1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:09+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
66 #: programs/regedit/regedit.rc:232
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
100 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
101 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
102 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
103 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
104 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
105 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
106 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
107 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
110 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
111 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
112 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
203 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
209 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
210 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
315 msgid "Compress options"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
319 msgid "&Choose a stream:"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
327 msgid "&Interleave every"
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
335 msgid "Current format:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
347 msgid "All multimedia files"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
359 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
360 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
366 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
371 msgid "%1!u! %2 remaining"
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
375 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
376 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
390 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
391 msgid "Properties for %s"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
399 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
420 msgid "Customize Toolbar"
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
425 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
426 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
442 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
443 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
444 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
445 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
446 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
447 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
448 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
450 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
464 msgid "A&vailable buttons:"
465 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
476 msgid "&Toolbar buttons:"
477 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
489 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
511 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
528 #: programs/oleview/oleview.rc:101
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
537 msgid "&Directories:"
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
541 msgid "List Files of &Type:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
549 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
550 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
564 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
577 #: programs/regedit/regedit.rc:268
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
602 msgid "Print &Quality:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
606 msgid "Print to Fi&le"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
623 msgid "&Default Printer"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
631 msgid "Specific &Printer"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
644 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
707 msgid "&Basic Colors:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
711 msgid "&Custom Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
745 msgid "&Add to Custom Colors"
746 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
749 msgid "&Define Custom Colors >>"
750 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
758 #: programs/regedit/regedit.rc:285
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
767 msgid "Match &Whole Word Only"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
795 msgid "Re&place With:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
807 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
808 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
809 #: programs/conhost/conhost.rc:34
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
814 msgid "Print to fi&le"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
859 msgid "Number of &copies:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
923 msgid "Files of &type:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
927 msgid "Open as &read-only"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
932 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
941 msgid "Files of type:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
945 msgid "File not found"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
949 msgid "Please verify that the correct file name was given"
950 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
954 "File does not exist.\n"
955 "Do you want to create file?"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
962 "File already exists.\n"
963 "Do you want to replace it?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
969 msgid "Invalid character(s) in path"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
974 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
981 msgid "Path does not exist"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
985 msgid "File does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
989 msgid "The selection contains a non-folder object"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
997 msgid "Create New Folder"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1009 msgid "Browse to Desktop"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1077 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1094 msgid "Unreadable Entry"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1099 "This value does not lie within the page range.\n"
1100 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1103 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1106 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1107 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1111 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1112 "Please reenter margins."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1118 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1123 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1124 "Please enter a value between 1 and %d."
1127 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1130 msgid "A printer error occurred."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1134 msgid "No default printer defined."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1138 msgid "Cannot find the printer."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1142 msgid "Out of memory."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1146 msgid "An error occurred."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1150 msgid "Unknown printer driver."
1151 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1155 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1156 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1157 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1180 msgid "Select Folder"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1312 #: dlls/credui/credui.rc:45
1316 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1317 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1321 #: dlls/credui/credui.rc:50
1322 msgid "&Remember my password"
1325 #: dlls/credui/credui.rc:30
1326 msgid "Connect to %s"
1329 #: dlls/credui/credui.rc:31
1330 msgid "Connecting to %s"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:32
1334 msgid "Logon unsuccessful"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:33
1339 "Make sure that your user name\n"
1340 "and password are correct."
1345 #: dlls/credui/credui.rc:35
1347 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1350 "entering your password."
1352 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1354 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:34
1357 msgid "Caps Lock is On"
1360 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1361 msgid "Authority Key Identifier"
1364 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1365 msgid "Key Attributes"
1368 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1369 msgid "Key Usage Restriction"
1372 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1373 msgid "Subject Alternative Name"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1377 msgid "Issuer Alternative Name"
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1381 msgid "Basic Constraints"
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1389 msgid "Certificate Policies"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1393 msgid "Subject Key Identifier"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1397 msgid "CRL Reason Code"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1401 msgid "CRL Distribution Points"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1405 msgid "Enhanced Key Usage"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1409 msgid "Authority Information Access"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1413 msgid "Certificate Extensions"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1417 msgid "Next Update Location"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1421 msgid "Yes or No Trust"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1425 msgid "Email Address"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1429 msgid "Unstructured Name"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1433 msgid "Content Type"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1437 msgid "Message Digest"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1441 msgid "Signing Time"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1445 msgid "Counter Sign"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1449 msgid "Challenge Password"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1453 msgid "Unstructured Address"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1457 msgid "S/MIME Capabilities"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1461 msgid "Prefer Signed Data"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1465 msgctxt "Certification Practice Statement"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1474 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1478 msgid "Certification Authority Issuer"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1482 msgid "Certification Template Name"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1486 msgid "Certificate Type"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1490 msgid "Certificate Manifold"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1494 msgid "Netscape Cert Type"
1495 msgstr "Netscape 证书类型"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1498 msgid "Netscape Base URL"
1499 msgstr "Netscape 基点 URL"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1502 msgid "Netscape Revocation URL"
1503 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1506 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1507 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1510 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1511 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1514 msgid "Netscape CA Policy URL"
1515 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1518 msgid "Netscape SSL ServerName"
1519 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1522 msgid "Netscape Comment"
1523 msgstr "Netscape 注释"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1526 msgid "Country/Region"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1530 msgid "Organization"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1534 msgid "Organizational Unit"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1546 msgid "State or Province"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1566 msgid "Domain Component"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1570 msgid "Street Address"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1574 msgid "Serial Number"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1582 msgid "Cross CA Version"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1586 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1590 msgid "Principal Name"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1594 msgid "Windows Product Update"
1595 msgstr "Windows 产品更新"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1598 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1606 msgid "Enrollment CSP"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1614 msgid "Delta CRL Indicator"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1618 msgid "Issuing Distribution Point"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1622 msgid "Freshest CRL"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1626 msgid "Name Constraints"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1630 msgid "Policy Mappings"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1634 msgid "Policy Constraints"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1638 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1642 msgid "Application Policies"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1646 msgid "Application Policy Mappings"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1650 msgid "Application Policy Constraints"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1658 msgid "CMC Response"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1662 msgid "Unsigned CMC Request"
1663 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1666 msgid "CMC Status Info"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1670 msgid "CMC Extensions"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1674 msgid "CMC Attributes"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1682 msgid "PKCS 7 Signed"
1683 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1686 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1687 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1690 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1691 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1694 msgid "PKCS 7 Digested"
1695 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1698 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1699 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1702 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1703 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1706 msgid "Virtual Base CRL Number"
1707 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1710 msgid "Next CRL Publish"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1714 msgid "CA Encryption Certificate"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1718 msgid "Key Recovery Agent"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1722 msgid "Certificate Template Information"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1726 msgid "Enterprise Root OID"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1730 msgid "Dummy Signer"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1734 msgid "Encrypted Private Key"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1738 msgid "Published CRL Locations"
1739 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1742 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1746 msgid "Transaction Id"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1750 msgid "Sender Nonce"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1754 msgid "Recipient Nonce"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1762 msgid "Get Certificate"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1770 msgid "Revoke Request"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1774 msgid "Query Pending"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1778 msgid "Certificate Trust List"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1782 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1783 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1786 msgid "Private Key Usage Period"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1790 msgid "Client Information"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1794 msgid "Server Authentication"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1798 msgid "Client Authentication"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1802 msgid "Code Signing"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1806 msgid "Secure Email"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1810 msgid "Time Stamping"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1814 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1815 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1818 msgid "Microsoft Time Stamping"
1819 msgstr "Microsoft 时间戳"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1822 msgid "IP security end system"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1826 msgid "IP security tunnel termination"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1830 msgid "IP security user"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1834 msgid "Encrypting File System"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1838 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1839 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1842 msgid "Windows System Component Verification"
1843 msgstr "Windows 系统组件校验"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1846 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1847 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1850 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1851 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1854 msgid "Key Pack Licenses"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1858 msgid "License Server Verification"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1862 msgid "Smart Card Logon"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1866 msgid "Digital Rights"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1870 msgid "Qualified Subordination"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1874 msgid "Key Recovery"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1878 msgid "Document Signing"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1882 msgid "IP security IKE intermediate"
1883 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1886 msgid "File Recovery"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1890 msgid "Root List Signer"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1894 msgid "All application policies"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1898 msgid "Directory Service Email Replication"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1902 msgid "Certificate Request Agent"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1906 msgid "Lifetime Signing"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1910 msgid "All issuance policies"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1914 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1922 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1926 msgid "Other People"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1930 msgid "Trusted Publishers"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1934 msgid "Untrusted Certificates"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1942 msgid "Certificate Issuer"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1946 msgid "Certificate Serial Number="
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1954 msgid "Email Address="
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1962 msgid "Directory Address"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1978 msgid "Registered ID="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1986 msgid "Subject Type="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
1999 msgid "Path Length Constraint="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2003 msgctxt "path length"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2008 msgid "Information Not Available"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2012 msgid "Authority Info Access"
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2016 msgid "Access Method="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2020 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2029 msgid "Unknown Access Method"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2033 msgid "Alternative Name"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2037 msgid "CRL Distribution Point"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2041 msgid "Distribution Point Name"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2061 msgid "Key Compromise"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2065 msgid "CA Compromise"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2069 msgid "Affiliation Changed"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2077 msgid "Operation Ceased"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2081 msgid "Certificate Hold"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2085 msgid "Financial Information="
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2093 msgid "Not Available"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2097 msgid "Meets Criteria="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2101 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2102 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2107 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2108 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2113 msgid "Digital Signature"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2117 msgid "Non-Repudiation"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2121 msgid "Key Encipherment"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2125 msgid "Data Encipherment"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2129 msgid "Key Agreement"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2133 msgid "Certificate Signing"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2137 msgid "Off-line CRL Signing"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2145 msgid "Encipher Only"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2149 msgid "Decipher Only"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2153 msgid "SSL Client Authentication"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2157 msgid "SSL Server Authentication"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2177 msgid "Signature CA"
2180 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2181 msgid "Certificate Policy"
2184 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2185 msgid "Policy Identifier: "
2188 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2189 msgid "Policy Qualifier Info"
2192 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2193 msgid "Policy Qualifier Id="
2196 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2200 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2201 msgid "Notice Reference"
2204 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2205 msgid "Organization="
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2209 msgid "Notice Number="
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2213 msgid "Notice Text="
2216 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2217 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2218 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2222 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "安装证书(&I)..."
2226 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2227 msgid "Issuer &Statement"
2230 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2234 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2235 msgid "&Edit Properties..."
2236 msgstr "编辑属性(&E)..."
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2239 msgid "&Copy to File..."
2240 msgstr "复制文件(&C)..."
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2243 msgid "Certification Path"
2246 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2247 msgid "Certification path"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2251 msgid "&View Certificate"
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2255 msgid "Certificate &status:"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2267 msgid "&Friendly name:"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2271 #: programs/progman/progman.rc:170
2272 msgid "&Description:"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2276 msgid "Certificate purposes"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2280 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2281 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2284 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2285 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2288 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2289 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2292 msgid "Add &Purpose..."
2293 msgstr "添加用途(&P)..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2301 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2302 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2305 msgid "Select Certificate Store"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2309 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2310 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2313 msgid "&Show physical stores"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2319 msgid "Certificate Import Wizard"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2323 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2328 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2333 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2334 "lists, and certificate trust lists.\n"
2336 "To continue, click Next."
2338 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2340 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2341 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2356 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2357 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2358 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2361 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2362 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2365 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2366 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2370 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2371 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2375 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2376 "location for the certificates."
2377 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2380 msgid "&Automatically select certificate store"
2381 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2384 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2385 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2388 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2392 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2393 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2396 msgid "You have specified the following settings:"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2400 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2401 msgid "Certificates"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2405 msgid "I&ntended purpose:"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2413 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2418 msgid "&Advanced..."
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2422 msgid "Certificate intended purposes"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2426 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2427 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2428 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2435 msgid "Advanced Options"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2439 msgid "Certificate purpose"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2444 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2445 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2448 msgid "&Certificate purposes:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2455 msgid "Certificate Export Wizard"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2459 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2464 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2465 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2467 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2468 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2469 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2470 "lists, and certificate trust lists.\n"
2472 "To continue, click Next."
2474 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2476 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2477 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2483 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2484 "to protect the private key on a later page."
2485 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2488 msgid "Do you wish to export the private key?"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2492 msgid "&Yes, export the private key"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2496 msgid "N&o, do not export the private key"
2497 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2500 msgid "&Confirm password:"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2504 msgid "Select the format you want to use:"
2505 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2508 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2509 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2512 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2513 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2516 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2517 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2520 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2521 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2524 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2525 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2528 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2529 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2532 msgid "&Enable strong encryption"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2536 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2537 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2540 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2544 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2545 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2548 msgid "Select Certificate"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2552 msgid "Select a certificate you want to use"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2560 msgid "Certificate Information"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2565 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2566 "altered or corrupted."
2567 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2571 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2572 "trusted root certificate store."
2573 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2576 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2577 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2580 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2581 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2584 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2585 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2588 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2589 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2608 msgid "This certificate has an invalid signature."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2612 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2613 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2616 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2617 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2620 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2621 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2624 msgid "This certificate is OK."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2641 msgid "Version 1 Fields Only"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2645 msgid "Extensions Only"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2649 msgid "Critical Extensions Only"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2653 msgid "Properties Only"
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2657 msgid "Serial number"
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2681 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2682 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2689 msgid "Enhanced key usage (property)"
2690 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2693 msgid "Friendly name"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2697 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2702 msgid "Certificate Properties"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2706 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2707 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2710 msgid "The OID you entered already exists."
2711 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2714 msgid "Please select a certificate store."
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2719 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2720 "select another file."
2721 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2724 msgid "File to Import"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2728 msgid "Specify the file you want to import."
2729 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2732 msgid "Certificate Store"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2737 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2738 "lists, and certificate trust lists."
2739 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2742 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2743 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2746 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2747 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2750 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2751 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2754 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2755 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2758 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2759 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2762 msgid "Please select a file."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2766 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2767 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2770 msgid "Could not open "
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2774 msgid "Determined by the program"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2778 msgid "Please select a store"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2782 msgid "Certificate Store Selected"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2786 msgid "Automatically determined by the program"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2798 msgid "Certificate Revocation List"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2802 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2803 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2806 msgid "Personal Information Exchange"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2810 msgid "The import was successful."
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2814 msgid "The import failed."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2822 msgid "<Advanced Purposes>"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2834 msgid "Expiration Date"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2838 msgid "Friendly Name"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2847 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2848 "sign messages with it.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2856 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2857 "sign messages with them.\n"
2858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2860 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2865 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2866 "verify messages signed with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2874 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2875 "verify messages signed with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2878 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2883 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2885 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2887 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2892 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2905 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2910 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2911 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2912 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2914 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2919 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2949 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2958 msgid "Protects e-mail messages"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2962 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2963 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2966 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2967 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2970 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2971 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2974 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2978 msgid "Private Key Archival"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2982 msgid "Export Format"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2986 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2990 msgid "Export Filename"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2994 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2995 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3002 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3006 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3007 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3010 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3011 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3014 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3015 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3022 msgid "Include all certificates in certificate path"
3023 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3030 msgid "The export was successful."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3034 msgid "The export failed."
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3038 msgid "Export Private Key"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3043 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3045 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3048 msgid "Enter Password"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3052 msgid "You may password-protect a private key."
3053 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3056 msgid "The passwords do not match."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3060 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3061 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3064 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3065 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3068 msgid "Intended Use"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3076 msgid "Select a certificate"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3080 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3081 msgid "Not yet implemented"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3085 msgid "Configure Devices"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3109 msgid "Show Assigned First"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3116 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3121 msgid "Regional Setting"
3124 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3125 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3126 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3133 msgid "Central European"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3173 msgid "CHINESE_GB2312"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3181 msgid "CHINESE_BIG5"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3185 msgid "Hangul(Johab)"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3202 msgid "Files on Camera"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3206 msgid "Import Selected"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3218 msgid "Skip This Dialog"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3226 msgid "Transferring"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3230 msgid "Transferring... Please Wait"
3231 msgstr "正在传输... 请稍候"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3234 msgid "Connecting to camera"
3237 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3238 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3239 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3255 msgctxt "table of contents"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3264 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3269 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3273 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3280 msgid "&View Source"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3290 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3298 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3299 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3304 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3350 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3359 msgctxt "table of contents"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3376 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3377 msgid "Cinepak Video codec"
3378 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3380 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3381 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3382 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3384 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3390 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3399 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3409 msgid "Print &format..."
3410 msgstr "打印格式(&F)..."
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3417 msgid "Print previe&w"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3425 msgid "&Standard bar"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3429 msgid "&Address bar"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3437 msgid "&Add to Favorites..."
3438 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3441 msgid "&About Internet Explorer"
3442 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3449 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3450 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3470 msgid "Searching for %s"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3474 msgid "Start downloading %s"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3478 msgid "Downloading %s"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3482 msgid "Asking for %s"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3490 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3491 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3494 msgid "&Current page"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3498 msgid "&Default page"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3506 msgid "Browsing history"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3510 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3511 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3514 msgid "Delete &files..."
3515 msgstr "删除文件(&F)..."
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3518 msgid "&Settings..."
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3522 msgid "Delete browsing history"
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3527 "Temporary internet files\n"
3528 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3536 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3537 "preferences and login information."
3540 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3545 "List of websites you have accessed."
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3553 "Usernames and other information you have entered into forms."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3561 "Saved passwords you have entered into forms."
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3572 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3573 "certificate authorities and publishers."
3574 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3577 msgid "Certificates..."
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3581 msgid "Publishers..."
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3589 msgid "Automatic configuration"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3593 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3594 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3597 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3598 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3605 msgid "Proxy server"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3609 msgid "Use a proxy server"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3617 msgid "Internet Settings"
3618 msgstr "Internet 设置"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3621 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3622 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3625 msgid "Security settings for zone: "
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3668 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3677 msgid "Connected (xinput device)"
3678 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3680 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3686 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3687 "updated here until you restart this applet."
3689 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3693 msgid "Test Joystick"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3701 msgid "Test Force Feedback"
3704 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3705 msgid "Available Effects"
3708 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3710 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3711 "direction can be changed with the controller axis."
3712 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3715 msgid "Game Controllers"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3719 msgid "Test and configure game controllers."
3720 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3722 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3723 msgid "Error converting object to primitive type"
3724 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3726 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3727 msgid "Invalid procedure call or argument"
3730 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3731 msgid "Subscript out of range"
3734 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3735 msgid "Out of stack space"
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3744 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3748 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3792 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3803 msgid "Label redefined"
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3807 msgid "Label not found"
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3811 msgid "Expected '@end'"
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3815 msgid "Conditional compilation is turned off"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3819 msgid "Expected '@'"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3823 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3824 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3827 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3828 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3831 msgid "Unknown runtime error"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3835 msgid "Number expected"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3839 msgid "Function expected"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3843 msgid "'[object]' is not a date object"
3844 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3847 msgid "Object expected"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3851 msgid "Illegal assignment"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3855 msgid "'|' is undefined"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3859 msgid "Boolean object expected"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3863 msgid "Cannot delete '|'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3867 msgid "VBArray object expected"
3868 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3871 msgid "JScript object expected"
3872 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3875 msgid "Enumerator object expected"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3879 msgid "Regular Expression object expected"
3880 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3883 msgid "Syntax error in regular expression"
3884 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3887 msgid "Exception thrown and not caught"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3891 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3892 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3899 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3900 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3903 msgid "Precision is out of range"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3907 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3908 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3911 msgid "Array object expected"
3912 msgstr "期望得到 Array 对象"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3916 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3918 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3921 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3922 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3925 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3926 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3929 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3930 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3933 msgid "'this' is not a Map object"
3934 msgstr "'this' 不是 Map 对象"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3937 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3938 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3940 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3941 msgid "Wine kernel DLL"
3942 msgstr "Wine kernel DLL"
3944 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3945 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3954 msgid "Invalid function.\n"
3957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3958 msgid "File not found.\n"
3961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3962 msgid "Path not found.\n"
3965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3966 msgid "Too many open files.\n"
3969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3970 msgid "Access denied.\n"
3973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3974 msgid "Invalid handle.\n"
3977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3978 msgid "Memory trashed.\n"
3981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3982 msgid "Not enough memory.\n"
3985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3986 msgid "Invalid block.\n"
3989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3990 msgid "Bad environment.\n"
3993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3994 msgid "Bad format.\n"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3998 msgid "Invalid access.\n"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4002 msgid "Invalid data.\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4006 msgid "Out of memory.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4010 msgid "Invalid drive.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4014 msgid "Can't delete current directory.\n"
4015 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4018 msgid "Not same device.\n"
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4022 msgid "No more files.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4026 msgid "Write protected.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4034 msgid "Not ready.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4038 msgid "Bad command.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4042 msgid "CRC error.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4046 msgid "Bad length.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4050 msgid "Seek error.\n"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4054 msgid "Not DOS disk.\n"
4055 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4058 msgid "Sector not found.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4062 msgid "Out of paper.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4066 msgid "Write fault.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4070 msgid "Read fault.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4074 msgid "General failure.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4078 msgid "Sharing violation.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4082 msgid "Lock violation.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4086 msgid "Wrong disk.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4090 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4091 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4094 msgid "End of file.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4098 msgid "Disk full.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4102 msgid "Request not supported.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4106 msgid "Remote machine not listening.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4110 msgid "Duplicate network name.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4114 msgid "Bad network path.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4118 msgid "Network busy.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4122 msgid "Device does not exist.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4126 msgid "Too many commands.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4130 msgid "Adapter hardware error.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4134 msgid "Bad network response.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4138 msgid "Unexpected network error.\n"
4139 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4142 msgid "Bad remote adapter.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4146 msgid "Print queue full.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4150 msgid "No spool space.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4154 msgid "Print canceled.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4158 msgid "Network name deleted.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4162 msgid "Network access denied.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4166 msgid "Bad device type.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4170 msgid "Bad network name.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4174 msgid "Too many network names.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4178 msgid "Too many network sessions.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4182 msgid "Sharing paused.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4186 msgid "Request not accepted.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4190 msgid "Redirector paused.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4194 msgid "File exists.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4198 msgid "Cannot create.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4202 msgid "Int24 failure.\n"
4203 msgstr "Int24 错误。\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4206 msgid "Out of structures.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4210 msgid "Already assigned.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4214 msgid "Invalid password.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4218 msgid "Invalid parameter.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4222 msgid "Net write fault.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4226 msgid "No process slots.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4230 msgid "Too many semaphores.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4234 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4235 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4238 msgid "Semaphore is set.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4242 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4246 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4250 msgid "Semaphore owner died.\n"
4251 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4254 msgid "Semaphore user limit.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4258 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4259 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4262 msgid "Drive locked.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4266 msgid "Broken pipe.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4270 msgid "Open failed.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4274 msgid "Buffer overflow.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4278 msgid "No more search handles.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4282 msgid "Invalid target handle.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4286 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4287 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4290 msgid "Invalid verify switch.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4294 msgid "Bad driver level.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4298 msgid "Call not implemented.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4302 msgid "Semaphore timeout.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4306 msgid "Insufficient buffer.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4310 msgid "Invalid name.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4314 msgid "Invalid level.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4318 msgid "No volume label.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4322 msgid "Module not found.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4326 msgid "Procedure not found.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4330 msgid "No children to wait for.\n"
4331 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4334 msgid "Child process has not completed.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4338 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4339 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4342 msgid "Negative seek.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4346 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4347 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4350 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4351 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4354 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4355 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4358 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4359 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4362 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4363 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4366 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4367 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4370 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4371 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4374 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4375 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4378 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4379 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4382 msgid "Drive is busy.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4386 msgid "Same drive.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4390 msgid "Not top-level directory.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4394 msgid "Directory is not empty.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4398 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4399 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4402 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4403 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4406 msgid "Path is busy.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4410 msgid "Already a SUBST target.\n"
4411 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4414 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4415 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4418 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4419 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4422 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4423 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4426 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4427 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4430 msgid "Volume label too long.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4434 msgid "Too many TCBs.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4438 msgid "Signal refused.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4442 msgid "Segment discarded.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4446 msgid "Segment not locked.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4450 msgid "Bad thread ID address.\n"
4451 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4454 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4455 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4458 msgid "Path is invalid.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4462 msgid "Signal pending.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4466 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4467 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4470 msgid "Lock failed.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4474 msgid "Resource in use.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4478 msgid "Cancel violation.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4482 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4486 msgid "Invalid segment number.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4490 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4491 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4494 msgid "File already exists.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4498 msgid "Invalid flag number.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4502 msgid "Semaphore name not found.\n"
4503 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4506 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4507 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4510 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4511 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4514 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4515 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4518 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4519 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4522 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4523 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4526 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4527 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4530 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4531 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4534 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4535 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4538 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4539 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4542 msgid "IOPL not enabled.\n"
4543 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4546 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4547 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4550 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4551 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4554 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4555 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4558 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4559 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4562 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4563 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4566 msgid "Environment variable not found.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4570 msgid "No signal sent.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4574 msgid "File name is too long.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4578 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4579 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4582 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4583 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4586 msgid "Invalid signal number.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4590 msgid "Error setting signal handler.\n"
4591 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4594 msgid "Segment locked.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4598 msgid "Too many modules.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4602 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4603 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4606 msgid "Machine type mismatch.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4614 msgid "Pipe busy.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4618 msgid "Pipe closed.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4622 msgid "Pipe not connected.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4626 msgid "More data available.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4630 msgid "Session canceled.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4634 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4635 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4638 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4639 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4642 msgid "No more data available.\n"
4643 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4646 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4647 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4650 msgid "Directory name invalid.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4654 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4658 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4659 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4662 msgid "Extended attribute table full.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4666 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4667 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4670 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4674 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4675 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4678 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4679 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4682 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4683 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4686 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4687 msgstr "未授权 oplock。\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4690 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4691 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4694 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4695 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4698 msgid "Invalid address.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4702 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4706 msgid "Pipe connected.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4710 msgid "Pipe listening.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4714 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4715 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4718 msgid "I/O operation aborted.\n"
4719 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4722 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4723 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4726 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4727 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4730 msgid "No access to memory location.\n"
4731 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4734 msgid "Swap error.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4738 msgid "Stack overflow.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4742 msgid "Invalid message.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4746 msgid "Cannot complete.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4750 msgid "Invalid flags.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4754 msgid "Unrecognized volume.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4758 msgid "File invalid.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4762 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4763 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4766 msgid "Nonexistent token.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4770 msgid "Registry corrupt.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4774 msgid "Invalid key.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4778 msgid "Can't open registry key.\n"
4779 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4782 msgid "Can't read registry key.\n"
4783 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4786 msgid "Can't write registry key.\n"
4787 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4790 msgid "Registry has been recovered.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4794 msgid "Registry is corrupt.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4798 msgid "I/O to registry failed.\n"
4799 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4802 msgid "Not registry file.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4806 msgid "Key deleted.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4810 msgid "No registry log space.\n"
4811 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4814 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4815 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4818 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4822 msgid "Notify change request in progress.\n"
4823 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4826 msgid "Dependent services are running.\n"
4827 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4830 msgid "Invalid service control.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4834 msgid "Service request timeout.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4838 msgid "Cannot create service thread.\n"
4839 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4842 msgid "Service database locked.\n"
4843 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4846 msgid "Service already running.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4850 msgid "Invalid service account.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4854 msgid "Service is disabled.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4858 msgid "Circular dependency.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4862 msgid "Service does not exist.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4866 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4867 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4870 msgid "Service not active.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4874 msgid "Service controller connect failed.\n"
4875 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4878 msgid "Exception in service.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4882 msgid "Database does not exist.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4886 msgid "Service-specific error.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4890 msgid "Process aborted.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4894 msgid "Service dependency failed.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4898 msgid "Service login failed.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4902 msgid "Service start-hang.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4906 msgid "Invalid service lock.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4910 msgid "Service marked for delete.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4914 msgid "Service exists.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4918 msgid "System running last-known-good config.\n"
4919 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4922 msgid "Service dependency deleted.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4926 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4927 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4930 msgid "Service not started since last boot.\n"
4931 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4934 msgid "Duplicate service name.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4938 msgid "Different service account.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4942 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4943 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4946 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4947 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4950 msgid "No recovery program for service.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4954 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4955 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4958 msgid "End of media.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4962 msgid "Filemark detected.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4966 msgid "Beginning of media.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4970 msgid "Setmark detected.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4974 msgid "No data detected.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4978 msgid "Partition failure.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4982 msgid "Invalid block length.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4986 msgid "Device not partitioned.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4990 msgid "Unable to lock media.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4994 msgid "Unable to unload media.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4998 msgid "Media changed.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5002 msgid "I/O bus reset.\n"
5003 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5006 msgid "No media in drive.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5010 msgid "No Unicode translation.\n"
5011 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5014 msgid "DLL initialization failed.\n"
5015 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5018 msgid "Shutdown in progress.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5022 msgid "No shutdown in progress.\n"
5023 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5026 msgid "I/O device error.\n"
5027 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5030 msgid "No serial devices found.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5034 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5035 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5038 msgid "Serial I/O completed.\n"
5039 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5042 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5043 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5046 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5047 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5050 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5051 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5054 msgid "Unknown floppy error.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5058 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5059 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5062 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5066 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5070 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5074 msgid "End of tape media.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5078 msgid "Not enough server memory.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5082 msgid "Possible deadlock.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5086 msgid "Incorrect alignment.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5090 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5091 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5094 msgid "Set-power-state failed.\n"
5095 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5098 msgid "Too many links.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5102 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5103 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5106 msgid "Wrong operating system.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5110 msgid "Single-instance application.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5114 msgid "Real-mode application.\n"
5115 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5118 msgid "Invalid DLL.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5122 msgid "No associated application.\n"
5123 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5126 msgid "DDE failure.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5130 msgid "DLL not found.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5134 msgid "Out of user handles.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5138 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5139 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5142 msgid "The source element is empty.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5146 msgid "The destination element is full.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5150 msgid "The element address is invalid.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5154 msgid "The magazine is not present.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5158 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5159 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5162 msgid "The device requires cleaning.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5166 msgid "The device door is open.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5170 msgid "The device is not connected.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5174 msgid "Element not found.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5178 msgid "No match found.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5182 msgid "Property set not found.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5186 msgid "Point not found.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5190 msgid "No running tracking service.\n"
5191 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5194 msgid "No such volume ID.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5198 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5199 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5202 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5203 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5206 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5207 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5210 msgid "The journal is being deleted.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5214 msgid "The journal is not active.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5218 msgid "Potential matching file found.\n"
5219 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5222 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5226 msgid "Invalid device name.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5230 msgid "Connection unavailable.\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5234 msgid "Device already remembered.\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5238 msgid "No network or bad path.\n"
5239 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5242 msgid "Invalid network provider name.\n"
5243 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5246 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5247 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5250 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5251 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5254 msgid "Not a container.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5258 msgid "Extended error.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5262 msgid "Invalid group name.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5266 msgid "Invalid computer name.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5270 msgid "Invalid event name.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5274 msgid "Invalid domain name.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5278 msgid "Invalid service name.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5282 msgid "Invalid network name.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5286 msgid "Invalid share name.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5290 msgid "Invalid message name.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5294 msgid "Invalid message destination.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5298 msgid "Session credential conflict.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5302 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5303 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5306 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5307 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5310 msgid "No network.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5314 msgid "Operation canceled by user.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5318 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5319 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5322 msgid "Connection refused.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5326 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5330 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5331 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5334 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5335 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5338 msgid "Connection invalid.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5342 msgid "Connection is active.\n"
5343 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5346 msgid "Network unreachable.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5350 msgid "Host unreachable.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5354 msgid "Protocol unreachable.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5358 msgid "Port unreachable.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5362 msgid "Request aborted.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5366 msgid "Connection aborted.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5370 msgid "Please retry operation.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5374 msgid "Connection count limit reached.\n"
5375 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5378 msgid "Login time restriction.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5382 msgid "Login workstation restriction.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5386 msgid "Incorrect network address.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5390 msgid "Service already registered.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5394 msgid "Service not found.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5398 msgid "User not authenticated.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5402 msgid "User not logged on.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5406 msgid "Continue work in progress.\n"
5407 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5410 msgid "Already initialized.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5414 msgid "No more local devices.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5418 msgid "The site does not exist.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5422 msgid "The domain controller already exists.\n"
5423 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5426 msgid "Supported only when connected.\n"
5427 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5430 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5431 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5434 msgid "The user profile is invalid.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5438 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5439 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5442 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5446 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5447 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5450 msgid "No quotas for account.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5454 msgid "Local user session key.\n"
5455 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5458 msgid "Password too complex for LM.\n"
5459 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5462 msgid "Unknown revision.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5466 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5467 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5470 msgid "Invalid owner.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5474 msgid "Invalid primary group.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5478 msgid "No impersonation token.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5482 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5486 msgid "No logon servers available.\n"
5487 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5490 msgid "No such logon session.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5494 msgid "No such privilege.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5498 msgid "Privilege not held.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5502 msgid "Invalid account name.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5506 msgid "User already exists.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5510 msgid "No such user.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5514 msgid "Group already exists.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5518 msgid "No such group.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5522 msgid "User already in group.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5526 msgid "User not in group.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5530 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5531 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5534 msgid "Wrong password.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5538 msgid "Ill-formed password.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5542 msgid "Password restriction.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5546 msgid "Logon failure.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5550 msgid "Account restriction.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5554 msgid "Invalid logon hours.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5558 msgid "Invalid workstation.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5562 msgid "Password expired.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5566 msgid "Account disabled.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5570 msgid "No security ID mapped.\n"
5571 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5574 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5575 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5578 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5582 msgid "Invalid sub authority.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5586 msgid "Invalid ACL.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5590 msgid "Invalid SID.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5594 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5598 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5599 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5602 msgid "Server disabled.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5606 msgid "Server not disabled.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5610 msgid "Invalid ID authority.\n"
5611 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5614 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5618 msgid "Invalid group attributes.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5622 msgid "Bad impersonation level.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5626 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5627 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5630 msgid "Bad validation class.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5634 msgid "Bad token type.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5638 msgid "No security on object.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5642 msgid "Can't access domain information.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5646 msgid "Invalid server state.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5650 msgid "Invalid domain state.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5654 msgid "Invalid domain role.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5658 msgid "No such domain.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5662 msgid "Domain already exists.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5666 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5670 msgid "Internal database corruption.\n"
5671 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5674 msgid "Internal error.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5678 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5679 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5682 msgid "Bad descriptor format.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5686 msgid "Not a logon process.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5690 msgid "Logon session ID exists.\n"
5691 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5694 msgid "Unknown authentication package.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5698 msgid "Bad logon session state.\n"
5699 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5702 msgid "Logon session ID collision.\n"
5703 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5706 msgid "Invalid logon type.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5710 msgid "Cannot impersonate.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5714 msgid "Invalid transaction state.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5718 msgid "Security DB commit failure.\n"
5719 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5722 msgid "Account is built-in.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5726 msgid "Group is built-in.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5730 msgid "User is built-in.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5734 msgid "Group is primary for user.\n"
5735 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5738 msgid "Token already in use.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5742 msgid "No such local group.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5746 msgid "User not in local group.\n"
5747 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5750 msgid "User already in local group.\n"
5751 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5754 msgid "Local group already exists.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5758 msgid "Logon type not granted.\n"
5759 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5762 msgid "Too many secrets.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5766 msgid "Secret too long.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5770 msgid "Internal security DB error.\n"
5771 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5774 msgid "Too many context IDs.\n"
5775 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5778 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5779 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5782 msgid "No such member.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5786 msgid "Invalid member.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5790 msgid "Too many SIDs.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5794 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5795 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5798 msgid "No inheritable components.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5802 msgid "File or directory corrupt.\n"
5803 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5806 msgid "Disk is corrupt.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5810 msgid "No user session key.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5814 msgid "License quota exceeded.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5818 msgid "Wrong target name.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5822 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5826 msgid "Time skew between client and server.\n"
5827 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5830 msgid "Invalid window handle.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5834 msgid "Invalid menu handle.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5838 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5842 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5843 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5846 msgid "Invalid hook handle.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5850 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5851 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5854 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5855 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5858 msgid "Can't find window class.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5862 msgid "Window owned by another thread.\n"
5863 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5866 msgid "Hotkey already registered.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5870 msgid "Class already exists.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5874 msgid "Class does not exist.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5878 msgid "Class has open windows.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5882 msgid "Invalid index.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5886 msgid "Invalid icon handle.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5890 msgid "Private dialog index.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5894 msgid "List box ID not found.\n"
5895 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5898 msgid "No wildcard characters.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5902 msgid "Clipboard not open.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5906 msgid "Hotkey not registered.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5910 msgid "Not a dialog window.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5914 msgid "Control ID not found.\n"
5915 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5918 msgid "Invalid combo box message.\n"
5919 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5922 msgid "Not a combo box window.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5926 msgid "Invalid edit height.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5930 msgid "DC not found.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5934 msgid "Invalid hook filter.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5938 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5942 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5943 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5946 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5950 msgid "Journal hook already set.\n"
5951 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5954 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5958 msgid "Invalid list box message.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5962 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5963 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5966 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5967 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5970 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5971 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5974 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5975 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5978 msgid "Window has no system menu.\n"
5979 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5982 msgid "Invalid message box style.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5986 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5987 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5990 msgid "Screen already locked.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5994 msgid "Window handles have different parents.\n"
5995 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5998 msgid "Not a child window.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6002 msgid "Invalid GW command.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6006 msgid "Invalid thread ID.\n"
6007 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6010 msgid "Not an MDI child window.\n"
6011 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6014 msgid "Popup menu already active.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6018 msgid "No scrollbars.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6022 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6023 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6026 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6027 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6030 msgid "No system resources.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6034 msgid "No non-paged system resources.\n"
6035 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6038 msgid "No paged system resources.\n"
6039 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6042 msgid "No working set quota.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6046 msgid "No page file quota.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6050 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6054 msgid "Menu item not found.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6058 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6062 msgid "Hook type not allowed.\n"
6063 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6066 msgid "Interactive window station required.\n"
6067 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6074 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6078 msgid "Event log file corrupt.\n"
6079 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6082 msgid "Event log can't start.\n"
6083 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6086 msgid "Event log file full.\n"
6087 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6090 msgid "Event log file changed.\n"
6091 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6094 msgid "Installer service failed.\n"
6095 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6098 msgid "Installation aborted by user.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6102 msgid "Installation failure.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6106 msgid "Installation suspended.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6110 msgid "Unknown product.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6114 msgid "Unknown feature.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6118 msgid "Unknown component.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6122 msgid "Unknown property.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6126 msgid "Invalid handle state.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6130 msgid "Bad configuration.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6134 msgid "Index is missing.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6138 msgid "Installation source is missing.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6142 msgid "Wrong installation package version.\n"
6143 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6146 msgid "Product uninstalled.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6150 msgid "Invalid query syntax.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6154 msgid "Invalid field.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6158 msgid "Device removed.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6162 msgid "Installation already running.\n"
6163 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6166 msgid "Installation package failed to open.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6170 msgid "Installation package is invalid.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6174 msgid "Installer user interface failed.\n"
6175 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6178 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6179 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6182 msgid "Installation language not supported.\n"
6183 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6186 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6187 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6190 msgid "Installation package rejected.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6194 msgid "Function could not be called.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6198 msgid "Function failed.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6202 msgid "Invalid table.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6206 msgid "Data type mismatch.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6210 msgid "Unsupported type.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6214 msgid "Creation failed.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6218 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6219 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6222 msgid "Installation platform not supported.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6226 msgid "Installer not used.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6230 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6234 msgid "Invalid patch package.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6238 msgid "Unsupported patch package.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6242 msgid "Another version is installed.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6246 msgid "Invalid command line.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6250 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6254 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6255 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6258 msgid "Invalid string binding.\n"
6259 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6262 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6266 msgid "Invalid binding.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6270 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6271 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6274 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6275 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6278 msgid "Invalid string UUID.\n"
6279 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6282 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6286 msgid "Invalid network address.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6290 msgid "No endpoint found.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6294 msgid "Invalid timeout value.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6298 msgid "Object UUID not found.\n"
6299 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6302 msgid "UUID already registered.\n"
6303 msgstr "UUID 已注册。\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6306 msgid "UUID type already registered.\n"
6307 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6310 msgid "Server already listening.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6314 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6315 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6318 msgid "RPC server not listening.\n"
6319 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6322 msgid "Unknown manager type.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6326 msgid "Unknown interface.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6330 msgid "No bindings.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6334 msgid "No protocol sequences.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6338 msgid "Can't create endpoint.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6342 msgid "Out of resources.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6346 msgid "RPC server unavailable.\n"
6347 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6350 msgid "RPC server too busy.\n"
6351 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6354 msgid "Invalid network options.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6358 msgid "No RPC call active.\n"
6359 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6362 msgid "RPC call failed.\n"
6363 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6366 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6367 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6370 msgid "RPC protocol error.\n"
6371 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6374 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6375 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6378 msgid "Invalid tag.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6382 msgid "Invalid array bounds.\n"
6385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6386 msgid "No entry name.\n"
6389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6390 msgid "Invalid name syntax.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6394 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6395 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6398 msgid "No network address.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6402 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6406 msgid "Unknown authentication type.\n"
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6410 msgid "Maximum calls too low.\n"
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6414 msgid "String too long.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6418 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6422 msgid "Procedure number out of range.\n"
6423 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6426 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6427 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6430 msgid "Unknown authentication service.\n"
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6434 msgid "Unknown authentication level.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6438 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6442 msgid "Unknown authorization service.\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6446 msgid "Invalid entry.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6450 msgid "Can't perform operation.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6454 msgid "Endpoints not registered.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6458 msgid "Nothing to export.\n"
6459 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6462 msgid "Incomplete name.\n"
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6466 msgid "Invalid version option.\n"
6469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6470 msgid "No more members.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6474 msgid "Not all objects unexported.\n"
6475 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6478 msgid "Interface not found.\n"
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6482 msgid "Entry already exists.\n"
6485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6486 msgid "Entry not found.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6490 msgid "Name service unavailable.\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6494 msgid "Invalid network address family.\n"
6495 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6498 msgid "Operation not supported.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6502 msgid "No security context available.\n"
6503 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6506 msgid "RPCInternal error.\n"
6507 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6510 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6514 msgid "Address error.\n"
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6518 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6522 msgid "Floating-point underflow.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6526 msgid "Floating-point overflow.\n"
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6530 msgid "No more entries.\n"
6533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6534 msgid "Character translation table open failed.\n"
6535 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6538 msgid "Character translation table file too small.\n"
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6542 msgid "Null context handle.\n"
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6546 msgid "Context handle damaged.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6550 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6554 msgid "Cannot get call handle.\n"
6555 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6558 msgid "Null reference pointer.\n"
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6562 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6566 msgid "Byte count too small.\n"
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6570 msgid "Bad stub data.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6574 msgid "Invalid user buffer.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6578 msgid "Unrecognized media.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6582 msgid "No trust secret.\n"
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6586 msgid "No trust SAM account.\n"
6587 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6590 msgid "Trusted domain failure.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6594 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6598 msgid "Trust logon failure.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6602 msgid "RPC call already in progress.\n"
6603 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6606 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6607 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6610 msgid "Account expired.\n"
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6614 msgid "Redirector has open handles.\n"
6615 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6618 msgid "Printer driver already installed.\n"
6619 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6622 msgid "Unknown port.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6626 msgid "Unknown printer driver.\n"
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6630 msgid "Unknown print processor.\n"
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6634 msgid "Invalid separator file.\n"
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6638 msgid "Invalid priority.\n"
6641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6642 msgid "Invalid printer name.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6646 msgid "Printer already exists.\n"
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6650 msgid "Invalid printer command.\n"
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6654 msgid "Invalid data type.\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6658 msgid "Invalid environment.\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6662 msgid "No more bindings.\n"
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6666 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6667 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6670 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6671 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6674 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6675 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6678 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6679 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6682 msgid "Server has open handles.\n"
6683 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6686 msgid "Resource data not found.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6690 msgid "Resource type not found.\n"
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6694 msgid "Resource name not found.\n"
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6698 msgid "Resource language not found.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6702 msgid "Not enough quota.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6706 msgid "No interfaces.\n"
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6710 msgid "RPC call canceled.\n"
6711 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6714 msgid "Binding incomplete.\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6718 msgid "RPC comm failure.\n"
6719 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6722 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6723 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6726 msgid "No principal name registered.\n"
6727 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6730 msgid "Not an RPC error.\n"
6731 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6734 msgid "UUID is local only.\n"
6735 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6738 msgid "Security package error.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6742 msgid "Thread not canceled.\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6746 msgid "Invalid handle operation.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6750 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6751 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6754 msgid "Wrong stub version.\n"
6755 msgstr "stub 版本错误。\n"
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6758 msgid "Invalid pipe object.\n"
6761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6762 msgid "Wrong pipe order.\n"
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6766 msgid "Wrong pipe version.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6770 msgid "Group member not found.\n"
6771 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6774 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6775 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6778 msgid "Invalid object.\n"
6781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6782 msgid "Invalid time.\n"
6785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6786 msgid "Invalid form name.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6790 msgid "Invalid form size.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6794 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6795 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6798 msgid "Printer deleted.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6802 msgid "Invalid printer state.\n"
6805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6806 msgid "User must change password.\n"
6807 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6810 msgid "Domain controller not found.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6814 msgid "Account locked out.\n"
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6818 msgid "Invalid pixel format.\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6822 msgid "Invalid driver.\n"
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6826 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6827 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6830 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6831 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6835 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6838 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6839 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6842 msgid "RPC pipe closed.\n"
6843 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6846 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6847 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6850 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6851 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6854 msgid "No site name available.\n"
6855 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6858 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6862 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6866 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6867 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6870 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6871 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6874 msgid "The interface could not be exported.\n"
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6882 msgid "The profile element could not be added.\n"
6883 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6886 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6887 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6890 msgid "The group element could not be added.\n"
6891 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6894 msgid "The group element could not be removed.\n"
6895 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6898 msgid "The username could not be found.\n"
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6902 msgid "This network connection does not exist.\n"
6903 msgstr "该网络连接不存在。\n"
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6906 msgid "Connection reset by peer.\n"
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6910 msgid "Not implemented.\n"
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6914 msgid "Call failed.\n"
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6918 msgid "No Signature found in file.\n"
6919 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6922 msgid "Invalid call.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6926 msgid "Resource is not currently available.\n"
6929 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6930 msgid "Classic Blue"
6933 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6934 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6938 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6942 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6943 msgid "Letter Small"
6946 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6950 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6954 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6958 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6962 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
6966 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
6970 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
6974 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
6978 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
6982 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
6986 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
6990 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
6994 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
6998 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7002 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7006 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7010 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7014 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7015 msgid "Envelope #10"
7018 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7019 msgid "Envelope #11"
7022 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7023 msgid "Envelope #12"
7026 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7027 msgid "Envelope #14"
7030 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7031 msgid "C size sheet"
7034 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7035 msgid "D size sheet"
7038 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7039 msgid "E size sheet"
7042 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7046 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7050 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7054 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7058 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7062 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7063 msgid "Envelope C65"
7066 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7070 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7074 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7078 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7082 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7083 msgid "Envelope Monarch"
7086 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7087 msgid "6 3/4 Envelope"
7090 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7091 msgid "US Std Fanfold"
7094 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7095 msgid "German Std Fanfold"
7098 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7099 msgid "German Legal Fanfold"
7102 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7106 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7107 msgid "Japanese Postcard"
7110 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7114 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7118 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7122 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7123 msgid "Envelope Invite"
7126 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7127 msgid "Letter Extra"
7130 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7134 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7135 msgid "Tabloid Extra"
7138 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7142 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7143 msgid "Letter Transverse"
7146 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7147 msgid "A4 Transverse"
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7151 msgid "Letter Extra Transverse"
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7171 msgid "A5 Transverse"
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7175 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7176 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7187 msgid "B5 (ISO) Extra"
7188 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7190 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7195 msgid "A3 Transverse"
7198 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7199 msgid "A3 Extra Transverse"
7202 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7203 msgid "Japanese Double Postcard"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7211 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7212 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7215 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7216 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7219 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7220 msgstr "日式信封 Chou #3"
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7223 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7224 msgstr "日式信封 Chou #4"
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7227 msgid "Letter Rotated"
7230 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7234 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7243 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7244 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7247 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7248 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7251 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7254 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7255 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7262 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7263 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7264 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7266 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7267 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7268 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7270 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7271 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7272 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7275 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7276 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7283 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7284 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7291 msgid "Japan Envelope You #4"
7292 msgstr "日式信纸 You #4"
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7295 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7296 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7307 msgid "PRC 32K(Big)"
7308 msgstr "中国 32 开 (大)"
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7311 msgid "PRC Envelope #1"
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7315 msgid "PRC Envelope #2"
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7319 msgid "PRC Envelope #3"
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7323 msgid "PRC Envelope #4"
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7327 msgid "PRC Envelope #5"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7331 msgid "PRC Envelope #6"
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7335 msgid "PRC Envelope #7"
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7339 msgid "PRC Envelope #8"
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7343 msgid "PRC Envelope #9"
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7347 msgid "PRC Envelope #10"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7351 msgid "PRC 16K Rotated"
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7355 msgid "PRC 32K Rotated"
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7359 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7360 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7363 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7367 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7371 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7375 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7379 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7383 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7387 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7391 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7395 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7399 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7400 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7403 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7408 msgid "Local Monitor"
7411 #: dlls/localui/localui.rc:39
7412 msgid "Add a Local Port"
7415 #: dlls/localui/localui.rc:42
7416 msgid "&Enter the port name to add:"
7417 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7419 #: dlls/localui/localui.rc:51
7420 msgid "Configure LPT Port"
7423 #: dlls/localui/localui.rc:54
7424 msgid "Timeout (seconds)"
7427 #: dlls/localui/localui.rc:55
7428 msgid "&Transmission Retry:"
7431 #: dlls/localui/localui.rc:32
7432 msgid "'%s' is not a valid port name"
7433 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7435 #: dlls/localui/localui.rc:33
7436 msgid "Port %s already exists"
7439 #: dlls/localui/localui.rc:34
7440 msgid "This port has no options to configure"
7441 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7443 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7444 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7445 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7447 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7451 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7452 msgid "Begin request has already been made.\n"
7455 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7456 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7460 msgid "Clock was stopped\n"
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7464 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7465 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7468 msgid "Buffer is too small.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7472 msgid "Invalid request.\n"
7475 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7476 msgid "Invalid stream number.\n"
7479 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7480 msgid "Invalid media type.\n"
7483 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7484 msgid "No more input is accepted.\n"
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7488 msgid "Object is not initialized.\n"
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7492 msgid "Representation is not supported.\n"
7495 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7496 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7497 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7499 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7500 msgid "Unsupported service.\n"
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7504 msgid "Unexpected error.\n"
7507 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7508 msgid "Invalid type.\n"
7511 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7512 msgid "Invalid file format.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7516 msgid "Invalid timestamp.\n"
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7520 msgid "Unsupported scheme.\n"
7523 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7524 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7525 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7527 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7528 msgid "Unsupported time format.\n"
7529 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7532 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7533 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7536 msgid "No duration set for the sample.\n"
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7540 msgid "Invalid stream data.\n"
7543 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7544 msgid "Realtime support is not available.\n"
7547 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7548 msgid "Unsupported rate.\n"
7551 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7552 msgid "Unsupported thinning.\n"
7553 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7555 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7556 msgid "Reversing is not supported.\n"
7559 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7560 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7561 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7564 msgid "Rate change was preempted.\n"
7565 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7567 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7568 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7572 msgid "Value is not available.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7576 msgid "Clock is not available.\n"
7579 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7580 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7583 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7584 msgid "The timer was orphaned.\n"
7587 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7588 msgid "State transition is pending.\n"
7589 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7592 msgid "Unsupported state transition.\n"
7593 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7596 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7600 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7601 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7604 msgid "Sample is not writable.\n"
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7608 msgid "Key is invalid.\n"
7611 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7612 msgid "Bad startup version.\n"
7615 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7616 msgid "Unsupported caption.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7620 msgid "Invalid position.\n"
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7624 msgid "Attribute is not found.\n"
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7628 msgid "Property type is not allowed.\n"
7629 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7631 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7632 msgid "Property type is not supported.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7636 msgid "Property is empty.\n"
7639 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7640 msgid "Property is not empty.\n"
7643 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7644 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7645 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7648 msgid "Vector property is required.\n"
7651 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7652 msgid "Operation was cancelled.\n"
7655 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7656 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7660 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7661 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7663 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7664 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7667 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7668 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7669 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7671 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7672 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7675 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7676 msgid "Invalid work queue index.\n"
7677 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7680 msgid "No events available.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7684 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7685 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7688 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7692 msgid "Shutdown() was called.\n"
7693 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7696 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7697 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7699 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7700 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7701 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7703 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7704 msgid "Property wasn't found.\n"
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7708 msgid "Property is read-only.\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7712 msgid "Property is not allowed.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7716 msgid "Media source is not started.\n"
7719 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7720 msgid "Unsupported media format.\n"
7721 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7723 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7724 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7725 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7728 msgid "No media streams were selected.\n"
7731 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7732 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7733 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7735 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7736 msgid "Stream sink was removed.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7740 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7743 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7744 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7745 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7747 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7748 msgid "Stream sink already exists.\n"
7751 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7752 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7755 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7756 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7759 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7760 msgid "Sink was already stopped.\n"
7763 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7764 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7765 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7768 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7769 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7772 msgid "Metadata was too long.\n"
7775 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7776 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7777 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7779 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7780 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7781 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7783 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7784 msgid "Optional node is invalid.\n"
7787 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7788 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7792 msgid "Codec was not found.\n"
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7796 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7797 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7799 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7800 msgid "Topology request is not supported.\n"
7803 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7804 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7805 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7807 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7808 msgid "Found loops in topology.\n"
7809 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7811 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7812 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7815 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7816 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7820 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7821 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7824 msgid "Source is missing.\n"
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7828 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7829 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7832 msgid "Clock has no time source set.\n"
7833 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7835 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7836 msgid "Clock state was already set.\n"
7839 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7840 msgid "Clock is not simple\n"
7843 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7844 msgid "Enter Network Password"
7847 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7848 msgid "Please enter your username and password:"
7851 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7855 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7859 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7863 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7864 msgid "&Save this password (insecure)"
7865 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7867 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7868 msgid "Entire Network"
7871 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7872 msgid "Sound Selection"
7875 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7879 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7883 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7884 msgid "&Attributes:"
7887 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7891 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7892 msgid "Hyperlink Information"
7895 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7899 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7903 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7904 msgid "HTML Document"
7907 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7908 msgid "Downloading from %s..."
7909 msgstr "正在从 %s 下载..."
7911 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7915 #: dlls/msi/msi.rc:31
7917 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7918 "file path and try again."
7919 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
7921 #: dlls/msi/msi.rc:32
7922 msgid "path %s not found"
7925 #: dlls/msi/msi.rc:33
7926 msgid "insert disk %s"
7929 #: dlls/msi/msi.rc:34
7931 "Windows Installer %s\n"
7934 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7936 "Install a product:\n"
7937 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7938 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7939 "\t/a package [property]\n"
7940 "Repair an installation:\n"
7941 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7942 "Uninstall a product:\n"
7943 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7944 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7945 "Advertise a product:\n"
7946 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7948 "\t/p patch_package [property]\n"
7949 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7950 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7951 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7952 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7953 "Register the MSI Service:\n"
7955 "Unregister the MSI Service:\n"
7957 "Display this help:\n"
7961 "Windows Installer %s\n"
7964 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
7967 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7968 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7969 "\t/a package [属性]\n"
7971 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
7973 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
7974 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
7976 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
7979 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
7981 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
7982 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7991 #: dlls/msi/msi.rc:61
7992 msgid "enter which folder contains %s"
7993 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
7995 #: dlls/msi/msi.rc:62
7996 msgid "install source for feature missing"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:63
8000 msgid "network drive for feature missing"
8001 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8003 #: dlls/msi/msi.rc:64
8004 msgid "feature from:"
8007 #: dlls/msi/msi.rc:65
8008 msgid "choose which folder contains %s"
8009 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8011 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8015 #: dlls/msi/msi.rc:91
8016 msgid "Allocating registry space"
8019 #: dlls/msi/msi.rc:92
8020 msgid "Searching for installed applications"
8021 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8023 #: dlls/msi/msi.rc:93
8024 msgid "Binding executables"
8027 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8028 msgid "Searching for qualifying products"
8031 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8032 msgid "Computing space requirements"
8035 #: dlls/msi/msi.rc:97
8036 msgid "Creating folders"
8039 #: dlls/msi/msi.rc:98
8040 msgid "Creating shortcuts"
8043 #: dlls/msi/msi.rc:99
8044 msgid "Deleting services"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:100
8048 msgid "Creating duplicate files"
8051 #: dlls/msi/msi.rc:102
8052 msgid "Searching for related applications"
8055 #: dlls/msi/msi.rc:103
8056 msgid "Copying network install files"
8059 #: dlls/msi/msi.rc:104
8060 msgid "Copying new files"
8063 #: dlls/msi/msi.rc:105
8064 msgid "Installing ODBC components"
8065 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:106
8068 msgid "Installing new services"
8071 #: dlls/msi/msi.rc:107
8072 msgid "Installing system catalog"
8075 #: dlls/msi/msi.rc:108
8076 msgid "Validating install"
8079 #: dlls/msi/msi.rc:109
8080 msgid "Evaluating launch conditions"
8083 #: dlls/msi/msi.rc:110
8084 msgid "Migrating feature states from related applications"
8085 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8087 #: dlls/msi/msi.rc:111
8088 msgid "Moving files"
8091 #: dlls/msi/msi.rc:112
8092 msgid "Publishing assembly information"
8095 #: dlls/msi/msi.rc:113
8096 msgid "Unpublishing assembly information"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:114
8100 msgid "Patching files"
8103 #: dlls/msi/msi.rc:115
8104 msgid "Updating component registration"
8107 #: dlls/msi/msi.rc:116
8108 msgid "Publishing Qualified Components"
8111 #: dlls/msi/msi.rc:117
8112 msgid "Publishing Product Features"
8115 #: dlls/msi/msi.rc:118
8116 msgid "Publishing product information"
8119 #: dlls/msi/msi.rc:119
8120 msgid "Registering Class servers"
8123 #: dlls/msi/msi.rc:120
8124 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8125 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8127 #: dlls/msi/msi.rc:121
8128 msgid "Registering extension servers"
8131 #: dlls/msi/msi.rc:122
8132 msgid "Registering fonts"
8135 #: dlls/msi/msi.rc:123
8136 msgid "Registering MIME info"
8137 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8139 #: dlls/msi/msi.rc:124
8140 msgid "Registering product"
8143 #: dlls/msi/msi.rc:125
8144 msgid "Registering program identifiers"
8147 #: dlls/msi/msi.rc:126
8148 msgid "Registering type libraries"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:127
8152 msgid "Registering user"
8155 #: dlls/msi/msi.rc:128
8156 msgid "Removing duplicated files"
8159 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8160 msgid "Updating environment strings"
8163 #: dlls/msi/msi.rc:130
8164 msgid "Removing applications"
8167 #: dlls/msi/msi.rc:131
8168 msgid "Removing files"
8171 #: dlls/msi/msi.rc:132
8172 msgid "Removing folders"
8175 #: dlls/msi/msi.rc:133
8176 msgid "Removing INI files entries"
8177 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8179 #: dlls/msi/msi.rc:134
8180 msgid "Removing ODBC components"
8181 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8183 #: dlls/msi/msi.rc:135
8184 msgid "Removing system registry values"
8187 #: dlls/msi/msi.rc:136
8188 msgid "Removing shortcuts"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:138
8192 msgid "Registering modules"
8195 #: dlls/msi/msi.rc:139
8196 msgid "Unregistering modules"
8199 #: dlls/msi/msi.rc:140
8200 msgid "Initializing ODBC directories"
8201 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8203 #: dlls/msi/msi.rc:141
8204 msgid "Starting services"
8207 #: dlls/msi/msi.rc:142
8208 msgid "Stopping services"
8211 #: dlls/msi/msi.rc:143
8212 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8215 #: dlls/msi/msi.rc:144
8216 msgid "Unpublishing Product Features"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:145
8220 msgid "Unpublishing product information"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:146
8224 msgid "Unregister Class servers"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:147
8228 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8229 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8231 #: dlls/msi/msi.rc:148
8232 msgid "Unregistering extension servers"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:149
8236 msgid "Unregistering fonts"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:150
8240 msgid "Unregistering MIME info"
8241 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:151
8244 msgid "Unregistering program identifiers"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:152
8248 msgid "Unregistering type libraries"
8249 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:154
8252 msgid "Writing INI files values"
8253 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8255 #: dlls/msi/msi.rc:155
8256 msgid "Writing system registry values"
8259 #: dlls/msi/msi.rc:161
8260 msgid "Free space: [1]"
8263 #: dlls/msi/msi.rc:162
8264 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8265 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8267 #: dlls/msi/msi.rc:163
8271 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8275 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8276 msgid "Shortcut: [1]"
8279 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8280 msgid "Service: [1]"
8283 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8284 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8285 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:168
8288 msgid "Found application: [1]"
8289 msgstr "找到应用程序: [1]"
8291 #: dlls/msi/msi.rc:169
8292 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8293 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8295 #: dlls/msi/msi.rc:171
8296 msgid "Service: [2]"
8299 #: dlls/msi/msi.rc:172
8300 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8301 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8303 #: dlls/msi/msi.rc:173
8304 msgid "Application: [1]"
8307 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8308 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8309 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8311 #: dlls/msi/msi.rc:177
8312 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8313 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8315 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8316 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8317 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8319 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8320 msgid "Feature: [1]"
8323 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8324 msgid "Class Id: [1]"
8327 #: dlls/msi/msi.rc:181
8328 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8329 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8331 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8332 msgid "Extension: [1]"
8335 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8339 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8340 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8341 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8343 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8345 msgstr "ProgId: [1]"
8347 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8351 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8352 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8353 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8355 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8356 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8357 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:189
8360 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8361 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8364 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8365 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8367 #: dlls/msi/msi.rc:193
8368 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8369 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8372 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8373 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:202
8376 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8377 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:210
8380 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8381 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8383 #: dlls/msi/msi.rc:72
8384 msgid "{{Fatal error: }}"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:73
8388 msgid "{{Error [1]. }}"
8389 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:74
8392 msgid "Warning [1]."
8395 #: dlls/msi/msi.rc:75
8399 #: dlls/msi/msi.rc:76
8401 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8402 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8403 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8405 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8406 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:77
8409 msgid "{{Disk full: }}"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:78
8413 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8414 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:79
8417 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8418 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:82
8421 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8422 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8424 #: dlls/msi/msi.rc:80
8425 msgid "Action start [Time]: [1]."
8426 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:81
8429 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8430 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:84
8433 msgid "Please insert the disk: [2]"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:85
8438 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8439 "that you can access it."
8440 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8442 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8443 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8444 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8446 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8448 "Wine MS-RLE video codec\n"
8449 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8451 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8452 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8454 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8455 msgid "Video Compression"
8458 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8459 msgid "&Compressor:"
8462 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8463 msgid "Con&figure..."
8466 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8470 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8471 msgid "Compression &Quality:"
8474 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8475 msgid "&Key Frame Every"
8478 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8482 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8486 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8487 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8490 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8491 msgid "Wine Video 1 video codec"
8492 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8495 msgid "unknown object"
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8595 msgid "column header"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8606 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8614 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8618 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8619 msgid "help balloon"
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8639 msgid "outline item"
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8647 msgid "property page"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8671 msgid "check button"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8675 msgid "radio button"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8687 msgid "progress bar"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8695 msgid "hot key field"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8719 msgid "drop down button"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8727 msgid "grid drop down button"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8735 msgid "page tab list"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8743 msgid "split button"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8751 msgid "outline button"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8755 msgctxt "object state"
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8760 msgctxt "object state"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8765 msgctxt "object state"
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8770 msgctxt "object state"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8775 msgctxt "object state"
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8780 msgctxt "object state"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8785 msgctxt "object state"
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8790 msgctxt "object state"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8795 msgctxt "object state"
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8800 msgctxt "object state"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8805 msgctxt "object state"
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8810 msgctxt "object state"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8815 msgctxt "object state"
8819 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8820 msgctxt "object state"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8825 msgctxt "object state"
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8830 msgctxt "object state"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8835 msgctxt "object state"
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8840 msgctxt "object state"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8845 msgctxt "object state"
8849 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8850 msgctxt "object state"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8855 msgctxt "object state"
8856 msgid "self voicing"
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8860 msgctxt "object state"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8865 msgctxt "object state"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8870 msgctxt "object state"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8875 msgctxt "object state"
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8880 msgctxt "object state"
8881 msgid "multi selectable"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8885 msgctxt "object state"
8886 msgid "extended selectable"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8890 msgctxt "object state"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8895 msgctxt "object state"
8896 msgid "alert medium"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8900 msgctxt "object state"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8905 msgctxt "object state"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8910 msgctxt "object state"
8914 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8918 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8922 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8926 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8930 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8934 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8935 msgid "Select the data you want to connect to:"
8936 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
8938 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8942 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8943 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8944 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
8946 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8947 msgid "1. Specify the source of data:"
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8951 msgid "Use &data source name"
8952 msgstr "使用数据源名称(&D)"
8954 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8955 msgid "Use c&onnection string"
8956 msgstr "使用连接字符串(&O)"
8958 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8959 msgid "&Connection string:"
8962 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8966 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8967 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8968 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
8970 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8974 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8975 msgid "&Blank password"
8978 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8979 msgid "Allow &saving password"
8982 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8983 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8984 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
8986 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8987 msgid "&Test Connection"
8990 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8994 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8995 msgid "Network settings"
8998 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8999 msgid "&Impersonation level:"
9002 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9003 msgid "P&rotection level:"
9006 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9010 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9014 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9018 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9022 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9024 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9025 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9027 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9030 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9031 msgid "&Edit Value..."
9032 msgstr "编辑数据(&E)..."
9034 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9035 msgid "Data Link Error"
9038 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9039 msgid "Please select a provider."
9042 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9044 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9046 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9048 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9049 msgid "Data Link Properties"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9053 msgid "OLE DB Provider(s)"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9065 msgid "Share Deny None"
9068 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9069 msgid "Share Deny Read"
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9073 msgid "Share Deny Write"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9077 msgid "Share Exclusive"
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9084 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9085 msgid "Insert Object"
9088 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9089 msgid "Object Type:"
9092 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9096 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9101 msgid "Create Control"
9104 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9105 msgid "Create From File"
9108 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9109 msgid "&Add Control..."
9110 msgstr "添加控件(&A)..."
9112 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9113 msgid "Display As Icon"
9116 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9125 msgid "Paste Special"
9128 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9132 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9136 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9149 msgid "&Display As Icon"
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9153 msgid "Change &Icon..."
9154 msgstr "改变图标(&I)..."
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9157 msgid "Insert a new %s object into your document"
9158 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9160 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9162 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9163 "may activate it using the program which created it."
9165 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9167 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9171 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9173 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9175 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9177 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9181 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9186 msgid "%1 %2 &Object"
9187 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9198 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9199 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9201 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9203 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9204 "activate it using %s."
9205 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9207 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9209 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9210 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9212 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9214 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9216 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9217 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9220 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9223 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9225 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9226 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9229 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9232 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9234 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9235 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9236 "be reflected in your document."
9238 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9241 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9242 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9243 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9246 msgid "Unknown Type"
9249 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9250 msgid "Unknown Source"
9253 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9254 msgid "the program which created it"
9257 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9261 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9262 msgid "SCANNING... Please Wait"
9263 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9265 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9266 msgctxt "unit: pixels"
9270 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9271 msgctxt "unit: bits"
9275 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9277 msgctxt "unit: dots/inch"
9281 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9282 msgctxt "unit: percent"
9286 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9287 msgctxt "unit: microseconds"
9291 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9292 msgid "Settings for %s"
9295 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9299 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9303 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9304 msgid "Flow Control"
9307 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9311 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9315 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9316 msgid "Copying Files..."
9319 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9320 msgid "Destination:"
9323 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9324 msgid "Files Needed"
9327 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9329 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9330 "make sure the correct drive is selected below"
9331 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9333 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9334 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9337 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9338 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9339 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9341 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9345 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9346 msgid "Copy files from:"
9349 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9350 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9351 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9358 msgid "&Save Background As..."
9359 msgstr "将背景存为(&S)..."
9361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9362 msgid "Set As Back&ground"
9365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9366 msgid "&Copy Background"
9369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9370 msgid "Set as &Desktop Item"
9373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9374 msgid "Create Shor&tcut"
9377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9380 msgid "Add to &Favorites..."
9381 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9391 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9396 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9397 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9398 msgid "Open Link in &New Window"
9399 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9403 msgid "Save Target &As..."
9404 msgstr "将目标存为(&A)..."
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9408 msgid "&Print Target"
9411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9413 msgid "S&how Picture"
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9417 msgid "&Save Picture As..."
9418 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9421 msgid "&E-mail Picture..."
9422 msgstr "电邮图片(&E)..."
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9425 msgid "Pr&int Picture..."
9426 msgstr "打印图片(&I)..."
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9429 msgid "&Go to My Pictures"
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9433 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9434 msgid "Set as Back&ground"
9437 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9439 msgid "Set as &Desktop Item..."
9440 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9444 msgid "Copy Shor&tcut"
9447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9457 #: dlls/user32/user32.rc:63
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9482 msgid "&Cell Properties"
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9486 msgid "&Table Properties"
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9490 msgid "Open in &New Window"
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9498 msgid "&Save Video As..."
9499 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9509 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9514 msgid "Resource Failures"
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9518 msgid "Dump Tracking Info"
9521 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9538 msgid "Dump DisplayTree"
9539 msgstr "输出 DisplayTree"
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9542 msgid "Dump FormatCaches"
9543 msgstr "输出 FormatCaches"
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9546 msgid "Dump LayoutRects"
9547 msgstr "输出 LayoutRects"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9550 msgid "Memory Monitor"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9554 msgid "Performance Meters"
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9562 msgid "&Browse View"
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9577 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9618 msgid "Scroll Right"
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9622 msgid "Wine Internet Explorer"
9623 msgstr "Wine Internet Explorer"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9629 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9633 msgid "Lar&ge Icons"
9636 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9637 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9640 msgid "S&mall Icons"
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9644 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9648 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9649 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9655 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9656 msgid "Arrange &Icons"
9659 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9663 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9667 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9671 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9675 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9676 msgid "&Auto Arrange"
9679 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9680 msgid "Line up Icons"
9683 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9684 msgid "Paste as Link"
9687 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9705 msgctxt "recycle bin"
9709 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9713 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9717 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9721 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9722 msgid "Create &Link"
9725 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9729 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9730 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9731 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9732 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9737 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9738 msgid "&About Control Panel"
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9742 msgid "Browse for Folder"
9745 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9749 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9750 msgid "&Make New Folder"
9753 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9757 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9761 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9765 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9766 msgid "Wine &license"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9770 msgid "Running on %s"
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9774 msgid "Wine was brought to you by:"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9783 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9784 "will open it for you."
9785 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9787 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9792 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9802 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9807 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9812 msgid "Creation date:"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9820 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9825 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9838 msgid "Last modified:"
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9842 msgid "Last accessed:"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9846 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9859 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9864 msgid "Size available"
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9872 msgid "Original location"
9875 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9876 msgid "Date deleted"
9879 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9880 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9881 msgctxt "display name"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
9890 msgid "Control Panel"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
9902 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9903 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9910 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9911 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
9922 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9964 msgid "Program Files"
9965 msgstr "Program Files"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9972 msgid "Common Files"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9976 msgid "Administrative Tools"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
9980 msgid "Program Files (x86)"
9981 msgstr "Program Files (x86)"
9983 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10008 msgid "Sample Music"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10012 msgid "Sample Pictures"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10016 msgid "Sample Playlists"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10020 msgid "Sample Videos"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10024 msgid "Saved Games"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10040 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10041 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10044 msgid "Error during creation of a new folder"
10045 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10048 msgid "Confirm file deletion"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10052 msgid "Confirm folder deletion"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10056 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10057 msgstr "真的删除 '%1'?"
10059 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10060 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10061 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10064 msgid "Confirm file overwrite"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10069 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10071 "Do you want to replace it?"
10073 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10078 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10083 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10084 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10087 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10088 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10091 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10092 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10095 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10096 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10100 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10102 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10103 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10106 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10108 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10111 msgid "Wine Control Panel"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10115 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10116 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10119 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10120 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10123 msgid "Executable files (*.exe)"
10124 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10127 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10128 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10131 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10132 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10135 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10136 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10139 msgid "Confirm deletion"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10144 "A file already exists at the path %1.\n"
10146 "Do you want to replace it?"
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10154 "A folder already exists at the path %1.\n"
10156 "Do you want to replace it?"
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10163 msgid "Confirm overwrite"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10168 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10169 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10170 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10171 "any later version.\n"
10173 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10174 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10175 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10178 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10179 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10180 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10182 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10183 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10185 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10186 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10189 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10190 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10194 msgid "Wine License"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10201 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10202 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10203 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10208 msgid "Don't show me th&is message again"
10209 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10211 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10215 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10216 msgctxt "time unit: hours"
10220 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10221 msgctxt "time unit: minutes"
10225 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10226 msgctxt "time unit: seconds"
10230 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10231 msgid "Select Source"
10234 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10235 msgid "China Standard Time"
10238 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10239 msgid "China Daylight Time"
10242 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10243 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10244 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10246 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10247 msgid "North Asia Standard Time"
10250 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10251 msgid "North Asia Daylight Time"
10254 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10255 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10256 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10258 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10259 msgid "Georgian Standard Time"
10262 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10263 msgid "Georgian Daylight Time"
10266 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10267 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10268 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10270 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10274 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10275 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10276 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10279 msgid "Nepal Standard Time"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10283 msgid "Nepal Daylight Time"
10286 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10287 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10288 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10290 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10291 msgid "Cape Verde Standard Time"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10295 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10298 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10299 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10300 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10302 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10303 msgid "Haiti Standard Time"
10306 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10307 msgid "Haiti Daylight Time"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10311 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10312 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10315 msgid "Central European Standard Time"
10318 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10319 msgid "Central European Daylight Time"
10322 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10323 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10324 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10326 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10327 msgid "Morocco Standard Time"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10331 msgid "Morocco Daylight Time"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10335 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10336 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10338 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10343 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10344 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10347 msgid "Altai Standard Time"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10351 msgid "Altai Daylight Time"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10355 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10356 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10359 msgid "Central Europe Standard Time"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10363 msgid "Central Europe Daylight Time"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10367 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10368 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10371 msgid "Iran Standard Time"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10375 msgid "Iran Daylight Time"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10379 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10380 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10383 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10387 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10391 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10392 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10395 msgid "Sao Tome Standard Time"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10399 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10403 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10404 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10407 msgid "Namibia Standard Time"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10411 msgid "Namibia Daylight Time"
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10415 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10416 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10419 msgid "Tonga Standard Time"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10423 msgid "Tonga Daylight Time"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10427 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10428 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10431 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10432 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10435 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10436 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10439 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10440 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10443 msgid "GMT Standard Time"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10447 msgid "GMT Daylight Time"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10451 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10452 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10455 msgid "South Sudan Standard Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10459 msgid "South Sudan Daylight Time"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10463 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10464 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10467 msgid "Central Asia Standard Time"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10471 msgid "Central Asia Daylight Time"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10475 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10476 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10479 msgid "Lord Howe Standard Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10483 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10487 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10488 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10491 msgid "Arabic Standard Time"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10495 msgid "Arabic Daylight Time"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10499 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10500 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10507 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10508 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10511 msgid "Magadan Standard Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10515 msgid "Magadan Daylight Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10519 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10520 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10523 msgid "Newfoundland Standard Time"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10527 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10531 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10532 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10535 msgid "Sudan Standard Time"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10539 msgid "Sudan Daylight Time"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10543 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10544 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10547 msgid "West Pacific Standard Time"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10551 msgid "West Pacific Daylight Time"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10555 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10556 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10559 msgid "Pacific Standard Time"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10563 msgid "Pacific Daylight Time"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10567 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10568 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10571 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10575 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10579 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10580 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10583 msgid "Magallanes Standard Time"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10587 msgid "Magallanes Daylight Time"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10591 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10592 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10595 msgid "Samoa Standard Time"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10599 msgid "Samoa Daylight Time"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10603 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10604 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10607 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10611 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10615 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10616 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10619 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10620 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10623 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10624 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10627 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10628 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10631 msgid "Middle East Standard Time"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10635 msgid "Middle East Daylight Time"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10639 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10640 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
10643 msgid "Tokyo Standard Time"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
10647 msgid "Tokyo Daylight Time"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
10651 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10652 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10655 msgid "Line Islands Standard Time"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10659 msgid "Line Islands Daylight Time"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10663 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10664 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10667 msgid "Cuba Standard Time"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10671 msgid "Cuba Daylight Time"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10675 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10676 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10679 msgid "Jordan Standard Time"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10683 msgid "Jordan Daylight Time"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10687 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10688 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10691 msgid "Central Standard Time"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10695 msgid "Central Daylight Time"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10699 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10700 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10703 msgid "Russia Time Zone 3"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10707 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10708 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
10711 msgid "Volgograd Standard Time"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
10715 msgid "Volgograd Daylight Time"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
10719 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10720 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10723 msgid "Azores Standard Time"
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10727 msgid "Azores Daylight Time"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10731 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10732 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10735 msgid "North Asia East Standard Time"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10739 msgid "North Asia East Daylight Time"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10743 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10744 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
10751 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10752 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10755 msgid "Argentina Standard Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10759 msgid "Argentina Daylight Time"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10763 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10764 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
10767 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10768 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
10771 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10772 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10775 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10776 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10779 msgid "Marquesas Standard Time"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10783 msgid "Marquesas Daylight Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10787 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
10788 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10791 msgid "Myanmar Standard Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10795 msgid "Myanmar Daylight Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10799 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
10800 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10803 msgid "Coordinated Universal Time"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10807 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
10808 msgstr "(UTC) 协调世界时"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10811 msgid "India Standard Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10815 msgid "India Daylight Time"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10819 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
10820 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10823 msgid "GTB Standard Time"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10827 msgid "GTB Daylight Time"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10831 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
10832 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
10835 msgid "Turkey Standard Time"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
10839 msgid "Turkey Daylight Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10843 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
10844 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10847 msgid "Astrakhan Standard Time"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10851 msgid "Astrakhan Daylight Time"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10855 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
10856 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10859 msgid "Fiji Standard Time"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10863 msgid "Fiji Daylight Time"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10867 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
10868 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10871 msgid "Canada Central Standard Time"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10875 msgid "Canada Central Daylight Time"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10879 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
10880 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
10883 msgid "Yukon Standard Time"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
10887 msgid "Yukon Daylight Time"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
10891 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
10892 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
10895 msgid "Taipei Standard Time"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
10899 msgid "Taipei Daylight Time"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
10903 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
10904 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
10907 msgid "W. Europe Standard Time"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
10911 msgid "W. Europe Daylight Time"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
10915 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
10916 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10919 msgid "Montevideo Standard Time"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10923 msgid "Montevideo Daylight Time"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10927 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
10928 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
10931 msgid "Pakistan Standard Time"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
10935 msgid "Pakistan Daylight Time"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10939 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
10940 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
10943 msgid "Tomsk Standard Time"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
10947 msgid "Tomsk Daylight Time"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
10951 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
10952 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10955 msgid "Caucasus Standard Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10959 msgid "Caucasus Daylight Time"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10963 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
10964 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10967 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10968 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10971 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10975 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
10976 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10979 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10983 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10987 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
10988 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10991 msgid "Eastern Standard Time"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10995 msgid "Eastern Daylight Time"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10999 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11000 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11003 msgid "Transbaikal Standard Time"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11007 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11011 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11012 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11015 msgid "E. Europe Standard Time"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11019 msgid "E. Europe Daylight Time"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11023 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11024 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11027 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11028 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11031 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11032 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11035 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11036 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11039 msgid "Saratov Standard Time"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11043 msgid "Saratov Daylight Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11047 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11048 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11051 msgid "Atlantic Standard Time"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11055 msgid "Atlantic Daylight Time"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11059 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11060 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11063 msgid "Mountain Standard Time"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11067 msgid "Mountain Daylight Time"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11071 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11072 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11075 msgid "US Eastern Standard Time"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11079 msgid "US Eastern Daylight Time"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11083 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11084 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11087 msgid "Sakhalin Standard Time"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11091 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11095 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11096 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11099 msgid "North Korea Standard Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11103 msgid "North Korea Daylight Time"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11107 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11108 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11111 msgid "Tasmania Standard Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11115 msgid "Tasmania Daylight Time"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11119 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11120 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11123 msgid "Central America Standard Time"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11127 msgid "Central America Daylight Time"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11131 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11132 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11139 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11140 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11143 msgid "US Mountain Standard Time"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11147 msgid "US Mountain Daylight Time"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11151 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11152 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11155 msgid "South Africa Standard Time"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11159 msgid "South Africa Daylight Time"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11163 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11164 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11167 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11168 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11171 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11175 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11176 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11183 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11184 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11187 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11191 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11195 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11196 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11199 msgid "Afghanistan Standard Time"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11203 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11207 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11208 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11211 msgid "Yakutsk Standard Time"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11215 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11219 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11220 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11223 msgid "SA Eastern Standard Time"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11227 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11231 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11232 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11235 msgid "Arab Standard Time"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11239 msgid "Arab Daylight Time"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11243 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11244 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11247 msgid "Arabian Standard Time"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11251 msgid "Arabian Daylight Time"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11255 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11256 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11259 msgid "Tocantins Standard Time"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11263 msgid "Tocantins Daylight Time"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11267 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11268 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11271 msgid "Russian Standard Time"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11275 msgid "Russian Daylight Time"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11279 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11280 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11283 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11284 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11287 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11288 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11291 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11292 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11295 msgid "Romance Standard Time"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11299 msgid "Romance Daylight Time"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11303 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11304 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11307 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11311 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11315 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11316 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11319 msgid "Russia Time Zone 11"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11323 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11324 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11327 msgid "West Bank Standard Time"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11331 msgid "West Bank Daylight Time"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11335 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11336 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11339 msgid "Syria Standard Time"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11343 msgid "Syria Daylight Time"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11347 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11348 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11351 msgid "AUS Central Standard Time"
11352 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11355 msgid "AUS Central Daylight Time"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11359 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11360 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11363 msgid "Greenwich Standard Time"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11367 msgid "Greenwich Daylight Time"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11371 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11372 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11375 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11379 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11383 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11384 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11387 msgid "Norfolk Standard Time"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11391 msgid "Norfolk Daylight Time"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11395 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11396 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11399 msgid "Israel Standard Time"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11403 msgid "Israel Daylight Time"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11407 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11408 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11411 msgid "Bangladesh Standard Time"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11415 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11419 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11420 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11423 msgid "SA Pacific Standard Time"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11427 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11431 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11432 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11435 msgid "West Asia Standard Time"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11439 msgid "West Asia Daylight Time"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11443 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11444 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11447 msgid "Alaskan Standard Time"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11451 msgid "Alaskan Daylight Time"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11455 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11456 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11459 msgid "Paraguay Standard Time"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11463 msgid "Paraguay Daylight Time"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11467 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11468 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11471 msgid "Dateline Standard Time"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11475 msgid "Dateline Daylight Time"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11479 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11480 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11483 msgid "Libya Standard Time"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11487 msgid "Libya Daylight Time"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11491 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11492 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11495 msgid "Bahia Standard Time"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11499 msgid "Bahia Daylight Time"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11503 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11504 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11507 msgid "Venezuela Standard Time"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11511 msgid "Venezuela Daylight Time"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11515 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11516 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11519 msgid "Bougainville Standard Time"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11523 msgid "Bougainville Daylight Time"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11527 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11528 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11531 msgid "Hawaiian Standard Time"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11535 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11539 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11540 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11543 msgid "SE Asia Standard Time"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11547 msgid "SE Asia Daylight Time"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11551 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11552 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11555 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11559 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11563 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11564 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11567 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11571 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11575 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11576 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11579 msgid "New Zealand Standard Time"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11583 msgid "New Zealand Daylight Time"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11587 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11588 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11591 msgid "Aleutian Standard Time"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11595 msgid "Aleutian Daylight Time"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11599 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11600 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11603 msgid "Omsk Standard Time"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11607 msgid "Omsk Daylight Time"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11611 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11612 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11615 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11619 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11623 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11624 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11627 msgid "Belarus Standard Time"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11631 msgid "Belarus Daylight Time"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11635 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11636 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11639 msgid "SA Western Standard Time"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11643 msgid "SA Western Daylight Time"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11647 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11648 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11651 msgid "Greenland Standard Time"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11655 msgid "Greenland Daylight Time"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11659 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11660 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11663 msgid "Easter Island Standard Time"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11667 msgid "Easter Island Daylight Time"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11671 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
11672 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
11675 msgid "Russia Time Zone 10"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11679 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
11680 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11683 msgid "Egypt Standard Time"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11687 msgid "Egypt Daylight Time"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11691 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
11692 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11695 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11696 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11699 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11700 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11703 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
11704 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11707 msgid "Mauritius Standard Time"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11711 msgid "Mauritius Daylight Time"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11715 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
11716 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11719 msgid "Vladivostok Standard Time"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11723 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11727 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
11728 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11731 msgid "Singapore Standard Time"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11735 msgid "Singapore Daylight Time"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11739 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
11740 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11743 msgid "Korea Standard Time"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11747 msgid "Korea Daylight Time"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11751 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
11752 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11755 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11759 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11763 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
11764 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11767 msgid "E. Africa Standard Time"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11771 msgid "E. Africa Daylight Time"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11775 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
11776 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11779 msgid "FLE Standard Time"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11783 msgid "FLE Daylight Time"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11787 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
11788 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11791 msgid "E. South America Standard Time"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11795 msgid "E. South America Daylight Time"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11799 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
11800 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11803 msgid "Central Pacific Standard Time"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11807 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11811 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
11812 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11815 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11819 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11823 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
11824 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11827 msgid "Pacific SA Standard Time"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11831 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11835 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
11836 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11839 msgid "E. Australia Standard Time"
11840 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11843 msgid "E. Australia Daylight Time"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11847 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
11848 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11851 msgid "W. Australia Standard Time"
11852 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11855 msgid "W. Australia Daylight Time"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11859 msgid "(UTC+08:00) Perth"
11860 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
11862 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11863 msgid "Security Warning"
11866 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11867 msgid "Do you want to install this software?"
11868 msgstr "您是否要安装该软件?"
11870 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11871 msgid "Don't install"
11874 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11876 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11877 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11879 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
11882 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11883 msgid "Installation of component failed: %08x"
11884 msgstr "安装组件失败: %08x"
11886 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11887 msgid "Install (%d)"
11890 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11894 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11900 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11904 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11905 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11909 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11913 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11919 #: dlls/user32/user32.rc:36
11920 msgid "&Close\tAlt+F4"
11921 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
11923 #: dlls/user32/user32.rc:38
11924 msgid "&About Wine"
11925 msgstr "关于 Wine(&A)"
11927 #: dlls/user32/user32.rc:49
11928 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11929 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
11931 #: dlls/user32/user32.rc:51
11932 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11933 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
11935 #: dlls/user32/user32.rc:81
11939 #: dlls/user32/user32.rc:85
11943 #: dlls/user32/user32.rc:86
11947 #: dlls/user32/user32.rc:87
11951 #: dlls/user32/user32.rc:94
11952 msgid "Select Window"
11955 #: dlls/user32/user32.rc:72
11956 msgid "&More Windows..."
11957 msgstr "更多窗口(&M)..."
11959 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11963 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11964 msgid "Out of memory"
11967 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11968 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11969 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
11971 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11972 msgid "Type mismatch"
11975 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11976 msgid "Device I/O error"
11979 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11980 msgid "File already exists"
11983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11987 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11988 msgid "Too many files"
11991 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11992 msgid "Permission denied"
11995 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11996 msgid "Path/File access error"
11999 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12000 msgid "Path not found"
12003 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12004 msgid "Object variable not set"
12007 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12008 msgid "Invalid use of Null"
12011 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12012 msgid "Can't create necessary temporary file"
12013 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12015 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12016 msgid "ActiveX component can't create object"
12017 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12019 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12020 msgid "Class doesn't support Automation"
12023 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12024 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12025 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12027 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12028 msgid "Object doesn't support named arguments"
12031 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12032 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12033 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12035 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12036 msgid "Named argument not found"
12039 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12040 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12041 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12043 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12044 msgid "Object not a collection"
12047 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12048 msgid "Specified DLL function not found"
12049 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12051 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12052 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12053 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12055 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12056 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12057 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12059 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12060 msgid "Invalid or unqualified reference"
12063 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12064 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12065 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12067 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12068 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12069 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12071 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12075 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12076 msgid "Hide Others"
12079 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12083 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12087 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12091 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12095 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12099 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12103 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12104 msgid "Enter Full Screen"
12107 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12108 msgid "Bring All to Front"
12111 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12112 msgid "Paper Si&ze:"
12115 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12119 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12123 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12127 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12128 msgid "Authentication Required"
12131 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12135 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12136 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12137 msgstr "此站点的证书有问题。"
12139 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12140 msgid "Do you want to continue anyway?"
12141 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12143 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12144 msgid "LAN Connection"
12147 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12148 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12149 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12151 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12152 msgid "The date on the certificate is invalid."
12155 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12156 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12157 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12159 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12161 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12162 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12164 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12165 msgid "Effective Date"
12168 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12169 msgid "Security Protocol"
12172 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12173 msgid "Signature Type"
12176 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12177 msgid "Encryption Type"
12180 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12181 msgid "Privacy Strength"
12184 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12188 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12189 msgid "The request has timed out.\n"
12192 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12193 msgid "An internal error has occurred.\n"
12196 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12197 msgid "The URL is invalid.\n"
12200 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12201 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12202 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12204 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12205 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12206 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12208 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12209 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12210 msgstr "请求的操作无效。\n"
12212 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12214 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12215 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12216 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12218 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12219 msgid "The requested item could not be located.\n"
12220 msgstr "无法找到请求项。\n"
12222 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12223 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12224 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12226 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12227 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12228 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12230 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12232 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12233 "certificate is expired.\n"
12234 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12236 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12237 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12238 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12240 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12241 msgid "The specified command was carried out."
12244 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12245 msgid "Undefined external error."
12248 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12249 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12250 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12252 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12253 msgid "The driver was not enabled."
12256 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12258 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12260 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12262 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12263 msgid "The specified device handle is invalid."
12264 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12266 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12267 msgid "There is no driver installed on your system!"
12268 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12270 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12272 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12273 "increase available memory, and then try again."
12275 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12278 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12280 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12281 "which functions and messages the driver supports."
12282 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12284 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12285 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12286 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12288 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12289 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12290 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12292 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12293 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12294 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12296 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12298 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12299 "Capabilities function to determine the supported formats."
12300 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12302 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12304 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12305 "device, or wait until the data is finished playing."
12306 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12308 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12310 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12311 "header, and then try again."
12312 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12314 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12316 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12317 "and then try again."
12318 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12320 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12322 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12323 "header, and then try again."
12324 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12326 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12328 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12329 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12331 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12334 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12336 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12337 "transmitted, and then try again."
12338 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12340 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12342 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12344 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12346 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12348 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12349 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12351 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12354 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12355 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12356 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12358 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12359 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12360 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12362 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12363 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12364 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12366 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12368 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12369 "or contact the device manufacturer."
12370 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12372 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12373 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12374 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12376 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12378 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12380 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12382 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12384 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12385 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12387 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12388 msgid "No command was specified."
12391 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12393 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12394 "size of the buffer."
12395 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12397 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12399 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12401 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12403 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12404 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12405 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12407 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12409 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12410 "manufacturer about obtaining a new driver."
12411 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12413 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12415 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12416 "manufacturer about obtaining a new driver."
12417 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12419 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12420 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12421 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12423 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12424 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12425 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12427 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12429 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12430 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12432 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12433 msgid "The device driver is not ready."
12436 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12437 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12438 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12440 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12442 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12444 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12446 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12447 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12448 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12450 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12452 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12453 "separately to determine which devices caused the error."
12454 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12456 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12457 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12458 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12460 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12461 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12462 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12464 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12465 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12466 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12468 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12470 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12471 "still connected to the network."
12472 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12474 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12476 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12477 "device name is spelled correctly."
12478 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12480 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12482 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12484 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12486 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12488 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12490 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12492 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12493 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12494 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12496 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12498 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12499 "parameter with each 'open' command."
12501 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12503 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12505 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12506 "Please supply one."
12507 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12509 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12511 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12512 "documentation for valid formats."
12513 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12515 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12517 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12519 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12521 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12522 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12523 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12525 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12527 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12528 "may be corrupt, or not in the correct format."
12529 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12531 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12532 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12533 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12535 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12536 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12537 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12539 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12540 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12541 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12543 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12544 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12545 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12547 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12548 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12549 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12551 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12553 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12554 "sequence, and then try again."
12555 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12557 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12559 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12560 "the device is closed, and then try again."
12561 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12565 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12566 "characters, followed by a period and an extension."
12568 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12570 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12572 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12573 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12577 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12578 "in Control Panel to install the device."
12579 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12581 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12583 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12584 "restarting your computer."
12585 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
12587 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12589 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12590 "cannot change directories."
12591 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
12593 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12595 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12597 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
12599 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12600 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12601 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
12603 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12604 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12605 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12609 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12610 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
12612 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12614 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12615 "until a wave device is free, and then try again."
12617 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12620 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12622 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12623 "until the device is free, and then try again."
12625 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12627 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12629 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12630 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12632 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12635 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12637 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12638 "until the device is free, and then try again."
12640 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12642 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12643 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12644 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
12646 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12647 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12648 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
12650 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12652 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12653 "the Drivers option to install the wave device."
12655 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12659 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12661 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
12663 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12665 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12666 "the Drivers option to install the wave device."
12668 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
12670 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12672 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12674 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
12676 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12678 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12679 "You can't use them together."
12680 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
12682 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12684 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12686 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
12688 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12690 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12691 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12692 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
12694 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12695 msgid "An error occurred with the specified port."
12698 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12700 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12701 "these applications, and then try again."
12702 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
12704 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12705 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12706 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
12708 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12710 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12711 "Control Panel to install a MIDI driver."
12712 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12715 msgid "There is no display window."
12718 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12719 msgid "Could not create or use window."
12720 msgstr "无法创建或使用窗口。"
12722 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12724 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12725 "check your disk or network connection."
12726 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
12728 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12730 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12731 "are still connected to the network."
12732 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12734 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12735 msgid "Wine Sound Mapper"
12736 msgstr "Wine 音频映射器"
12738 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12742 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12743 msgid "Master Volume"
12746 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12750 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12751 msgid "Print to File"
12754 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12755 msgid "&Output File Name:"
12756 msgstr "输出文件名(&O):"
12758 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12759 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12760 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
12762 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12763 msgid "Unable to create the output file."
12766 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12770 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12771 msgid "Operations Error"
12774 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12775 msgid "Protocol Error"
12778 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12779 msgid "Time Limit Exceeded"
12782 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12783 msgid "Size Limit Exceeded"
12786 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12787 msgid "Compare False"
12790 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12791 msgid "Compare True"
12794 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12795 msgid "Authentication Method Not Supported"
12798 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12799 msgid "Strong Authentication Required"
12802 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12803 msgid "Referral (v2)"
12806 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12810 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12811 msgid "Administration Limit Exceeded"
12814 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12815 msgid "Unavailable Critical Extension"
12818 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12819 msgid "Confidentiality Required"
12822 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12823 msgid "SASL Bind in Progress"
12824 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
12826 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12827 msgid "No Such Attribute"
12830 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12831 msgid "Undefined Type"
12834 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12835 msgid "Inappropriate Matching"
12838 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12839 msgid "Constraint Violation"
12842 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12843 msgid "Attribute Or Value Exists"
12846 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12847 msgid "Invalid Syntax"
12850 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12851 msgid "No Such Object"
12854 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12855 msgid "Alias Problem"
12858 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12859 msgid "Invalid DN Syntax"
12862 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12866 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12867 msgid "Alias Dereference Problem"
12870 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12871 msgid "Inappropriate Authentication"
12874 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12875 msgid "Invalid Credentials"
12878 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12879 msgid "Insufficient Rights"
12882 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12886 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12887 msgid "Unavailable"
12890 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12891 msgid "Unwilling To Perform"
12894 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12895 msgid "Loop Detected"
12898 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12899 msgid "Sort Control Missing"
12902 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12903 msgid "Index range error"
12906 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12907 msgid "Naming Violation"
12910 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12911 msgid "Object Class Violation"
12914 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12915 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12918 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12919 msgid "Not allowed on RDN"
12922 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12923 msgid "Already Exists"
12926 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12927 msgid "No Object Class Mods"
12930 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12931 msgid "Results Too Large"
12934 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12935 msgid "Affects Multiple DSAs"
12938 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12939 msgid "Server Down"
12942 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12943 msgid "Local Error"
12946 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12947 msgid "Encoding Error"
12950 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12951 msgid "Decoding Error"
12954 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12958 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12959 msgid "Auth Unknown"
12962 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12963 msgid "Filter Error"
12966 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12967 msgid "User Canceled"
12970 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12971 msgid "Parameter Error"
12974 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12978 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12979 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12980 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
12982 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12983 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12984 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
12986 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12987 msgid "Specified control was not found in message"
12988 msgstr "消息中找不到指定的控制"
12990 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12991 msgid "No result present in message"
12994 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12995 msgid "More results returned"
12998 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12999 msgid "Loop while handling referrals"
13002 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13003 msgid "Referral hop limit exceeded"
13006 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13008 "Not Yet Implemented\n"
13014 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13015 msgid "%1: File Not Found\n"
13016 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13018 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13020 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13023 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13028 " + Sets an attribute.\n"
13029 " - Clears an attribute.\n"
13030 " R Read-only file attribute.\n"
13031 " A Archive file attribute.\n"
13032 " S System file attribute.\n"
13033 " H Hidden file attribute.\n"
13034 " [drive:][path][filename]\n"
13035 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13036 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13037 " /D Processes folders as well.\n"
13039 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13042 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13052 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13053 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13054 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13055 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13057 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13058 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13059 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13061 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13062 msgid "Invalid code page\n"
13065 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13069 " Sets or displays the active console code page.\n"
13071 " number The console code page to activate.\n"
13073 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13078 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13082 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13085 #: programs/clock/clock.rc:32
13089 #: programs/clock/clock.rc:33
13093 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13099 #: programs/clock/clock.rc:37
13100 msgid "&Without Titlebar"
13103 #: programs/clock/clock.rc:39
13107 #: programs/clock/clock.rc:40
13111 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13113 msgid "&Always on Top"
13114 msgstr "总是在最前面(&A)"
13116 #: programs/clock/clock.rc:45
13117 msgid "&About Clock"
13120 #: programs/clock/clock.rc:51
13124 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13126 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13127 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13128 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13131 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13132 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13134 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13135 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13138 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13140 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13142 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13143 "default directory.\n"
13144 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13146 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13147 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13148 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13150 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13151 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13152 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13154 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13155 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13156 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13158 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13159 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13160 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13162 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13163 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13164 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13166 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13167 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13168 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13170 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13171 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13172 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13174 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13176 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13178 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13179 "the terminal device before they are executed.\n"
13181 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13182 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13183 "preceding it with an @ sign.\n"
13185 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13187 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13189 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13190 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13192 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13193 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13194 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13196 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13198 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13200 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13202 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13204 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13206 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13208 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13210 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13212 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13215 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13216 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13217 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13218 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13219 "terminates the batch file execution.\n"
13221 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13223 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13225 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13226 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13229 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13231 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13233 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13234 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13236 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13237 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13239 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13241 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13243 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13244 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13245 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13247 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13248 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13252 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13253 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13254 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13256 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13259 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13261 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13263 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13264 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13265 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13267 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13269 "语法: LABEL [drive:]\n"
13270 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13271 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13273 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13274 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13275 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13277 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13278 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13279 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13281 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13283 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13285 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13286 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13288 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13290 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13292 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13294 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13296 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13298 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13300 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13301 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13304 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13305 "variable, for example:\n"
13306 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13308 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13310 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13313 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13314 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13316 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13318 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13320 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13321 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13323 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13325 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13328 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13330 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13332 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13333 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13335 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13337 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13338 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13339 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13340 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13342 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13343 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13344 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13345 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13347 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13348 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13350 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13352 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13355 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13357 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13358 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13359 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13360 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13362 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13363 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13364 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13366 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13367 "“PROMPT text”等效。\n"
13369 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13371 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13372 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13374 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13377 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13378 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13379 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13381 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13382 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13383 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13385 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13386 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13387 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13389 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13390 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13391 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13393 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13395 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13397 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13399 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13401 "SET <variable>=<value>\n"
13403 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13404 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13406 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13407 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13408 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13409 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13411 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13413 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13415 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13419 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13421 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13422 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13425 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13427 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13428 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13429 "called from the command line.\n"
13431 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13432 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13434 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13436 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13437 "with that suffix.\n"
13439 "start [options] program_filename [...]\n"
13440 "start [options] document_filename\n"
13443 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13444 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13445 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13446 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13447 "/min Start the program minimized.\n"
13448 "/max Start the program maximized.\n"
13449 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13450 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13451 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13452 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13453 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13454 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13455 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13456 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13457 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13459 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13461 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13462 "/? Display this help and exit.\n"
13464 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13466 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13467 "start [选项] 文档文件名\n"
13470 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13471 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13472 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13473 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13474 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13475 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13476 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13477 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13478 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13479 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13480 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13481 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13482 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13483 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13484 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13485 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13486 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13487 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13489 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13490 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13491 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13493 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13494 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13495 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13497 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13499 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13500 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13502 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13503 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13506 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13508 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13510 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13511 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13512 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13514 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13516 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13518 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13519 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13520 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13522 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13524 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13525 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13526 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13528 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13529 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13530 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13532 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13534 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13535 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13536 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13538 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13540 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13542 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13543 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13544 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13545 "settings are restored.\n"
13547 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13549 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13550 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13552 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13554 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13555 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13556 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13558 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13559 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13560 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13562 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13564 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13566 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13568 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13569 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13570 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13571 "association, if any.\n"
13573 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13575 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13577 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13578 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13579 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13581 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13583 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13585 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13587 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13588 "currently defined.\n"
13589 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13591 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13592 "associated to the specified file type.\n"
13594 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
13596 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
13598 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
13599 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
13601 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13604 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13605 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
13607 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13609 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13610 "from a selectable list.\n"
13611 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13613 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
13614 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
13616 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13618 "Create a symbolic link.\n"
13620 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13623 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13624 "/h Create a hard link.\n"
13625 "/j Create a directory junction.\n"
13626 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13627 "target is the path that link_name points to.\n"
13631 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
13637 "link_name 为符号链接的名称。\n"
13638 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
13640 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13642 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13643 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13644 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
13646 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13648 "CMD built-in commands are:\n"
13649 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13650 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13651 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13652 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13653 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13654 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13655 "COPY\t\tCopy file\n"
13656 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13657 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13658 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13659 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13660 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13661 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13662 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13663 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13664 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13665 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13666 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13667 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13668 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13669 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13670 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13671 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13672 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13673 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13674 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13675 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13676 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13677 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13678 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13679 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13680 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13681 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13682 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13683 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13684 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13686 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13689 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
13690 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
13691 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
13692 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
13693 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
13696 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
13697 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
13698 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
13699 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
13700 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
13701 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
13702 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
13703 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
13704 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
13707 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
13708 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
13709 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
13710 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
13711 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
13712 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
13713 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
13714 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
13715 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
13716 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
13717 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
13718 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
13719 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
13720 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
13721 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
13722 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
13723 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
13726 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
13728 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13729 msgid "Are you sure?"
13732 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13742 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13743 msgid "File association missing for extension %1\n"
13744 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
13746 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13747 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13748 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
13750 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13751 msgid "Overwrite %1?"
13754 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13758 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13759 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13760 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
13762 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13763 msgid "Argument missing\n"
13766 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13767 msgid "Syntax error\n"
13770 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13771 msgid "No help available for %1\n"
13772 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
13774 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13775 msgid "Target to GOTO not found\n"
13776 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
13778 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13779 msgid "Current Date is %1\n"
13780 msgstr "当前日期是 %1\n"
13782 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13783 msgid "Current Time is %1\n"
13784 msgstr "当前时间是 %1\n"
13786 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13787 msgid "Enter new date: "
13790 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13791 msgid "Enter new time: "
13794 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13795 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13796 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
13798 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13799 msgid "Failed to open '%1'\n"
13800 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
13802 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13803 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13804 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
13806 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13811 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13815 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13816 msgid "Echo is %1\n"
13817 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
13819 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13820 msgid "Verify is %1\n"
13821 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
13823 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13824 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13825 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
13827 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13828 msgid "Parameter error\n"
13831 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13833 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13836 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
13839 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13840 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13841 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
13843 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13844 msgid "PATH not found\n"
13845 msgstr "没有找到 PATH\n"
13847 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13848 msgid "Press any key to continue... "
13849 msgstr "请按任意键继续..."
13851 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13852 msgid "Wine Command Prompt"
13853 msgstr "Wine 命令提示符"
13855 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13856 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13857 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
13859 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13863 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13864 msgid "The input line is too long.\n"
13867 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13868 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13869 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
13871 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13872 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13873 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
13875 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13877 msgstr " (是(Y)|否(N))"
13879 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13880 msgid " (Yes|No|All)"
13881 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
13883 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13885 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13886 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
13888 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13889 msgid "Division by zero error.\n"
13892 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13893 msgid "Expected an operand.\n"
13894 msgstr "期望一个操作数。\n"
13896 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13897 msgid "Expected an operator.\n"
13898 msgstr "期望一个操作符。\n"
13900 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13901 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13904 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13906 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13907 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13909 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
13910 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
13912 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13913 msgid "Cursor size"
13916 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13920 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13924 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13928 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13929 msgid "Command history"
13932 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13933 msgid "&Buffer size:"
13934 msgstr "缓冲区大小(&B):"
13936 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13937 msgid "&Remove duplicates"
13940 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13944 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13948 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13952 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13956 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13957 msgid "&Quick Edit mode"
13958 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
13960 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13961 msgid "&Insert mode"
13964 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13968 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13972 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13973 msgid "Configuration"
13976 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13977 msgid "Buffer zone"
13980 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13984 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13988 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13989 msgid "Window size"
13992 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13996 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14000 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14001 msgid "End of program"
14004 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14005 msgid "&Close console"
14008 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14012 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14013 msgid "Console parameters"
14016 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14017 msgid "Retain these settings for later sessions"
14018 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
14020 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14021 msgid "Modify only current session"
14024 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14025 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14030 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14031 msgid "Set &Defaults"
14034 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14038 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14039 msgid "&Select all"
14042 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14046 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14050 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14051 msgid "Setup - Default settings"
14054 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14055 msgid "Setup - Current settings"
14058 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14059 msgid "Configuration error"
14062 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14064 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14066 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14068 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14069 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14070 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14072 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14073 msgid "This is a test"
14074 msgstr "This is a test 这是测试"
14076 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14077 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14078 msgstr "DirectX 诊断工具"
14080 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14081 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14082 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14084 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14085 msgid "Wine Explorer"
14086 msgstr "Wine 资源管理器"
14088 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14092 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14096 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14098 "- Supported Commands -\n"
14100 "hardlink hardlink management\n"
14106 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14108 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14110 "create create a hardlink\n"
14112 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14116 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14117 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14118 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14120 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14121 msgid "Usage: hostname\n"
14122 msgstr "用法: hostname\n"
14124 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14125 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14126 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14128 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14129 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14130 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14132 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14134 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14136 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14138 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14139 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14140 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14142 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14143 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14144 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14146 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14147 msgid "%1 adapter %2\n"
14148 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14154 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14155 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14156 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14159 msgid "IPv4 address"
14162 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14174 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14175 msgid "Peer-to-peer"
14178 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14182 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14186 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14187 msgid "IP routing enabled"
14190 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14191 msgid "Physical address"
14194 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14195 msgid "DHCP enabled"
14198 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14199 msgid "Default gateway"
14202 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14203 msgid "IPv6 address"
14206 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14207 msgid "Primary DNS suffix"
14210 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14211 msgid "System Information"
14214 #: programs/net/net.rc:30
14216 "The syntax of this command is:\n"
14218 "NET command [arguments]\n"
14220 "NET command /HELP\n"
14222 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14230 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14232 #: programs/net/net.rc:31
14234 "The syntax of this command is:\n"
14236 "NET START [service]\n"
14238 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14239 "'service' is the name of the service to start.\n"
14245 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14248 #: programs/net/net.rc:32
14250 "The syntax of this command is:\n"
14252 "NET STOP service\n"
14254 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14260 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14262 #: programs/net/net.rc:33
14263 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14264 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14266 #: programs/net/net.rc:34
14267 msgid "Could not stop service %1\n"
14268 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14270 #: programs/net/net.rc:35
14271 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14272 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14274 #: programs/net/net.rc:36
14275 msgid "Could not get handle to service.\n"
14276 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14278 #: programs/net/net.rc:37
14279 msgid "The %1 service is starting.\n"
14280 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14282 #: programs/net/net.rc:38
14283 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14284 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14286 #: programs/net/net.rc:39
14287 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14288 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14290 #: programs/net/net.rc:40
14291 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14292 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14294 #: programs/net/net.rc:41
14295 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14296 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14298 #: programs/net/net.rc:42
14299 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14300 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14302 #: programs/net/net.rc:44
14303 msgid "There are no entries in the list.\n"
14304 msgstr "列表中没有内容。\n"
14306 #: programs/net/net.rc:45
14309 "Status Local Remote\n"
14310 "---------------------------------------------------------------\n"
14314 "---------------------------------------------------------------\n"
14316 #: programs/net/net.rc:46
14317 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14318 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14320 #: programs/net/net.rc:48
14324 #: programs/net/net.rc:49
14325 msgid "Disconnected"
14328 #: programs/net/net.rc:50
14329 msgid "A network error occurred"
14332 #: programs/net/net.rc:51
14333 msgid "Connection is being made"
14336 #: programs/net/net.rc:52
14337 msgid "Reconnecting"
14340 #: programs/net/net.rc:43
14341 msgid "The following services are running:\n"
14342 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14344 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14345 msgid "Active Connections"
14348 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14352 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14353 msgid "Local Address"
14356 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14357 msgid "Foreign Address"
14360 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14364 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14365 msgid "Interface Statistics"
14368 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14372 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14376 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14380 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14381 msgid "Unicast packets"
14384 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14385 msgid "Non-unicast packets"
14388 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14392 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14396 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14397 msgid "Unknown protocols"
14400 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14401 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14402 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14404 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14405 msgid "Active Opens"
14408 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14409 msgid "Passive Opens"
14412 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14413 msgid "Failed Connection Attempts"
14416 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14417 msgid "Reset Connections"
14420 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14421 msgid "Current Connections"
14424 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14425 msgid "Segments Received"
14428 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14429 msgid "Segments Sent"
14432 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14433 msgid "Segments Retransmitted"
14436 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14437 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14438 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14440 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14441 msgid "Datagrams Received"
14444 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14448 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14449 msgid "Receive Errors"
14452 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14453 msgid "Datagrams Sent"
14456 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14457 msgid "&New\tCtrl+N"
14458 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14460 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14461 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14462 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14464 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14465 msgid "&Save\tCtrl+S"
14466 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14468 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14470 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14471 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14473 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14474 msgid "Page Se&tup..."
14475 msgstr "页面设置(&T)..."
14477 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14478 msgid "P&rinter Setup..."
14479 msgstr "打印设置(&R)..."
14481 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14482 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14483 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14485 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14486 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14487 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14489 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14490 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14491 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14493 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14494 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14495 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14497 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14498 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14499 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14500 msgid "&Delete\tDel"
14501 msgstr "删除(&D)\tDel"
14503 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14504 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14505 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14507 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14508 msgid "&Time/Date\tF5"
14509 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14511 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14512 msgid "&Wrap long lines"
14515 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14516 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14517 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14519 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14520 msgid "&Search next\tF3"
14521 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14523 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14524 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14525 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14527 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14528 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14529 msgid "&Contents\tF1"
14530 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14532 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14533 msgid "&About Notepad"
14536 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14540 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14544 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14548 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14549 msgid "Margins (millimeters)"
14552 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14556 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14560 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14564 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14565 msgctxt "accelerator Select All"
14569 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14570 msgctxt "accelerator Copy"
14574 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14575 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14576 msgctxt "accelerator Find"
14580 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14581 msgctxt "accelerator Replace"
14585 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14586 msgctxt "accelerator New"
14590 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14591 msgctxt "accelerator Open"
14595 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14597 msgctxt "accelerator Print"
14601 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14602 msgctxt "accelerator Save"
14606 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14607 msgctxt "accelerator Paste"
14611 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14612 msgctxt "accelerator Cut"
14616 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14617 msgctxt "accelerator Undo"
14621 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14625 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14629 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14630 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14634 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14638 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14639 msgid "Text files (*.txt)"
14640 msgstr "文本文件 (*.txt)"
14642 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14644 "File '%s' does not exist.\n"
14646 "Do you want to create a new file?"
14652 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14654 "File '%s' has been modified.\n"
14656 "Would you like to save the changes?"
14662 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14663 msgid "'%s' could not be found."
14666 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14667 msgid "Unicode (UTF-16)"
14668 msgstr "Unicode (UTF-16)"
14670 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14671 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14672 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
14674 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14675 msgid "Unicode (UTF-8)"
14676 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14678 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14681 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14682 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14683 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14684 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14688 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
14689 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
14692 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14693 msgid "&Bind to file..."
14694 msgstr "文件绑定(&B)..."
14696 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14697 msgid "&View TypeLib..."
14698 msgstr "查看 &TypeLib..."
14700 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14701 msgid "&System Configuration"
14704 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14705 msgid "&Run the Registry Editor"
14706 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
14708 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14709 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14710 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
14712 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14713 msgid "&In-process server"
14714 msgstr "进程内服务器(&I)"
14716 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14717 msgid "In-process &handler"
14718 msgstr "进程内处理函数(&H)"
14720 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14721 msgid "&Local server"
14724 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14725 msgid "&Remote server"
14728 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14729 msgid "View &Type information"
14730 msgstr "查看类型信息(&T)"
14732 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14733 msgid "Create &Instance"
14736 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14737 msgid "Create Instance &On..."
14738 msgstr "创建实例于(&O)..."
14740 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14741 msgid "&Release Instance"
14744 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14745 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14746 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
14748 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14749 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14750 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
14752 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14753 msgid "&Expert mode"
14756 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14757 msgid "&Hidden component categories"
14758 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
14760 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14761 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14766 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14767 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14769 msgid "&Status Bar"
14772 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14773 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14774 msgid "&Refresh\tF5"
14775 msgstr "刷新(&R)\tF5"
14777 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14778 msgid "&About OleView"
14779 msgstr "关于 &OleView"
14781 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14782 msgid "&Save as..."
14783 msgstr "另存为(&S)..."
14785 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14786 msgid "&Group by type kind"
14789 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14790 msgid "Connect to another machine"
14791 msgstr "连接到另外一台计算机"
14793 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14794 msgid "&Machine name:"
14795 msgstr "计算机名称(&M):"
14797 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14798 msgid "System Configuration"
14801 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14802 msgid "System Settings"
14805 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14806 msgid "&Enable Distributed COM"
14809 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14810 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14811 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
14813 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14815 "These settings change only registry values.\n"
14816 "They have no effect on Wine performance."
14821 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14822 msgid "Default Interface Viewer"
14825 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14829 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14833 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14834 msgid "&View Type Info"
14835 msgstr "查看类型信息(&V)"
14837 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14838 msgid "IPersist Interface Viewer"
14839 msgstr "IPersist 接口查看器"
14841 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14842 msgid "Class Name:"
14845 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14849 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14850 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14851 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
14853 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14857 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14858 msgid "ITypeLib viewer"
14859 msgstr "ITypeLib 查看器"
14861 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14862 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14863 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
14865 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14866 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14867 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14869 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14870 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14871 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
14873 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14874 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14875 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
14877 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14878 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14879 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
14881 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14882 msgid "Run the Wine registry editor"
14883 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
14885 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14886 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14889 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14890 msgid "Create an instance of the selected object"
14891 msgstr "创建当前选定对象实例"
14893 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14894 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14895 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
14897 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14898 msgid "Release the currently selected object instance"
14899 msgstr "释放当前选定对象实例"
14901 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14902 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14903 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
14905 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14906 msgid "Display the viewer for the selected item"
14907 msgstr "显示选定项目的查看器"
14909 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14910 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14911 msgstr "切换专家和新手显示模式"
14913 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14915 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14918 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14919 msgid "Show or hide the toolbar"
14922 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14923 msgid "Show or hide the status bar"
14926 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14927 msgid "Refresh all lists"
14930 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14931 msgid "Display program information, version number and copyright"
14932 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
14934 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14935 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14936 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
14938 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14939 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14940 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
14942 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14943 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14944 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
14946 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14947 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14948 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
14950 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14951 msgid "ObjectClasses"
14954 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14955 msgid "Grouped by Component Category"
14958 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14959 msgid "OLE 1.0 Objects"
14960 msgstr "OLE 1.0 对象"
14962 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14963 msgid "COM Library Objects"
14966 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14967 msgid "All Objects"
14970 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14971 msgid "Application IDs"
14974 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14975 msgid "Type Libraries"
14978 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14982 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14986 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14990 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14991 msgid "Implementation"
14994 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14998 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14999 msgid "CoGetClassObject failed."
15000 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15002 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15003 msgid "Unknown error"
15006 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15010 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15011 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15012 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15014 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15015 msgid "Inherited Interfaces"
15018 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15019 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15020 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15022 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15023 msgid "Close window"
15026 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15027 msgid "Group typeinfos by kind"
15030 #: programs/progman/progman.rc:33
15034 #: programs/progman/progman.rc:34
15035 msgid "O&pen\tEnter"
15036 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15038 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15039 msgid "&Move...\tF7"
15040 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15042 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15043 msgid "&Copy...\tF8"
15044 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15046 #: programs/progman/progman.rc:38
15047 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15048 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15050 #: programs/progman/progman.rc:40
15051 msgid "&Execute..."
15054 #: programs/progman/progman.rc:42
15055 msgid "E&xit Windows"
15056 msgstr "退出 Windows(&X)"
15058 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15059 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15063 #: programs/progman/progman.rc:45
15064 msgid "&Arrange automatically"
15067 #: programs/progman/progman.rc:46
15068 msgid "&Minimize on run"
15069 msgstr "启动后最小化(&M)"
15071 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15072 msgid "&Save settings on exit"
15073 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15075 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15080 #: programs/progman/progman.rc:50
15081 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15082 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15084 #: programs/progman/progman.rc:51
15085 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15086 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15088 #: programs/progman/progman.rc:52
15089 msgid "&Arrange Icons"
15092 #: programs/progman/progman.rc:57
15093 msgid "&About Program Manager"
15094 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15096 #: programs/progman/progman.rc:103
15097 msgid "Program &group"
15100 #: programs/progman/progman.rc:105
15104 #: programs/progman/progman.rc:116
15105 msgid "Move Program"
15108 #: programs/progman/progman.rc:118
15109 msgid "Move program:"
15112 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15113 msgid "From group:"
15116 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15118 msgstr "移动到程序组(&T):"
15120 #: programs/progman/progman.rc:134
15121 msgid "Copy Program"
15124 #: programs/progman/progman.rc:136
15125 msgid "Copy program:"
15128 #: programs/progman/progman.rc:152
15129 msgid "Program Group Attributes"
15132 #: programs/progman/progman.rc:156
15133 msgid "&Group file:"
15136 #: programs/progman/progman.rc:168
15137 msgid "Program Attributes"
15140 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15141 msgid "&Command line:"
15144 #: programs/progman/progman.rc:174
15145 msgid "&Working directory:"
15148 #: programs/progman/progman.rc:176
15149 msgid "&Key combination:"
15152 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15153 msgid "&Minimize at launch"
15154 msgstr "启动后最小化(&M)"
15156 #: programs/progman/progman.rc:183
15157 msgid "Change &icon..."
15158 msgstr "修改图标(&I)..."
15160 #: programs/progman/progman.rc:192
15161 msgid "Change Icon"
15164 #: programs/progman/progman.rc:194
15168 #: programs/progman/progman.rc:196
15169 msgid "Current &icon:"
15172 #: programs/progman/progman.rc:210
15173 msgid "Execute Program"
15176 #: programs/progman/progman.rc:63
15177 msgid "Program Manager"
15180 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15184 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15185 msgid "Information"
15188 #: programs/progman/progman.rc:68
15189 msgid "Delete group `%s'?"
15190 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15192 #: programs/progman/progman.rc:69
15193 msgid "Delete program `%s'?"
15194 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15196 #: programs/progman/progman.rc:70
15197 msgid "Not implemented"
15200 #: programs/progman/progman.rc:71
15201 msgid "Error reading `%s'."
15202 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15204 #: programs/progman/progman.rc:72
15205 msgid "Error writing `%s'."
15206 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15208 #: programs/progman/progman.rc:75
15210 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15211 "Should it be tried further on?"
15216 #: programs/progman/progman.rc:77
15217 msgid "Help not available."
15218 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15220 #: programs/progman/progman.rc:78
15221 msgid "Unknown feature in %s"
15222 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15224 #: programs/progman/progman.rc:79
15225 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15226 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15228 #: programs/progman/progman.rc:80
15229 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15230 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15232 #: programs/progman/progman.rc:84
15233 msgid "Libraries (*.dll)"
15234 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15236 #: programs/progman/progman.rc:85
15240 #: programs/progman/progman.rc:86
15241 msgid "Icons (*.ico)"
15242 msgstr "图标 (*.ico)"
15244 #: programs/reg/reg.rc:139
15245 msgid "reg: Invalid syntax. "
15246 msgstr "reg: 语法无效。"
15248 #: programs/reg/reg.rc:142
15249 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15250 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15252 #: programs/reg/reg.rc:181
15253 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15254 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15256 #: programs/reg/reg.rc:116
15257 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15258 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15260 #: programs/reg/reg.rc:131
15261 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15262 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15264 #: programs/reg/reg.rc:174
15265 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15266 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15268 #: programs/reg/reg.rc:120
15269 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15270 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15272 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15276 #: programs/reg/reg.rc:141
15277 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15278 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15280 #: programs/reg/reg.rc:35
15283 " REG [operation] [parameters]\n"
15285 "Supported operations:\n"
15286 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15288 "For help on a specific operation, type:\n"
15289 " REG [operation] /?\n"
15296 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15298 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15302 #: programs/reg/reg.rc:67
15304 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15306 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15309 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15310 " the key in which to add the new registry data.\n"
15312 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15314 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15316 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15317 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15318 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15319 " HKEY_USERS | HKU\n"
15320 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15322 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15324 " /v <value_name>\n"
15325 " The name of the registry value to add.\n"
15328 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15329 " registry value.\n"
15332 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15333 " <type> must be one of the following:\n"
15335 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15336 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15338 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15340 " /s <separator>\n"
15341 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15342 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15345 " The data to add to the new registry value.\n"
15348 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15351 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15353 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15356 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15357 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15359 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15361 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15363 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15364 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15365 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15366 " HKEY_USERS | HKU\n"
15367 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15369 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15375 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15378 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15379 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15381 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15382 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15384 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15387 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15388 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15391 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15397 #: programs/reg/reg.rc:202
15399 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15401 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15402 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15403 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15405 " <key1>, <key2>\n"
15406 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15407 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15409 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15411 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15413 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15414 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15415 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15416 " HKEY_USERS | HKU\n"
15417 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15419 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15422 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15425 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15427 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15431 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15433 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15434 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15438 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15439 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15441 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15443 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15445 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15446 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15447 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15448 " HKEY_USERS | HKU\n"
15449 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15451 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15454 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15457 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15458 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15461 #: programs/reg/reg.rc:92
15463 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15465 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15466 " one or more values from a given registry key.\n"
15469 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15470 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15472 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15474 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15476 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15477 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15478 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15479 " HKEY_USERS | HKU\n"
15480 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15482 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15484 " /v <value_name>\n"
15485 " The name of the registry value to delete.\n"
15488 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15489 " registry value.\n"
15492 " Delete all values from a registry key.\n"
15495 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15496 " prompting for confirmation.\n"
15499 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15501 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15502 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15505 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15506 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15508 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15510 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15512 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15513 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15514 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15515 " HKEY_USERS | HKU\n"
15516 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15518 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15524 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15530 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15533 #: programs/reg/reg.rc:170
15535 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15537 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15541 " The registry key to export.\n"
15543 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15545 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15547 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15548 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15549 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15550 " HKEY_USERS | HKU\n"
15551 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15553 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15556 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15557 " This file must have a .reg extension.\n"
15560 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15563 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
15565 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
15571 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15573 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15575 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15576 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15577 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15578 " HKEY_USERS | HKU\n"
15579 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15581 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15584 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
15585 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
15588 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
15591 #: programs/reg/reg.rc:148
15593 "REG IMPORT <file>\n"
15595 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15598 " The name and path of the registry file to import.\n"
15601 "REG IMPORT <文件>\n"
15603 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
15606 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
15609 #: programs/reg/reg.rc:114
15611 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15613 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15614 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15617 " The registry key to query.\n"
15619 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15621 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15623 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15624 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15625 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15626 " HKEY_USERS | HKU\n"
15627 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15629 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15631 " /v <value_name>\n"
15632 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15633 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15636 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15637 " registry value.\n"
15640 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15643 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
15645 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
15646 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
15651 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15653 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15655 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15656 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15657 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15658 " HKEY_USERS | HKU\n"
15659 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15661 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15664 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15665 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
15668 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
15671 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
15674 #: programs/reg/reg.rc:180
15677 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15680 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15684 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
15687 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
15690 #: programs/reg/reg.rc:117
15691 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15692 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
15694 #: programs/reg/reg.rc:119
15695 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15696 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
15698 #: programs/reg/reg.rc:172
15699 msgid "reg: Invalid system key\n"
15700 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
15702 #: programs/reg/reg.rc:140
15703 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15704 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
15706 #: programs/reg/reg.rc:122
15707 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15708 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
15710 #: programs/reg/reg.rc:123
15711 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15712 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
15714 #: programs/reg/reg.rc:136
15715 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15716 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
15718 #: programs/reg/reg.rc:124
15719 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15720 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15722 #: programs/reg/reg.rc:121
15723 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15724 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
15726 #: programs/reg/reg.rc:125
15727 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15728 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
15730 #: programs/reg/reg.rc:118
15731 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15732 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
15734 #: programs/reg/reg.rc:204
15735 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15736 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
15738 #: programs/reg/reg.rc:205
15740 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15742 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
15744 #: programs/reg/reg.rc:133
15745 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15746 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
15748 #: programs/reg/reg.rc:134
15749 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15750 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
15752 #: programs/reg/reg.rc:135
15753 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15754 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
15756 #: programs/reg/reg.rc:137
15757 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15758 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
15760 #: programs/reg/reg.rc:173
15761 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15762 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
15764 #: programs/reg/reg.rc:151
15765 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15766 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
15768 #: programs/reg/reg.rc:175
15769 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15770 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
15772 #: programs/reg/reg.rc:150
15773 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15774 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
15776 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15777 msgid "(value not set)"
15780 #: programs/reg/reg.rc:138
15781 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15782 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
15784 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15788 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15789 msgid "&Import Registry File..."
15790 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
15792 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15793 msgid "&Export Registry File..."
15794 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
15796 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15797 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15801 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15802 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15803 msgid "&String Value"
15806 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15807 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15808 msgid "&Binary Value"
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15812 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15813 msgid "&DWORD Value"
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15818 msgid "&Multi-String Value"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15822 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15823 msgid "&Expandable String Value"
15824 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15827 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15828 msgid "&Rename\tF2"
15829 msgstr "改名(&R)\tF2"
15831 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15832 msgid "&Copy Key Name"
15835 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15837 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15838 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
15840 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15841 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15842 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
15844 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15845 msgid "Status &Bar"
15848 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15852 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15853 msgid "&Remove Favorite..."
15854 msgstr "删除收藏(&R)..."
15856 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15857 msgid "&About Registry Editor"
15858 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
15860 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15865 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15866 msgid "Modify &Binary Data..."
15867 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15870 msgid "Export registry"
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15874 msgid "S&elected branch:"
15877 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15890 msgid "Value names"
15893 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15894 msgid "Value content"
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15898 msgid "Whole string only"
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15902 msgid "Add Favorite"
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15910 msgid "Remove Favorite"
15913 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15914 msgid "Edit String"
15917 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15918 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15919 msgid "Value name:"
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15924 msgid "Value data:"
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15935 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15936 msgid "Hexadecimal"
15939 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15943 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15944 msgid "Edit Binary"
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15948 msgid "Edit Multi-String"
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15952 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15953 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15956 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15957 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15960 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15961 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
15963 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15964 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15965 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15969 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15970 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
15972 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15973 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15974 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
15976 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15981 msgid "Registry Editor"
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15985 msgid "Import Registry File"
15988 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15989 msgid "Export Registry File"
15992 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15993 msgid "Registry files (*.reg)"
15994 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
15996 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15997 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15998 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16000 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16001 msgid "(cannot display value)"
16004 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16005 msgid "(unknown %d)"
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16009 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16010 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16013 msgid "Unable to create a new registry key."
16014 msgstr "无法创建新注册表项。"
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16017 msgid "Unable to create a new registry value."
16018 msgstr "无法创建新注册表值。"
16020 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16022 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16023 "The specified key name already exists."
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16030 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16031 "The specified value name already exists."
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16037 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16038 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16040 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16041 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16042 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16044 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16045 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16046 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16048 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16050 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16051 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16053 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16054 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16055 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16060 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16063 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16064 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16065 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16066 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16067 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16068 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16069 " /D Delete a specified registry key.\n"
16070 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16071 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16072 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16073 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16074 " /? Display this information and exit.\n"
16075 " [filename] The location of the file containing registry information "
16077 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16079 " file location where registry information will be exported.\n"
16080 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16082 "Usage examples:\n"
16083 " regedit \"import.reg\"\n"
16084 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16085 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16088 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16091 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16092 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16093 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16094 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16095 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16096 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16098 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16099 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16100 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16101 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16103 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16104 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16108 " regedit \"import.reg\"\n"
16109 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16110 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16112 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16113 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16114 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16116 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16117 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16118 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16120 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16121 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16122 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16124 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16125 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16126 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16128 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16129 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16130 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16132 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16133 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16134 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16136 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16137 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16138 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16140 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16141 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16142 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16144 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16145 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16146 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16148 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16150 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16151 "encountered at '%1'.\n"
16152 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16154 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16155 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16156 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16158 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16159 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16160 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16162 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16163 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16164 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16166 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16167 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16168 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16170 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16171 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16172 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16174 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16175 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16176 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16178 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16180 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16181 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16183 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16184 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16185 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16187 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16188 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16189 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16191 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16193 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16194 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16196 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16197 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16198 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16200 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16201 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16202 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16204 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16205 msgid "Quits the Registry Editor"
16208 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16209 msgid "Adds keys to the favorites list"
16210 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16212 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16213 msgid "Removes keys from the favorites list"
16214 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16216 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16217 msgid "Shows or hides the status bar"
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16221 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16222 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16225 msgid "Refreshes the window"
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16229 msgid "Deletes the selection"
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16233 msgid "Renames the selection"
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16237 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16238 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16241 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16242 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16245 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16246 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16249 msgid "Modifies the value's data"
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16253 msgid "Adds a new key"
16256 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16257 msgid "Adds a new string value"
16260 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16261 msgid "Adds a new binary value"
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16265 msgid "Adds a new 32-bit value"
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16269 msgid "Imports a text file into the registry"
16270 msgstr "将文本文件导入注册表"
16272 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16273 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16274 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16276 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16277 msgid "Prints all or part of the registry"
16278 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16281 msgid "Opens Registry Editor Help"
16282 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16285 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16286 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16289 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16290 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16293 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16294 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16297 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16298 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16301 msgid "Confirm Value Delete"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16305 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16306 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16309 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16310 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16313 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16314 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16317 msgid "New Key #%d"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16321 msgid "New Value #%d"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16325 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16326 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16329 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16330 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16333 msgid "Adds a new multi-string value"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16337 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16338 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16341 msgid "Adds a new expandable string value"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16345 msgid "Confirm Key Delete"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16350 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16351 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16354 msgid "Expands or collapses the selected node"
16355 msgstr "展开或收起选定的节点"
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16361 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16363 "Wine DLL Registration Utility\n"
16365 "Provides DLL registration services.\n"
16373 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16376 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16379 " [/u] Unregister a server.\n"
16380 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16381 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16382 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16383 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16387 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16390 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16391 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16392 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16393 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16394 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16397 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16399 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16401 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16403 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16404 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16405 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16407 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16408 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16409 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16411 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16412 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16413 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16415 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16416 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16417 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16419 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16420 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16421 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16423 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16424 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16425 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16427 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16428 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16429 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16431 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16432 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16433 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16435 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16436 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16437 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16439 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16440 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16441 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16443 #: programs/start/start.rc:57
16445 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16446 "with that suffix.\n"
16448 "start [options] program_filename [...]\n"
16449 "start [options] document_filename\n"
16452 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16453 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16454 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16455 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16456 "/min Start the program minimized.\n"
16457 "/max Start the program maximized.\n"
16458 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16459 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16460 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16461 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16462 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16463 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16464 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16465 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16466 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16468 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16470 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16471 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16472 "/? Display this help and exit.\n"
16474 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16476 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16477 "start [选项] 文档文件名\n"
16480 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16481 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16483 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16484 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16485 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16486 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16487 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16488 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16489 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16490 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16491 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16492 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16493 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16494 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16495 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16496 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16497 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
16500 #: programs/start/start.rc:59
16502 "Application could not be started, or no application associated with the "
16503 "specified file.\n"
16504 "ShellExecuteEx failed"
16506 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16507 "ShellExecuteEx 失败"
16509 #: programs/start/start.rc:61
16510 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16511 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16513 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16514 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16515 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16517 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16518 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16519 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
16521 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16522 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16523 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
16525 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16526 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16527 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16529 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16530 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16531 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16533 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16534 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16535 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16537 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16538 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16539 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16541 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16543 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16544 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16546 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16547 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16548 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
16550 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16551 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16552 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
16554 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16555 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16556 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
16558 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16559 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16560 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
16562 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16563 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16564 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
16566 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16567 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16568 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
16570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16571 msgid "&New Task (Run...)"
16572 msgstr "新任务(&N)..."
16574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16575 msgid "E&xit Task Manager"
16576 msgstr "退出任务管理器(&X)"
16578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16579 msgid "&Minimize On Use"
16580 msgstr "启动后最小化(&M)"
16582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16583 msgid "&Hide When Minimized"
16584 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
16586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16587 msgid "&Show 16-bit tasks"
16588 msgstr "显示16位任务(&S)"
16590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16591 msgid "&Refresh Now"
16594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16595 msgid "&Update Speed"
16598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16615 msgid "&Select Columns..."
16616 msgstr "选择列项(&S)..."
16618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16619 msgid "&CPU History"
16622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16623 msgid "&One Graph, All CPUs"
16624 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
16626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16627 msgid "One Graph &Per CPU"
16628 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
16630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16631 msgid "&Show Kernel Times"
16632 msgstr "显示内核耗时(&S)"
16634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16636 msgid "Tile &Horizontally"
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16641 msgid "Tile &Vertically"
16644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16656 msgid "&Bring To Front"
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16660 msgid "&About Task Manager"
16661 msgstr "关于任务管理器(&A)"
16663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16672 msgid "&Go To Process"
16675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16676 msgid "&End Process"
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16680 msgid "End Process &Tree"
16683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16688 msgid "Set &Priority"
16691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16696 msgid "&Above Normal"
16699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16700 msgid "&Below Normal"
16703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16704 msgid "Set &Affinity..."
16705 msgstr "关联 CPU(&A)..."
16707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16708 msgid "Edit Debug &Channels..."
16709 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
16711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16713 msgid "Task Manager"
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16717 msgid "&New Task..."
16718 msgstr "新任务(&N)..."
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16721 msgid "&Show processes from all users"
16722 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16737 msgid "Commit charge (K)"
16740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16741 msgid "Physical memory (K)"
16744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16745 msgid "Kernel memory (K)"
16748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16774 msgid "System Cache"
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16786 msgid "CPU usage history"
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16790 msgid "Memory usage history"
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16794 msgid "Debug Channels"
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16798 msgid "Processor Affinity"
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16803 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16804 "allowed to execute on."
16805 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16936 msgid "Select Columns"
16939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16941 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16942 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16945 msgid "&Image Name"
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16949 msgid "&PID (Process Identifier)"
16950 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16958 msgstr "CPU 耗时(&E)"
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16961 msgid "&Memory Usage"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16965 msgid "Memory Usage &Delta"
16966 msgstr "内存占用差值(&D)"
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16969 msgid "Pea&k Memory Usage"
16970 msgstr "内存占用峰值(&K)"
16972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16973 msgid "Page &Faults"
16976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16977 msgid "&USER Objects"
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16985 msgid "I/O Read Bytes"
16988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16989 msgid "&Session ID"
16992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16997 msgid "Page F&aults Delta"
17000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17001 msgid "&Virtual Memory Size"
17002 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17005 msgid "Pa&ged Pool"
17008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17009 msgid "N&on-paged Pool"
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17013 msgid "Base P&riority"
17016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17017 msgid "&Handle Count"
17020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17021 msgid "&Thread Count"
17024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17025 msgid "GDI Objects"
17028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17033 msgid "I/O Write Bytes"
17036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17041 msgid "I/O Other Bytes"
17044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17045 msgid "Create New Task"
17048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17049 msgid "Runs a new program"
17052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17053 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17054 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17057 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17058 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17061 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17062 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17065 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17066 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17069 msgid "Displays tasks by using large icons"
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17073 msgid "Displays tasks by using small icons"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17077 msgid "Displays information about each task"
17078 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17081 msgid "Updates the display twice per second"
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17085 msgid "Updates the display every two seconds"
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17089 msgid "Updates the display every four seconds"
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17093 msgid "Does not automatically update"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17097 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17098 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17101 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17102 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17105 msgid "Minimizes the windows"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17109 msgid "Maximizes the windows"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17113 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17114 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17117 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17118 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17121 msgid "Displays Task Manager help topics"
17122 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17125 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17126 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17129 msgid "Exits the Task Manager application"
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17133 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17134 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17137 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17138 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17141 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17142 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17145 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17146 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17149 msgid "Each CPU has its own history graph"
17150 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17153 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17154 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17157 msgid "Tells the selected tasks to close"
17158 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17161 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17162 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17165 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17166 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17169 msgid "Removes the process from the system"
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17173 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17174 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17177 msgid "Attaches the debugger to this process"
17178 msgstr "将调试器连接到本进程"
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17181 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17182 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17185 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17186 msgstr "将进程设为实时优先级"
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17189 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17193 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17194 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17197 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17198 msgstr "将进程设为正常优先级"
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17201 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17202 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17205 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17209 msgid "Controls Debug Channels"
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17213 msgid "Performance"
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17217 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17218 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17221 msgid "Processes: %d"
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17225 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17226 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17253 msgid "Peak Mem Usage"
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17257 msgid "Page Faults"
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17261 msgid "USER Objects"
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17293 msgid "Task Manager Warning"
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17298 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17299 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17300 "sure you want to change the priority class?"
17302 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17306 msgid "Unable to Change Priority"
17309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17311 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17312 "results including loss of data and system instability. The\n"
17313 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17314 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17315 "terminate the process?"
17317 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17318 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17321 msgid "Unable to Terminate Process"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17326 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17327 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17329 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17333 msgid "Unable to Debug Process"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17337 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17338 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17341 msgid "Invalid Option"
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17345 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17346 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17349 msgid "System Idle Process"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17353 msgid "Not Responding"
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17364 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17365 msgid "Wine Application Uninstaller"
17366 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17368 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17370 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17372 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17374 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17375 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17377 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17378 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17379 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17381 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17383 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17384 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17386 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17387 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17388 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17390 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17392 "Wine Application Uninstaller\n"
17394 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17399 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17402 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17405 " uninstaller [options]\n"
17408 " --help\t Display this information.\n"
17409 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17410 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17411 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17412 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17416 " uninstaller [选项]\n"
17420 " --help\t 显示本信息。\n"
17421 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17422 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17423 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17424 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17427 #: programs/view/view.rc:36
17431 #: programs/view/view.rc:38
17432 msgid "&Scale to Window"
17435 #: programs/view/view.rc:40
17439 #: programs/view/view.rc:41
17443 #: programs/view/view.rc:49
17444 msgid "Regular Metafile Viewer"
17445 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17447 #: programs/view/view.rc:50
17448 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17449 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17451 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17452 msgid "Waiting for Program"
17455 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17456 msgid "Terminate Process"
17459 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17461 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17464 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17466 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17468 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17470 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17471 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17472 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17476 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17477 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17478 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17479 "option) any later version."
17481 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17482 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
17485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17486 msgid "Windows registration information"
17487 msgstr "Windows 注册信息"
17489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17494 msgid "Organi&zation:"
17497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17498 msgid "Application settings"
17501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17503 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17504 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17505 "or per-application settings in those tabs as well."
17507 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17511 msgid "Add appli&cation..."
17512 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17515 msgid "&Remove application"
17516 msgstr "删除程序设置(&R)"
17518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17519 msgid "&Windows Version:"
17520 msgstr "&Windows 版本:"
17522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17523 msgid "Window settings"
17526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17527 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17528 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17531 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17532 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17535 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17536 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17539 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17543 msgid "Desktop &size:"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17547 msgid "Screen resolution"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17551 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17552 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
17554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17555 msgid "DLL overrides"
17558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17560 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17561 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17564 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
17567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17568 msgid "&New override for library:"
17569 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
17571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17576 msgid "Existing &overrides:"
17577 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
17579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17584 msgid "Edit Override"
17587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17592 msgid "&Builtin (Wine)"
17593 msgstr "内建(Wine)(&B)"
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17596 msgid "&Native (Windows)"
17597 msgstr "原装(Windows)(&N)"
17599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17600 msgid "Buil&tin then Native"
17601 msgstr "内建先于原装(&T)"
17603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17604 msgid "Nati&ve then Builtin"
17605 msgstr "原装先于内建(&V)"
17607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17608 msgid "Select Drive Letter"
17611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17612 msgid "Drive configuration"
17615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17617 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17619 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
17621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17630 msgid "Show Advan&ced"
17631 msgstr "显示高级选项(&C)"
17633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17650 msgid "&Show dot files"
17651 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
17653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17654 msgid "Driver diagnostics"
17657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17662 msgid "Output device:"
17665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17666 msgid "Voice output device:"
17669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17670 msgid "Input device:"
17673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17674 msgid "Voice input device:"
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17678 msgid "&Test Sound"
17681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17682 msgid "Speaker configuration"
17685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17698 msgid "&Install theme..."
17699 msgstr "安装主题(&I)..."
17701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17714 msgid "Manage file &associations"
17715 msgstr "管理文件关联(&A)"
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17734 msgid "Select the Unix target directory, please."
17735 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17738 msgid "Hide Advan&ced"
17739 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
17741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17750 msgid "Desktop Integration"
17753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17762 msgid "Wine configuration"
17765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17766 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17767 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
17769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17770 msgid "Select a theme file"
17773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17782 msgid "Wine configuration for %s"
17783 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
17785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17786 msgid "Selected driver: %s"
17789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17794 msgid "Audio test failed!"
17797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17798 msgid "(System default)"
17801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17802 msgid "5.1 Surround"
17805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17806 msgid "Quadraphonic"
17809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17819 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17820 "Are you sure you want to do this?"
17822 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
17825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17826 msgid "Warning: system library"
17829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17838 msgid "native, builtin"
17841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17842 msgid "builtin, native"
17845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17850 msgid "Default Settings"
17853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17854 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17855 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17858 msgid "Use global settings"
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17862 msgid "Select an executable file"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17870 msgid "Local hard disk"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17874 msgid "Network share"
17877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17878 msgid "Floppy disk"
17881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17887 "You cannot add any more drives.\n"
17889 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17893 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
17895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17896 msgid "System drive"
17899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17901 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17903 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17904 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17908 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
17911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17912 msgctxt "Drive letter"
17916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17917 msgid "Target folder"
17920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17922 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17924 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17926 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
17928 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17931 msgid "Controls Background"
17934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17935 msgid "Controls Text"
17938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17939 msgid "Menu Background"
17942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17951 msgid "Selection Background"
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17955 msgid "Selection Text"
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17959 msgid "Tooltip Background"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17963 msgid "Tooltip Text"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17967 msgid "Window Background"
17970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17971 msgid "Window Text"
17974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17975 msgid "Active Title Bar"
17978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17979 msgid "Active Title Text"
17982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17983 msgid "Inactive Title Bar"
17986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17987 msgid "Inactive Title Text"
17990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17991 msgid "Message Box Text"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17995 msgid "Application Workspace"
17998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17999 msgid "Window Frame"
18002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18003 msgid "Active Border"
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18007 msgid "Inactive Border"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18011 msgid "Controls Shadow"
18014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18019 msgid "Controls Highlight"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18023 msgid "Controls Dark Shadow"
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18027 msgid "Controls Light"
18030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18031 msgid "Controls Alternate Background"
18034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18035 msgid "Hot Tracked Item"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18039 msgid "Active Title Bar Gradient"
18040 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18043 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18044 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18047 msgid "Menu Highlight"
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18054 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18056 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18057 "The command is invalid.\n"
18059 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18062 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18063 msgid "Program Error"
18066 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18068 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18069 "sorry for the inconvenience."
18070 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18072 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18074 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18075 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18076 "Database</a> for tips about running this application."
18078 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18079 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18081 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18082 msgid "Show &Details"
18085 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18086 msgid "Program Error Details"
18089 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18091 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18092 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18093 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18094 "and attach that file to the report."
18096 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18097 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18100 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18102 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18103 "the process to obtain a backtrace."
18104 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18106 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18107 msgid "(unidentified)"
18110 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18111 msgid "Saving failed"
18114 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18115 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18116 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18118 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18119 msgid "&Open\tEnter"
18120 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18122 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18126 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18127 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18128 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18130 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18131 msgid "Cr&eate Directory..."
18132 msgstr "建立目录(&E)..."
18134 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18138 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18139 msgid "Connect &Network Drive..."
18140 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18142 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18143 msgid "&Disconnect Network Drive"
18144 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18146 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18150 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18151 msgid "&All File Details"
18152 msgstr "文件详情列表(&A)"
18154 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18155 msgid "&Sort by Name"
18156 msgstr "按文件名排序(&S)"
18158 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18159 msgid "Sort &by Type"
18162 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18163 msgid "Sort by Si&ze"
18166 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18167 msgid "Sort by &Date"
18170 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18171 msgid "Filter by&..."
18172 msgstr "过滤标准(&.)..."
18174 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18178 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18179 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18180 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18182 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18183 msgid "New &Window"
18186 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18187 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18188 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18190 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18191 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18192 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18194 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18195 msgid "&About Wine File Manager"
18196 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18198 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18199 msgid "Select destination"
18202 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18203 msgid "By File Type"
18206 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18210 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18211 msgid "&Directories"
18214 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18218 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18222 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18223 msgid "&Other files"
18226 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18227 msgid "Show Hidden/&System Files"
18228 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18230 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18231 msgid "&File Name:"
18234 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18235 msgid "Full &Path:"
18238 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18239 msgid "Last Change:"
18242 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18243 msgid "Cop&yright:"
18246 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18250 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18251 msgid "&Compressed"
18254 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18255 msgid "Version information"
18258 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18259 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18263 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18264 msgid "Applying font settings"
18267 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18268 msgid "Error while selecting new font."
18269 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18271 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18272 msgid "Wine File Manager"
18273 msgstr "Wine 文件管理器"
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18284 msgid "Creation date"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18288 msgid "Access date"
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18292 msgid "Modification date"
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18296 msgid "Index/Inode"
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18300 msgid "%1 of %2 free"
18303 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18307 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18309 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18311 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18312 msgid "Question &Marks"
18315 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18319 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18320 msgid "&Intermediate"
18323 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18327 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18329 msgstr "自定义(&C)..."
18331 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18332 msgid "&Fastest Times"
18335 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18336 msgid "&About WineMine"
18337 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18339 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18340 msgid "Fastest Times"
18343 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18344 msgid "Fastest times"
18347 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18351 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18352 msgid "Intermediate"
18355 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18359 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18360 msgid "Reset Results"
18363 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18364 msgid "Congratulations!"
18367 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18368 msgid "Please enter your name"
18371 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18372 msgid "Custom Game"
18375 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18379 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18383 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18387 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18388 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18389 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18391 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18395 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18399 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18400 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18401 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18403 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18404 msgid "Printer &setup..."
18405 msgstr "打印机设置(&S)..."
18407 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18408 msgid "&Annotate..."
18411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18415 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18420 msgid "Always on &top"
18421 msgstr "总是在最前面(&T)"
18423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18435 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18436 msgid "&Help on help\tF1"
18437 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18440 msgid "&About Wine Help"
18441 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18443 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18444 msgid "Annotation..."
18447 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18451 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18459 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18464 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18465 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18467 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18471 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18475 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18476 msgid "Help files (*.hlp)"
18477 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18480 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18481 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18483 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18484 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18485 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
18487 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18488 msgid "Help topics: "
18491 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18492 msgid "Error: Command line not supported\n"
18493 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
18495 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18496 msgid "Error: Alias not found\n"
18497 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
18499 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18500 msgid "Error: Invalid query\n"
18501 msgstr "错误: 无效查询\n"
18503 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18504 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18505 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
18507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18508 msgid "&New...\tCtrl+N"
18509 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18512 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18513 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18516 msgid "&Clear\tDel"
18517 msgstr "清除(&C)\tDel"
18519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18520 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18521 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18524 msgid "Find &next\tF3"
18525 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18540 msgid "Selection &info"
18543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18544 msgid "Character &format"
18547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18548 msgid "&Def. char format"
18551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18552 msgid "Paragrap&h format"
18555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18559 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18560 msgid "&Format Bar"
18563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18567 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18571 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18572 msgid "&Date and time..."
18573 msgstr "日期时间(&D)..."
18575 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18579 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18584 msgid "&Bullet points"
18587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18592 msgid "Letters - lower case"
18595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18596 msgid "Letters - upper case"
18599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18600 msgid "Roman numerals - lower case"
18603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18604 msgid "Roman numerals - upper case"
18607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18608 msgid "&Paragraph..."
18611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18613 msgstr "制表位(&T)..."
18615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18616 msgid "Backgroun&d"
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18620 msgid "&System\tCtrl+1"
18621 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
18623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18624 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18625 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
18627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18628 msgid "&About Wine Wordpad"
18629 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18636 msgid "Date and time"
18639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18640 msgid "Available formats"
18643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18644 msgid "New document type"
18647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18648 msgid "Paragraph format"
18651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18652 msgid "Indentation"
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18684 msgid "Remove al&l"
18687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18688 msgid "Line wrapping"
18691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18692 msgid "&No line wrapping"
18693 msgstr "不要自动换行(&N)"
18695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18696 msgid "Wrap text by the &window border"
18699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18700 msgid "Wrap text by the &margin"
18703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18708 msgctxt "accelerator Align Left"
18712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18713 msgctxt "accelerator Align Center"
18717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18718 msgctxt "accelerator Align Right"
18722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18723 msgctxt "accelerator Redo"
18727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18728 msgctxt "accelerator Bold"
18732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18733 msgctxt "accelerator Italic"
18737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18738 msgctxt "accelerator Underline"
18742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18743 msgid "All documents (*.*)"
18744 msgstr "所有文件 (*.*)"
18746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18747 msgid "Text documents (*.txt)"
18748 msgstr "文本文件 (*.txt)"
18750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18751 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18752 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
18754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18755 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18756 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
18758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18759 msgid "Rich text document"
18762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18763 msgid "Text document"
18766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18767 msgid "Unicode text document"
18768 msgstr "Unicode 文本文件"
18770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18771 msgid "Printer files (*.prn)"
18772 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
18774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18791 msgid "Previous page"
18794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18819 msgctxt "unit: centimeter"
18823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18824 msgctxt "unit: inch"
18828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18833 msgctxt "unit: point"
18837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18842 msgid "Save changes to '%s'?"
18845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18846 msgid "Finished searching the document."
18849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18850 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18851 msgstr "RichEdit 装载失败。"
18853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18855 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18856 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18857 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
18859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18860 msgid "Invalid number format."
18863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18864 msgid "OLE storage documents are not supported."
18865 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
18867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18868 msgid "Could not save the file."
18871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18872 msgid "You do not have access to save the file."
18873 msgstr "您没有保存文件的权限。"
18875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18876 msgid "Could not open the file."
18879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18880 msgid "You do not have access to open the file."
18881 msgstr "您没有打开文件的权限。"
18883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18884 msgid "Printing not implemented."
18887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18888 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18889 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
18891 #: programs/write/write.rc:30
18892 msgid "Starting Wordpad failed"
18895 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18896 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18897 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
18899 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18900 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18901 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
18903 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18904 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18905 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
18907 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18908 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18909 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
18911 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18912 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18913 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
18915 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18917 "Is '%1' a filename or directory\n"
18919 "(F - File, D - Directory)\n"
18923 "(F - 文件,D - 目录)\n"
18925 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18926 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18927 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
18929 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18930 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18931 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
18933 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18934 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18935 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
18937 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18938 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18939 msgstr "读取‘%1’失败\n"
18941 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18947 msgctxt "Directory key"
18951 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18953 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18956 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18957 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
18961 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18963 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18964 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18965 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18966 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18967 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18968 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18969 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18970 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18971 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18972 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18973 "[/N] Copy using short names.\n"
18974 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18975 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18976 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18977 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18978 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18979 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18980 "\tarchive attribute.\n"
18981 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18982 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18983 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18984 "\t\tthan source.\n"
18987 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
18990 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
18991 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
18994 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
18997 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
18998 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
18999 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19000 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19002 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19003 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19004 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19005 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19007 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19009 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19010 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19011 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19012 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19013 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19014 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19015 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"