1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 cryptui.rc:260
59 #: cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
60 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
61 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
62 #: shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332 shell32.rc:350 shlwapi.rc:41
63 #: user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
64 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
65 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
66 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
67 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
68 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
69 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
70 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
91 msgid "Support Information:"
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr "Telefon za podršku:"
100 msgstr "Pročitaj me:"
103 msgid "Product Updates:"
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
126 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
127 "instalira program.\n"
129 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
130 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363 dinput.rc:44
138 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
139 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
140 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shell32.rc:287
141 #: shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42 user32.rc:78
142 #: user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123
143 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
144 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
145 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
146 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
147 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
148 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
171 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
172 "uklonite registarski unos ovog programa?"
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "Nije određeno"
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Installation programs"
197 msgstr "Instalacioni programi"
200 msgid "Programs (*.exe)"
201 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
203 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
204 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
206 msgid "All files (*.*)"
208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
209 "Sve datoteke (*.*)\n"
210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 msgid "&Modify/Remove"
216 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
219 msgid "Downloading..."
220 msgstr "Preuzimanje..."
223 msgid "Installing..."
224 msgstr "Instaliranje..."
228 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 msgid "Compress options"
234 msgstr "Postavke sažimanja"
237 msgid "&Choose a stream:"
238 msgstr "&Izaberi tok:"
240 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgstr "&Mogućnosti..."
245 msgid "&Interleave every"
246 msgstr "&Preplići svakih"
248 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
253 msgid "Current format:"
254 msgstr "Tekući format:"
258 msgstr "Talasni oblik: %s"
262 msgstr "Talasni oblik"
265 msgid "All multimedia files"
266 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
277 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
278 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Otkazivanje..."
288 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
289 msgid "Properties for %s"
290 msgstr "Svojstva za %s"
296 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
317 msgid "Customize Toolbar"
318 msgstr "Prilagodi alatnicu"
320 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
321 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
339 msgstr "Pomeri na&gore"
343 msgstr "Pomeri na&dole"
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "&Dostupni dugmići:"
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
386 msgstr "Pređi na današnji dan"
389 msgid "&About FolderPicker Test"
390 msgstr "&O FolderPicker testu"
393 msgid "Document Folders"
394 msgstr "Fascikle za dokumenta"
396 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
406 msgstr "Sistemska putanja"
408 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
410 msgctxt "display name"
412 msgstr "Radna površina"
414 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
418 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
423 msgid "System Folders"
424 msgstr "Sistemske fascikle"
427 msgid "Local Hard Drives"
428 msgstr "Tvrdi diskovi"
431 msgid "File not found"
432 msgstr "Datoteka nije pronađena"
435 msgid "Please verify that the correct file name was given"
436 msgstr "Proverite naziv datoteke"
440 "File does not exist.\n"
441 "Do you want to create file?"
443 "Datoteka ne postoji.\n"
444 "Želite li da je napravite?"
448 "File already exists.\n"
449 "Do you want to replace it?"
451 "Datoteka već postoji.\n"
452 "Želite li da je zamenite?"
455 msgid "Invalid character(s) in path"
456 msgstr "Neispravan znak u putanji"
460 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
463 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
467 msgid "Path does not exist"
468 msgstr "Putanja ne postoji"
471 msgid "File does not exist"
472 msgstr "Datoteka ne postoji"
476 msgstr "Jedan nivo gore"
479 msgid "Create New Folder"
480 msgstr "Napravi novu fasciklu"
486 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
491 msgid "Browse to Desktop"
492 msgstr "Potraži na radnoj površini"
508 msgstr "Podebljano ukošeno"
510 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
514 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
518 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
522 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
526 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
530 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
534 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
538 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
542 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
546 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
550 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
552 msgstr "Limun zelena"
554 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
558 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
562 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
564 msgstr "Roze-ljubičasta"
566 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
568 msgstr "Svetlo plava"
570 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
575 msgid "Unreadable Entry"
576 msgstr "Unos je nečitljiv"
581 "This value does not lie within the page range.\n"
582 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
584 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
585 "Unesite vrednost između %d i %d."
588 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
589 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
593 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
594 "Please reenter margins."
596 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
597 "Ponovo unesite margine."
601 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
602 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
606 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
607 "Please enter a value between 1 and %d."
609 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
610 "Unesite vrednost između 1 i %d."
613 msgid "A printer error occurred."
614 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
617 msgid "No default printer defined."
618 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
621 msgid "Cannot find the printer."
622 msgstr "Štampač nije pronađen."
624 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
625 msgid "Out of memory."
626 msgstr "Nema više memorije."
629 msgid "An error occurred."
630 msgstr "Došlo je do greške."
633 msgid "Unknown printer driver."
634 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
638 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
639 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
641 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
642 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
646 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
647 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
649 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
667 msgstr "Otvori datoteku"
669 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
682 msgid "Pending deletion; "
683 msgstr "Čeka na brisanje; "
687 msgstr "Ulaz za papir; "
690 msgid "Out of paper; "
691 msgstr "Nema papira; "
694 msgid "Feed paper manual; "
695 msgstr "Dodajte papir; "
698 msgid "Paper problem; "
699 msgstr "Problem s papirom; "
702 msgid "Printer offline; "
703 msgstr "Štampač nije povezan; "
707 msgstr "I/O aktivan; "
718 msgid "Output tray is full; "
719 msgstr "Izlaz je pun; "
722 msgid "Not available; "
723 msgstr "Nedostupno; "
731 msgstr "Obrađivanje; "
734 msgid "Initialising; "
735 msgstr "Pokretanje; "
739 msgstr "Zagrevanje; "
743 msgstr "Toner je pri kraju; "
747 msgstr "Nema tonera; "
751 msgstr "Funta strane; "
754 msgid "Interrupted by user; "
755 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
758 msgid "Out of memory; "
759 msgstr "Nema više memorije; "
762 msgid "The printer door is open; "
763 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
766 msgid "Print server unknown; "
767 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
770 msgid "Power save mode; "
771 msgstr "Režim za uštedu struje; "
774 msgid "Default Printer; "
775 msgstr "Podrazumevani štampač; "
778 msgid "There are %d documents in the queue"
779 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
782 msgid "Margins [inches]"
783 msgstr "Margine (u inčima)"
787 msgstr "Margine (u milimetrima)"
789 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
790 msgctxt "unit: millimeters"
794 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
805 msgstr "&Korisničko ime:"
807 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
812 msgid "&Remember my password"
813 msgstr "&Zapamti lozinku"
816 msgid "Connect to %s"
817 msgstr "Poveži se sa %s"
820 msgid "Connecting to %s"
821 msgstr "Povezivanje na %s"
824 msgid "Logon unsuccessful"
825 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
829 "Make sure that your user name\n"
830 "and password are correct."
832 "Proverite da li su podaci\n"
833 "koje ste uneli ispravni."
837 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
839 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
840 "entering your password."
842 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
844 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
849 msgid "Caps Lock is On"
850 msgstr "Caps Lock je uključen"
853 msgid "Authority Key Identifier"
857 msgid "Key Attributes"
861 msgid "Key Usage Restriction"
865 msgid "Subject Alternative Name"
869 msgid "Issuer Alternative Name"
873 msgid "Basic Constraints"
881 msgid "Certificate Policies"
885 msgid "Subject Key Identifier"
889 msgid "CRL Reason Code"
893 msgid "CRL Distribution Points"
897 msgid "Enhanced Key Usage"
901 msgid "Authority Information Access"
905 msgid "Certificate Extensions"
909 msgid "Next Update Location"
913 msgid "Yes or No Trust"
918 msgid "Email Address"
919 msgstr "Fizička adresa"
922 msgid "Unstructured Name"
930 msgid "Message Digest"
942 msgid "Challenge Password"
946 msgid "Unstructured Address"
950 msgid "S/MIME Capabilities"
954 msgid "Prefer Signed Data"
957 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
958 msgctxt "Certification Practice Statement"
962 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
967 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
971 msgid "Certification Authority Issuer"
975 msgid "Certification Template Name"
979 msgid "Certificate Type"
983 msgid "Certificate Manifold"
987 msgid "Netscape Cert Type"
991 msgid "Netscape Base URL"
995 msgid "Netscape Revocation URL"
999 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1003 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1007 msgid "Netscape CA Policy URL"
1011 msgid "Netscape SSL ServerName"
1015 msgid "Netscape Comment"
1019 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1023 msgid "SpcFinancialCriteria"
1027 msgid "SpcMinimalCriteria"
1031 msgid "Country/Region"
1035 msgid "Organization"
1039 msgid "Organizational Unit"
1051 msgid "State or Province"
1069 msgstr "Naziv domaćina"
1072 msgid "Domain Component"
1076 msgid "Street Address"
1080 msgid "Serial Number"
1088 msgid "Cross CA Version"
1092 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1096 msgid "Principal Name"
1100 msgid "Windows Product Update"
1104 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1112 msgid "Enrollment CSP"
1120 msgid "Delta CRL Indicator"
1124 msgid "Issuing Distribution Point"
1128 msgid "Freshest CRL"
1132 msgid "Name Constraints"
1136 msgid "Policy Mappings"
1140 msgid "Policy Constraints"
1144 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1148 msgid "Application Policies"
1152 msgid "Application Policy Mappings"
1156 msgid "Application Policy Constraints"
1164 msgid "CMC Response"
1168 msgid "Unsigned CMC Request"
1172 msgid "CMC Status Info"
1176 msgid "CMC Extensions"
1180 msgid "CMC Attributes"
1188 msgid "PKCS 7 Signed"
1192 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1196 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1200 msgid "PKCS 7 Digested"
1204 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1208 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1212 msgid "Virtual Base CRL Number"
1216 msgid "Next CRL Publish"
1220 msgid "CA Encryption Certificate"
1223 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1224 msgid "Key Recovery Agent"
1228 msgid "Certificate Template Information"
1232 msgid "Enterprise Root OID"
1236 msgid "Dummy Signer"
1240 msgid "Encrypted Private Key"
1244 msgid "Published CRL Locations"
1248 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1252 msgid "Transaction Id"
1256 msgid "Sender Nonce"
1260 msgid "Recipient Nonce"
1268 msgid "Get Certificate"
1276 msgid "Revoke Request"
1280 msgid "Query Pending"
1283 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1284 msgid "Certificate Trust List"
1288 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1292 msgid "Private Key Usage Period"
1296 msgid "Client Information"
1300 msgid "Server Authentication"
1304 msgid "Client Authentication"
1308 msgid "Code Signing"
1312 msgid "Secure Email"
1316 msgid "Time Stamping"
1320 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1324 msgid "Microsoft Time Stamping"
1328 msgid "IP security end system"
1332 msgid "IP security tunnel termination"
1336 msgid "IP security user"
1340 msgid "Encrypting File System"
1343 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1344 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1347 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1348 msgid "Windows System Component Verification"
1351 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1352 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1355 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1356 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1359 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1360 msgid "Key Pack Licenses"
1363 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1364 msgid "License Server Verification"
1367 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1368 msgid "Smart Card Logon"
1371 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1373 msgid "Digital Rights"
1376 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1377 msgid "Qualified Subordination"
1380 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1381 msgid "Key Recovery"
1384 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1385 msgid "Document Signing"
1389 msgid "IP security IKE intermediate"
1392 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1393 msgid "File Recovery"
1396 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1397 msgid "Root List Signer"
1401 msgid "All application policies"
1404 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1405 msgid "Directory Service Email Replication"
1408 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1409 msgid "Certificate Request Agent"
1412 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1413 msgid "Lifetime Signing"
1417 msgid "All issuance policies"
1421 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1429 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1433 msgid "Other People"
1437 msgid "Trusted Publishers"
1441 msgid "Untrusted Certificates"
1449 msgid "Certificate Issuer"
1453 msgid "Certificate Serial Number="
1462 msgid "Email Address="
1463 msgstr "Fizička adresa"
1470 msgid "Directory Address"
1487 msgid "Registered ID="
1491 msgid "Unknown Key Usage"
1495 msgid "Subject Type="
1499 msgctxt "Certificate Authority"
1508 msgid "Path Length Constraint="
1513 msgctxt "path length"
1516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1522 msgid "Information Not Available"
1526 msgid "Authority Info Access"
1530 msgid "Access Method="
1534 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1543 msgid "Unknown Access Method"
1547 msgid "Alternative Name"
1551 msgid "CRL Distribution Point"
1555 msgid "Distribution Point Name"
1575 msgid "Key Compromise"
1579 msgid "CA Compromise"
1583 msgid "Affiliation Changed"
1591 msgid "Operation Ceased"
1595 msgid "Certificate Hold"
1599 msgid "Financial Information="
1602 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1607 msgid "Not Available"
1611 msgid "Meets Criteria="
1614 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1618 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1623 msgid "Digital Signature"
1627 msgid "Non-Repudiation"
1631 msgid "Key Encipherment"
1635 msgid "Data Encipherment"
1639 msgid "Key Agreement"
1643 msgid "Certificate Signing"
1647 msgid "Off-line CRL Signing"
1655 msgid "Encipher Only"
1659 msgid "Decipher Only"
1663 msgid "SSL Client Authentication"
1667 msgid "SSL Server Authentication"
1687 msgid "Signature CA"
1691 msgid "Certificate Policy"
1695 msgid "Policy Identifier: "
1699 msgid "Policy Qualifier Info"
1703 msgid "Policy Qualifier Id="
1711 msgid "Notice Reference"
1715 msgid "Organization="
1719 msgid "Notice Number="
1723 msgid "Notice Text="
1726 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
1732 msgid "&Install Certificate..."
1733 msgstr "Sertifikati..."
1736 msgid "Issuer &Statement"
1746 msgid "&Edit Properties..."
1751 msgid "&Copy to File..."
1752 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
1756 msgid "Certification Path"
1757 msgstr "Sertifikati"
1761 msgid "Certification &path"
1762 msgstr "Sertifikati"
1766 msgid "&View Certificate"
1767 msgstr "Sertifikati"
1771 msgid "Certificate &status:"
1772 msgstr "Sertifikati"
1781 msgstr "&Podrška..."
1785 msgid "&Friendly name:"
1788 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
1790 msgid "&Description:"
1795 msgid "Certificate purposes"
1796 msgstr "Svojstva &ćelije"
1799 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
1803 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
1807 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
1812 msgid "Add &Purpose..."
1821 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
1824 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
1825 msgid "Select Certificate Store"
1829 msgid "Select the certificate store you want to use:"
1833 msgid "&Show physical stores"
1836 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
1837 msgid "Certificate Import Wizard"
1841 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
1846 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
1847 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
1849 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
1850 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
1851 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
1852 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
1854 "To continue, click Next."
1857 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
1862 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
1868 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
1869 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
1873 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
1877 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
1881 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
1886 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
1887 "location for the certificates."
1892 msgid "&Automatically select certificate store"
1893 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1896 msgid "&Place all certificates in the following store:"
1900 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
1904 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
1907 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
1908 msgid "You have specified the following settings:"
1911 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
1912 msgid "Certificates"
1916 msgid "I&ntended purpose:"
1924 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
1930 msgid "&Advanced..."
1931 msgstr "Pokaži &Napredno"
1935 msgid "Certificate intended purposes"
1936 msgstr "Svojstva &ćelije"
1938 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
1939 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
1946 msgid "Advanced Options"
1947 msgstr "Neispravna sintaksa"
1951 msgid "Certificate purpose"
1952 msgstr "Svojstva &ćelije"
1956 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
1961 msgid "&Certificate purposes:"
1962 msgstr "Svojstva &ćelije"
1964 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
1965 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
1966 msgid "Certificate Export Wizard"
1970 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
1975 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
1976 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
1978 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
1979 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
1980 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
1981 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
1983 "To continue, click Next."
1988 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
1989 "to protect the private key on a later page."
1993 msgid "Do you wish to export the private key?"
1997 msgid "&Yes, export the private key"
2001 msgid "N&o, do not export the private key"
2006 msgid "&Confirm password:"
2010 msgid "Select the format you want to use:"
2014 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2018 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2022 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2026 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2030 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2034 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2038 msgid "&Enable strong encryption"
2042 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2046 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2050 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2053 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2059 msgid "Certificate Information"
2061 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2068 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2069 "altered or corrupted."
2074 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2075 "trusted root certificate store."
2079 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2084 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2085 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2088 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2092 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2112 msgid "This certificate has an invalid signature."
2116 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2120 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2124 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2128 msgid "This certificate is OK."
2139 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2144 msgid "Version 1 Fields Only"
2148 msgid "Extensions Only"
2153 msgid "Critical Extensions Only"
2154 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2158 msgid "Properties Only"
2162 msgid "Serial number"
2176 msgstr "Neispravna sintaksa"
2181 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2188 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2196 msgid "Enhanced key usage (property)"
2200 msgid "Friendly name"
2203 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2209 msgid "Certificate Properties"
2210 msgstr "Svojstva &ćelije"
2213 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2217 msgid "The OID you entered already exists."
2221 msgid "Please select a certificate store."
2226 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2227 "select another file."
2231 msgid "File to Import"
2235 msgid "Specify the file you want to import."
2238 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2239 msgid "Certificate Store"
2244 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2245 "lists, and certificate trust lists."
2249 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2253 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2256 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2257 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2260 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2261 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2265 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2269 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2273 msgid "Please select a file."
2277 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2281 msgid "Could not open "
2285 msgid "Determined by the program"
2289 msgid "Please select a store"
2293 msgid "Certificate Store Selected"
2297 msgid "Automatically determined by the program"
2300 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2304 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2309 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2314 msgid "Certificate Revocation List"
2318 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2322 msgid "Personal Information Exchange"
2326 msgid "The import was successful."
2330 msgid "The import failed."
2338 msgid "<Advanced Purposes>"
2350 msgid "Expiration Date"
2354 msgid "Friendly Name"
2357 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2364 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2365 "sign messages with it.\n"
2366 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2371 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2372 "sign messages with them.\n"
2373 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2378 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2379 "verify messages signed with it.\n"
2380 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2385 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2386 "verify messages signed with it.\n"
2387 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2392 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2394 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2399 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2401 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2406 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2407 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2408 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2413 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2414 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2415 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2420 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2421 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2426 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2427 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2431 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2435 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2439 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2443 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2448 "Ensures software came from software publisher\n"
2449 "Protects software from alteration after publication"
2453 msgid "Protects e-mail messages"
2457 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2461 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2465 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2469 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2473 msgid "Private Key Archival"
2478 msgid "Export Format"
2482 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2486 msgid "Export Filename"
2490 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2494 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2498 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2502 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2506 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2510 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2514 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2523 msgid "Include all certificates in certificate path"
2531 msgid "The export was successful."
2535 msgid "The export failed."
2539 msgid "Export Private Key"
2544 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2549 msgid "Enter Password"
2553 msgid "You may password-protect a private key."
2557 msgid "The passwords do not match."
2561 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2565 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2569 msgid "Default DirectSound"
2570 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2573 msgid "DirectSound: %s"
2574 msgstr "DirectSound: %s"
2577 msgid "Default WaveOut Device"
2578 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2581 msgid "Default MidiOut Device"
2582 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2586 msgid "Configure Devices"
2615 msgid "Show Assigned First"
2616 msgstr "Već postoji"
2626 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2630 msgid "Regional Setting"
2631 msgstr "Osnovno podešavanje"
2634 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2642 msgid "Central European"
2684 msgid "CHINESE_GB2312"
2692 msgid "CHINESE_BIG5"
2696 msgid "Hangul(Johab)"
2708 msgid "Files on Camera"
2709 msgstr "Datoteke na kameri"
2712 msgid "Import Selected"
2713 msgstr "Uvezi izabrano"
2724 msgid "Skip This Dialog"
2725 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2732 msgid "Transferring"
2736 msgid "Transferring... Please Wait"
2737 msgstr "Prenošenje..."
2740 msgid "Connecting to camera"
2741 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2744 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2745 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2751 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2766 msgctxt "table of contents"
2775 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2779 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2784 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2797 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2821 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2825 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2829 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2835 msgctxt "table of contents"
2843 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2847 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2851 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2853 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2856 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2857 msgid "Cinepak Video codec"
2858 msgstr "Cinepak video kodek"
2860 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2861 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2866 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2870 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2874 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2878 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2880 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2883 msgid "Print &format..."
2884 msgstr "Format &štampe..."
2888 msgstr "&Štampaj..."
2890 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2892 msgid "Print previe&w"
2893 msgstr "&Pregled štampe..."
2895 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2904 msgid "&Standard bar"
2905 msgstr "&Standardna traka"
2908 msgid "&Address bar"
2909 msgstr "&Traka za navigaciju"
2911 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2915 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2916 msgid "&Add to Favorites..."
2917 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2921 msgid "&About Internet Explorer"
2922 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2926 msgstr "Otvaranje adrese"
2929 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2930 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2942 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2952 msgstr "Početna strana"
2955 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2956 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2959 msgid "&Current page"
2960 msgstr "&Tekuća strana"
2963 msgid "&Default page"
2964 msgstr "&Podrazumevana strana"
2968 msgstr "Prazna &strana"
2971 msgid " Browsing history "
2972 msgstr " Browsing history "
2975 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2976 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2979 msgid "Delete &files..."
2980 msgstr "Delete &files..."
2983 msgid "&Settings..."
2984 msgstr "&Settings..."
2988 msgid "Delete browsing history"
2989 msgstr " Browsing history "
2993 "Temporary internet files\n"
2994 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3000 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3001 "preferences and login information."
3007 "List of websites you have accessed."
3013 "Usernames and other information you have entered into forms."
3019 "Saved passwords you have entered into forms."
3022 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3027 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3032 msgid " Certificates "
3033 msgstr "Sertifikati"
3037 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3038 "certificate authorities and publishers."
3040 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3041 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3044 msgid "Certificates..."
3045 msgstr "Sertifikati..."
3048 msgid "Publishers..."
3049 msgstr "Izdavači..."
3052 msgid "Internet Settings"
3053 msgstr "Postavke interneta"
3056 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3057 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3060 msgid "Security settings for zone: "
3090 msgid "Error converting object to primitive type"
3091 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3094 msgid "Invalid procedure call or argument"
3095 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3098 msgid "Subscript out of range"
3099 msgstr "Potpis je van dometa"
3102 msgid "Automation server can't create object"
3103 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3106 msgid "Object doesn't support this property or method"
3107 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3110 msgid "Object doesn't support this action"
3111 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3114 msgid "Argument not optional"
3115 msgstr "Argument je obavezan"
3118 msgid "Syntax error"
3119 msgstr "Greška u sintaksi"
3122 msgid "Expected ';'"
3123 msgstr "Očekivano ';'"
3126 msgid "Expected '('"
3127 msgstr "Očekivano '('"
3130 msgid "Expected ')'"
3131 msgstr "Očekivano ')'"
3134 msgid "Unterminated string constant"
3135 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3138 msgid "Conditional compilation is turned off"
3142 msgid "Number expected"
3143 msgstr "Očekivani broj"
3146 msgid "Function expected"
3147 msgstr "Očekivana funkcija"
3150 msgid "'[object]' is not a date object"
3151 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3154 msgid "Object expected"
3155 msgstr "Očekivani objekat"
3158 msgid "Illegal assignment"
3159 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3162 msgid "'|' is undefined"
3163 msgstr "„|“ nije određeno"
3166 msgid "Boolean object expected"
3167 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3170 msgid "VBArray object expected"
3171 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3174 msgid "JScript object expected"
3175 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3178 msgid "Syntax error in regular expression"
3179 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3182 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3183 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3187 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3188 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3191 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3192 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3195 msgid "Array object expected"
3196 msgstr "Očekivani niz objekta"
3205 msgid "Invalid function\n"
3206 msgstr "Neispravna sintaksa"
3210 msgid "File not found\n"
3211 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3215 msgid "Path not found\n"
3216 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3219 msgid "Too many open files\n"
3223 msgid "Access denied\n"
3228 msgid "Invalid handle\n"
3229 msgstr "Neispravna sintaksa"
3233 msgid "Memory trashed\n"
3234 msgstr "Nadgledanje memorije"
3238 msgid "Not enough memory\n"
3239 msgstr "Nema više memorije."
3243 msgid "Invalid block\n"
3244 msgstr "Neispravna sintaksa"
3247 msgid "Bad environment\n"
3251 msgid "Bad format\n"
3256 msgid "Invalid access\n"
3257 msgstr "Neispravna sintaksa"
3261 msgid "Invalid data\n"
3262 msgstr "Neispravna sintaksa"
3266 msgid "Out of memory\n"
3267 msgstr "Nema više memorije."
3271 msgid "Invalid drive\n"
3272 msgstr "Neispravna sintaksa"
3275 msgid "Can't delete current directory\n"
3279 msgid "Not same device\n"
3283 msgid "No more files\n"
3287 msgid "Write protected\n"
3299 msgid "Bad command\n"
3307 msgid "Bad length\n"
3310 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3312 msgid "Seek error\n"
3313 msgstr "Greška u sintaksi"
3316 msgid "Not DOS disk\n"
3321 msgid "Sector not found\n"
3322 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3326 msgid "Out of paper\n"
3327 msgstr "Nema papira; "
3331 msgid "Write fault\n"
3333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3340 msgid "Read fault\n"
3342 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3344 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3348 msgid "General failure\n"
3353 msgid "Sharing violation\n"
3354 msgstr "Kršenje imenovanja"
3358 msgid "Lock violation\n"
3362 msgid "Wrong disk\n"
3366 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3371 msgid "End of file\n"
3372 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3374 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3379 msgid "Request not supported\n"
3383 msgid "Remote machine not listening\n"
3387 msgid "Duplicate network name\n"
3391 msgid "Bad network path\n"
3396 msgid "Network busy\n"
3397 msgstr "Mrežno deljenje"
3401 msgid "Device does not exist\n"
3402 msgstr "Datoteka ne postoji"
3405 msgid "Too many commands\n"
3409 msgid "Adaptor hardware error\n"
3413 msgid "Bad network response\n"
3417 msgid "Unexpected network error\n"
3421 msgid "Bad remote adaptor\n"
3425 msgid "Print queue full\n"
3429 msgid "No spool space\n"
3434 msgid "Print canceled\n"
3435 msgstr "Korisnik je otkazan"
3439 msgid "Network name deleted\n"
3440 msgstr "Datum brisanja"
3443 msgid "Network access denied\n"
3447 msgid "Bad device type\n"
3452 msgid "Bad network name\n"
3453 msgstr "Mrežno deljenje"
3456 msgid "Too many network names\n"
3460 msgid "Too many network sessions\n"
3464 msgid "Sharing paused\n"
3468 msgid "Request not accepted\n"
3472 msgid "Redirector paused\n"
3477 msgid "File exists\n"
3478 msgstr "Datoteka ne postoji"
3481 msgid "Cannot create\n"
3485 msgid "Int24 failure\n"
3489 msgid "Out of structures\n"
3494 msgid "Already assigned\n"
3495 msgstr "Već postoji"
3497 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3499 msgid "Invalid password\n"
3500 msgstr "Neispravna sintaksa"
3504 msgid "Invalid parameter\n"
3506 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3510 msgid "Net write fault\n"
3511 msgstr "Podrazumevano"
3514 msgid "No process slots\n"
3518 msgid "Too many semaphores\n"
3522 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3526 msgid "Semaphore is set\n"
3530 msgid "Too many semaphore requests\n"
3534 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3538 msgid "Semaphore owner died\n"
3542 msgid "Semaphore user limit\n"
3547 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3548 msgstr "Ubacite disk %s"
3551 msgid "Drive locked\n"
3555 msgid "Broken pipe\n"
3560 msgid "Open failed\n"
3561 msgstr "Otvori datoteku"
3564 msgid "Buffer overflow\n"
3568 msgid "No more search handles\n"
3573 msgid "Invalid target handle\n"
3574 msgstr "Neispravni akreditivi"
3578 msgid "Invalid IOCTL\n"
3579 msgstr "Neispravna sintaksa"
3582 msgid "Invalid verify switch\n"
3586 msgid "Bad driver level\n"
3591 msgid "Call not implemented\n"
3592 msgstr "Nije jos u programu"
3595 msgid "Semaphore timeout\n"
3600 msgid "Insufficient buffer\n"
3601 msgstr "Nedovoljna prava"
3605 msgid "Invalid name\n"
3606 msgstr "Neispravna sintaksa"
3610 msgid "Invalid level\n"
3611 msgstr "Neispravni akreditivi"
3614 msgid "No volume label\n"
3619 msgid "Module not found\n"
3620 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3624 msgid "Procedure not found\n"
3625 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3628 msgid "No children to wait for\n"
3632 msgid "Child process has not completed\n"
3636 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3640 msgid "Negative seek\n"
3644 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3648 msgid "Drive is already JOINed\n"
3652 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3656 msgid "Drive is not JOINed\n"
3660 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3664 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3668 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3672 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3676 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3681 msgid "Drive is busy\n"
3686 msgid "Same drive\n"
3687 msgstr "Sistemski drajv"
3690 msgid "Not toplevel directory\n"
3694 msgid "Directory is not empty\n"
3698 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3702 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3706 msgid "Path is busy\n"
3710 msgid "Already a SUBST target\n"
3714 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3718 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3722 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3726 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3730 msgid "Volume label too long\n"
3734 msgid "Too many TCBs\n"
3738 msgid "Signal refused\n"
3742 msgid "Segment discarded\n"
3746 msgid "Segment not locked\n"
3750 msgid "Bad thread ID address\n"
3754 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3758 msgid "Path is invalid\n"
3762 msgid "Signal pending\n"
3766 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3770 msgid "Lock failed\n"
3775 msgid "Resource in use\n"
3776 msgstr "Neuspesi resursa"
3780 msgid "Cancel violation\n"
3781 msgstr "Kršenje imenovanja"
3784 msgid "Atomic locks not supported\n"
3788 msgid "Invalid segment number\n"
3793 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3794 msgstr "Neispravni akreditivi"
3798 msgid "File already exists\n"
3799 msgstr "Port %s već postoji"
3802 msgid "Invalid flag number\n"
3807 msgid "Semaphore name not found\n"
3808 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3811 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3815 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3819 msgid "Invalid module type for %1\n"
3823 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3827 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3831 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3835 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3839 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3843 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3848 msgid "IOPL not enabled\n"
3849 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3852 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3856 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3860 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3864 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3868 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3872 msgid "Environment variable not found\n"
3876 msgid "No signal sent\n"
3880 msgid "File name is too long\n"
3884 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3888 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3892 msgid "Invalid signal number\n"
3896 msgid "Error setting signal handler\n"
3900 msgid "Segment locked\n"
3904 msgid "Too many modules\n"
3908 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3912 msgid "Machine type mismatch\n"
3924 msgid "Pipe closed\n"
3929 msgid "Pipe not connected\n"
3930 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3934 msgid "More data available\n"
3935 msgstr "Nedostupno; "
3939 msgid "Session canceled\n"
3940 msgstr "Korisnik je otkazan"
3943 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3947 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3952 msgid "No more data available\n"
3953 msgstr "Nedostupno; "
3956 msgid "Cannot use Copy API\n"
3960 msgid "Directory name invalid\n"
3964 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3968 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3972 msgid "Extended attribute table full\n"
3976 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3980 msgid "Extended attributes not supported\n"
3984 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3988 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3992 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3996 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4001 msgid "Invalid oplock message received\n"
4002 msgstr "Neispravni akreditivi"
4005 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4010 msgid "Invalid address\n"
4014 msgid "Arithmetic overflow\n"
4018 msgid "Pipe connected\n"
4022 msgid "Pipe listening\n"
4026 msgid "Extended attribute access denied\n"
4031 msgid "I/O operation aborted\n"
4032 msgstr "Greška u radnjama"
4035 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4039 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4043 msgid "No access to memory location\n"
4048 msgid "Swap error\n"
4049 msgstr "Greška u sintaksi"
4052 msgid "Stack overflow\n"
4057 msgid "Invalid message\n"
4058 msgstr "Neispravna sintaksa"
4061 msgid "Cannot complete\n"
4066 msgid "Invalid flags\n"
4067 msgstr "Neispravna sintaksa"
4070 msgid "Unrecognised volume\n"
4074 msgid "File invalid\n"
4078 msgid "Cannot run full-screen\n"
4082 msgid "Nonexistent token\n"
4086 msgid "Registry corrupt\n"
4091 msgid "Invalid key\n"
4092 msgstr "Neispravna sintaksa"
4096 msgid "Can't open registry key\n"
4097 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4100 msgid "Can't read registry key\n"
4104 msgid "Can't write registry key\n"
4108 msgid "Registry has been recovered\n"
4113 msgid "Registry is corrupt\n"
4114 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4117 msgid "I/O to registry failed\n"
4122 msgid "Not registry file\n"
4123 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4127 msgid "Key deleted\n"
4128 msgstr "Datum brisanja"
4131 msgid "No registry log space\n"
4135 msgid "Registry key has subkeys\n"
4139 msgid "Subkey must be volatile\n"
4143 msgid "Notify change request in progress\n"
4147 msgid "Dependent services are running\n"
4152 msgid "Invalid service control\n"
4153 msgstr "Neispravni akreditivi"
4156 msgid "Service request timeout\n"
4160 msgid "Cannot create service thread\n"
4164 msgid "Service database locked\n"
4168 msgid "Service already running\n"
4172 msgid "Invalid service account\n"
4176 msgid "Service is disabled\n"
4180 msgid "Circular dependency\n"
4185 msgid "Service does not exist\n"
4186 msgstr "Datoteka ne postoji"
4189 msgid "Service cannot accept control message\n"
4193 msgid "Service not active\n"
4197 msgid "Service controller connect failed\n"
4201 msgid "Exception in service\n"
4206 msgid "Database does not exist\n"
4207 msgstr "Putanja ne postoji"
4210 msgid "Service-specific error\n"
4214 msgid "Process aborted\n"
4218 msgid "Service dependency failed\n"
4222 msgid "Service login failed\n"
4226 msgid "Service start-hang\n"
4230 msgid "Invalid service lock\n"
4234 msgid "Service marked for delete\n"
4238 msgid "Service exists\n"
4242 msgid "System running last-known-good config\n"
4246 msgid "Service dependency deleted\n"
4250 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4254 msgid "Service not started since last boot\n"
4258 msgid "Duplicate service name\n"
4262 msgid "Different service account\n"
4266 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4271 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4272 msgstr "Pronađena je petlja"
4275 msgid "No recovery program for service\n"
4280 msgid "Service not implemented by exe\n"
4281 msgstr "Nije jos u programu"
4284 msgid "End of media\n"
4288 msgid "Filemark detected\n"
4292 msgid "Beginning of media\n"
4296 msgid "Setmark detected\n"
4301 msgid "No data detected\n"
4302 msgstr "Pronađena je petlja"
4305 msgid "Partition failure\n"
4309 msgid "Invalid block length\n"
4313 msgid "Device not partitioned\n"
4317 msgid "Unable to lock media\n"
4321 msgid "Unable to unload media\n"
4325 msgid "Media changed\n"
4329 msgid "I/O bus reset\n"
4333 msgid "No media in drive\n"
4337 msgid "No Unicode translation\n"
4341 msgid "DLL init failed\n"
4345 msgid "Shutdown in progress\n"
4349 msgid "No shutdown in progress\n"
4353 msgid "I/O device error\n"
4357 msgid "No serial devices found\n"
4361 msgid "Shared IRQ busy\n"
4365 msgid "Serial I/O completed\n"
4369 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4373 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4377 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4382 msgid "Unknown floppy error\n"
4383 msgstr "Nepoznat izvor"
4386 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4390 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4394 msgid "Hard disk operation failed\n"
4398 msgid "Hard disk reset failed\n"
4402 msgid "End of tape media\n"
4406 msgid "Not enough server memory\n"
4410 msgid "Possible deadlock\n"
4414 msgid "Incorrect alignment\n"
4418 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4422 msgid "Set-power-state failed\n"
4426 msgid "Too many links\n"
4430 msgid "Newer windows version needed\n"
4434 msgid "Wrong operating system\n"
4438 msgid "Single-instance application\n"
4443 msgid "Real-mode application\n"
4448 msgid "Invalid DLL\n"
4449 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4452 msgid "No associated application\n"
4456 msgid "DDE failure\n"
4461 msgid "DLL not found\n"
4462 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4466 msgid "Out of user handles\n"
4467 msgstr "Nema više memorije."
4470 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4474 msgid "The source element is empty\n"
4478 msgid "The destination element is full\n"
4482 msgid "The element address is invalid\n"
4486 msgid "The magazine is not present\n"
4490 msgid "The device needs reinitialization\n"
4494 msgid "The device requires cleaning\n"
4499 msgid "The device door is open\n"
4500 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4504 msgid "The device is not connected\n"
4505 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4509 msgid "Element not found\n"
4510 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4514 msgid "No match found\n"
4515 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4519 msgid "Property set not found\n"
4520 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4524 msgid "Point not found\n"
4525 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4528 msgid "No running tracking service\n"
4533 msgid "No such volume ID\n"
4534 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4537 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4541 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4545 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4550 msgid "The journal is being deleted\n"
4551 msgstr "Datum brisanja"
4554 msgid "The journal is not active\n"
4558 msgid "Potential matching file found\n"
4562 msgid "The journal entry was deleted\n"
4567 msgid "Invalid device name\n"
4568 msgstr "Neispravni akreditivi"
4572 msgid "Connection unavailable\n"
4573 msgstr "Nedostupno; "
4576 msgid "Device already remembered\n"
4580 msgid "No network or bad path\n"
4584 msgid "Invalid network provider name\n"
4588 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4592 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4596 msgid "Not a container\n"
4600 msgid "Extended error\n"
4605 msgid "Invalid group name\n"
4606 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4610 msgid "Invalid computer name\n"
4611 msgstr "Neispravna sintaksa"
4615 msgid "Invalid event name\n"
4616 msgstr "Neispravni akreditivi"
4620 msgid "Invalid domain name\n"
4622 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4626 msgid "Invalid service name\n"
4627 msgstr "Neispravni akreditivi"
4631 msgid "Invalid network name\n"
4632 msgstr "Neispravna sintaksa"
4636 msgid "Invalid share name\n"
4637 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4641 msgid "Invalid message name\n"
4642 msgstr "Neispravni akreditivi"
4645 msgid "Invalid message destination\n"
4649 msgid "Session credential conflict\n"
4654 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4655 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4658 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4662 msgid "No network\n"
4667 msgid "Operation canceled by user\n"
4668 msgstr "Instalacioni programi"
4671 msgid "File has a user-mapped section\n"
4674 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4676 msgid "Connection refused\n"
4677 msgstr "Povezivanje na %s"
4680 msgid "Connection gracefully closed\n"
4684 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4688 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4693 msgid "Connection invalid\n"
4697 msgid "Connection is active\n"
4702 msgid "Network unreachable\n"
4703 msgstr "Mrežno deljenje"
4706 msgid "Host unreachable\n"
4710 msgid "Protocol unreachable\n"
4714 msgid "Port unreachable\n"
4718 msgid "Request aborted\n"
4723 msgid "Connection aborted\n"
4724 msgstr "Povezivanje na %s"
4727 msgid "Please retry operation\n"
4731 msgid "Connection count limit reached\n"
4735 msgid "Login time restriction\n"
4739 msgid "Login workstation restriction\n"
4743 msgid "Incorrect network address\n"
4747 msgid "Service already registered\n"
4752 msgid "Service not found\n"
4753 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4756 msgid "User not authenticated\n"
4760 msgid "User not logged on\n"
4764 msgid "Continue work in progress\n"
4769 msgid "Already initialised\n"
4770 msgstr "Već postoji"
4773 msgid "No more local devices\n"
4778 msgid "The site does not exist\n"
4779 msgstr "Datoteka ne postoji"
4783 msgid "The domain controller already exists\n"
4784 msgstr "Port %s već postoji"
4788 msgid "Supported only when connected\n"
4789 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4792 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4796 msgid "The user profile is invalid\n"
4800 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4804 msgid "Not all privileges assigned\n"
4808 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4812 msgid "No quotas for account\n"
4816 msgid "Local user session key\n"
4820 msgid "Password too complex for LM\n"
4825 msgid "Unknown revision\n"
4826 msgstr "Nepoznat izvor"
4829 msgid "Incompatible revision levels\n"
4834 msgid "Invalid owner\n"
4835 msgstr "Neispravna sintaksa"
4839 msgid "Invalid primary group\n"
4840 msgstr "Neispravna sintaksa"
4843 msgid "No impersonation token\n"
4847 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4851 msgid "No logon servers available\n"
4855 msgid "No such logon session\n"
4859 msgid "No such privilege\n"
4863 msgid "Privilege not held\n"
4868 msgid "Invalid account name\n"
4869 msgstr "Neispravna sintaksa"
4873 msgid "User already exists\n"
4874 msgstr "Port %s već postoji"
4878 msgid "No such user\n"
4879 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4883 msgid "Group already exists\n"
4884 msgstr "Port %s već postoji"
4887 msgid "No such group\n"
4891 msgid "User already in group\n"
4895 msgid "User not in group\n"
4899 msgid "Can't delete last admin user\n"
4903 msgid "Wrong password\n"
4907 msgid "Ill-formed password\n"
4911 msgid "Password restriction\n"
4915 msgid "Logon failure\n"
4919 msgid "Account restriction\n"
4923 msgid "Invalid logon hours\n"
4928 msgid "Invalid workstation\n"
4929 msgstr "Neispravna sintaksa"
4932 msgid "Password expired\n"
4937 msgid "Account disabled\n"
4941 msgid "No security ID mapped\n"
4945 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4949 msgid "LUIDs exhausted\n"
4953 msgid "Invalid sub authority\n"
4958 msgid "Invalid ACL\n"
4959 msgstr "Neispravna sintaksa"
4963 msgid "Invalid SID\n"
4964 msgstr "Neispravna sintaksa"
4967 msgid "Invalid security descriptor\n"
4971 msgid "Bad inherited ACL\n"
4976 msgid "Server disabled\n"
4980 msgid "Server not disabled\n"
4984 msgid "Invalid ID authority\n"
4988 msgid "Allotted space exceeded\n"
4992 msgid "Invalid group attributes\n"
4996 msgid "Bad impersonation level\n"
5000 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5004 msgid "Bad validation class\n"
5008 msgid "Bad token type\n"
5012 msgid "No security on object\n"
5016 msgid "Can't access domain information\n"
5021 msgid "Invalid server state\n"
5022 msgstr "Neispravni akreditivi"
5026 msgid "Invalid domain state\n"
5027 msgstr "Neispravna sintaksa"
5030 msgid "Invalid domain role\n"
5034 msgid "No such domain\n"
5039 msgid "Domain already exists\n"
5040 msgstr "Port %s već postoji"
5044 msgid "Domain limit exceeded\n"
5045 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5048 msgid "Internal database corruption\n"
5053 msgid "Internal error\n"
5054 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5057 msgid "Generic access types not mapped\n"
5061 msgid "Bad descriptor format\n"
5065 msgid "Not a logon process\n"
5069 msgid "Logon session ID exists\n"
5073 msgid "Unknown authentication package\n"
5077 msgid "Bad logon session state\n"
5081 msgid "Logon session ID collision\n"
5086 msgid "Invalid logon type\n"
5087 msgstr "Neispravna sintaksa"
5091 msgid "Cannot impersonate\n"
5092 msgstr "Štampač nije pronađen."
5096 msgid "Invalid transaction state\n"
5097 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5100 msgid "Security DB commit failure\n"
5104 msgid "Account is built-in\n"
5108 msgid "Group is built-in\n"
5112 msgid "User is built-in\n"
5116 msgid "Group is primary for user\n"
5120 msgid "Token already in use\n"
5124 msgid "No such local group\n"
5128 msgid "User not in local group\n"
5132 msgid "User already in local group\n"
5137 msgid "Local group already exists\n"
5138 msgstr "Port %s već postoji"
5140 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5141 msgid "Logon type not granted\n"
5145 msgid "Too many secrets\n"
5149 msgid "Secret too long\n"
5153 msgid "Internal security DB error\n"
5157 msgid "Too many context IDs\n"
5161 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5166 msgid "No such member\n"
5167 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5170 msgid "Invalid member\n"
5174 msgid "Too many SIDs\n"
5178 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5182 msgid "No inheritable components\n"
5186 msgid "File or directory corrupt\n"
5190 msgid "Disk is corrupt\n"
5194 msgid "No user session key\n"
5198 msgid "Licence quota exceeded\n"
5203 msgid "Wrong target name\n"
5204 msgstr "Neispravni akreditivi"
5208 msgid "Mutual authentication failed\n"
5209 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5212 msgid "Time skew between client and server\n"
5217 msgid "Invalid window handle\n"
5218 msgstr "Neispravna sintaksa"
5222 msgid "Invalid menu handle\n"
5223 msgstr "Neispravni akreditivi"
5226 msgid "Invalid cursor handle\n"
5230 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5234 msgid "Invalid hook handle\n"
5239 msgid "Invalid DWP handle\n"
5240 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5243 msgid "Can't create top-level child window\n"
5247 msgid "Can't find window class\n"
5251 msgid "Window owned by another thread\n"
5256 msgid "Hotkey already registered\n"
5257 msgstr "Port %s već postoji"
5261 msgid "Class already exists\n"
5262 msgstr "Port %s već postoji"
5266 msgid "Class does not exist\n"
5267 msgstr "Putanja ne postoji"
5271 msgid "Class has open windows\n"
5276 msgid "Invalid index\n"
5277 msgstr "Neispravna sintaksa"
5281 msgid "Invalid icon handle\n"
5282 msgstr "Neispravna sintaksa"
5285 msgid "Private dialog index\n"
5290 msgid "List box ID not found\n"
5291 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5294 msgid "No wildcard characters\n"
5298 msgid "Clipboard not open\n"
5302 msgid "Hotkey not registered\n"
5306 msgid "Not a dialog window\n"
5311 msgid "Control ID not found\n"
5312 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5315 msgid "Invalid combobox message\n"
5319 msgid "Not a combobox window\n"
5324 msgid "Invalid edit height\n"
5325 msgstr "Neispravni akreditivi"
5329 msgid "DC not found\n"
5330 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5333 msgid "Invalid hook filter\n"
5337 msgid "Invalid filter procedure\n"
5341 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5345 msgid "Global-only hook procedure\n"
5349 msgid "Journal hook already set\n"
5353 msgid "Hook procedure not installed\n"
5358 msgid "Invalid list box message\n"
5359 msgstr "Neispravna sintaksa"
5362 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5366 msgid "No tab stops on this list box\n"
5370 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5374 msgid "Child window menus not allowed\n"
5378 msgid "Window has no system menu\n"
5383 msgid "Invalid message box style\n"
5384 msgstr "Neispravni akreditivi"
5388 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5390 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5393 msgid "Screen already locked\n"
5397 msgid "Window handles have different parents\n"
5401 msgid "Not a child window\n"
5406 msgid "Invalid GW command\n"
5407 msgstr "Neispravna sintaksa"
5411 msgid "Invalid thread ID\n"
5412 msgstr "Neispravna sintaksa"
5415 msgid "Not an MDI child window\n"
5419 msgid "Popup menu already active\n"
5424 msgid "No scrollbars\n"
5425 msgstr "traka za pomeranje"
5428 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5432 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5436 msgid "No system resources\n"
5440 msgid "No non-paged system resources\n"
5444 msgid "No paged system resources\n"
5448 msgid "No working set quota\n"
5452 msgid "No page file quota\n"
5456 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5461 msgid "Menu item not found\n"
5462 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5466 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5467 msgstr "Neispravni akreditivi"
5470 msgid "Hook type not allowed\n"
5474 msgid "Interactive window station required\n"
5480 msgstr "Vreme isteka"
5484 msgid "Invalid monitor handle\n"
5485 msgstr "Neispravni akreditivi"
5488 msgid "Event log file corrupt\n"
5492 msgid "Event log can't start\n"
5496 msgid "Event log file full\n"
5500 msgid "Event log file changed\n"
5505 msgid "Installer service failed.\n"
5506 msgstr "Neispravni akreditivi"
5510 msgid "Installation aborted by user\n"
5511 msgstr "Instalacioni programi"
5515 msgid "Installation failure\n"
5516 msgstr "Instalacioni programi"
5520 msgid "Installation suspended\n"
5521 msgstr "Instalacioni programi"
5525 msgid "Unknown product\n"
5526 msgstr "Nepoznat izvor"
5530 msgid "Unknown feature\n"
5531 msgstr "Nepoznat izvor"
5535 msgid "Unknown component\n"
5536 msgstr "Nepoznat izvor"
5540 msgid "Unknown property\n"
5541 msgstr "Nepoznat izvor"
5545 msgid "Invalid handle state\n"
5546 msgstr "Neispravna sintaksa"
5550 msgid "Bad configuration\n"
5551 msgstr "Wine konfiguracija"
5554 msgid "Index is missing\n"
5559 msgid "Installation source is missing\n"
5560 msgstr "nedostaje instalacija"
5563 msgid "Wrong installation package version\n"
5568 msgid "Product uninstalled\n"
5569 msgstr "Korisnik je otkazan"
5573 msgid "Invalid query syntax\n"
5574 msgstr "Neispravna sintaksa"
5578 msgid "Invalid field\n"
5579 msgstr "Neispravna sintaksa"
5582 msgid "Device removed\n"
5587 msgid "Installation already running\n"
5588 msgstr "Instalacioni programi"
5591 msgid "Installation package failed to open\n"
5596 msgid "Installation package is invalid\n"
5597 msgstr "Instalacioni programi"
5600 msgid "Installer user interface failed\n"
5604 msgid "Failed to open installation log file\n"
5609 msgid "Installation language not supported\n"
5610 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5613 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5618 msgid "Installation package rejected\n"
5619 msgstr "Instalacioni programi"
5622 msgid "Function could not be called\n"
5627 msgid "Function failed\n"
5628 msgstr "Očekivana funkcija"
5632 msgid "Invalid table\n"
5633 msgstr "Neispravna sintaksa"
5636 msgid "Data type mismatch\n"
5639 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5640 msgid "Unsupported type\n"
5645 msgid "Creation failed\n"
5646 msgstr "Otvori datoteku"
5649 msgid "Temporary directory not writable\n"
5654 msgid "Installation platform not supported\n"
5655 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5659 msgid "Installer not used\n"
5660 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5664 msgid "Failed to open the patch package\n"
5665 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5669 msgid "Invalid patch package\n"
5670 msgstr "Neispravna sintaksa"
5673 msgid "Unsupported patch package\n"
5677 msgid "Another version is installed\n"
5682 msgid "Invalid command line\n"
5683 msgstr "Neispravna sintaksa"
5686 msgid "Remote installation not allowed\n"
5690 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5694 msgid "Invalid string binding\n"
5698 msgid "Wrong kind of binding\n"
5703 msgid "Invalid binding\n"
5704 msgstr "Neispravna sintaksa"
5707 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5711 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5716 msgid "Invalid string UUID\n"
5717 msgstr "Neispravna sintaksa"
5721 msgid "Invalid endpoint format\n"
5722 msgstr "Neispravni akreditivi"
5725 msgid "Invalid network address\n"
5730 msgid "No endpoint found\n"
5731 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5735 msgid "Invalid timeout value\n"
5736 msgstr "Neispravna sintaksa"
5740 msgid "Object UUID not found\n"
5741 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5744 msgid "UUID already registered\n"
5748 msgid "UUID type already registered\n"
5752 msgid "Server already listening\n"
5756 msgid "No protocol sequences registered\n"
5760 msgid "RPC server not listening\n"
5765 msgid "Unknown manager type\n"
5766 msgstr "Nepoznata vrsta"
5770 msgid "Unknown interface\n"
5771 msgstr "Nepoznat izvor"
5774 msgid "No bindings\n"
5778 msgid "No protocol sequences\n"
5782 msgid "Can't create endpoint\n"
5787 msgid "Out of resources\n"
5788 msgstr "Nema više memorije."
5791 msgid "RPC server unavailable\n"
5795 msgid "RPC server too busy\n"
5800 msgid "Invalid network options\n"
5801 msgstr "Neispravna sintaksa"
5804 msgid "No RPC call active\n"
5808 msgid "RPC call failed\n"
5812 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5817 msgid "RPC protocol error\n"
5818 msgstr "Greška u protokolu"
5821 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5826 msgid "Invalid tag\n"
5827 msgstr "Neispravna sintaksa"
5830 msgid "Invalid array bounds\n"
5834 msgid "No entry name\n"
5839 msgid "Invalid name syntax\n"
5840 msgstr "Neispravna sintaksa"
5843 msgid "Unsupported name syntax\n"
5848 msgid "No network address\n"
5849 msgstr "Mrežno deljenje"
5852 msgid "Duplicate endpoint\n"
5857 msgid "Unknown authentication type\n"
5858 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5861 msgid "Maximum calls too low\n"
5865 msgid "String too long\n"
5869 msgid "Protocol sequence not found\n"
5874 msgid "Procedure number out of range\n"
5875 msgstr "Potpis je van dometa"
5878 msgid "Binding has no authentication data\n"
5883 msgid "Unknown authentication service\n"
5884 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5888 msgid "Unknown authentication level\n"
5889 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5893 msgid "Invalid authentication identity\n"
5894 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5897 msgid "Unknown authorisation service\n"
5902 msgid "Invalid entry\n"
5903 msgstr "Neispravna sintaksa"
5906 msgid "Can't perform operation\n"
5910 msgid "Endpoints not registered\n"
5914 msgid "Nothing to export\n"
5918 msgid "Incomplete name\n"
5923 msgid "Invalid version option\n"
5924 msgstr "Neispravna sintaksa"
5927 msgid "No more members\n"
5932 msgid "Not all objects unexported\n"
5933 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5937 msgid "Interface not found\n"
5938 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5942 msgid "Entry already exists\n"
5943 msgstr "Port %s već postoji"
5947 msgid "Entry not found\n"
5948 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5952 msgid "Name service unavailable\n"
5956 msgid "Invalid network address family\n"
5961 msgid "Operation not supported\n"
5962 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5965 msgid "No security context available\n"
5970 msgid "RPCInternal error\n"
5971 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5974 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5979 msgid "Address error\n"
5980 msgstr "&Traka za navigaciju"
5983 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5987 msgid "Floating-point underflow\n"
5991 msgid "Floating-point overflow\n"
5995 msgid "No more entries\n"
5999 msgid "Character translation table open failed\n"
6003 msgid "Character translation table file too small\n"
6007 msgid "Null context handle\n"
6011 msgid "Context handle damaged\n"
6015 msgid "Binding handle mismatch\n"
6019 msgid "Cannot get call handle\n"
6023 msgid "Null reference pointer\n"
6028 msgid "Enumeration value out of range\n"
6029 msgstr "Potpis je van dometa"
6032 msgid "Byte count too small\n"
6036 msgid "Bad stub data\n"
6040 msgid "Invalid user buffer\n"
6044 msgid "Unrecognised media\n"
6048 msgid "No trust secret\n"
6052 msgid "No trust SAM account\n"
6056 msgid "Trusted domain failure\n"
6060 msgid "Trusted relationship failure\n"
6064 msgid "Trust logon failure\n"
6068 msgid "RPC call already in progress\n"
6072 msgid "NETLOGON is not started\n"
6076 msgid "Account expired\n"
6080 msgid "Redirector has open handles\n"
6084 msgid "Printer driver already installed\n"
6089 msgid "Unknown port\n"
6090 msgstr "Nepoznat izvor"
6094 msgid "Unknown printer driver\n"
6095 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6099 msgid "Unknown print processor\n"
6100 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6103 msgid "Invalid separator file\n"
6108 msgid "Invalid priority\n"
6109 msgstr "Neispravna sintaksa"
6113 msgid "Invalid printer name\n"
6114 msgstr "Neispravna sintaksa"
6118 msgid "Printer already exists\n"
6119 msgstr "Port %s već postoji"
6123 msgid "Invalid printer command\n"
6124 msgstr "Neispravna sintaksa"
6128 msgid "Invalid data type\n"
6129 msgstr "Neispravna sintaksa"
6133 msgid "Invalid environment\n"
6134 msgstr "Neispravna sintaksa"
6137 msgid "No more bindings\n"
6141 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6145 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6149 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6153 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6157 msgid "Server has open handles\n"
6161 msgid "Resource data not found\n"
6165 msgid "Resource type not found\n"
6169 msgid "Resource name not found\n"
6173 msgid "Resource language not found\n"
6177 msgid "Not enough quota\n"
6181 msgid "No interfaces\n"
6186 msgid "RPC call canceled\n"
6187 msgstr "Korisnik je otkazan"
6191 msgid "Binding incomplete\n"
6192 msgstr "Nije jos u programu"
6195 msgid "RPC comm failure\n"
6199 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6203 msgid "No principal name registered\n"
6207 msgid "Not an RPC error\n"
6211 msgid "UUID is local only\n"
6215 msgid "Security package error\n"
6220 msgid "Thread not canceled\n"
6221 msgstr "Korisnik je otkazan"
6225 msgid "Invalid handle operation\n"
6226 msgstr "Neispravna sintaksa"
6229 msgid "Wrong serialising package version\n"
6233 msgid "Wrong stub version\n"
6238 msgid "Invalid pipe object\n"
6239 msgstr "Neispravna sintaksa"
6242 msgid "Wrong pipe order\n"
6246 msgid "Wrong pipe version\n"
6251 msgid "Group member not found\n"
6252 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6255 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6260 msgid "Invalid object\n"
6261 msgstr "Neispravna sintaksa"
6265 msgid "Invalid time\n"
6266 msgstr "Neispravna sintaksa"
6270 msgid "Invalid form name\n"
6271 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6274 msgid "Invalid form size\n"
6278 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6283 msgid "Printer deleted\n"
6284 msgstr "Datum brisanja"
6288 msgid "Invalid printer state\n"
6289 msgstr "Neispravna sintaksa"
6292 msgid "User must change password\n"
6297 msgid "Domain controller not found\n"
6298 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6301 msgid "Account locked out\n"
6306 msgid "Invalid pixel format\n"
6307 msgstr "Neispravna sintaksa"
6311 msgid "Invalid driver\n"
6312 msgstr "Neispravna sintaksa"
6316 msgid "Invalid object resolver set\n"
6317 msgstr "Neispravna sintaksa"
6320 msgid "Incomplete RPC send\n"
6325 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6326 msgstr "Neispravna sintaksa"
6330 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6331 msgstr "Neispravna sintaksa"
6334 msgid "RPC pipe closed\n"
6338 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6342 msgid "No data on RPC pipe\n"
6347 msgid "No site name available\n"
6348 msgstr "Nedostupno; "
6351 msgid "The file cannot be accessed\n"
6356 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6357 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6360 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6365 msgid "Not all objects could be exported\n"
6366 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6370 msgid "The interface could not be exported\n"
6371 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6375 msgid "The profile could not be added\n"
6376 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6380 msgid "The profile element could not be added\n"
6381 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6385 msgid "The profile element could not be removed\n"
6386 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6390 msgid "The group element could not be added\n"
6391 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6395 msgid "The group element could not be removed\n"
6396 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6400 msgid "The username could not be found\n"
6401 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6403 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6405 msgstr "Lokalni port"
6408 msgid "Local Monitor"
6409 msgstr "Lokalni monitor"
6412 msgid "Add a Local Port"
6413 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6416 msgid "&Enter the port name to add:"
6417 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6420 msgid "Configure LPT Port"
6421 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6424 msgid "Timeout (seconds)"
6425 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6428 msgid "&Transmission Retry:"
6429 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6432 msgid "'%s' is not a valid port name"
6433 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6436 msgid "Port %s already exists"
6437 msgstr "Port %s već postoji"
6440 msgid "This port has no options to configure"
6441 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6444 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6445 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6449 msgstr "Pošalji poruku"
6451 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6452 msgid "Enter Network Password"
6453 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6455 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6456 msgid "Please enter your username and password:"
6457 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6459 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6463 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6465 msgstr "Korisničko ime"
6467 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6472 msgid "&Save this password (Insecure)"
6473 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6476 msgid "Entire Network"
6480 msgid "Sound Selection"
6481 msgstr "Izbor zvuka"
6483 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6489 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6496 msgid "&Attributes:"
6504 msgid "Hyperlink Information"
6505 msgstr "Podaci o hipervezi"
6507 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6516 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6517 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6520 msgid "HTML Document"
6521 msgstr "HTML dokument"
6524 msgid "Downloading from %s..."
6525 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6533 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6534 "file path and try again."
6536 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6540 msgid "path %s not found"
6541 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6544 msgid "insert disk %s"
6545 msgstr "Ubacite disk %s"
6550 "Windows Installer %s\n"
6553 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6555 "Install a product:\n"
6556 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6557 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6558 "\t/a package [property]\n"
6559 "Repair an installation:\n"
6560 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6561 "Uninstall a product:\n"
6562 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6563 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6564 "Advertise a product:\n"
6565 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6567 "\t/p patch_package [property]\n"
6568 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6569 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6570 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6571 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6572 "Register MSI Service:\n"
6574 "Unregister MSI Service:\n"
6576 "Display this help:\n"
6580 "Windows instalacija programa %s\n"
6583 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6585 "Instalacija proizvoda:\n"
6586 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6587 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6588 "\t/a paket [svojina]\n"
6589 "Popravka instalacije:\n"
6590 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6591 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6592 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6593 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6594 "Reklama proizvoda:\n"
6595 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6597 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6598 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6599 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6600 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6601 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6602 "Registracija MSI usluge:\n"
6604 "Odjava MSI usluge:\n"
6611 msgid "enter which folder contains %s"
6612 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6615 msgid "install source for feature missing"
6616 msgstr "nedostaje instalacija"
6619 msgid "network drive for feature missing"
6620 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6623 msgid "feature from:"
6624 msgstr "mogućnost od:"
6627 msgid "choose which folder contains %s"
6628 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6631 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6632 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6636 "Wine MS-RLE video codec\n"
6637 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6639 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6640 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6643 msgid "Video Compression"
6644 msgstr "Sažimanje video zapisa"
6647 msgid "&Compressor:"
6648 msgstr "&Kompresor:"
6651 msgid "Con&figure..."
6656 msgstr "&O programu..."
6659 msgid "Compression &Quality:"
6660 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
6663 msgid "&Key Frame Every"
6664 msgstr "&Ključni kadar svakih"
6668 msgstr "&Protok podataka"
6676 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6677 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6680 msgid "Wine Video 1 video codec"
6681 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6684 msgid "unknown object"
6689 msgstr "naslovna linija"
6693 msgstr "linija menija"
6697 msgstr "traka za pomeranje"
6729 msgstr "iskačući meni"
6733 msgstr "stavka menija"
6777 msgstr "linija stanja"
6784 msgid "column header"
6785 msgstr "zaglavlje kolone"
6789 msgstr "zaglavlje reda"
6808 msgid "help balloon"
6809 msgstr "pomoćni oblačić"
6821 msgstr "spisak stavki"
6828 msgid "outline item"
6829 msgstr "stavka konture"
6833 msgstr "jezičak strane"
6836 msgid "property page"
6837 msgstr "svojstva strane"
6849 msgstr "statičan tekst"
6857 msgstr "prekidač dugme"
6860 msgid "check button"
6861 msgstr "dugme za označavanje"
6864 msgid "radio button"
6865 msgstr "isključivo dugme"
6869 msgstr "kombinovani spisak"
6873 msgstr "padajući meni"
6876 msgid "progress bar"
6877 msgstr "linija toka"
6884 msgid "hot key field"
6885 msgstr "polje za prečice"
6893 msgstr "vrteće dugme"
6908 msgid "drop down button"
6909 msgstr "padajuće dugme"
6913 msgstr "dugme menija"
6916 msgid "grid drop down button"
6917 msgstr "umreži padajuće dugme"
6924 msgid "page tab list"
6925 msgstr "spisak listova"
6932 msgid "split button"
6933 msgstr "dugme za deljenje"
6935 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6940 msgid "outline button"
6941 msgstr "kontura dugme"
6943 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6947 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6960 msgid "Insert Object"
6961 msgstr "Unos objekta"
6964 msgid "Object Type:"
6965 msgstr "Vrsta objekta:"
6967 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6973 msgstr "Napravi novo"
6976 msgid "Create Control"
6977 msgstr "Napravi kontrolu"
6980 msgid "Create From File"
6981 msgstr "Napravi iz datoteke"
6984 msgid "&Add Control..."
6985 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
6988 msgid "Display As Icon"
6989 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
6991 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7000 msgid "Paste Special"
7003 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7007 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7008 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7014 msgstr "Ubaci &vezu"
7021 msgid "&Display As Icon"
7022 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7025 msgid "Change &Icon..."
7026 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7029 msgid "Insert a new %s object into your document"
7030 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7034 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7035 "may activate it using the program which created it."
7037 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7038 "koristeći program koji ga je napravio."
7040 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7044 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7046 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7051 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7054 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7058 msgstr "Dodaj kontrolu"
7061 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7062 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7066 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7067 "activate it using %s."
7069 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7074 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7075 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7077 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7078 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7082 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7083 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7086 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7087 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7091 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7092 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7095 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7096 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7100 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7101 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7102 "be reflected in your document."
7104 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7105 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7108 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7109 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7112 msgid "Unknown Type"
7113 msgstr "Nepoznata vrsta"
7116 msgid "Unknown Source"
7117 msgstr "Nepoznat izvor"
7120 msgid "the program which created it"
7121 msgstr "program koji ga je napravio"
7128 msgid "SCANNING... Please Wait"
7129 msgstr "Pretraživanje..."
7132 msgctxt "unit: pixels"
7137 msgctxt "unit: bits"
7141 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7142 msgctxt "unit: dots/inch"
7147 msgctxt "unit: percent"
7152 msgctxt "unit: microseconds"
7158 msgid "Settings for %s"
7170 msgid "Flow Control"
7171 msgstr "Kontrola protoka"
7175 msgstr "Bitovi podataka"
7179 msgstr "Zaustavno vreme"
7182 msgid "Copying Files..."
7183 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7186 msgid "Destination:"
7190 msgid "Files Needed"
7191 msgstr "Potrebne datoteke"
7195 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7196 "make sure the correct drive is selected below"
7198 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7199 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7202 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7203 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7207 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7208 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7210 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7215 msgid "Copy files from:"
7216 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7219 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7221 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7228 msgid "&Save Background As..."
7229 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7232 msgid "Set As Back&ground"
7233 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7236 msgid "&Copy Background"
7237 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7240 msgid "Set as &Desktop Item"
7241 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7243 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7245 msgstr "Izaberi &sve"
7248 msgid "Create Shor&tcut"
7249 msgstr "Napravi &prečicu"
7251 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7252 msgid "Add to &Favorites..."
7253 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7256 msgid "&View Source"
7257 msgstr "&Prikaži izvor"
7261 msgstr "&Kodni raspored"
7267 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7269 msgstr "&Otvori vezu"
7271 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7272 msgid "Open Link in &New Window"
7273 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7275 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7276 msgid "Save Target &As..."
7277 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7279 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7280 msgid "&Print Target"
7281 msgstr "&Štampaj objekat"
7283 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7284 msgid "S&how Picture"
7285 msgstr "&Prikaži sliku"
7287 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7288 msgid "&Save Picture As..."
7289 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7292 msgid "&E-mail Picture..."
7293 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7296 msgid "Pr&int Picture..."
7297 msgstr "Štampaj &sliku..."
7300 msgid "&Go to My Pictures"
7301 msgstr "Pređi na &fotografije"
7303 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7304 msgid "Set as Back&ground"
7305 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7307 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7308 msgid "Set as &Desktop Item..."
7309 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7311 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7312 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7316 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7317 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7322 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7323 msgid "Copy Shor&tcut"
7324 msgstr "Umnoži &prečicu"
7326 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7330 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7339 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7343 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7347 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7369 msgid "&Cell Properties"
7370 msgstr "Svojstva &ćelije"
7373 msgid "&Table Properties"
7374 msgstr "Svojstva &tabele"
7376 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7384 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7389 msgid "Open in &New Window"
7390 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7397 msgid "&Save Video As..."
7398 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7400 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7410 msgstr "Prateće oznake"
7413 msgid "Resource Failures"
7414 msgstr "Neuspesi resursa"
7417 msgid "Dump Tracking Info"
7418 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7430 msgstr "Ispiši stablo"
7434 msgstr "Ispiši linije"
7437 msgid "Dump DisplayTree"
7438 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7441 msgid "Dump FormatCaches"
7442 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7445 msgid "Dump LayoutRects"
7446 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7449 msgid "Memory Monitor"
7450 msgstr "Nadgledanje memorije"
7453 msgid "Performance Meters"
7454 msgstr "Merač performansi"
7458 msgstr "Sačuvaj HTML"
7461 msgid "&Browse View"
7462 msgstr "&Razgledanje"
7466 msgstr "&Uređivanje"
7468 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7470 msgstr "Klizaj ovde"
7490 msgstr "Pomeri nagore"
7494 msgstr "Pomeri nadole"
7502 msgstr "Desna ivica"
7514 msgstr "Pomeri nalevo"
7517 msgid "Scroll Right"
7518 msgstr "Pomeri nadesno"
7521 msgid "Wine Internet Explorer"
7522 msgstr "Wine Internet Explorer"
7526 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7528 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7529 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7530 msgid "Lar&ge Icons"
7531 msgstr "&Velike ikonice"
7533 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7534 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7535 msgid "S&mall Icons"
7536 msgstr "&Male ikonice"
7538 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7542 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7543 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7547 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7548 msgid "Arrange &Icons"
7549 msgstr "Poređaj &ikonice"
7561 msgstr "Po &veličini"
7568 msgid "&Auto Arrange"
7569 msgstr "&Automatski poređaj"
7572 msgid "Line up Icons"
7573 msgstr "Poravnaj ikonice"
7576 msgid "Paste as Link"
7577 msgstr "Ubaci kao vezu"
7579 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7585 msgstr "Nova &fascikla"
7597 msgctxt "recycle bin"
7614 msgid "Create &Link"
7615 msgstr "Napravi &vezu"
7617 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7621 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7622 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7626 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7628 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7633 msgid "&About Control Panel"
7634 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
7636 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7637 msgid "Browse for Folder"
7638 msgstr "Pretraživanje fascikli"
7645 msgid "&Make New Folder"
7646 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
7652 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7660 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7666 msgstr "O programu %s"
7669 msgid "Wine &license"
7670 msgstr "Wine &licenca"
7673 msgid "Running on %s"
7677 msgid "Wine was brought to you by:"
7678 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
7682 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7683 "will open it for you."
7685 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
7692 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7697 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7701 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7709 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7714 msgid "Size available"
7730 msgid "Original location"
7731 msgstr "Originalna lokacija"
7734 msgid "Date deleted"
7735 msgstr "Datum brisanja"
7738 msgid "Control Panel"
7739 msgstr "Upravljački panel"
7745 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7751 msgstr "Ponovno pokretanje"
7754 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7755 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7762 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7763 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7766 msgid "Start Menu\\Programs"
7767 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7774 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7775 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7787 msgstr "„Start“ meni"
7795 msgstr "Video snimci"
7801 msgstr "Radna površina"
7812 msgid "Application Data"
7813 msgstr "Programski podaci"
7820 msgid "Local Settings\\Application Data"
7821 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7824 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7825 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7832 msgid "Local Settings\\History"
7833 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7836 msgid "Program Files"
7844 msgid "Program Files\\Common Files"
7845 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7847 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7852 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7853 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7865 msgstr "Video snimci"
7868 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7869 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7872 msgid "Program Files (x86)"
7873 msgstr "Programi (x86)"
7876 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7877 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7883 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7888 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7889 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7892 msgid "Music\\Playlists"
7893 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7895 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7899 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7912 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7913 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7916 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7917 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7920 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7921 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7924 msgid "Music\\Sample Music"
7925 msgstr "Muzika\\Primerci"
7928 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7929 msgstr "Slike\\Primerci"
7932 msgid "Music\\Sample Playlists"
7933 msgstr "Muzika\\Primerci"
7936 msgid "Videos\\Sample Videos"
7937 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7941 msgstr "Sačuvane igre"
7956 msgid "AppData\\LocalLow"
7957 msgstr "AppData\\LocalLow"
7960 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7961 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7964 msgid "Error during creation of a new folder"
7965 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7968 msgid "Confirm file deletion"
7969 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7972 msgid "Confirm folder deletion"
7973 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7976 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7977 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7980 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7981 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7984 msgid "Confirm file overwrite"
7985 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7989 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7991 "Do you want to replace it?"
7993 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7995 "Želite li da je zamenite?"
7998 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7999 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8003 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8004 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8007 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8008 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8011 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8012 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8015 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8017 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8021 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8023 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8024 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8027 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8029 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8030 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8036 msgstr "Nova fascikla"
8039 msgid "Wine Control Panel"
8040 msgstr "Wine upravljački panel"
8043 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8045 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8049 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8050 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8053 msgid "Executable files (*.exe)"
8054 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8057 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8058 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8062 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8063 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8067 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8068 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8072 msgid "Confirm deletion"
8073 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8078 "A file already exists at the path %1.\n"
8080 "Do you want to replace it?"
8082 "Datoteka već postoji.\n"
8083 "Želite li da je zamenite?"
8088 "A folder already exists at the path %1.\n"
8090 "Do you want to replace it?"
8092 "Datoteka već postoji.\n"
8093 "Želite li da je zamenite?"
8097 msgid "Confirm overwrite"
8098 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8102 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8103 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8104 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8105 "any later version.\n"
8107 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8108 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8109 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8112 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8113 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8114 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8118 msgid "Wine License"
8119 msgstr "Wine licenca"
8125 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8130 msgid "Don't show me th&is message again"
8131 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8136 msgstr "%ld bajtova"
8140 msgctxt "time unit: hours"
8146 msgctxt "time unit: minutes"
8152 msgctxt "time unit: seconds"
8156 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8162 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8166 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8170 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8174 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8179 msgid "&Close\tAlt-F4"
8180 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8185 msgstr "&O Beležnici"
8189 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8190 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8193 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8202 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8210 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8217 msgid "Select Window"
8221 msgid "&More Windows..."
8222 msgstr "&Više prozora..."
8227 msgstr "Ulaz za papir; "
8230 msgid "Paper Si&ze:"
8250 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8254 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8255 msgid "&Save this password (insecure)"
8256 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8259 msgid "Authentication Required"
8260 msgstr "Potvrda identiteta"
8267 msgid "Security Warning"
8271 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8276 msgid "Do you want to continue anyway?"
8277 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8280 msgid "LAN Connection"
8284 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8288 msgid "The date on the certificate is invalid."
8292 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8297 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8301 msgid "The specified command was carried out."
8305 msgid "Undefined external error."
8309 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8313 msgid "The driver was not enabled."
8318 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8323 msgid "The specified device handle is invalid."
8327 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8332 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8333 "increase available memory, and then try again."
8338 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8339 "which functions and messages the driver supports."
8343 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8347 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8351 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8356 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8357 "Capabilities function to determine the supported formats."
8360 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8362 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8363 "device, or wait until the data is finished playing."
8368 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8369 "header, and then try again."
8374 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8375 "and then try again."
8380 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8381 "header, and then try again."
8386 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8387 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8392 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8393 "transmitted, and then try again."
8398 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8399 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8404 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8405 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8409 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8413 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8417 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8422 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8423 "or contact the device manufacturer."
8427 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8432 "Not enough memory available for this task.\n"
8433 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8439 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8445 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8449 msgid "No command was specified."
8454 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8455 "size of the buffer."
8460 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8465 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8470 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8471 "manufacturer about obtaining a new driver."
8476 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8477 "manufacturer about obtaining a new driver."
8481 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8485 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8490 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8494 msgid "The device driver is not ready."
8498 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8503 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8508 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8513 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8514 "separately to determine which devices caused the error."
8518 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8522 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8526 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8531 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8532 "still connected to the network."
8537 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8538 "device name is spelled correctly."
8543 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8549 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8554 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8559 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8560 "parameter with each 'open' command."
8565 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8566 "Please supply one."
8571 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8572 "documentation for valid formats."
8577 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8582 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8587 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8588 "may be corrupt, or not in the correct format."
8592 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8596 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8600 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8604 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8608 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8613 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8614 "sequence, and then try again."
8619 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8620 "the device is closed, and then try again."
8625 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8626 "characters, followed by a period and an extension."
8631 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8636 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8637 "in Control Panel to install the device."
8642 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8643 "restarting your computer."
8648 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8649 "cannot change directories."
8654 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8659 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8663 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8668 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8673 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8674 "until a wave device is free, and then try again."
8679 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8680 "until the device is free, and then try again."
8685 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8686 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8691 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8692 "until the device is free, and then try again."
8696 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8700 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8705 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8706 "the Drivers option to install the wave device."
8711 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8717 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8718 "the Drivers option to install the wave device."
8723 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8729 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8730 "You can't use them together."
8735 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8741 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8742 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8747 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8748 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8753 msgid "An error occurred with the specified port."
8758 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8759 "these applications; then, try again."
8763 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8768 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8769 "Control Panel to install a MIDI driver."
8773 msgid "There is no display window."
8777 msgid "Could not create or use window."
8782 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8783 "check your disk or network connection."
8788 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8789 "are still connected to the network."
8793 msgid "Print to File"
8794 msgstr "Štampanje na datoteku"
8797 msgid "&Output File Name:"
8798 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8801 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8803 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8806 msgid "Unable to create the output file."
8807 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8814 msgid "Operations Error"
8815 msgstr "Greška u radnjama"
8818 msgid "Protocol Error"
8819 msgstr "Greška u protokolu"
8822 msgid "Time Limit Exceeded"
8823 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8826 msgid "Size Limit Exceeded"
8827 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8830 msgid "Compare False"
8834 msgid "Compare True"
8838 msgid "Authentication Method Not Supported"
8839 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8842 msgid "Strong Authentication Required"
8843 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8846 msgid "Referral (v2)"
8847 msgstr "Upućivač (v2)"
8854 msgid "Administration Limit Exceeded"
8855 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8858 msgid "Unavailable Critical Extension"
8859 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8862 msgid "Confidentiality Required"
8863 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8866 msgid "No Such Attribute"
8867 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8870 msgid "Undefined Type"
8871 msgstr "Neodređena vrsta"
8874 msgid "Inappropriate Matching"
8875 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8878 msgid "Constraint Violation"
8879 msgstr "Ograničenje kršenja"
8882 msgid "Attribute Or Value Exists"
8883 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8886 msgid "Invalid Syntax"
8887 msgstr "Neispravna sintaksa"
8890 msgid "No Such Object"
8891 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8894 msgid "Alias Problem"
8895 msgstr "Problem u pseudonimu"
8898 msgid "Invalid DN Syntax"
8899 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8906 msgid "Alias Dereference Problem"
8907 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8910 msgid "Inappropriate Authentication"
8911 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8914 msgid "Invalid Credentials"
8915 msgstr "Neispravni akreditivi"
8918 msgid "Insufficient Rights"
8919 msgstr "Nedovoljna prava"
8930 msgid "Unwilling To Perform"
8931 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8934 msgid "Loop Detected"
8935 msgstr "Pronađena je petlja"
8938 msgid "Sort Control Missing"
8939 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8942 msgid "Index range error"
8943 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8946 msgid "Naming Violation"
8947 msgstr "Kršenje imenovanja"
8950 msgid "Object Class Violation"
8951 msgstr "Kršenje klase objekata"
8954 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8955 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8958 msgid "Not allowed on RDN"
8959 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8962 msgid "Already Exists"
8963 msgstr "Već postoji"
8966 msgid "No Object Class Mods"
8967 msgstr "Neme klase objekata"
8970 msgid "Results Too Large"
8971 msgstr "Rezultati su preveliki"
8974 msgid "Affects Multiple DSAs"
8975 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8983 msgstr "Server trenutno ne radi"
8987 msgstr "Lokalna greška"
8990 msgid "Encoding Error"
8991 msgstr "Greška u kodiranju"
8994 msgid "Decoding Error"
8995 msgstr "Greška u dekodiranju"
8999 msgstr "Vreme isteka"
9002 msgid "Auth Unknown"
9003 msgstr "Nepoznat identitet"
9006 msgid "Filter Error"
9007 msgstr "Greška u filteru"
9010 msgid "User Cancelled"
9011 msgstr "Korisnik je otkazan"
9014 msgid "Parameter Error"
9015 msgstr "Greška u parametru"
9019 msgstr "Nema memorije"
9022 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9023 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9026 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9027 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9030 msgid "Specified control was not found in message"
9031 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9034 msgid "No result present in message"
9035 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9038 msgid "More results returned"
9039 msgstr "Više rezultata"
9042 msgid "Loop while handling referrals"
9043 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9046 msgid "Referral hop limit exceeded"
9047 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9049 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9051 "Not Yet Implemented\n"
9055 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9057 msgid "%1: File Not Found\n"
9058 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9062 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9065 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9070 " + Sets an attribute.\n"
9071 " - Clears an attribute.\n"
9072 " R Read-only file attribute.\n"
9073 " A Archive file attribute.\n"
9074 " S System file attribute.\n"
9075 " H Hidden file attribute.\n"
9076 " [drive:][path][filename]\n"
9077 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9078 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9079 " /D Processes folders as well.\n"
9090 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9095 msgid "&Without Titlebar"
9096 msgstr "&Bez naslovne palete"
9106 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9107 msgid "&Always on Top"
9108 msgstr "&Uvek na vrhu"
9112 msgid "&About Clock"
9113 msgstr "&O časovniku..."
9121 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9122 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9123 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9124 "called procedure.\n"
9126 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9127 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9132 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9133 "default directory.\n"
9137 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9141 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9145 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9149 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9153 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9157 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9161 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9166 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9168 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9169 "on the terminal device before they are executed.\n"
9171 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9172 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9173 "preceding it with an @ sign.\n"
9177 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9182 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9184 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9186 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9187 "not exist in wine's cmd.\n"
9192 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9195 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9196 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9197 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9198 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9199 "label terminates the batch file execution.\n"
9201 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9206 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9207 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9212 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9214 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9215 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9216 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9218 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9219 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9224 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9226 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9227 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9228 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9232 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9236 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9241 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9243 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9245 "below the item are moved as well.\n"
9247 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9252 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9254 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9255 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9256 "PATH command with the new value.\n"
9258 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9259 "variable, for example:\n"
9260 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9265 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9267 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9268 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9273 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9275 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9276 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9278 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9280 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9281 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9282 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9283 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9285 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9286 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9287 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9288 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9290 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9291 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9296 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9297 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9301 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9305 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9309 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9313 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9318 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9320 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9322 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9324 "SET <variable>=<value>\n"
9326 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9327 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9328 "have embedded spaces.\n"
9330 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9331 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9332 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9333 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9338 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9339 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9340 "if called from the command line.\n"
9344 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9348 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9353 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9354 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9359 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9361 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9362 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9363 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9365 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9369 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9373 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9378 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9379 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9384 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9386 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9387 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9388 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9389 "settings are restored.\n"
9394 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9395 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9400 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9406 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9408 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9410 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9411 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9412 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9413 "association, if any.\n"
9418 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9420 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9422 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9423 "currently defined.\n"
9424 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9426 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9427 "associated to the specified file type.\n"
9431 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9436 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9437 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9438 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9443 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9444 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9449 "CMD built-in commands are:\n"
9450 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9451 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9452 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9453 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9454 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9455 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9456 "COPY\t\tCopy file\n"
9457 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9458 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9459 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9460 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9461 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9462 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9463 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9464 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9465 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9466 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9467 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9468 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9469 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9470 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9471 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9472 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9473 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9474 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9475 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9476 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9477 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9478 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9479 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9480 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9481 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9482 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9483 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9485 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9489 msgid "Are you sure"
9492 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9497 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9503 msgid "File association missing for extension %1\n"
9507 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9512 msgid "Overwrite %1"
9513 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9520 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9524 msgid "Argument missing\n"
9528 msgid "Syntax error\n"
9533 msgid "No help available for %1\n"
9534 msgstr "Nedostupno; "
9537 msgid "Target to GOTO not found\n"
9542 msgid "Current Date is %1\n"
9543 msgstr "&Tekuća strana"
9546 msgid "Current Time is %1\n"
9550 msgid "Enter new date: "
9554 msgid "Enter new time: "
9558 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9561 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9563 msgid "Failed to open '%1'\n"
9564 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9567 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9570 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9581 msgid "Echo is %1\n"
9585 msgid "Verify is %1\n"
9589 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9593 msgid "Parameter error\n"
9598 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9599 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9604 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9608 msgid "PATH not found\n"
9612 msgid "Press any key to continue... "
9616 msgid "Wine Command Prompt"
9620 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9628 msgid "The input line is too long.\n"
9632 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9636 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9641 msgid "Wine Explorer"
9642 msgstr "Wine Internet Explorer"
9650 msgid "Usage: hostname\n"
9655 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9656 msgstr "Neispravna sintaksa"
9660 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9665 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9666 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9669 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9671 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9674 msgid "%1 adapter %2\n"
9682 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9683 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
9687 msgstr "Naziv domaćina"
9691 msgstr "Vrsta čvora"
9698 msgid "Peer-to-peer"
9699 msgstr "Neposredna razmena"
9710 msgid "IP routing enabled"
9711 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
9714 msgid "Physical address"
9715 msgstr "Fizička adresa"
9718 msgid "DHCP enabled"
9719 msgstr "DHCP je omogućen"
9722 msgid "Default gateway"
9723 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
9727 "The syntax of this command is:\n"
9729 "NET command [arguments]\n"
9731 "NET command /HELP\n"
9733 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9738 "The syntax of this command is:\n"
9740 "NET START [service]\n"
9742 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9743 "'service' is the name of the service to start.\n"
9748 "The syntax of this command is:\n"
9750 "NET STOP service\n"
9752 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9756 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9760 msgid "Could not stop service %1\n"
9764 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9768 msgid "Could not get handle to service.\n"
9772 msgid "The %1 service is starting.\n"
9776 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9781 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9782 msgstr "Neispravni akreditivi"
9786 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9787 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
9790 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9795 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9796 msgstr "Neispravni akreditivi"
9799 msgid "There are no entries in the list.\n"
9805 "Status Local Remote\n"
9806 "---------------------------------------------------------------\n"
9810 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9816 msgstr "Pauzirano; "
9820 msgid "Disconnected"
9821 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9825 msgid "A network error occurred"
9826 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9830 msgid "Connection is being made"
9835 msgid "Reconnecting"
9836 msgstr "Povezivanje na %s"
9839 msgid "The following services are running:\n"
9843 msgid "&New\tCtrl+N"
9844 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9846 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9847 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9848 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9850 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9851 msgid "&Save\tCtrl+S"
9852 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9854 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9855 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9856 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9858 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9859 msgid "Page Se&tup..."
9860 msgstr "Postavke &strane..."
9863 msgid "P&rinter Setup..."
9864 msgstr "Postavke &štampe..."
9866 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9875 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9876 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9877 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9879 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9880 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9881 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9883 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9884 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9885 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9887 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9888 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9889 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9891 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9893 msgid "&Delete\tDel"
9894 msgstr "&Izbriši\tDel"
9897 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9898 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9901 msgid "&Time/Date\tF5"
9902 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9905 msgid "&Wrap long lines"
9906 msgstr "&Prelomi duge linije"
9909 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9910 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9913 msgid "&Search next\tF3"
9914 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9916 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9917 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9918 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9920 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9922 msgid "&Contents\tF1"
9924 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9930 msgid "&About Notepad"
9931 msgstr "&O Beležnici"
9935 msgstr "Postavke strane"
9939 msgstr "&Zaglavlje:"
9943 msgstr "&Poglavlje:"
9946 msgid "&Margins (millimeters):"
9947 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9967 msgstr "Kodni raspored:"
9977 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9986 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9990 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9992 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9995 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9999 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10001 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10006 msgstr "Neimenovano"
10009 msgid "Text files (*.txt)"
10010 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10014 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10015 "Please use a different editor."
10017 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10018 "Koristite drugi uređivač teksta."
10023 "You did not enter any text.\n"
10024 "Please type something and try again."
10026 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10027 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10031 "File '%s' does not exist.\n"
10033 "Do you want to create a new file?"
10035 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10037 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10041 "File '%s' has been modified.\n"
10043 "Would you like to save the changes?"
10045 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10047 "Želite li da sačuvate izmene?"
10050 msgid "'%s' could not be found."
10051 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10055 "Not enough memory to complete this task.\n"
10056 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10058 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10059 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10062 msgid "Unicode (UTF-16)"
10063 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10066 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10067 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10071 msgid "Unicode (UTF-8)"
10072 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10078 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10079 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10080 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10081 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10085 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10086 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10087 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10088 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10089 "Želite li da nastavite?"
10093 msgid "&Bind to file..."
10094 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10097 msgid "&View TypeLib..."
10102 msgid "&System Configuration"
10104 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10106 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10110 msgid "&Run the Registry Editor"
10116 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10119 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10123 msgid "&In-process server"
10127 msgid "In-process &handler"
10132 msgid "&Local server"
10133 msgstr "Lokalna greška"
10137 msgid "&Remote server"
10138 msgstr "&Ukloni..."
10142 msgid "View &Type information"
10144 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10146 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10151 msgid "Create &Instance"
10152 msgstr "Napravi &vezu"
10155 msgid "Create Instance &On..."
10159 msgid "&Release Instance"
10163 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10167 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10171 msgid "&Expert mode"
10175 msgid "&Hidden component categories"
10178 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10182 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10183 msgid "&Status Bar"
10186 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10188 msgid "&Refresh\tF5"
10193 msgid "&About OleView"
10194 msgstr "&O Beležnici"
10198 msgid "&Save as..."
10199 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10202 msgid "&Group by type kind"
10206 msgid "Connect to another machine"
10210 msgid "&Machine name:"
10215 msgid "System Configuration"
10217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10224 msgid "System Settings"
10225 msgstr "Postavke interneta"
10228 msgid "&Enable Distributed COM"
10232 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10237 "These settings change only registry values.\n"
10238 "They have no effect on Wine performance."
10243 msgid "Default Interface Viewer"
10244 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10249 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10257 msgid "&View Type Info"
10259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10265 msgid "IPersist Interface Viewer"
10268 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10269 msgid "Class Name:"
10272 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10277 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10286 msgid "&GetSizeMax"
10289 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10295 msgid "ITypeLib viewer"
10299 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10304 msgid "version 1.0"
10308 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10312 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10316 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10320 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10324 msgid "Run the Wine registry editor"
10328 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10332 msgid "Create an instance of the selected object"
10336 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10340 msgid "Release the currently selected object instance"
10344 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10348 msgid "Display the viewer for the selected item"
10352 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10357 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10361 msgid "Show or hide the toolbar"
10365 msgid "Show or hide the status bar"
10369 msgid "Refresh all lists"
10373 msgid "Display program information, version number and copyright"
10377 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10381 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10385 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10389 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10394 msgid "ObjectClasses"
10395 msgstr "Neme klase objekata"
10398 msgid "Grouped by Component Category"
10403 msgid "OLE 1.0 Objects"
10404 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10407 msgid "COM Library Objects"
10412 msgid "All Objects"
10413 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10417 msgid "Application IDs"
10421 msgid "Type Libraries"
10437 msgid "Implementation"
10446 msgid "CoGetClassObject failed."
10451 msgid "Unknown error"
10452 msgstr "Nepoznat izvor"
10457 msgstr "%ld bajtova"
10460 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10464 msgid "Inherited Interfaces"
10468 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10473 msgid "Close window"
10477 msgid "Group typeinfos by kind"
10485 msgid "O&pen\tEnter"
10488 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10489 msgid "&Move...\tF7"
10492 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10494 msgid "&Copy...\tF8"
10499 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10503 msgid "&Execute..."
10508 msgid "E&xit Windows"
10511 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10516 msgid "&Arrange automatically"
10520 msgid "&Minimize on run"
10523 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10524 msgid "&Save settings on exit"
10527 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10532 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10536 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10540 msgid "&Arrange Icons"
10545 msgid "&About Program Manager"
10546 msgstr "&O Beležnici"
10550 msgid "Program &group"
10560 msgid "Move Program"
10561 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10565 msgid "Move program:"
10566 msgstr "Čekanje programa"
10568 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10569 msgid "From group:"
10572 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10578 msgid "Copy Program"
10583 msgid "Copy program:"
10584 msgstr "Čekanje programa"
10588 msgid "Program Group Attributes"
10589 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10592 msgid "&Group file:"
10597 msgid "Program Attributes"
10600 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10602 msgid "&Command line:"
10603 msgstr "Neispravna sintaksa"
10606 msgid "&Working directory:"
10610 msgid "&Key combination:"
10613 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10614 msgid "&Minimize at launch"
10619 msgid "Change &icon..."
10620 msgstr "Poređaj &ikonice"
10624 msgid "Change Icon"
10625 msgstr "Poređaj &ikonice"
10633 msgid "Current &icon:"
10637 msgid "Execute Program"
10641 msgid "Program Manager"
10645 msgid "Delete group `%s'?"
10649 msgid "Delete program `%s'?"
10652 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10653 msgid "Not implemented"
10654 msgstr "Nije jos u programu"
10657 msgid "Error reading `%s'."
10661 msgid "Error writing `%s'."
10666 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10667 "Should it be tried further on?"
10672 msgid "Help not available."
10673 msgstr "Nedostupno"
10676 msgid "Unknown feature in %s"
10680 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10684 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10692 msgid "Libraries (*.dll)"
10700 msgid "Icons (*.ico)"
10705 "The syntax of this command is:\n"
10707 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10713 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10718 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10722 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10726 msgid "The operation completed successfully\n"
10730 msgid "Error: Invalid key name\n"
10734 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10736 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10739 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10744 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10752 msgid "&Import Registry File..."
10756 msgid "&Export Registry File..."
10759 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10763 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10764 msgid "&String Value"
10767 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10768 msgid "&Binary Value"
10771 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10772 msgid "&DWORD Value"
10775 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10776 msgid "&Multi String Value"
10779 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10780 msgid "&Expandable String Value"
10783 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10785 msgid "&Rename\tF2"
10786 msgstr "Pr&eimenuj"
10788 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10789 msgid "&Copy Key Name"
10792 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10794 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10795 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10798 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10803 msgid "Status &Bar"
10804 msgstr "linija stanja"
10806 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10812 msgid "&Remove Favorite..."
10813 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10816 msgid "&About Registry Editor"
10820 msgid "Modify Binary Data..."
10825 msgid "Export registry"
10826 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10833 msgid "S&elected branch:"
10836 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10854 msgid "Value names"
10855 msgstr "Sačuvane igre"
10859 msgid "Value content"
10863 msgid "Whole string only"
10868 msgid "Add Favorite"
10871 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10875 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10882 msgid "Remove Favorite"
10883 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10887 msgid "Edit String"
10889 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10891 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10894 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10896 msgid "Value name:"
10899 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10900 msgid "Value data:"
10912 msgid "Hexadecimal"
10921 msgid "Edit Binary"
10923 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10925 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10929 msgid "Edit Multi String"
10933 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10937 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10941 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10945 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10950 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10954 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10962 msgid "Registry Editor"
10966 msgid "Import Registry File"
10970 msgid "Export Registry File"
10975 msgid "Registry files (*.reg)"
10976 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10979 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10992 msgid "(value not set)"
10996 msgid "(cannot display value)"
11001 msgid "(unknown %d)"
11005 msgid "Quits the registry editor"
11010 msgid "Adds keys to the favorites list"
11011 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11014 msgid "Removes keys from the favorites list"
11018 msgid "Shows or hides the status bar"
11022 msgid "Change position of split between two panes"
11027 msgid "Refreshes the window"
11031 msgid "Deletes the selection"
11035 msgid "Renames the selection"
11039 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11043 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11047 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11051 msgid "Modifies the value's data"
11055 msgid "Adds a new key"
11059 msgid "Adds a new string value"
11063 msgid "Adds a new binary value"
11067 msgid "Adds a new double word value"
11071 msgid "Imports a text file into the registry"
11075 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11079 msgid "Prints all or part of the registry"
11083 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11087 msgid "Can't query value '%s'"
11091 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11095 msgid "Value is too big (%u)"
11100 msgid "Confirm Value Delete"
11101 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11105 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11106 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11110 msgid "Search string '%s' not found"
11111 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11115 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11116 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11119 msgid "New Key #%d"
11123 msgid "New Value #%d"
11127 msgid "Can't query key '%s'"
11131 msgid "Adds a new multi string value"
11135 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11140 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11141 "with that suffix.\n"
11143 "start [options] program_filename [...]\n"
11144 "start [options] document_filename\n"
11147 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11148 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11149 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11150 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11152 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11153 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11154 "/L Show end-user license.\n"
11155 "/? Display this help and exit.\n"
11157 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11158 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11159 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11160 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11165 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11166 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11167 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11168 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11169 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11171 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11172 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11173 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11174 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11176 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11177 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11178 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11180 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11185 "Application could not be started, or no application associated with the "
11186 "specified file.\n"
11187 "ShellExecuteEx failed"
11191 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11195 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11200 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11202 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11206 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11208 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11211 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11216 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11218 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11221 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11225 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11230 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11234 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11238 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11242 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11246 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11250 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11254 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11257 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11258 msgid "&New Task (Run...)"
11262 msgid "E&xit Task Manager"
11266 msgid "&Minimize On Use"
11270 msgid "&Hide When Minimized"
11273 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11274 msgid "&Show 16-bit tasks"
11279 msgid "&Refresh Now"
11283 msgid "&Update Speed"
11286 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11290 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11294 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11302 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11303 msgid "&Select Columns..."
11306 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11307 msgid "&CPU History"
11310 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11311 msgid "&One Graph, All CPUs"
11314 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11315 msgid "One Graph &Per CPU"
11318 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11319 msgid "&Show Kernel Times"
11322 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11323 msgid "Tile &Horizontally"
11326 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11327 msgid "Tile &Vertically"
11330 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11334 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11338 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11339 msgid "&Bring To Front"
11344 msgid "&About Task Manager"
11345 msgstr "&O Beležnici"
11347 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11351 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11357 msgid "&Go To Process"
11358 msgstr "Pređi na &fotografije"
11360 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11361 msgid "&End Process"
11365 msgid "End Process &Tree"
11368 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11371 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11374 msgid "Set &Priority"
11383 msgid "&Above Normal"
11388 msgid "&Below Normal"
11392 msgid "Set &Affinity..."
11396 msgid "Edit Debug &Channels..."
11399 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11400 msgid "Task Manager"
11407 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11413 msgid "&New Task..."
11417 msgid "&Show processes from all users"
11433 msgid "Commit Charge (K)"
11437 msgid "Physical Memory (K)"
11441 msgid "Kernel Memory (K)"
11444 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11448 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11452 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11456 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11470 msgid "System Cache"
11471 msgstr "Sistemska putanja"
11483 msgid "CPU Usage History"
11488 msgid "Memory Usage History"
11489 msgstr "Nadgledanje memorije"
11491 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11492 msgid "Debug Channels"
11497 msgid "Processor Affinity"
11498 msgstr "Obrađivanje; "
11502 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11503 "allowed to execute on."
11636 msgid "Select Columns"
11641 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11646 msgid "&Image Name"
11650 msgid "&PID (Process Identifier)"
11663 msgid "&Memory Usage"
11664 msgstr "Nadgledanje memorije"
11667 msgid "Memory Usage &Delta"
11671 msgid "Pea&k Memory Usage"
11676 msgid "Page &Faults"
11681 msgid "&USER Objects"
11682 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11684 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11688 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11689 msgid "I/O Read Bytes"
11693 msgid "&Session ID"
11699 msgstr "Naziv domaćina"
11703 msgid "Page F&aults Delta"
11707 msgid "&Virtual Memory Size"
11712 msgid "Pa&ged Pool"
11717 msgid "N&on-paged Pool"
11721 msgid "Base P&riority"
11725 msgid "&Handle Count"
11729 msgid "&Thread Count"
11732 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11733 msgid "GDI Objects"
11736 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11740 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11741 msgid "I/O Write Bytes"
11744 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11749 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11750 msgid "I/O Other Bytes"
11754 msgid "Create New Task"
11758 msgid "Runs a new program"
11762 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11766 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11770 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11774 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11778 msgid "Displays tasks by using large icons"
11782 msgid "Displays tasks by using small icons"
11786 msgid "Displays information about each task"
11790 msgid "Updates the display twice per second"
11794 msgid "Updates the display every two seconds"
11798 msgid "Updates the display every four seconds"
11802 msgid "Does not automatically update"
11806 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11810 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11814 msgid "Minimizes the windows"
11818 msgid "Maximizes the windows"
11822 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11826 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11830 msgid "Displays Task Manager help topics"
11834 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11838 msgid "Exits the Task Manager application"
11842 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11846 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11850 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11854 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11858 msgid "Each CPU has its own history graph"
11862 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11866 msgid "Tells the selected tasks to close"
11870 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11874 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11878 msgid "Removes the process from the system"
11882 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11886 msgid "Attaches the debugger to this process"
11890 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11894 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11898 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11902 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11906 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11910 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11914 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11918 msgid "Controls Debug Channels"
11923 msgid "Performance"
11924 msgstr "Merač performansi"
11927 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11931 msgid "Processes: %d"
11935 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11964 msgid "Peak Mem Usage"
11969 msgid "Page Faults"
11974 msgid "USER Objects"
11975 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11984 msgstr "Naziv domaćina"
12008 msgid "Task Manager Warning"
12013 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12014 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12015 "sure you want to change the priority class?"
12019 msgid "Unable to Change Priority"
12024 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12025 "results including loss of data and system instability. The\n"
12026 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12027 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12028 "terminate the process?"
12032 msgid "Unable to Terminate Process"
12037 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12038 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12042 msgid "Unable to Debug Process"
12046 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12051 msgid "Invalid Option"
12052 msgstr "Neispravna sintaksa"
12055 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12059 msgid "System Idle Process"
12063 msgid "Not Responding"
12089 msgstr "Prateće oznake"
12091 #: uninstaller.rc:26
12092 msgid "Wine Application Uninstaller"
12093 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12095 #: uninstaller.rc:27
12097 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12099 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12101 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12102 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12103 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12110 msgid "&Scale to Window"
12120 msgstr "Desna ivica"
12131 msgid "Regular Metafile Viewer"
12135 msgid "Waiting for Program"
12136 msgstr "Čekanje programa"
12139 msgid "Terminate Process"
12140 msgstr "Okončaj proces"
12144 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12147 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12149 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12152 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12159 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12160 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12164 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12165 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12166 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12167 "option) any later version."
12169 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12170 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12171 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12172 "option) any later version."
12175 msgid " Windows Registration Information "
12176 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12183 msgid "Organi&zation:"
12184 msgstr "Organi&zacija:"
12187 msgid " Application Settings "
12188 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12192 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12193 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12194 "or per-application settings in those tabs as well."
12196 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12197 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12198 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12201 msgid "&Add application..."
12202 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12205 msgid "&Remove application"
12206 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12209 msgid "&Windows Version:"
12210 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12213 msgid " Window Settings "
12214 msgstr " Podešavanje prozora "
12217 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12218 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12221 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12222 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12225 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12226 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12229 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12230 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12233 msgid "Desktop &size:"
12234 msgstr "Desktop &veličina:"
12238 msgstr " Direct3D "
12241 msgid "&Vertex Shader Support: "
12242 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12245 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12246 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12249 msgid " Screen &Resolution "
12250 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12253 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12254 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12257 msgid " DLL Overrides "
12258 msgstr " DLL Podešavanja "
12262 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12263 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12266 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12267 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12270 msgid "&New override for library:"
12271 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12273 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12278 msgid "Existing &overrides:"
12279 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12283 msgstr "&Izmeni..."
12286 msgid "Edit Override"
12287 msgstr "Izmeni podešavanje"
12290 msgid " Load Order "
12291 msgstr " Redosled učitavanja "
12294 msgid "&Builtin (Wine)"
12295 msgstr "&Builtin (Wine)"
12298 msgid "&Native (Windows)"
12299 msgstr "&Native (Windows)"
12302 msgid "Bui<in then Native"
12303 msgstr "Bui<in pa Native"
12306 msgid "Nati&ve then Builtin"
12307 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12314 msgid "Select Drive Letter"
12315 msgstr "Izaberi slovo diska"
12318 msgid " Drive &mappings "
12319 msgstr " Disk &podešavanja "
12323 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12326 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12334 msgid "Auto&detect"
12335 msgstr "Auto&matski..."
12341 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12342 msgid "Show &Advanced"
12343 msgstr "Pokaži &Napredno"
12359 msgstr "S&erijski:"
12362 msgid "Show &dot files"
12363 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12366 msgid " Driver Diagnostics "
12367 msgstr " Driver Diagnostics "
12371 msgstr " Defaults "
12374 msgid "Output device:"
12375 msgstr "Output device:"
12378 msgid "Voice output device:"
12379 msgstr "Voice output device:"
12382 msgid "Input device:"
12383 msgstr "Input device:"
12386 msgid "Voice input device:"
12387 msgstr "Voice input device:"
12390 msgid "&Test Sound"
12391 msgstr "&Probaj zvuk"
12394 msgid " Appearance "
12402 msgid "&Install theme..."
12403 msgstr "&Instaliraj teme..."
12411 msgstr "&Veličina:"
12423 msgstr "Veli&čina:"
12427 msgstr " Fol&deri "
12443 msgid "Select the Unix target directory, please."
12444 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12447 msgid "Hide &Advanced"
12448 msgstr "Sakrij &Napredno"
12452 msgstr "(Bez teme)"
12459 msgid "Desktop Integration"
12460 msgstr "Desktop integracija"
12471 msgid "Wine configuration"
12472 msgstr "Wine konfiguracija"
12475 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12476 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12479 msgid "Select a theme file"
12480 msgstr "Izaberite temu"
12488 msgstr "Linkovi do"
12491 msgid "Wine configuration for %s"
12492 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12495 msgid "Selected driver: %s"
12502 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12504 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12508 msgid "Audio test failed!"
12513 msgid "(System default)"
12514 msgstr "Sistemska putanja"
12518 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12519 "Are you sure you want to do this?"
12521 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12522 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12525 msgid "Warning: system library"
12526 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12537 msgid "native, builtin"
12538 msgstr "native, builtin"
12541 msgid "builtin, native"
12542 msgstr "builtin, native"
12549 msgid "Default Settings"
12550 msgstr "Osnovno podešavanje"
12554 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12555 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12558 msgid "Use global settings"
12559 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12562 msgid "Select an executable file"
12563 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12571 msgctxt "vertex shader mode"
12574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12581 msgid "Autodetect..."
12582 msgstr "Automatski"
12585 msgid "Local hard disk"
12586 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12589 msgid "Network share"
12590 msgstr "Mrežno deljenje"
12593 msgid "Floppy disk"
12594 msgstr "Floppy disketa"
12603 "You cannot add any more drives.\n"
12605 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12607 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12609 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12612 msgid "System drive"
12613 msgstr "Sistemski drajv"
12617 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12619 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12620 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12622 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12624 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12625 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12629 msgctxt "Drive letter"
12634 msgid "Drive Mapping"
12639 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12641 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12643 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12645 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12648 msgid "Controls Background"
12649 msgstr "Kontrole pozadine"
12652 msgid "Controls Text"
12653 msgstr "Kontrole teksta"
12656 msgid "Menu Background"
12657 msgstr "Pozadina menija"
12661 msgstr "Tekst menija"
12668 msgid "Selection Background"
12669 msgstr "Odabir pozadine"
12672 msgid "Selection Text"
12673 msgstr "Odabir teksta"
12676 msgid "ToolTip Background"
12677 msgstr "ToolTip pozadina"
12680 msgid "ToolTip Text"
12681 msgstr "ToolTip Text"
12684 msgid "Window Background"
12685 msgstr "Pozadina prozora"
12688 msgid "Window Text"
12689 msgstr "Text Prozora"
12692 msgid "Active Title Bar"
12693 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
12696 msgid "Active Title Text"
12697 msgstr "Aktivni nazivni Text"
12700 msgid "Inactive Title Bar"
12701 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
12704 msgid "Inactive Title Text"
12705 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
12708 msgid "Message Box Text"
12709 msgstr "Poruka Box Text"
12712 msgid "Application Workspace"
12713 msgstr "Radni prostor aplikacije"
12716 msgid "Window Frame"
12717 msgstr "Ram prozora"
12720 msgid "Active Border"
12721 msgstr "Aktivna ivica"
12724 msgid "Inactive Border"
12725 msgstr "Neaktivna ivica"
12728 msgid "Controls Shadow"
12729 msgstr "Kontrola senke"
12736 msgid "Controls Highlight"
12737 msgstr "Kontrola odabranog"
12740 msgid "Controls Dark Shadow"
12741 msgstr "Kontrola mracne senke"
12744 msgid "Controls Light"
12745 msgstr "Kontrola svetla"
12748 msgid "Controls Alternate Background"
12749 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
12752 msgid "Hot Tracked Item"
12756 msgid "Active Title Bar Gradient"
12757 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
12760 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12761 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
12764 msgid "Menu Highlight"
12765 msgstr "Meni osvetljenog"
12771 #: wineconsole.rc:57
12776 #: wineconsole.rc:60
12777 msgid "Cursor size"
12780 #: wineconsole.rc:61
12785 #: wineconsole.rc:62
12789 #: wineconsole.rc:63
12794 #: wineconsole.rc:65
12797 msgstr "Dodaj kontrolu"
12799 #: wineconsole.rc:66
12802 msgstr "iskačući meni"
12804 #: wineconsole.rc:67
12807 msgstr "Dodaj kontrolu"
12809 #: wineconsole.rc:68
12813 #: wineconsole.rc:69
12817 #: wineconsole.rc:70
12822 #: wineconsole.rc:72
12823 msgid "Command history"
12826 #: wineconsole.rc:73
12827 msgid "&Number of recalled commands :"
12830 #: wineconsole.rc:76
12832 msgid "&Remove doubles"
12833 msgstr "&Ukloni..."
12835 #: wineconsole.rc:81
12840 #: wineconsole.rc:84
12845 #: wineconsole.rc:86
12850 #: wineconsole.rc:97
12852 msgid " Configuration "
12853 msgstr "Greška u radnjama"
12855 #: wineconsole.rc:100
12856 msgid "Buffer zone"
12859 #: wineconsole.rc:101
12863 #: wineconsole.rc:104
12868 #: wineconsole.rc:108
12870 msgid "Window size"
12871 msgstr "Text Prozora"
12873 #: wineconsole.rc:109
12877 #: wineconsole.rc:112
12882 #: wineconsole.rc:116
12884 msgid "End of program"
12885 msgstr "Čekanje programa"
12887 #: wineconsole.rc:117
12889 msgid "&Close console"
12892 #: wineconsole.rc:119
12896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12898 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12901 #: wineconsole.rc:125
12903 msgid "Console parameters"
12905 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12907 #: wineconsole.rc:128
12908 msgid "Retain these settings for later sessions"
12911 #: wineconsole.rc:129
12912 msgid "Modify only current session"
12915 #: wineconsole.rc:26
12917 msgid "Set &Defaults"
12918 msgstr "Podrazumevano"
12920 #: wineconsole.rc:28
12924 #: wineconsole.rc:31
12926 msgid "&Select all"
12927 msgstr "Izaberi &sve"
12929 #: wineconsole.rc:32
12932 msgstr "Pomeri nagore"
12934 #: wineconsole.rc:33
12939 #: wineconsole.rc:36
12940 msgid "Setup - Default settings"
12943 #: wineconsole.rc:37
12944 msgid "Setup - Current settings"
12947 #: wineconsole.rc:38
12949 msgid "Configuration error"
12950 msgstr "Greška u radnjama"
12952 #: wineconsole.rc:39
12953 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12956 #: wineconsole.rc:34
12957 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12960 #: wineconsole.rc:35
12961 msgid "This is a test"
12964 #: wineconsole.rc:41
12965 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12968 #: wineconsole.rc:42
12969 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12972 #: wineconsole.rc:43
12973 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12976 #: wineconsole.rc:44
12977 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12980 #: wineconsole.rc:45
12982 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12983 "The command is invalid.\n"
12986 #: wineconsole.rc:47
12990 " wineconsole [options] <command>\n"
12995 #: wineconsole.rc:49
12997 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12999 " try to setup the current terminal as a Wine "
13003 #: wineconsole.rc:50
13004 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13007 #: wineconsole.rc:51
13011 " wineconsole cmd\n"
13012 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13017 msgid "Program Error"
13018 msgstr "Programska greška"
13022 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13023 "sorry for the inconvenience."
13025 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13026 "se zbog neprijatnosti."
13031 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13032 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13033 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13035 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13036 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13038 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13039 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13041 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13042 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13045 msgid "Wine program crash"
13046 msgstr "Pad Wine programa"
13049 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13050 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13053 msgid "(unidentified)"
13054 msgstr "(neidentifikovano)"
13058 msgid "&Open\tEnter"
13064 msgstr "&Pribeleži..."
13068 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13076 msgid "Cr&eate Directory..."
13079 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13081 msgid "E&xit\tAlt+X"
13089 msgid "Connect &Network Drive..."
13093 msgid "&Disconnect Network Drive"
13101 msgid "&All File Details"
13105 msgid "&Sort by Name"
13109 msgid "Sort &by Type"
13113 msgid "Sort by Si&ze"
13117 msgid "Sort by &Date"
13122 msgid "Filter by&..."
13123 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13130 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13135 msgid "New &Window"
13136 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13139 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13144 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13145 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13149 msgid "&About Wine File Manager"
13150 msgstr "&O Beležnici"
13154 msgid "Select destination"
13155 msgstr "Izaberi &sve"
13159 msgid "By File Type"
13166 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13172 msgid "&Directories"
13186 msgid "&Other files"
13190 msgid "Show Hidden/&System Files"
13195 msgid "&File Name:"
13199 msgid "Full &Path:"
13203 msgid "Last Change:"
13208 msgid "Cop&yright:"
13232 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13236 msgid "&Compressed"
13241 msgid "&Version Information"
13243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13245 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13249 msgid "Applying font settings"
13253 msgid "Error while selecting new font."
13257 msgid "Wine File Manager"
13274 msgid "Not yet implemented"
13275 msgstr "Nije jos u programu"
13293 msgid "Index/Inode"
13297 msgid "%1 of %2 free"
13301 msgctxt "unit kilobyte"
13306 msgctxt "unit megabyte"
13311 msgctxt "unit gigabyte"
13324 msgid "Question &Marks"
13345 msgid "&Fastest Times"
13350 msgid "&About WineMine"
13351 msgstr "&O Beležnici"
13353 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13354 msgid "Fastest Times"
13364 msgstr "Pokaži &Napredno"
13372 msgid "Congratulations!"
13373 msgstr "Ograničenje kršenja"
13376 msgid "Please enter your name"
13381 msgid "Custom Game"
13406 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13410 msgid "Printer &setup..."
13411 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13414 msgid "&Annotate..."
13415 msgstr "&Pribeleži..."
13423 msgstr "&Odredi..."
13429 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13433 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13437 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13443 msgid "&Help on help\tF1"
13444 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13447 msgid "Always on &top"
13448 msgstr "Uvek na &vrhu"
13451 msgid "&About Wine Help"
13455 msgid "Annotation..."
13456 msgstr "Beleške..."
13471 msgid "Not implemented yet"
13472 msgstr "Not implemented yet"
13476 msgstr "Wine Pomoć"
13479 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13480 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13491 msgid "Help files (*.hlp)"
13492 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13495 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13496 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13499 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13500 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13503 msgid "Help topics: "
13504 msgstr "Teme pomoći: "
13508 msgid "&New...\tCtrl+N"
13509 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13513 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13514 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13517 msgid "&Clear\tDEL"
13522 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13523 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13526 msgid "Find &next\tF3"
13543 msgid "Selection &info"
13544 msgstr "Izaberi &sve"
13547 msgid "Character &format"
13551 msgid "&Def. char format"
13555 msgid "Paragrap&h format"
13562 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13566 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13570 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13579 msgid "&Date and time..."
13587 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13588 msgid "&Bullet points"
13591 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13593 msgid "&Paragraph..."
13594 msgstr "&Pretraži..."
13599 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13603 msgid "Backgroun&d"
13604 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13608 msgid "&System\tCtrl+1"
13609 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13613 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13614 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13618 msgid "&About Wine Wordpad"
13627 msgid "Date and time"
13628 msgstr "Datum brisanja"
13632 msgid "Available formats"
13637 msgid "New document type"
13642 msgid "Paragraph format"
13643 msgstr "&Pretraži..."
13647 msgid "Indentation"
13648 msgstr "Beleške..."
13650 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13653 msgstr "Leva ivica"
13655 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13658 msgstr "Desna ivica"
13671 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13679 msgid "Remove al&l"
13680 msgstr "&Ukloni..."
13684 msgid "Line wrapping"
13689 msgid "&No line wrapping"
13693 msgid "Wrap text by the &window border"
13697 msgid "Wrap text by the &margin"
13707 msgid "All documents (*.*)"
13709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13710 "Sve datoteke (*.*)\n"
13711 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13712 "Svi fajlovi (*.*)"
13716 msgid "Text documents (*.txt)"
13717 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13720 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13724 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13728 msgid "Rich text document"
13732 msgid "Text document"
13736 msgid "Unicode text document"
13741 msgid "Printer files (*.prn)"
13742 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13761 msgid "Previous page"
13793 msgctxt "unit: centimeter"
13799 msgctxt "unit: inch"
13808 msgctxt "unit: point"
13817 msgid "Save changes to '%s'?"
13821 msgid "Finished searching the document."
13825 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13830 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13831 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13835 msgid "Invalid number format"
13839 msgid "OLE storage documents are not supported"
13843 msgid "Could not save the file."
13847 msgid "You do not have access to save the file."
13851 msgid "Could not open the file."
13855 msgid "You do not have access to open the file."
13860 msgid "Printing not implemented"
13861 msgstr "Nije jos u programu"
13864 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13868 msgid "Starting Wordpad failed"
13869 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13872 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13873 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13877 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13878 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13881 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13882 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13886 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13887 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13891 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13892 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13897 "Is '%1' a filename or directory\n"
13899 "(F - File, D - Directory)\n"
13901 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13903 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13907 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13908 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13912 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13913 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13917 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13918 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13922 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13923 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13931 msgctxt "Directory key"
13938 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13941 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13942 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13946 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13948 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13949 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13950 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13951 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13952 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13953 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13954 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13955 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13956 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13957 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13958 "[/N] Copy using short names.\n"
13959 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13960 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13961 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13962 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13963 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13964 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13965 "\tarchive attribute.\n"
13966 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13967 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13968 "\t\tthan source.\n"
13971 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13974 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13975 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13979 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13981 "\tviše datoteka\n"
13982 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13983 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13984 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13985 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13986 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13987 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13988 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13989 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13990 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13991 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13992 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13993 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13994 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13995 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13996 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13997 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13998 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13999 "\tosobine arhive\n"
14000 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14001 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"