
5702 msgstr "Часы"
5704 #: oleacc.rc:89
5705 msgid "split button"
5706 msgstr ""
5708 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5709 msgid "IP address"
5710 msgstr ""
5712 #: oleacc.rc:91
5713 msgid "outline button"
5714 msgstr ""
5716 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5717 msgid "True"
5718 msgstr "Правда"
5720 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5721 msgid "False"
5722 msgstr "Ложь"
5724 #: oleaut32.rc:31
5725 msgid "On"
5726 msgstr "Включено"
5728 #: oleaut32.rc:32
5729 msgid "Off"
5730 msgstr "Выключено"
5732 #: oledlg.rc:25
5733 msgid "Insert a new %s object into your document"
5734 msgstr "Добавление нового объекта %s в документ"
5736 #: oledlg.rc:26
5737 msgid ""
5738 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5739 "may activate it using the program which created it."
5740 msgstr ""
5741 "Добавление объекта из файла в документ. Работать с объектом можно будет в "
5742 "создавшей его программе."
5744 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Browse"
5747 msgstr ""
5748 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5749 "Просмотр\n"
5750 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5751 "Обзор"
5753 #: oledlg.rc:28
5754 msgid ""
5755 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5756 "control."
5757 msgstr ""
5758 "Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент "
5759 "управления OLE."
5761 #: oledlg.rc:29
5762 msgid "Add Control"
5763 msgstr "Добавить элемент управления"
5765 #: oledlg.rc:34
5766 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5767 msgstr "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s."
5769 #: oledlg.rc:35
5770 msgid ""
5771 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5772 "activate it using %s."
5773 msgstr ""
5774 "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно "
5775 "активировать, используя %s."
5777 #: oledlg.rc:36
5778 msgid ""
5779 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5780 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5781 msgstr ""
5782 "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно "
5783 "активировать, используя %s. Он будет отображаться в виде значка."
5785 #: oledlg.rc:37
5786 msgid ""
5787 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5788 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5789 "your document."
5790 msgstr ""
5791 "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s. Данные будут связаны с "
5792 "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
5794 #: oledlg.rc:38
5795 msgid ""
5796 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5797 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5798 "in your document."
5799 msgstr ""
5800 "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Избражение будет связано с "
5801 "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
5803 #: oledlg.rc:39
5804 msgid ""
5805 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5806 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5807 "be reflected in your document."
5808 msgstr ""
5809 "Вставка ссылки, которая будет указывать на расположение содержимого буфера "
5810 "обмена. Ссылка будет связана с исходным файлом, так что изменения в нём "
5811 "будут отражаться в документе."
5813 #: oledlg.rc:40
5814 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5815 msgstr "Вставка содержимое буфера обмена в документ."
5817 #: oledlg.rc:41
5818 msgid "Unknown Type"
5819 msgstr "Неизвестный тип"
5821 #: oledlg.rc:42
5822 msgid "Unknown Source"
5823 msgstr "Неизвестный источник"
5825 #: oledlg.rc:43
5826 msgid "the program which created it"
5827 msgstr "программа, которая его создала"
5829 #: sane.rc:31
5830 msgctxt "unit: pixels"
5831 msgid "px"
5832 msgstr "пиксел"
5834 #: sane.rc:32
5835 msgctxt "unit: bits"
5836 msgid "b"
5837 msgstr "бит"
5839 #: sane.rc:33
5840 msgctxt "unit: millimeters"
5841 msgid "mm"
5842 msgstr "мм"
5844 #: sane.rc:34
5845 msgctxt "unit: dots/inch"
5846 msgid "dpi"
5847 msgstr "точек на дюйм"
5849 #: sane.rc:35
5850 msgctxt "unit: percent"
5851 msgid "%"
5852 msgstr "%"
5854 #: sane.rc:36
5855 msgctxt "unit: microseconds"
5856 msgid "us"
5857 msgstr "микро с"
5859 #: setupapi.rc:28
5860 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5861 msgstr "Файл '%s' на %s необходим"
5863 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5864 msgid "Unknown"
5865 msgstr "Неизвестно"
5867 #: setupapi.rc:30
5868 msgid "Copy files from:"
5869 msgstr "Копировать файлы из:"
5871 #: setupapi.rc:31
5872 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
5873 msgstr "Введите путь к файлу и нажмите OK."
5875 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Default"
5878 msgstr ""
5879 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5880 "Default\n"
5881 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5882 "По умолчанию"
5884 #: shdoclc.rc:39
5885 msgid "F&orward"
5886 msgstr "&Вперед"
5888 #: shdoclc.rc:41
5889 msgid "&Save Background As..."
5890 msgstr "&Сохранить фон как..."
5892 #: shdoclc.rc:42
5893 msgid "Set As Back&ground"
5894 msgstr "С&делать фоновым рисунком"
5896 #: shdoclc.rc:43
5897 msgid "&Copy Background"
5898 msgstr "&Копировать фон"
5900 #: shdoclc.rc:44
5901 msgid "Set as &Desktop Item"
5902 msgstr "Сохранить как &элемент рабочего стола..."
5904 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Select &All"
5907 msgstr ""
5908 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5909 "Выделить вс&ё\n"
5910 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5911 "Выделить в&сё"
5913 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
5914 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
5915 msgid "&Paste"
5916 msgstr "Вст&авить"
5918 #: shdoclc.rc:49
5919 msgid "Create Shor&tcut"
5920 msgstr "Создать &ярлык"
5922 #: shdoclc.rc:50
5923 msgid "Add to &Favorites"
5924 msgstr "Добавить в &избранное"
5926 #: shdoclc.rc:51
5927 msgid "&View Source"
5928 msgstr "&Открыть исходный текст"
5930 #: shdoclc.rc:53
5931 msgid "&Encoding"
5932 msgstr "&Кодировка"
5934 #: shdoclc.rc:55
5935 msgid "Pr&int"
5936 msgstr "Пе&чать"
5938 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
5939 #, fuzzy
5940 msgid "&Properties"
5941 msgstr ""
5942 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5943 "&Свойства\n"
5944 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5945 "Сво&йства"
5947 #: shdoclc.rc:62
5948 msgid "Image"
5949 msgstr "Image"
5951 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
5952 msgid "&Open Link"
5953 msgstr "&Открыть ссылку"
5955 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
5956 msgid "Open Link in &New Window"
5957 msgstr "Открыть &ссылку в новом окне"
5959 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
5960 msgid "Save Target &As..."
5961 msgstr "Сохранить об&ъект как..."
5963 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
5964 msgid "&Print Target"
5965 msgstr "&Печать объекта"
5967 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
5968 msgid "S&how Picture"
5969 msgstr "Показать &рисунок"
5971 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
5972 msgid "&Save Picture As..."
5973 msgstr "Со&хранить рисунок как..."
5975 #: shdoclc.rc:71
5976 msgid "&E-mail Picture..."
5977 msgstr "&Отправить рисунок по E-mail..."
5979 #: shdoclc.rc:72
5980 msgid "Pr&int Picture..."
5981 msgstr "&Печать рисунка..."
5983 #: shdoclc.rc:73
5984 msgid "&Go to My Pictures"
5985 msgstr "&Перейти в папку Мои рисунки"
5987 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
5988 msgid "Set as Back&ground"
5989 msgstr "С&делать фоновым рисунком"
5991 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
5992 msgid "Set as &Desktop Item..."
5993 msgstr "Сохранить как &элемент рабочего стола..."
5995 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
5996 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Cu&t"
5999 msgstr ""
6000 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6001 "&Вырезать\n"
6002 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6003 "&Вырезать\tCtrl+X"
6005 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6006 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6007 msgid "&Copy"
6008 msgstr "&Копировать"
6010 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6011 msgid "Copy Shor&tcut"
6012 msgstr "Копировать &ярлык"
6014 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6015 msgid "Add to &Favorites..."
6016 msgstr "Добавить в &избранное"
6018 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6019 msgid "P&roperties"
6020 msgstr "Сво&йства"
6022 #: shdoclc.rc:88
6023 msgid "Control"
6024 msgstr "Control"
6026 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6027 msgid "&Undo"
6028 msgstr "&Отменить"
6030 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6031 msgid "&Delete"
6032 msgstr "&Удалить"
6034 #: shdoclc.rc:101
6035 msgid "Table"
6036 msgstr "Table"
6038 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6039 #, fuzzy
6040 msgid "&Select"
6041 msgstr ""
6042 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6043 "&Выделить\n"
6044 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6045 "&Выбрать"
6047 #: shdoclc.rc:105
6048 msgid "&Cell"
6049 msgstr "&ячейку"
6051 #: shdoclc.rc:106
6052 msgid "&Row"
6053 msgstr "ст&року"
6055 #: shdoclc.rc:107
6056 msgid "&Column"
6057 msgstr "&колонку"
6059 #: shdoclc.rc:108
6060 msgid "&Table"
6061 msgstr "&таблицу"
6063 #: shdoclc.rc:112
6064 msgid "&Cell Properties"
6065 msgstr "Свойства &ячейки"
6067 #: shdoclc.rc:113
6068 msgid "&Table Properties"
6069 msgstr "Сво&йства таблицы"
6071 #: shdoclc.rc:116
6072 msgid "1DSite Select"
6073 msgstr "1DSite Select"
6075 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6076 msgid "Paste"
6077 msgstr "&Вставить"
6079 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6080 #, fuzzy
6081 msgid "&Print"
6082 msgstr ""
6083 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6084 "Пе&чать\n"
6085 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6086 "&Печатать"
6088 #: shdoclc.rc:126
6089 msgid "Anchor"
6090 msgstr "Anchor"
6092 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6093 msgid "&Open"
6094 msgstr "&Открыть"
6096 #: shdoclc.rc:129
6097 msgid "Open in &New Window"
6098 msgstr "Открыть в &новом окне"
6100 #: shdoclc.rc:133
6101 msgid "Cut"
6102 msgstr "&Вырезать"
6104 #: shdoclc.rc:144
6105 msgid "Context Unknown"
6106 msgstr "Context Unknown"
6108 #: shdoclc.rc:149
6109 msgid "DYNSRC Image"
6110 msgstr "DYNSRC Image"
6112 #: shdoclc.rc:157
6113 msgid "&Save Video As..."
6114 msgstr "Со&хранить рисунок как..."
6116 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6117 msgid "Play"
6118 msgstr "Воспроизвести"
6120 #: shdoclc.rc:174
6121 msgid "ART Image"
6122 msgstr "ART Image"
6124 #: shdoclc.rc:195
6125 msgid "Rewind"
6126 msgstr "Перемотать"
6128 #: shdoclc.rc:201
6129 msgid "Debug"
6130 msgstr "Debug"
6132 #: shdoclc.rc:203
6133 msgid "Trace Tags"
6134 msgstr "Trace Tags"
6136 #: shdoclc.rc:204
6137 msgid "Resource Failures"
6138 msgstr "Resource Failures"
6140 #: shdoclc.rc:205
6141 msgid "Dump Tracking Info"
6142 msgstr "Dump Tracking Info"
6144 #: shdoclc.rc:206
6145 msgid "Debug Break"
6146 msgstr "Debug Break"
6148 #: shdoclc.rc:207
6149 msgid "Debug View"
6150 msgstr "Debug View"
6152 #: shdoclc.rc:208
6153 msgid "Dump Tree"
6154 msgstr "Dump Tree"
6156 #: shdoclc.rc:209
6157 msgid "Dump Lines"
6158 msgstr "Dump Lines"
6160 #: shdoclc.rc:210
6161 msgid "Dump DisplayTree"
6162 msgstr "Dump DisplayTree"
6164 #: shdoclc.rc:211
6165 msgid "Dump FormatCaches"
6166 msgstr "Dump FormatCaches"
6168 #: shdoclc.rc:212
6169 msgid "Dump LayoutRects"
6170 msgstr "Dump LayoutRects"
6172 #: shdoclc.rc:213
6173 msgid "Memory Monitor"
6174 msgstr "Memory Monitor"
6176 #: shdoclc.rc:214
6177 msgid "Performance Meters"
6178 msgstr "Performance Meters"
6180 #: shdoclc.rc:215
6181 msgid "Save HTML"
6182 msgstr "Save HTML"
6184 #: shdoclc.rc:217
6185 msgid "&Browse View"
6186 msgstr "Вид об&зора"
6188 #: shdoclc.rc:218
6189 msgid "&Edit View"
6190 msgstr "Из&менить вид"
6192 #: shdoclc.rc:221
6193 msgid "Vertical Scrollbar"
6194 msgstr "Vertical Scrollbar"
6196 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6197 msgid "Scroll Here"
6198 msgstr "Прокрутка на месте"
6200 #: shdoclc.rc:225
6201 msgid "Top"
6202 msgstr "Вверх"
6204 #: shdoclc.rc:226
6205 msgid "Bottom"
6206 msgstr "Вниз"
6208 #: shdoclc.rc:228
6209 msgid "Page Up"
6210 msgstr "Страница вверх"
6212 #: shdoclc.rc:229
6213 msgid "Page Down"
6214 msgstr "Страница вниз"
6216 #: shdoclc.rc:231
6217 msgid "Scroll Up"
6218 msgstr "Прокрутка вверх"
6220 #: shdoclc.rc:232
6221 msgid "Scroll Down"
6222 msgstr "Прокрутка вниз"
6224 #: shdoclc.rc:235
6225 msgid "Horizontal Scrollbar"
6226 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6228 #: shdoclc.rc:239
6229 msgid "Left Edge"
6230 msgstr "К левому краю"
6232 #: shdoclc.rc:240
6233 msgid "Right Edge"
6234 msgstr "К правому краю"
6236 #: shdoclc.rc:242
6237 msgid "Page Left"
6238 msgstr "Страница влево"
6240 #: shdoclc.rc:243
6241 msgid "Page Right"
6242 msgstr "Страница вправо"
6244 #: shdoclc.rc:245
6245 msgid "Scroll Left"
6246 msgstr "Прокрутка влево"
6248 #: shdoclc.rc:246
6249 msgid "Scroll Right"
6250 msgstr "Прокрутка вправо"
6252 #: shdoclc.rc:25
6253 msgid "Wine Internet Explorer"
6254 msgstr "Wine Internet Explorer"
6256 #: shdoclc.rc:30
6257 msgid "&w&bPage &p"
6258 msgstr "&w&bСтраница &p"
6260 #: shdoclc.rc:31
6261 msgid "&u&b&d"
6262 msgstr "&u&b&d"
6264 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6265 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6266 #: wordpad.rc:26
6267 msgid "&File"
6268 msgstr "&Файл"
6270 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6271 msgid "&New"
6272 msgstr "Созд&ать"
6274 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6275 msgid "&Window"
6276 msgstr "&Окно"
6278 #: shdocvw.rc:31
6279 #, fuzzy
6280 msgid "&Open..."
6281 msgstr "&Открыть"
6283 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6284 msgid "Save &as..."
6285 msgstr "Сохранить &как..."
6287 #: shdocvw.rc:35
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Print &format..."
6290 msgstr "Печать..."
6292 #: shdocvw.rc:36
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Pr&int..."
6295 msgstr "Печать..."
6297 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6298 msgid "Print previe&w..."
6299 msgstr "Пред&варительный просмотр..."
6301 #: shdocvw.rc:39
6302 #, fuzzy
6303 msgid "&Properties..."
6304 msgstr ""
6305 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6306 "&Свойства\n"
6307 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6308 "Сво&йства"
6310 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6311 msgid "&Close"
6312 msgstr "&Закрыть"
6314 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6315 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6316 #, fuzzy
6317 msgid "&View"
6318 msgstr ""
6319 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "&Вид\n"
6321 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "&Просмотр"
6324 #: shdocvw.rc:44
6325 #, fuzzy
6326 msgid "&Toolbars"
6327 msgstr ""
6328 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6329 "&Панель инструментов\n"
6330 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6331 "Панель &инструментов"
6333 #: shdocvw.rc:46
6334 #, fuzzy
6335 msgid "&Standard bar"
6336 msgstr "&Строка состояния"
6338 #: shdocvw.rc:47
6339 msgid "&Address bar"
6340 msgstr ""
6342 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6343 #, fuzzy
6344 msgid "&Favorites"
6345 msgstr "&Избранное"
6347 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6348 #, fuzzy
6349 msgid "&Add to Favorites..."
6350 msgstr "Добавить в &избранное"
6352 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6353 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6354 #, fuzzy
6355 msgid "&Help"
6356 msgstr ""
6357 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6358 "&Справка\n"
6359 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6360 "&Помощь"
6362 #: shdocvw.rc:57
6363 #, fuzzy
6364 msgid "&About Internet Explorer..."
6365 msgstr "Wine Internet Explorer"
6367 #: shdocvw.rc:73
6368 msgid "Address"
6369 msgstr ""
6371 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6372 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Lar&ge Icons"
6375 msgstr ""
6376 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6377 "&Крупные значки\n"
6378 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6379 "&Большие значки"
6381 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6382 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6383 msgid "S&mall Icons"
6384 msgstr "&Мелкие значки"
6386 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6387 msgid "&List"
6388 msgstr "&Список"
6390 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6391 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6392 #, fuzzy
6393 msgid "&Details"
6394 msgstr ""
6395 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6396 "&Таблица\n"
6397 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "&Подробно"
6400 #: shell32.rc:48
6401 msgid "Arrange &Icons"
6402 msgstr "Упорядочить &значки"
6404 #: shell32.rc:50
6405 msgid "By &Name"
6406 msgstr "По &имени"
6408 #: shell32.rc:51
6409 msgid "By &Type"
6410 msgstr "По &типу"
6412 #: shell32.rc:52
6413 msgid "By &Size"
6414 msgstr "По &размеру"
6416 #: shell32.rc:53
6417 msgid "By &Date"
6418 msgstr "По &дате"
6420 #: shell32.rc:55
6421 msgid "&Auto Arrange"
6422 msgstr "&Автоматически"
6424 #: shell32.rc:57
6425 msgid "Line up Icons"
6426 msgstr "В&ыровнять значки"
6428 #: shell32.rc:62
6429 msgid "Paste as Link"
6430 msgstr "Вставить &ярлык"
6432 #: shell32.rc:64
6433 msgid "New"
6434 msgstr "Создать"
6436 #: shell32.rc:66
6437 msgid "New &Folder"
6438 msgstr "&Папка"
6440 #: shell32.rc:67
6441 msgid "New &Link"
6442 msgstr "&Ярлык"
6444 #: shell32.rc:71
6445 msgid "Properties"
6446 msgstr "Сво&йства"
6448 #: shell32.rc:83
6449 msgid "E&xplore"
6450 msgstr "&Проводник"
6452 #: shell32.rc:86
6453 msgid "C&ut"
6454 msgstr "&Вырезать"
6456 #: shell32.rc:89
6457 msgid "Create &Link"
6458 msgstr "Создать &ярлык"
6460 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6461 #, fuzzy
6462 msgid "&Rename"
6463 msgstr ""
6464 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6465 "Переи&меновать\n"
6466 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6467 "&Переименовать"
6469 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6470 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6471 msgid "E&xit"
6472 msgstr "В&ыйти"
6474 #: shell32.rc:115
6475 msgid "&About Control Panel..."
6476 msgstr "&О Панели Управления..."
6478 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6479 msgid "Size"
6480 msgstr "Размер"
6482 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6483 msgid "Type"
6484 msgstr "Тип"
6486 #: shell32.rc:125
6487 msgid "Modified"
6488 msgstr "Изменён"
6490 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6491 msgid "Attributes"
6492 msgstr "Атрибуты"
6494 #: shell32.rc:128
6495 msgid "Size available"
6496 msgstr "Свободно"
6498 #: shell32.rc:130
6499 msgid "Comments"
6500 msgstr "Комментарий"
6502 #: shell32.rc:131
6503 msgid "Owner"
6504 msgstr "Владелец"
6506 #: shell32.rc:132
6507 msgid "Group"
6508 msgstr "Группа"
6510 #: shell32.rc:133
6511 msgid "Original location"
6512 msgstr "Исходное местонаходение"
6514 #: shell32.rc:134
6515 msgid "Date deleted"
6516 msgstr "Время удаления"
6518 #: shell32.rc:144
6519 msgid "Control Panel"
6520 msgstr "Панель Управления"
6522 #: shell32.rc:151
6523 msgid "Select"
6524 msgstr "&Выбрать"
6526 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Open"
6529 msgstr ""
6530 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6531 "&Открыть\n"
6532 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6533 "Открыть"
6535 #: shell32.rc:173
6536 msgid "Restart"
6537 msgstr "Перезагрузить"
6539 #: shell32.rc:174
6540 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6541 msgstr "Вы хотите симулировать перезапуск Windows?"
6543 #: shell32.rc:175
6544 msgid "Shutdown"
6545 msgstr "Выключить питание"
6547 #: shell32.rc:176
6548 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6549 msgstr "Закончить работу с Wine?"
6551 #: shell32.rc:186
6552 msgid "Start Menu\\Programs"
6553 msgstr "Главное меню\\Программы"
6555 #: shell32.rc:188
6556 msgid "Favorites"
6557 msgstr "Избранное"
6559 #: shell32.rc:189
6560 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6561 msgstr "Главное меню\\Программы\\Автозагрузка"
6563 #: shell32.rc:190
6564 msgid "Recent"
6565 msgstr "Недавнее"
6567 #: shell32.rc:191
6568 msgid "SendTo"
6569 msgstr "Отправить"
6571 #: shell32.rc:192
6572 msgid "Start Menu"
6573 msgstr "Главное меню"
6575 #: shell32.rc:193
6576 msgid "My Music"
6577 msgstr "Моя музыка"
6579 #: shell32.rc:194
6580 msgid "My Videos"
6581 msgstr "Мои фильмы"
6583 #: shell32.rc:196
6584 msgid "NetHood"
6585 msgstr "Сетевое окружение"
6587 #: shell32.rc:197
6588 msgid "Templates"
6589 msgstr "Шаблоны"
6591 #: shell32.rc:198
6592 msgid "Application Data"
6593 msgstr "Application Data"
6595 #: shell32.rc:199
6596 msgid "PrintHood"
6597 msgstr "Принтеры"
6599 #: shell32.rc:200
6600 msgid "Local Settings\\Application Data"
6601 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6603 #: shell32.rc:201
6604 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6605 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6607 #: shell32.rc:202
6608 msgid "Cookies"
6609 msgstr "Cookies"
6611 #: shell32.rc:203
6612 msgid "Local Settings\\History"
6613 msgstr "Local Settings\\History"
6615 #: shell32.rc:204
6616 msgid "Program Files"
6617 msgstr "Program Files"
6619 #: shell32.rc:206
6620 msgid "My Pictures"
6621 msgstr "Мои рисунки"
6623 #: shell32.rc:207
6624 msgid "Program Files\\Common Files"
6625 msgstr "Program Files\\Common Files"
6627 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6628 msgid "Documents"
6629 msgstr "Общие документы"
6631 #: shell32.rc:210
6632 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6633 msgstr "Главное меню\\Программы\\Administrative Tools"
6635 #: shell32.rc:211
6636 msgid "Music"
6637 msgstr "Общие документы\\Моя музыка"
6639 #: shell32.rc:212
6640 msgid "Pictures"
6641 msgstr "Общие документы\\Мои рисунки"
6643 #: shell32.rc:213
6644 msgid "Videos"
6645 msgstr "Общие документы\\Мои фильмы"
6647 #: shell32.rc:214
6648 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6649 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6651 #: shell32.rc:205
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Program Files (x86)"
6654 msgstr "Program Files"
6656 #: shell32.rc:208
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6659 msgstr "Program Files\\Common Files"
6661 #: shell32.rc:215
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Contacts"
6664 msgstr "&Содержание"
6666 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6667 msgid "Links"
6668 msgstr "Ссылки"
6670 #: shell32.rc:217
6671 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6672 msgstr ""
6674 #: shell32.rc:218
6675 msgid "Music\\Playlists"
6676 msgstr ""
6678 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Downloads"
6681 msgstr "Загрузка..."
6683 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6684 msgid "Status"
6685 msgstr "Состояние"
6687 #: shell32.rc:137
6688 msgid "Location"
6689 msgstr "Размещение"
6691 #: shell32.rc:138
6692 msgid "Model"
6693 msgstr "Модель"
6695 #: shell32.rc:220
6696 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6697 msgstr ""
6699 #: shell32.rc:221
6700 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6701 msgstr ""
6703 #: shell32.rc:222
6704 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6705 msgstr ""
6707 #: shell32.rc:223
6708 msgid "Music\\Sample Music"
6709 msgstr ""
6711 #: shell32.rc:224
6712 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6713 msgstr ""
6715 #: shell32.rc:225
6716 msgid "Music\\Sample Playlists"
6717 msgstr ""
6719 #: shell32.rc:226
6720 msgid "Videos\\Sample Videos"
6721 msgstr ""
6723 #: shell32.rc:227
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Saved Games"
6726 msgstr "Сохранить &как..."
6728 #: shell32.rc:228
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Searches"
6731 msgstr ""
6732 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6733 "&Поиск\n"
6734 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6735 "П&оиск"
6737 #: shell32.rc:229
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Users"
6740 msgstr "Имя пользователя"
6742 #: shell32.rc:230
6743 #, fuzzy
6744 msgid "OEM Links"
6745 msgstr "Ссылки"
6747 #: shell32.rc:233
6748 msgid "AppData\\LocalLow"
6749 msgstr ""
6751 #: shell32.rc:154
6752 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6753 msgstr "Невозможно создать папку - нет полномочий."
6755 #: shell32.rc:155
6756 msgid "Error during creation of a new folder"
6757 msgstr "Ошибка во время создания папки"
6759 #: shell32.rc:156
6760 msgid "Confirm file deletion"
6761 msgstr "Подтверждение удаления файла"
6763 #: shell32.rc:157
6764 msgid "Confirm folder deletion"
6765 msgstr "Подтверждение удаления папки"
6767 #: shell32.rc:158
6768 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6769 msgstr "Удалить '%1'?"
6771 #: shell32.rc:159
6772 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6773 msgstr "Удалить эти обьекты (%1)?"
6775 #: shell32.rc:166
6776 msgid "Confirm file overwrite"
6777 msgstr "Подтверждение замены файла"
6779 #: shell32.rc:165
6780 msgid ""
6781 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6782 "\n"
6783 "Do you want to replace it?"
6784 msgstr ""
6785 "Папка уже содержит файл '%1'.\n"
6786 "\n"
6787 "Вы хотите заменить его?"
6789 #: shell32.rc:160
6790 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6791 msgstr "Удалить выбранные обьекты?"
6793 #: shell32.rc:162
6794 msgid ""
6795 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6796 msgstr "Переместить папку '%1' и все ее содержимое корзину?"
6798 #: shell32.rc:161
6799 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6800 msgstr "Переместить '%1' в корзину?"
6802 #: shell32.rc:163
6803 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6804 msgstr "Переместить обьекты %1 в корзину?"
6806 #: shell32.rc:164
6807 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6808 msgstr "Обьект '%1' не может быть послан в корзину. Вы хотите его удаить?"
6810 #: shell32.rc:167
6811 msgid ""
6812 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6813 "\n"
6814 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6815 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6816 "the folder?"
6817 msgstr ""
6818 "Эта папка уже содержит папку '%1'.\n"
6819 "\n"
6820 "Если файлы в конечной папке имеют те же имена, что и файлы в выбранной\n"
6821 "папке, они будут заменены. Вы всё ещё хотите переместить или скопировать\n"
6822 "папку?"
6824 #: shell32.rc:235
6825 msgid "New Folder"
6826 msgstr "Новая папка"
6828 #: shell32.rc:237
6829 msgid "Wine Control Panel"
6830 msgstr "Панель Управления Wine"
6832 #: shell32.rc:179
6833 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6834 msgstr "Невозможно отобразить диалог Запуск файла (внутренняя ошибка)"
6836 #: shell32.rc:180
6837 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6838 msgstr "Невозможно отобразить диалог Обзор (внутренняя ошибка)"
6840 #: shell32.rc:182
6841 msgid "Executable files (*.exe)"
6842 msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)"
6844 #: shell32.rc:241
6845 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6846 msgstr "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
6848 #: shell32.rc:258
6849 #, fuzzy
6850 msgid ""
6851 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6852 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6853 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6854 "any later version.\n"
6855 "\n"
6856 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6859 "more details.\n"
6860 "\n"
6861 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6862 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6863 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6864 msgstr ""
6865 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6866 "Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n"
6867 "и является свободным программным продуктом.\n"
6868 "\n"
6869 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6870 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6871 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6872 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6873 "\n"
6874 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6875 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6876 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6877 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6878 "\n"
6879 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6880 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6881 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6882 "\n"
6883 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6885 #: shell32.rc:246
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Wine License"
6888 msgstr "WineMine"
6890 #: shell32.rc:143
6891 msgid "Trash"
6892 msgstr "Корзина"
6894 #: shlwapi.rc:27
6895 msgid "%ld bytes"
6896 msgstr "%ld байт"
6898 #: shlwapi.rc:28
6899 msgid " hr"
6900 msgstr " час"
6902 #: shlwapi.rc:29
6903 msgid " min"
6904 msgstr " мин"
6906 #: shlwapi.rc:30
6907 msgid " sec"
6908 msgstr " сек"
6910 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6911 msgid "&Restore"
6912 msgstr "&Восстановить"
6914 #: user32.rc:28
6915 msgid "&Move"
6916 msgstr "&Переместить"
6918 #: user32.rc:29
6919 msgid "&Size"
6920 msgstr "Раз&мер"
6922 #: user32.rc:30
6923 msgid "Mi&nimize"
6924 msgstr "&Свернуть"
6926 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6927 msgid "Ma&ximize"
6928 msgstr "&Развернуть"
6930 #: user32.rc:33
6931 msgid "&Close\tAlt-F4"
6932 msgstr "&Закрыть\tAlt-F4"
6934 #: user32.rc:35
6935 msgid "&About Wine..."
6936 msgstr "&О проекте Wine..."
6938 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6939 msgid "Error"
6940 msgstr "Ошибка"
6942 #: user32.rc:56
6943 msgid "&More Windows..."
6944 msgstr "&Ещё окна..."
6946 #: wininet.rc:25
6947 msgid "LAN Connection"
6948 msgstr "Сетевое подключение"
6950 #: wininet.rc:26
6951 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6952 msgstr ""
6954 #: wininet.rc:27
6955 #, fuzzy
6956 msgid "The date on the certificate is invalid."
6957 msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
6959 #: wininet.rc:28
6960 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6961 msgstr ""
6963 #: wininet.rc:29
6964 msgid ""
6965 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
6966 msgstr ""
6968 #: winmm.rc:28
6969 msgid "The specified command was carried out."
6970 msgstr "Нет ошибки."
6972 #: winmm.rc:29
6973 msgid "Undefined external error."
6974 msgstr "Неизвестная ошибка."
6976 #: winmm.rc:30
6977 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
6978 msgstr "Используемый код устройства (device ID) выходит за допустимые пределы."
6980 #: winmm.rc:31
6981 msgid "The driver was not enabled."
6982 msgstr "Драйвер не был подключен."
6984 #: winmm.rc:32
6985 msgid ""
6986 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
6987 "again."
6988 msgstr ""
6989 "Указанное устройство уже используется. Подождите пока оно освободится, затем "
6990 "попробуйте ещё раз."
6992 #: winmm.rc:33
6993 msgid "The specified device handle is invalid."
6994 msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
6996 #: winmm.rc:34
6997 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
6998 msgstr "В системе не установлен драйвер!\n"
7000 #: winmm.rc:35
7001 msgid ""
7002 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7003 "increase available memory, and then try again."
7004 msgstr ""
7005 "Не хватает памяти для задачи. Закройте одно или несколько приложений и "
7006 "попробуйте заново."
7008 #: winmm.rc:36
7009 msgid ""
7010 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7011 "which functions and messages the driver supports."
7012 msgstr ""
7013 "Эта функция не поддерживается. Используйте функцию Capabilities, чтобы "
7014 "определить функции и сообщения, которые поддерживает драйвер."
7016 #: winmm.rc:37
7017 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7018 msgstr "Указанный код ошибки не определён в системе."
7020 #: winmm.rc:38
7021 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7022 msgstr "Недопустимый флажок передан системной функции."
7024 #: winmm.rc:39
7025 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7026 msgstr "Недопустимый параметр передан системной функции."
7028 #: winmm.rc:42
7029 msgid ""
7030 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7031 "Capabilities function to determine the supported formats"
7032 msgstr ""
7033 "Указанный формат не поддерживается или не может быть оттранслирован. "
7034 "Используйте функцию Capabilities, чтобы определить поддерживаемые форматы."
7036 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7037 msgid ""
7038 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7039 "device, or wait until the data is finished playing."
7040 msgstr ""
7041 "Невозможно произвести операцию, пока устройство в режиме воспроизведения. "
7042 "Сбросьте устройство, или подождите пока устройство не окончит "
7043 "воспроизведение."
7045 #: winmm.rc:44
7046 msgid ""
7047 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7048 "header, and then try again."
7049 msgstr ""
7050 "Заголовок wave не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
7051 "подготовить заголовок и попробуйте заново."
7053 #: winmm.rc:45
7054 msgid ""
7055 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7056 "and then try again."
7057 msgstr ""
7058 "Невозможно открыть устройство, не используя флаг WAVE_ALLOWSYNC. Используйте "
7059 "флаг и попробуйте заново."
7061 #: winmm.rc:48
7062 msgid ""
7063 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7064 "header, and then try again."
7065 msgstr ""
7066 "Заголовок MIDI не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
7067 "подготовить заголовок и попробуйте заново."
7069 #: winmm.rc:50
7070 msgid ""
7071 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7072 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7073 msgstr ""
7074 "Карта (map) MIDI не найдена. Возможно, это ошибка драйвера, или файл MIDIMAP."
7075 "CFG отсутствует или поврежден."
7077 #: winmm.rc:51
7078 msgid ""
7079 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7080 "transmitted, and then try again."
7081 msgstr ""
7082 "Порт передает информацию в устройство. Подождите, пока информация будет "
7083 "передана и попробуйте заново."
7085 #: winmm.rc:52
7086 msgid ""
7087 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7088 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7089 msgstr ""
7090 "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на устройство MIDI, которое не "
7091 "установлено в системе. Используйте MIDI Mapper для редактирования установок."
7093 #: winmm.rc:53
7094 msgid ""
7095 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7096 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7097 msgstr ""
7098 "Текущие установки MIDI повреждены. Скопируйте исходный файл MIDIMAP.CFG в "
7099 "директорию Windows SYSTEM, и попробуйте заново."
7101 #: winmm.rc:56
7102 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7103 msgstr ""
7104 "Недопустимый код устройства MCI. Используйте код, возвращенный при открытии "
7105 "устройства MCI."
7107 #: winmm.rc:57
7108 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7109 msgstr "Драйвер не может определить указанный параметр команды."
7111 #: winmm.rc:58
7112 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7113 msgstr "Драйвер не может определить указанную команду."
7115 #: winmm.rc:59
7116 msgid ""
7117 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7118 "or contact the device manufacturer."
7119 msgstr ""
7120 "Ошибка мультимедиа устройства. Убедитесь, что устройство работает нормально "
7121 "или свяжитесь с изготовителем устройства."
7123 #: winmm.rc:60
7124 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7125 msgstr "Указанное устройство не открыто или не опознано MCI."
7127 #: winmm.rc:61
7128 msgid ""
7129 "Not enough memory available for this task.\n"
7130 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7131 "again."
7132 msgstr ""
7133 "Не хватает памяти для задачи.\n"
7134 "Закройте одно или несколько приложений, чтобы освободить память и попробуйте "
7135 "заново."
7137 #: winmm.rc:62
7138 msgid ""
7139 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7140 "unique alias."
7141 msgstr ""
7142 "Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
7143 "уникальное имя."
7145 #: winmm.rc:63
7146 msgid ""
7147 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7148 msgstr "Неопределённая ошибка при загрузке указанного драйвера."
7150 #: winmm.rc:64
7151 msgid "No command was specified."
7152 msgstr "Команда не указана."
7154 #: winmm.rc:65
7155 msgid ""
7156 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7157 "size of the buffer."
7158 msgstr ""
7159 "Возвращаемая строка слишком велика, чтобы поместиться в буфере. Увеличьте "
7160 "размер буфера."
7162 #: winmm.rc:66
7163 msgid ""
7164 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7165 "one."
7166 msgstr "Указанная команда требует строковый параметр."
7168 #: winmm.rc:67
7169 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7170 msgstr "Указанное целое недопустимо для этой команды."
7172 #: winmm.rc:68
7173 msgid ""
7174 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7175 "manufacturer about obtaining a new driver."
7176 msgstr ""
7177 "Драйвер устройства возвратил недопустимый при возвращении тип. Свяжитесь с "
7178 "изготовителем драйвера для получения новой версии драйвера."
7180 #: winmm.rc:69
7181 msgid ""
7182 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7183 "manufacturer about obtaining a new driver."
7184 msgstr ""
7185 "Ошибка драйвера устройства. Свяжитесь с изготовителем драйвера для получения "
7186 "новой версии драйвера."
7188 #: winmm.rc:70
7189 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7190 msgstr "Указанная команда требует параметр."
7192 #: winmm.rc:71
7193 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7194 msgstr "Используемое вами устройство MCI не поддерживает указанную команду."
7196 #: winmm.rc:72
7197 msgid ""
7198 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7199 msgstr ""
7200 "Невозможно найти указанный файл. Убедитесь в правильности пути и имени файла."
7202 #: winmm.rc:73
7203 msgid "The device driver is not ready."
7204 msgstr "Драйвер устройства не готов."
7206 #: winmm.rc:74
7207 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7208 msgstr "Ошибка при инициализации MCI. Попробуйте перезапустить Windows."
7210 #: winmm.rc:75
7211 msgid ""
7212 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7213 "access error."
7214 msgstr ""
7215 "Ошибка в драйвере устройства. Драйвер закрыт, сообщение об ошибке недоступно."
7217 #: winmm.rc:76
7218 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7219 msgstr ""
7220 "Невозможно использовать 'all' в качестве имени устройства в указанной "
7221 "команде."
7223 #: winmm.rc:77
7224 msgid ""
7225 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7226 "separately to determine which devices caused the error"
7227 msgstr ""
7228 "Ошибки в нескольких устройствах. Укажите отдельно каждую команду и "
7229 "устройство, чтобы определить, какие устройства вызывали ошибки."
7231 #: winmm.rc:78
7232 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7233 msgstr "Невозможно определить тип устройства по данному расширению файла."
7235 #: winmm.rc:79
7236 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7237 msgstr ""
7238 "Указанный параметр выходит за допустимые пределы для указанной команды."
7240 #: winmm.rc:80
7241 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7242 msgstr "Указанные параметры нельзя использовать вместе."
7244 #: winmm.rc:81
7245 msgid ""
7246 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7247 "still connected to the network."
7248 msgstr ""
7249 "Невозможно сохранить указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
7250 "места, или проверьте сетевое подключение."
7252 #: winmm.rc:82
7253 msgid ""
7254 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7255 "device name is spelled correctly."
7256 msgstr ""
7257 "Невозможно найти указанное устройство. Убедитесь, что оно установлено, и что "
7258 "устройство указано правильно."
7260 #: winmm.rc:83
7261 msgid ""
7262 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7263 "again."
7264 msgstr ""
7265 "Указанное устройство сейчас закрывается. Подождите несколько секунд и "
7266 "попробуйте заново."
7268 #: winmm.rc:84
7269 msgid ""
7270 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7271 "alias."
7272 msgstr ""
7273 "Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
7274 "уникальное имя."
7276 #: winmm.rc:85
7277 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7278 msgstr "Указанный параметр недопустим для этой команды."
7280 #: winmm.rc:86
7281 msgid ""
7282 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7283 "parameter with each 'open' command."
7284 msgstr ""
7285 "Драйвер устройства уже используется. Для совместного доступа используйте "
7286 "параметр 'shareable' в каждой команде 'open'."
7288 #: winmm.rc:87
7289 msgid ""
7290 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7291 "Please supply one."
7292 msgstr ""
7293 "Указанная команда требует псевдоним, файл, драйвер, или имя устройства. "
7294 "Укажите его."
7296 #: winmm.rc:88
7297 msgid ""
7298 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7299 "documentation for valid formats."
7300 msgstr ""
7301 "Указанное значение в формате времени неверно. Обратитесь к документации MCI "
7302 "для выяснения допустимых форматов."
7304 #: winmm.rc:89
7305 msgid ""
7306 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7307 "supply one."
7308 msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте ее ;-)"
7310 #: winmm.rc:90
7311 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7312 msgstr ""
7313 "Параметр или значение указано дважды. Требуется указывать только один раз."
7315 #: winmm.rc:91
7316 msgid ""
7317 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7318 "may be corrupt, or not in the correct format."
7319 msgstr ""
7320 "Указанный файл не может быть проигран на выбранном устройстве MCI. Файл "
7321 "может быть поврежден или имеет некорректный формат."
7323 #: winmm.rc:92
7324 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7325 msgstr "MCI был передан пустой блок параметров."
7327 #: winmm.rc:93
7328 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7329 msgstr "Невозможно сохранить неназванный файл. Назовите его."
7331 #: winmm.rc:94
7332 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7333 msgstr "Вы должны указать псевдоним при использовании параметра 'new'."
7335 #: winmm.rc:95
7336 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7337 msgstr ""
7338 "Невозможно использовать флаг 'notify' с устройствами, открытыми "
7339 "автоматически."
7341 #: winmm.rc:96
7342 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7343 msgstr "Невозможно использовать имя файла с указанным устройством."
7345 #: winmm.rc:97
7346 msgid ""
7347 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7348 "sequence, and then try again."
7349 msgstr ""
7350 "Невозможно исполнить команды в указанном порядке. Исправьте "
7351 "последовательность команд и попробуйте заново."
7353 #: winmm.rc:98
7354 msgid ""
7355 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7356 "the device is closed, and then try again."
7357 msgstr ""
7358 "Невозможно исполнить команду для устройства, открытого автоматически. "
7359 "Подождите пока устройство не будет закрыто и попробуйте заново."
7361 #: winmm.rc:99
7362 msgid ""
7363 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7364 "characters, followed by a period and an extension."
7365 msgstr ""
7366 "Недопустимое имя файла. Убедитесь, что имя файла не длиннее 8 символов, за "
7367 "ним следует точка и расширение."
7369 #: winmm.rc:100
7370 msgid ""
7371 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7372 msgstr "Нельзя указывать символы после строки, заключенной в кавычки."
7374 #: winmm.rc:101
7375 msgid ""
7376 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7377 "in Control Panel to install the device."
7378 msgstr ""
7379 "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Control Panel для "
7380 "установки драйвера."
7382 #: winmm.rc:102
7383 msgid ""
7384 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7385 "restarting your computer."
7386 msgstr ""
7387 "Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить "
7388 "компьютер ;-)"
7390 #: winmm.rc:103
7391 msgid ""
7392 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7393 "cannot change directories."
7394 msgstr ""
7395 "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
7396 "может менять директории."
7398 #: winmm.rc:104
7399 msgid ""
7400 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7401 "change drives."
7402 msgstr ""
7403 "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
7404 "может менять диски."
7406 #: winmm.rc:105
7407 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7408 msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 79 символов."
7410 #: winmm.rc:106
7411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7412 msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 69 символов."
7414 #: winmm.rc:107
7415 msgid ""
7416 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7417 msgstr "Указанная команда требует параметр целого типа."
7419 #: winmm.rc:108
7420 msgid ""
7421 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7422 "until a wave device is free, and then try again."
7423 msgstr ""
7424 "Все wave-устройства, которые могут воспроизводить файлы в текущем формате, "
7425 "заняты. Подождите пока освободится wave-устройство, и попробуйте заново."
7427 #: winmm.rc:109
7428 msgid ""
7429 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7430 "until the device is free, and then try again."
7431 msgstr ""
7432 "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно "
7433 "занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
7435 #: winmm.rc:110
7436 msgid ""
7437 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7438 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7439 msgstr ""
7440 "Невозможно использовать текущее устройство для записи, т.к. оно занято. "
7441 "Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
7443 #: winmm.rc:111
7444 msgid ""
7445 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7446 "until the device is free, and then try again."
7447 msgstr ""
7448 "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно "
7449 "занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
7451 #: winmm.rc:112
7452 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7453 msgstr "Может быть использовано любое устройство для проигрывания звука."
7455 #: winmm.rc:113
7456 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7457 msgstr "Может быть использовано любое устройство для записи звука."
7459 #: winmm.rc:114
7460 msgid ""
7461 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7462 "the Drivers option to install the wave device."
7463 msgstr ""
7464 "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте "
7465 "опцию Drivers для установки звукового устройства."
7467 #: winmm.rc:115
7468 msgid ""
7469 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7470 "format."
7471 msgstr ""
7472 "Устройство, на которое вы проигрываете, не поддерживает формат текущего "
7473 "файла."
7475 #: winmm.rc:116
7476 msgid ""
7477 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7478 "the Drivers option to install the wave device."
7479 msgstr ""
7480 "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию "
7481 "Drivers для установки звукового устройства."
7483 #: winmm.rc:117
7484 msgid ""
7485 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7486 "format."
7487 msgstr ""
7488 "Устройство, с которого вы записываете, не может распознать текущий формат "
7489 "файла."
7491 #: winmm.rc:122
7492 msgid ""
7493 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7494 "You can't use them together."
7495 msgstr ""
7496 "Форматы времени \"song pointer\" и SMPTE взаимно исключаемые. Нельзя "
7497 "использовать их вместе."
7499 #: winmm.rc:124
7500 msgid ""
7501 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7502 "again."
7503 msgstr ""
7504 "Указанный порт MIDI уже используется. Подождите, пока он освободится, и "
7505 "попробуйте заново."
7507 #: winmm.rc:127
7508 msgid ""
7509 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7510 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7511 msgstr ""
7512 "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
7513 "Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
7515 #: winmm.rc:125
7516 msgid ""
7517 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7518 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7519 "setup."
7520 msgstr ""
7521 "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на не установленное в системе "
7522 "устройство MIDI. Используйте MIDI Mapper в Control Panel, чтобы "
7523 "отредактировать установки."
7525 #: winmm.rc:126
7526 msgid "An error occurred with the specified port."
7527 msgstr "Ошибка указанного порта."
7529 #: winmm.rc:129
7530 msgid ""
7531 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7532 "these applications; then, try again."
7533 msgstr ""
7534 "Все таймеры мультимедиа используются другими приложениями. Закройте одно из "
7535 "этих приложений и попробуйте заново."
7537 #: winmm.rc:128
7538 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7539 msgstr "В системе не указан текущий порт MIDI."
7541 #: winmm.rc:123
7542 msgid ""
7543 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7544 "Control Panel to install a MIDI driver."
7545 msgstr ""
7546 "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
7547 "Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
7549 #: winmm.rc:118
7550 msgid "There is no display window."
7551 msgstr "Нет окна для отображения."
7553 #: winmm.rc:119
7554 msgid "Could not create or use window."
7555 msgstr "Невозможно создать или использовать окно."
7557 #: winmm.rc:120
7558 msgid ""
7559 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7560 "check your disk or network connection."
7561 msgstr ""
7562 "Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или "
7563 "проверьте диск или сетевое подключение. "
7565 #: winmm.rc:121
7566 msgid ""
7567 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7568 "are still connected to the network."
7569 msgstr ""
7570 "Невозможно записать в указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
7571 "места, или проверьте сетевое подключение."
7573 #: winspool.rc:28
7574 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7575 msgstr "Такой файл уже существует.  Нажмите OK для его замены."
7577 #: winspool.rc:29
7578 msgid "Unable to create the output file."
7579 msgstr "Невозможно создать выходной файл."
7581 #: wldap32.rc:27
7582 msgid "Success"
7583 msgstr "Успех"
7585 #: wldap32.rc:28
7586 msgid "Operations Error"
7587 msgstr "Ошибка операции"
7589 #: wldap32.rc:29
7590 msgid "Protocol Error"
7591 msgstr "Ошибка протокола"
7593 #: wldap32.rc:30
7594 msgid "Time Limit Exceeded"
7595 msgstr "Превышено ограничение по времени"
7597 #: wldap32.rc:31
7598 msgid "Size Limit Exceeded"
7599 msgstr "Превышено ограничение по размеру"
7601 #: wldap32.rc:32
7602 msgid "Compare False"
7603 msgstr "Сравнение неверно"
7605 #: wldap32.rc:33
7606 msgid "Compare True"
7607 msgstr "Сравнение верно"
7609 #: wldap32.rc:34
7610 msgid "Authentication Method Not Supported"
7611 msgstr "Метод авторизации не поддерживается"
7613 #: wldap32.rc:35
7614 msgid "Strong Authentication Required"
7615 msgstr "Требуется строгая авторизация"
7617 #: wldap32.rc:36
7618 msgid "Referral (v2)"
7619 msgstr "Ссылка (v2)"
7621 #: wldap32.rc:37
7622 msgid "Referral"
7623 msgstr "Ссылка"
7625 #: wldap32.rc:38
7626 msgid "Administration Limit Exceeded"
7627 msgstr "Превышено ограничение администрирования"
7629 #: wldap32.rc:39
7630 msgid "Unavailable Critical Extension"
7631 msgstr "Критическое расширение недоступно"
7633 #: wldap32.rc:40
7634 msgid "Confidentiality Required"
7635 msgstr "Требуется конфиденциальность"
7637 #: wldap32.rc:43
7638 msgid "No Such Attribute"
7639 msgstr "Нет такого атрибута"
7641 #: wldap32.rc:44
7642 msgid "Undefined Type"
7643 msgstr "Неопределённый тип"
7645 #: wldap32.rc:45
7646 msgid "Inappropriate Matching"
7647 msgstr "Неподходящее соответствие"
7649 #: wldap32.rc:46
7650 msgid "Constraint Violation"
7651 msgstr "Нарушение ограничения"
7653 #: wldap32.rc:47
7654 msgid "Attribute Or Value Exists"
7655 msgstr "Атрибут или значение существует"
7657 #: wldap32.rc:48
7658 msgid "Invalid Syntax"
7659 msgstr "Неверный синтаксис"
7661 #: wldap32.rc:59
7662 msgid "No Such Object"
7663 msgstr "Нет такого объекта"
7665 #: wldap32.rc:60
7666 msgid "Alias Problem"
7667 msgstr "Проблема с псевдонимом"
7669 #: wldap32.rc:61
7670 msgid "Invalid DN Syntax"
7671 msgstr "Неверный DN синтаксис"
7673 #: wldap32.rc:62
7674 msgid "Is Leaf"
7675 msgstr "Это лист дерева"
7677 #: wldap32.rc:63
7678 msgid "Alias Dereference Problem"
7679 msgstr "Проблема обращения по псевдониму"
7681 #: wldap32.rc:75
7682 msgid "Inappropriate Authentication"
7683 msgstr "Неподходящая авторизация"
7685 #: wldap32.rc:76
7686 msgid "Invalid Credentials"
7687 msgstr "Неверное удостоверение личности"
7689 #: wldap32.rc:77
7690 msgid "Insufficient Rights"
7691 msgstr "Недостаточно прав"
7693 #: wldap32.rc:78
7694 msgid "Busy"
7695 msgstr "Занято"
7697 #: wldap32.rc:79
7698 msgid "Unavailable"
7699 msgstr "Недоступно"
7701 #: wldap32.rc:80
7702 msgid "Unwilling To Perform"
7703 msgstr "Не желает выполнить"
7705 #: wldap32.rc:81
7706 msgid "Loop Detected"
7707 msgstr "Обнаружено зацикливание"
7709 #: wldap32.rc:87
7710 msgid "Sort Control Missing"
7711 msgstr "Отсутствует управление сортировкой"
7713 #: wldap32.rc:88
7714 msgid "Index range error"
7715 msgstr "Ошибка диапазона индекса"
7717 #: wldap32.rc:91
7718 msgid "Naming Violation"
7719 msgstr "Нарушение правил наименования"
7721 #: wldap32.rc:92
7722 msgid "Object Class Violation"
7723 msgstr "Нарушение класса объекта"
7725 #: wldap32.rc:93
7726 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7727 msgstr "Не разрешено не на листе дерева"
7729 #: wldap32.rc:94
7730 msgid "Not allowed on RDN"
7731 msgstr "Не разрешено на RDN"
7733 #: wldap32.rc:95
7734 msgid "Already Exists"
7735 msgstr "Уже существует"
7737 #: wldap32.rc:96
7738 msgid "No Object Class Mods"
7739 msgstr "Нет режимов класса объекта"
7741 #: wldap32.rc:97
7742 msgid "Results Too Large"
7743 msgstr "Результаты слишком велики"
7745 #: wldap32.rc:98
7746 msgid "Affects Multiple DSAs"
7747 msgstr "Влияет на несколько DSA"
7749 #: wldap32.rc:107
7750 msgid "Other"
7751 msgstr "Другой"
7753 #: wldap32.rc:108
7754 msgid "Server Down"
7755 msgstr "Сервер недоступен"
7757 #: wldap32.rc:109
7758 msgid "Local Error"
7759 msgstr "Локальная ошибка"
7761 #: wldap32.rc:110
7762 msgid "Encoding Error"
7763 msgstr "Ошибка кодирования"
7765 #: wldap32.rc:111
7766 msgid "Decoding Error"
7767 msgstr "Ошибка декодирования"
7769 #: wldap32.rc:112
7770 msgid "Timeout"
7771 msgstr "Тайм-аут"
7773 #: wldap32.rc:113
7774 msgid "Auth Unknown"
7775 msgstr "Неизвестная авторизация"
7777 #: wldap32.rc:114
7778 msgid "Filter Error"
7779 msgstr "Ошибка фильтра"
7781 #: wldap32.rc:115
7782 msgid "User Cancelled"
7783 msgstr "Отменено пользователем"
7785 #: wldap32.rc:116
7786 msgid "Parameter Error"
7787 msgstr "Ошибка параметра"
7789 #: wldap32.rc:117
7790 msgid "No Memory"
7791 msgstr "Нет памяти"
7793 #: wldap32.rc:118
7794 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7795 msgstr "Невозможно подключиться к LDAP серверу"
7797 #: wldap32.rc:119
7798 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7799 msgstr "Операция не поддерживается этой версией протокола LDAP"
7801 #: wldap32.rc:120
7802 msgid "Specified control was not found in message"
7803 msgstr "Указанный управляющий элемент не найден в сообщении"
7805 #: wldap32.rc:121
7806 msgid "No result present in message"
7807 msgstr "Результата нет в сообщении"
7809 #: wldap32.rc:122
7810 msgid "More results returned"
7811 msgstr "Ещё есть результаты"
7813 #: wldap32.rc:123
7814 msgid "Loop while handling referrals"
7815 msgstr "Зацикливание при обработке ссылок"
7817 #: wldap32.rc:124
7818 msgid "Referral hop limit exceeded"
7819 msgstr "Предел числа пересылки ссылок превышен"
7821 #: clock.rc:29
7822 msgid "Ana&log"
7823 msgstr "&Аналовые"
7825 #: clock.rc:30
7826 msgid "Digi&tal"
7827 msgstr "&Цифровые"
7829 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7830 msgid "&Font..."
7831 msgstr "&Шрифт..."
7833 #: clock.rc:34
7834 msgid "&Without Titlebar"
7835 msgstr "&Без заголовка"
7837 #: clock.rc:36
7838 msgid "&Seconds"
7839 msgstr "&Секунды"
7841 #: clock.rc:37
7842 msgid "&Date"
7843 msgstr "&Дата"
7845 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7846 msgid "&Always on Top"
7847 msgstr "&Поверх всех"
7849 #: clock.rc:41
7850 msgid "Inf&o"
7851 msgstr "&Сведения"
7853 #: clock.rc:42
7854 msgid "&About Clock..."
7855 msgstr "&О программе..."
7857 #: clock.rc:48
7858 msgid "Clock"
7859 msgstr "Часы"
7861 #: cmd.rc:30
7862 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7863 msgstr "Справка об ATTRIB\n"
7865 #: cmd.rc:38
7866 msgid ""
7867 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7868 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7869 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7870 "called procedure.\n"
7871 "\n"
7872 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7873 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7874 msgstr ""
7875 "CALL <имя bat-файла> используется в bat-файлах для запуска других\n"
7876 "bat-файлов. При выходе из bat-файла управление возвращается\n"
7877 "файлу, вызвавшему его. Команда CALL может передавать параметры\n"
7878 "вызванному bat-файлу.\n"
7879 "\n"
7880 "Изменения каталога по умолчанию, переменных окружения и т.д., сделанные\n"
7881 "вызванной процедурой, наследуются вызвавшему.\n"
7883 #: cmd.rc:41
7884 msgid ""
7885 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7886 "default directory.\n"
7887 msgstr "Справка о CD\n"
7889 #: cmd.rc:42
7890 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7891 msgstr "Справка о CHDIR\n"
7893 #: cmd.rc:44
7894 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7895 msgstr "CLS очищает экран консоли\n"
7897 #: cmd.rc:46
7898 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7899 msgstr "Справка о COPY\n"
7901 #: cmd.rc:47
7902 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7903 msgstr "Справка о CTTY\n"
7905 #: cmd.rc:48
7906 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7907 msgstr "Справка о DATE\n"
7909 #: cmd.rc:49
7910 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7911 msgstr "Справка о DEL\n"
7913 #: cmd.rc:50
7914 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7915 msgstr "Справка о DIR\n"
7917 #: cmd.rc:60
7918 msgid ""
7919 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7920 "\n"
7921 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7922 "on the terminal device before they are executed.\n"
7923 "\n"
7924 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7925 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7926 "preceding it with an @ sign.\n"
7927 msgstr ""
7928 "ECHO <строка> отображает <строку> на текущем терминальном устройстве.\n"
7929 "\n"
7930 "ECHO ON включает отображение всех последующих команд в bat-файле\n"
7931 "в терминал перед их выполнением.\n"
7932 "\n"
7933 "ECHO OFF даёт эффект, противоположный ECHO ON (ECHO отключено (OFF) по\n"
7934 "умолчанию). Знак @, предшествующий ECHO OFF, препятствует её отображению.\n"
7936 #: cmd.rc:62
7937 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7938 msgstr "Справка об ERASE\n"
7940 #: cmd.rc:70
7941 msgid ""
7942 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7943 "\n"
7944 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7945 "\n"
7946 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7947 "not exist in wine's cmd.\n"
7948 msgstr ""
7949 "FOR используется для применения заданной <команды> для\n"
7950 "одного файла или набора файлов.\n"
7951 "\n"
7952 "Синтаксис: FOR %переменная IN (набор) DO команда\n"
7953 "\n"
7954 "Необходимость в удвоении знака % при использовании FOR в bat-файлах\n"
7955 "отсутствует в cmd.\n"
7957 #: cmd.rc:82
7958 msgid ""
7959 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7960 "batch file.\n"
7961 "\n"
7962 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7963 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7964 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7965 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7966 "label terminates the batch file execution.\n"
7967 "\n"
7968 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7969 msgstr ""
7970 "GOTO передаёт управление на строку, помеченную специальной меткой, в\n"
7971 "пределах bat-файла.\n"
7972 "\n"
7973 "Метка, являющаяся целью GOTO, может иметь длину до 255 символов, но\n"
7974 "не может содержать пробелы (это отличие от других операционных\n"
7975 "систем). Если в bat-файле присутствует две или более метки с одинаковым "
7976 "именем,\n"
7977 "то передаваться управление будет всегда на первую.\n"
7978 "Попытка GOTO перейти по несуществующей метке прерывает выполнение bat-"
7979 "файла.\n"
7980 "\n"
7981 "Команда GOTO не работает в интерактивном режиме.\n"
7983 #: cmd.rc:85
7984 msgid ""
7985 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7986 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7987 msgstr "Справка о HELP\n"
7989 #: cmd.rc:95
7990 msgid ""
7991 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7992 "\n"
7993 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7994 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7995 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7996 "\n"
7997 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7998 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7999 msgstr ""
8000 "IF осуществляет условную обработку.\n"
8001 "\n"
8002 "Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST файл команда\n"
8003 "IF [NOT] \"строка1\"==\"строка2\" команда\n"
8004 "IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
8005 "\n"
8006 "В первом примере команда EXIST проверяет существование файла.\n"
8007 "Во втором примере сравнение не зависит от регистра.\n"
8008 "В третьем примере ERRORLEVEL - значение, возвращаемое программой после "
8009 "выполнения.\n"
8010 "IF проверяет ERRORLEVEL на >= <число>.\n"
8012 #: cmd.rc:101
8013 msgid ""
8014 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8015 "\n"
8016 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8017 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8018 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8019 msgstr ""
8020 "LABEL задаёт метку диска.\n"
8021 "\n"
8022 "Синтаксис: LABEL [диск:]\n"
8023 "Команда выводит подсказку о создании новой метки для диска.\n"
8024 "Посмотреть текущую метку диска возможно с помощью команды VOL.\n"
8026 #: cmd.rc:104
8027 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8028 msgstr "Справка о MD\n"
8030 #: cmd.rc:105
8031 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8032 msgstr "Справка о MKDIR\n"
8034 #: cmd.rc:112
8035 msgid ""
8036 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8037 "\n"
8038 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8039 "subdirectories\n"
8040 "below the item are moved as well.\n"
8041 "\n"
8042 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8043 msgstr ""
8044 "MOVE перемещает файл или каталог на новое место файловой системы.\n"
8045 "\n"
8046 "Если перемещается каталог, то все файлы и подкаталоги внутри него\n"
8047 "также переместятся.\n"
8048 "\n"
8049 "MOVE не работает для перемещения данных с одного логического диска на "
8050 "другой.\n"
8052 #: cmd.rc:123
8053 msgid ""
8054 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8055 "\n"
8056 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8057 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8058 "PATH command with the new value.\n"
8059 "\n"
8060 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8061 "variable, for example:\n"
8062 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8063 msgstr ""
8064 "PATH отображает или изменяет маршрут поиска в cmd.\n"
8065 "\n"
8066 "Команда PATH отображает текущую установку пути поиска исполняемых файлов\n"
8067 "(первоначально это значение задаётся в вашем файле wine.conf).\n"
8068 "Для изменения значения вызовите PATH с новым значением.\n"
8069 "\n"
8070 "Так же возможно изменять значение PATH, используя значение переменной\n"
8071 "окружения PATH, например:\n"
8072 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8074 #: cmd.rc:129
8075 msgid ""
8076 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8077 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8078 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8079 "before it scrolls off the screen.\n"
8080 msgstr ""
8081 "PAUSE выводит на экран сообщение 'Press Return key to continue'\n"
8082 "и ждёт пока пользователь не нажмёт клавишу Return. Она используется\n"
8083 "в bat-файлах для того, чтобы пользователь смог прочесть вывод предыдущей "
8084 "команды\n"
8085 "прежде чем он исчезнет с экрана.\n"
8087 #: cmd.rc:150
8088 msgid ""
8089 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8090 "\n"
8091 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8092 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8093 "\n"
8094 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8095 "\n"
8096 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8097 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8098 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8099 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8100 "\n"
8101 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8102 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8103 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8104 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8105 "\n"
8106 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8107 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8108 msgstr ""
8109 "PROMPT изменяет вид подсказки командной строки.\n"
8110 "\n"
8111 "Строка, идущая после команды PROMPT (и за пробелом после команды),\n"
8112 "появляется в начале строки, когда cmd ждёт ввода.\n"
8113 "\n"
8114 "Следующие строки имеют предопределённые значения, которые можно отобразить:\n"
8115 "\n"
8116 "$$    Знак доллара        $_    Linefeed            $b    Знак Pipe (|)\n"
8117 "$d    Текущая дата        $e    Esc-символ (27)     $g    Знак >\n"
8118 "$l    Знак <              $n    Текущий диск        $p    Текущий путь\n"
8119 "$q    Знак равно          $t    Текущее время       $v    Версия cmd\n"
8120 "\n"
8121 "При вводе команды PROMPT без новой строки подсказки\n"
8122 "подсказка устанавливается по умолчанию (буква текущего диска, путь до "
8123 "текущего\n"
8124 "каталога и знак больше (>).\n"
8125 "(как при вызове PROMPT $p$g).\n"
8126 "\n"
8127 "Подсказка может быть также изменена сменой переменной окружения PROMPT,\n"
8128 "поэтому команда 'SET PROMPT=<текст>' имеет такой же эффект, как 'PROMPT "
8129 "<text>'\n"
8131 #: cmd.rc:154
8132 msgid ""
8133 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8134 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8135 msgstr ""
8136 "Командная строка, начинающаяся с REM (с последующим пробелом) не выполняет\n"
8137 "никаких действий, поэтому REM используется для комментариев в bat-файлах.\n"
8139 #: cmd.rc:157
8140 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8141 msgstr "Справка о REN\n"
8143 #: cmd.rc:158
8144 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8145 msgstr "Справка о RENAME\n"
8147 #: cmd.rc:160
8148 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8149 msgstr "Справка о RD\n"
8151 #: cmd.rc:161
8152 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8153 msgstr "Справка о RMDIR\n"
8155 #: cmd.rc:179
8156 msgid ""
8157 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8158 "\n"
8159 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8160 "\n"
8161 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8162 "\n"
8163 "SET <variable>=<value>\n"
8164 "\n"
8165 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8166 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8167 "have embedded spaces.\n"
8168 "\n"
8169 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8170 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8171 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8172 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8173 msgstr ""
8174 "SET показывает или изменяет переменные окружения cmd.\n"
8175 "\n"
8176 "SET без параметров показывает всё текущее окружение.\n"
8177 "\n"
8178 "Для создания или изменения переменной окружения используйте:\n"
8179 "\n"
8180 "SET <переменная>=<значение>\n"
8181 "\n"
8182 "где <переменная> и <значение> являются символьными строками. Перед знаком\n"
8183 "равно не должно быть пробелов, имя переменной не может содержать\n"
8184 "пробелы.\n"
8185 "\n"
8186 "В Wine переменные окружения основной операционной системы включены\n"
8187 "в окружение Win32, поэтому будет доступно несколько больше\n"
8188 "переменных, чем в обычной Win32. Стоит отметить,\n"
8189 "что невозможно изменить окружение операционной системы из cmd.\n"
8191 #: cmd.rc:184
8192 msgid ""
8193 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8194 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8195 "if called from the command line.\n"
8196 msgstr ""
8197 "SHIFT используется в bat-файлах для удаления одного параметра с вершины\n"
8198 "списка, таким образом параметр 2 переместится в параметр 1 и так далее.\n"
8199 "SHIFT не работает при вызове в командной строке.\n"
8201 #: cmd.rc:186
8202 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8203 msgstr "Справка о TIME\n"
8205 #: cmd.rc:188
8206 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8207 msgstr ""
8208 "Устанавливает заголовок окна cmd для текущей сессии.\n"
8209 " Синтаксис: TITLE <строка>\n"
8211 #: cmd.rc:192
8212 msgid ""
8213 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8214 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8215 msgstr ""
8216 "TYPE <файл> копирует <файл> в устройство консоли (или куда угодно, если он "
8217 "перенаправлен).\n"
8218 "Проверка на то, что файл - это текст, предназначенный для чтения, "
8219 "отсутствует.\n"
8221 #: cmd.rc:201
8222 msgid ""
8223 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8224 "\n"
8225 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8226 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8227 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8228 "\n"
8229 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8230 msgstr ""
8231 "VERIFY предназначена для установки, сброса или определения флага проверки\n"
8232 "корректности записи файлов на диск. Возможные значения:\n"
8233 "\n"
8234 "VERIFY ON\tУстановить флаг\n"
8235 "VERIFY OFF\tСбросить флаг\n"
8236 "VERIFY\t\tВыводит текущее состояние: ON или OFF.\n"
8237 "\n"
8238 "Флаг verify не используется Wine.\n"
8240 #: cmd.rc:204
8241 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8242 msgstr "VER отображает версию запущенного cmd\n"
8244 #: cmd.rc:206
8245 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8246 msgstr "Справка о VOL\n"
8248 #: cmd.rc:209
8249 msgid ""
8250 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8251 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8252 msgstr ""
8253 "PUSHD <directoryname> сохраняет текущий каталог в стек,\n"
8254 "а затем переходит в указанный каталог.\n"
8256 #: cmd.rc:212
8257 msgid ""
8258 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8259 "PUSHD.\n"
8260 msgstr ""
8261 "POPD переходит в каталог, сохранённый командой\n"
8262 "PUSHD.\n"
8264 #: cmd.rc:214
8265 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8266 msgstr "MORE выводит содержимое файлов или каналов постранично.\n"
8268 #: cmd.rc:218
8269 msgid ""
8270 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8271 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8272 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:222
8276 msgid ""
8277 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8278 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8279 msgstr ""
8280 "EXIT завершает текущую командную сессию и возвращает\n"
8281 "в операционную систему или оболочку из которой был запущен cmd.\n"
8283 #: cmd.rc:253
8284 msgid ""
8285 "CMD built-in commands are:\n"
8286 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8287 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8288 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8289 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8290 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8291 "COPY\t\tCopy file\n"
8292 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8293 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8294 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8295 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8296 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8297 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8298 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8299 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8300 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8301 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8302 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8303 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8304 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8305 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8306 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8307 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8308 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8309 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8310 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8311 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8312 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8313 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8314 "\n"
8315 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8316 msgstr ""
8317 "Встроенные команды CMD:\n"
8318 "ATTRIB\t\tПоказать или изменить DOS-атрибуты файла\n"
8319 "CALL\t\tЗапустить bat-файл из другого bat-файла\n"
8320 "CD (CHDIR)\tСменить текущую папку\n"
8321 "CLS\t\tОчистить экран консоли\n"
8322 "COPY\t\tСкопировать файл\n"
8323 "CTTY\t\tСменить устройство ввода/вывода\n"
8324 "DATE\t\tПоказать или изменить системную дату\n"
8325 "DEL (ERASE)\tУдалить файл или набор файлов\n"
8326 "DIR\t\tПоказать содержание папки\n"
8327 "ECHO\t\tСкопировать текст прямо на выход консоли\n"
8328 "HELP\t\tПоказать краткую подсказку по команде\n"
8329 "MD (MKDIR)\tСоздать папку\n"
8330 "MORE\t\tВывести данные по страницам\n"
8331 "MOVE\t\tПереместить файл, набор файлов или дерево папок\n"
8332 "PATH\t\tПоказать или изменить путь поиска программ\n"
8333 "POPD\t\tВосстановить предыдущее значение текущей папки, сохранённого с "
8334 "помощью PUSHD\n"
8335 "PUSHD\t\tСохранить значение текущей папки и переходит к другой папке\n"
8336 "PROMPT\t\tИзменить приглашение командной строки\n"
8337 "REN (RENAME)\tПереименовать файл\n"
8338 "RD (RMDIR)\tУдалить папку\n"
8339 "SET\t\tПоказать или изменить переменные окружения\n"
8340 "TIME\t\tПоказать или изменить текущее системное время\n"
8341 "TITLE\t\tУстановить заголовок окна cmd для текущей сессии\n"
8342 "TYPE\t\tВывести содержание текстового файла\n"
8343 "VER\t\tПоказать текущую версию CMD\n"
8344 "VOL\t\tПоказать метку тома дискового устройства\n"
8345 "EXIT\t\tВыйти из CMD\n"
8346 "\n"
8347 "Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным выше "
8348 "командам.\n"
8350 #: cmd.rc:255
8351 msgid "Are you sure"
8352 msgstr "Вы уверены?"
8354 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8355 msgctxt "Yes key"
8356 msgid "Y"
8357 msgstr "Д"
8359 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8360 msgctxt "No key"
8361 msgid "N"
8362 msgstr "Н"
8364 #: cmd.rc:258
8365 msgid "File association missing for extension %s\n"
8366 msgstr "Файл, ассоциированный с расширением %s,отсутствует\n"
8368 #: cmd.rc:259
8369 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8370 msgstr "Не работает команда, ассоциированная с файлом '%s'\n"
8372 #: cmd.rc:260
8373 msgid "Overwrite %s"
8374 msgstr "Перезаписано %s"
8376 #: cmd.rc:261
8377 msgid "More..."
8378 msgstr "Дальше..."
8380 #: cmd.rc:262
8381 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8382 msgstr "Строка в обрабатываемом bat-файле возможно урезана. Используем:\n"
8384 #: cmd.rc:263
8385 msgid ""
8386 "Not Yet Implemented\n"
8387 "\n"
8388 msgstr ""
8389 "Ещё не выполнено\n"
8390 "\n"
8392 #: cmd.rc:264
8393 msgid "Argument missing\n"
8394 msgstr "Отсутствует аргумент\n"
8396 #: cmd.rc:265
8397 msgid "Syntax error\n"
8398 msgstr "Синтаксическая ошибка\n"
8400 #: cmd.rc:266
8401 msgid "%s : File Not Found\n"
8402 msgstr "%s : Файл не найден\n"
8404 #: cmd.rc:267
8405 msgid "No help available for %s\n"
8406 msgstr "Справка для %s отсутствует\n"
8408 #: cmd.rc:268
8409 msgid "Target to GOTO not found\n"
8410 msgstr "Цель для GOTO не найдена\n"
8412 #: cmd.rc:269
8413 msgid "Current Date is %s\n"
8414 msgstr "Текущая дата %s\n"
8416 #: cmd.rc:270
8417 msgid "Current Time is %s\n"
8418 msgstr "Текущее время %s\n"
8420 #: cmd.rc:271
8421 msgid "Enter new date: "
8422 msgstr "Введите новую дату: "
8424 #: cmd.rc:272
8425 msgid "Enter new time: "
8426 msgstr "Введите новое время: "
8428 #: cmd.rc:273
8429 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8430 msgstr "Переменная окружения %s не определена\n"
8432 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Failed to open '%s'\n"
8435 msgstr ""
8436 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8437 "Ошибка при открытии '%s'\n"
8438 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8439 "Невозможно открыть '%s'\n"
8441 #: cmd.rc:275
8442 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8443 msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n"
8445 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8446 msgctxt "All key"
8447 msgid "A"
8448 msgstr "В"
8450 #: cmd.rc:277
8451 msgid "%s, Delete"
8452 msgstr "%s, Удалено"
8454 #: cmd.rc:278
8455 msgid "Echo is %s\n"
8456 msgstr "Echo установлено в %s\n"
8458 #: cmd.rc:279
8459 msgid "Verify is %s\n"
8460 msgstr "Verify установлено в %s\n"
8462 #: cmd.rc:280
8463 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8464 msgstr "Verify должен быть либо ON, либо OFF\n"
8466 #: cmd.rc:281
8467 msgid "Parameter error\n"
8468 msgstr "Неверный параметр\n"
8470 #: cmd.rc:282
8471 msgid ""
8472 "Volume in drive %c is %s\n"
8473 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8474 "\n"
8475 msgstr ""
8476 "Объём диска %c %s\n"
8477 " Серийный номер %04x-%04x\n"
8478 "\n"
8480 #: cmd.rc:283
8481 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8482 msgstr "Метка диска (11 символов, ENTER для ввода пустой метки)?"
8484 #: cmd.rc:284
8485 msgid "PATH not found\n"
8486 msgstr "PATH не найден\n"
8488 #: cmd.rc:285
8489 msgid "Press Return key to continue: "
8490 msgstr "Нажмите ввод для продолжения: "
8492 #: cmd.rc:286
8493 msgid "Wine Command Prompt"
8494 msgstr "Приглашение командной строки Wine"
8496 #: cmd.rc:287
8497 msgid ""
8498 "CMD Version %s\n"
8499 "\n"
8500 msgstr ""
8501 "Версия CMD %s\n"
8502 "\n"
8504 #: cmd.rc:288
8505 msgid "More? "
8506 msgstr "Ещё? "
8508 #: cmd.rc:289
8509 msgid "The input line is too long.\n"
8510 msgstr "Введённая команда слишком длинная.\n"
8512 #: ipconfig.rc:27
8513 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8514 msgstr ""
8516 #: ipconfig.rc:28
8517 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8518 msgstr ""
8520 #: ipconfig.rc:29
8521 msgid "%s adapter %s\n"
8522 msgstr ""
8524 #: ipconfig.rc:30
8525 msgid "Ethernet"
8526 msgstr ""
8528 #: ipconfig.rc:32
8529 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8530 msgstr ""
8532 #: ipconfig.rc:34
8533 msgid "Hostname"
8534 msgstr ""
8536 #: ipconfig.rc:35
8537 msgid "Node type"
8538 msgstr ""
8540 #: ipconfig.rc:36
8541 msgid "Broadcast"
8542 msgstr ""
8544 #: ipconfig.rc:37
8545 msgid "Peer-to-peer"
8546 msgstr ""
8548 #: ipconfig.rc:38
8549 msgid "Mixed"
8550 msgstr ""
8552 #: ipconfig.rc:39
8553 msgid "Hybrid"
8554 msgstr ""
8556 #: ipconfig.rc:40
8557 msgid "IP routing enabled"
8558 msgstr ""
8560 #: ipconfig.rc:42
8561 msgid "Physical address"
8562 msgstr ""
8564 #: ipconfig.rc:43
8565 msgid "DHCP enabled"
8566 msgstr ""
8568 #: ipconfig.rc:46
8569 msgid "Default gateway"
8570 msgstr ""
8572 #: net.rc:27
8573 msgid ""
8574 "The syntax of this command is:\n"
8575 "\n"
8576 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8577 msgstr ""
8578 "Использование:\n"
8579 "\n"
8580 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8582 #: net.rc:28
8583 msgid "Specify service name to start.\n"
8584 msgstr "Укажите запускаемую службу.\n"
8586 #: net.rc:29
8587 msgid "Specify service name to stop.\n"
8588 msgstr "Укажите останавливаемую службу.\n"
8590 #: net.rc:30
8591 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8592 msgstr "Остановка зависимой службы: %s\n"
8594 #: net.rc:31
8595 msgid "Could not stop service %s\n"
8596 msgstr "Невозможно остановить службу %s\n"
8598 #: net.rc:32
8599 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8600 msgstr "Невозможно получить доступ к диспетчеру служб.\n"
8602 #: net.rc:33
8603 msgid "Could not get handle to service.\n"
8604 msgstr "Невозможно получить доступ к службе.\n"
8606 #: net.rc:34
8607 msgid "The %s service is starting.\n"
8608 msgstr "Запуск службы %s.\n"
8610 #: net.rc:35
8611 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8612 msgstr "Служба %s успешно запущена.\n"
8614 #: net.rc:36
8615 msgid "The %s service failed to start.\n"
8616 msgstr "Ошибка при запуске службы %s.\n"
8618 #: net.rc:37
8619 msgid "The %s service is stopping.\n"
8620 msgstr "Остановка службы %s.\n"
8622 #: net.rc:38
8623 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8624 msgstr "Служба %s успешно остановлена.\n"
8626 #: net.rc:39
8627 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8628 msgstr "Ошибка при остановке службы %s.\n"
8630 #: net.rc:40
8631 msgid ""
8632 "The syntax of this command is:\n"
8633 "\n"
8634 "NET HELP command\n"
8635 "    -or-\n"
8636 "NET command /HELP\n"
8637 "\n"
8638 "   Commands available are:\n"
8639 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8640 msgstr ""
8641 "Использование:\n"
8642 "\n"
8643 "NET HELP команда\n"
8644 "    -или-\n"
8645 "NET команда /HELP\n"
8646 "\n"
8647 "   Доступные команды:\n"
8648 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8650 #: net.rc:42
8651 msgid "There are no entries in the list.\n"
8652 msgstr "Список пуст.\n"
8654 #: net.rc:43
8655 msgid ""
8656 "\n"
8657 "Status  Local   Remote\n"
8658 "---------------------------------------------------------------\n"
8659 msgstr ""
8660 "\n"
8661 "Статус  Локальный  Удалённый\n"
8662 "---------------------------------------------------------------\n"
8664 #: net.rc:44
8665 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8666 msgstr "%s      %S         %S      Открытых ресурсов: %lu\n"
8668 #: notepad.rc:27
8669 msgid "&New\tCtrl+N"
8670 msgstr "Созд&ать\tCtrl+N"
8672 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8673 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8674 msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
8676 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8677 msgid "&Save\tCtrl+S"
8678 msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
8680 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8681 #, fuzzy
8682 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8683 msgstr ""
8684 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8685 "&Печатать...\tCtrl+P\n"
8686 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8687 "&Печать...\tCtrl+P"
8689 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8690 msgid "Page Se&tup..."
8691 msgstr "Пара&метры страницы..."
8693 #: notepad.rc:34
8694 msgid "P&rinter Setup..."
8695 msgstr "&Настройка принтера..."
8697 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8698 msgid "&Edit"
8699 msgstr "&Правка"
8701 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8702 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8703 msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
8705 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8706 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8707 msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"
8709 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8710 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8711 msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
8713 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8714 #, fuzzy
8715 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8716 msgstr ""
8717 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8718 "Вст&авить\tCtrl+V\n"
8719 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8720 "&Вставить\tCtrl+V"
8722 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8723 #: winefile.rc:30
8724 msgid "&Delete\tDel"
8725 msgstr "&Удалить\tDel"
8727 #: notepad.rc:46
8728 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8729 msgstr "Выделить в&сё"
8731 #: notepad.rc:47
8732 msgid "&Time/Date\tF5"
8733 msgstr "Врем&я и дата\tF5"
8735 #: notepad.rc:49
8736 msgid "&Wrap long lines"
8737 msgstr "&Перенос по словам"
8739 #: notepad.rc:53
8740 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8741 msgstr "&Найти..."
8743 #: notepad.rc:54
8744 msgid "&Search next\tF3"
8745 msgstr "Найти &далее\tF3"
8747 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8748 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8749 msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
8751 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8752 msgid "&Search..."
8753 msgstr "&Поиск..."
8755 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8756 msgid "&Help on help"
8757 msgstr "&Использование справки"
8759 #: notepad.rc:62
8760 msgid "&About Notepad"
8761 msgstr "&О Notepad"
8763 #: notepad.rc:68
8764 msgid "&f"
8765 msgstr "&f"
8767 #: notepad.rc:69
8768 msgid "Page &p"
8769 msgstr "Страница &p"
8771 #: notepad.rc:71
8772 msgid "Notepad"
8773 msgstr "Блокнот"
8775 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8776 msgid "ERROR"
8777 msgstr "ОШИБКА"
8779 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8780 msgid "WARNING"
8781 msgstr "ВНИМАНИЕ"
8783 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Information"
8786 msgstr ""
8787 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8788 "Информация\n"
8789 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8790 "Сведения"
8792 #: notepad.rc:76
8793 msgid "Untitled"
8794 msgstr "(без заголовка)"
8796 #: notepad.rc:79
8797 msgid "Text files (*.txt)"
8798 msgstr "Текстовые файлы (*.txt)"
8800 #: notepad.rc:82
8801 msgid ""
8802 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8803 "Please use a different editor."
8804 msgstr ""
8805 "Файл '%s' слишком большой для блокнота.\n"
8806 " Используйте другой редактор."
8808 #: notepad.rc:84
8809 msgid ""
8810 "You didn't enter any text.\n"
8811 "Please type something and try again"
8812 msgstr ""
8813 "Вы не ввели никакого текста. \n"
8814 "Введите что-нибудь и попробуйте еще."
8816 #: notepad.rc:86
8817 msgid ""
8818 "File '%s' does not exist.\n"
8819 "\n"
8820 "Do you want to create a new file?"
8821 msgstr ""
8822 "Файл '%s'\n"
8823 "не существует\n"
8824 "\n"
8825 " Хотите создать новый файл?"
8827 #: notepad.rc:88
8828 msgid ""
8829 "File '%s' has been modified.\n"
8830 "\n"
8831 "Would you like to save the changes?"
8832 msgstr ""
8833 "Файл '%s'\n"
8834 "был изменён\n"
8835 "\n"
8836 " Хотите сохранить изменения?"
8838 #: notepad.rc:89
8839 msgid "'%s' could not be found."
8840 msgstr "'%s' не найден."
8842 #: notepad.rc:91
8843 msgid ""
8844 "Not enough memory to complete this task.\n"
8845 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8846 msgstr ""
8847 "Недостаточно памяти для завершения этой операции \n"
8848 "Закройте одно или несколько приложений и повторите попытку."
8850 #: notepad.rc:93
8851 msgid "Unicode (UTF-16)"
8852 msgstr "Юникод (UTF-16)"
8854 #: notepad.rc:94
8855 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8856 msgstr "Юникод (UTF-16 big-endian)"
8858 #: notepad.rc:101
8859 msgid ""
8860 "%s\n"
8861 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8862 "you save this file in the %s encoding.\n"
8863 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8864 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8865 "Continue?"
8866 msgstr ""
8867 "%s\n"
8868 "Этот файл содержит текст в формате Юникод, который будет потерян, если вы "
8869 "сохраните этот файл как файл в кодировке %s.\n"
8870 "Чтобы сохранить данные в формате Юникод, нажмите кнопку \"Отмена\" и "
8871 "выберите\n"
8872 "один из вариантов сохранения в формате Юникод.\n"
8873 "Продолжить?"
8875 #: oleview.rc:29
8876 msgid "&Bind to file..."
8877 msgstr "П&ривязать к файлу..."
8879 #: oleview.rc:30
8880 msgid "&View TypeLib..."
8881 msgstr "&Просмотр TypeLib..."
8883 #: oleview.rc:32
8884 msgid "&System Configuration..."
8885 msgstr "&Конфигурация системы..."
8887 #: oleview.rc:33
8888 msgid "&Run the Registry Editor"
8889 msgstr "&Запустить Редактор реестра"
8891 #: oleview.rc:37
8892 msgid "&Object"
8893 msgstr "&Обьект"
8895 #: oleview.rc:39
8896 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8897 msgstr "&CoCreateInstance Flag"
8899 #: oleview.rc:41
8900 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8901 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8903 #: oleview.rc:42
8904 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8905 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8907 #: oleview.rc:43
8908 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8909 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8911 #: oleview.rc:44
8912 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8913 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8915 #: oleview.rc:47
8916 msgid "View &Type information"
8917 msgstr "Просмотр &информации о типе"
8919 #: oleview.rc:49
8920 msgid "Create &Instance"
8921 msgstr "Создать &Экземпляр"
8923 #: oleview.rc:50
8924 msgid "Create Instance &On..."
8925 msgstr "Создать Экземпляр &на..."
8927 #: oleview.rc:51
8928 msgid "&Release Instance"
8929 msgstr "&Удалить Экземпляр"
8931 #: oleview.rc:53
8932 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8933 msgstr "Копировать C&LSID в буфер"
8935 #: oleview.rc:54
8936 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8937 msgstr "Копировать &HTML object Tag в буфер"
8939 #: oleview.rc:56
8940 msgid "&View..."
8941 msgstr "&Вид..."
8943 #: oleview.rc:60
8944 msgid "&Expert mode"
8945 msgstr "&Режим эксперта"
8947 #: oleview.rc:62
8948 msgid "&Hidden component categories"
8949 msgstr "&Скрытые категории компонентов"
8951 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8952 #, fuzzy
8953 msgid "&Toolbar"
8954 msgstr ""
8955 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8956 "&Панель инструментов\n"
8957 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8958 "Панель &инструментов"
8960 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8961 msgid "&Status Bar"
8962 msgstr "&Строка состояния"
8964 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8965 msgid "&Refresh\tF5"
8966 msgstr "&Обновить\tF5"
8968 #: oleview.rc:71
8969 msgid "&About OleView"
8970 msgstr "&О программе..."
8972 #: oleview.rc:79
8973 msgid "&Save as..."
8974 msgstr "&Сохранить как..."
8976 #: oleview.rc:84
8977 msgid "&Group by type kind"
8978 msgstr "&Группировать по типу"
8980 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8981 msgid "OleView"
8982 msgstr "OleView"
8984 #: oleview.rc:98
8985 msgid "ITypeLib viewer"
8986 msgstr "ITypeLib viewer"
8988 #: oleview.rc:96
8989 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8990 msgstr "OleView - просмотрщик объектов OLE/COM"
8992 #: oleview.rc:97
8993 msgid "version 1.0"
8994 msgstr "версия 1.0"
8996 #: oleview.rc:100
8997 #, fuzzy
8998 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8999 msgstr "Файлы TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9001 #: oleview.rc:103
9002 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9003 msgstr "Привязать к файлу через File Moniker"
9005 #: oleview.rc:104
9006 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9007 msgstr "Открыть файл TypeLib и просмотреть содержимое"
9009 #: oleview.rc:105
9010 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9011 msgstr "Изменить общесистемные настройки Distributed COM"
9013 #: oleview.rc:106
9014 msgid "Run the Wine registry editor"
9015 msgstr "Запустить Редактор реестра Wine"
9017 #: oleview.rc:107
9018 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9019 msgstr "Выйти из приложения с предложением сохранить изменения"
9021 #: oleview.rc:108
9022 msgid "Create an instance of the selected object"
9023 msgstr "Создать экземпляр выбранного объекта"
9025 #: oleview.rc:109
9026 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9027 msgstr "Создать экземпляр выбранного объекта на указанной машине"
9029 #: oleview.rc:110
9030 msgid "Release the currently selected object instance"
9031 msgstr "Удалить экземпляр выбранного объекта"
9033 #: oleview.rc:111
9034 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9035 msgstr "Копировать GUID выделенного элемента в буфер"
9037 #: oleview.rc:112
9038 msgid "Display the viewer for the selected item"
9039 msgstr "Открыть просмотр для выбранного пункта"
9041 #: oleview.rc:117
9042 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9043 msgstr "Переключиться между режимом эксперт/новичок"
9045 #: oleview.rc:118
9046 msgid ""
9047 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9048 msgstr ""
9049 "Переключить отображение категорий компонентов, которые не должны быть видимы"
9051 #: oleview.rc:119
9052 msgid "Show or hide the toolbar"
9053 msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
9055 #: oleview.rc:120
9056 msgid "Show or hide the status bar"
9057 msgstr "Показать/скрыть строку состояния"
9059 #: oleview.rc:121
9060 msgid "Refresh all lists"
9061 msgstr "Обновить все списки"
9063 #: oleview.rc:122
9064 msgid "Display program information, version number and copyright"
9065 msgstr "Отобразить информацию о программе, номер версии и копирайт"
9067 #: oleview.rc:113
9068 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9069 msgstr "Использовать CLSCTX_INPROC_SERVER при вызове CoGetClassObject"
9071 #: oleview.rc:114
9072 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9073 msgstr "Использовать CLSCTX_INPROC_HANDLER при вызове CoGetClassObject"
9075 #: oleview.rc:115
9076 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9077 msgstr "Использовать CLSCTX_LOCAL_SERVER при вызове CoGetClassObject"
9079 #: oleview.rc:116
9080 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9081 msgstr "Использовать CLSCTX_REMOTE_SERVER при вызове CoGetClassObject"
9083 #: oleview.rc:128
9084 msgid "ObjectClasses"
9085 msgstr "ObjectClasses"
9087 #: oleview.rc:129
9088 msgid "Grouped by Component Category"
9089 msgstr "Grouped by Component Category"
9091 #: oleview.rc:130
9092 msgid "OLE 1.0 Objects"
9093 msgstr "Объекты OLE 1.0"
9095 #: oleview.rc:131
9096 msgid "COM Library Objects"
9097 msgstr "Объекты библиотеки COM"
9099 #: oleview.rc:132
9100 msgid "All Objects"
9101 msgstr "Все объекты"
9103 #: oleview.rc:133
9104 msgid "Application IDs"
9105 msgstr "ID приложения"
9107 #: oleview.rc:134
9108 msgid "Type Libraries"
9109 msgstr "Type Libraries"
9111 #: oleview.rc:135
9112 msgid "ver."
9113 msgstr "вер."
9115 #: oleview.rc:136
9116 msgid "Interfaces"
9117 msgstr "Интерфейсы"
9119 #: oleview.rc:138
9120 msgid "Registry"
9121 msgstr "Реестр"
9123 #: oleview.rc:139
9124 msgid "Implementation"
9125 msgstr "Implementation"
9127 #: oleview.rc:140
9128 msgid "Activation"
9129 msgstr "Activation"
9131 #: oleview.rc:142
9132 msgid "CoGetClassObject failed."
9133 msgstr "CoGetClassObject завершилась наудачно."
9135 #: oleview.rc:143
9136 msgid "Unknown error"
9137 msgstr "Неизвестная ошибка"
9139 #: oleview.rc:146
9140 msgid "bytes"
9141 msgstr "байт"
9143 #: oleview.rc:148
9144 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9145 msgstr "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9147 #: oleview.rc:149
9148 msgid "Inherited Interfaces"
9149 msgstr "Inherited Interfaces"
9151 #: oleview.rc:124
9152 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9153 msgstr "Сохранить как .IDL или .H файл"
9155 #: oleview.rc:125
9156 msgid "Close window"
9157 msgstr "Закрыть окно"
9159 #: oleview.rc:126
9160 msgid "Group typeinfos by kind"
9161 msgstr "Group typeinfos by kind"
9163 #: progman.rc:30
9164 msgid "&New..."
9165 msgstr "&Создать"
9167 #: progman.rc:31
9168 msgid "O&pen\tEnter"
9169 msgstr "О&ткрыть...\tEnter"
9171 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9172 msgid "&Move...\tF7"
9173 msgstr "&Переместить...\tF7"
9175 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9176 msgid "&Copy...\tF8"
9177 msgstr "&Копировать...\tF8"
9179 #: progman.rc:35
9180 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9181 msgstr "&Атрибуты...\tAlt+Enter"
9183 #: progman.rc:37
9184 msgid "&Execute..."
9185 msgstr "&Запустить..."
9187 #: progman.rc:39
9188 msgid "E&xit Windows..."
9189 msgstr "Вы&ход из Wine..."
9191 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&Options"
9194 msgstr ""
9195 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9196 "&Параметры\n"
9197 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9198 "&Игра"
9200 #: progman.rc:42
9201 msgid "&Arrange automatically"
9202 msgstr "&Автоупорядочивание"
9204 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9205 #, fuzzy
9206 msgid "&Minimize on run"
9207 msgstr ""
9208 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9209 "&Свернуть при запуске\n"
9210 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9211 "&Значок в список программ"
9213 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9214 #, fuzzy
9215 msgid "&Save settings on exit"
9216 msgstr ""
9217 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9218 "&Сохранять настройки при выходе\n"
9219 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9220 "Со&хранять настройки при выходе"
9222 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9223 msgid "&Windows"
9224 msgstr "&Окна"
9226 #: progman.rc:47
9227 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9228 msgstr "&Каскад\tShift+F5"
9230 #: progman.rc:48
9231 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9232 msgstr "&Мозаика\tShift+F4"
9234 #: progman.rc:49
9235 msgid "&Arrange Icons"
9236 msgstr "&Упорядочить при выходе"
9238 #: progman.rc:57
9239 msgid "&Tutorial"
9240 msgstr "&Руководство"
9242 #: progman.rc:59
9243 msgid "&About Wine"
9244 msgstr "&О Wine"
9246 #: progman.rc:65
9247 msgid "Program Manager"
9248 msgstr "Диспетчер программ"
9250 #: progman.rc:69
9251 msgid "Delete"
9252 msgstr "Удалить"
9254 #: progman.rc:70
9255 msgid "Delete group `%s' ?"
9256 msgstr "Удалить группу `%s' ?"
9258 #: progman.rc:71
9259 msgid "Delete program `%s' ?"
9260 msgstr "Удалить программу `%s' ?"
9262 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Not implemented"
9265 msgstr ""
9266 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9267 "Ещё не реализовано\n"
9268 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9269 "Не реализовано"
9271 #: progman.rc:73
9272 msgid "Error reading `%s'."
9273 msgstr "Ошибка чтения `%s'."
9275 #: progman.rc:74
9276 msgid "Error writing `%s'."
9277 msgstr "Ошибка записи `%s'."
9279 #: progman.rc:77
9280 msgid ""
9281 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9282 "Should it be tried further on?"
9283 msgstr ""
9284 "Файл группы `%s' не может быть открыт.\n"
9285 "Надо ли в следующий раз пытаться это сделать?"
9287 #: progman.rc:79
9288 msgid "Help not available."
9289 msgstr "Справка не доступна."
9291 #: progman.rc:80
9292 msgid "Unknown feature in %s"
9293 msgstr "Неизвестное свойство в %s"
9295 #: progman.rc:81
9296 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9297 msgstr "Файл `%s' существует. Он не был перезаписан."
9299 #: progman.rc:82
9300 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9301 msgstr "Группа сохраняется под именем `%s' во избежание перезаписи оригинала."
9303 #: progman.rc:85
9304 msgid "Programs"
9305 msgstr "Программы"
9307 #: progman.rc:86
9308 msgid "Libraries (*.dll)"
9309 msgstr "Библиотеки (*.dll)"
9311 #: progman.rc:87
9312 msgid "Icon files"
9313 msgstr "Файлы значков"
9315 #: progman.rc:88
9316 msgid "Icons (*.ico)"
9317 msgstr "Значки (*.ico)"
9319 #: reg.rc:27
9320 msgid ""
9321 "The syntax of this command is:\n"
9322 "\n"
9323 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9324 "REG command /?\n"
9325 msgstr ""
9326 "Использование программы:\n"
9327 "\n"
9328 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9329 "REG <команда> /?\n"
9331 #: reg.rc:28
9332 msgid ""
9333 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9334 "f]\n"
9335 msgstr ""
9336 "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <разделитель>] [/d "
9337 "данные] [/f]\n"
9339 #: reg.rc:29
9340 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9341 msgstr "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n"
9343 #: reg.rc:30
9344 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9345 msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
9347 #: reg.rc:31
9348 msgid "The operation completed successfully\n"
9349 msgstr "Операция успешно завершена\n"
9351 #: reg.rc:32
9352 msgid "Error: Invalid key name\n"
9353 msgstr "Ошибка: неправильное имя ключа\n"
9355 #: reg.rc:33
9356 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9357 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9359 #: reg.rc:34
9360 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9361 msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
9363 #: reg.rc:35
9364 msgid ""
9365 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9366 msgstr "Ошибка: не удалось найти указанный ключ реестра или значение\n"
9368 #: regedit.rc:31
9369 msgid "&Registry"
9370 msgstr "&Реестр"
9372 #: regedit.rc:33
9373 msgid "&Import Registry File..."
9374 msgstr "&Импортировать файл реестра..."
9376 #: regedit.rc:34
9377 msgid "&Export Registry File..."
9378 msgstr "&Экспортировать файл реестра..."
9380 #: regedit.rc:36
9381 msgid "&Connect Network Registry..."
9382 msgstr "&Подключить сетевой реестр..."
9384 #: regedit.rc:37
9385 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9386 msgstr "&Отключить сетевой реестр..."
9388 #: regedit.rc:39
9389 msgid "&Print\tCtrl+P"
9390 msgstr "&Напечатать\tCtrl+P"
9392 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9393 msgid "&Modify"
9394 msgstr "&Изменить"
9396 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9397 msgid "&Key"
9398 msgstr "Кл&юч"
9400 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9401 msgid "&String Value"
9402 msgstr "&Строковое значение"
9404 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9405 msgid "&Binary Value"
9406 msgstr "&Бинарное значение"
9408 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9409 msgid "&DWORD Value"
9410 msgstr "&DWORD значение"
9412 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9413 msgid "&Multi String Value"
9414 msgstr "&Многостроковое значение"
9416 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9417 msgid "&Rename\tF2"
9418 msgstr "&Переименовать\tF2"
9420 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9421 msgid "&Copy Key Name"
9422 msgstr "С&копировать имя ключа"
9424 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9425 msgid "&Find\tCtrl+F"
9426 msgstr "&Найти\tCtrl+F"
9428 #: regedit.rc:63
9429 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9430 msgstr "Найти &далее\tF3"
9432 #: regedit.rc:67
9433 msgid "Status &Bar"
9434 msgstr "Строка &состояния"
9436 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Sp&lit"
9439 msgstr ""
9440 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9441 "Раз&бить\n"
9442 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9443 "&Разделить"
9445 #: regedit.rc:76
9446 msgid "&Remove Favorite..."
9447 msgstr "&Удалить из избранного..."
9449 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9450 #, fuzzy
9451 msgid "&Help Topics\tF1"
9452 msgstr ""
9453 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9454 "&Содержание\tF1\n"
9455 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9456 "&Содержание"
9458 #: regedit.rc:82
9459 msgid "&About Registry Editor"
9460 msgstr "&О редакторе реестра"
9462 #: regedit.rc:91
9463 msgid "Modify Binary Data"
9464 msgstr "Изменить &бинарное значение"
9466 #: regedit.rc:111
9467 msgid "&Export..."
9468 msgstr "&Экспортировать..."
9470 #: regedit.rc:136
9471 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9472 msgstr "Содержит команды для работы с реестром в целом"
9474 #: regedit.rc:137
9475 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9476 msgstr "Содержит команды для редактирования значений или ключей"
9478 #: regedit.rc:138
9479 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9480 msgstr "Содержит команды для настройки окна реестра"
9482 #: regedit.rc:139
9483 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9484 msgstr "Содержит команды для доступа к часто используемым ключам"
9486 #: regedit.rc:140
9487 msgid ""
9488 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9489 msgstr ""
9490 "Содержит команды для отображения справки и информации о редакторе реестра"
9492 #: regedit.rc:141
9493 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9494 msgstr "Содержит команды для создания новых ключей или значений"
9496 #: regedit.rc:126
9497 msgid "Data"
9498 msgstr "Данные"
9500 #: regedit.rc:131
9501 msgid "Registry Editor"
9502 msgstr "Редактор реестра"
9504 #: regedit.rc:197
9505 msgid "Import Registry File"
9506 msgstr "Импорт файла реестра"
9508 #: regedit.rc:198
9509 msgid "Export Registry File"
9510 msgstr "Экспорт файла реестра"
9512 #: regedit.rc:199
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Registry files (*.reg)"
9515 msgstr "Все файлы реестра (*.reg)"
9517 #: regedit.rc:200
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9520 msgstr "Файлы реестра для Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9522 #: regedit.rc:207
9523 msgid "(Default)"
9524 msgstr "(По умолчанию)"
9526 #: regedit.rc:208
9527 msgid "(value not set)"
9528 msgstr "(значение не задано)"
9530 #: regedit.rc:209
9531 msgid "(cannot display value)"
9532 msgstr "(невозможно отобразить)"
9534 #: regedit.rc:210
9535 msgid "(unknown %d)"
9536 msgstr "(неизвестно %d)"
9538 #: regedit.rc:166
9539 msgid "Quits the registry editor"
9540 msgstr "Выход из редактора реестра"
9542 #: regedit.rc:167
9543 msgid "Adds keys to the favorites list"
9544 msgstr "Добавить ключ в избранное"
9546 #: regedit.rc:168
9547 msgid "Removes keys from the favorites list"
9548 msgstr "Удалить ключ из избранного"
9550 #: regedit.rc:169
9551 msgid "Shows or hides the status bar"
9552 msgstr "Показать или скрыть строку состояния"
9554 #: regedit.rc:170
9555 msgid "Change position of split between two panes"
9556 msgstr "Изменить позицию разделителя между двумя панелями"
9558 #: regedit.rc:171
9559 msgid "Refreshes the window"
9560 msgstr "Обновляет окно"
9562 #: regedit.rc:172
9563 msgid "Deletes the selection"
9564 msgstr "Удаляет выделение"
9566 #: regedit.rc:173
9567 msgid "Renames the selection"
9568 msgstr "Переименовывает выделение"
9570 #: regedit.rc:174
9571 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9572 msgstr "Копирует имя выделенного ключа в буфер обмена"
9574 #: regedit.rc:175
9575 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9576 msgstr "Ищет текстовую строку в ключе, значении или данных"
9578 #: regedit.rc:176
9579 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9580 msgstr "Ищет следующее совпадение текста, заданного в предыдущем поиске"
9582 #: regedit.rc:146
9583 msgid "Modifies the value's data"
9584 msgstr "Изменяет значение параметра"
9586 #: regedit.rc:147
9587 msgid "Adds a new key"
9588 msgstr "Добавляет новый ключ"
9590 #: regedit.rc:148
9591 msgid "Adds a new string value"
9592 msgstr "Добавляет новое строковое значение"
9594 #: regedit.rc:149
9595 msgid "Adds a new binary value"
9596 msgstr "Добавляет новое бинарное значение"
9598 #: regedit.rc:150
9599 msgid "Adds a new double word value"
9600 msgstr "Добавляет новое DWORD-значение"
9602 #: regedit.rc:152
9603 msgid "Imports a text file into the registry"
9604 msgstr "Импортирует текстовой файл в реестр"
9606 #: regedit.rc:154
9607 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9608 msgstr "Экспортирует весь реестр или его часть в текстовой файл"
9610 #: regedit.rc:156
9611 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9612 msgstr "Подключается к реестру удалённого компьютера"
9614 #: regedit.rc:158
9615 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9616 msgstr "Отключается от реестра удалённого компьютера"
9618 #: regedit.rc:159
9619 msgid "Prints all or part of the registry"
9620 msgstr "Печатает весь реестр или его часть"
9622 #: regedit.rc:161
9623 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9624 msgstr "Отображает информацию о программе, номер версии и список авторов"
9626 #: regedit.rc:184
9627 msgid "Can't query value '%s'"
9628 msgstr "Невозможно запросить значение '%s'"
9630 #: regedit.rc:185
9631 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9632 msgstr "Редактирование ключей типа (%u) не поддерживается"
9634 #: regedit.rc:186
9635 msgid "Value is too big (%u)"
9636 msgstr "Значение слишком велико (%u)"
9638 #: regedit.rc:187
9639 msgid "Confirm Value Delete"
9640 msgstr "Подтверждение"
9642 #: regedit.rc:188
9643 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9644 msgstr "Удалить значение '%s'?"
9646 #: regedit.rc:192
9647 msgid "Search string '%s' not found"
9648 msgstr "Искомая строка '%s' не найдена"
9650 #: regedit.rc:189
9651 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9652 msgstr "Вы уверены что хотите удалить эти значения?"
9654 #: regedit.rc:190
9655 msgid "New Key #%d"
9656 msgstr "Новый ключ #%d"
9658 #: regedit.rc:191
9659 msgid "New Value #%d"
9660 msgstr "Новое значение #%d"
9662 #: regedit.rc:183
9663 msgid "Can't query key '%s'"
9664 msgstr "Невозможно запросить ключ '%s'"
9666 #: regedit.rc:151
9667 msgid "Adds a new multi string value"
9668 msgstr "Добавляет новое многостроковое значение"
9670 #: regedit.rc:177
9671 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9672 msgstr "Экспортирует выделенную ветку реестра в текстовый файл"
9674 #: start.rc:45
9675 msgid ""
9676 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9677 "with that suffix.\n"
9678 "Usage:\n"
9679 "start [options] program_filename [...]\n"
9680 "start [options] document_filename\n"
9681 "\n"
9682 "Options:\n"
9683 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9684 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9685 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9686 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9687 "code.\n"
9688 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9689 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9690 "/L           Show end-user license.\n"
9691 "\n"
9692 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9693 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9694 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9695 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9696 msgstr ""
9697 "Запускает программы или открывает документы приложением,\n"
9698 "связанным с файлами с данным расширением.\n"
9699 "\n"
9700 "Использование:\n"
9701 "start [options] имя_файла_программы [...]\n"
9702 "start [options] имя_файла_документа\n"
9703 "\n"
9704 "Опции:\n"
9705 "/M[inimized] Запустить программу свёрнутой.\n"
9706 "/MAX[imized] Запустить программу на весь экран.\n"
9707 "/R[estored]  Запустить программу с обычным размером окна.\n"
9708 "/W[ait]      Ожидать завершения запущенной программы и выйти с кодом её "
9709 "выхода.\n"
9710 "/Unix        Воспринимать путь к документу записанным в Unix-формате.\n"
9711 "/ProgIDOpen  Открыть документ, используя указанный progID.\n"
9712 "/L           Показать лицензию конечного пользователя.\n"
9713 "\n"
9714 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9715 "Start идет БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
9716 "Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n"
9717 "условиях. Подробности будут сообщены при запуске с параметром /L.\n"
9719 #: start.rc:63
9720 msgid ""
9721 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9722 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9723 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9724 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9725 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9726 "\n"
9727 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9728 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9729 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9730 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9731 "\n"
9732 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9733 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9734 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9735 "\n"
9736 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9737 msgstr ""
9738 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9739 "Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n"
9740 "и является свободным программным продуктом.\n"
9741 "\n"
9742 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9743 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9744 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9745 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9746 "\n"
9747 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9748 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9749 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9750 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9751 "\n"
9752 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9753 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9754 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9755 "\n"
9756 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9758 #: start.rc:65
9759 msgid ""
9760 "Application could not be started, or no application associated with the "
9761 "specified file.\n"
9762 "ShellExecuteEx failed"
9763 msgstr ""
9764 "Приложение не может быть запущено или нет ассоциированных с типом данного "
9765 "документа приложений.\n"
9766 "Вызов ShellExecuteEx провалился."
9768 #: start.rc:67
9769 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9770 msgstr "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS."
9772 #: taskkill.rc:27
9773 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9774 msgstr ""
9776 #: taskkill.rc:28
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9779 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9781 #: taskkill.rc:29
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9784 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9786 #: taskkill.rc:30
9787 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9788 msgstr ""
9790 #: taskkill.rc:31
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9793 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9795 #: taskkill.rc:32
9796 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9797 msgstr ""
9799 #: taskkill.rc:33
9800 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9801 msgstr ""
9803 #: taskkill.rc:34
9804 msgid ""
9805 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9806 msgstr ""
9808 #: taskkill.rc:35
9809 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9810 msgstr ""
9812 #: taskkill.rc:36
9813 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9814 msgstr ""
9816 #: taskkill.rc:37
9817 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9818 msgstr ""
9820 #: taskkill.rc:38
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9823 msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
9825 #: taskkill.rc:39
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9828 msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
9830 #: taskkill.rc:40
9831 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9832 msgstr ""
9834 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9835 msgid "&New Task (Run...)"
9836 msgstr "&Новая задача (Выполнить...)"
9838 #: taskmgr.rc:39
9839 msgid "E&xit Task Manager"
9840 msgstr "&Завершение диспетчера задач"
9842 #: taskmgr.rc:45
9843 msgid "&Minimize On Use"
9844 msgstr "&Сворачивать после обращения"
9846 #: taskmgr.rc:47
9847 msgid "&Hide When Minimized"
9848 msgstr "С&крывать свернутое"
9850 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9851 msgid "&Show 16-bit tasks"
9852 msgstr "П&оказывать 16-разрядные программы"
9854 #: taskmgr.rc:54
9855 msgid "&Refresh Now"
9856 msgstr "&Обновить"
9858 #: taskmgr.rc:55
9859 msgid "&Update Speed"
9860 msgstr "&Скорость обновления"
9862 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9863 msgid "&High"
9864 msgstr "&Высокая"
9866 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9867 msgid "&Normal"
9868 msgstr "&Обычная"
9870 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9871 msgid "&Low"
9872 msgstr "&Низкая"
9874 #: taskmgr.rc:61
9875 msgid "&Paused"
9876 msgstr "&Приостановить"
9878 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9879 msgid "&Select Columns..."
9880 msgstr "В&ыбрать столбцы..."
9882 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9883 msgid "&CPU History"
9884 msgstr "&Загрузка ЦП"
9886 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9887 msgid "&One Graph, All CPUs"
9888 msgstr "&Один график на все ЦП"
9890 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9891 msgid "One Graph &Per CPU"
9892 msgstr "&По графику на каждый ЦП"
9894 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9895 msgid "&Show Kernel Times"
9896 msgstr "&Вывод времени ядра"
9898 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Tile &Horizontally"
9901 msgstr ""
9902 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9903 "С&лева направо\n"
9904 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9905 "Окна с&верху вниз"
9907 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9908 msgid "Tile &Vertically"
9909 msgstr "С&верху вниз"
9911 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9912 msgid "&Minimize"
9913 msgstr "&Свернуть"
9915 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9916 msgid "&Cascade"
9917 msgstr "&Каскадом"
9919 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9920 msgid "&Bring To Front"
9921 msgstr "&На передний план"
9923 #: taskmgr.rc:89
9924 msgid "Task Manager &Help Topics"
9925 msgstr "&Вызов справки"
9927 #: taskmgr.rc:91
9928 msgid "&About Task Manager"
9929 msgstr "&О программе"
9931 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9932 msgid "DUMMY"
9933 msgstr "DUMMY"
9935 #: taskmgr.rc:121
9936 msgid "&Switch To"
9937 msgstr "&Переключиться"
9939 #: taskmgr.rc:130
9940 msgid "&End Task"
9941 msgstr "Снять &задачу"
9943 #: taskmgr.rc:131
9944 msgid "&Go To Process"
9945 msgstr "&Перейти к процессам"
9947 #: taskmgr.rc:150
9948 msgid "&End Process"
9949 msgstr "&Завершить процесс"
9951 #: taskmgr.rc:151
9952 msgid "End Process &Tree"
9953 msgstr "Завершить &дерево процессов"
9955 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9956 msgid "&Debug"
9957 msgstr "&Отладка"
9959 #: taskmgr.rc:155
9960 msgid "Set &Priority"
9961 msgstr "&Приоритет"
9963 #: taskmgr.rc:157
9964 msgid "&Realtime"
9965 msgstr "&Реального времени"
9967 #: taskmgr.rc:161
9968 msgid "&AboveNormal"
9969 msgstr "В&ыше среднего"
9971 #: taskmgr.rc:165
9972 msgid "&BelowNormal"
9973 msgstr "Н&иже среднего"
9975 #: taskmgr.rc:170
9976 msgid "Set &Affinity..."
9977 msgstr "Задать &соответствие..."
9979 #: taskmgr.rc:171
9980 msgid "Edit Debug &Channels..."
9981 msgstr "Изменить &каналы отладки..."
9983 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9984 msgid "Task Manager"
9985 msgstr "Диспетчер задач"
9987 #: taskmgr.rc:183
9988 msgid "Create New Task"
9989 msgstr "Создать новую задачу"
9991 #: taskmgr.rc:188
9992 msgid "Runs a new program"
9993 msgstr "Запускает новую программу"
9995 #: taskmgr.rc:189
9996 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9997 msgstr ""
9998 "Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свернуто"
10000 #: taskmgr.rc:191
10001 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10002 msgstr "Окно Диспетчера задач свертывается при выполнении переключения"
10004 #: taskmgr.rc:192
10005 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10006 msgstr "Скрывает свернутое окно Диспетчера задач"
10008 #: taskmgr.rc:193
10009 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10010 msgstr "Вызывает немедленное обновление окна Диспетчера задач"
10012 #: taskmgr.rc:194
10013 msgid "Displays tasks by using large icons"
10014 msgstr "Отображает задачи в виде крупных значков"
10016 #: taskmgr.rc:195
10017 msgid "Displays tasks by using small icons"
10018 msgstr "Отображает задачи в виде мелких значков"
10020 #: taskmgr.rc:196
10021 msgid "Displays information about each task"
10022 msgstr "Отображает дополнительную информацию о задачах"
10024 #: taskmgr.rc:197
10025 msgid "Updates the display twice per second"
10026 msgstr "Обновляет изображение два раза в секунду"
10028 #: taskmgr.rc:198
10029 msgid "Updates the display every two seconds"
10030 msgstr "Обновляет изображение один раз в две секунды"
10032 #: taskmgr.rc:199
10033 msgid "Updates the display every four seconds"
10034 msgstr "Обновляет изображение один раз в четыре секунды"
10036 #: taskmgr.rc:204
10037 msgid "Does not automatically update"
10038 msgstr "Изображение не обновляется автоматически"
10040 #: taskmgr.rc:206
10041 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10042 msgstr "Размещает выбранные окна слева направо"
10044 #: taskmgr.rc:207
10045 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10046 msgstr "Размещает выбранные окна одно над другим"
10048 #: taskmgr.rc:208
10049 msgid "Minimizes the windows"
10050 msgstr "Свёртывает окна выбранных задач"
10052 #: taskmgr.rc:209
10053 msgid "Maximizes the windows"
10054 msgstr "Развёртывает окна на весь рабочий стол"
10056 #: taskmgr.rc:210
10057 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10058 msgstr "Размещает выбранные окна каскадом"
10060 #: taskmgr.rc:211
10061 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10062 msgstr "Перемещает окно на передний план, но не активизирует его"
10064 #: taskmgr.rc:212
10065 msgid "Displays Task Manager help topics"
10066 msgstr "Открывает окно встроенной справки Диспетчера задач"
10068 #: taskmgr.rc:213
10069 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10070 msgstr "Вывод сведений о программе, её версии и авторских правах"
10072 #: taskmgr.rc:214
10073 msgid "Exits the Task Manager application"
10074 msgstr "Завершает Диспетчер задач"
10076 #: taskmgr.rc:216
10077 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10078 msgstr "Отображает 16-разрядные задачи, обрабатываемые ntvdm.exe"
10080 #: taskmgr.rc:217
10081 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10082 msgstr "Определяет список столбцов, отображаемых на вкладке Процессы"
10084 #: taskmgr.rc:218
10085 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10086 msgstr "Отображает время ядра на графиках загруженности"
10088 #: taskmgr.rc:220
10089 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10090 msgstr "Один хронологический график общей загрузки ЦП"
10092 #: taskmgr.rc:221
10093 msgid "Each CPU has its own history graph"
10094 msgstr "Каждому ЦП соответствует свой график"
10096 #: taskmgr.rc:223
10097 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10098 msgstr "Перемещает задачи на передний план и передает им управление"
10100 #: taskmgr.rc:228
10101 msgid "Tells the selected tasks to close"
10102 msgstr "Завершает выбранный процесс"
10104 #: taskmgr.rc:229
10105 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10106 msgstr "Переключает фокус на процесс выбранной задачи"
10108 #: taskmgr.rc:230
10109 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10110 msgstr "Восстанавливает скрытое окно Диспетчера задач"
10112 #: taskmgr.rc:231
10113 msgid "Removes the process from the system"
10114 msgstr "Удаляет процесс из системы"
10116 #: taskmgr.rc:233
10117 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10118 msgstr "Удаляет из системы этот процесс и всех его потомков."
10120 #: taskmgr.rc:234
10121 msgid "Attaches the debugger to this process"
10122 msgstr "Применяет отладчик к этому процессу"
10124 #: taskmgr.rc:236
10125 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10126 msgstr "Устанавливает, какие ЦП может использовать процесс"
10128 #: taskmgr.rc:238
10129 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10130 msgstr "Устанавливает класс приоритета РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ для процесса"
10132 #: taskmgr.rc:239
10133 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10134 msgstr "Устанавливает класс приоритета ВЫСОКИЙ для процесса"
10136 #: taskmgr.rc:241
10137 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10138 msgstr "Устанавливает класс приоритета ВЫШЕ СРЕДНЕГО для процесса"
10140 #: taskmgr.rc:243
10141 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10142 msgstr "Устанавливает класс приоритета СРЕДНИЙ для процесса"
10144 #: taskmgr.rc:245
10145 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10146 msgstr "Устанавливает класс приоритета НИЖЕ СРЕДНЕГО для процесса"
10148 #: taskmgr.rc:246
10149 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10150 msgstr "Устанавливает класс приоритета НИЗКИЙ для процесса"
10152 #: taskmgr.rc:248
10153 msgid "Controls Debug Channels"
10154 msgstr "Управляет каналами отладки"
10156 #: taskmgr.rc:264
10157 msgid "Processes"
10158 msgstr "Процессы"
10160 #: taskmgr.rc:265
10161 msgid "Performance"
10162 msgstr "Быстродействие"
10164 #: taskmgr.rc:266
10165 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10166 msgstr "Загрузка ЦП: %3d%%"
10168 #: taskmgr.rc:267
10169 msgid "Processes: %d"
10170 msgstr "Процессов: %d"
10172 #: taskmgr.rc:268
10173 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10174 msgstr "Выделение памяти: %dK / %dK"
10176 #: taskmgr.rc:273
10177 msgid "Image Name"
10178 msgstr "Имя образа"
10180 #: taskmgr.rc:274
10181 msgid "PID"
10182 msgstr "PID"
10184 #: taskmgr.rc:275
10185 msgid "CPU"
10186 msgstr "ЦП"
10188 #: taskmgr.rc:276
10189 msgid "CPU Time"
10190 msgstr "Время ЦП"
10192 #: taskmgr.rc:277
10193 msgid "Mem Usage"
10194 msgstr "Память"
10196 #: taskmgr.rc:278
10197 msgid "Mem Delta"
10198 msgstr "Память (изм)"
10200 #: taskmgr.rc:279
10201 msgid "Peak Mem Usage"
10202 msgstr "Пиковое использование памяти"
10204 #: taskmgr.rc:280
10205 msgid "Page Faults"
10206 msgstr "Ош. стр."
10208 #: taskmgr.rc:281
10209 msgid "USER Objects"
10210 msgstr "Объекты USER"
10212 #: taskmgr.rc:282
10213 msgid "I/O Reads"
10214 msgstr "Число чтений"
10216 #: taskmgr.rc:283
10217 msgid "I/O Read Bytes"
10218 msgstr "Прочитано байт"
10220 #: taskmgr.rc:284
10221 msgid "Session ID"
10222 msgstr "Код сеанса"
10224 #: taskmgr.rc:285
10225 msgid "Username"
10226 msgstr "Имя пользователя"
10228 #: taskmgr.rc:286
10229 msgid "PF Delta"
10230 msgstr "Ош. стр. (изм)"
10232 #: taskmgr.rc:287
10233 msgid "VM Size"
10234 msgstr "Объём виртуальной памяти"
10236 #: taskmgr.rc:288
10237 msgid "Paged Pool"
10238 msgstr "Выгр. п."
10240 #: taskmgr.rc:289
10241 msgid "NP Pool"
10242 msgstr "Н. выгр. пул."
10244 #: taskmgr.rc:290
10245 msgid "Base Pri"
10246 msgstr "Баз. пр"
10248 #: taskmgr.rc:291
10249 msgid "Handles"
10250 msgstr "Дескр."
10252 #: taskmgr.rc:292
10253 msgid "Threads"
10254 msgstr "Потоков"
10256 #: taskmgr.rc:293
10257 msgid "GDI Objects"
10258 msgstr "Объекты GDI"
10260 #: taskmgr.rc:294
10261 msgid "I/O Writes"
10262 msgstr "Число записей"
10264 #: taskmgr.rc:295
10265 msgid "I/O Write Bytes"
10266 msgstr "Записано байт"
10268 #: taskmgr.rc:296
10269 msgid "I/O Other"
10270 msgstr "Прочий ввод-вывод"
10272 #: taskmgr.rc:297
10273 msgid "I/O Other Bytes"
10274 msgstr "Прочих байт при вводе-выводе"
10276 #: taskmgr.rc:302
10277 msgid "Task Manager Warning"
10278 msgstr "Предупреждение диспетчера задач"
10280 #: taskmgr.rc:305
10281 msgid ""
10282 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10283 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10284 "sure you want to change the priority class?"
10285 msgstr ""
10286 "ВНИМАНИЕ! Изменение класса приоритета этого\n"
10287 "процесса может привести к нежелательным результатам,\n"
10288 "в том числе к нестабильной работе системы. Вы\n"
10289 "действительно хотите изменить класс приоритета?"
10291 #: taskmgr.rc:306
10292 msgid "Unable to Change Priority"
10293 msgstr "Невозможно сменить приоритет."
10295 #: taskmgr.rc:311
10296 msgid ""
10297 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10298 "results including loss of data and system instability. The\n"
10299 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10300 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10301 "terminate the process?"
10302 msgstr ""
10303 "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может\n"
10304 "привести к нежелательным результатам, в том числе\n"
10305 "к потере данных или к нестабильной работе системы.\n"
10306 "Вы действительно хотите завершить процесс?"
10308 #: taskmgr.rc:312
10309 msgid "Unable to Terminate Process"
10310 msgstr "Невозможно завершить процесс"
10312 #: taskmgr.rc:314
10313 msgid ""
10314 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10315 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10316 msgstr ""
10317 "ВНИМАНИЕ! Отладка этого процесса может привести к потере данных.\n"
10318 "Вы действительно хотите использовать отладчик?"
10320 #: taskmgr.rc:315
10321 msgid "Unable to Debug Process"
10322 msgstr "Отладка процесса невозможна."
10324 #: taskmgr.rc:316
10325 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10326 msgstr "Процессу должен соответствовать хотя бы один ЦП."
10328 #: taskmgr.rc:317
10329 msgid "Invalid Option"
10330 msgstr "Неправильный параметр"
10332 #: taskmgr.rc:318
10333 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10334 msgstr "Невозможно получить доступ или установить соответствие процесса"
10336 #: taskmgr.rc:323
10337 msgid "System Idle Process"
10338 msgstr "Бездействие системы"
10340 #: taskmgr.rc:324
10341 msgid "Not Responding"
10342 msgstr "Не отвечает"
10344 #: taskmgr.rc:325
10345 msgid "Running"
10346 msgstr "Работает"
10348 #: taskmgr.rc:326
10349 msgid "Task"
10350 msgstr "Задача"
10352 #: taskmgr.rc:328
10353 msgid "Debug Channels"
10354 msgstr "Каналы отладки"
10356 #: taskmgr.rc:329
10357 msgid "Fixme"
10358 msgstr "Fixme"
10360 #: taskmgr.rc:330
10361 msgid "Err"
10362 msgstr "Err"
10364 #: taskmgr.rc:331
10365 msgid "Warn"
10366 msgstr "Warn"
10368 #: taskmgr.rc:332
10369 msgid "Trace"
10370 msgstr "Trace"
10372 #: uninstaller.rc:26
10373 msgid "Wine Application Uninstaller"
10374 msgstr "Удаление приложений WINE"
10376 #: uninstaller.rc:27
10377 msgid ""
10378 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10379 "executable.\n"
10380 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10381 msgstr ""
10382 "Ошибка выполнения команды удаления '%s', возможно из-за потери файлов "
10383 "приложения.\n"
10384 "Удалить информацию об установке из реестра?"
10386 #: view.rc:33
10387 msgid "&Pan"
10388 msgstr "&Положение"
10390 #: view.rc:35
10391 msgid "&Scale to Window"
10392 msgstr "&Расширить по окну"
10394 #: view.rc:37
10395 msgid "&Left"
10396 msgstr "В&лево"
10398 #: view.rc:38
10399 msgid "&Right"
10400 msgstr "В&право"
10402 #: view.rc:39
10403 msgid "&Up"
10404 msgstr "В&верх"
10406 #: view.rc:40
10407 msgid "&Down"
10408 msgstr "В&низ"
10410 #: view.rc:46
10411 msgid "Regular Metafile Viewer"
10412 msgstr "Просмотрщик обычных метафайлов"
10414 #: winecfg.rc:32
10415 msgid "Configure"
10416 msgstr "Настроить"
10418 #: winecfg.rc:39
10419 msgid "Libraries"
10420 msgstr "Библиотеки"
10422 #: winecfg.rc:40
10423 msgid "Drives"
10424 msgstr "Диски"
10426 #: winecfg.rc:41
10427 msgid "Select the unix target directory, please."
10428 msgstr "Выберите целевой каталог в системе:"
10430 #: winecfg.rc:43
10431 msgid "Show &Advanced"
10432 msgstr "Показать дополнительные"
10434 #: winecfg.rc:42
10435 msgid "Hide &Advanced"
10436 msgstr "Скрыть дополнительные"
10438 #: winecfg.rc:44
10439 msgid "(No Theme)"
10440 msgstr "(без темы)"
10442 #: winecfg.rc:45
10443 msgid "Graphics"
10444 msgstr "Графика"
10446 #: winecfg.rc:46
10447 msgid "Desktop Integration"
10448 msgstr "Вид и интеграция"
10450 #: winecfg.rc:47
10451 msgid "Audio"
10452 msgstr "Аудио"
10454 #: winecfg.rc:48
10455 msgid "About"
10456 msgstr "О программе"
10458 #: winecfg.rc:49
10459 msgid "Wine configuration"
10460 msgstr "Настройка Wine"
10462 #: winecfg.rc:51
10463 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10464 msgstr "Файлы тем (*.msstyles; *.theme)"
10466 #: winecfg.rc:52
10467 msgid "Select a theme file"
10468 msgstr "Выберите файл с темой"
10470 #: winecfg.rc:54
10471 msgid "Folder"
10472 msgstr "Стандартные папки"
10474 #: winecfg.rc:55
10475 msgid "Links to"
10476 msgstr "Связано с"
10478 #: winecfg.rc:50
10479 msgid "Wine configuration for %s"
10480 msgstr "Настройка Wine для %s"
10482 #: winecfg.rc:53
10483 msgid ""
10484 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10485 "\n"
10486 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10487 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10488 "\n"
10489 "You must click Apply for the selection to take effect."
10490 msgstr ""
10491 "Конфигурация звукового драйвера не найдена.\n"
10492 "\n"
10493 "Выбран драйвер по умолчанию. При необходимости можно выбрать другой драйвер "
10494 "из списка доступных.\n"
10495 "\n"
10496 "Для сохранения изменений нажмите кнопку Применить."
10498 #: winecfg.rc:60
10499 msgid ""
10500 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10501 "Are you sure you want to do this?"
10502 msgstr ""
10503 "Изменение порядка загрузки этой библиотеки не рекомендуется.\n"
10504 "Вы действительно хотите изменить порядок?"
10506 #: winecfg.rc:61
10507 msgid "Warning: system library"
10508 msgstr "Внимание: системная библиотека"
10510 #: winecfg.rc:62
10511 msgid "native"
10512 msgstr "сторонняя"
10514 #: winecfg.rc:63
10515 msgid "builtin"
10516 msgstr "встроенная"
10518 #: winecfg.rc:64
10519 msgid "native, builtin"
10520 msgstr "сторонняя, встроенная"
10522 #: winecfg.rc:65
10523 msgid "builtin, native"
10524 msgstr "встроенная, сторонняя"
10526 #: winecfg.rc:66
10527 msgid "disabled"
10528 msgstr "отключена"
10530 #: winecfg.rc:67
10531 msgid "Default Settings"
10532 msgstr "Установки по умолчанию"
10534 #: winecfg.rc:68
10535 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10536 msgstr "Программы Wine (*.exe,*.exe.so)"
10538 #: winecfg.rc:69
10539 msgid "Use global settings"
10540 msgstr "Использовать по умолчанию"
10542 #: winecfg.rc:70
10543 msgid "Select an executable file"
10544 msgstr "Выберите исполняемый файл"
10546 #: winecfg.rc:75
10547 msgid "Hardware"
10548 msgstr "Включены"
10550 #: winecfg.rc:81
10551 msgid "Autodetect"
10552 msgstr "Автоопределение"
10554 #: winecfg.rc:82
10555 msgid "Local hard disk"
10556 msgstr "Жёсткий диск"
10558 #: winecfg.rc:83
10559 msgid "Network share"
10560 msgstr "Сетевой диск"
10562 #: winecfg.rc:84
10563 msgid "Floppy disk"
10564 msgstr "Дисковод"
10566 #: winecfg.rc:85
10567 msgid "CD-ROM"
10568 msgstr "CD-ROM"
10570 #: winecfg.rc:86
10571 msgid ""
10572 "You cannot add any more drives.\n"
10573 "\n"
10574 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10575 msgstr ""
10576 "Невозможно создать новый диск.\n"
10577 "\n"
10578 "У каждого диска должна быть буква - от A до Z, и у вас уже 26 дисков."
10580 #: winecfg.rc:87
10581 msgid "System drive"
10582 msgstr "Системный диск"
10584 #: winecfg.rc:88
10585 msgid ""
10586 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10587 "\n"
10588 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10589 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10590 msgstr ""
10591 "Действительно удалить диск C?\n"
10592 "\n"
10593 "Большинство Windows-программ перестанут работать без диска C. Если вы всё же "
10594 "решили удалить диск, не забудьте создать новый!"
10596 #: winecfg.rc:89
10597 msgid "Letter"
10598 msgstr "Диск"
10600 #: winecfg.rc:90
10601 msgid "Drive Mapping"
10602 msgstr "Путь"
10604 #: winecfg.rc:91
10605 msgid ""
10606 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10607 "\n"
10608 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10609 msgstr ""
10610 "Вы не назначили диск C.\n"
10611 "\n"
10612 "Не забудьте его создать!\n"
10614 #: winecfg.rc:96
10615 msgid "Full"
10616 msgstr "Полное"
10618 #: winecfg.rc:97
10619 msgid "Standard"
10620 msgstr "Стандартное"
10622 #: winecfg.rc:98
10623 msgid "Basic"
10624 msgstr "Минимальное"
10626 #: winecfg.rc:99
10627 msgid "Emulation"
10628 msgstr "Эмуляция"
10630 #: winecfg.rc:100
10631 msgid "ALSA Driver"
10632 msgstr "ALSA драйвер"
10634 #: winecfg.rc:101
10635 msgid "EsounD Driver"
10636 msgstr "EsounD драйвер"
10638 #: winecfg.rc:102
10639 msgid "OSS Driver"
10640 msgstr "OSS драйвер"
10642 #: winecfg.rc:103
10643 msgid "JACK Driver"
10644 msgstr "JACK драйвер"
10646 #: winecfg.rc:104
10647 msgid "NAS Driver"
10648 msgstr "NAS драйвер"
10650 #: winecfg.rc:105
10651 msgid "CoreAudio Driver"
10652 msgstr "CoreAudio драйвер"
10654 #: winecfg.rc:106
10655 msgid "Couldn't open %s!"
10656 msgstr "Невозможно открыть %s!"
10658 #: winecfg.rc:107
10659 msgid "Sound Drivers"
10660 msgstr "Аудио драйвера"
10662 #: winecfg.rc:108
10663 msgid "Wave Out Devices"
10664 msgstr "Устройство вывода звука"
10666 #: winecfg.rc:109
10667 msgid "Wave In Devices"
10668 msgstr "Устройство ввода звука"
10670 #: winecfg.rc:110
10671 msgid "MIDI Out Devices"
10672 msgstr "Устройство вывода MIDI"
10674 #: winecfg.rc:111
10675 msgid "MIDI In Devices"
10676 msgstr "Устройство ввода MIDI"
10678 #: winecfg.rc:112
10679 msgid "Aux Devices"
10680 msgstr "Дополнительное устройство"
10682 #: winecfg.rc:113
10683 msgid "Mixer Devices"
10684 msgstr "Устройство микширования"
10686 #: winecfg.rc:114
10687 msgid ""
10688 "Found driver in registry that is not available!\n"
10689 "\n"
10690 "Remove '%s' from registry?"
10691 msgstr ""
10692 "Драйвер, указанный в реестре, не найден!\n"
10693 "\n"
10694 "Удалить \"%s\" из реестра?"
10696 #: winecfg.rc:115
10697 msgid "Warning"
10698 msgstr "Внимание"
10700 #: winecfg.rc:120
10701 msgid "Controls Background"
10702 msgstr "Элементы управления - фон"
10704 #: winecfg.rc:121
10705 msgid "Controls Text"
10706 msgstr "Элементы управления - текст"
10708 #: winecfg.rc:123
10709 msgid "Menu Background"
10710 msgstr "Меню - фон"
10712 #: winecfg.rc:124
10713 msgid "Menu Text"
10714 msgstr "Меню - текст"
10716 #: winecfg.rc:125
10717 msgid "Scrollbar"
10718 msgstr "Полоса прокрутки"
10720 #: winecfg.rc:126
10721 msgid "Selection Background"
10722 msgstr "Выделение - фон"
10724 #: winecfg.rc:127
10725 msgid "Selection Text"
10726 msgstr "Выделение - текст"
10728 #: winecfg.rc:128
10729 msgid "ToolTip Background"
10730 msgstr "Подсказка - фон"
10732 #: winecfg.rc:129
10733 msgid "ToolTip Text"
10734 msgstr "Подсказка - текст"
10736 #: winecfg.rc:130
10737 msgid "Window Background"
10738 msgstr "Содержимое окна - фон"
10740 #: winecfg.rc:131
10741 msgid "Window Text"
10742 msgstr "Содержимое окна - текст"
10744 #: winecfg.rc:132
10745 msgid "Active Title Bar"
10746 msgstr "Активное окно"
10748 #: winecfg.rc:133
10749 msgid "Active Title Text"
10750 msgstr "Активное окно - текст"
10752 #: winecfg.rc:134
10753 msgid "Inactive Title Bar"
10754 msgstr "Пассивное окно"
10756 #: winecfg.rc:135
10757 msgid "Inactive Title Text"
10758 msgstr "Пассивное окно - текст"
10760 #: winecfg.rc:136
10761 msgid "Message Box Text"
10762 msgstr "Окно сообщения - текст"
10764 #: winecfg.rc:137
10765 msgid "Application Workspace"
10766 msgstr "Содержимое окна MDI - фон"
10768 #: winecfg.rc:138
10769 msgid "Window Frame"
10770 msgstr "Окно - рамка"
10772 #: winecfg.rc:139
10773 msgid "Active Border"
10774 msgstr "Активное окно - рамка"
10776 #: winecfg.rc:140
10777 msgid "Inactive Border"
10778 msgstr "Пассивное окно - рамка"
10780 #: winecfg.rc:141
10781 msgid "Controls Shadow"
10782 msgstr "Элементы управления - тень"
10784 #: winecfg.rc:142
10785 msgid "Gray Text"
10786 msgstr "Недоступный элемент"
10788 #: winecfg.rc:143
10789 msgid "Controls Highlight"
10790 msgstr "Элементы управления - светлая рамка"
10792 #: winecfg.rc:144
10793 msgid "Controls Dark Shadow"
10794 msgstr "Элементы управления - темная тень"
10796 #: winecfg.rc:145
10797 msgid "Controls Light"
10798 msgstr "Элементы управления - свет"
10800 #: winecfg.rc:146
10801 msgid "Controls Alternate Background"
10802 msgstr "Элементы управления - фон 2"
10804 #: winecfg.rc:147
10805 msgid "Hot Tracked Item"
10806 msgstr "Ссылка, Подсветка"
10808 #: winecfg.rc:148
10809 msgid "Active Title Bar Gradient"
10810 msgstr "Градиент активного окна"
10812 #: winecfg.rc:149
10813 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10814 msgstr "Градиент пассивного окна"
10816 #: winecfg.rc:150
10817 msgid "Menu Highlight"
10818 msgstr "Плоское меню - подсветка"
10820 #: winecfg.rc:151
10821 msgid "Menu Bar"
10822 msgstr "Плоское меню - фон"
10824 #: wineconsole.rc:26
10825 msgid "Set &Defaults"
10826 msgstr "По &умолчанию"
10828 #: wineconsole.rc:28
10829 msgid "&Mark"
10830 msgstr "&Выделить"
10832 #: wineconsole.rc:31
10833 msgid "&Select all"
10834 msgstr "Выделить в&сё"
10836 #: wineconsole.rc:32
10837 msgid "Sc&roll"
10838 msgstr "Прок&рутить"
10840 #: wineconsole.rc:33
10841 msgid "S&earch"
10842 msgstr "По&иск"
10844 #: wineconsole.rc:36
10845 msgid "Setup - Default settings"
10846 msgstr "Настройка - Установки по умолчанию"
10848 #: wineconsole.rc:37
10849 msgid "Setup - Current settings"
10850 msgstr "Настройка - Текущие установки"
10852 #: wineconsole.rc:38
10853 msgid "Configuration error"
10854 msgstr "Ошибка настройки"
10856 #: wineconsole.rc:39
10857 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10858 msgstr "Размер буфера экрана должен быть не менее буфера окна"
10860 #: wineconsole.rc:34
10861 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10862 msgstr "Каждый символ %ld пикселей в ширину и %ld пикселей в высоту"
10864 #: wineconsole.rc:35
10865 msgid "This is a test"
10866 msgstr "Это тест"
10868 #: wineconsole.rc:41
10869 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10870 msgstr "wineconsole: Неверно указан код события\n"
10872 #: wineconsole.rc:42
10873 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10874 msgstr "wineconsole: Неизвестный backend\n"
10876 #: wineconsole.rc:43
10877 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10878 msgstr "wineconsole: Неверный параметр командной строки\n"
10880 #: wineconsole.rc:44
10881 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10882 msgstr "Запуск программы в консоли Wine\n"
10884 #: wineconsole.rc:45
10885 msgid ""
10886 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10887 "The command is invalid.\n"
10888 msgstr ""
10889 "wineconsole: Не удался запуск программы '%s'.\n"
10890 "Неверно указана команда.\n"
10892 #: wineconsole.rc:48
10893 msgid ""
10894 "\n"
10895 "Usage:\n"
10896 "  wineconsole [options] <command>\n"
10897 "\n"
10898 "Options:\n"
10899 msgstr ""
10900 "\n"
10901 "Вызов:\n"
10902 "  wineconsole [параметры] <команда>\n"
10903 "\n"
10904 "Параметры:\n"
10906 #: wineconsole.rc:49
10907 msgid ""
10908 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10909 "will\n"
10910 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10911 "console\n"
10912 msgstr ""
10913 "  --backend={user|curses}  Выбор 'user' откроет новое окно с полной "
10914 "поддержкой\n"
10915 "                            всех режимов работы консоли. 'curses' - "
10916 "использует\n"
10917 "                            текущее окно с ограниченной функциональностью\n"
10919 #: wineconsole.rc:51
10920 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10921 msgstr ""
10922 "  <команда>                Название программы для запуска в консоли Wine\n"
10924 #: wineconsole.rc:52
10925 msgid ""
10926 "\n"
10927 "Example:\n"
10928 "  wineconsole cmd\n"
10929 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10930 "\n"
10931 msgstr ""
10932 "\n"
10933 "Например:\n"
10934 "  wineconsole cmd\n"
10935 "Запустить командный процессор Wine в консоли Wine\n"
10936 "\n"
10938 #: winedbg.rc:35
10939 msgid "Wine program crash"
10940 msgstr "Ошибка Wine"
10942 #: winedbg.rc:36
10943 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10944 msgstr "Внутренние ошибки - получены неверные параметры"
10946 #: winedbg.rc:37
10947 msgid "(unidentified)"
10948 msgstr "(неопределено)"
10950 #: winefile.rc:26
10951 msgid "&Open\tEnter"
10952 msgstr "&Открыть\tEnter"
10954 #: winefile.rc:29
10955 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10956 msgstr "&В буфер обмена...\tF9"
10958 #: winefile.rc:31
10959 msgid "Re&name..."
10960 msgstr "Переименовать..."
10962 #: winefile.rc:32
10963 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10964 msgstr "Свойства...\tAlt+Enter"
10966 #: winefile.rc:34
10967 msgid "C&ompress..."
10968 msgstr "Архивировать..."
10970 #: winefile.rc:35
10971 msgid "Dec&ompress..."
10972 msgstr "Распаковать..."
10974 #: winefile.rc:37
10975 msgid "&Run..."
10976 msgstr "&Запустить..."
10978 #: winefile.rc:39
10979 msgid "Associate..."
10980 msgstr "Ассоциировать..."
10982 #: winefile.rc:41
10983 msgid "Cr&eate Directory..."
10984 msgstr "Создать директорию..."
10986 #: winefile.rc:42
10987 msgid "Searc&h..."
10988 msgstr "Поиск..."
10990 #: winefile.rc:43
10991 msgid "&Select Files..."
10992 msgstr "&Выделить файлы..."
10994 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10995 #, fuzzy
10996 msgid "E&xit\tAlt+X"
10997 msgstr ""
10998 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10999 "&Закрыть\tAlt+X\n"
11000 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11001 "Выход\tAlt+X"
11003 #: winefile.rc:52
11004 msgid "&Disk"
11005 msgstr "&Диск"
11007 #: winefile.rc:53
11008 msgid "&Copy Disk..."
11009 msgstr "&Копировать диск..."
11011 #: winefile.rc:54
11012 msgid "&Label Disk..."
11013 msgstr "&Метка тома..."
11015 #: winefile.rc:56
11016 msgid "&Format Disk..."
11017 msgstr "&Форматировать..."
11019 #: winefile.rc:58
11020 msgid "Connect &Network Drive"
11021 msgstr "Подклю&чить сетевой диск"
11023 #: winefile.rc:59
11024 msgid "&Disconnect Network Drive"
11025 msgstr "Отк&лючить сетевой диск"
11027 #: winefile.rc:61
11028 msgid "Share as..."
11029 msgstr "Сделать о&бщим как..."
11031 #: winefile.rc:62
11032 msgid "&Remove Share..."
11033 msgstr "&Закрыть общий доступ..."
11035 #: winefile.rc:64
11036 msgid "&Select Drive..."
11037 msgstr "&Выбрать диск..."
11039 #: winefile.rc:67
11040 msgid "Di&rectories"
11041 msgstr "&Папки"
11043 #: winefile.rc:68
11044 msgid "&Next Level\t+"
11045 msgstr "С&ледующий уровень\t+"
11047 #: winefile.rc:69
11048 msgid "Expand &Tree\t*"
11049 msgstr "&Развернуть дерево\t*"
11051 #: winefile.rc:70
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11054 msgstr "Развернуть в&сё\tStrg+*"
11056 #: winefile.rc:71
11057 msgid "Collapse &Tree\t-"
11058 msgstr "&Свернуть дерево\t-"
11060 #: winefile.rc:73
11061 msgid "&Mark Children"
11062 msgstr "&Отметить ветви"
11064 #: winefile.rc:77
11065 msgid "T&ree and Directory"
11066 msgstr "Дерево &и папка"
11068 #: winefile.rc:78
11069 msgid "Tr&ee Only"
11070 msgstr "Только &дерево"
11072 #: winefile.rc:79
11073 msgid "Directory &Only"
11074 msgstr "Только &папка"
11076 #: winefile.rc:83
11077 msgid "&Name"
11078 msgstr "И&мя"
11080 #: winefile.rc:84
11081 msgid "&All File Details"
11082 msgstr "В&се подробности о файле"
11084 #: winefile.rc:85
11085 msgid "&Partial Details..."
11086 msgstr "&Выборочно о файле..."
11088 #: winefile.rc:87
11089 msgid "&Sort by Name"
11090 msgstr "&Сортировать по имени"
11092 #: winefile.rc:88
11093 msgid "Sort &by Type"
11094 msgstr "Сортировать по &типу"
11096 #: winefile.rc:89
11097 msgid "Sort by Si&ze"
11098 msgstr "Сортировать по &размеру"
11100 #: winefile.rc:90
11101 msgid "Sort by &Date"
11102 msgstr "Сортировать по д&ате"
11104 #: winefile.rc:92
11105 msgid "Filter by &..."
11106 msgstr "Сортировать по &..."
11108 #: winefile.rc:96
11109 msgid "&Confirmation..."
11110 msgstr "Под&тверждения..."
11112 #: winefile.rc:98
11113 msgid "Customize Tool&bar..."
11114 msgstr "&Настроить панель инструментов..."
11116 #: winefile.rc:101
11117 msgid "&Drivebar"
11118 msgstr "Панель &дисков"
11120 #: winefile.rc:104
11121 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11122 msgstr "П&олный экран\tCtrl+Shift+S"
11124 #: winefile.rc:112
11125 msgid "&Security"
11126 msgstr "&Безопасность"
11128 #: winefile.rc:113
11129 msgid "&Access..."
11130 msgstr "&Доступ..."
11132 #: winefile.rc:114
11133 msgid "&Logging..."
11134 msgstr "&Протоколы..."
11136 #: winefile.rc:115
11137 msgid "&Owner..."
11138 msgstr "&Владелец..."
11140 #: winefile.rc:119
11141 msgid "New &Window"
11142 msgstr "Новое &окно"
11144 #: winefile.rc:120
11145 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11146 msgstr "Окна &каскадом\tCtrl+F5"
11148 #: winefile.rc:122
11149 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11150 msgstr "Окна с&лева направо\tCtrl+F4"
11152 #: winefile.rc:124
11153 msgid "Arrange Automatically"
11154 msgstr "Расположить &автоматически"
11156 #: winefile.rc:126
11157 msgid "Arrange &Symbols"
11158 msgstr "&Расположить"
11160 #: winefile.rc:132
11161 msgid "Help &Search...\tF1"
11162 msgstr "&Поиск...\tF1"
11164 #: winefile.rc:133
11165 msgid "&Using Help\tF1"
11166 msgstr "&Использование справки\tF1"
11168 #: winefile.rc:135
11169 msgid "&About Winefile..."
11170 msgstr "&О Winefile..."
11172 #: winefile.rc:141
11173 msgid "Applying font settings"
11174 msgstr "Применение параметров настройки шрифта"
11176 #: winefile.rc:142
11177 msgid "Error while selecting new font."
11178 msgstr "Ошибка при выборе нового шрифта."
11180 #: winefile.rc:147
11181 msgid "Wine File Manager"
11182 msgstr "Winefile"
11184 #: winefile.rc:149
11185 msgid "root fs"
11186 msgstr "Корневая файловая система"
11188 #: winefile.rc:150
11189 msgid "unixfs"
11190 msgstr "Основная файловая система"
11192 #: winefile.rc:152
11193 msgid "Shell"
11194 msgstr "Shell"
11196 #: winefile.rc:153
11197 msgid "%s - %s"
11198 msgstr "%s - %s"
11200 #: winefile.rc:154
11201 msgid "Not yet implemented"
11202 msgstr "Ещё не реализовано"
11204 #: winefile.rc:155
11205 msgid "Wine File"
11206 msgstr "Wine File"
11208 #: winefile.rc:162
11209 msgid "CDate"
11210 msgstr "Дата создания"
11212 #: winefile.rc:163
11213 msgid "ADate"
11214 msgstr "Дата последнего доступа"
11216 #: winefile.rc:164
11217 msgid "MDate"
11218 msgstr "Дата последнего изменения"
11220 #: winefile.rc:165
11221 msgid "Index/Inode"
11222 msgstr "Index/Inode"
11224 #: winefile.rc:168
11225 msgid "Security"
11226 msgstr "Безопасность"
11228 #: winefile.rc:170
11229 msgid "%s of %s free"
11230 msgstr "%s из %s свободно"
11232 #: winemine.rc:35
11233 msgid "&New\tF2"
11234 msgstr "&Новая игра\tF2"
11236 #: winemine.rc:37
11237 msgid "&Mark Question"
11238 msgstr "&Вопросительные знаки"
11240 #: winemine.rc:39
11241 msgid "&Beginner"
11242 msgstr "Нови&чок"
11244 #: winemine.rc:40
11245 msgid "&Advanced"
11246 msgstr "&Мастер"
11248 #: winemine.rc:41
11249 msgid "&Expert"
11250 msgstr "&Эксперт"
11252 #: winemine.rc:42
11253 msgid "&Custom..."
11254 msgstr "Нестандартные &параметры"
11256 #: winemine.rc:46
11257 msgid "&Info"
11258 msgstr "&Справка"
11260 #: winemine.rc:47
11261 msgid "&Fastest Times..."
11262 msgstr "&Лучшее время"
11264 #: winemine.rc:48
11265 msgid "&About"
11266 msgstr "&О программе"
11268 #: winemine.rc:27
11269 msgid "WineMine"
11270 msgstr "WineMine"
11272 #: winemine.rc:28
11273 msgid "Nobody"
11274 msgstr "Nobody"
11276 #: winemine.rc:29
11277 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11278 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11280 #: winhlp32.rc:32
11281 msgid "Printer &setup..."
11282 msgstr "Настройка &принтера..."
11284 #: winhlp32.rc:37
11285 msgid "&Copy..."
11286 msgstr "&Копировать..."
11288 #: winhlp32.rc:39
11289 msgid "&Annotate..."
11290 msgstr "&Заметки..."
11292 #: winhlp32.rc:41
11293 msgid "&Bookmark"
11294 msgstr "&Закладка"
11296 #: winhlp32.rc:42
11297 msgid "&Define..."
11298 msgstr "&Определить..."
11300 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11301 msgid "Help always visible"
11302 msgstr "Видимость окна справки"
11304 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11305 msgid "Visible"
11306 msgstr "Наверху"
11308 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11309 msgid "Non visible"
11310 msgstr "Не наверху"
11312 #: winhlp32.rc:51
11313 msgid "History"
11314 msgstr "История"
11316 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11317 msgid "Small"
11318 msgstr "Мелкий"
11320 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11321 msgid "Normal"
11322 msgstr "Обычный"
11324 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11325 msgid "Large"
11326 msgstr "Крупный"
11328 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11329 msgid "Use system colors"
11330 msgstr "Использовать системные цвета"
11332 #: winhlp32.rc:62
11333 msgid "Always on &top"
11334 msgstr "Всегда &сверху"
11336 #: winhlp32.rc:64
11337 msgid "&About Wine Help"
11338 msgstr "&Информация..."
11340 #: winhlp32.rc:72
11341 msgid "Annotation..."
11342 msgstr "Заметки..."
11344 #: winhlp32.rc:73
11345 msgid "Copy"
11346 msgstr "Копировать"
11348 #: winhlp32.rc:74
11349 msgid "Print..."
11350 msgstr "Печать..."
11352 #: winhlp32.rc:93
11353 msgid "Wine Help"
11354 msgstr "Справка Wine"
11356 #: winhlp32.rc:98
11357 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11358 msgstr "Ошибка при чтении файла помощи `%s'"
11360 #: winhlp32.rc:100
11361 msgid "Summary"
11362 msgstr "Начало"
11364 #: winhlp32.rc:99
11365 msgid "&Index"
11366 msgstr "&Содержание"
11368 #: winhlp32.rc:103
11369 msgid "Help files (*.hlp)"
11370 msgstr "Файлы справки (*.hlp)"
11372 #: winhlp32.rc:104
11373 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11374 msgstr "Не могу найти '%s'. Вы хотите найти этот файл самостоятельно?"
11376 #: winhlp32.rc:105
11377 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11378 msgstr "Не могу найти richedit"
11380 #: winhlp32.rc:106
11381 msgid "Help topics: "
11382 msgstr "Содержание: "
11384 #: wordpad.rc:28
11385 msgid "&New...\tCtrl+N"
11386 msgstr "Созд&ать...\tCtrl+N"
11388 #: wordpad.rc:42
11389 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11390 msgstr "&Повторить\tCtrl+Y"
11392 #: wordpad.rc:47
11393 msgid "&Clear\tDEL"
11394 msgstr "&Удалить\tDEL"
11396 #: wordpad.rc:48
11397 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11398 msgstr "Выделить в&сё\tCtrl+A"
11400 #: wordpad.rc:50
11401 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11402 msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
11404 #: wordpad.rc:51
11405 msgid "Find &next\tF3"
11406 msgstr "На&йти далее\tF3"
11408 #: wordpad.rc:54
11409 msgid "Read-&only"
11410 msgstr "&Только для чтения"
11412 #: wordpad.rc:55
11413 msgid "&Modified"
11414 msgstr "&Изменён"
11416 #: wordpad.rc:57
11417 msgid "E&xtras"
11418 msgstr "&Дополнительно"
11420 #: wordpad.rc:59
11421 msgid "Selection &info"
11422 msgstr "&Информация о выделении"
11424 #: wordpad.rc:60
11425 msgid "Character &format"
11426 msgstr "&Формат символов"
11428 #: wordpad.rc:61
11429 msgid "&Def. char format"
11430 msgstr "Формат символов &по умолчанию"
11432 #: wordpad.rc:62
11433 msgid "Paragrap&h format"
11434 msgstr "Формат &абзаца"
11436 #: wordpad.rc:63
11437 msgid "&Get text"
11438 msgstr "П&олучить текст"
11440 #: wordpad.rc:69
11441 msgid "&Formatbar"
11442 msgstr "П&анель форматирования"
11444 #: wordpad.rc:70
11445 msgid "&Ruler"
11446 msgstr "&Линейка"
11448 #: wordpad.rc:71
11449 msgid "&Statusbar"
11450 msgstr "&Строка состояния"
11452 #: wordpad.rc:73
11453 msgid "&Options..."
11454 msgstr "&Параметры..."
11456 #: wordpad.rc:75
11457 msgid "&Insert"
11458 msgstr "Вст&авка"
11460 #: wordpad.rc:77
11461 msgid "&Date and time..."
11462 msgstr "&Дата и время..."
11464 #: wordpad.rc:79
11465 msgid "F&ormat"
11466 msgstr "Фор&мат"
11468 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11469 msgid "&Bullet points"
11470 msgstr "&Маркер"
11472 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11473 msgid "&Paragraph..."
11474 msgstr "&Абзац..."
11476 #: wordpad.rc:84
11477 msgid "&Tabs..."
11478 msgstr "&Табуляция..."
11480 #: wordpad.rc:85
11481 msgid "Backgroun&d"
11482 msgstr "&Фон"
11484 #: wordpad.rc:87
11485 msgid "&System\tCtrl+1"
11486 msgstr "&Системный\tCtrl+1"
11488 #: wordpad.rc:88
11489 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11490 msgstr "&Желтоватый PostThat\tCtrl+2"
11492 #: wordpad.rc:93
11493 msgid "&About Wine Wordpad"
11494 msgstr "&О Wine Wordpad"
11496 #: wordpad.rc:130
11497 msgid "Automatic"
11498 msgstr "Автоматически"
11500 #: wordpad.rc:136
11501 msgid "All documents (*.*)"
11502 msgstr "Все документы (*.*)"
11504 #: wordpad.rc:137
11505 msgid "Text documents (*.txt)"
11506 msgstr "Текстовые документы (*.txt)"
11508 #: wordpad.rc:138
11509 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11510 msgstr "Документы Unicode (*.txt)"
11512 #: wordpad.rc:139
11513 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11514 msgstr "Файлы RTF (*.rtf)"
11516 #: wordpad.rc:140
11517 msgid "Rich text document"
11518 msgstr "Файл RTF"
11520 #: wordpad.rc:141
11521 msgid "Text document"
11522 msgstr "Текстовый документ"
11524 #: wordpad.rc:142
11525 msgid "Unicode text document"
11526 msgstr "Документ в формате Unicode"
11528 #: wordpad.rc:143
11529 msgid "Printer files (*.PRN)"
11530 msgstr "Файлы принтера (*.PRN)"
11532 #: wordpad.rc:148
11533 msgid "Left"
11534 msgstr "По левому краю"
11536 #: wordpad.rc:149
11537 msgid "Right"
11538 msgstr "По правому краю"
11540 #: wordpad.rc:150
11541 msgid "Center"
11542 msgstr "По центру"
11544 #: wordpad.rc:156
11545 msgid "Text"
11546 msgstr "Текст"
11548 #: wordpad.rc:157
11549 msgid "Rich text"
11550 msgstr "Файл RTF"
11552 #: wordpad.rc:163
11553 msgid "Next page"
11554 msgstr "Следующая"
11556 #: wordpad.rc:164
11557 msgid "Previous page"
11558 msgstr "Предыдущая"
11560 #: wordpad.rc:165
11561 msgid "Two pages"
11562 msgstr "По две"
11564 #: wordpad.rc:166
11565 msgid "One page"
11566 msgstr "По одной"
11568 #: wordpad.rc:167
11569 msgid "Zoom in"
11570 msgstr "Приблизить"
11572 #: wordpad.rc:168
11573 msgid "Zoom out"
11574 msgstr "Отдалить"
11576 #: wordpad.rc:170
11577 msgid "Page"
11578 msgstr "Страница"
11580 #: wordpad.rc:171
11581 msgid "Pages"
11582 msgstr "Страницы"
11584 #: wordpad.rc:172
11585 msgid "cm"
11586 msgstr "см"
11588 #: wordpad.rc:173
11589 msgid "in"
11590 msgstr "in"
11592 #: wordpad.rc:174
11593 msgid "inch"
11594 msgstr "inch"
11596 #: wordpad.rc:175
11597 msgid "pt"
11598 msgstr "pt"
11600 #: wordpad.rc:180
11601 msgid "Document"
11602 msgstr "Документ"
11604 #: wordpad.rc:181
11605 msgid "Save changes to '%s'?"
11606 msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
11608 #: wordpad.rc:182
11609 msgid "Finished searching the document."
11610 msgstr "Поиск в документе завершен."
11612 #: wordpad.rc:183
11613 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11614 msgstr "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit."
11616 #: wordpad.rc:184
11617 msgid ""
11618 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11619 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11620 msgstr ""
11621 "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере "
11622 "форматирования. Подтверждаете выполнениеэтой операции?"
11624 #: wordpad.rc:187
11625 msgid "Invalid number format"
11626 msgstr "Неправильный числовой формат."
11628 #: wordpad.rc:188
11629 msgid "OLE storage documents are not supported"
11630 msgstr "OLE storage документы не поддерживаются."
11632 #: wordpad.rc:189
11633 msgid "Could not save the file."
11634 msgstr "Невозможно сохранить файл."
11636 #: wordpad.rc:190
11637 msgid "You do not have access to save the file."
11638 msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла."
11640 #: wordpad.rc:191
11641 msgid "Could not open the file."
11642 msgstr "Невозможно открыть файл."
11644 #: wordpad.rc:192
11645 msgid "You do not have access to open the file."
11646 msgstr "Недостаточно прав для открытия файла."
11648 #: wordpad.rc:193
11649 msgid "Printing not implemented"
11650 msgstr "Печать не поддерживается."
11652 #: wordpad.rc:194
11653 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11654 msgstr "Нельзя добавить более 32 позиций табуляции."
11656 #: write.rc:27
11657 msgid "Starting Wordpad failed"
11658 msgstr "Не удалось запустить Wordpad"
11660 #: xcopy.rc:27
11661 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11662 msgstr ""
11663 "Недопустимое число параметров - попробуйте 'xcopy /?' для получения\n"
11664 "подробного описания.\n"
11666 #: xcopy.rc:28
11667 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11668 msgstr ""
11669 "Недопустимый параметр '%s' - попробуйте 'xcopy /?' для получения подробного\n"
11670 "описания.\n"
11672 #: xcopy.rc:29
11673 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11674 msgstr "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
11676 #: xcopy.rc:30
11677 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11678 msgstr "%d файл(ов) было бы скопировано.\n"
11680 #: xcopy.rc:31
11681 msgid "%d file(s) copied\n"
11682 msgstr "%d файл(ов) скопировано.\n"
11684 #: xcopy.rc:34
11685 msgid ""
11686 "Is '%s' a filename or directory\n"
11687 "on the target?\n"
11688 "(F - File, D - Directory)\n"
11689 msgstr ""
11690 "'%s' является файлом или папкой?\n"
11691 "(F - Файл, D - Папка)\n"
11693 #: xcopy.rc:35
11694 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11695 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11697 #: xcopy.rc:36
11698 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11699 msgstr "Переписать %s? (Yes|No|All)\n"
11701 #: xcopy.rc:37
11702 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11703 msgstr "При копировании '%s' в '%s' произошла ошибка: %d\n"
11705 #: xcopy.rc:39
11706 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11707 msgstr "При чтении '%s' произошла ошибка\n"
11709 #: xcopy.rc:43
11710 msgctxt "File key"
11711 msgid "F"
11712 msgstr "F"
11714 #: xcopy.rc:44
11715 msgctxt "Directory key"
11716 msgid "D"
11717 msgstr "D"
11719 #: xcopy.rc:77
11720 msgid ""
11721 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11722 "\n"
11723 "Syntax:\n"
11724 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11725 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11726 "\n"
11727 "Where:\n"
11728 "\n"
11729 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11730 "\tmore files\n"
11731 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11732 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11733 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11734 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11735 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11736 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11737 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11738 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11739 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11740 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11741 "[/N]  Copy using short names\n"
11742 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11743 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11744 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11745 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11746 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11747 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11748 "\tarchive attribute\n"
11749 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11750 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11751 "\t\tthan source\n"
11752 "\n"
11753 msgstr ""
11754 "XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n"
11755 "\n"
11756 "Синтаксис:\n"
11757 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11758 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11759 "\n"
11760 "Где:\n"
11761 "\n"
11762 "[/I]  Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n"
11763 "то предполагается папка в качестве места назначения.\n"
11764 "[/S]  Копирует папки и подпапки.\n"
11765 "[/E]  Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n"
11766 "[/Q]  Не отображает имена копируемых файлов.\n"
11767 "[/F]  Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n"
11768 "[/L]  Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n"
11769 "[/W]  Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n"
11770 "[/T]  Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n"
11771 "[/Y]  Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n"
11772 "[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n"
11773 "[/P]  Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n"
11774 "[/N]  Использует короткие имена файлов при копировании.\n"
11775 "[/U]  Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n"
11776 "[/R]  Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n"
11777 "[/H]  Копирует скрытые и системные файлы.\n"
11778 "[/C]  Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n"
11779 "[/A]  Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
11780 "\".\n"
11781 "[/M]  Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
11782 "\",\n"
11783 "при этом атрибут удаляется.\n"
11784 "[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n"
11785 "после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n"
11786 "те файлы, которые новее в исходной папке.\n"