1 # Hebrew translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:16+0200\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
134 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
136 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "תיקיות מסמכים"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
165 msgstr "המועדפים שלי"
171 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
173 msgstr "שולחן העבודה"
175 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
179 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
184 msgid "System Folders"
185 msgstr "תיקיות המערכת"
188 msgid "Local Hard Drives"
189 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
192 msgid "File not found"
193 msgstr "הקובץ לא נמצא"
196 msgid "Please verify that the correct file name was given"
197 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
201 "File does not exist.\n"
202 "Do you want to create file?"
205 "האם ברצונך ליצור אותו?"
209 "File already exists.\n"
210 "Do you want to replace it?"
213 "האם ברצונך להחליף אותו?"
216 msgid "Invalid character(s) in path"
217 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
221 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
224 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
228 msgid "Path does not exist"
229 msgstr "הנתיב אינו קיים"
232 msgid "File does not exist"
233 msgstr "הקובץ אינו קיים"
237 msgstr "רמה אחת למעלה"
240 msgid "Create New Folder"
241 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
252 msgid "Browse to Desktop"
253 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
271 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
275 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
279 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
283 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
287 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
291 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
295 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
299 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
303 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
307 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
311 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
315 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
319 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
323 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
327 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
331 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
336 msgid "Unreadable Entry"
337 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
341 "This value does not lie within the page range.\n"
342 "Please enter a value between %d and %d."
344 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
345 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
348 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
349 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
353 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
354 "Please reenter margins."
356 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
357 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
360 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
361 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
365 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
366 "Please enter a value between 1 and %d."
368 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
369 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
372 msgid "A printer error occurred."
373 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
376 msgid "No default printer defined."
377 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
380 msgid "Cannot find the printer."
381 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
383 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
384 msgid "Out of memory."
385 msgstr "הזיכרון אזל."
388 msgid "An error occurred."
389 msgstr "אירעה שגיאה."
392 msgid "Unknown printer driver."
393 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
397 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
398 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
400 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
401 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
404 msgid "Select a font size between %d and %d points."
405 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
407 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
427 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
431 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
433 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
445 msgid "Pending deletion; "
446 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
450 msgstr "מעצור נייר; "
453 msgid "Out of paper; "
454 msgstr "נגמר הנייר; "
457 msgid "Feed paper manual; "
458 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
461 msgid "Paper problem; "
462 msgstr "בעיית נייר; "
465 msgid "Printer offline; "
466 msgstr "המדפסת מנותקת; "
470 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
481 msgid "Output tray is full; "
482 msgstr "מגש הפלט מלא; "
485 msgid "Not available; "
497 msgid "Initialising; "
506 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
510 msgstr "אין כרית דיו; "
517 msgid "Interrupted by user; "
518 msgstr "המשתמש הפריע; "
521 msgid "Out of memory; "
522 msgstr "הזיכרון אזל; "
525 msgid "The printer door is open; "
526 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
529 msgid "Print server unknown; "
530 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
533 msgid "Power save mode; "
534 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
537 msgid "Default Printer; "
538 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
541 msgid "There are %d documents in the queue"
542 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
545 msgid "Margins [inches]"
546 msgstr "שוליים [אינטשים]"
550 msgstr "שוליים [מ״מ]"
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
561 msgid "Connect to %s"
562 msgstr "התחברות אל %s"
565 msgid "Connecting to %s"
566 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
569 msgid "Logon unsuccessful"
570 msgstr "הכניסה נכשלה"
574 "Make sure that your user name\n"
575 "and password are correct."
577 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
582 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
584 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
585 "entering your password."
587 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
589 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
597 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgid "Key Attributes"
605 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgid "Basic Constraints"
625 msgid "Certificate Policies"
629 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgid "CRL Reason Code"
637 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgid "Authority Information Access"
649 msgid "Certificate Extensions"
653 msgid "Next Update Location"
657 msgid "Yes or No Trust"
661 msgid "Email Address"
665 msgid "Unstructured Name"
673 msgid "Message Digest"
685 msgid "Challenge Password"
689 msgid "Unstructured Address"
693 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgid "Prefer Signed Data"
700 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
709 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgid "Certification Template Name"
721 msgid "Certificate Type"
725 msgid "Certificate Manifold"
729 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgid "Netscape Base URL"
737 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgid "Netscape Comment"
761 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgid "Country/Region"
781 msgid "Organizational Unit"
793 msgid "State or Province"
813 msgid "Domain Component"
817 msgid "Street Address"
821 msgid "Serial Number"
829 msgid "Cross CA Version"
833 msgid "Serialized Signature Serial Number"
837 msgid "Principal Name"
841 msgid "Windows Product Update"
845 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgid "Enrollment CSP"
861 msgid "Delta CRL Indicator"
865 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgid "Name Constraints"
877 msgid "Policy Mappings"
881 msgid "Policy Constraints"
885 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
889 msgid "Application Policies"
893 msgid "Application Policy Mappings"
897 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgid "Unsigned CMC Request"
913 msgid "CMC Status Info"
917 msgid "CMC Extensions"
921 msgid "CMC Attributes"
929 msgid "PKCS 7 Signed"
933 msgid "PKCS 7 Enveloped"
937 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
941 msgid "PKCS 7 Digested"
945 msgid "PKCS 7 Encrypted"
949 msgid "Previous CA Certificate Hash"
953 msgid "Virtual Base CRL Number"
957 msgid "Next CRL Publish"
961 msgid "CA Encryption Certificate"
964 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
965 msgid "Key Recovery Agent"
969 msgid "Certificate Template Information"
973 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgid "Encrypted Private Key"
985 msgid "Published CRL Locations"
989 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
993 msgid "Transaction Id"
1001 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgid "Get Certificate"
1017 msgid "Revoke Request"
1021 msgid "Query Pending"
1024 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1025 msgid "Certificate Trust List"
1029 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1033 msgid "Private Key Usage Period"
1037 msgid "Client Information"
1041 msgid "Server Authentication"
1045 msgid "Client Authentication"
1049 msgid "Code Signing"
1053 msgid "Secure Email"
1057 msgid "Time Stamping"
1061 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1065 msgid "Microsoft Time Stamping"
1069 msgid "IP security end system"
1073 msgid "IP security tunnel termination"
1077 msgid "IP security user"
1081 msgid "Encrypting File System"
1084 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1085 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1088 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1089 msgid "Windows System Component Verification"
1092 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1093 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1096 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1097 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1100 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1101 msgid "Key Pack Licenses"
1104 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1105 msgid "License Server Verification"
1108 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1109 msgid "Smart Card Logon"
1112 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1113 msgid "Digital Rights"
1114 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1116 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1117 msgid "Qualified Subordination"
1120 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1121 msgid "Key Recovery"
1124 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1125 msgid "Document Signing"
1129 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1133 msgid "File Recovery"
1136 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1137 msgid "Root List Signer"
1141 msgid "All application policies"
1144 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1145 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1149 msgid "Certificate Request Agent"
1152 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1153 msgid "Lifetime Signing"
1157 msgid "All issuance policies"
1161 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1173 msgid "Other People"
1177 msgid "Trusted Publishers"
1181 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgid "Certificate Issuer"
1193 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgid "Email Address="
1209 msgid "Directory Address"
1225 msgid "Registered ID="
1229 msgid "Unknown Key Usage"
1233 msgid "Subject Type="
1245 msgid "Path Length Constraint="
1249 msgid "Information Not Available"
1253 msgid "Authority Info Access"
1257 msgid "Access Method="
1269 msgid "Unknown Access Method"
1273 msgid "Alternative Name"
1277 msgid "CRL Distribution Point"
1281 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgid "Key Compromise"
1305 msgid "CA Compromise"
1309 msgid "Affiliation Changed"
1317 msgid "Operation Ceased"
1321 msgid "Certificate Hold"
1325 msgid "Financial Information="
1333 msgid "Not Available"
1337 msgid "Meets Criteria="
1340 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1344 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "Digital Signature"
1350 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353 msgid "Non-Repudiation"
1357 msgid "Key Encipherment"
1361 msgid "Data Encipherment"
1365 msgid "Key Agreement"
1369 msgid "Certificate Signing"
1373 msgid "Off-line CRL Signing"
1381 msgid "Encipher Only"
1385 msgid "Decipher Only"
1389 msgid "SSL Client Authentication"
1393 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgid "Signature CA"
1417 msgid "Certificate Policy"
1421 msgid "Policy Identifier: "
1425 msgid "Policy Qualifier Info"
1429 msgid "Policy Qualifier Id="
1437 msgid "Notice Reference"
1441 msgid "Organization="
1445 msgid "Notice Number="
1449 msgid "Notice Text="
1452 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate Information"
1458 msgstr "פרטי האישור"
1462 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1463 "altered or corrupted."
1468 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1469 "trusted root certificate store."
1473 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1477 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1478 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1485 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1498 msgstr "תקף מהתאריך"
1505 msgid "This certificate has an invalid signature."
1509 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1513 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1517 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1518 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521 msgid "This certificate is OK."
1522 msgstr "אישור זה תקין."
1532 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1537 msgid "Version 1 Fields Only"
1541 msgid "Extensions Only"
1545 msgid "Critical Extensions Only"
1549 msgid "Properties Only"
1550 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553 msgid "Serial number"
1554 msgstr "מספר סידורי"
1574 msgstr "מפתח ציבורי"
1577 msgid "%s (%d bits)"
1578 msgstr "%s (%d סיביות)"
1585 msgid "Enhanced key usage (property)"
1589 msgid "Friendly name"
1592 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1597 msgid "Certificate Properties"
1598 msgstr "מאפייני האישור"
1601 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1605 msgid "The OID you entered already exists."
1609 msgid "Select Certificate Store"
1613 msgid "Please select a certificate store."
1617 msgid "Certificate Import Wizard"
1622 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1623 "select another file."
1627 msgid "File to Import"
1631 msgid "Specify the file you want to import."
1634 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1635 msgid "Certificate Store"
1640 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1641 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1646 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1649 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1652 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1653 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1656 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1657 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgid "Please select a file."
1673 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1677 msgid "Could not open "
1678 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1681 msgid "Determined by the program"
1685 msgid "Please select a store"
1689 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgid "Automatically determined by the program"
1696 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1705 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgid "The import was successful."
1721 msgid "The import failed."
1729 msgid "<Advanced Purposes>"
1734 msgstr "הונפק לטובת"
1738 msgstr "הונפק על ידי"
1741 msgid "Expiration Date"
1742 msgstr "תאריך התפוגה"
1745 msgid "Friendly Name"
1748 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1754 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1755 "sign messages with it.\n"
1756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1761 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1762 "sign messages with them.\n"
1763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1768 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1769 "verify messages signed with it.\n"
1770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1775 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1776 "verify messages signed with it.\n"
1777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1782 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1789 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1796 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1797 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1803 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1804 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1810 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgid "Certificates"
1833 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1842 "Ensures software came from software publisher\n"
1843 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgid "Private Key Archival"
1871 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgid "Export Format"
1879 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgid "Export Filename"
1887 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1895 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1919 msgid "Include all certificates in certificate path"
1927 msgid "The export was successful."
1931 msgid "The export failed."
1935 msgid "Export Private Key"
1940 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1945 msgid "Enter Password"
1946 msgstr "נא להזין ססמה"
1949 msgid "You may password-protect a private key."
1950 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1953 msgid "The passwords do not match."
1957 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1965 msgid "Default DirectSound"
1969 msgid "DirectSound: %s"
1973 msgid "Default WaveOut Device"
1977 msgid "Default MidiOut Device"
1980 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1988 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2004 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2008 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2012 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2018 msgstr "מ&פתח נושאים"
2020 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2030 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2034 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2044 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2048 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2052 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2056 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2064 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2073 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2074 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2077 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2078 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2081 msgid "IDTB_CONTENTS"
2082 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_SEARCH"
2093 msgid "IDTB_HISTORY"
2094 msgstr "IDTB_HISTORY"
2097 msgid "IDTB_FAVORITES"
2098 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2110 msgstr "התאמה אישית"
2117 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2118 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2121 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2122 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2124 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2125 msgid "Cinepak Video codec"
2126 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2129 msgid "Internet Settings"
2130 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2133 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2134 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2137 msgid "Error converting object to primitive type"
2141 msgid "Invalid procedure call or argument"
2145 msgid "Subscript out of range"
2149 msgid "Automation server can't create object"
2153 msgid "Object doesn't support this property or method"
2157 msgid "Object doesn't support this action"
2161 msgid "Argument not optional"
2165 msgid "Syntax error"
2166 msgstr "שגיאת תחביר"
2169 msgid "Expected ';'"
2173 msgid "Expected '('"
2177 msgid "Expected ')'"
2181 msgid "Unterminated string constant"
2185 msgid "Conditional compilation is turned off"
2189 msgid "Number expected"
2193 msgid "Function expected"
2197 msgid "'[object]' is not a date object"
2201 msgid "Object expected"
2205 msgid "Illegal assignment"
2209 msgid "'|' is undefined"
2210 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2213 msgid "Boolean object expected"
2217 msgid "VBArray object expected"
2221 msgid "JScript object expected"
2225 msgid "Syntax error in regular expression"
2229 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2233 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2237 msgid "Array object expected"
2246 msgid "Invalid function\n"
2247 msgstr "אפשרות שגויה"
2251 msgid "File not found\n"
2252 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2256 msgid "Path not found\n"
2257 msgstr "PATH not found\n"
2260 msgid "Too many open files\n"
2264 msgid "Access denied\n"
2269 msgid "Invalid handle\n"
2270 msgstr "אפשרות שגויה"
2274 msgid "Memory trashed\n"
2279 msgid "Not enough memory\n"
2280 msgstr "הזיכרון אזל."
2284 msgid "Invalid block\n"
2285 msgstr "אפשרות שגויה"
2288 msgid "Bad environment\n"
2292 msgid "Bad format\n"
2296 msgid "Invalid access\n"
2301 msgid "Invalid data\n"
2302 msgstr "אפשרות שגויה"
2306 msgid "Out of memory\n"
2307 msgstr "הזיכרון אזל."
2311 msgid "Invalid drive\n"
2312 msgstr "אפשרות שגויה"
2316 msgid "Can't delete current directory\n"
2317 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2320 msgid "Not same device\n"
2324 msgid "No more files\n"
2328 msgid "Write protected\n"
2340 msgid "Bad command\n"
2346 msgstr "Syntax error\n"
2349 msgid "Bad length\n"
2352 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2354 msgid "Seek error\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2358 msgid "Not DOS disk\n"
2363 msgid "Sector not found\n"
2364 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2368 msgid "Out of paper\n"
2369 msgstr "נגמר הנייר; "
2373 msgid "Write fault\n"
2378 msgid "Read fault\n"
2382 msgid "General failure\n"
2386 msgid "Sharing violation\n"
2391 msgid "Lock violation\n"
2395 msgid "Wrong disk\n"
2399 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2404 msgid "End of file\n"
2405 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2407 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2412 msgid "Request not supported\n"
2416 msgid "Remote machine not listening\n"
2420 msgid "Duplicate network name\n"
2424 msgid "Bad network path\n"
2429 msgid "Network busy\n"
2434 msgid "Device does not exist\n"
2435 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2438 msgid "Too many commands\n"
2442 msgid "Adaptor hardware error\n"
2446 msgid "Bad network response\n"
2450 msgid "Unexpected network error\n"
2454 msgid "Bad remote adaptor\n"
2458 msgid "Print queue full\n"
2462 msgid "No spool space\n"
2466 msgid "Print cancelled\n"
2471 msgid "Network name deleted\n"
2472 msgstr "תאריך המחיקה"
2475 msgid "Network access denied\n"
2479 msgid "Bad device type\n"
2484 msgid "Bad network name\n"
2488 msgid "Too many network names\n"
2492 msgid "Too many network sessions\n"
2497 msgid "Sharing paused\n"
2498 msgstr "ערך &מחרוזת"
2501 msgid "Request not accepted\n"
2505 msgid "Redirector paused\n"
2510 msgid "File exists\n"
2511 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2514 msgid "Cannot create\n"
2518 msgid "Int24 failure\n"
2522 msgid "Out of structures\n"
2526 msgid "Already assigned\n"
2529 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2531 msgid "Invalid password\n"
2532 msgstr "אפשרות שגויה"
2536 msgid "Invalid parameter\n"
2537 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2541 msgid "Net write fault\n"
2542 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2545 msgid "No process slots\n"
2549 msgid "Too many semaphores\n"
2553 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2557 msgid "Semaphore is set\n"
2561 msgid "Too many semaphore requests\n"
2565 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2569 msgid "Semaphore owner died\n"
2573 msgid "Semaphore user limit\n"
2577 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2581 msgid "Drive locked\n"
2585 msgid "Broken pipe\n"
2590 msgid "Open failed\n"
2594 msgid "Buffer overflow\n"
2598 msgid "No more search handles\n"
2602 msgid "Invalid target handle\n"
2607 msgid "Invalid IOCTL\n"
2608 msgstr "אפשרות שגויה"
2611 msgid "Invalid verify switch\n"
2615 msgid "Bad driver level\n"
2620 msgid "Call not implemented\n"
2624 msgid "Semaphore timeout\n"
2629 msgid "Insufficient buffer\n"
2630 msgstr "אין די הרשאות"
2634 msgid "Invalid name\n"
2635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2638 msgid "Invalid level\n"
2642 msgid "No volume label\n"
2647 msgid "Module not found\n"
2648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2652 msgid "Procedure not found\n"
2653 msgstr "PATH not found\n"
2656 msgid "No children to wait for\n"
2660 msgid "Child process has not completed\n"
2664 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2668 msgid "Negative seek\n"
2672 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2676 msgid "Drive is already JOINed\n"
2680 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2684 msgid "Drive is not JOINed\n"
2688 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2692 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2696 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2700 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2704 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2709 msgid "Drive is busy\n"
2714 msgid "Same drive\n"
2718 msgid "Not toplevel directory\n"
2723 msgid "Directory is not empty\n"
2724 msgstr "Directory &Only"
2727 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2731 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2735 msgid "Path is busy\n"
2739 msgid "Already a SUBST target\n"
2743 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2747 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2751 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2755 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2759 msgid "Volume label too long\n"
2763 msgid "Too many TCBs\n"
2767 msgid "Signal refused\n"
2771 msgid "Segment discarded\n"
2775 msgid "Segment not locked\n"
2779 msgid "Bad thread ID address\n"
2783 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2787 msgid "Path is invalid\n"
2791 msgid "Signal pending\n"
2795 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2799 msgid "Lock failed\n"
2804 msgid "Resource in use\n"
2805 msgstr "כשלי משאבים"
2809 msgid "Cancel violation\n"
2814 msgid "Atomic locks not supported\n"
2815 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2819 msgid "Invalid segment number\n"
2820 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2823 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2828 msgid "File already exists\n"
2829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2833 msgid "Invalid flag number\n"
2834 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2838 msgid "Semaphore name not found\n"
2839 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2842 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2846 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2850 msgid "Invalid module type for %1\n"
2854 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2858 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2862 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2866 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2870 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2874 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2879 msgid "IOPL not enabled\n"
2880 msgstr "IP routing enabled"
2883 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2887 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2891 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2895 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2899 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2904 msgid "Environment variable not found\n"
2905 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2908 msgid "No signal sent\n"
2913 msgid "File name is too long\n"
2914 msgstr "The input line is too long.\n"
2917 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2921 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2926 msgid "Invalid signal number\n"
2927 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2930 msgid "Error setting signal handler\n"
2934 msgid "Segment locked\n"
2938 msgid "Too many modules\n"
2942 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2946 msgid "Machine type mismatch\n"
2958 msgid "Pipe closed\n"
2963 msgid "Pipe not connected\n"
2964 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2968 msgid "More data available\n"
2972 msgid "Session cancelled\n"
2976 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2980 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2985 msgid "No more data available\n"
2989 msgid "Cannot use Copy API\n"
2994 msgid "Directory name invalid\n"
2995 msgstr "Directory &Only"
2998 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3002 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3006 msgid "Extended attribute table full\n"
3010 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3015 msgid "Extended attributes not supported\n"
3016 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3019 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3023 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3027 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3031 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3035 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3039 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3044 msgid "Invalid address\n"
3045 msgstr "Physical address"
3048 msgid "Arithmetic overflow\n"
3052 msgid "Pipe connected\n"
3056 msgid "Pipe listening\n"
3060 msgid "Extended attribute access denied\n"
3065 msgid "I/O operation aborted\n"
3066 msgstr "שגיאה בפעולות"
3069 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3073 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3077 msgid "No access to memory location\n"
3082 msgid "Swap error\n"
3083 msgstr "Syntax error\n"
3086 msgid "Stack overflow\n"
3091 msgid "Invalid message\n"
3092 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3095 msgid "Cannot complete\n"
3099 msgid "Invalid flags\n"
3103 msgid "Unrecognised volume\n"
3107 msgid "File invalid\n"
3111 msgid "Cannot run full-screen\n"
3115 msgid "Nonexistent token\n"
3120 msgid "Registry corrupt\n"
3121 msgstr "עורך רישום המערכת"
3125 msgid "Invalid key\n"
3126 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3129 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3133 msgid "Can't read registry key\n"
3138 msgid "Can't write registry key\n"
3139 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3142 msgid "Registry has been recovered\n"
3147 msgid "Registry is corrupt\n"
3148 msgstr "עורך רישום המערכת"
3152 msgid "I/O to registry failed\n"
3153 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3157 msgid "Not registry file\n"
3158 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3162 msgid "Key deleted\n"
3163 msgstr "תאריך המחיקה"
3166 msgid "No registry log space\n"
3170 msgid "Registry key has subkeys\n"
3174 msgid "Subkey must be volatile\n"
3178 msgid "Notify change request in progress\n"
3182 msgid "Dependent services are running\n"
3186 msgid "Invalid service control\n"
3190 msgid "Service request timeout\n"
3194 msgid "Cannot create service thread\n"
3198 msgid "Service database locked\n"
3202 msgid "Service already running\n"
3206 msgid "Invalid service account\n"
3210 msgid "Service is disabled\n"
3214 msgid "Circular dependency\n"
3219 msgid "Service does not exist\n"
3220 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3223 msgid "Service cannot accept control message\n"
3227 msgid "Service not active\n"
3231 msgid "Service controller connect failed\n"
3235 msgid "Exception in service\n"
3240 msgid "Database does not exist\n"
3241 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3244 msgid "Service-specific error\n"
3249 msgid "Process aborted\n"
3253 msgid "Service dependency failed\n"
3257 msgid "Service login failed\n"
3262 msgid "Service start-hang\n"
3263 msgstr "The %s service is starting.\n"
3266 msgid "Invalid service lock\n"
3270 msgid "Service marked for delete\n"
3274 msgid "Service exists\n"
3278 msgid "System running last-known-good config\n"
3282 msgid "Service dependency deleted\n"
3286 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3290 msgid "Service not started since last boot\n"
3295 msgid "Duplicate service name\n"
3296 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3299 msgid "Different service account\n"
3303 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3307 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3311 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3315 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3319 msgid "End of media\n"
3323 msgid "Filemark detected\n"
3327 msgid "Beginning of media\n"
3331 msgid "Setmark detected\n"
3335 msgid "No data detected\n"
3339 msgid "Partition failure\n"
3343 msgid "Invalid block length\n"
3347 msgid "Device not partitioned\n"
3351 msgid "Unable to lock media\n"
3355 msgid "Unable to unload media\n"
3359 msgid "Media changed\n"
3363 msgid "I/O bus reset\n"
3367 msgid "No media in drive\n"
3371 msgid "No Unicode translation\n"
3375 msgid "DLL init failed\n"
3379 msgid "Shutdown in progress\n"
3383 msgid "No shutdown in progress\n"
3387 msgid "I/O device error\n"
3391 msgid "No serial devices found\n"
3395 msgid "Shared IRQ busy\n"
3399 msgid "Serial I/O completed\n"
3403 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3407 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3411 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3416 msgid "Unknown floppy error\n"
3417 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3420 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3424 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3428 msgid "Hard disk operation failed\n"
3432 msgid "Hard disk reset failed\n"
3436 msgid "End of tape media\n"
3440 msgid "Not enough server memory\n"
3444 msgid "Possible deadlock\n"
3448 msgid "Incorrect alignment\n"
3452 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3456 msgid "Set-power-state failed\n"
3460 msgid "Too many links\n"
3464 msgid "Newer windows version needed\n"
3468 msgid "Wrong operating system\n"
3472 msgid "Single-instance application\n"
3477 msgid "Real-mode application\n"
3482 msgid "Invalid DLL\n"
3483 msgstr "אפשרות שגויה"
3486 msgid "No associated application\n"
3490 msgid "DDE failure\n"
3495 msgid "DLL not found\n"
3496 msgstr "PATH not found\n"
3499 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3503 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3507 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3511 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3515 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3519 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3523 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3527 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3531 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3535 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3539 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3543 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3547 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3551 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3555 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3559 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3563 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3567 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3571 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3575 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3579 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3583 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3587 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3592 msgid "Invalid device name\n"
3593 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3597 msgid "Connection unavailable\n"
3601 msgid "Device already remembered\n"
3605 msgid "No network or bad path\n"
3609 msgid "Invalid network provider name\n"
3613 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3617 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3621 msgid "Not a container\n"
3625 msgid "Extended error\n"
3630 msgid "Invalid group name\n"
3631 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3635 msgid "Invalid computer name\n"
3636 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3640 msgid "Invalid event name\n"
3641 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3645 msgid "Invalid domain name\n"
3646 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3650 msgid "Invalid service name\n"
3651 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3655 msgid "Invalid network name\n"
3656 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3660 msgid "Invalid share name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3665 msgid "Invalid message name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3669 msgid "Invalid message destination\n"
3673 msgid "Session credential conflict\n"
3677 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3681 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3685 msgid "No network\n"
3689 msgid "Operation cancelled by user\n"
3693 msgid "File has a user-mapped section\n"
3696 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3698 msgid "Connection refused\n"
3699 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3702 msgid "Connection gracefully closed\n"
3706 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3710 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3715 msgid "Connection invalid\n"
3716 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3719 msgid "Connection is active\n"
3724 msgid "Network unreachable\n"
3728 msgid "Host unreachable\n"
3732 msgid "Protocol unreachable\n"
3736 msgid "Port unreachable\n"
3740 msgid "Request aborted\n"
3745 msgid "Connection aborted\n"
3746 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3749 msgid "Please retry operation\n"
3753 msgid "Connection count limit reached\n"
3757 msgid "Login time restriction\n"
3761 msgid "Login workstation restriction\n"
3765 msgid "Incorrect network address\n"
3769 msgid "Service already registered\n"
3774 msgid "Service not found\n"
3775 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3778 msgid "User not authenticated\n"
3782 msgid "User not logged on\n"
3786 msgid "Continue work in progress\n"
3790 msgid "Already initialised\n"
3794 msgid "No more local devices\n"
3798 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3802 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3806 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3810 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3814 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3818 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3822 msgid "Not all privileges assigned\n"
3826 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3830 msgid "No quotas for account\n"
3834 msgid "Local user session key\n"
3838 msgid "Password too complex for LM\n"
3843 msgid "Unknown revision\n"
3844 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3847 msgid "Incompatible revision levels\n"
3852 msgid "Invalid owner\n"
3853 msgstr "אפשרות שגויה"
3857 msgid "Invalid primary group\n"
3858 msgstr "אפשרות שגויה"
3861 msgid "No impersonation token\n"
3865 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3869 msgid "No logon servers available\n"
3873 msgid "No such logon session\n"
3877 msgid "No such privilege\n"
3881 msgid "Privilege not held\n"
3886 msgid "Invalid account name\n"
3887 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3891 msgid "User already exists\n"
3892 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3895 msgid "No such user\n"
3900 msgid "Group already exists\n"
3901 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3904 msgid "No such group\n"
3908 msgid "User already in group\n"
3912 msgid "User not in group\n"
3916 msgid "Can't delete last admin user\n"
3921 msgid "Wrong password\n"
3922 msgstr "נא להזין ססמה"
3925 msgid "Ill-formed password\n"
3929 msgid "Password restriction\n"
3933 msgid "Logon failure\n"
3937 msgid "Account restriction\n"
3941 msgid "Invalid logon hours\n"
3946 msgid "Invalid workstation\n"
3947 msgstr "אפשרות שגויה"
3950 msgid "Password expired\n"
3955 msgid "Account disabled\n"
3959 msgid "No security ID mapped\n"
3963 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3967 msgid "LUIDs exhausted\n"
3972 msgid "Invalid sub authority\n"
3973 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3977 msgid "Invalid ACL\n"
3978 msgstr "אפשרות שגויה"
3982 msgid "Invalid SID\n"
3983 msgstr "אפשרות שגויה"
3986 msgid "Invalid security descriptor\n"
3990 msgid "Bad inherited ACL\n"
3995 msgid "Server disabled\n"
3999 msgid "Server not disabled\n"
4003 msgid "Invalid ID authority\n"
4007 msgid "Allotted space exceeded\n"
4011 msgid "Invalid group attributes\n"
4015 msgid "Bad impersonation level\n"
4019 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4023 msgid "Bad validation class\n"
4027 msgid "Bad token type\n"
4031 msgid "No security on object\n"
4035 msgid "Can't access domain information\n"
4040 msgid "Invalid server state\n"
4041 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4045 msgid "Invalid domain state\n"
4046 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4049 msgid "Invalid domain role\n"
4053 msgid "No such domain\n"
4058 msgid "Domain already exists\n"
4059 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4062 msgid "Domain limit exceeded\n"
4066 msgid "Internal database corruption\n"
4071 msgid "Internal error\n"
4072 msgstr "Syntax error\n"
4075 msgid "Generic access types not mapped\n"
4079 msgid "Bad descriptor format\n"
4083 msgid "Not a logon process\n"
4087 msgid "Logon session ID exists\n"
4091 msgid "Unknown authentication package\n"
4095 msgid "Bad logon session state\n"
4099 msgid "Logon session ID collision\n"
4104 msgid "Invalid logon type\n"
4105 msgstr "אפשרות שגויה"
4109 msgid "Cannot impersonate\n"
4110 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4114 msgid "Invalid transaction state\n"
4115 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4118 msgid "Security DB commit failure\n"
4123 msgid "Account is built-in\n"
4124 msgstr "טבעי, מובנה"
4127 msgid "Group is built-in\n"
4131 msgid "User is built-in\n"
4135 msgid "Group is primary for user\n"
4139 msgid "Token already in use\n"
4143 msgid "No such local group\n"
4147 msgid "User not in local group\n"
4151 msgid "User already in local group\n"
4156 msgid "Local group already exists\n"
4157 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4159 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4160 msgid "Logon type not granted\n"
4164 msgid "Too many secrets\n"
4168 msgid "Secret too long\n"
4172 msgid "Internal security DB error\n"
4176 msgid "Too many context IDs\n"
4180 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4184 msgid "No such member\n"
4189 msgid "Invalid member\n"
4190 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4193 msgid "Too many SIDs\n"
4197 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4201 msgid "No inheritable components\n"
4205 msgid "File or directory corrupt\n"
4209 msgid "Disk is corrupt\n"
4213 msgid "No user session key\n"
4217 msgid "Licence quota exceeded\n"
4221 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4225 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4229 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4234 msgid "Invalid window handle\n"
4235 msgstr "אפשרות שגויה"
4238 msgid "Invalid menu handle\n"
4243 msgid "Invalid cursor handle\n"
4244 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4247 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4251 msgid "Invalid hook handle\n"
4255 msgid "Invalid DWP handle\n"
4259 msgid "Can't create top-level child window\n"
4263 msgid "Can't find window class\n"
4267 msgid "Window owned by another thread\n"
4272 msgid "Hotkey already registered\n"
4273 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4277 msgid "Class already exists\n"
4278 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4282 msgid "Class does not exist\n"
4283 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4287 msgid "Class has open windows\n"
4288 msgstr "סגירת החלון"
4292 msgid "Invalid index\n"
4293 msgstr "אפשרות שגויה"
4297 msgid "Invalid icon handle\n"
4298 msgstr "אפשרות שגויה"
4301 msgid "Private dialog index\n"
4306 msgid "Listbox ID not found\n"
4307 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4310 msgid "No wildcard characters\n"
4315 msgid "Clipboard not open\n"
4316 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4319 msgid "Hotkey not registered\n"
4323 msgid "Not a dialog window\n"
4328 msgid "Control ID not found\n"
4329 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4332 msgid "Invalid combobox message\n"
4336 msgid "Not a combobox window\n"
4340 msgid "Invalid edit height\n"
4345 msgid "DC not found\n"
4346 msgstr "PATH not found\n"
4349 msgid "Invalid hook filter\n"
4353 msgid "Invalid filter procedure\n"
4357 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4361 msgid "Global-only hook procedure\n"
4365 msgid "Journal hook already set\n"
4369 msgid "Hook procedure not installed\n"
4373 msgid "Invalid listbox message\n"
4377 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4381 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4385 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4389 msgid "Child window menus not allowed\n"
4393 msgid "Window has no system menu\n"
4397 msgid "Invalid messagebox style\n"
4402 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4403 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4406 msgid "Screen already locked\n"
4410 msgid "Window handles have different parents\n"
4414 msgid "Not a child window\n"
4419 msgid "Invalid GW command\n"
4420 msgstr "אפשרות שגויה"
4423 msgid "Invalid thread ID\n"
4427 msgid "Not an MDI child window\n"
4431 msgid "Popup menu already active\n"
4436 msgid "No scrollbars\n"
4440 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4444 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4448 msgid "No system resources\n"
4452 msgid "No nonpaged system resources\n"
4456 msgid "No paged system resources\n"
4460 msgid "No working set quota\n"
4464 msgid "No pagefile quota\n"
4468 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4473 msgid "Menu item not found\n"
4474 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4477 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4481 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4485 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4489 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4493 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4497 msgid "Event log file corrupt\n"
4501 msgid "Event log can't start\n"
4505 msgid "Event log file full\n"
4509 msgid "Event log file changed\n"
4513 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4517 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4521 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4525 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4529 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4533 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4537 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4541 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4545 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4549 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4553 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4557 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4561 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4565 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4569 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4573 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4577 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4581 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4585 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4589 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4593 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4597 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4601 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4605 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4609 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4613 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4617 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4621 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4625 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4629 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4633 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4637 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4641 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4645 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4649 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4653 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4657 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4661 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4665 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4669 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4673 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4677 msgid "Invalid string binding\n"
4681 msgid "Wrong kind of binding\n"
4686 msgid "Invalid binding\n"
4687 msgstr "אפשרות שגויה"
4690 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4694 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4699 msgid "Invalid string UUID\n"
4700 msgstr "אפשרות שגויה"
4704 msgid "Invalid endpoint format\n"
4705 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4708 msgid "Invalid network address\n"
4713 msgid "No endpoint found\n"
4714 msgstr "PATH not found\n"
4718 msgid "Invalid timeout value\n"
4719 msgstr "אפשרות שגויה"
4723 msgid "Object UUID not found\n"
4724 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4727 msgid "UUID already registered\n"
4731 msgid "UUID type already registered\n"
4735 msgid "Server already listening\n"
4739 msgid "No protocol sequences registered\n"
4743 msgid "RPC server not listening\n"
4748 msgid "Unknown manager type\n"
4749 msgstr "סוג לא ידוע"
4753 msgid "Unknown interface\n"
4754 msgstr "מקור לא ידוע"
4758 msgid "No bindings\n"
4762 msgid "No protocol sequences\n"
4766 msgid "Can't create endpoint\n"
4771 msgid "Out of resources\n"
4772 msgstr "הזיכרון אזל."
4775 msgid "RPC server unavailable\n"
4779 msgid "RPC server too busy\n"
4784 msgid "Invalid network options\n"
4785 msgstr "אפשרות שגויה"
4788 msgid "No RPC call active\n"
4792 msgid "RPC call failed\n"
4796 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4800 msgid "RPC protocol error\n"
4804 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4808 msgid "Unsupported type\n"
4813 msgid "Invalid tag\n"
4814 msgstr "אפשרות שגויה"
4817 msgid "Invalid array bounds\n"
4821 msgid "No entry name\n"
4826 msgid "Invalid name syntax\n"
4827 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4830 msgid "Unsupported name syntax\n"
4835 msgid "No network address\n"
4839 msgid "Duplicate endpoint\n"
4843 msgid "Unknown authentication type\n"
4847 msgid "Maximum calls too low\n"
4851 msgid "String too long\n"
4855 msgid "Protocol sequence not found\n"
4859 msgid "Procedure number out of range\n"
4863 msgid "Binding has no authentication data\n"
4867 msgid "Unknown authentication service\n"
4871 msgid "Unknown authentication level\n"
4875 msgid "Invalid authentication identity\n"
4879 msgid "Unknown authorisation service\n"
4884 msgid "Invalid entry\n"
4885 msgstr "אפשרות שגויה"
4888 msgid "Can't perform operation\n"
4893 msgid "Endpoints not registered\n"
4894 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4897 msgid "Nothing to export\n"
4901 msgid "Incomplete name\n"
4906 msgid "Invalid version option\n"
4907 msgstr "אפשרות שגויה"
4910 msgid "No more members\n"
4914 msgid "Not all objects unexported\n"
4919 msgid "Interface not found\n"
4920 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4924 msgid "Entry already exists\n"
4925 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4929 msgid "Entry not found\n"
4930 msgstr "PATH not found\n"
4934 msgid "Name service unavailable\n"
4935 msgstr "הגודל הזמין"
4938 msgid "Invalid network address family\n"
4943 msgid "Operation not supported\n"
4944 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4947 msgid "No security context available\n"
4952 msgid "RPCInternal error\n"
4953 msgstr "Parameter error\n"
4956 msgid "RPC divide-by-zero\n"
4961 msgid "Address error\n"
4962 msgstr "סרגל ה&כתובות"
4965 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
4969 msgid "Floating-point underflow\n"
4973 msgid "Floating-point overflow\n"
4977 msgid "No more entries\n"
4981 msgid "Character translation table open failed\n"
4985 msgid "Character translation table file too small\n"
4989 msgid "Null context handle\n"
4993 msgid "Context handle damaged\n"
4997 msgid "Binding handle mismatch\n"
5001 msgid "Cannot get call handle\n"
5005 msgid "Null reference pointer\n"
5009 msgid "Enumeration value out of range\n"
5013 msgid "Byte count too small\n"
5017 msgid "Bad stub data\n"
5022 msgid "Invalid user buffer\n"
5023 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5026 msgid "Unrecognised media\n"
5030 msgid "No trust secret\n"
5034 msgid "No trust SAM account\n"
5038 msgid "Trusted domain failure\n"
5042 msgid "Trusted relationship failure\n"
5046 msgid "Trust logon failure\n"
5050 msgid "RPC call already in progress\n"
5054 msgid "NETLOGON is not started\n"
5058 msgid "Account expired\n"
5062 msgid "Redirector has open handles\n"
5066 msgid "Printer driver already installed\n"
5071 msgid "Unknown port\n"
5072 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5076 msgid "Unknown printer driver\n"
5077 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5081 msgid "Unknown print processor\n"
5082 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5085 msgid "Invalid separator file\n"
5090 msgid "Invalid priority\n"
5091 msgstr "אפשרות שגויה"
5095 msgid "Invalid printer name\n"
5096 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5100 msgid "Printer already exists\n"
5101 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5105 msgid "Invalid printer command\n"
5106 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5109 msgid "Invalid datatype\n"
5114 msgid "Invalid environment\n"
5115 msgstr "אפשרות שגויה"
5118 msgid "No more bindings\n"
5122 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5126 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5130 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5134 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5138 msgid "Server has open handles\n"
5143 msgid "Resource data not found\n"
5144 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5148 msgid "Resource type not found\n"
5149 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5152 msgid "Resource name not found\n"
5156 msgid "Resource language not found\n"
5160 msgid "Not enough quota\n"
5165 msgid "No interfaces\n"
5169 msgid "RPC call cancelled\n"
5174 msgid "Binding incomplete\n"
5175 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5178 msgid "RPC comm failure\n"
5182 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5186 msgid "No principal name registered\n"
5191 msgid "Not an RPC error\n"
5192 msgstr "Syntax error\n"
5195 msgid "UUID is local only\n"
5199 msgid "Security package error\n"
5203 msgid "Thread not cancelled\n"
5208 msgid "Invalid handle operation\n"
5209 msgstr "אפשרות שגויה"
5212 msgid "Wrong serialising package version\n"
5216 msgid "Wrong stub version\n"
5221 msgid "Invalid pipe object\n"
5222 msgstr "אפשרות שגויה"
5225 msgid "Wrong pipe order\n"
5229 msgid "Wrong pipe version\n"
5233 msgid "Group member not found\n"
5237 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5242 msgid "Invalid object\n"
5243 msgstr "אפשרות שגויה"
5247 msgid "Invalid time\n"
5248 msgstr "אפשרות שגויה"
5252 msgid "Invalid form name\n"
5253 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5257 msgid "Invalid form size\n"
5258 msgstr "תקף מהתאריך"
5261 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5266 msgid "Printer deleted\n"
5267 msgstr "תאריך המחיקה"
5271 msgid "Invalid printer state\n"
5272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5275 msgid "User must change password\n"
5280 msgid "Domain controller not found\n"
5281 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5284 msgid "Account locked out\n"
5289 msgid "Invalid pixel format\n"
5290 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5294 msgid "Invalid driver\n"
5295 msgstr "אפשרות שגויה"
5298 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5302 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5306 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5310 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5314 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5318 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5322 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5326 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5330 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5334 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5338 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5342 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5346 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5350 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5354 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5358 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5362 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5366 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5371 msgid "The username could not be found\n"
5372 msgstr "'%s' לא נמצא."
5374 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5376 msgstr "פתחה מקומית"
5379 msgid "Local Monitor"
5383 msgid "'%s' is not a valid port name"
5384 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5387 msgid "Port %s already exists"
5388 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5391 msgid "This port has no options to configure"
5392 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5395 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5396 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5400 msgstr "שליחת דוא״ל"
5403 msgid "Entire Network"
5407 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5408 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5411 msgid "HTML Document"
5415 msgid "Downloading from %s..."
5416 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5424 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5425 "file path and try again."
5429 msgid "path %s not found"
5433 msgid "insert disk %s"
5438 "Windows Installer %s\n"
5441 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5443 "Install a product:\n"
5444 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5445 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5446 "\t/a package [property]\n"
5447 "Repair an installation:\n"
5448 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5449 "Uninstall a product:\n"
5450 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5451 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5452 "Advertise a product:\n"
5453 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5455 "\t/p patchpackage [property]\n"
5456 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5457 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5458 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5459 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5460 "Register MSI Service:\n"
5462 "Unregister MSI Service:\n"
5464 "Display this help:\n"
5470 msgid "enter which folder contains %s"
5474 msgid "install source for feature missing"
5478 msgid "network drive for feature missing"
5482 msgid "feature from:"
5486 msgid "choose which folder contains %s"
5491 msgstr "WINE-MS-RLE"
5494 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5495 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5499 "Wine MS-RLE video codec\n"
5500 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5502 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5503 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5506 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5507 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5514 msgid "Wine Video 1 video codec"
5515 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5518 msgid "unknown object"
5618 msgid "column header"
5642 msgid "help balloon"
5662 msgid "outline item"
5670 msgid "property page"
5671 msgstr "עמוד מאפיין"
5694 msgid "check button"
5698 msgid "radio button"
5710 msgid "progress bar"
5711 msgstr "סרגל התקדמות"
5718 msgid "hot key field"
5742 msgid "drop down button"
5750 msgid "grid drop down button"
5758 msgid "page tab list"
5766 msgid "split button"
5769 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5774 msgid "outline button"
5777 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5781 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5794 msgid "Insert a new %s object into your document"
5795 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5799 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5800 "may activate it using the program which created it."
5802 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5805 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5811 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5813 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5820 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5821 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5825 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5826 "activate it using %s."
5827 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5831 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5832 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5834 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5839 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5840 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5843 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5844 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5848 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5849 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5852 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5853 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5857 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5858 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5859 "be reflected in your document."
5861 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5862 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5865 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5866 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5869 msgid "Unknown Type"
5870 msgstr "סוג לא ידוע"
5873 msgid "Unknown Source"
5874 msgstr "מקור לא ידוע"
5877 msgid "the program which created it"
5878 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5881 msgctxt "unit: pixels"
5886 msgctxt "unit: bits"
5891 msgctxt "unit: millimeters"
5896 msgctxt "unit: dots/inch"
5901 msgctxt "unit: percent"
5906 msgctxt "unit: microseconds"
5911 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5912 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
5914 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5919 msgid "Copy files from:"
5920 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
5923 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
5924 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
5926 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
5935 msgid "&Save Background As..."
5936 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
5939 msgid "Set As Back&ground"
5940 msgstr "הגדרה &כרקע"
5943 msgid "&Copy Background"
5944 msgstr "הע&תקת הרקע"
5947 msgid "Set as &Desktop Item"
5948 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
5950 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
5952 msgstr "בחירת ה&כול"
5954 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
5955 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
5960 msgid "Create Shor&tcut"
5961 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
5964 msgid "Add to &Favorites"
5965 msgstr "הוספה למו&עדפים"
5968 msgid "&View Source"
5969 msgstr "&צפייה במקור"
5979 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
5987 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
5989 msgstr "&פתיחת קישור"
5991 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
5992 msgid "Open Link in &New Window"
5993 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
5995 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
5996 msgid "Save Target &As..."
5997 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
5999 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6000 msgid "&Print Target"
6001 msgstr "הד&פסת היעד"
6003 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6004 msgid "S&how Picture"
6005 msgstr "ה&צגת תמונה"
6007 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6008 msgid "&Save Picture As..."
6009 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6012 msgid "&E-mail Picture..."
6013 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6016 msgid "Pr&int Picture..."
6017 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6020 msgid "&Go to My Pictures"
6021 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6023 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6024 msgid "Set as Back&ground"
6025 msgstr "הגדרה &כרקע"
6027 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6028 msgid "Set as &Desktop Item..."
6029 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6031 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6032 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6036 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6037 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6041 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6042 msgid "Copy Shor&tcut"
6043 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6045 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6046 msgid "Add to &Favorites..."
6047 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6049 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6057 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6061 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6069 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6090 msgid "&Cell Properties"
6091 msgstr "מאפייני ה&תא"
6094 msgid "&Table Properties"
6095 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6098 msgid "1DSite Select"
6099 msgstr "1DSite Select"
6101 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6105 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6113 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6118 msgid "Open in &New Window"
6119 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6126 msgid "Context Unknown"
6127 msgstr "Context Unknown"
6130 msgid "DYNSRC Image"
6131 msgstr "DYNSRC Image"
6134 msgid "&Save Video As..."
6135 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6137 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6158 msgid "Resource Failures"
6159 msgstr "כשלי משאבים"
6162 msgid "Dump Tracking Info"
6163 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6167 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6171 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6179 msgstr "איסוף שורות"
6182 msgid "Dump DisplayTree"
6183 msgstr "איסוף DisplayTree"
6186 msgid "Dump FormatCaches"
6187 msgstr "איסוף FormatCaches"
6190 msgid "Dump LayoutRects"
6191 msgstr "איסוף LayoutRects"
6194 msgid "Memory Monitor"
6198 msgid "Performance Meters"
6199 msgstr "מחווני ביצועים"
6206 msgid "&Browse View"
6207 msgstr "תצוגת &עיון"
6211 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6214 msgid "Vertical Scrollbar"
6215 msgstr "Vertical Scrollbar"
6217 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6239 msgstr "גלילה למעלה"
6246 msgid "Horizontal Scrollbar"
6247 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6267 msgstr "גלילה שמאלה"
6270 msgid "Scroll Right"
6271 msgstr "גלילה ימינה"
6274 msgid "Wine Internet Explorer"
6275 msgstr "Wine Internet Explorer"
6279 msgstr "&w&bעמוד &p"
6285 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6286 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6291 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6295 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6303 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6305 msgstr "שמירה &בשם..."
6308 msgid "Print &format..."
6309 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6315 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6316 msgid "Print previe&w..."
6317 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6320 msgid "&Properties..."
6321 msgstr "מ&אפיינים..."
6323 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6327 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6328 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6334 msgstr "&סרגלי כלים"
6337 msgid "&Standard bar"
6338 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6341 msgid "&Address bar"
6342 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6344 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6348 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6349 msgid "&Add to Favorites..."
6350 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6352 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6353 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6358 msgid "&About Internet Explorer..."
6359 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6365 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6366 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6367 msgid "Lar&ge Icons"
6368 msgstr "סמלים &גדולים"
6370 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6371 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6372 msgid "S&mall Icons"
6373 msgstr "סמלים &קטנים"
6375 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6379 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6380 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6385 msgid "Arrange &Icons"
6386 msgstr "סי&דור הסמלים"
6405 msgid "&Auto Arrange"
6406 msgstr "סידור &אוטומטי"
6409 msgid "Line up Icons"
6410 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6413 msgid "Paste as Link"
6414 msgstr "הדבקה כקישור"
6422 msgstr "&תיקייה חדשה"
6441 msgid "Create &Link"
6442 msgstr "&יצירת קישור"
6444 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6448 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6449 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6454 msgid "&About Control Panel..."
6455 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6457 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6461 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6467 msgstr "תאריך השינוי"
6469 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6474 msgid "Size available"
6475 msgstr "הגודל הזמין"
6490 msgid "Original location"
6491 msgstr "המיקום המקורי"
6494 msgid "Date deleted"
6495 msgstr "תאריך המחיקה"
6498 msgid "Control Panel"
6505 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6514 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6515 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6522 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6523 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6526 msgid "Start Menu\\Programs"
6527 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6534 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6535 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6547 msgstr "תפריט ההתחלה"
6551 msgstr "המוזיקה שלי"
6555 msgstr "הווידאו שלי"
6566 msgid "Application Data"
6567 msgstr "Application Data"
6574 msgid "Local Settings\\Application Data"
6575 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6578 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6579 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6586 msgid "Local Settings\\History"
6587 msgstr "Local Settings\\History"
6590 msgid "Program Files"
6591 msgstr "Program Files"
6595 msgstr "התמונות שלי"
6598 msgid "Program Files\\Common Files"
6599 msgstr "Program Files\\Common Files"
6601 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6606 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6607 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6622 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6623 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6626 msgid "Program Files (x86)"
6627 msgstr "Program Files (x86)"
6630 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6631 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6637 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6642 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6643 msgstr "תמונות\\מצגות"
6646 msgid "Music\\Playlists"
6647 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6649 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6653 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6666 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6667 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6670 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6671 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6674 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6675 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6678 msgid "Music\\Sample Music"
6679 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6682 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6683 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6686 msgid "Music\\Sample Playlists"
6687 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6690 msgid "Videos\\Sample Videos"
6691 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6695 msgstr "משחקים שמורים"
6710 msgid "AppData\\LocalLow"
6711 msgstr "AppData\\LocalLow"
6714 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6715 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6718 msgid "Error during creation of a new folder"
6719 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6722 msgid "Confirm file deletion"
6723 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6726 msgid "Confirm folder deletion"
6727 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6730 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6731 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6734 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6735 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6738 msgid "Confirm file overwrite"
6739 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6743 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6745 "Do you want to replace it?"
6747 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6749 "האם ברצונך להחליפו?"
6752 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6753 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6757 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6758 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6761 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6762 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6765 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6766 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6769 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6770 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6774 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6776 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6777 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6780 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6782 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6783 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6787 msgstr "תיקייה חדשה"
6790 msgid "Wine Control Panel"
6791 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6794 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6795 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6798 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6799 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6802 msgid "Executable files (*.exe)"
6803 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6806 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6807 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6811 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6812 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6813 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6814 "any later version.\n"
6816 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6817 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6818 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6821 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6822 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6823 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6825 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6826 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6827 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6829 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6830 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6831 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6833 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6834 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6835 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6838 msgid "Wine License"
6839 msgstr "הרישיון של Wine"
6861 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6877 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6882 msgid "&Close\tAlt-F4"
6883 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6886 msgid "&About Wine..."
6887 msgstr "על &אודות Wine..."
6889 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6894 msgid "&More Windows..."
6895 msgstr "חלונות &נוספים..."
6898 msgid "LAN Connection"
6899 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6902 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6903 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6906 msgid "The date on the certificate is invalid."
6907 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
6910 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6911 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
6915 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
6916 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
6919 msgid "The specified command was carried out."
6923 msgid "Undefined external error."
6927 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
6931 msgid "The driver was not enabled."
6936 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
6941 msgid "The specified device handle is invalid."
6945 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
6950 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
6951 "increase available memory, and then try again."
6956 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
6957 "which functions and messages the driver supports."
6961 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
6965 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
6969 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
6974 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
6975 "Capabilities function to determine the supported formats"
6978 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
6980 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
6981 "device, or wait until the data is finished playing."
6986 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
6987 "header, and then try again."
6992 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
6993 "and then try again."
6998 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
6999 "header, and then try again."
7004 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7005 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7010 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7011 "transmitted, and then try again."
7016 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7017 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7022 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7023 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7027 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7031 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7035 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7040 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7041 "or contact the device manufacturer."
7045 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7050 "Not enough memory available for this task.\n"
7051 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7057 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7063 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7067 msgid "No command was specified."
7072 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7073 "size of the buffer."
7078 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7083 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7088 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7089 "manufacturer about obtaining a new driver."
7094 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7095 "manufacturer about obtaining a new driver."
7099 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7103 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7108 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7112 msgid "The device driver is not ready."
7116 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7121 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7126 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7131 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7132 "separately to determine which devices caused the error"
7136 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7140 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7144 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7149 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7150 "still connected to the network."
7155 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7156 "device name is spelled correctly."
7161 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7167 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7172 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7177 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7178 "parameter with each 'open' command."
7183 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7184 "Please supply one."
7189 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7190 "documentation for valid formats."
7195 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7200 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7205 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7206 "may be corrupt, or not in the correct format."
7210 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7214 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7218 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7222 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7226 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7231 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7232 "sequence, and then try again."
7237 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7238 "the device is closed, and then try again."
7243 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7244 "characters, followed by a period and an extension."
7249 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7254 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7255 "in Control Panel to install the device."
7260 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7261 "restarting your computer."
7266 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7267 "cannot change directories."
7272 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7277 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7281 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7286 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7291 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7292 "until a wave device is free, and then try again."
7297 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7298 "until the device is free, and then try again."
7303 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7304 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7309 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7310 "until the device is free, and then try again."
7314 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7318 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7323 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7324 "the Drivers option to install the wave device."
7329 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7335 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7336 "the Drivers option to install the wave device."
7341 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7347 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7348 "You can't use them together."
7353 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7359 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7360 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7365 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7366 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7371 msgid "An error occurred with the specified port."
7376 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7377 "these applications; then, try again."
7381 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7386 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7387 "Control Panel to install a MIDI driver."
7391 msgid "There is no display window."
7395 msgid "Could not create or use window."
7400 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7401 "check your disk or network connection."
7406 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7407 "are still connected to the network."
7411 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7412 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7415 msgid "Unable to create the output file."
7416 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7423 msgid "Operations Error"
7424 msgstr "שגיאה בפעולות"
7427 msgid "Protocol Error"
7431 msgid "Time Limit Exceeded"
7435 msgid "Size Limit Exceeded"
7439 msgid "Compare False"
7443 msgid "Compare True"
7447 msgid "Authentication Method Not Supported"
7451 msgid "Strong Authentication Required"
7455 msgid "Referral (v2)"
7463 msgid "Administration Limit Exceeded"
7467 msgid "Unavailable Critical Extension"
7471 msgid "Confidentiality Required"
7475 msgid "No Such Attribute"
7479 msgid "Undefined Type"
7483 msgid "Inappropriate Matching"
7487 msgid "Constraint Violation"
7491 msgid "Attribute Or Value Exists"
7495 msgid "Invalid Syntax"
7499 msgid "No Such Object"
7503 msgid "Alias Problem"
7507 msgid "Invalid DN Syntax"
7515 msgid "Alias Dereference Problem"
7519 msgid "Inappropriate Authentication"
7523 msgid "Invalid Credentials"
7527 msgid "Insufficient Rights"
7528 msgstr "אין די הרשאות"
7539 msgid "Unwilling To Perform"
7543 msgid "Loop Detected"
7547 msgid "Sort Control Missing"
7551 msgid "Index range error"
7555 msgid "Naming Violation"
7559 msgid "Object Class Violation"
7563 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7567 msgid "Not allowed on RDN"
7571 msgid "Already Exists"
7575 msgid "No Object Class Mods"
7579 msgid "Results Too Large"
7583 msgid "Affects Multiple DSAs"
7596 msgstr "שגיאה מקומית"
7599 msgid "Encoding Error"
7600 msgstr "שגיאת קידוד"
7603 msgid "Decoding Error"
7611 msgid "Auth Unknown"
7612 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7615 msgid "Filter Error"
7619 msgid "User Cancelled"
7623 msgid "Parameter Error"
7631 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7635 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7639 msgid "Specified control was not found in message"
7643 msgid "No result present in message"
7647 msgid "More results returned"
7651 msgid "Loop while handling referrals"
7655 msgid "Referral hop limit exceeded"
7666 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7671 msgid "&Without Titlebar"
7672 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7682 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7683 msgid "&Always on Top"
7684 msgstr "תמיד &עליון"
7691 msgid "&About Clock..."
7692 msgstr "על &אודות השעון..."
7699 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7700 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7704 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7705 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7706 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7707 "called procedure.\n"
7709 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7710 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7712 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7713 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7714 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7715 "called procedure.\n"
7717 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7718 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7722 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7723 "default directory.\n"
7725 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7726 "default directory.\n"
7729 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7730 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7733 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7734 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7737 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7738 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7741 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7742 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7745 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7746 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7749 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7750 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7753 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7754 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7758 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7760 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7761 "on the terminal device before they are executed.\n"
7763 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7764 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7765 "preceding it with an @ sign.\n"
7767 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7769 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7770 "on the terminal device before they are executed.\n"
7772 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7773 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7774 "preceding it with an @ sign.\n"
7777 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7778 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7782 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7784 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7786 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7787 "not exist in wine's cmd.\n"
7789 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7791 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7793 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7794 "not exist in wine's cmd.\n"
7798 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7801 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7802 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7803 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7804 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7805 "label terminates the batch file execution.\n"
7807 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7809 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7812 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7813 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7814 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7815 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7816 "label terminates the batch file execution.\n"
7818 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7822 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7823 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7825 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7826 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7830 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7832 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7833 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7834 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7836 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7837 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7839 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7841 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7842 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7843 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7845 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7846 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7850 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7852 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7853 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7854 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7856 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7858 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7859 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7860 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7863 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7864 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7867 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7868 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7872 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7874 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7876 "below the item are moved as well.\n"
7878 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7880 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7882 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7884 "below the item are moved as well.\n"
7886 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7890 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7892 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7893 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7894 "PATH command with the new value.\n"
7896 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7897 "variable, for example:\n"
7898 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7900 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7902 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7903 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7904 "PATH command with the new value.\n"
7906 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7907 "variable, for example:\n"
7908 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7912 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7913 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7914 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7915 "before it scrolls off the screen.\n"
7917 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7918 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7919 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7920 "before it scrolls off the screen.\n"
7924 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
7926 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
7927 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
7929 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
7931 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
7932 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
7933 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
7934 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
7936 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
7937 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
7938 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
7939 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
7941 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
7942 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
7944 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
7946 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
7947 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
7949 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
7951 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
7952 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
7953 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
7954 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
7956 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
7957 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
7958 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
7959 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
7961 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
7962 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
7966 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
7967 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
7969 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
7970 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
7973 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
7974 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
7977 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
7978 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
7981 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
7982 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
7985 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
7986 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
7990 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
7992 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
7994 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
7996 "SET <variable>=<value>\n"
7998 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
7999 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8000 "have embedded spaces.\n"
8002 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8003 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8004 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8005 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8007 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8009 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8011 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8013 "SET <variable>=<value>\n"
8015 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8016 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8017 "have embedded spaces.\n"
8019 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8020 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8021 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8022 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8026 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8027 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8028 "if called from the command line.\n"
8030 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8031 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8032 "if called from the command line.\n"
8035 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8036 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8039 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8040 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8044 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8045 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8047 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8048 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8052 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8054 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8055 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8056 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8058 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8060 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8062 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8063 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8064 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8066 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8069 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8070 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8073 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8074 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8078 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8079 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8081 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8082 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8086 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8089 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8093 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8094 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8098 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8099 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8100 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8102 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8103 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8104 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8108 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8109 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8111 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8112 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8116 "CMD built-in commands are:\n"
8117 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8118 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8119 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8120 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8121 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8122 "COPY\t\tCopy file\n"
8123 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8124 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8125 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8126 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8127 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8128 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8129 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8130 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8131 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8132 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8133 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8134 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8135 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8136 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8137 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8138 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8139 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8140 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8141 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8142 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8143 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8144 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8146 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8148 "CMD built-in commands are:\n"
8149 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8150 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8151 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8152 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8153 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8154 "COPY\t\tCopy file\n"
8155 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8156 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8157 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8158 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8159 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8160 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8161 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8162 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8163 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8164 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8165 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8166 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8167 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8168 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8169 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8170 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8171 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8172 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8173 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8174 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8175 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8176 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8178 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8181 msgid "Are you sure"
8182 msgstr "Are you sure"
8184 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8189 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8195 msgid "File association missing for extension %s\n"
8196 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8199 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8200 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8203 msgid "Overwrite %s"
8204 msgstr "Overwrite %s"
8211 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8212 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8216 "Not Yet Implemented\n"
8219 "Not Yet Implemented\n"
8223 msgid "Argument missing\n"
8224 msgstr "Argument missing\n"
8227 msgid "Syntax error\n"
8228 msgstr "Syntax error\n"
8231 msgid "%s : File Not Found\n"
8232 msgstr "%s : File Not Found\n"
8235 msgid "No help available for %s\n"
8236 msgstr "No help available for %s\n"
8239 msgid "Target to GOTO not found\n"
8240 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8243 msgid "Current Date is %s\n"
8244 msgstr "Current Date is %s\n"
8247 msgid "Current Time is %s\n"
8248 msgstr "Current Time is %s\n"
8251 msgid "Enter new date: "
8252 msgstr "Enter new date: "
8255 msgid "Enter new time: "
8256 msgstr "Enter new time: "
8259 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8260 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8262 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8263 msgid "Failed to open '%s'\n"
8264 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8267 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8268 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8270 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8280 msgid "Echo is %s\n"
8281 msgstr "Echo is %s\n"
8284 msgid "Verify is %s\n"
8285 msgstr "Verify is %s\n"
8288 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8289 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8292 msgid "Parameter error\n"
8293 msgstr "Parameter error\n"
8297 "Volume in drive %c is %s\n"
8298 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8301 "Volume in drive %c is %s\n"
8302 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8306 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8307 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8310 msgid "PATH not found\n"
8311 msgstr "PATH not found\n"
8314 msgid "Press Return key to continue: "
8315 msgstr "Press Return key to continue: "
8318 msgid "Wine Command Prompt"
8319 msgstr "Wine Command Prompt"
8334 msgid "The input line is too long.\n"
8335 msgstr "The input line is too long.\n"
8338 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8339 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8342 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8343 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8346 msgid "%s adapter %s\n"
8347 msgstr "%s adapter %s\n"
8354 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8355 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8370 msgid "Peer-to-peer"
8371 msgstr "Peer-to-peer"
8382 msgid "IP routing enabled"
8383 msgstr "IP routing enabled"
8386 msgid "Physical address"
8387 msgstr "Physical address"
8390 msgid "DHCP enabled"
8391 msgstr "DHCP enabled"
8394 msgid "Default gateway"
8395 msgstr "Default gateway"
8399 "The syntax of this command is:\n"
8401 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8403 "The syntax of this command is:\n"
8405 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8408 msgid "Specify service name to start.\n"
8409 msgstr "Specify service name to start.\n"
8412 msgid "Specify service name to stop.\n"
8413 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8416 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8417 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8420 msgid "Could not stop service %s\n"
8421 msgstr "Could not stop service %s\n"
8424 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8425 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8428 msgid "Could not get handle to service.\n"
8429 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8432 msgid "The %s service is starting.\n"
8433 msgstr "The %s service is starting.\n"
8436 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8437 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8440 msgid "The %s service failed to start.\n"
8441 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8444 msgid "The %s service is stopping.\n"
8445 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8448 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8449 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8452 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8453 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8457 "The syntax of this command is:\n"
8459 "NET HELP command\n"
8461 "NET command /HELP\n"
8463 " Commands available are:\n"
8464 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8466 "The syntax of this command is:\n"
8468 "NET HELP command\n"
8470 "NET command /HELP\n"
8472 " Commands available are:\n"
8473 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8476 msgid "There are no entries in the list.\n"
8477 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8482 "Status Local Remote\n"
8483 "---------------------------------------------------------------\n"
8486 "Status Local Remote\n"
8487 "---------------------------------------------------------------\n"
8490 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8491 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8494 msgid "&New\tCtrl+N"
8495 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8497 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8498 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8499 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8501 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8502 msgid "&Save\tCtrl+S"
8503 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8505 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8506 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8507 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8509 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8510 msgid "Page Se&tup..."
8511 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8514 msgid "P&rinter Setup..."
8515 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8517 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8521 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8522 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8523 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8525 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8526 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8527 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8529 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8530 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8531 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8533 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8534 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8535 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8537 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8539 msgid "&Delete\tDel"
8540 msgstr "&מחיקה\tDel"
8543 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8544 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8547 msgid "&Time/Date\tF5"
8548 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8551 msgid "&Wrap long lines"
8552 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8555 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8556 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8559 msgid "&Search next\tF3"
8560 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8562 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8563 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8564 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8566 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8570 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8571 msgid "&Help on help"
8572 msgstr "ע&זרה לעזרה"
8575 msgid "&About Notepad"
8576 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8588 msgstr "פנקס רשימות"
8590 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8594 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8598 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8607 msgid "Text files (*.txt)"
8608 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8612 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8613 "Please use a different editor."
8615 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8616 "נא להשתמש בעורך אחר."
8620 "You didn't enter any text.\n"
8621 "Please type something and try again"
8623 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8624 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8628 "File '%s' does not exist.\n"
8630 "Do you want to create a new file?"
8632 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8634 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8638 "File '%s' has been modified.\n"
8640 "Would you like to save the changes?"
8642 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8644 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8647 msgid "'%s' could not be found."
8648 msgstr "'%s' לא נמצא."
8652 "Not enough memory to complete this task.\n"
8653 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8655 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8656 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8659 msgid "Unicode (UTF-16)"
8660 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8663 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8664 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8669 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8670 "you save this file in the %s encoding.\n"
8671 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8672 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8676 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8677 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8678 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8679 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8683 msgid "&Bind to file..."
8684 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8687 msgid "&View TypeLib..."
8688 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8691 msgid "&System Configuration..."
8692 msgstr "&תצורת המערכת..."
8695 msgid "&Run the Registry Editor"
8696 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8703 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8704 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8707 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8708 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8711 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8712 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8715 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8716 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8719 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8720 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8723 msgid "View &Type information"
8724 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8727 msgid "Create &Instance"
8728 msgstr "יצי&רת מופע"
8731 msgid "Create Instance &On..."
8732 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8735 msgid "&Release Instance"
8736 msgstr "&שחרור מופע"
8739 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8740 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8743 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8744 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8751 msgid "&Expert mode"
8755 msgid "&Hidden component categories"
8756 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8758 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8762 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8766 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8767 msgid "&Refresh\tF5"
8771 msgid "&About OleView"
8772 msgstr "על &אודות OleView"
8776 msgstr "שמירה &בשם..."
8779 msgid "&Group by type kind"
8780 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8782 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8787 msgid "ITypeLib viewer"
8788 msgstr "מציג ITypeLib"
8791 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8792 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8799 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8800 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8803 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8804 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8807 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8808 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8811 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8812 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8815 msgid "Run the Wine registry editor"
8816 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8819 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8820 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8823 msgid "Create an instance of the selected object"
8824 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8827 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8828 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8831 msgid "Release the currently selected object instance"
8832 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8835 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8836 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8839 msgid "Display the viewer for the selected item"
8840 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8843 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8844 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8848 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8849 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8852 msgid "Show or hide the toolbar"
8853 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8856 msgid "Show or hide the status bar"
8857 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8860 msgid "Refresh all lists"
8861 msgstr "רענון כל הרשימות"
8864 msgid "Display program information, version number and copyright"
8865 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8868 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8869 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8872 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8873 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8876 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8877 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8880 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8881 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8884 msgid "ObjectClasses"
8885 msgstr "ObjectClasses"
8888 msgid "Grouped by Component Category"
8889 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8892 msgid "OLE 1.0 Objects"
8893 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8896 msgid "COM Library Objects"
8897 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8904 msgid "Application IDs"
8905 msgstr "מזהי היישומים"
8908 msgid "Type Libraries"
8921 msgstr "רישומי המערכת"
8924 msgid "Implementation"
8932 msgid "CoGetClassObject failed."
8933 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
8936 msgid "Unknown error"
8937 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
8944 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8945 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
8948 msgid "Inherited Interfaces"
8949 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
8952 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8953 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
8956 msgid "Close window"
8957 msgstr "סגירת החלון"
8960 msgid "Group typeinfos by kind"
8961 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
8968 msgid "O&pen\tEnter"
8969 msgstr "&פתיחה\tEnter"
8971 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8972 msgid "&Move...\tF7"
8973 msgstr "ה&עברה...\tF7"
8975 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8976 msgid "&Copy...\tF8"
8977 msgstr "הע&תקה...\tF8"
8980 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8981 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
8988 msgid "E&xit Windows..."
8989 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
8991 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8996 msgid "&Arrange automatically"
8997 msgstr "&סידור אוטומטי"
8999 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9000 msgid "&Minimize on run"
9001 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9003 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9004 msgid "&Save settings on exit"
9005 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9007 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9012 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9013 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9016 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9017 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9020 msgid "&Arrange Icons"
9021 msgstr "&סידור סמלים"
9029 msgstr "על &אודות Wine"
9032 msgid "Program Manager"
9033 msgstr "Program Manager"
9040 msgid "Delete group `%s' ?"
9041 msgstr "Delete group `%s' ?"
9044 msgid "Delete program `%s' ?"
9045 msgstr "Delete program `%s' ?"
9047 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9048 msgid "Not implemented"
9052 msgid "Error reading `%s'."
9053 msgstr "Error reading `%s'."
9056 msgid "Error writing `%s'."
9057 msgstr "Error writing `%s'."
9061 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9062 "Should it be tried further on?"
9064 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9065 "Should it be tried further on?"
9068 msgid "Help not available."
9069 msgstr "Help not available."
9072 msgid "Unknown feature in %s"
9073 msgstr "Unknown feature in %s"
9076 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9077 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9080 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9081 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9088 msgid "Libraries (*.dll)"
9089 msgstr "Libraries (*.dll)"
9096 msgid "Icons (*.ico)"
9097 msgstr "Icons (*.ico)"
9101 "The syntax of this command is:\n"
9103 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9106 "The syntax of this command is:\n"
9108 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9113 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9116 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9120 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9121 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9124 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9125 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9128 msgid "The operation completed successfully\n"
9129 msgstr "The operation completed successfully\n"
9132 msgid "Error: Invalid key name\n"
9133 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9136 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9137 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9140 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9141 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9145 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9147 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9151 msgstr "&רישום המערכת"
9154 msgid "&Import Registry File..."
9155 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9158 msgid "&Export Registry File..."
9159 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9162 msgid "&Connect Network Registry..."
9163 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
9166 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9167 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
9170 msgid "&Print\tCtrl+P"
9171 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9173 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9177 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9181 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9182 msgid "&String Value"
9183 msgstr "ערך &מחרוזת"
9185 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9186 msgid "&Binary Value"
9189 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9190 msgid "&DWORD Value"
9193 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9194 msgid "&Multi String Value"
9195 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9197 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9199 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9201 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9202 msgid "&Copy Key Name"
9203 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9205 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9206 msgid "&Find\tCtrl+F"
9207 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9210 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9211 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9217 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9222 msgid "&Remove Favorite..."
9223 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9225 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9226 msgid "&Help Topics\tF1"
9227 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9230 msgid "&About Registry Editor"
9231 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9234 msgid "Modify Binary Data"
9235 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9242 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9243 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9246 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9247 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9250 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9251 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9254 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9255 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9259 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9260 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9263 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9264 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9271 msgid "Registry Editor"
9272 msgstr "עורך רישום המערכת"
9275 msgid "Import Registry File"
9276 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9279 msgid "Export Registry File"
9280 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9283 msgid "Registry files (*.reg)"
9284 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9287 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9288 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9292 msgstr "(בררת המחדל)"
9295 msgid "(value not set)"
9296 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9299 msgid "(cannot display value)"
9300 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9303 msgid "(unknown %d)"
9304 msgstr "(%d לא ידוע)"
9307 msgid "Quits the registry editor"
9308 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9311 msgid "Adds keys to the favorites list"
9312 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9315 msgid "Removes keys from the favorites list"
9316 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9319 msgid "Shows or hides the status bar"
9320 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9323 msgid "Change position of split between two panes"
9324 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9327 msgid "Refreshes the window"
9328 msgstr "רענון החלון"
9331 msgid "Deletes the selection"
9332 msgstr "מחיקת הבחירה"
9335 msgid "Renames the selection"
9336 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9339 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9340 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9343 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9344 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9347 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9348 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9351 msgid "Modifies the value's data"
9352 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9355 msgid "Adds a new key"
9356 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9359 msgid "Adds a new string value"
9360 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9363 msgid "Adds a new binary value"
9364 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9367 msgid "Adds a new double word value"
9368 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9371 msgid "Imports a text file into the registry"
9372 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9375 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9376 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9379 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9380 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9383 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9384 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9387 msgid "Prints all or part of the registry"
9388 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9391 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9392 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9395 msgid "Can't query value '%s'"
9396 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9399 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9400 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9403 msgid "Value is too big (%u)"
9404 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9407 msgid "Confirm Value Delete"
9408 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9411 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9412 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9415 msgid "Search string '%s' not found"
9416 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9419 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9420 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9424 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9427 msgid "New Value #%d"
9428 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9431 msgid "Can't query key '%s'"
9432 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9435 msgid "Adds a new multi string value"
9436 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9439 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9440 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9444 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9445 "with that suffix.\n"
9447 "start [options] program_filename [...]\n"
9448 "start [options] document_filename\n"
9451 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9452 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9453 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9454 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9456 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9457 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9458 "/L Show end-user license.\n"
9460 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9461 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9462 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9463 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9465 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9466 "with that suffix.\n"
9468 "start [options] program_filename [...]\n"
9469 "start [options] document_filename\n"
9472 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9473 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9474 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9475 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9477 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9478 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9479 "/L Show end-user license.\n"
9481 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9482 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9483 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9484 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9488 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9489 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9490 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9491 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9492 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9494 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9495 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9496 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9497 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9499 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9500 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9501 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9503 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9505 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9506 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9507 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9508 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9509 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9511 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9512 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9513 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9514 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9516 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9517 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9518 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9520 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9524 "Application could not be started, or no application associated with the "
9526 "ShellExecuteEx failed"
9528 "Application could not be started, or no application associated with the "
9530 "ShellExecuteEx failed"
9533 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9534 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9537 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9538 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9541 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9542 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9545 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9546 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9549 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9550 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9553 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9554 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9557 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9558 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9561 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9562 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9566 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9568 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9571 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9572 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9575 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9576 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9579 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9580 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9583 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9584 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9587 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9588 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9591 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9592 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9594 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9595 msgid "&New Task (Run...)"
9596 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9599 msgid "E&xit Task Manager"
9600 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9603 msgid "&Minimize On Use"
9604 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9607 msgid "&Hide When Minimized"
9608 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9610 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9611 msgid "&Show 16-bit tasks"
9612 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9615 msgid "&Refresh Now"
9619 msgid "&Update Speed"
9620 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9622 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9626 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9630 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9638 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9639 msgid "&Select Columns..."
9640 msgstr "&בחירת עמודות..."
9642 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9643 msgid "&CPU History"
9644 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9646 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9647 msgid "&One Graph, All CPUs"
9648 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9650 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9651 msgid "One Graph &Per CPU"
9652 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9654 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9655 msgid "&Show Kernel Times"
9656 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9658 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9659 msgid "Tile &Horizontally"
9660 msgstr "פריסה או&פקית"
9662 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9663 msgid "Tile &Vertically"
9664 msgstr "פריסה &אנכית"
9666 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9670 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9674 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9675 msgid "&Bring To Front"
9676 msgstr "&קידום לחזית"
9679 msgid "Task Manager &Help Topics"
9680 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9683 msgid "&About Task Manager"
9684 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9686 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9696 msgstr "&סיום המשימה"
9699 msgid "&Go To Process"
9700 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9703 msgid "&End Process"
9704 msgstr "&סיום תהליך"
9707 msgid "End Process &Tree"
9708 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9710 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9712 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9715 msgid "Set &Priority"
9716 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9723 msgid "&AboveNormal"
9724 msgstr "יותר &מרגילה"
9727 msgid "&BelowNormal"
9728 msgstr "&פחות מרגילה"
9731 msgid "Set &Affinity..."
9732 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9735 msgid "Edit Debug &Channels..."
9736 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9738 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9739 msgid "Task Manager"
9740 msgstr "מנהל המשימות"
9743 msgid "Create New Task"
9744 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9747 msgid "Runs a new program"
9748 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9751 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9752 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9755 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9756 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9759 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9760 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9763 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9764 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9767 msgid "Displays tasks by using large icons"
9768 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9771 msgid "Displays tasks by using small icons"
9772 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9775 msgid "Displays information about each task"
9776 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9779 msgid "Updates the display twice per second"
9780 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9783 msgid "Updates the display every two seconds"
9784 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9787 msgid "Updates the display every four seconds"
9788 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9791 msgid "Does not automatically update"
9792 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9795 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9796 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9799 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9800 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9803 msgid "Minimizes the windows"
9804 msgstr "מזעור החלונות"
9807 msgid "Maximizes the windows"
9808 msgstr "הגדלת החלונות"
9811 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9812 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9815 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9816 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9819 msgid "Displays Task Manager help topics"
9820 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9823 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9824 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
9827 msgid "Exits the Task Manager application"
9828 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9831 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9832 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9835 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9836 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9839 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9840 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9843 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9844 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9847 msgid "Each CPU has its own history graph"
9848 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9851 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9852 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9855 msgid "Tells the selected tasks to close"
9856 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9859 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9860 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9863 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9864 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9867 msgid "Removes the process from the system"
9868 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9871 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9872 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9875 msgid "Attaches the debugger to this process"
9876 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9879 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9880 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9883 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9884 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9887 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9888 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9891 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9892 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9895 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9896 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9899 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9900 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9903 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9904 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9907 msgid "Controls Debug Channels"
9908 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9919 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9920 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
9923 msgid "Processes: %d"
9924 msgstr "תהליכים: %d"
9927 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9928 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
9936 msgstr "מזהה התהליך"
9940 msgstr "שימוש במעבד"
9948 msgstr "שימוש בזיכרון"
9952 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
9955 msgid "Peak Mem Usage"
9956 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
9963 msgid "USER Objects"
9968 msgstr "קלט/פלט קריאות"
9971 msgid "I/O Read Bytes"
9972 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
9984 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
9988 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
9996 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10000 msgstr "עדיפות בסיס"
10004 msgstr "מזהים ייחודיים"
10008 msgstr "תת־תהליכים"
10011 msgid "GDI Objects"
10016 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10019 msgid "I/O Write Bytes"
10020 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10024 msgstr "קלט/פלט אחר"
10027 msgid "I/O Other Bytes"
10028 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10031 msgid "Task Manager Warning"
10032 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10036 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10037 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10038 "sure you want to change the priority class?"
10040 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10041 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10042 "את מחלקת העדיפות?"
10045 msgid "Unable to Change Priority"
10046 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10050 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10051 "results including loss of data and system instability. The\n"
10052 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10053 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10054 "terminate the process?"
10056 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10057 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10058 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10061 msgid "Unable to Terminate Process"
10062 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10066 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10067 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10069 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10070 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10073 msgid "Unable to Debug Process"
10074 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10077 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10078 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10081 msgid "Invalid Option"
10082 msgstr "אפשרות שגויה"
10085 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10086 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10089 msgid "System Idle Process"
10090 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10093 msgid "Not Responding"
10105 msgid "Debug Channels"
10106 msgstr "ערוצי ניפוי"
10124 #: uninstaller.rc:26
10125 msgid "Wine Application Uninstaller"
10126 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10128 #: uninstaller.rc:27
10130 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10132 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10134 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10135 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10142 msgid "&Scale to Window"
10143 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10162 msgid "Regular Metafile Viewer"
10163 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10182 msgid "Select the unix target directory, please."
10183 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10187 msgid "Show &Advanced"
10188 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10192 msgid "Hide &Advanced"
10193 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10198 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10207 msgid "Desktop Integration"
10208 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10222 msgid "Wine configuration"
10223 msgstr "תצורת Wine"
10227 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10228 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10232 msgid "Select a theme file"
10233 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10243 msgstr "קישורים אל"
10247 msgid "Wine configuration for %s"
10248 msgstr "שגיאת תצוגה"
10252 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10254 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10255 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10257 "You must click Apply for the selection to take effect."
10262 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10263 "Are you sure you want to do this?"
10268 msgid "Warning: system library"
10269 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10283 msgid "native, builtin"
10284 msgstr "טבעי, מובנה"
10288 msgid "builtin, native"
10289 msgstr "מובנה, טבעי"
10298 msgid "Default Settings"
10299 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10303 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10304 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10308 msgid "Use global settings"
10309 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10313 msgid "Select an executable file"
10314 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10324 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10328 msgid "Local hard disk"
10329 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10333 msgid "Network share"
10338 msgid "Floppy disk"
10339 msgstr "כונן תקליטונים"
10344 msgstr "כונן תקליטורים"
10349 "You cannot add any more drives.\n"
10351 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10353 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10355 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10359 msgid "System drive"
10360 msgstr "כונן מערכת"
10365 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10367 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10368 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10370 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10372 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10373 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10382 msgid "Drive Mapping"
10383 msgstr "מיפוי כוננים"
10388 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10390 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10392 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10394 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10418 msgid "ALSA Driver"
10419 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10423 msgid "EsounD Driver"
10424 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10429 msgstr "מנהל התקן OSS"
10433 msgid "JACK Driver"
10434 msgstr "מנהל התקן JACK"
10439 msgstr "מנהל התקן NAS"
10443 msgid "CoreAudio Driver"
10444 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10448 msgid "Couldn't open %s!"
10449 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10453 msgid "Sound Drivers"
10454 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10458 msgid "Wave Out Devices"
10459 msgstr "התקני פלט Wave"
10463 msgid "Wave In Devices"
10464 msgstr "התקני קלט Wave"
10468 msgid "MIDI Out Devices"
10469 msgstr "התקני פלט MIDI"
10473 msgid "MIDI In Devices"
10474 msgstr "התקני קלט MIDI"
10478 msgid "Aux Devices"
10479 msgstr "התקנים חיצוניים"
10483 msgid "Mixer Devices"
10484 msgstr "התקני ערבול"
10489 "Found driver in registry that is not available!\n"
10491 "Remove '%s' from registry?"
10493 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10495 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10504 msgid "Controls Background"
10505 msgstr "רקע הפקדים"
10509 msgid "Controls Text"
10510 msgstr "טקסט הפקדים"
10514 msgid "Menu Background"
10515 msgstr "רקע התפריט"
10520 msgstr "טקסט בתפריט"
10525 msgstr "סרגל גלילה"
10529 msgid "Selection Background"
10530 msgstr "רקע הבחירה"
10534 msgid "Selection Text"
10535 msgstr "טקסט הבחירה"
10539 msgid "ToolTip Background"
10540 msgstr "רקע חלונית העצה"
10544 msgid "ToolTip Text"
10545 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10549 msgid "Window Background"
10554 msgid "Window Text"
10555 msgstr "טקסט בחלון"
10559 msgid "Active Title Bar"
10560 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10564 msgid "Active Title Text"
10565 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10569 msgid "Inactive Title Bar"
10570 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10574 msgid "Inactive Title Text"
10575 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10579 msgid "Message Box Text"
10580 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10584 msgid "Application Workspace"
10585 msgstr "מרחב היישומים"
10589 msgid "Window Frame"
10590 msgstr "מסגרת החלון"
10594 msgid "Active Border"
10595 msgstr "מסגרת של פעיל"
10599 msgid "Inactive Border"
10600 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10604 msgid "Controls Shadow"
10605 msgstr "הצללת הפקדים"
10614 msgid "Controls Highlight"
10615 msgstr "הדגשת פקדים"
10619 msgid "Controls Dark Shadow"
10620 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10624 msgid "Controls Light"
10625 msgstr "פקדים בהירים"
10629 msgid "Controls Alternate Background"
10630 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10634 msgid "Hot Tracked Item"
10635 msgstr "פריט במעקב חם"
10639 msgid "Active Title Bar Gradient"
10640 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10644 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10645 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10649 msgid "Menu Highlight"
10650 msgstr "הדגשה בתפריט"
10655 msgstr "סרגל תפריטים"
10657 #: wineconsole.rc:26
10658 msgid "Set &Defaults"
10659 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10661 #: wineconsole.rc:28
10665 #: wineconsole.rc:31
10666 msgid "&Select all"
10667 msgstr "בחירת ה&כול"
10669 #: wineconsole.rc:32
10673 #: wineconsole.rc:33
10677 #: wineconsole.rc:36
10678 msgid "Setup - Default settings"
10679 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10681 #: wineconsole.rc:37
10682 msgid "Setup - Current settings"
10683 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10685 #: wineconsole.rc:38
10686 msgid "Configuration error"
10687 msgstr "שגיאת תצוגה"
10689 #: wineconsole.rc:39
10690 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10691 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10693 #: wineconsole.rc:34
10694 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10695 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10697 #: wineconsole.rc:35
10698 msgid "This is a test"
10699 msgstr "זוהי בדיקה"
10701 #: wineconsole.rc:41
10702 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10703 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10705 #: wineconsole.rc:42
10706 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10707 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10709 #: wineconsole.rc:43
10710 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10711 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10713 #: wineconsole.rc:44
10714 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10715 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10717 #: wineconsole.rc:45
10719 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10720 "The command is invalid.\n"
10722 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10723 "The command is invalid.\n"
10725 #: wineconsole.rc:48
10729 " wineconsole [options] <command>\n"
10735 " wineconsole [options] <command>\n"
10739 #: wineconsole.rc:49
10741 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10743 " try to setup the current terminal as a Wine "
10746 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10748 " try to setup the current terminal as a Wine "
10751 #: wineconsole.rc:51
10752 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10754 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10756 #: wineconsole.rc:52
10760 " wineconsole cmd\n"
10761 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10766 " wineconsole cmd\n"
10767 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10771 msgid "Wine program crash"
10772 msgstr "Wine program crash"
10775 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10776 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10779 msgid "(unidentified)"
10780 msgstr "(unidentified)"
10783 msgid "&Open\tEnter"
10784 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10787 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10788 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
10792 msgstr "&שינוי שם..."
10795 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10796 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10799 msgid "C&ompress..."
10803 msgid "Dec&ompress..."
10811 msgid "Associate..."
10815 msgid "Cr&eate Directory..."
10816 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10823 msgid "&Select Files..."
10824 msgstr "בחירת &קבצים..."
10826 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10827 msgid "E&xit\tAlt+X"
10828 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10835 msgid "&Copy Disk..."
10836 msgstr "ה&עתקת כונן..."
10839 msgid "&Label Disk..."
10840 msgstr "&תווית הכונן..."
10843 msgid "&Format Disk..."
10844 msgstr "&פרמוט הכונן..."
10847 msgid "Connect &Network Drive"
10848 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
10851 msgid "&Disconnect Network Drive"
10852 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10855 msgid "Share as..."
10856 msgstr "שיתוף בשם..."
10859 msgid "&Remove Share..."
10860 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
10863 msgid "&Select Drive..."
10864 msgstr "&בחירת כונן..."
10867 msgid "Di&rectories"
10871 msgid "&Next Level\t+"
10872 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
10875 msgid "Expand &Tree\t*"
10876 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
10879 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10880 msgstr "הרחבת ה&כול\tCtrl+*"
10883 msgid "Collapse &Tree\t-"
10884 msgstr "&צמצום העץ\t-"
10887 msgid "&Mark Children"
10888 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
10891 msgid "T&ree and Directory"
10892 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
10899 msgid "Directory &Only"
10900 msgstr "Directory &Only"
10907 msgid "&All File Details"
10908 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10911 msgid "&Partial Details..."
10912 msgstr "פרטים &חלקיים..."
10915 msgid "&Sort by Name"
10916 msgstr "&סידור לפי שם"
10919 msgid "Sort &by Type"
10920 msgstr "סידור לפי &סוג"
10923 msgid "Sort by Si&ze"
10924 msgstr "סידור לפי &גודל"
10927 msgid "Sort by &Date"
10928 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10931 msgid "Filter by &..."
10932 msgstr "סינון לפי &..."
10935 msgid "&Confirmation..."
10939 msgid "Customize Tool&bar..."
10940 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
10944 msgstr "סרגל הכוננים"
10947 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10948 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10959 msgid "&Logging..."
10967 msgid "New &Window"
10971 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10972 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
10975 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10976 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10979 msgid "Arrange Automatically"
10980 msgstr "סידור אוטומטי"
10983 msgid "Arrange &Symbols"
10984 msgstr "Arrange &Symbols"
10987 msgid "Help &Search...\tF1"
10988 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
10991 msgid "&Using Help\tF1"
10992 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
10995 msgid "&About Winefile..."
10996 msgstr "על &אודות Winefile..."
10999 msgid "Applying font settings"
11000 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11003 msgid "Error while selecting new font."
11004 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11007 msgid "Wine File Manager"
11008 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11027 msgid "Not yet implemented"
11028 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11047 msgid "Index/Inode"
11048 msgstr "מפתח/Inode"
11055 msgid "%s of %s free"
11056 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11063 msgid "&Mark Question"
11064 msgstr "&סימון בשאלה"
11080 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11087 msgid "&Fastest Times..."
11103 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11104 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11107 msgid "Printer &setup..."
11108 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11115 msgid "&Annotate..."
11116 msgstr "הוספת הע&רות..."
11126 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11127 msgid "Help always visible"
11128 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
11130 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11134 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11135 msgid "Non visible"
11142 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11146 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11150 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11154 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11155 msgid "Use system colors"
11156 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
11159 msgid "Always on &top"
11160 msgstr "תמיד &עליון"
11163 msgid "&About Wine Help"
11167 msgid "Annotation..."
11180 msgstr "העזרה של Wine"
11183 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11184 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11195 msgid "Help files (*.hlp)"
11196 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11199 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11200 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11203 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11204 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11207 msgid "Help topics: "
11208 msgstr "נושאי העזרה: "
11211 msgid "&New...\tCtrl+N"
11212 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11215 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11216 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11219 msgid "&Clear\tDEL"
11220 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11223 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11224 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11227 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11228 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11231 msgid "Find &next\tF3"
11232 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11236 msgstr "&קריאה בלבד"
11240 msgstr "ני&תן לשינוי"
11247 msgid "Selection &info"
11248 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11251 msgid "Character &format"
11252 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11255 msgid "&Def. char format"
11256 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11259 msgid "Paragrap&h format"
11260 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11264 msgstr "&קבלת טקסט"
11268 msgstr "סרגל &עיצוב"
11272 msgstr "סרגל &מדידה"
11279 msgid "&Options..."
11280 msgstr "&אפשרויות..."
11287 msgid "&Date and time..."
11288 msgstr "&תאריך ושעה..."
11294 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11295 msgid "&Bullet points"
11296 msgstr "&נקודות תבליט"
11298 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11299 msgid "&Paragraph..."
11307 msgid "Backgroun&d"
11311 msgid "&System\tCtrl+1"
11312 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11315 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11316 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11319 msgid "&About Wine Wordpad"
11320 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11327 msgid "All documents (*.*)"
11328 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11331 msgid "Text documents (*.txt)"
11332 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11335 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11336 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11339 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11340 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11343 msgid "Rich text document"
11344 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11347 msgid "Text document"
11351 msgid "Unicode text document"
11352 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11355 msgid "Printer files (*.PRN)"
11356 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11383 msgid "Previous page"
11384 msgstr "העמוד הקודם"
11388 msgstr "שני עמודים"
11431 msgid "Save changes to '%s'?"
11432 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11435 msgid "Finished searching the document."
11436 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11439 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11440 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11444 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11445 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11447 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11448 "ברצונך לעשות זאת?"
11451 msgid "Invalid number format"
11452 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11455 msgid "OLE storage documents are not supported"
11456 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11459 msgid "Could not save the file."
11460 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11463 msgid "You do not have access to save the file."
11464 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11467 msgid "Could not open the file."
11468 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11471 msgid "You do not have access to open the file."
11472 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11475 msgid "Printing not implemented"
11476 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11479 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11480 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11483 msgid "Starting Wordpad failed"
11484 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11487 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11488 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11491 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11492 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11495 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11496 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11499 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11500 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11503 msgid "%d file(s) copied\n"
11504 msgstr "%d file(s) copied\n"
11508 "Is '%s' a filename or directory\n"
11510 "(F - File, D - Directory)\n"
11512 "Is '%s' a filename or directory\n"
11514 "(F - File, D - Directory)\n"
11517 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11518 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11521 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11522 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11525 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11526 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11529 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11530 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11538 msgctxt "Directory key"
11544 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11547 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11548 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11552 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11554 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11555 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11556 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11557 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11558 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11559 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11560 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11561 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11562 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11563 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11564 "[/N] Copy using short names\n"
11565 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11566 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11567 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11568 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11569 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11570 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11571 "\tarchive attribute\n"
11572 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11573 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11574 "\t\tthan source\n"
11577 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11580 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11581 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11585 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11587 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11588 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11589 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11590 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11591 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11592 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11593 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11594 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11595 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11596 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11597 "[/N] Copy using short names\n"
11598 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11599 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11600 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11601 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11602 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11603 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11604 "\tarchive attribute\n"
11605 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11606 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11607 "\t\tthan source\n"