1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:916
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
78 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
79 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:482
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
127 msgid "Miscellaneous"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
135 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
136 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
141 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
143 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Video iestatījumi"
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Pamata video iestatījumi"
155 #: include/vlc_config_cat.h:77
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
175 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
179 msgstr "Ievade / Kodeki"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
197 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
198 "kešošanas iestatījumus."
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "Subtitri/OSD"
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
211 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
212 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 msgstr "Video kodeki"
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 msgstr "Audio kodeki"
236 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
240 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 msgid "Subtitles codecs"
243 msgstr "Subtitri/OSD"
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General Input"
255 #: include/vlc_config_cat.h:121
257 msgid "General input settings. Use with care..."
258 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
260 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
264 #: include/vlc_config_cat.h:126
267 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
268 "saving incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
275 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
276 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
277 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
278 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
279 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
280 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
281 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
283 #: include/vlc_config_cat.h:134
285 msgid "General stream output settings"
286 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
288 #: include/vlc_config_cat.h:136
292 #: include/vlc_config_cat.h:138
294 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
295 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
296 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each muxer."
299 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
300 "celiņus (video, audio, ...)\n"
301 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
302 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
303 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
304 "mukserim atsevišķi."
306 #: include/vlc_config_cat.h:144
307 msgid "Access output"
310 #: include/vlc_config_cat.h:146
312 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
313 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
314 "should probably not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each access output."
318 #: include/vlc_config_cat.h:151
322 #: include/vlc_config_cat.h:153
324 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
325 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
327 "You can also set default parameters for each packetizer."
330 #: include/vlc_config_cat.h:159
334 #: include/vlc_config_cat.h:160
336 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
337 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
338 "for each sout stream module here."
341 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
345 #: include/vlc_config_cat.h:167
347 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
348 "multicast UDP or RTP."
351 #: include/vlc_config_cat.h:170
353 msgstr "VOD (Video On Demand)"
355 #: include/vlc_config_cat.h:171
356 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
359 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
360 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
362 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
368 #: include/vlc_config_cat.h:176
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
374 #: include/vlc_config_cat.h:180
375 msgid "General playlist behaviour"
378 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
380 msgid "Services discovery"
383 #: include/vlc_config_cat.h:182
385 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
395 msgid "Advanced settings. Use with care..."
396 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
398 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgstr "Procesora iespējas"
402 #: include/vlc_config_cat.h:190
405 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
408 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
410 #: include/vlc_config_cat.h:193
411 msgid "Advanced settings"
412 msgstr "Papildu iestatījumi"
414 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
415 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
416 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
420 #: include/vlc_config_cat.h:199
421 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
422 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
424 #: include/vlc_config_cat.h:202
425 msgid "Chroma modules settings"
426 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
428 #: include/vlc_config_cat.h:203
429 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 #: include/vlc_config_cat.h:205
433 msgid "Packetizer modules settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:209
437 msgid "Encoders settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:211
441 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 #: include/vlc_config_cat.h:214
445 msgid "Dialog providers settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 #: include/vlc_config_cat.h:218
453 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:220
458 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
459 "example by setting the subtitles type or file name."
462 #: include/vlc_config_cat.h:227
463 msgid "No help available"
464 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
466 #: include/vlc_config_cat.h:228
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
470 #: include/vlc_interface.h:126
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
478 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
479 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46
483 msgid "Quick &Open File..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 msgid "&Advanced Open..."
489 msgstr "Papildu iestatījumi"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:48
493 msgid "Open D&irectory..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:49
498 msgid "Open &Folder..."
499 msgstr "Piekļuves filtri"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:50
502 msgid "Select one or more files to open"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:51
507 msgid "Select Directory"
508 msgstr "Subtitri/OSD"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:51
512 msgid "Select Folder"
513 msgstr "Subtitri/OSD"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:55
517 msgid "Media &Information"
518 msgstr "Meta-informācija"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:56
522 msgid "&Codec Information"
523 msgstr "Meta-informācija"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:57
530 #: include/vlc_intf_strings.h:58
532 msgid "Jump to Specific &Time"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
540 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 msgid "&VLM Configuration"
543 msgstr "Meta-informācija"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:62
550 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
551 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
552 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
558 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
562 #: include/vlc_intf_strings.h:66
564 msgid "Fetch Information"
565 msgstr "Meta-informācija"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Remove Selected"
570 msgstr "Subtitri/OSD"
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
574 msgid "Information..."
575 msgstr "Meta-informācija"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:69
581 #: include/vlc_intf_strings.h:70
583 msgid "Create Directory..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:71
588 msgid "Create Folder..."
589 msgstr "Piekļuves filtri"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:72
593 msgid "Show Containing Directory..."
594 msgstr "Subtitri/OSD"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:73
597 msgid "Show Containing Folder..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 #: include/vlc_intf_strings.h:75
609 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
610 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
611 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
615 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
616 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
617 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
621 #: include/vlc_intf_strings.h:82
624 msgstr "Video kodeki"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
627 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
633 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
637 #: include/vlc_intf_strings.h:87
639 msgid "Add to Playlist"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:88
643 msgid "Add to Media Library"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:90
649 msgstr "Piekļuves filtri"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:91
653 msgid "Advanced Open..."
654 msgstr "Papildu iestatījumi"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:92
658 msgid "Add Directory..."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:93
663 msgid "Add Folder..."
664 msgstr "Piekļuves filtri"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:95
668 msgid "Save Playlist to &File..."
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96
673 msgid "Open Play&list..."
676 #: include/vlc_intf_strings.h:98
677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
681 #: include/vlc_intf_strings.h:99
683 msgid "Search Filter"
684 msgstr "Subtitri/OSD"
686 #: include/vlc_intf_strings.h:101
687 msgid "&Services Discovery"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:105
692 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
696 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
700 #: include/vlc_intf_strings.h:111
701 msgid "Clone the image"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:113
706 msgid "Magnification"
707 msgstr "Meta-informācija"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:114
711 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
715 #: include/vlc_intf_strings.h:117
716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
720 #: include/vlc_intf_strings.h:118
721 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
724 #: include/vlc_intf_strings.h:120
725 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
728 #: include/vlc_intf_strings.h:122
729 msgid "Image colors inversion"
732 #: include/vlc_intf_strings.h:124
733 msgid "Split the image to make an image wall"
736 #: include/vlc_intf_strings.h:126
738 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
739 "The video gets split in parts that you must sort."
742 #: include/vlc_intf_strings.h:129
744 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
745 "Try changing the various settings for different effects"
748 #: include/vlc_intf_strings.h:132
750 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
751 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
755 #: include/vlc_intf_strings.h:136
757 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
758 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
759 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
760 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
761 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
762 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
763 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
764 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
765 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
766 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
767 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
768 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
769 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
770 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
771 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
772 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
773 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
774 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
775 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
776 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
777 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
778 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
779 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
780 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
781 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
784 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
785 #: src/audio_output/filters.c:236
786 msgid "Audio filtering failed"
789 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
790 #: src/audio_output/filters.c:237
792 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
795 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
796 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
797 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
801 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
805 #: src/audio_output/input.c:114
809 #: src/audio_output/input.c:116
813 #: src/audio_output/input.c:118
816 msgstr "Piekļuves filtri"
818 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
819 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
824 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
825 msgid "Audio filters"
828 #: src/audio_output/input.c:197
832 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
833 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
834 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
835 msgid "Audio Channels"
838 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
839 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
840 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
841 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
842 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
843 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
844 #: modules/codec/twolame.c:71
848 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
849 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
852 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
853 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
854 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
855 #: modules/video_filter/rss.c:174
856 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
857 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
858 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
866 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
867 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
868 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
869 #: modules/video_filter/rss.c:174
870 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
874 #: src/audio_output/output.c:134
875 msgid "Dolby Surround"
878 #: src/audio_output/output.c:146
879 msgid "Reverse stereo"
882 #: src/config/file.c:621
886 #: src/config/file.c:630
890 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
895 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
898 msgstr "ar peldošo punktu"
900 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
905 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
906 #: src/playlist/loadsave.c:162
907 msgid "Media Library"
910 #: src/input/control.c:217
915 #: src/input/decoder.c:270
918 msgstr "Vizualizācijas"
920 #: src/input/decoder.c:270
923 msgstr "Audio kodeki"
925 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
929 #: modules/stream_out/es.c:378
930 msgid "Streaming / Transcoding failed"
933 #: src/input/decoder.c:279
935 msgid "VLC could not open the %s module."
938 #: src/input/decoder.c:431
939 msgid "VLC could not open the decoder module."
942 #: src/input/decoder.c:682
944 msgid "No suitable decoder module"
945 msgstr "Subtitri/OSD"
947 #: src/input/decoder.c:683
950 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
951 "there is no way for you to fix this."
954 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
955 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
960 #: src/input/es_out.c:1156
965 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
966 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
971 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
974 msgstr "Iespējot audio"
976 #: src/input/es_out.c:1355
980 #: src/input/es_out.c:2002
982 msgid "Closed captions %u"
985 #: src/input/es_out.c:2830
990 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
994 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
995 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
999 #: src/input/es_out.c:2857
1002 msgstr "Iespējot audio"
1004 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
1005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1006 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1010 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
1011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1014 msgstr "Valoda (Language)"
1016 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
1017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1021 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
1022 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1026 #: src/input/es_out.c:2891
1030 #: src/input/es_out.c:2891
1035 #: src/input/es_out.c:2901
1036 msgid "Bits per sample"
1039 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1040 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1042 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
1043 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1047 #: src/input/es_out.c:2906
1052 #: src/input/es_out.c:2918
1053 msgid "Track replay gain"
1056 #: src/input/es_out.c:2920
1057 msgid "Album replay gain"
1060 #: src/input/es_out.c:2921
1065 #: src/input/es_out.c:2930 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1067 msgstr "Izšķirtspēja"
1069 #: src/input/es_out.c:2935
1070 msgid "Display resolution"
1073 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1074 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1078 #: src/input/input.c:2473
1079 msgid "Your input can't be opened"
1082 #: src/input/input.c:2474
1084 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1087 #: src/input/input.c:2593
1088 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1091 #: src/input/input.c:2594
1094 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1097 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1101 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1105 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1108 msgstr "Izpildītājs"
1110 #: src/input/meta.c:53
1114 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1116 msgstr "Autortiesības"
1118 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1122 #: src/input/meta.c:56
1124 msgid "Track number"
1125 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1127 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1129 msgstr "Novērtējums"
1131 #: src/input/meta.c:59
1135 #: src/input/meta.c:60
1137 msgstr "Iestatījums"
1139 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1140 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1144 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1146 msgstr "Pašreiz spēlē"
1148 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1152 #: src/input/meta.c:65
1156 #: src/input/meta.c:66
1161 #: src/input/meta.c:67
1165 #: src/input/var.c:168
1170 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1174 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1176 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1181 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1185 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1190 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1195 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1196 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1198 msgid "Subtitles Track"
1201 #: src/input/var.c:285
1205 #: src/input/var.c:290
1206 msgid "Previous title"
1209 #: src/input/var.c:316
1212 msgstr "Nosaukums %i"
1214 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1219 #: src/input/var.c:378
1220 msgid "Next chapter"
1221 msgstr "Nākamā nodaļa"
1223 #: src/input/var.c:383
1224 msgid "Previous chapter"
1225 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1227 #: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
1232 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1233 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1234 msgid "Add Interface"
1237 #: src/interface/interface.c:92
1240 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1242 #: src/interface/interface.c:95
1244 msgid "Telnet Interface"
1247 #: src/interface/interface.c:98
1249 msgid "Web Interface"
1252 #: src/interface/interface.c:101
1253 msgid "Debug logging"
1256 #: src/interface/interface.c:104
1257 msgid "Mouse Gestures"
1260 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1261 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1265 #: src/libvlc.c:1109
1267 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1271 #: src/libvlc.c:1233
1272 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1275 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1278 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1279 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1280 "in the playlist.\n"
1281 "The first item specified will be played first.\n"
1284 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1285 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1286 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1287 " and that overrides previous settings.\n"
1289 "Stream MRL syntax:\n"
1290 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1291 "option=value ...]\n"
1293 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1294 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1297 " [file://]filename Plain media file\n"
1298 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1299 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1300 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1301 " screen:// Screen capture\n"
1302 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1303 " [vcd://][device] VCD device\n"
1304 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1305 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1306 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1307 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1309 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1312 #: src/libvlc.c:1627
1313 msgid " (default enabled)"
1314 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1316 #: src/libvlc.c:1628
1317 msgid " (default disabled)"
1318 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1320 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1324 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1325 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1328 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1331 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1334 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1336 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1340 #: src/libvlc.c:1909
1342 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1343 msgstr "VLC versija %s\n"
1345 #: src/libvlc.c:1911
1347 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1348 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1350 #: src/libvlc.c:1913
1352 msgid "Compiler: %s\n"
1353 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1355 #: src/libvlc.c:1948
1358 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1361 #: src/libvlc.c:1968
1364 "Press the RETURN key to continue...\n"
1367 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1369 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1370 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1374 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1378 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1382 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1383 msgid "1:1 Original"
1386 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1390 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1394 msgstr "Automātiski"
1396 #: src/libvlc-module.c:168
1398 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1399 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1402 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1403 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1404 "saskarnēm saistītas opcijas."
1406 #: src/libvlc-module.c:172
1407 msgid "Interface module"
1408 msgstr "Saskarnes modulis"
1410 #: src/libvlc-module.c:174
1412 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best module available."
1416 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1418 msgid "Extra interface modules"
1419 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1421 #: src/libvlc-module.c:180
1423 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1424 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1425 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1426 "\", \"gestures\" ...)"
1429 #: src/libvlc-module.c:187
1430 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1433 #: src/libvlc-module.c:189
1434 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1437 #: src/libvlc-module.c:191
1439 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1440 "1=warnings, 2=debug)."
1443 #: src/libvlc-module.c:194
1444 msgid "Choose which objects should print debug message"
1447 #: src/libvlc-module.c:197
1449 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1450 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1451 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1452 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1453 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1457 #: src/libvlc-module.c:204
1462 #: src/libvlc-module.c:206
1463 msgid "Turn off all warning and information messages."
1464 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1466 #: src/libvlc-module.c:208
1467 msgid "Default stream"
1470 #: src/libvlc-module.c:210
1471 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1474 #: src/libvlc-module.c:213
1476 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1477 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1480 #: src/libvlc-module.c:217
1481 msgid "Color messages"
1484 #: src/libvlc-module.c:219
1486 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1487 "needs Linux color support for this to work."
1490 #: src/libvlc-module.c:222
1491 msgid "Show advanced options"
1494 #: src/libvlc-module.c:224
1496 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1497 "available options, including those that most users should never touch."
1500 #: src/libvlc-module.c:228
1502 msgid "Interface interaction"
1503 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1505 #: src/libvlc-module.c:230
1507 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1508 "user input is required."
1511 #: src/libvlc-module.c:240
1513 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1514 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1515 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1516 "the \"audio filters\" modules section."
1519 #: src/libvlc-module.c:246
1520 msgid "Audio output module"
1523 #: src/libvlc-module.c:248
1525 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1526 "automatically select the best method available."
1529 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1530 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1531 msgid "Enable audio"
1532 msgstr "Iespējot audio"
1534 #: src/libvlc-module.c:254
1536 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1537 "not take place, thus saving some processing power."
1540 #: src/libvlc-module.c:258
1541 msgid "Force mono audio"
1542 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1544 #: src/libvlc-module.c:259
1545 msgid "This will force a mono audio output."
1548 #: src/libvlc-module.c:262
1549 msgid "Default audio volume"
1550 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1552 #: src/libvlc-module.c:264
1554 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1557 #: src/libvlc-module.c:267
1558 msgid "Audio output saved volume"
1561 #: src/libvlc-module.c:269
1563 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1564 "should not change this option manually."
1567 #: src/libvlc-module.c:272
1568 msgid "Audio output volume step"
1571 #: src/libvlc-module.c:274
1573 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1577 #: src/libvlc-module.c:277
1578 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1581 #: src/libvlc-module.c:279
1583 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1584 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1587 #: src/libvlc-module.c:283
1589 msgid "High quality audio resampling"
1590 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1592 #: src/libvlc-module.c:285
1594 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1595 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1596 "resampling algorithm will be used instead."
1599 #: src/libvlc-module.c:290
1600 msgid "Audio desynchronization compensation"
1603 #: src/libvlc-module.c:292
1605 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1606 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1609 #: src/libvlc-module.c:295
1610 msgid "Audio output channels mode"
1613 #: src/libvlc-module.c:297
1615 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1616 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1620 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1621 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1622 msgid "Use S/PDIF when available"
1625 #: src/libvlc-module.c:303
1627 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1628 "audio stream being played."
1631 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1632 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1633 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1635 #: src/libvlc-module.c:308
1637 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1638 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1639 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1640 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1643 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1647 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1651 #: src/libvlc-module.c:320
1652 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1655 #: src/libvlc-module.c:323
1656 msgid "Audio visualizations "
1659 #: src/libvlc-module.c:325
1660 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1663 #: src/libvlc-module.c:329
1664 msgid "Replay gain mode"
1667 #: src/libvlc-module.c:331
1669 msgid "Select the replay gain mode"
1670 msgstr "Subtitri/OSD"
1672 #: src/libvlc-module.c:333
1673 msgid "Replay preamp"
1676 #: src/libvlc-module.c:335
1678 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1679 "replay gain information"
1682 #: src/libvlc-module.c:338
1683 msgid "Default replay gain"
1686 #: src/libvlc-module.c:340
1687 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1690 #: src/libvlc-module.c:342
1691 msgid "Peak protection"
1694 #: src/libvlc-module.c:344
1695 msgid "Protect against sound clipping"
1698 #: src/libvlc-module.c:347
1700 msgid "Enable time streching audio"
1701 msgstr "Iespējot audio"
1703 #: src/libvlc-module.c:349
1705 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1709 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1711 #: modules/codec/kate.c:203
1712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
1716 #: src/libvlc-module.c:364
1718 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1719 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1720 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1721 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1725 #: src/libvlc-module.c:370
1726 msgid "Video output module"
1729 #: src/libvlc-module.c:372
1731 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1732 "automatically select the best method available."
1735 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1736 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1737 msgid "Enable video"
1740 #: src/libvlc-module.c:377
1742 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1743 "not take place, thus saving some processing power."
1746 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1749 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1750 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1754 #: src/libvlc-module.c:382
1756 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1760 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1761 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1763 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1765 msgid "Video height"
1768 #: src/libvlc-module.c:387
1770 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1771 "video characteristics."
1774 #: src/libvlc-module.c:390
1775 msgid "Video X coordinate"
1778 #: src/libvlc-module.c:392
1780 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1784 #: src/libvlc-module.c:395
1785 msgid "Video Y coordinate"
1788 #: src/libvlc-module.c:397
1790 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1794 #: src/libvlc-module.c:400
1798 #: src/libvlc-module.c:402
1800 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1804 #: src/libvlc-module.c:405
1805 msgid "Video alignment"
1808 #: src/libvlc-module.c:407
1810 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1811 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1812 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1815 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1818 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1819 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1824 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1825 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1826 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1827 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1828 #: modules/video_filter/rss.c:174
1829 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1830 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1831 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1835 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1837 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1838 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1839 #: modules/video_filter/rss.c:174
1840 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1844 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1845 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1846 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1847 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1848 #: modules/video_filter/rss.c:175
1852 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1853 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1854 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1855 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1856 #: modules/video_filter/rss.c:175
1860 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1861 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1862 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1863 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1864 #: modules/video_filter/rss.c:175
1868 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1870 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1871 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1872 #: modules/video_filter/rss.c:175
1873 msgid "Bottom-Right"
1876 #: src/libvlc-module.c:415
1880 #: src/libvlc-module.c:417
1881 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1884 #: src/libvlc-module.c:419
1885 msgid "Grayscale video output"
1888 #: src/libvlc-module.c:421
1890 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1891 "save some processing power."
1894 #: src/libvlc-module.c:424
1895 msgid "Embedded video"
1898 #: src/libvlc-module.c:426
1900 msgid "Embed the video output in the main interface."
1901 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1903 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1907 #: src/libvlc-module.c:430
1909 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1910 "DISPLAY environment variable."
1913 #: src/libvlc-module.c:433
1914 msgid "Fullscreen video output"
1917 #: src/libvlc-module.c:435
1918 msgid "Start video in fullscreen mode"
1921 #: src/libvlc-module.c:437
1922 msgid "Overlay video output"
1925 #: src/libvlc-module.c:439
1927 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1928 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1931 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1933 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1934 msgid "Always on top"
1937 #: src/libvlc-module.c:444
1938 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1941 #: src/libvlc-module.c:446
1942 msgid "Enable wallpaper mode "
1945 #: src/libvlc-module.c:448
1947 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1950 #: src/libvlc-module.c:451
1951 msgid "Show media title on video"
1954 #: src/libvlc-module.c:453
1955 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 #: src/libvlc-module.c:455
1959 msgid "Show video title for x milliseconds"
1962 #: src/libvlc-module.c:457
1963 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 #: src/libvlc-module.c:459
1968 msgid "Position of video title"
1969 msgstr "Piekļuves filtri"
1971 #: src/libvlc-module.c:461
1972 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 #: src/libvlc-module.c:463
1976 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1979 #: src/libvlc-module.c:466
1981 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1985 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1986 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1988 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1992 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1993 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1995 msgid "Deinterlace mode"
1996 msgstr "Saskarnes modulis"
1998 #: src/libvlc-module.c:481
2000 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2001 msgstr "Saskarnes modulis"
2003 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2007 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2011 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2015 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2019 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2023 #: src/libvlc-module.c:496
2024 msgid "Disable screensaver"
2027 #: src/libvlc-module.c:497
2028 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2031 #: src/libvlc-module.c:499
2032 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2035 #: src/libvlc-module.c:500
2037 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2038 "computer being suspended because of inactivity."
2041 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2042 msgid "Window decorations"
2045 #: src/libvlc-module.c:505
2047 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2048 "giving a \"minimal\" window."
2051 #: src/libvlc-module.c:508
2053 msgid "Video output filter module"
2054 msgstr "Izvades moduļi"
2056 #: src/libvlc-module.c:510
2057 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2060 #: src/libvlc-module.c:512
2061 msgid "Video filter module"
2064 #: src/libvlc-module.c:514
2066 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2067 "instance deinterlacing, or distort the video."
2070 #: src/libvlc-module.c:518
2071 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2074 #: src/libvlc-module.c:520
2075 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2078 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2079 msgid "Video snapshot file prefix"
2082 #: src/libvlc-module.c:526
2083 msgid "Video snapshot format"
2086 #: src/libvlc-module.c:528
2087 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2090 #: src/libvlc-module.c:530
2091 msgid "Display video snapshot preview"
2094 #: src/libvlc-module.c:532
2095 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2098 #: src/libvlc-module.c:534
2099 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2102 #: src/libvlc-module.c:536
2103 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2106 #: src/libvlc-module.c:538
2108 msgid "Video snapshot width"
2109 msgstr "Video iestatījumi"
2111 #: src/libvlc-module.c:540
2113 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2114 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2117 #: src/libvlc-module.c:544
2119 msgid "Video snapshot height"
2120 msgstr "Video iestatījumi"
2122 #: src/libvlc-module.c:546
2124 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2125 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2129 #: src/libvlc-module.c:550
2130 msgid "Video cropping"
2133 #: src/libvlc-module.c:552
2135 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2136 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2139 #: src/libvlc-module.c:556
2140 msgid "Source aspect ratio"
2143 #: src/libvlc-module.c:558
2145 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2146 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2147 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2148 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2149 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2152 #: src/libvlc-module.c:565
2154 msgid "Video Auto Scaling"
2155 msgstr "Video iestatījumi"
2157 #: src/libvlc-module.c:567
2158 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2161 #: src/libvlc-module.c:569
2163 msgid "Video scaling factor"
2164 msgstr "Izvades moduļi"
2166 #: src/libvlc-module.c:571
2168 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2169 "Default value is 1.0 (original video size)."
2172 #: src/libvlc-module.c:574
2173 msgid "Custom crop ratios list"
2176 #: src/libvlc-module.c:576
2178 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2182 #: src/libvlc-module.c:579
2183 msgid "Custom aspect ratios list"
2186 #: src/libvlc-module.c:581
2188 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2189 "aspect ratio list."
2192 #: src/libvlc-module.c:584
2193 msgid "Fix HDTV height"
2196 #: src/libvlc-module.c:586
2198 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2199 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2200 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2203 #: src/libvlc-module.c:591
2204 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2207 #: src/libvlc-module.c:593
2209 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2210 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2211 "order to keep proportions."
2214 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2215 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2219 #: src/libvlc-module.c:599
2221 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2222 "computer is not powerful enough"
2225 #: src/libvlc-module.c:602
2226 msgid "Drop late frames"
2229 #: src/libvlc-module.c:604
2231 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2232 "intended display date)."
2235 #: src/libvlc-module.c:607
2236 msgid "Quiet synchro"
2239 #: src/libvlc-module.c:609
2241 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2242 "synchronization mechanism."
2245 #: src/libvlc-module.c:612
2246 msgid "Key press events"
2249 #: src/libvlc-module.c:614
2250 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2253 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2254 msgid "Mouse events"
2257 #: src/libvlc-module.c:618
2258 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2261 #: src/libvlc-module.c:626
2263 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2264 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2268 #: src/libvlc-module.c:630
2269 msgid "Clock reference average counter"
2272 #: src/libvlc-module.c:632
2274 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2278 #: src/libvlc-module.c:635
2279 msgid "Clock synchronisation"
2282 #: src/libvlc-module.c:637
2284 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2285 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2288 #: src/libvlc-module.c:641
2290 msgid "Clock jitter"
2291 msgstr "Vizualizācijas"
2293 #: src/libvlc-module.c:643
2295 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2296 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2299 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2300 msgid "Network synchronisation"
2303 #: src/libvlc-module.c:647
2305 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2306 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2309 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2310 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2313 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2314 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
2318 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2319 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2323 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2324 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2325 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2329 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2333 #: src/libvlc-module.c:657
2334 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2337 #: src/libvlc-module.c:659
2338 msgid "MTU of the network interface"
2341 #: src/libvlc-module.c:661
2343 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2344 "over the network (in bytes)."
2347 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2348 msgid "Hop limit (TTL)"
2351 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2353 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2354 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2358 #: src/libvlc-module.c:672
2360 msgid "Multicast output interface"
2361 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2363 #: src/libvlc-module.c:674
2364 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2367 #: src/libvlc-module.c:676
2368 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2371 #: src/libvlc-module.c:678
2373 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2377 #: src/libvlc-module.c:681
2378 msgid "DiffServ Code Point"
2381 #: src/libvlc-module.c:682
2383 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2384 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2387 #: src/libvlc-module.c:688
2389 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2390 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2393 #: src/libvlc-module.c:694
2395 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2396 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2397 "(like DVB streams for example)."
2400 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2404 #: src/libvlc-module.c:702
2405 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2408 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2409 msgid "Subtitles track"
2412 #: src/libvlc-module.c:707
2413 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2416 #: src/libvlc-module.c:710
2417 msgid "Audio language"
2420 #: src/libvlc-module.c:712
2422 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2423 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2427 #: src/libvlc-module.c:715
2428 msgid "Subtitle language"
2431 #: src/libvlc-module.c:717
2433 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2434 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2437 #: src/libvlc-module.c:721
2438 msgid "Audio track ID"
2441 #: src/libvlc-module.c:723
2442 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2445 #: src/libvlc-module.c:725
2446 msgid "Subtitles track ID"
2449 #: src/libvlc-module.c:727
2450 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2453 #: src/libvlc-module.c:729
2454 msgid "Input repetitions"
2457 #: src/libvlc-module.c:731
2458 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2461 #: src/libvlc-module.c:733
2465 #: src/libvlc-module.c:735
2466 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:737
2473 #: src/libvlc-module.c:739
2474 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2477 #: src/libvlc-module.c:741
2481 #: src/libvlc-module.c:743
2482 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2485 #: src/libvlc-module.c:745
2489 #: src/libvlc-module.c:747
2490 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2493 #: src/libvlc-module.c:749
2495 msgid "Playback speed"
2498 #: src/libvlc-module.c:751
2499 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2502 #: src/libvlc-module.c:753
2506 #: src/libvlc-module.c:755
2508 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2509 "together after the normal one."
2512 #: src/libvlc-module.c:758
2513 msgid "Input slave (experimental)"
2516 #: src/libvlc-module.c:760
2518 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2519 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2523 #: src/libvlc-module.c:764
2524 msgid "Bookmarks list for a stream"
2527 #: src/libvlc-module.c:766
2529 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2530 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2534 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2536 msgid "Record directory or filename"
2539 #: src/libvlc-module.c:772
2540 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2543 #: src/libvlc-module.c:774
2545 msgid "Prefer native stream recording"
2546 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2548 #: src/libvlc-module.c:776
2550 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2554 #: src/libvlc-module.c:779
2555 msgid "Timeshift directory"
2558 #: src/libvlc-module.c:781
2559 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2562 #: src/libvlc-module.c:783
2563 msgid "Timeshift granularity"
2566 #: src/libvlc-module.c:785
2568 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2569 "to store the timeshifted streams."
2572 #: src/libvlc-module.c:790
2574 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2575 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2576 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2577 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2580 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2581 msgid "Force subtitle position"
2584 #: src/libvlc-module.c:798
2586 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2587 "over the movie. Try several positions."
2590 #: src/libvlc-module.c:801
2591 msgid "Enable sub-pictures"
2594 #: src/libvlc-module.c:803
2595 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2598 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2601 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2602 msgid "On Screen Display"
2605 #: src/libvlc-module.c:807
2607 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2611 #: src/libvlc-module.c:810
2612 msgid "Text rendering module"
2615 #: src/libvlc-module.c:812
2617 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2621 #: src/libvlc-module.c:814
2622 msgid "Subpictures filter module"
2625 #: src/libvlc-module.c:816
2627 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2628 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2631 #: src/libvlc-module.c:819
2632 msgid "Autodetect subtitle files"
2635 #: src/libvlc-module.c:821
2637 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2638 "(based on the filename of the movie)."
2641 #: src/libvlc-module.c:824
2642 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2645 #: src/libvlc-module.c:826
2647 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2649 "0 = no subtitles autodetected\n"
2650 "1 = any subtitle file\n"
2651 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2652 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2653 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2656 #: src/libvlc-module.c:834
2657 msgid "Subtitle autodetection paths"
2660 #: src/libvlc-module.c:836
2662 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2663 "found in the current directory."
2666 #: src/libvlc-module.c:839
2667 msgid "Use subtitle file"
2670 #: src/libvlc-module.c:841
2672 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2676 #: src/libvlc-module.c:844
2680 #: src/libvlc-module.c:847
2682 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2683 "the drive letter (eg. D:)"
2686 #: src/libvlc-module.c:851
2687 msgid "This is the default DVD device to use."
2690 #: src/libvlc-module.c:854
2694 #: src/libvlc-module.c:856
2695 msgid "This is the default VCD device to use."
2698 #: src/libvlc-module.c:858
2699 msgid "Audio CD device"
2702 #: src/libvlc-module.c:860
2703 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2706 #: src/libvlc-module.c:862
2710 #: src/libvlc-module.c:864
2711 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2714 #: src/libvlc-module.c:866
2718 #: src/libvlc-module.c:868
2719 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2722 #: src/libvlc-module.c:870
2723 msgid "TCP connection timeout"
2726 #: src/libvlc-module.c:872
2727 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2730 #: src/libvlc-module.c:874
2731 msgid "SOCKS server"
2734 #: src/libvlc-module.c:876
2736 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2737 "used for all TCP connections"
2740 #: src/libvlc-module.c:879
2741 msgid "SOCKS user name"
2744 #: src/libvlc-module.c:881
2745 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2748 #: src/libvlc-module.c:883
2749 msgid "SOCKS password"
2752 #: src/libvlc-module.c:885
2753 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2756 #: src/libvlc-module.c:887
2757 msgid "Title metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:889
2761 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:891
2765 msgid "Author metadata"
2768 #: src/libvlc-module.c:893
2769 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2772 #: src/libvlc-module.c:895
2773 msgid "Artist metadata"
2776 #: src/libvlc-module.c:897
2777 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2780 #: src/libvlc-module.c:899
2781 msgid "Genre metadata"
2784 #: src/libvlc-module.c:901
2785 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2788 #: src/libvlc-module.c:903
2789 msgid "Copyright metadata"
2792 #: src/libvlc-module.c:905
2793 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2796 #: src/libvlc-module.c:907
2797 msgid "Description metadata"
2800 #: src/libvlc-module.c:909
2801 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2804 #: src/libvlc-module.c:911
2805 msgid "Date metadata"
2808 #: src/libvlc-module.c:913
2809 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2812 #: src/libvlc-module.c:915
2813 msgid "URL metadata"
2816 #: src/libvlc-module.c:917
2817 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2820 #: src/libvlc-module.c:921
2822 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2823 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2824 "can break playback of all your streams."
2827 #: src/libvlc-module.c:925
2828 msgid "Preferred decoders list"
2831 #: src/libvlc-module.c:927
2833 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2834 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2835 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2838 #: src/libvlc-module.c:932
2839 msgid "Preferred encoders list"
2842 #: src/libvlc-module.c:934
2844 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2847 #: src/libvlc-module.c:937
2848 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2851 #: src/libvlc-module.c:939
2853 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2854 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2857 #: src/libvlc-module.c:948
2859 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2863 #: src/libvlc-module.c:951
2864 msgid "Default stream output chain"
2867 #: src/libvlc-module.c:953
2869 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2870 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2874 #: src/libvlc-module.c:957
2875 msgid "Enable streaming of all ES"
2878 #: src/libvlc-module.c:959
2879 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2882 #: src/libvlc-module.c:961
2883 msgid "Display while streaming"
2886 #: src/libvlc-module.c:963
2887 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2890 #: src/libvlc-module.c:965
2891 msgid "Enable video stream output"
2894 #: src/libvlc-module.c:967
2896 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2897 "facility when this last one is enabled."
2900 #: src/libvlc-module.c:970
2901 msgid "Enable audio stream output"
2904 #: src/libvlc-module.c:972
2906 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2907 "facility when this last one is enabled."
2910 #: src/libvlc-module.c:975
2911 msgid "Enable SPU stream output"
2914 #: src/libvlc-module.c:977
2916 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2917 "facility when this last one is enabled."
2920 #: src/libvlc-module.c:980
2921 msgid "Keep stream output open"
2924 #: src/libvlc-module.c:982
2926 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2927 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2931 #: src/libvlc-module.c:986
2932 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2935 #: src/libvlc-module.c:988
2937 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2938 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2941 #: src/libvlc-module.c:991
2942 msgid "Preferred packetizer list"
2945 #: src/libvlc-module.c:993
2947 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2950 #: src/libvlc-module.c:996
2954 #: src/libvlc-module.c:998
2955 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2958 #: src/libvlc-module.c:1000
2959 msgid "Access output module"
2962 #: src/libvlc-module.c:1002
2963 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2966 #: src/libvlc-module.c:1004
2967 msgid "Control SAP flow"
2970 #: src/libvlc-module.c:1006
2972 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2973 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2976 #: src/libvlc-module.c:1010
2977 msgid "SAP announcement interval"
2980 #: src/libvlc-module.c:1012
2982 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2983 "between SAP announcements."
2986 #: src/libvlc-module.c:1021
2988 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2989 "always leave all these enabled."
2992 #: src/libvlc-module.c:1024
2993 msgid "Enable CPU MMX support"
2996 #: src/libvlc-module.c:1026
2998 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3002 #: src/libvlc-module.c:1029
3003 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3006 #: src/libvlc-module.c:1031
3008 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3009 "advantage of them."
3012 #: src/libvlc-module.c:1034
3013 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3016 #: src/libvlc-module.c:1036
3018 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3022 #: src/libvlc-module.c:1039
3023 msgid "Enable CPU SSE support"
3026 #: src/libvlc-module.c:1041
3028 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3032 #: src/libvlc-module.c:1044
3033 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3036 #: src/libvlc-module.c:1046
3038 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3042 #: src/libvlc-module.c:1049
3043 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3046 #: src/libvlc-module.c:1051
3048 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3052 #: src/libvlc-module.c:1054
3053 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3056 #: src/libvlc-module.c:1056
3058 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3059 "advantage of them."
3062 #: src/libvlc-module.c:1059
3063 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3066 #: src/libvlc-module.c:1061
3068 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3069 "advantage of them."
3072 #: src/libvlc-module.c:1064
3073 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3076 #: src/libvlc-module.c:1066
3078 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3079 "advantage of them."
3082 #: src/libvlc-module.c:1069
3083 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3086 #: src/libvlc-module.c:1071
3088 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3089 "advantage of them."
3092 #: src/libvlc-module.c:1076
3094 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3095 "you really know what you are doing."
3098 #: src/libvlc-module.c:1079
3099 msgid "Memory copy module"
3102 #: src/libvlc-module.c:1081
3104 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3105 "select the fastest one supported by your hardware."
3108 #: src/libvlc-module.c:1084
3109 msgid "Access module"
3112 #: src/libvlc-module.c:1086
3114 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3115 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3116 "option unless you really know what you are doing."
3119 #: src/libvlc-module.c:1090
3121 msgid "Stream filter module"
3122 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3124 #: src/libvlc-module.c:1092
3126 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3127 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3129 #: src/libvlc-module.c:1094
3130 msgid "Demux module"
3133 #: src/libvlc-module.c:1096
3135 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3136 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3137 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3138 "you really know what you are doing."
3141 #: src/libvlc-module.c:1101
3142 msgid "Allow real-time priority"
3145 #: src/libvlc-module.c:1103
3147 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3148 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3149 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3150 "only activate this if you know what you're doing."
3153 #: src/libvlc-module.c:1109
3154 msgid "Adjust VLC priority"
3157 #: src/libvlc-module.c:1111
3159 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3160 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3164 #: src/libvlc-module.c:1115
3165 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3168 #: src/libvlc-module.c:1117
3170 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3173 #: src/libvlc-module.c:1120
3174 msgid "Modules search path"
3177 #: src/libvlc-module.c:1122
3179 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3180 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3183 #: src/libvlc-module.c:1125
3184 msgid "Data search path"
3187 #: src/libvlc-module.c:1127
3188 msgid "Override the default data/share search path."
3191 #: src/libvlc-module.c:1129
3192 msgid "VLM configuration file"
3195 #: src/libvlc-module.c:1131
3196 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3199 #: src/libvlc-module.c:1133
3200 msgid "Use a plugins cache"
3203 #: src/libvlc-module.c:1135
3204 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3207 #: src/libvlc-module.c:1137
3208 msgid "Locally collect statistics"
3211 #: src/libvlc-module.c:1139
3212 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3215 #: src/libvlc-module.c:1141
3216 msgid "Run as daemon process"
3219 #: src/libvlc-module.c:1143
3220 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3223 #: src/libvlc-module.c:1145
3224 msgid "Write process id to file"
3227 #: src/libvlc-module.c:1147
3228 msgid "Writes process id into specified file."
3231 #: src/libvlc-module.c:1149
3235 #: src/libvlc-module.c:1151
3236 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3239 #: src/libvlc-module.c:1153
3240 msgid "Log to syslog"
3243 #: src/libvlc-module.c:1155
3244 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3247 #: src/libvlc-module.c:1157
3248 msgid "Allow only one running instance"
3251 #: src/libvlc-module.c:1160
3253 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3254 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3255 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3256 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3257 "running instance or enqueue it."
3260 #: src/libvlc-module.c:1167
3262 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3263 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3264 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3265 "This option will allow you to play the file with the already running "
3266 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3267 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3270 #: src/libvlc-module.c:1176
3271 msgid "VLC is started from file association"
3274 #: src/libvlc-module.c:1178
3275 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3278 #: src/libvlc-module.c:1181
3279 msgid "One instance when started from file"
3282 #: src/libvlc-module.c:1183
3283 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3286 #: src/libvlc-module.c:1185
3287 msgid "Increase the priority of the process"
3290 #: src/libvlc-module.c:1187
3292 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3293 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3294 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3295 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3296 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3300 #: src/libvlc-module.c:1195
3301 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3304 #: src/libvlc-module.c:1197
3306 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3307 "playing current item."
3310 #: src/libvlc-module.c:1206
3312 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3313 "overridden in the playlist dialog box."
3316 #: src/libvlc-module.c:1209
3317 msgid "Automatically preparse files"
3320 #: src/libvlc-module.c:1211
3322 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3326 #: src/libvlc-module.c:1214
3327 msgid "Album art policy"
3330 #: src/libvlc-module.c:1216
3331 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3334 #: src/libvlc-module.c:1222
3335 msgid "Manual download only"
3338 #: src/libvlc-module.c:1223
3339 msgid "When track starts playing"
3342 #: src/libvlc-module.c:1224
3343 msgid "As soon as track is added"
3346 #: src/libvlc-module.c:1226
3347 msgid "Services discovery modules"
3350 #: src/libvlc-module.c:1228
3352 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3353 "Typical values are sap, hal, ..."
3356 #: src/libvlc-module.c:1231
3357 msgid "Play files randomly forever"
3360 #: src/libvlc-module.c:1233
3361 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3364 #: src/libvlc-module.c:1235
3368 #: src/libvlc-module.c:1237
3369 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3372 #: src/libvlc-module.c:1239
3373 msgid "Repeat current item"
3376 #: src/libvlc-module.c:1241
3377 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3380 #: src/libvlc-module.c:1243
3381 msgid "Play and stop"
3384 #: src/libvlc-module.c:1245
3385 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3388 #: src/libvlc-module.c:1247
3389 msgid "Play and exit"
3392 #: src/libvlc-module.c:1249
3393 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3396 #: src/libvlc-module.c:1251
3398 msgid "Play and pause"
3401 #: src/libvlc-module.c:1253
3402 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3405 #: src/libvlc-module.c:1255
3406 msgid "Use media library"
3409 #: src/libvlc-module.c:1257
3411 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3415 #: src/libvlc-module.c:1260
3417 msgid "Display playlist tree"
3420 #: src/libvlc-module.c:1262
3422 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3426 #: src/libvlc-module.c:1271
3427 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3430 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3431 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3432 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3434 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3437 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3441 #: src/libvlc-module.c:1275
3442 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3445 #: src/libvlc-module.c:1276
3446 msgid "Leave fullscreen"
3449 #: src/libvlc-module.c:1277
3450 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3453 #: src/libvlc-module.c:1278
3457 #: src/libvlc-module.c:1279
3458 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3461 #: src/libvlc-module.c:1280
3465 #: src/libvlc-module.c:1281
3466 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3469 #: src/libvlc-module.c:1282
3473 #: src/libvlc-module.c:1283
3474 msgid "Select the hotkey to use to play."
3477 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3483 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3484 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3487 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3493 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3494 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3497 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3503 #: src/libvlc-module.c:1289
3504 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3507 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3508 msgid "Faster (fine)"
3511 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3512 msgid "Slower (fine)"
3515 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3516 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3518 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3519 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3522 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3523 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3528 #: src/libvlc-module.c:1295
3529 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3532 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3533 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3536 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3537 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3542 #: src/libvlc-module.c:1297
3543 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3546 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3547 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3548 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3549 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3550 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3554 #: src/libvlc-module.c:1299
3555 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3558 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3560 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3561 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3566 #: src/libvlc-module.c:1301
3567 msgid "Select the hotkey to display the position."
3570 #: src/libvlc-module.c:1303
3571 msgid "Very short backwards jump"
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Short backwards jump"
3582 #: src/libvlc-module.c:1308
3583 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3586 #: src/libvlc-module.c:1309
3587 msgid "Medium backwards jump"
3590 #: src/libvlc-module.c:1311
3591 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3594 #: src/libvlc-module.c:1312
3595 msgid "Long backwards jump"
3598 #: src/libvlc-module.c:1314
3599 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3602 #: src/libvlc-module.c:1316
3603 msgid "Very short forward jump"
3606 #: src/libvlc-module.c:1318
3607 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3610 #: src/libvlc-module.c:1319
3611 msgid "Short forward jump"
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Medium forward jump"
3622 #: src/libvlc-module.c:1324
3623 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3626 #: src/libvlc-module.c:1325
3627 msgid "Long forward jump"
3630 #: src/libvlc-module.c:1327
3631 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3634 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3637 msgstr "Nākamā nodaļa"
3639 #: src/libvlc-module.c:1330
3640 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3643 #: src/libvlc-module.c:1332
3644 msgid "Very short jump length"
3647 #: src/libvlc-module.c:1333
3648 msgid "Very short jump length, in seconds."
3651 #: src/libvlc-module.c:1334
3652 msgid "Short jump length"
3655 #: src/libvlc-module.c:1335
3656 msgid "Short jump length, in seconds."
3659 #: src/libvlc-module.c:1336
3660 msgid "Medium jump length"
3663 #: src/libvlc-module.c:1337
3664 msgid "Medium jump length, in seconds."
3667 #: src/libvlc-module.c:1338
3668 msgid "Long jump length"
3671 #: src/libvlc-module.c:1339
3672 msgid "Long jump length, in seconds."
3675 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3678 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3682 #: src/libvlc-module.c:1342
3683 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3686 #: src/libvlc-module.c:1343
3690 #: src/libvlc-module.c:1344
3691 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3694 #: src/libvlc-module.c:1345
3695 msgid "Navigate down"
3698 #: src/libvlc-module.c:1346
3699 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3702 #: src/libvlc-module.c:1347
3703 msgid "Navigate left"
3706 #: src/libvlc-module.c:1348
3707 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3710 #: src/libvlc-module.c:1349
3711 msgid "Navigate right"
3714 #: src/libvlc-module.c:1350
3715 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3718 #: src/libvlc-module.c:1351
3722 #: src/libvlc-module.c:1352
3723 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3726 #: src/libvlc-module.c:1353
3727 msgid "Go to the DVD menu"
3730 #: src/libvlc-module.c:1354
3731 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3734 #: src/libvlc-module.c:1355
3735 msgid "Select previous DVD title"
3738 #: src/libvlc-module.c:1356
3739 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Select next DVD title"
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3747 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3750 #: src/libvlc-module.c:1359
3751 msgid "Select prev DVD chapter"
3754 #: src/libvlc-module.c:1360
3755 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3758 #: src/libvlc-module.c:1361
3759 msgid "Select next DVD chapter"
3762 #: src/libvlc-module.c:1362
3763 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3766 #: src/libvlc-module.c:1363
3770 #: src/libvlc-module.c:1364
3771 msgid "Select the key to increase audio volume."
3774 #: src/libvlc-module.c:1365
3778 #: src/libvlc-module.c:1366
3779 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3782 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3783 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3784 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3789 #: src/libvlc-module.c:1368
3790 msgid "Select the key to mute audio."
3793 #: src/libvlc-module.c:1369
3794 msgid "Subtitle delay up"
3797 #: src/libvlc-module.c:1370
3798 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3801 #: src/libvlc-module.c:1371
3802 msgid "Subtitle delay down"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Subtitle position up"
3812 msgstr "Subtitri/OSD"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "Subtitri/OSD"
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3821 msgid "Subtitle position down"
3822 msgstr "Subtitri/OSD"
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "Subtitri/OSD"
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 msgid "Go back in browsing history"
3981 #: src/libvlc-module.c:1424
3983 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3987 #: src/libvlc-module.c:1425
3988 msgid "Go forward in browsing history"
3991 #: src/libvlc-module.c:1426
3993 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3997 #: src/libvlc-module.c:1428
3998 msgid "Cycle audio track"
4001 #: src/libvlc-module.c:1429
4002 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4005 #: src/libvlc-module.c:1430
4006 msgid "Cycle subtitle track"
4009 #: src/libvlc-module.c:1431
4010 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4013 #: src/libvlc-module.c:1432
4014 msgid "Cycle source aspect ratio"
4017 #: src/libvlc-module.c:1433
4018 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4021 #: src/libvlc-module.c:1434
4022 msgid "Cycle video crop"
4025 #: src/libvlc-module.c:1435
4026 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4029 #: src/libvlc-module.c:1436
4030 msgid "Toggle autoscaling"
4033 #: src/libvlc-module.c:1437
4034 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4037 #: src/libvlc-module.c:1438
4038 msgid "Increase scale factor"
4041 #: src/libvlc-module.c:1439
4042 msgid "Increase scale factor."
4045 #: src/libvlc-module.c:1440
4046 msgid "Decrease scale factor"
4049 #: src/libvlc-module.c:1441
4050 msgid "Decrease scale factor."
4053 #: src/libvlc-module.c:1442
4054 msgid "Cycle deinterlace modes"
4057 #: src/libvlc-module.c:1443
4058 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4061 #: src/libvlc-module.c:1444
4062 msgid "Show interface"
4065 #: src/libvlc-module.c:1445
4066 msgid "Raise the interface above all other windows."
4069 #: src/libvlc-module.c:1446
4070 msgid "Hide interface"
4073 #: src/libvlc-module.c:1447
4074 msgid "Lower the interface below all other windows."
4077 #: src/libvlc-module.c:1448
4078 msgid "Take video snapshot"
4081 #: src/libvlc-module.c:1449
4082 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4085 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4087 #: modules/stream_out/record.c:60
4091 #: src/libvlc-module.c:1452
4092 msgid "Record access filter start/stop."
4095 #: src/libvlc-module.c:1453
4099 #: src/libvlc-module.c:1454
4100 msgid "Media dump access filter trigger."
4103 #: src/libvlc-module.c:1456
4104 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4107 #: src/libvlc-module.c:1457
4108 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4111 #: src/libvlc-module.c:1460
4112 msgid "Toggle random playlist playback"
4115 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4119 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4120 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4123 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4124 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4127 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4128 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4131 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4132 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4135 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4136 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4139 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4140 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4143 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4144 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4147 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4148 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4151 #: src/libvlc-module.c:1488
4152 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4155 #: src/libvlc-module.c:1490
4156 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4159 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4160 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4163 #: src/libvlc-module.c:1494
4164 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4167 #: src/libvlc-module.c:1495
4168 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4171 #: src/libvlc-module.c:1496
4172 msgid "Highlight widget on the right"
4175 #: src/libvlc-module.c:1498
4176 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4179 #: src/libvlc-module.c:1499
4180 msgid "Highlight widget on the left"
4183 #: src/libvlc-module.c:1501
4184 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4187 #: src/libvlc-module.c:1502
4188 msgid "Highlight widget on top"
4191 #: src/libvlc-module.c:1504
4192 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4195 #: src/libvlc-module.c:1505
4196 msgid "Highlight widget below"
4199 #: src/libvlc-module.c:1507
4200 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4203 #: src/libvlc-module.c:1508
4205 msgid "Select current widget"
4206 msgstr "Subtitri/OSD"
4208 #: src/libvlc-module.c:1510
4209 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4212 #: src/libvlc-module.c:1512
4214 msgid "Cycle through audio devices"
4215 msgstr "Piekļuves filtri"
4217 #: src/libvlc-module.c:1513
4218 msgid "Cycle through available audio devices"
4221 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4222 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4223 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4225 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4229 #: src/libvlc-module.c:1700
4230 msgid "Window properties"
4233 #: src/libvlc-module.c:1759
4237 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4238 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4239 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4240 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4244 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4248 #: src/libvlc-module.c:1793
4249 msgid "Track settings"
4252 #: src/libvlc-module.c:1823
4253 msgid "Playback control"
4256 #: src/libvlc-module.c:1850
4257 msgid "Default devices"
4260 #: src/libvlc-module.c:1859
4261 msgid "Network settings"
4264 #: src/libvlc-module.c:1871
4268 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4272 #: src/libvlc-module.c:1931
4276 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4281 #: src/libvlc-module.c:1977
4285 #: src/libvlc-module.c:2009
4289 #: src/libvlc-module.c:2038
4290 msgid "Special modules"
4293 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4297 #: src/libvlc-module.c:2055
4298 msgid "Performance options"
4301 #: src/libvlc-module.c:2203
4305 #: src/libvlc-module.c:2645
4309 #: src/libvlc-module.c:2722
4310 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4313 #: src/libvlc-module.c:2725
4314 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4317 #: src/libvlc-module.c:2727
4319 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4323 #: src/libvlc-module.c:2730
4324 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4327 #: src/libvlc-module.c:2732
4328 msgid "print a list of available modules"
4331 #: src/libvlc-module.c:2734
4332 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4335 #: src/libvlc-module.c:2736
4337 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4338 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4341 #: src/libvlc-module.c:2740
4342 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4345 #: src/libvlc-module.c:2742
4346 msgid "reset the current config to the default values"
4349 #: src/libvlc-module.c:2744
4350 msgid "use alternate config file"
4353 #: src/libvlc-module.c:2746
4354 msgid "resets the current plugins cache"
4357 #: src/libvlc-module.c:2748
4358 msgid "print version information"
4361 #: src/libvlc-module.c:2788
4362 msgid "main program"
4365 #: src/misc/update.c:487
4370 #: src/misc/update.c:489
4375 #: src/misc/update.c:491
4380 #: src/misc/update.c:493
4385 #: src/misc/update.c:585
4387 msgid "Saving file failed"
4388 msgstr "Video kodeki"
4390 #: src/misc/update.c:586
4392 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4395 #: src/misc/update.c:602
4399 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4402 #: src/misc/update.c:605
4403 msgid "Downloading ..."
4406 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4407 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4409 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4410 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4411 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4412 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
4417 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4421 #: src/misc/update.c:624
4425 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4428 #: src/misc/update.c:641
4435 #: src/misc/update.c:661
4436 msgid "File could not be verified"
4439 #: src/misc/update.c:662
4442 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4443 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4446 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4447 msgid "Invalid signature"
4450 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4453 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4454 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4457 #: src/misc/update.c:698
4458 msgid "File not verifiable"
4461 #: src/misc/update.c:699
4464 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4468 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4470 msgid "File corrupted"
4473 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4475 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4478 #: src/misc/update.c:734
4479 msgid "Update VLC media player"
4482 #: src/misc/update.c:735
4484 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4488 #: src/misc/update.c:736
4493 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4494 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4495 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4496 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4497 #: modules/access/bda/bda.c:169
4501 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4502 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4503 msgid "Post processing"
4506 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4507 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4508 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4509 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4513 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4514 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4515 msgid "Aspect-ratio"
4518 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4520 msgid "Autoscale video"
4521 msgstr "Piekļuves filtri"
4523 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4525 msgid "Scale factor"
4528 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4529 msgid "3D Now! memcpy"
4532 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4533 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4536 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4537 #: modules/access_output/shout.c:94
4542 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4544 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4548 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4549 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4551 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4552 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4553 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4554 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4555 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4556 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4557 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4558 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4559 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4560 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4561 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4562 msgid "Caching value in ms"
4565 #: modules/access/alsa.c:77
4567 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4570 #: modules/access/alsa.c:81
4572 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4573 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4574 "use alsa://hw:0,1 ."
4577 #: modules/access/alsa.c:89
4581 #: modules/access/alsa.c:90
4583 msgid "Alsa audio capture input"
4584 msgstr "Piekļuves filtri"
4586 #: modules/access/bd/bd.c:54
4587 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4590 #: modules/access/bd/bd.c:61
4594 #: modules/access/bd/bd.c:62
4595 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4598 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4600 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4603 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4605 msgid "Adapter card to tune"
4608 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4610 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4614 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4615 msgid "Device number to use on adapter"
4618 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4621 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4624 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4625 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:62
4629 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4634 msgid "Inversion mode"
4635 msgstr "Saskarnes modulis"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4638 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4642 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4647 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4648 "disable this feature if you experience some trouble."
4651 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4656 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4657 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4660 #: modules/access/bda/bda.c:82
4661 msgid "Network Identifier"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4665 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4669 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4672 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4676 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4677 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4680 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4681 msgid "High LNB voltage"
4684 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4686 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4687 "supported by all frontends."
4690 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4694 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4695 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4698 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4699 msgid "Transponder FEC"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4703 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4706 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4707 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4711 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:106
4715 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4719 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:109
4723 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4727 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:113
4731 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4735 msgid "Modulation type"
4738 #: modules/access/bda/bda.c:117
4739 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:121
4746 #: modules/access/bda/bda.c:121
4750 #: modules/access/bda/bda.c:121
4754 #: modules/access/bda/bda.c:121
4758 #: modules/access/bda/bda.c:121
4762 #: modules/access/bda/bda.c:122
4766 #: modules/access/bda/bda.c:122
4770 #: modules/access/bda/bda.c:122
4774 #: modules/access/bda/bda.c:122
4778 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4780 msgid "ATSC Major Channel"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4785 msgid "ATSC Minor Channel"
4788 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4789 msgid "ATSC Physical Channel"
4792 #: modules/access/bda/bda.c:133
4797 #: modules/access/bda/bda.c:134
4798 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4801 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4805 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4809 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4813 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4817 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4821 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4822 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4825 #: modules/access/bda/bda.c:141
4826 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4830 msgid "Terrestrial bandwidth"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4834 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4842 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4847 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4852 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4853 msgid "Terrestrial guard interval"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:154
4857 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:157
4864 #: modules/access/bda/bda.c:157
4868 #: modules/access/bda/bda.c:157
4872 #: modules/access/bda/bda.c:157
4876 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4877 msgid "Terrestrial transmission mode"
4880 #: modules/access/bda/bda.c:160
4881 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4884 #: modules/access/bda/bda.c:163
4888 #: modules/access/bda/bda.c:163
4892 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4893 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:166
4897 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4900 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4904 #: modules/access/bda/bda.c:169
4908 #: modules/access/bda/bda.c:169
4912 #: modules/access/bda/bda.c:172
4913 msgid "Satellite Azimuth"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:173
4917 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:174
4921 msgid "Satellite Elevation"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:175
4925 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:176
4929 msgid "Satellite Longitude"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:178
4933 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4936 #: modules/access/bda/bda.c:179
4937 msgid "Satellite Polarisation"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:180
4941 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4944 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4948 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4952 #: modules/access/bda/bda.c:184
4953 msgid "Circular Left"
4956 #: modules/access/bda/bda.c:184
4957 msgid "Circular Right"
4960 #: modules/access/bda/bda.c:185
4961 msgid "Satellite Range Code"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:186
4965 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:188
4970 msgid "Network Name"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:189
4974 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:190
4978 msgid "Network Name to Create"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:191
4982 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4989 #: modules/access/bda/bda.c:195
4990 msgid "DirectShow DVB input"
4993 #: modules/access/cdda.c:63
4995 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4999 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5001 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5006 #: modules/access/cdda.c:68
5008 msgid "Audio CD input"
5009 msgstr "Piekļuves filtri"
5011 #: modules/access/cdda.c:74
5012 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5015 #: modules/access/cdda.c:87
5020 #: modules/access/cdda.c:88
5021 msgid "Address of the CDDB server to use."
5024 #: modules/access/cdda.c:89
5027 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5029 #: modules/access/cdda.c:90
5030 msgid "CDDB Server port to use."
5033 #: modules/access/cdda.c:506
5035 msgid "Audio CD - Track %02i"
5036 msgstr "Audio kodeki"
5038 #: modules/access/dc1394.c:69
5039 msgid "dc1394 input"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5071 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5079 msgid "Video device name"
5080 msgstr "Video kodeki"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5084 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5085 "don't specify anything, the default device will be used."
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5092 msgid "Audio device name"
5093 msgstr "Audio kodeki"
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5097 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5098 "don't specify anything, the default device will be used. "
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5105 msgstr "Video kodeki"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5109 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5110 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5111 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5115 #: modules/access/v4l2.c:74
5116 msgid "Video input chroma format"
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5121 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5122 "(default), RV24, etc.)"
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5126 msgid "Video input frame rate"
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5131 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5132 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5136 msgid "Device properties"
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5141 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5145 msgid "Tuner properties"
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5149 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5153 msgid "Tuner TV Channel"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5157 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5161 msgid "Tuner country code"
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5166 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5167 "mapping (0 means default)."
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5171 msgid "Tuner input type"
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5180 msgid "Video input pin"
5181 msgstr "Video iestatījumi"
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5185 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5186 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5187 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5188 "will not be changed."
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5193 msgid "Audio input pin"
5194 msgstr "Audio vizualizācijas"
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5197 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5202 msgid "Video output pin"
5203 msgstr "Video iestatījumi"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5206 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5211 msgid "Audio output pin"
5212 msgstr "Audio iestatījumi"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5215 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5219 msgid "AM Tuner mode"
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5224 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5230 msgid "Number of audio channels"
5231 msgstr "Audio kodeki"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5235 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5241 msgid "Audio sample rate"
5242 msgstr "Piekļuves filtri"
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5245 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5250 msgid "Audio bits per sample"
5251 msgstr "Piekļuves filtri"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5254 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5262 msgid "DirectShow input"
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5266 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5267 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5269 msgid "Refresh list"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5279 msgid "Capture failed"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5283 msgid "No video or audio device selected."
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5287 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5292 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5297 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5300 #: modules/access/dv.c:61
5301 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5304 #: modules/access/dv.c:65
5305 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5308 #: modules/access/dv.c:66
5311 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5313 #: modules/access/dvb/access.c:137
5314 msgid "Modulation type for front-end device."
5317 #: modules/access/dvb/access.c:140
5318 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5321 #: modules/access/dvb/access.c:158
5322 msgid "HTTP Host address"
5325 #: modules/access/dvb/access.c:160
5326 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5329 #: modules/access/dvb/access.c:162
5330 msgid "HTTP user name"
5333 #: modules/access/dvb/access.c:164
5335 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5338 #: modules/access/dvb/access.c:167
5340 msgid "HTTP password"
5343 #: modules/access/dvb/access.c:169
5345 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5348 #: modules/access/dvb/access.c:172
5352 #: modules/access/dvb/access.c:174
5354 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5355 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5358 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5359 #: modules/control/http/http.c:57
5360 msgid "Certificate file"
5363 #: modules/access/dvb/access.c:179
5364 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5367 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5368 #: modules/control/http/http.c:60
5369 msgid "Private key file"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:183
5373 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5377 #: modules/control/http/http.c:62
5378 msgid "Root CA file"
5381 #: modules/access/dvb/access.c:186
5382 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5385 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5386 #: modules/control/http/http.c:65
5390 #: modules/access/dvb/access.c:190
5391 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5394 #: modules/access/dvb/access.c:194
5395 msgid "DVB input with v4l2 support"
5398 #: modules/access/dvb/access.c:249
5402 #: modules/access/dvb/access.c:943
5403 msgid "Input syntax is deprecated"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:944
5408 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5412 #: modules/access/dvb/access.c:990
5414 msgid "Invalid polarization"
5415 msgstr "Meta-informācija"
5417 #: modules/access/dvb/access.c:991
5419 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5422 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5424 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5427 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5428 msgid "Scanning DVB"
5431 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5435 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5437 msgid "Default DVD angle."
5438 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5440 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5441 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5444 #: modules/access/dvdnav.c:76
5445 msgid "Start directly in menu"
5448 #: modules/access/dvdnav.c:78
5450 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5451 "useless warning introductions."
5454 #: modules/access/dvdnav.c:87
5455 msgid "DVD with menus"
5458 #: modules/access/dvdnav.c:88
5459 msgid "DVDnav Input"
5462 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5463 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5464 msgid "Playback failure"
5467 #: modules/access/dvdnav.c:313
5469 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5472 #: modules/access/dvdread.c:83
5473 msgid "DVD without menus"
5476 #: modules/access/dvdread.c:84
5477 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5480 #: modules/access/dvdread.c:206
5482 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5485 #: modules/access/dvdread.c:466
5487 msgid "DVDRead could not read block %d."
5490 #: modules/access/dvdread.c:528
5492 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5495 #: modules/access/eyetv.m:56
5497 msgid "Channel number"
5500 #: modules/access/eyetv.m:58
5502 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5503 "for Composite input"
5506 #: modules/access/eyetv.m:63
5508 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5511 #: modules/access/eyetv.m:68
5514 msgstr "Video iestatījumi"
5516 #: modules/access/fake.c:46
5518 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5521 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5522 #: modules/access/v4l2.c:95
5527 #: modules/access/fake.c:50
5528 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5531 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5532 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5536 #: modules/access/fake.c:53
5538 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5542 #: modules/access/fake.c:55
5543 msgid "Duration in ms"
5546 #: modules/access/fake.c:57
5548 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5549 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5550 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5553 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5558 #: modules/access/fake.c:64
5560 msgid "Fake video input"
5561 msgstr "Video iestatījumi"
5563 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5564 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5565 msgid "File reading failed"
5568 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5570 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5573 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5574 #: modules/access/mtp.c:217
5575 msgid "VLC could not read the file."
5578 #: modules/access/ftp.c:60
5580 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5583 #: modules/access/ftp.c:62
5584 msgid "FTP user name"
5587 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5588 msgid "User name that will be used for the connection."
5591 #: modules/access/ftp.c:65
5593 msgid "FTP password"
5596 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5597 msgid "Password that will be used for the connection."
5600 #: modules/access/ftp.c:68
5604 #: modules/access/ftp.c:69
5605 msgid "Account that will be used for the connection."
5608 #: modules/access/ftp.c:74
5612 #: modules/access/ftp.c:92
5613 msgid "FTP upload output"
5616 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5617 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5618 msgid "Network interaction failed"
5621 #: modules/access/ftp.c:140
5622 msgid "VLC could not connect with the given server."
5625 #: modules/access/ftp.c:150
5626 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5629 #: modules/access/ftp.c:215
5630 msgid "Your account was rejected."
5633 #: modules/access/ftp.c:224
5634 msgid "Your password was rejected."
5637 #: modules/access/ftp.c:231
5638 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5641 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5643 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5646 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5647 msgid "GnomeVFS input"
5650 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5654 #: modules/access/http.c:73
5656 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5657 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5660 #: modules/access/http.c:77
5662 msgid "HTTP proxy password"
5665 #: modules/access/http.c:79
5666 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5669 #: modules/access/http.c:83
5671 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5674 #: modules/access/http.c:86
5675 msgid "HTTP user agent"
5678 #: modules/access/http.c:87
5679 msgid "User agent that will be used for the connection."
5682 #: modules/access/http.c:90
5683 msgid "Auto re-connect"
5686 #: modules/access/http.c:92
5688 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5691 #: modules/access/http.c:95
5692 msgid "Continuous stream"
5695 #: modules/access/http.c:96
5697 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5698 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5699 "other types of HTTP streams."
5702 #: modules/access/http.c:101
5703 msgid "Forward Cookies"
5706 #: modules/access/http.c:102
5707 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5710 #: modules/access/http.c:104
5712 msgid "Max number of redirection"
5713 msgstr "Audio kodeki"
5715 #: modules/access/http.c:105
5716 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5719 #: modules/access/http.c:107
5720 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5723 #: modules/access/http.c:108
5725 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5726 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5729 #: modules/access/http.c:113
5733 #: modules/access/http.c:115
5737 #: modules/access/http.c:538
5738 msgid "HTTP authentication"
5741 #: modules/access/http.c:539
5743 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5746 #: modules/access/jack.c:62
5748 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5752 #: modules/access/jack.c:64
5757 #: modules/access/jack.c:66
5758 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5761 #: modules/access/jack.c:67
5762 msgid "Auto Connection"
5765 #: modules/access/jack.c:69
5766 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5769 #: modules/access/jack.c:72
5770 msgid "JACK audio input"
5773 #: modules/access/jack.c:74
5777 #: modules/access/mmap.c:41
5778 msgid "Use file memory mapping"
5781 #: modules/access/mmap.c:43
5782 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5785 #: modules/access/mmap.c:53
5789 #: modules/access/mmap.c:54
5790 msgid "Memory-mapped file input"
5793 #: modules/access/mms/mms.c:51
5795 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5798 #: modules/access/mms/mms.c:54
5800 msgid "Force selection of all streams"
5801 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5803 #: modules/access/mms/mms.c:56
5805 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5806 "You can choose to select all of them."
5809 #: modules/access/mms/mms.c:59
5811 msgid "Maximum bitrate"
5814 #: modules/access/mms/mms.c:61
5815 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5818 #: modules/access/mms/mms.c:65
5820 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5821 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5825 #: modules/access/mms/mms.c:69
5826 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5829 #: modules/access/mms/mms.c:70
5831 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5832 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5835 #: modules/access/mms/mms.c:74
5836 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5839 #: modules/access/mtp.c:65
5840 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5843 #: modules/access/mtp.c:69
5846 msgstr "Piekļuves filtri"
5848 #: modules/access/mtp.c:70
5852 #: modules/access/oss.c:72
5854 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5857 #: modules/access/oss.c:80
5861 #: modules/access/oss.c:81
5864 msgstr "Piekļuves filtri"
5866 #: modules/access/pvr.c:61
5868 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5872 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5876 #: modules/access/pvr.c:65
5878 msgid "PVR video device"
5879 msgstr "Video kodeki"
5881 #: modules/access/pvr.c:67
5882 msgid "Radio device"
5885 #: modules/access/pvr.c:68
5886 msgid "PVR radio device"
5889 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5895 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5896 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5899 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5900 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5901 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5902 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5906 #: modules/access/pvr.c:75
5907 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5910 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5911 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5912 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5913 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5917 #: modules/access/pvr.c:79
5918 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5921 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5927 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5928 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5931 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5932 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5935 #: modules/access/pvr.c:89
5937 msgid "Key interval"
5940 #: modules/access/pvr.c:90
5941 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5944 #: modules/access/pvr.c:92
5948 #: modules/access/pvr.c:93
5950 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5951 "number of B-Frames."
5954 #: modules/access/pvr.c:97
5955 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5958 #: modules/access/pvr.c:99
5960 msgid "Bitrate peak"
5963 #: modules/access/pvr.c:100
5964 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5967 #: modules/access/pvr.c:102
5969 msgid "Bitrate mode"
5972 #: modules/access/pvr.c:103
5973 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5976 #: modules/access/pvr.c:105
5978 msgid "Audio bitmask"
5979 msgstr "Piekļuves filtri"
5981 #: modules/access/pvr.c:106
5982 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5985 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5986 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5987 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5988 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
5992 #: modules/access/pvr.c:110
5993 msgid "Audio volume (0-65535)."
5996 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6001 #: modules/access/pvr.c:113
6003 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6006 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6009 msgstr "Automātiski"
6011 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6015 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6019 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6023 #: modules/access/pvr.c:122
6027 #: modules/access/pvr.c:122
6031 #: modules/access/pvr.c:127
6035 #: modules/access/pvr.c:128
6036 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6039 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6040 msgid "Quicktime Capture"
6043 #: modules/access/qtcapture.m:225
6044 msgid "No Input device found"
6047 #: modules/access/qtcapture.m:226
6049 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6050 "check your connectors and drivers."
6053 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6055 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6058 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6060 msgid "Default SWF Referrer URL"
6063 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6065 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6066 "SWF file that contained the stream."
6069 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6070 msgid "Default Page Referrer URL"
6073 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6075 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6076 "page housing the SWF file."
6079 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6083 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6087 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6088 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6091 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6092 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6095 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6096 msgid "RTCP (local) port"
6099 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6101 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6102 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6105 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6106 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6109 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6111 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6112 "shared secret key."
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6116 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6120 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6124 msgid "Maximum RTP sources"
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6128 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6131 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6132 msgid "RTP source timeout (sec)"
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6136 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6140 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6145 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6146 "future) by this many packets from the last received packet."
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6150 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6155 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6156 "by this many packets from the last received packet."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6164 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6168 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6169 msgid "Caching value (ms)"
6172 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6174 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6177 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6182 msgid "Connection failed"
6185 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6187 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6190 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6192 msgid "Session failed"
6193 msgstr "Video kodeki"
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6196 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6199 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6201 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6204 #: modules/access/screen/screen.c:46
6205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6206 msgid "Desired frame rate for the capture."
6209 #: modules/access/screen/screen.c:49
6210 msgid "Capture fragment size"
6213 #: modules/access/screen/screen.c:51
6215 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6216 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6219 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6221 msgid "Subscreen top left corner"
6222 msgstr "Piekļuves filtri"
6224 #: modules/access/screen/screen.c:58
6225 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6228 #: modules/access/screen/screen.c:62
6229 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6232 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6233 msgid "Subscreen width"
6236 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6237 msgid "Subscreen height"
6240 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6241 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6242 msgid "Follow the mouse"
6245 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6246 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6249 #: modules/access/screen/screen.c:78
6251 msgid "Mouse pointer image"
6254 #: modules/access/screen/screen.c:80
6256 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6259 #: modules/access/screen/screen.c:94
6260 msgid "Screen Input"
6263 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6264 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6265 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6266 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6270 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6271 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6274 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6275 msgid "Region left column"
6278 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6279 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6282 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6283 msgid "Region top row"
6286 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6287 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6290 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6292 msgid "Capture region width"
6295 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6296 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6299 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6301 msgid "Capture region height"
6304 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6305 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6308 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6310 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6311 msgstr "Subtitri/OSD"
6313 #: modules/access/sftp.c:53
6315 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6318 #: modules/access/sftp.c:54
6320 msgid "SFTP user name"
6323 #: modules/access/sftp.c:56
6325 msgid "SFTP password"
6328 #: modules/access/sftp.c:58
6333 #: modules/access/sftp.c:59
6334 msgid "SFTP port number to use on the server"
6337 #: modules/access/sftp.c:60
6340 msgstr "Video kodeki"
6342 #: modules/access/sftp.c:61
6343 msgid "Size of the request for reading access"
6346 #: modules/access/sftp.c:65
6349 msgstr "Piekļuves filtri"
6351 #: modules/access/sftp.c:137
6353 msgid "SFTP authentification"
6354 msgstr "Meta-informācija"
6356 #: modules/access/sftp.c:138
6358 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6361 #: modules/access/smb.c:63
6363 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6366 #: modules/access/smb.c:65
6367 msgid "SMB user name"
6370 #: modules/access/smb.c:68
6372 msgid "SMB password"
6375 #: modules/access/smb.c:71
6379 #: modules/access/smb.c:72
6380 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6383 #: modules/access/smb.c:75
6384 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6387 #: modules/access/smb.c:78
6391 #: modules/access/tcp.c:43
6393 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6396 #: modules/access/tcp.c:50
6400 #: modules/access/tcp.c:51
6404 #: modules/access/udp.c:51
6406 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 #: modules/access/udp.c:58
6413 #: modules/access/udp.c:59
6416 msgstr "Piekļuves filtri"
6418 #: modules/access/v4l.c:79
6420 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6423 #: modules/access/v4l.c:83
6425 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6426 "device will be used."
6429 #: modules/access/v4l.c:87
6431 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6432 "(default), RV24, etc.)"
6435 #: modules/access/v4l.c:94
6437 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6440 #: modules/access/v4l.c:99
6442 msgid "Audio Channel"
6445 #: modules/access/v4l.c:101
6446 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6449 #: modules/access/v4l.c:103
6450 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6453 #: modules/access/v4l.c:106
6454 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6457 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6458 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6459 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6463 #: modules/access/v4l.c:110
6464 msgid "Brightness of the video input."
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6468 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6469 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6473 #: modules/access/v4l.c:113
6475 msgid "Hue of the video input."
6476 msgstr "Piekļuves filtri"
6478 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6479 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6480 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6481 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6482 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6483 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6486 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6488 #: modules/access/v4l.c:116
6489 msgid "Color of the video input."
6492 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6493 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6494 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6497 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6499 #: modules/access/v4l.c:119
6500 msgid "Contrast of the video input."
6503 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6507 #: modules/access/v4l.c:121
6508 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6511 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6515 #: modules/access/v4l.c:124
6516 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6519 #: modules/access/v4l.c:125
6524 #: modules/access/v4l.c:127
6525 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6528 #: modules/access/v4l.c:128
6532 #: modules/access/v4l.c:129
6533 msgid "Quality of the stream."
6536 #: modules/access/v4l.c:135
6538 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6539 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6542 #: modules/access/v4l.c:147
6547 #: modules/access/v4l.c:148
6548 msgid "Video4Linux input"
6551 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6552 #: modules/stream_out/standard.c:100
6556 #: modules/access/v4l2.c:73
6557 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6560 #: modules/access/v4l2.c:76
6562 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6563 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6564 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6565 "I420, I411, I410, MJPG)"
6568 #: modules/access/v4l2.c:82
6569 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6572 #: modules/access/v4l2.c:83
6575 msgstr "Piekļuves filtri"
6577 #: modules/access/v4l2.c:85
6578 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:86
6585 #: modules/access/v4l2.c:88
6586 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6589 #: modules/access/v4l2.c:91
6590 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6593 #: modules/access/v4l2.c:94
6594 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6597 #: modules/access/v4l2.c:96
6598 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6601 #: modules/access/v4l2.c:100
6605 #: modules/access/v4l2.c:102
6606 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6609 #: modules/access/v4l2.c:105
6611 msgid "Reset v4l2 controls"
6612 msgstr "CDDB Papildu dati"
6614 #: modules/access/v4l2.c:107
6615 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6618 #: modules/access/v4l2.c:110
6619 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6622 #: modules/access/v4l2.c:113
6623 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6626 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6627 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6628 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6633 #: modules/access/v4l2.c:116
6634 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 #: modules/access/v4l2.c:119
6638 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:120
6645 #: modules/access/v4l2.c:122
6646 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:123
6650 msgid "Auto white balance"
6653 #: modules/access/v4l2.c:125
6655 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6659 #: modules/access/v4l2.c:127
6660 msgid "Do white balance"
6663 #: modules/access/v4l2.c:129
6665 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6666 "(if supported by the v4l2 driver)."
6669 #: modules/access/v4l2.c:131
6673 #: modules/access/v4l2.c:133
6674 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 #: modules/access/v4l2.c:134
6678 msgid "Blue balance"
6681 #: modules/access/v4l2.c:136
6682 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6686 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6690 #: modules/access/v4l2.c:139
6691 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 #: modules/access/v4l2.c:140
6698 #: modules/access/v4l2.c:142
6699 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6702 #: modules/access/v4l2.c:143
6705 msgstr "Automātiski"
6707 #: modules/access/v4l2.c:145
6709 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6712 #: modules/access/v4l2.c:147
6715 msgstr "Novērtējums"
6717 #: modules/access/v4l2.c:149
6718 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6721 #: modules/access/v4l2.c:150
6722 msgid "Horizontal flip"
6725 #: modules/access/v4l2.c:152
6726 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6729 #: modules/access/v4l2.c:153
6730 msgid "Vertical flip"
6733 #: modules/access/v4l2.c:155
6734 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6737 #: modules/access/v4l2.c:156
6738 msgid "Horizontal centering"
6741 #: modules/access/v4l2.c:158
6743 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6746 #: modules/access/v4l2.c:159
6747 msgid "Vertical centering"
6750 #: modules/access/v4l2.c:161
6751 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6754 #: modules/access/v4l2.c:165
6755 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 #: modules/access/v4l2.c:166
6763 #: modules/access/v4l2.c:168
6764 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6767 #: modules/access/v4l2.c:171
6768 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6771 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6775 #: modules/access/v4l2.c:174
6776 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6779 #: modules/access/v4l2.c:175
6782 msgstr "Iespējot audio"
6784 #: modules/access/v4l2.c:177
6785 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6788 #: modules/access/v4l2.c:178
6792 #: modules/access/v4l2.c:180
6793 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6796 #: modules/access/v4l2.c:184
6798 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6801 #: modules/access/v4l2.c:186
6803 msgid "v4l2 driver controls"
6804 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6806 #: modules/access/v4l2.c:188
6808 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6809 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6810 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6811 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6814 #: modules/access/v4l2.c:194
6818 #: modules/access/v4l2.c:196
6819 msgid "Tuner id (see debug output)."
6822 #: modules/access/v4l2.c:199
6823 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6826 #: modules/access/v4l2.c:200
6829 msgstr "Audio kodeki"
6831 #: modules/access/v4l2.c:202
6832 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6835 #: modules/access/v4l2.c:205
6837 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6838 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6841 #: modules/access/v4l2.c:209
6843 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6844 msgstr "Video iestatījumi"
6846 #: modules/access/v4l2.c:210
6847 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6850 #: modules/access/v4l2.c:244
6854 #: modules/access/v4l2.c:244
6858 #: modules/access/v4l2.c:244
6862 #: modules/access/v4l2.c:244
6866 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6867 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6868 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6869 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6873 #: modules/access/v4l2.c:253
6874 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6877 #: modules/access/v4l2.c:254
6878 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6881 #: modules/access/v4l2.c:255
6882 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6885 #: modules/access/v4l2.c:256
6886 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6889 #: modules/access/v4l2.c:272
6890 msgid "Video4Linux2"
6893 #: modules/access/v4l2.c:273
6894 msgid "Video4Linux2 input"
6897 #: modules/access/v4l2.c:277
6900 msgstr "Video iestatījumi"
6902 #: modules/access/v4l2.c:313
6905 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6907 #: modules/access/v4l2.c:314
6908 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6911 #: modules/access/v4l2.c:380
6912 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6915 #: modules/access/v4l2.c:2962
6917 msgid "Reset controls to default"
6918 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6920 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6921 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6924 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6925 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6928 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6930 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6934 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6935 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6938 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6939 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6944 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6948 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6953 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6958 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6982 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7001 msgid "First Entry Point"
7004 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7005 msgid "Last Entry Point"
7008 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7009 msgid "Track size (in sectors)"
7012 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7021 msgstr "Iespējot audio"
7023 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7030 msgid "extended selection list"
7031 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7034 msgid "selection list"
7037 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7038 msgid "unknown type"
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7045 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7046 msgid "(Super) Video CD"
7049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7050 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7054 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7058 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7062 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7066 msgid "Use playback control?"
7069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7071 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7076 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7081 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7087 msgid "Show extended VCD info?"
7088 msgstr "CDDB Papildu dati"
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7092 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7093 "for example playback control navigation."
7096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7097 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7100 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7101 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7104 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7106 msgid "Media in Zip"
7107 msgstr "Piekļuves filtri"
7109 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7110 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7113 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7115 msgid "Zip files filter"
7116 msgstr "Piekļuves filtri"
7118 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7122 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7124 msgid "Dummy stream output"
7125 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7127 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7131 #: modules/access_output/file.c:63
7133 msgid "Append to file"
7136 #: modules/access_output/file.c:64
7137 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7140 #: modules/access_output/file.c:68
7142 msgid "File stream output"
7143 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7145 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7146 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7147 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7148 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
7149 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7154 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7158 #: modules/access_output/http.c:66
7159 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7162 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7163 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7164 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7165 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7169 #: modules/access_output/http.c:69
7170 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7173 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7174 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7178 #: modules/access_output/http.c:72
7179 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7182 #: modules/access_output/http.c:75
7183 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7186 #: modules/access_output/http.c:78
7188 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7189 "empty if you don't have one."
7192 #: modules/access_output/http.c:82
7194 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7195 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7198 #: modules/access_output/http.c:87
7200 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7201 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7204 #: modules/access_output/http.c:90
7205 msgid "Advertise with Bonjour"
7208 #: modules/access_output/http.c:91
7209 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7212 #: modules/access_output/http.c:95
7214 msgid "HTTP stream output"
7215 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7217 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7218 msgid "Active TCP connection"
7221 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7223 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7224 "an incoming connection."
7227 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7229 msgid "RTMP stream output"
7230 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7232 #: modules/access_output/shout.c:63
7237 #: modules/access_output/shout.c:64
7238 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7241 #: modules/access_output/shout.c:67
7243 msgid "Stream description"
7246 #: modules/access_output/shout.c:68
7247 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7250 #: modules/access_output/shout.c:71
7255 #: modules/access_output/shout.c:72
7257 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7258 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7259 "shoutcast/icecast server."
7262 #: modules/access_output/shout.c:81
7264 msgid "Genre description"
7267 #: modules/access_output/shout.c:82
7268 msgid "Genre of the content. "
7271 #: modules/access_output/shout.c:84
7273 msgid "URL description"
7276 #: modules/access_output/shout.c:85
7277 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7280 #: modules/access_output/shout.c:92
7281 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7284 #: modules/access_output/shout.c:95
7285 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7288 #: modules/access_output/shout.c:97
7289 msgid "Number of channels"
7292 #: modules/access_output/shout.c:98
7293 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7296 #: modules/access_output/shout.c:100
7297 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7300 #: modules/access_output/shout.c:101
7301 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7304 #: modules/access_output/shout.c:103
7306 msgid "Stream public"
7307 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7309 #: modules/access_output/shout.c:104
7311 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7312 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7313 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7316 #: modules/access_output/shout.c:110
7317 msgid "IceCAST output"
7320 #: modules/access_output/udp.c:66
7322 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7326 #: modules/access_output/udp.c:69
7327 msgid "Group packets"
7330 #: modules/access_output/udp.c:70
7332 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7333 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7334 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7337 #: modules/access_output/udp.c:77
7339 msgid "UDP stream output"
7340 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7342 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7343 msgid "AltiVec memcpy"
7346 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7347 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7350 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7351 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7355 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7359 msgid "Dolby Surround decoder"
7362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7364 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7365 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7366 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7367 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7368 "It works with any source format from mono to 7.1."
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7372 msgid "Characteristic dimension"
7375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7376 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7380 msgid "Compensate delay"
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7385 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7386 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7387 "case, turn this on to compensate."
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7392 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7393 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7397 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7398 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7402 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7406 msgid "Headphone effect"
7409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7410 msgid "Use downmix algorithm"
7413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7415 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7416 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7422 msgid "Select channel to keep"
7423 msgstr "Subtitri/OSD"
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7427 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7428 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7444 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7448 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7452 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7455 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7458 msgstr "Audio kodeki"
7460 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7461 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7462 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7467 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7468 msgid "Add a delay effect to the sound"
7471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7476 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7477 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7480 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7484 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7486 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7487 "be delay-time +/- sweep-depth."
7490 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7495 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7496 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7499 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7500 msgid "Feedback Gain"
7503 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7504 msgid "Gain on Feedback loop"
7507 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7510 msgstr "Iestatījums"
7512 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7513 msgid "Level of delayed signal"
7516 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7520 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7522 msgid "Level of input signal"
7523 msgstr "Video iestatījumi"
7525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7526 msgid "A/52 dynamic range compression"
7529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7530 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7532 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7533 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7534 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7535 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7538 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7539 msgid "Enable internal upmixing"
7542 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7543 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7546 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7547 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7550 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7551 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7554 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7555 msgid "DTS dynamic range compression"
7558 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7559 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7562 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7563 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7566 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7567 msgid "Fixed point audio format conversions"
7570 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7571 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7574 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7576 msgid "MPEG audio decoder"
7577 msgstr "Audio kodeki"
7579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7580 msgid "Equalizer preset"
7583 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7584 msgid "Preset to use for the equalizer."
7587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7593 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7594 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7598 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7603 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7610 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7611 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7615 msgid "Equalizer with 10 bands"
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7621 msgstr "ar peldošo punktu"
7623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7643 msgid "Full bass and treble"
7646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7700 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7701 msgid "Number of audio buffers"
7704 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7706 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7707 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7708 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7711 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7712 msgid "Maximal volume level"
7715 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7717 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7718 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7719 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7722 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7724 msgid "Volume normalizer"
7727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7728 msgid "Parametric Equalizer"
7731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7732 msgid "Low freq (Hz)"
7735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7736 msgid "Low freq gain (dB)"
7739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7740 msgid "High freq (Hz)"
7743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7744 msgid "High freq gain (dB)"
7747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7752 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7764 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7776 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7783 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7784 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7787 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7788 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7791 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7792 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7795 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7800 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7801 msgid "Stride Length"
7804 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7805 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7808 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7809 msgid "Overlap Length"
7812 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7813 msgid "Percentage of stride to overlap"
7816 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7817 msgid "Search Length"
7820 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7821 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7824 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7827 msgstr "Video kodeki"
7829 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7830 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7833 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7838 msgid "Width of the virtual room"
7841 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7844 msgstr "Iestatījums"
7846 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7850 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7855 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7857 msgid "Audio Spatializer"
7858 msgstr "Vizualizācijas"
7860 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7861 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7864 msgstr "Vizualizācijas"
7866 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7867 msgid "Float32 audio mixer"
7870 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7871 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7874 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7876 msgid "Trivial audio mixer"
7877 msgstr "Iespējot audio"
7879 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7883 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7885 msgid "ALSA audio output"
7886 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7888 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7889 msgid "ALSA Device Name"
7892 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7893 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7894 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7895 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7896 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7897 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7899 msgid "Audio Device"
7900 msgstr "Piekļuves filtri"
7902 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7903 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7904 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7905 msgid "2 Front 2 Rear"
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7909 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7910 msgid "A/52 over S/PDIF"
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:351
7915 msgid "No Audio Device"
7916 msgstr "Piekļuves filtri"
7918 #: modules/audio_output/alsa.c:352
7919 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
7923 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
7925 msgid "Audio output failed"
7926 msgstr "Izvades moduļi"
7928 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
7930 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7933 #: modules/audio_output/alsa.c:499
7935 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7938 #: modules/audio_output/alsa.c:982
7939 msgid "Unknown soundcard"
7942 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7944 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7945 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7949 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7950 msgid "HAL AudioUnit output"
7953 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7955 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7958 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7959 msgid "Audio device is not configured"
7962 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7964 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7965 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7968 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7970 msgid "%s (Encoded Output)"
7973 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7975 msgid "Output device"
7976 msgstr "Izvades moduļi"
7978 #: modules/audio_output/directx.c:121
7980 msgid "Select your audio output device"
7981 msgstr "Piekļuves filtri"
7983 #: modules/audio_output/directx.c:123
7985 msgid "Speaker configuration"
7986 msgstr "Meta-informācija"
7988 #: modules/audio_output/directx.c:124
7990 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7991 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7994 #: modules/audio_output/directx.c:128
7996 msgid "DirectX audio output"
7997 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7999 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8000 msgid "3 Front 2 Rear"
8003 #: modules/audio_output/file.c:81
8004 msgid "Output format"
8007 #: modules/audio_output/file.c:82
8009 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8010 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8013 #: modules/audio_output/file.c:85
8014 msgid "Number of output channels"
8017 #: modules/audio_output/file.c:86
8019 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8020 "restrict the number of channels here."
8023 #: modules/audio_output/file.c:89
8024 msgid "Add WAVE header"
8027 #: modules/audio_output/file.c:90
8028 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8031 #: modules/audio_output/file.c:107
8034 msgstr "Izvades moduļi"
8036 #: modules/audio_output/file.c:108
8037 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8040 #: modules/audio_output/file.c:111
8042 msgid "File audio output"
8043 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8045 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8046 msgid "Roku HD1000 audio output"
8049 #: modules/audio_output/jack.c:70
8050 msgid "Automatically connect to writable clients"
8053 #: modules/audio_output/jack.c:72
8055 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8056 "writable JACK clients found."
8059 #: modules/audio_output/jack.c:76
8060 msgid "Connect to clients matching"
8063 #: modules/audio_output/jack.c:78
8065 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8066 "regular expression will be considered for connection."
8069 #: modules/audio_output/jack.c:86
8070 msgid "JACK audio output"
8073 #: modules/audio_output/oss.c:97
8074 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8077 #: modules/audio_output/oss.c:99
8079 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8080 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8081 "drivers, then you need to enable this option."
8084 #: modules/audio_output/oss.c:105
8085 msgid "UNIX OSS audio output"
8088 #: modules/audio_output/oss.c:110
8089 msgid "OSS DSP device"
8092 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8093 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8096 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8097 msgid "PORTAUDIO audio output"
8100 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8104 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8105 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8106 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8108 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8109 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8110 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8112 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8114 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8115 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8116 msgid "VLC media player"
8119 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8121 msgid "Pulseaudio audio output"
8122 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8124 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8125 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8128 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8129 msgid "Microsoft Soundmapper"
8132 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8134 msgid "Select Audio Device"
8135 msgstr "Piekļuves filtri"
8137 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8139 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8140 "VLC restart to apply."
8143 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8145 msgid "Default Audio Device"
8146 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8148 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8149 msgid "Win32 waveOut extension output"
8152 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8153 msgid "Use float32 output"
8156 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8158 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8159 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8162 #: modules/codec/a52.c:49
8166 #: modules/codec/a52.c:56
8167 msgid "A/52 audio packetizer"
8170 #: modules/codec/adpcm.c:48
8172 msgid "ADPCM audio decoder"
8173 msgstr "Audio kodeki"
8175 #: modules/codec/aes3.c:48
8177 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8178 msgstr "Audio kodeki"
8180 #: modules/codec/aes3.c:53
8181 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8184 #: modules/codec/araw.c:49
8186 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8187 msgstr "Audio kodeki"
8189 #: modules/codec/araw.c:58
8191 msgid "Raw audio encoder"
8192 msgstr "Audio kodeki"
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8219 msgstr "Subtitri/OSD"
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8227 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8228 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8229 "MJPEG and other codecs"
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8234 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8235 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8239 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8240 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8254 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8255 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8259 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8260 msgstr "Piekļuves filtri"
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8263 msgid "Direct rendering"
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8267 msgid "Error resilience"
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8272 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8273 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8274 "can produce a lot of errors.\n"
8275 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8279 msgid "Workaround bugs"
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8284 "Try to fix some bugs:\n"
8287 "4 xvid interlaced\n"
8292 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8297 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8303 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8304 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8308 msgid "Allow speed tricks"
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8313 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8317 msgid "Skip frame (default=0)"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8322 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8323 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8327 msgid "Skip idct (default=0)"
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8332 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8333 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8341 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8346 msgid "Visualize motion vectors"
8347 msgstr "Vizualizācijas"
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8351 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8352 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8353 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8354 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8355 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8356 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8360 msgid "Low resolution decoding"
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8365 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8370 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8375 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8376 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8381 msgid "Hardware decoding"
8382 msgstr "Saskarnes modulis"
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8385 msgid "This allows hardware decoding when available."
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8389 msgid "Ratio of key frames"
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8393 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8397 msgid "Ratio of B frames"
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8401 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8405 msgid "Video bitrate tolerance"
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8409 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8414 msgid "Interlaced encoding"
8415 msgstr "Saskarnes modulis"
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8418 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8423 msgid "Interlaced motion estimation"
8424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8427 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8432 msgid "Pre-motion estimation"
8433 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8436 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8440 msgid "Rate control buffer size"
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8445 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8446 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8450 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8454 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8459 msgid "I quantization factor"
8460 msgstr "Vizualizācijas"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8464 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8465 "same qscale for I and P frames)."
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
8469 #: modules/demux/mod.c:78
8470 msgid "Noise reduction"
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8475 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8476 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8480 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8485 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8486 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8487 "standard MPEG2 decoders."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8491 msgid "Quality level"
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8496 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8497 "encoding very much)."
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8502 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8503 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8504 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8505 "to ease the encoder's task."
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8509 msgid "Minimum video quantizer scale"
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8513 msgid "Minimum video quantizer scale."
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8517 msgid "Maximum video quantizer scale"
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8521 msgid "Maximum video quantizer scale."
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8526 msgid "Trellis quantization"
8527 msgstr "Vizualizācijas"
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8530 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8534 msgid "Fixed quantizer scale"
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8539 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8544 msgid "Strict standard compliance"
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8549 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8553 msgid "Luminance masking"
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8557 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8561 msgid "Darkness masking"
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8565 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8569 msgid "Motion masking"
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8574 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8579 msgid "Border masking"
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8584 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8589 msgid "Luminance elimination"
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8594 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8595 "The H264 specification recommends -4."
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8600 msgid "Chrominance elimination"
8601 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8605 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8606 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8610 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8615 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8616 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8620 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8622 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8625 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8627 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8630 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8633 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8635 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8637 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8638 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8641 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8642 msgid "VLC could not open the encoder."
8645 #: modules/codec/cc.c:62
8649 #: modules/codec/cc.c:63
8650 msgid "Closed Captions decoder"
8653 #: modules/codec/cdg.c:87
8655 msgid "CDG video decoder"
8656 msgstr "Video kodeki"
8658 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8660 msgid "CVD subtitle decoder"
8661 msgstr "Subtitri/OSD"
8663 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8664 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8667 #: modules/codec/dirac.c:61
8668 msgid "Constant quality factor"
8671 #: modules/codec/dirac.c:62
8672 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8675 #: modules/codec/dirac.c:65
8677 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8680 #: modules/codec/dirac.c:66
8681 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8684 #: modules/codec/dirac.c:69
8685 msgid "Enable lossless coding"
8688 #: modules/codec/dirac.c:70
8690 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8691 "reproduction of the original"
8694 #: modules/codec/dirac.c:74
8697 msgstr "Video kodeki"
8699 #: modules/codec/dirac.c:75
8700 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8703 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:405
8707 #: modules/codec/dirac.c:79
8708 msgid "Centre Weighted Median"
8711 #: modules/codec/dirac.c:80
8712 msgid "Rectangular Linear Phase"
8715 #: modules/codec/dirac.c:80
8716 msgid "Diagonal Linear Phase"
8719 #: modules/codec/dirac.c:83
8720 msgid "Amount of prefiltering"
8723 #: modules/codec/dirac.c:84
8724 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8727 #: modules/codec/dirac.c:87
8729 msgid "Chroma format"
8730 msgstr "Meta-informācija"
8732 #: modules/codec/dirac.c:88
8734 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8737 #: modules/codec/dirac.c:93
8741 #: modules/codec/dirac.c:93
8745 #: modules/codec/dirac.c:93
8749 #: modules/codec/dirac.c:96
8750 msgid "Distance between 'P' frames"
8753 #: modules/codec/dirac.c:100
8754 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8757 #: modules/codec/dirac.c:104
8759 msgid "Picture coding mode"
8762 #: modules/codec/dirac.c:105
8764 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8765 "pseudo-progressive frame"
8768 #: modules/codec/dirac.c:110
8769 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8772 #: modules/codec/dirac.c:111
8773 msgid "force coding frame as single picture"
8776 #: modules/codec/dirac.c:112
8777 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8780 #: modules/codec/dirac.c:116
8781 msgid "Width of motion compensation blocks"
8784 #: modules/codec/dirac.c:120
8785 msgid "Height of motion compensation blocks"
8788 #: modules/codec/dirac.c:125
8789 msgid "Block overlap (%)"
8792 #: modules/codec/dirac.c:126
8793 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8796 #: modules/codec/dirac.c:131
8801 #: modules/codec/dirac.c:132
8802 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8805 #: modules/codec/dirac.c:136
8810 #: modules/codec/dirac.c:137
8811 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8814 #: modules/codec/dirac.c:140
8815 msgid "Motion vector precision"
8818 #: modules/codec/dirac.c:141
8819 msgid "Motion vector precision in pels."
8822 #: modules/codec/dirac.c:146
8823 msgid "Simple ME search area x:y"
8826 #: modules/codec/dirac.c:147
8828 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8829 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8832 #: modules/codec/dirac.c:152
8834 msgid "Three component motion estimation"
8835 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8837 #: modules/codec/dirac.c:153
8839 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8840 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8842 #: modules/codec/dirac.c:156
8844 msgid "Intra picture DWT filter"
8845 msgstr "Subtitri/OSD"
8847 #: modules/codec/dirac.c:160
8849 msgid "Inter picture DWT filter"
8850 msgstr "Subtitri/OSD"
8852 #: modules/codec/dirac.c:164
8854 msgid "Number of DWT iterations"
8855 msgstr "Audio kodeki"
8857 #: modules/codec/dirac.c:165
8858 msgid "Also known as DWT levels"
8861 #: modules/codec/dirac.c:169
8863 msgid "Enable multiple quantizers"
8864 msgstr "Vizualizācijas"
8866 #: modules/codec/dirac.c:170
8867 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8870 #: modules/codec/dirac.c:174
8872 msgid "Enable spatial partitioning"
8873 msgstr "Vizualizācijas"
8875 #: modules/codec/dirac.c:178
8876 msgid "Disable arithmetic coding"
8879 #: modules/codec/dirac.c:179
8880 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8883 #: modules/codec/dirac.c:184
8884 msgid "cycles per degree"
8887 #: modules/codec/dirac.c:206
8888 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8891 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8892 msgid "DirectMedia Object decoder"
8895 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8896 msgid "DirectMedia Object encoder"
8899 #: modules/codec/dts.c:49
8904 #: modules/codec/dts.c:54
8905 msgid "DTS audio packetizer"
8908 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8909 msgid "Decoding X coordinate"
8912 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8913 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8916 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8917 msgid "Decoding Y coordinate"
8920 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8921 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8924 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8926 msgid "Subpicture position"
8927 msgstr "Subtitri/OSD"
8929 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8931 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8932 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8936 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8937 msgid "Encoding X coordinate"
8940 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8941 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8944 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8945 msgid "Encoding Y coordinate"
8948 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8949 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8952 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8954 msgid "DVB subtitles decoder"
8955 msgstr "Subtitri/OSD"
8957 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8959 msgid "DVB subtitles"
8960 msgstr "Subtitri/OSD"
8962 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8964 msgid "DVB subtitles encoder"
8965 msgstr "Subtitri/OSD"
8967 #: modules/codec/faad.c:45
8968 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8971 #: modules/codec/faad.c:388
8972 msgid "AAC extension"
8975 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8978 msgstr "Video kodeki"
8980 #: modules/codec/fake.c:54
8981 msgid "Path of the image file for fake input."
8984 #: modules/codec/fake.c:55
8985 msgid "Reload image file"
8988 #: modules/codec/fake.c:57
8989 msgid "Reload image file every n seconds."
8992 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8994 msgid "Output video width."
8997 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8998 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8999 msgid "Output video height."
9002 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9003 msgid "Keep aspect ratio"
9006 #: modules/codec/fake.c:66
9007 msgid "Consider width and height as maximum values."
9010 #: modules/codec/fake.c:67
9011 msgid "Background aspect ratio"
9014 #: modules/codec/fake.c:69
9015 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9018 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9020 msgid "Deinterlace video"
9021 msgstr "Saskarnes modulis"
9023 #: modules/codec/fake.c:72
9024 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9027 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9029 msgid "Deinterlace module"
9030 msgstr "Saskarnes modulis"
9032 #: modules/codec/fake.c:75
9034 msgid "Deinterlace module to use."
9035 msgstr "Saskarnes modulis"
9037 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9038 #: modules/video_output/yuv.c:44
9042 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9043 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9046 #: modules/codec/fake.c:89
9048 msgid "Fake video decoder"
9049 msgstr "Piekļuves filtri"
9051 #: modules/codec/flac.c:134
9053 msgid "Flac audio decoder"
9054 msgstr "Audio kodeki"
9056 #: modules/codec/flac.c:140
9058 msgid "Flac audio encoder"
9059 msgstr "Audio kodeki"
9061 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9062 msgid "Sound fonts (required)"
9065 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9066 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9069 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9070 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9073 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9077 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9078 msgid "MIDI synthesis not set up"
9081 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9083 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9084 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9085 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9088 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9091 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9092 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9093 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9096 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9097 msgid "Video memory buffer width."
9100 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9101 msgid "Video memory buffer height."
9104 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9106 msgid "Lock function"
9107 msgstr "Izšķirtspēja"
9109 #: modules/codec/invmem.c:60
9111 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9112 "memory address for use by the video renderer."
9115 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9116 msgid "Unlock function"
9119 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9120 msgid "Address of the unlocking callback function"
9123 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9124 msgid "Callback data"
9127 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9128 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9131 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9132 #: modules/video_output/vmem.c:51
9136 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9138 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9141 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9143 msgid "Memory video decoder"
9144 msgstr "Piekļuves filtri"
9146 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9148 msgid "Formatted Subtitles"
9149 msgstr "Piekļuves filtri"
9151 #: modules/codec/kate.c:196
9153 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9154 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9155 "rendering via Tiger is enabled."
9158 #: modules/codec/kate.c:203
9162 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9166 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9167 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9168 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9169 #: modules/video_filter/rss.c:72
9173 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9174 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9175 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9176 #: modules/video_filter/rss.c:73
9180 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9181 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9182 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9183 #: modules/video_filter/rss.c:73
9188 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9189 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9190 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9191 #: modules/video_filter/rss.c:73
9196 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9197 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9198 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9199 #: modules/video_filter/rss.c:73
9203 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9205 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9206 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9207 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9211 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9212 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9213 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9214 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9218 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9219 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9220 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9221 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9222 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9226 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9227 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9228 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9229 #: modules/video_filter/rss.c:74
9233 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9234 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9235 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9236 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9237 #: modules/video_filter/rss.c:74
9242 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9243 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9244 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9245 #: modules/video_filter/rss.c:75
9249 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9250 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9251 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9252 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9256 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9257 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9258 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9259 #: modules/video_filter/rss.c:75
9263 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9264 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9265 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9266 #: modules/video_filter/rss.c:75
9270 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9271 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9272 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9273 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9274 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9278 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9279 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9280 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9281 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9285 #: modules/codec/kate.c:215
9286 msgid "Use Tiger for rendering"
9289 #: modules/codec/kate.c:216
9291 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9292 "only render static text and bitmap based streams."
9295 #: modules/codec/kate.c:220
9296 msgid "Rendering quality"
9299 #: modules/codec/kate.c:221
9301 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9305 #: modules/codec/kate.c:225
9307 msgid "Default font effect"
9310 #: modules/codec/kate.c:226
9312 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9316 #: modules/codec/kate.c:230
9318 msgid "Default font effect strength"
9321 #: modules/codec/kate.c:231
9322 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9325 #: modules/codec/kate.c:235
9327 msgid "Default font description"
9330 #: modules/codec/kate.c:236
9332 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9333 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9334 "font parameters where appropriate."
9337 #: modules/codec/kate.c:241
9339 msgid "Default font color"
9342 #: modules/codec/kate.c:242
9344 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9345 "font color to use."
9348 #: modules/codec/kate.c:246
9350 msgid "Default font alpha"
9353 #: modules/codec/kate.c:247
9355 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9356 "particular font color to use."
9359 #: modules/codec/kate.c:251
9361 msgid "Default background color"
9362 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9364 #: modules/codec/kate.c:252
9366 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9370 #: modules/codec/kate.c:256
9371 msgid "Default background alpha"
9374 #: modules/codec/kate.c:257
9376 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9377 "specify a particular background color to use."
9380 #: modules/codec/kate.c:263
9382 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9383 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9384 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9386 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9387 "played. This will hopefully be fixed soon."
9390 #: modules/codec/kate.c:272
9395 #: modules/codec/kate.c:273
9397 msgid "Kate overlay decoder"
9398 msgstr "Piekļuves filtri"
9400 #: modules/codec/kate.c:292
9401 msgid "Tiger rendering defaults"
9404 #: modules/codec/kate.c:328
9406 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9407 msgstr "Subtitri/OSD"
9409 #: modules/codec/libass.c:65
9411 msgid "Subtitles (advanced)"
9412 msgstr "Subtitri/OSD"
9414 #: modules/codec/libass.c:66
9416 msgid "Subtitle renderers using libass"
9417 msgstr "Subtitri/OSD"
9419 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9420 msgid "Building font cache"
9423 #: modules/codec/libass.c:723
9425 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9426 "This should take less than a minute."
9429 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9430 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9433 #: modules/codec/lpcm.c:52
9434 msgid "Linear PCM audio decoder"
9437 #: modules/codec/lpcm.c:57
9438 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9441 #: modules/codec/mash.cpp:70
9442 msgid "Video decoder using openmash"
9445 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9446 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9449 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9450 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9453 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9454 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9457 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9458 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9461 #: modules/codec/png.c:58
9463 msgid "PNG video decoder"
9464 msgstr "Video kodeki"
9466 #: modules/codec/quicktime.c:67
9467 msgid "QuickTime library decoder"
9470 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9471 msgid "Pseudo raw video decoder"
9474 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9475 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9478 #: modules/codec/realvideo.c:131
9480 msgid "RealVideo library decoder"
9481 msgstr "Video kodeki"
9483 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9485 msgid "Schroedinger video decoder"
9486 msgstr "Piekļuves filtri"
9488 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9489 msgid "SDL Image decoder"
9492 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9493 msgid "SDL_image video decoder"
9496 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9498 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9499 msgstr "Audio kodeki"
9501 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9502 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9503 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9508 #: modules/codec/speex.c:59
9509 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9512 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9513 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9514 msgid "Encoding quality"
9517 #: modules/codec/speex.c:63
9518 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9521 #: modules/codec/speex.c:65
9522 msgid "Encoding complexity"
9525 #: modules/codec/speex.c:67
9526 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9529 #: modules/codec/speex.c:69
9531 msgid "Maximal bitrate"
9534 #: modules/codec/speex.c:71
9535 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9538 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9540 msgid "CBR encoding"
9541 msgstr "Subtitri/OSD"
9543 #: modules/codec/speex.c:75
9545 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9546 "bitrate encoding (VBR)."
9549 #: modules/codec/speex.c:78
9550 msgid "Voice activity detection"
9553 #: modules/codec/speex.c:80
9555 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9559 #: modules/codec/speex.c:83
9560 msgid "Discontinuous Transmission"
9563 #: modules/codec/speex.c:85
9564 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9567 #: modules/codec/speex.c:89
9568 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9571 #: modules/codec/speex.c:89
9572 msgid "Wide-band (16kHz)"
9575 #: modules/codec/speex.c:89
9576 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9579 #: modules/codec/speex.c:96
9580 msgid "Speex audio decoder"
9583 #: modules/codec/speex.c:98
9588 #: modules/codec/speex.c:102
9589 msgid "Speex audio packetizer"
9592 #: modules/codec/speex.c:107
9593 msgid "Speex audio encoder"
9596 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9597 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9600 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9601 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9604 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9606 msgid "DVD subtitles decoder"
9607 msgstr "Subtitri/OSD"
9609 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9611 msgid "DVD subtitles"
9612 msgstr "Subtitri/OSD"
9614 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9615 msgid "DVD subtitles packetizer"
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9619 msgid "Universal (UTF-8)"
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9623 msgid "Universal (UTF-16)"
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9627 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9631 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9635 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9639 msgid "Western European (Latin-9)"
9642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9643 msgid "Western European (Windows-1252)"
9646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9647 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9650 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9651 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9655 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9659 msgid "Nordic (Latin-6)"
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9663 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9668 msgid "Russian (KOI8-R)"
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9672 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9676 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9680 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9684 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9687 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9688 msgid "Greek (Windows-1253)"
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9692 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9695 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9696 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9700 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9704 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9707 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9708 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9712 msgid "Thai (Windows-874)"
9715 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9716 msgid "Baltic (Latin-7)"
9719 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9720 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9723 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9724 msgid "Celtic (Latin-8)"
9727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9728 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9733 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9734 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9738 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9739 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9741 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9742 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9746 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9749 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9750 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9753 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9754 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9758 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9762 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9766 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9770 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9774 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9778 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9783 msgid "Subtitles text encoding"
9784 msgstr "Subtitri/OSD"
9786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9787 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9792 msgid "Subtitles justification"
9793 msgstr "Subtitri/OSD"
9795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9796 msgid "Set the justification of subtitles"
9799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9800 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9805 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9810 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9811 "but you can choose to disable all formatting."
9814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9816 msgid "Text subtitles decoder"
9817 msgstr "Subtitri/OSD"
9820 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9821 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9822 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9823 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9824 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9825 #. Other scripts use other code pages.
9827 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9828 #. the VideoLAN translators mailing list.
9829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9834 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9838 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9840 msgid "USF subtitles decoder"
9841 msgstr "Subtitri/OSD"
9843 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9844 msgid "T.140 text encoder"
9847 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9849 msgid "Enable debug"
9850 msgstr "Iespējot audio"
9852 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9854 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9856 "packet assembly info 2\n"
9859 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9860 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9863 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9865 msgid "SVCD subtitles"
9866 msgstr "Subtitri/OSD"
9868 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9869 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9872 #: modules/codec/telx.c:54
9873 msgid "Override page"
9876 #: modules/codec/telx.c:55
9878 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9879 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9880 "usually 888 or 889)."
9883 #: modules/codec/telx.c:60
9885 msgid "Ignore subtitle flag"
9886 msgstr "Subtitri/OSD"
9888 #: modules/codec/telx.c:61
9889 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9892 #: modules/codec/telx.c:64
9893 msgid "Workaround for France"
9896 #: modules/codec/telx.c:65
9898 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9899 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9900 "your subtitles don't appear."
9903 #: modules/codec/telx.c:71
9905 msgid "Teletext subtitles decoder"
9906 msgstr "Subtitri/OSD"
9908 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9910 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9911 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9914 #: modules/codec/theora.c:105
9915 msgid "Theora video decoder"
9918 #: modules/codec/theora.c:111
9919 msgid "Theora video packetizer"
9922 #: modules/codec/theora.c:117
9923 msgid "Theora video encoder"
9926 #: modules/codec/twolame.c:57
9928 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9929 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9932 #: modules/codec/twolame.c:60
9937 #: modules/codec/twolame.c:61
9938 msgid "Handling mode for stereo streams"
9941 #: modules/codec/twolame.c:62
9946 #: modules/codec/twolame.c:64
9947 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9950 #: modules/codec/twolame.c:65
9951 msgid "Psycho-acoustic model"
9954 #: modules/codec/twolame.c:67
9955 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9958 #: modules/codec/twolame.c:71
9962 #: modules/codec/twolame.c:71
9963 msgid "Joint stereo"
9966 #: modules/codec/twolame.c:76
9967 msgid "Libtwolame audio encoder"
9970 #: modules/codec/vorbis.c:175
9971 msgid "Maximum encoding bitrate"
9974 #: modules/codec/vorbis.c:177
9975 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9978 #: modules/codec/vorbis.c:178
9979 msgid "Minimum encoding bitrate"
9982 #: modules/codec/vorbis.c:180
9984 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9988 #: modules/codec/vorbis.c:183
9989 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9992 #: modules/codec/vorbis.c:187
9993 msgid "Vorbis audio decoder"
9996 #: modules/codec/vorbis.c:198
9997 msgid "Vorbis audio packetizer"
10000 #: modules/codec/vorbis.c:205
10001 msgid "Vorbis audio encoder"
10004 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10005 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10008 #: modules/codec/x264.c:54
10009 msgid "Maximum GOP size"
10012 #: modules/codec/x264.c:55
10014 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10015 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10018 #: modules/codec/x264.c:59
10019 msgid "Minimum GOP size"
10022 #: modules/codec/x264.c:60
10024 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10025 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10026 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10027 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10028 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10029 "the IDR-frame. \n"
10030 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10031 "frames, but do not start a new GOP."
10034 #: modules/codec/x264.c:69
10035 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10038 #: modules/codec/x264.c:70
10040 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10041 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10042 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10043 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10044 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10045 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10049 #: modules/codec/x264.c:81
10050 msgid "B-frames between I and P"
10053 #: modules/codec/x264.c:82
10054 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10057 #: modules/codec/x264.c:85
10058 msgid "Adaptive B-frame decision"
10061 #: modules/codec/x264.c:86
10063 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10064 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10067 #: modules/codec/x264.c:90
10068 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10071 #: modules/codec/x264.c:91
10073 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10074 "negative values cause less B-frames."
10077 #: modules/codec/x264.c:95
10078 msgid "Keep some B-frames as references"
10081 #: modules/codec/x264.c:97
10083 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10084 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10086 " - none: Disabled\n"
10087 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10088 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10091 #: modules/codec/x264.c:105
10093 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10094 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10098 #: modules/codec/x264.c:110
10102 #: modules/codec/x264.c:111
10104 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10105 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10108 #: modules/codec/x264.c:115
10109 msgid "Number of reference frames"
10112 #: modules/codec/x264.c:116
10114 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10115 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10116 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10119 #: modules/codec/x264.c:121
10121 msgid "Skip loop filter"
10122 msgstr "Piekļuves filtri"
10124 #: modules/codec/x264.c:122
10125 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10128 #: modules/codec/x264.c:124
10129 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10132 #: modules/codec/x264.c:125
10134 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10135 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10138 #: modules/codec/x264.c:129
10139 msgid "H.264 level"
10142 #: modules/codec/x264.c:130
10144 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10145 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10146 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10149 #: modules/codec/x264.c:135
10151 msgid "H.264 profile"
10152 msgstr "Video kodeki"
10154 #: modules/codec/x264.c:136
10155 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10158 #: modules/codec/x264.c:142
10160 msgid "Interlaced mode"
10161 msgstr "Saskarnes modulis"
10163 #: modules/codec/x264.c:143
10165 msgid "Pure-interlaced mode."
10166 msgstr "Saskarnes modulis"
10168 #: modules/codec/x264.c:145
10169 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10172 #: modules/codec/x264.c:146
10173 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10176 #: modules/codec/x264.c:148
10177 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10180 #: modules/codec/x264.c:149
10181 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10184 #: modules/codec/x264.c:151
10185 msgid "Force number of slices per frame"
10188 #: modules/codec/x264.c:152
10189 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10192 #: modules/codec/x264.c:154
10193 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10196 #: modules/codec/x264.c:155
10197 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10200 #: modules/codec/x264.c:157
10201 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10204 #: modules/codec/x264.c:158
10205 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10208 #: modules/codec/x264.c:161
10212 #: modules/codec/x264.c:162
10214 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10215 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10218 #: modules/codec/x264.c:166
10219 msgid "Quality-based VBR"
10222 #: modules/codec/x264.c:167
10223 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10226 #: modules/codec/x264.c:169
10230 #: modules/codec/x264.c:170
10231 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10234 #: modules/codec/x264.c:173
10238 #: modules/codec/x264.c:174
10239 msgid "Maximum quantizer parameter."
10242 #: modules/codec/x264.c:176
10243 msgid "Max QP step"
10246 #: modules/codec/x264.c:177
10247 msgid "Max QP step between frames."
10250 #: modules/codec/x264.c:179
10251 msgid "Average bitrate tolerance"
10254 #: modules/codec/x264.c:180
10255 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10258 #: modules/codec/x264.c:183
10259 msgid "Max local bitrate"
10262 #: modules/codec/x264.c:184
10263 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10266 #: modules/codec/x264.c:186
10270 #: modules/codec/x264.c:187
10271 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10274 #: modules/codec/x264.c:190
10275 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10278 #: modules/codec/x264.c:191
10280 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10284 #: modules/codec/x264.c:194
10285 msgid "How AQ distributes bits"
10288 #: modules/codec/x264.c:195
10290 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10292 " - 1: Current x264 default mode\n"
10293 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10297 #: modules/codec/x264.c:200
10299 msgid "Strength of AQ"
10302 #: modules/codec/x264.c:201
10304 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10305 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10306 " - 0.5: weak AQ\n"
10307 " - 1.5: strong AQ"
10310 #: modules/codec/x264.c:207
10311 msgid "QP factor between I and P"
10314 #: modules/codec/x264.c:208
10315 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10318 #: modules/codec/x264.c:211
10319 msgid "QP factor between P and B"
10322 #: modules/codec/x264.c:212
10323 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10326 #: modules/codec/x264.c:214
10327 msgid "QP difference between chroma and luma"
10330 #: modules/codec/x264.c:215
10331 msgid "QP difference between chroma and luma."
10334 #: modules/codec/x264.c:217
10335 msgid "Multipass ratecontrol"
10338 #: modules/codec/x264.c:218
10340 "Multipass ratecontrol:\n"
10341 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10342 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10343 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10346 #: modules/codec/x264.c:223
10347 msgid "QP curve compression"
10350 #: modules/codec/x264.c:224
10351 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10354 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10355 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10358 #: modules/codec/x264.c:227
10360 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10361 "blurs complexity."
10364 #: modules/codec/x264.c:231
10366 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10370 #: modules/codec/x264.c:236
10371 msgid "Partitions to consider"
10374 #: modules/codec/x264.c:237
10376 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10379 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10380 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10381 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10382 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10385 #: modules/codec/x264.c:245
10386 msgid "Direct MV prediction mode"
10389 #: modules/codec/x264.c:246
10390 msgid "Direct MV prediction mode."
10393 #: modules/codec/x264.c:248
10394 msgid "Direct prediction size"
10397 #: modules/codec/x264.c:249
10399 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10401 " - -1: smallest possible according to level\n"
10404 #: modules/codec/x264.c:254
10405 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10408 #: modules/codec/x264.c:255
10409 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10412 #: modules/codec/x264.c:257
10413 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10416 #: modules/codec/x264.c:258
10418 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10419 " - 1: Blind offset\n"
10420 " - 2: Smart analysis\n"
10423 #: modules/codec/x264.c:263
10425 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10426 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10428 #: modules/codec/x264.c:264
10430 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10432 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10433 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10434 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10435 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10438 #: modules/codec/x264.c:271
10439 msgid "Maximum motion vector search range"
10442 #: modules/codec/x264.c:272
10444 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10445 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10446 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10449 #: modules/codec/x264.c:277
10450 msgid "Maximum motion vector length"
10453 #: modules/codec/x264.c:278
10455 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10458 #: modules/codec/x264.c:281
10459 msgid "Minimum buffer space between threads"
10462 #: modules/codec/x264.c:282
10464 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10468 #: modules/codec/x264.c:285
10469 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10472 #: modules/codec/x264.c:286
10474 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10475 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10478 #: modules/codec/x264.c:290
10479 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10482 #: modules/codec/x264.c:292
10484 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10485 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10486 "quality). Range 1 to 9."
10489 #: modules/codec/x264.c:296
10490 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10493 #: modules/codec/x264.c:297
10494 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10497 #: modules/codec/x264.c:300
10498 msgid "Decide references on a per partition basis"
10501 #: modules/codec/x264.c:301
10503 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10504 "as opposed to only one ref per macroblock."
10507 #: modules/codec/x264.c:305
10509 msgid "Chroma in motion estimation"
10510 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10512 #: modules/codec/x264.c:306
10513 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10516 #: modules/codec/x264.c:309
10517 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10520 #: modules/codec/x264.c:310
10521 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10524 #: modules/codec/x264.c:312
10525 msgid "Adaptive spatial transform size"
10528 #: modules/codec/x264.c:314
10529 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10532 #: modules/codec/x264.c:316
10533 msgid "Trellis RD quantization"
10536 #: modules/codec/x264.c:317
10538 "Trellis RD quantization: \n"
10540 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10541 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10542 "This requires CABAC."
10545 #: modules/codec/x264.c:323
10546 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10549 #: modules/codec/x264.c:324
10550 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10553 #: modules/codec/x264.c:326
10554 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10557 #: modules/codec/x264.c:327
10559 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10560 "small single coefficient."
10563 #: modules/codec/x264.c:330
10565 msgid "Use Psy-optimizations"
10568 #: modules/codec/x264.c:331
10569 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10572 #: modules/codec/x264.c:335
10574 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10578 #: modules/codec/x264.c:338
10579 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10582 #: modules/codec/x264.c:339
10583 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10586 #: modules/codec/x264.c:342
10587 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10590 #: modules/codec/x264.c:343
10591 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10594 #: modules/codec/x264.c:348
10595 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10598 #: modules/codec/x264.c:349
10599 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10602 #: modules/codec/x264.c:352
10603 msgid "CPU optimizations"
10606 #: modules/codec/x264.c:353
10607 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10610 #: modules/codec/x264.c:355
10611 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10614 #: modules/codec/x264.c:356
10615 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10618 #: modules/codec/x264.c:358
10619 msgid "PSNR computation"
10622 #: modules/codec/x264.c:359
10624 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10628 #: modules/codec/x264.c:362
10629 msgid "SSIM computation"
10632 #: modules/codec/x264.c:363
10634 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10638 #: modules/codec/x264.c:366
10643 #: modules/codec/x264.c:367
10645 msgid "Quiet mode."
10648 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10649 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10653 #: modules/codec/x264.c:370
10654 msgid "Print stats for each frame."
10657 #: modules/codec/x264.c:372
10658 msgid "SPS and PPS id numbers"
10661 #: modules/codec/x264.c:373
10663 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10667 #: modules/codec/x264.c:376
10669 msgid "Access unit delimiters"
10670 msgstr "Piekļuves filtri"
10672 #: modules/codec/x264.c:377
10674 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10675 msgstr "Piekļuves filtri"
10677 #: modules/codec/x264.c:379
10678 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10681 #: modules/codec/x264.c:380
10683 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10684 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10688 #: modules/codec/x264.c:387
10692 #: modules/codec/x264.c:387
10696 #: modules/codec/x264.c:387
10700 #: modules/codec/x264.c:387
10704 #: modules/codec/x264.c:387
10709 #: modules/codec/x264.c:400
10712 msgstr "ar peldošo punktu"
10714 #: modules/codec/x264.c:400
10719 #: modules/codec/x264.c:400
10723 #: modules/codec/x264.c:400
10727 #: modules/codec/x264.c:405
10731 #: modules/codec/x264.c:405
10735 #: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
10738 msgstr "Automātiski"
10740 #: modules/codec/x264.c:408
10741 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10744 #: modules/codec/zvbi.c:58
10746 msgid "Teletext page"
10747 msgstr "Subtitri/OSD"
10749 #: modules/codec/zvbi.c:59
10750 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10753 #: modules/codec/zvbi.c:62
10754 msgid "Text is always opaque"
10757 #: modules/codec/zvbi.c:63
10758 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10761 #: modules/codec/zvbi.c:66
10763 msgid "Teletext alignment"
10764 msgstr "Subtitri/OSD"
10766 #: modules/codec/zvbi.c:68
10768 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10769 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10773 #: modules/codec/zvbi.c:72
10775 msgid "Teletext text subtitles"
10776 msgstr "Subtitri/OSD"
10778 #: modules/codec/zvbi.c:73
10779 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10782 #: modules/codec/zvbi.c:82
10783 msgid "VBI and Teletext decoder"
10786 #: modules/codec/zvbi.c:83
10787 msgid "VBI & Teletext"
10790 #: modules/codec/zvbi.c:686
10795 #: modules/codec/zvbi.c:700
10800 #: modules/control/dbus.c:134
10804 #: modules/control/dbus.c:137
10806 msgid "D-Bus control interface"
10807 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10809 #: modules/control/gestures.c:81
10810 msgid "Motion threshold (10-100)"
10813 #: modules/control/gestures.c:83
10814 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10817 #: modules/control/gestures.c:85
10818 msgid "Trigger button"
10821 #: modules/control/gestures.c:87
10822 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10825 #: modules/control/gestures.c:97
10829 #: modules/control/gestures.c:100
10834 #: modules/control/gestures.c:108
10836 msgid "Mouse gestures control interface"
10837 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10839 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10840 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10842 msgid "Global Hotkeys"
10843 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10845 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10846 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10848 msgid "Global Hotkeys interface"
10851 #: modules/control/hotkeys.c:92
10853 msgid "Volume Control"
10854 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10856 #: modules/control/hotkeys.c:92
10858 msgid "Position Control"
10859 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10861 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
10865 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10869 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10871 #: modules/control/hotkeys.c:96
10872 msgid "Hotkeys management interface"
10875 #: modules/control/hotkeys.c:103
10877 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10878 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10880 #: modules/control/hotkeys.c:104
10882 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10886 #: modules/control/hotkeys.c:374
10888 msgid "Audio Device: %s"
10889 msgstr "Piekļuves filtri"
10891 #: modules/control/hotkeys.c:471
10893 msgid "Audio track: %s"
10894 msgstr "Audio kodeki"
10896 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10898 msgid "Subtitle track: %s"
10899 msgstr "Subtitri/OSD"
10901 #: modules/control/hotkeys.c:488
10905 #: modules/control/hotkeys.c:537
10907 msgid "Aspect ratio: %s"
10910 #: modules/control/hotkeys.c:565
10913 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10915 #: modules/control/hotkeys.c:579
10916 msgid "Zooming reset"
10919 #: modules/control/hotkeys.c:587
10921 msgid "Scaled to screen"
10922 msgstr "Piekļuves filtri"
10924 #: modules/control/hotkeys.c:590
10926 msgid "Original Size"
10927 msgstr "Iespējot audio"
10929 #: modules/control/hotkeys.c:618
10931 msgid "Deinterlace off"
10932 msgstr "Saskarnes modulis"
10934 #: modules/control/hotkeys.c:638
10936 msgid "Deinterlace on"
10937 msgstr "Saskarnes modulis"
10939 #: modules/control/hotkeys.c:671
10941 msgid "Zoom mode: %s"
10944 #: modules/control/hotkeys.c:719
10948 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10950 msgid "Subtitle delay %i ms"
10951 msgstr "Audio kodeki"
10953 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10955 msgid "Subtitle position %i px"
10956 msgstr "Subtitri/OSD"
10958 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10960 msgid "Audio delay %i ms"
10961 msgstr "Audio kodeki"
10963 #: modules/control/hotkeys.c:862
10967 #: modules/control/hotkeys.c:864
10968 msgid "Recording done"
10971 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10973 msgid "Volume %d%%"
10976 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10978 msgid "Speed: %.2fx"
10981 #: modules/control/http/http.c:41
10982 msgid "Host address"
10985 #: modules/control/http/http.c:43
10987 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10988 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10989 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10992 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10994 msgid "Source directory"
10997 #: modules/control/http/http.c:49
11001 #: modules/control/http/http.c:51
11003 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11004 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11007 #: modules/control/http/http.c:53
11008 msgid "Export album art as /art"
11011 #: modules/control/http/http.c:55
11013 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11017 #: modules/control/http/http.c:58
11018 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11021 #: modules/control/http/http.c:61
11022 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11025 #: modules/control/http/http.c:63
11026 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11029 #: modules/control/http/http.c:66
11030 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11033 #: modules/control/http/http.c:69
11037 #: modules/control/http/http.c:70
11039 msgid "HTTP remote control interface"
11040 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11042 #: modules/control/http/http.c:80
11046 #: modules/control/lirc.c:46
11048 msgid "Change the lirc configuration file"
11049 msgstr "Meta-informācija"
11051 #: modules/control/lirc.c:48
11053 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11054 "users home directory."
11057 #: modules/control/lirc.c:58
11061 #: modules/control/lirc.c:61
11063 msgid "Infrared remote control interface"
11064 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11066 #: modules/control/motion.c:72
11067 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11070 #: modules/control/motion.c:78
11073 msgstr "Izšķirtspēja"
11075 #: modules/control/motion.c:81
11077 msgid "motion control interface"
11078 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11080 #: modules/control/motion.c:82
11082 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11085 #: modules/control/netsync.c:57
11087 msgid "Network master clock"
11090 #: modules/control/netsync.c:58
11092 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11093 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11096 #: modules/control/netsync.c:62
11097 msgid "Master server ip address"
11100 #: modules/control/netsync.c:63
11102 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11105 #: modules/control/netsync.c:66
11106 msgid "UDP timeout (in ms)"
11109 #: modules/control/netsync.c:67
11111 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11114 #: modules/control/netsync.c:71
11116 msgid "Network Sync"
11119 #: modules/control/ntservice.c:43
11120 msgid "Install Windows Service"
11123 #: modules/control/ntservice.c:45
11124 msgid "Install the Service and exit."
11127 #: modules/control/ntservice.c:46
11128 msgid "Uninstall Windows Service"
11131 #: modules/control/ntservice.c:48
11132 msgid "Uninstall the Service and exit."
11135 #: modules/control/ntservice.c:49
11136 msgid "Display name of the Service"
11139 #: modules/control/ntservice.c:51
11140 msgid "Change the display name of the Service."
11143 #: modules/control/ntservice.c:52
11145 msgid "Configuration options"
11146 msgstr "Meta-informācija"
11148 #: modules/control/ntservice.c:54
11150 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11151 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11155 #: modules/control/ntservice.c:59
11157 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11158 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11159 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11162 #: modules/control/ntservice.c:65
11166 #: modules/control/ntservice.c:66
11168 msgid "Windows Service interface"
11169 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11171 #: modules/control/rc.c:70
11172 msgid "Initializing"
11175 #: modules/control/rc.c:71
11178 msgstr "Piekļuves filtri"
11180 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
11183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11188 #: modules/control/rc.c:74
11191 msgstr "Iespējot audio"
11193 #: modules/control/rc.c:75
11197 #: modules/control/rc.c:160
11199 msgid "Show stream position"
11200 msgstr "CDDB Papildu dati"
11202 #: modules/control/rc.c:161
11204 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11207 #: modules/control/rc.c:164
11211 #: modules/control/rc.c:165
11212 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11215 #: modules/control/rc.c:167
11216 msgid "UNIX socket command input"
11219 #: modules/control/rc.c:168
11220 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11223 #: modules/control/rc.c:171
11224 msgid "TCP command input"
11227 #: modules/control/rc.c:172
11229 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11230 "port the interface will bind to."
11233 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11235 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11236 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11238 #: modules/control/rc.c:178
11240 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11241 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11242 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11245 #: modules/control/rc.c:185
11250 #: modules/control/rc.c:188
11252 msgid "Remote control interface"
11253 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11255 #: modules/control/rc.c:338
11256 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11259 #: modules/control/rc.c:775
11261 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11264 #: modules/control/rc.c:798
11265 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11268 #: modules/control/rc.c:800
11269 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11272 #: modules/control/rc.c:801
11273 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11276 #: modules/control/rc.c:802
11277 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11280 #: modules/control/rc.c:803
11281 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11284 #: modules/control/rc.c:804
11285 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11288 #: modules/control/rc.c:805
11289 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11292 #: modules/control/rc.c:806
11293 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11296 #: modules/control/rc.c:807
11297 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11300 #: modules/control/rc.c:808
11301 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11304 #: modules/control/rc.c:809
11305 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11308 #: modules/control/rc.c:810
11309 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11312 #: modules/control/rc.c:811
11313 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11316 #: modules/control/rc.c:812
11317 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11320 #: modules/control/rc.c:813
11321 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11324 #: modules/control/rc.c:814
11325 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11328 #: modules/control/rc.c:815
11329 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11332 #: modules/control/rc.c:816
11333 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11336 #: modules/control/rc.c:817
11337 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11340 #: modules/control/rc.c:818
11341 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11344 #: modules/control/rc.c:820
11345 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11348 #: modules/control/rc.c:821
11349 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11352 #: modules/control/rc.c:822
11353 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11356 #: modules/control/rc.c:823
11357 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11360 #: modules/control/rc.c:824
11361 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11364 #: modules/control/rc.c:825
11365 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11368 #: modules/control/rc.c:826
11369 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11372 #: modules/control/rc.c:827
11373 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11376 #: modules/control/rc.c:828
11377 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11380 #: modules/control/rc.c:829
11381 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11384 #: modules/control/rc.c:830
11385 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11388 #: modules/control/rc.c:831
11389 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11392 #: modules/control/rc.c:832
11393 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11396 #: modules/control/rc.c:833
11397 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11400 #: modules/control/rc.c:834
11401 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11404 #: modules/control/rc.c:836
11405 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11408 #: modules/control/rc.c:837
11409 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11412 #: modules/control/rc.c:838
11413 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11416 #: modules/control/rc.c:839
11417 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11420 #: modules/control/rc.c:840
11421 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11424 #: modules/control/rc.c:841
11425 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11428 #: modules/control/rc.c:842
11429 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11432 #: modules/control/rc.c:843
11433 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11436 #: modules/control/rc.c:844
11437 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11440 #: modules/control/rc.c:845
11441 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11444 #: modules/control/rc.c:846
11445 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11448 #: modules/control/rc.c:847
11449 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11452 #: modules/control/rc.c:848
11453 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11456 #: modules/control/rc.c:849
11457 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11460 #: modules/control/rc.c:854
11461 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11464 #: modules/control/rc.c:855
11465 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11468 #: modules/control/rc.c:856
11469 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11472 #: modules/control/rc.c:857
11473 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11476 #: modules/control/rc.c:858
11477 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11480 #: modules/control/rc.c:859
11481 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11484 #: modules/control/rc.c:860
11485 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11488 #: modules/control/rc.c:861
11489 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11492 #: modules/control/rc.c:863
11493 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11496 #: modules/control/rc.c:864
11497 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11500 #: modules/control/rc.c:865
11501 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11504 #: modules/control/rc.c:866
11505 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11508 #: modules/control/rc.c:867
11509 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11512 #: modules/control/rc.c:869
11513 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11516 #: modules/control/rc.c:870
11517 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11520 #: modules/control/rc.c:871
11521 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11524 #: modules/control/rc.c:872
11525 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11528 #: modules/control/rc.c:873
11529 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11532 #: modules/control/rc.c:874
11533 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11536 #: modules/control/rc.c:875
11537 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11540 #: modules/control/rc.c:876
11541 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11544 #: modules/control/rc.c:877
11545 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11548 #: modules/control/rc.c:878
11549 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11552 #: modules/control/rc.c:879
11553 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11556 #: modules/control/rc.c:880
11557 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11560 #: modules/control/rc.c:881
11561 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11564 #: modules/control/rc.c:882
11565 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11568 #: modules/control/rc.c:885
11569 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11572 #: modules/control/rc.c:886
11573 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11576 #: modules/control/rc.c:887
11577 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11580 #: modules/control/rc.c:888
11581 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11584 #: modules/control/rc.c:890
11585 msgid "+----[ end of help ]"
11588 #: modules/control/rc.c:1016
11590 msgid "Press menu select or pause to continue."
11593 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11595 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11596 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11597 #: modules/control/rc.c:1811
11598 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11601 #: modules/control/rc.c:1333
11602 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11605 #: modules/control/rc.c:1344
11607 msgid "Playlist has only %d elements"
11610 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11611 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11614 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11616 msgid "+-[Incoming]"
11619 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11621 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11624 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11626 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11629 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11631 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11634 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11636 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11639 #: modules/control/rc.c:1879
11641 msgid "| demux corrupted : %5i"
11644 #: modules/control/rc.c:1881
11646 msgid "| discontinuities : %5i"
11647 msgstr "Piekļuves filtri"
11649 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11651 msgid "+-[Video Decoding]"
11652 msgstr "Video kodeki"
11654 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11656 msgid "| video decoded : %5i"
11659 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11661 msgid "| frames displayed : %5i"
11664 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11666 msgid "| frames lost : %5i"
11669 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11671 msgid "+-[Audio Decoding]"
11672 msgstr "Audio kodeki"
11674 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11676 msgid "| audio decoded : %5i"
11679 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11681 msgid "| buffers played : %5i"
11684 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11686 msgid "| buffers lost : %5i"
11689 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11691 msgid "+-[Streaming]"
11694 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11696 msgid "| packets sent : %5i"
11699 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11701 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11704 #: modules/control/rc.c:1907
11706 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11709 #: modules/control/signals.c:37
11713 #: modules/control/signals.c:40
11715 msgid "POSIX signals handling interface"
11716 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11718 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11722 #: modules/control/telnet.c:73
11724 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11725 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11726 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11729 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11730 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11731 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11732 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11734 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11735 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11736 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11740 #: modules/control/telnet.c:78
11742 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11746 #: modules/control/telnet.c:82
11748 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11749 "default value is \"admin\"."
11752 #: modules/control/telnet.c:96
11754 msgid "VLM remote control interface"
11755 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11757 #: modules/demux/aiff.c:49
11759 msgid "AIFF demuxer"
11762 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11764 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11767 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11768 msgid "Could not demux ASF stream"
11771 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11772 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11775 #: modules/demux/au.c:50
11780 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11782 msgid "FFmpeg demuxer"
11785 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11788 msgstr "Meta-informācija"
11790 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11792 msgid "FFmpeg muxer"
11795 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11800 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11801 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11804 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11806 msgid "Force interleaved method"
11807 msgstr "Saskarnes modulis"
11809 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11811 msgid "Force interleaved method."
11812 msgstr "Saskarnes modulis"
11814 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11816 msgid "Force index creation"
11817 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11819 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11821 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11822 "incomplete (not seekable)."
11825 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11827 msgid "Ask for action"
11828 msgstr "Meta-informācija"
11830 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11834 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11838 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11840 msgid "AVI demuxer"
11843 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11847 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11849 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11850 "Do you want to try to fix it?\n"
11852 "This might take a long time."
11855 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11859 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11860 msgid "Don't repair"
11863 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11864 msgid "Fixing AVI Index..."
11867 #: modules/demux/cdg.c:45
11869 msgid "CDG demuxer"
11872 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11873 msgid "Dump filename"
11876 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11877 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11880 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11882 msgid "Append to existing file"
11883 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11885 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11886 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11889 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11890 msgid "File dumper"
11893 #: modules/demux/dirac.c:41
11894 msgid "Value to adjust dts by"
11897 #: modules/demux/dirac.c:54
11899 msgid "Dirac video demuxer"
11900 msgstr "Video kodeki"
11902 #: modules/demux/flac.c:49
11904 msgid "FLAC demuxer"
11907 #: modules/demux/gme.cpp:55
11908 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11911 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11913 msgid "Closed captions"
11914 msgstr "Izšķirtspēja"
11916 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11918 msgid "Textual audio descriptions"
11921 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11925 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11927 msgid "Ticker text"
11928 msgstr "Subtitri/OSD"
11930 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11932 msgid "Active regions"
11933 msgstr "Izšķirtspēja"
11935 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11936 msgid "Semantic annotations"
11939 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11944 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11947 msgstr "Pieteikties"
11949 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11950 msgid "Linguistic markup"
11953 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11957 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11959 msgid "Subtitles (images)"
11960 msgstr "Subtitri/OSD"
11962 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11963 msgid "Slides (text)"
11966 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11968 msgid "Slides (images)"
11971 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11972 msgid "Unknown category"
11975 #: modules/demux/live555.cpp:77
11977 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11978 "should be set in millisecond units."
11981 #: modules/demux/live555.cpp:80
11982 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11985 #: modules/demux/live555.cpp:81
11987 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11988 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11992 #: modules/demux/live555.cpp:85
11993 msgid "WMServer RTSP dialect"
11996 #: modules/demux/live555.cpp:86
11998 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11999 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12002 #: modules/demux/live555.cpp:90
12003 msgid "RTSP user name"
12006 #: modules/demux/live555.cpp:91
12008 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12012 #: modules/demux/live555.cpp:93
12014 msgid "RTSP password"
12017 #: modules/demux/live555.cpp:94
12019 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12023 #: modules/demux/live555.cpp:98
12024 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12027 #: modules/demux/live555.cpp:108
12028 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12031 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12033 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12036 #: modules/demux/live555.cpp:121
12037 msgid "Client port"
12040 #: modules/demux/live555.cpp:122
12041 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12044 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12045 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12048 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12049 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12052 #: modules/demux/live555.cpp:132
12053 msgid "HTTP tunnel port"
12056 #: modules/demux/live555.cpp:133
12057 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12060 #: modules/demux/live555.cpp:604
12061 msgid "RTSP authentication"
12064 #: modules/demux/live555.cpp:605
12065 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12068 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12069 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12070 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12071 msgid "Frames per Second"
12074 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12076 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12077 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12080 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12081 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12084 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12085 msgid "--- DVD Menu"
12088 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12089 msgid "First Played"
12092 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12094 msgid "Video Manager"
12095 msgstr "Valoda (Language)"
12097 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12099 msgid "----- Title"
12102 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12103 msgid "Matroska stream demuxer"
12106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12108 msgid "Ordered chapters"
12109 msgstr "Nākamā nodaļa"
12111 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12112 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12115 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12117 msgid "Chapter codecs"
12118 msgstr "Pārējie kodeki"
12120 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12121 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12124 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12126 msgid "Preload Directory"
12129 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12131 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12132 "for broken files)."
12135 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12136 msgid "Seek based on percent not time"
12139 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12140 msgid "Seek based on percent not time."
12143 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12144 msgid "Dummy Elements"
12147 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12151 #: modules/demux/mod.c:54
12152 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12155 #: modules/demux/mod.c:55
12157 msgid "Enable reverberation"
12158 msgstr "Iespējot audio"
12160 #: modules/demux/mod.c:56
12161 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12164 #: modules/demux/mod.c:58
12165 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12168 #: modules/demux/mod.c:60
12169 msgid "Enable megabass mode"
12172 #: modules/demux/mod.c:61
12173 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12176 #: modules/demux/mod.c:63
12178 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12179 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12182 #: modules/demux/mod.c:66
12183 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12186 #: modules/demux/mod.c:68
12187 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12190 #: modules/demux/mod.c:73
12191 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12194 #: modules/demux/mod.c:81
12198 #: modules/demux/mod.c:84
12199 msgid "Reverberation level"
12202 #: modules/demux/mod.c:86
12203 msgid "Reverberation delay"
12206 #: modules/demux/mod.c:88
12210 #: modules/demux/mod.c:91
12211 msgid "Mega bass level"
12214 #: modules/demux/mod.c:93
12215 msgid "Mega bass cutoff"
12218 #: modules/demux/mod.c:95
12222 #: modules/demux/mod.c:98
12223 msgid "Surround level"
12226 #: modules/demux/mod.c:100
12228 msgid "Surround delay (ms)"
12229 msgstr "Audio kodeki"
12231 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12232 msgid "MP4 stream demuxer"
12235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12239 #: modules/demux/mpc.c:62
12240 msgid "MusePack demuxer"
12243 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12245 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12249 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12250 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12253 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12255 msgid "MPEG-4 video"
12258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12259 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12262 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12263 msgid "H264 video demuxer"
12266 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12267 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12270 #: modules/demux/nsc.c:46
12271 msgid "Windows Media NSC metademux"
12274 #: modules/demux/nsv.c:49
12275 msgid "NullSoft demuxer"
12278 #: modules/demux/nuv.c:49
12280 msgid "Nuv demuxer"
12283 #: modules/demux/ogg.c:54
12285 msgid "OGG demuxer"
12288 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12289 msgid "Google Video"
12292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12298 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12301 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12302 msgid "Show shoutcast adult content"
12305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12306 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12315 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12316 "prevent adding them to the playlist."
12319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12320 msgid "M3U playlist import"
12323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12325 msgid "RAM playlist import"
12328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12330 msgid "PLS playlist import"
12333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12335 msgid "B4S playlist import"
12338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12340 msgid "DVB playlist import"
12343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12344 msgid "Podcast parser"
12347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12349 msgid "XSPF playlist import"
12352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12353 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12358 msgid "ASX playlist import"
12361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12362 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12366 msgid "QuickTime Media Link importer"
12369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12370 msgid "Google Video Playlist importer"
12373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12374 msgid "Dummy ifo demux"
12377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12378 msgid "iTunes Music Library importer"
12381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12383 msgid "WPL playlist import"
12386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12388 msgid "ZPL playlist import"
12391 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12392 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12393 msgid "Podcast Info"
12396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12397 msgid "Podcast Summary"
12400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12401 msgid "Podcast Size"
12404 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12408 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12413 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12417 #: modules/demux/ps.c:43
12418 msgid "Trust MPEG timestamps"
12421 #: modules/demux/ps.c:44
12423 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12424 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12425 "calculate from the bitrate instead."
12428 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12430 msgid "MPEG-PS demuxer"
12433 #: modules/demux/ps.c:57
12437 #: modules/demux/pva.c:43
12439 msgid "PVA demuxer"
12442 #: modules/demux/rawaud.c:43
12444 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12445 msgstr "Piekļuves filtri"
12447 #: modules/demux/rawaud.c:44
12448 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12451 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12453 msgid "Audio channels"
12454 msgstr "Audio kodeki"
12456 #: modules/demux/rawaud.c:47
12457 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12460 #: modules/demux/rawaud.c:49
12461 msgid "FOURCC code of raw input format"
12464 #: modules/demux/rawaud.c:51
12465 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12468 #: modules/demux/rawaud.c:53
12470 msgid "Forces the audio language"
12471 msgstr "Subtitri/OSD"
12473 #: modules/demux/rawaud.c:54
12475 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12476 "Default is 'eng'. "
12479 #: modules/demux/rawaud.c:64
12481 msgid "Raw audio demuxer"
12482 msgstr "Audio kodeki"
12484 #: modules/demux/rawdv.c:41
12486 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12489 #: modules/demux/rawdv.c:49
12490 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12493 #: modules/demux/rawvid.c:45
12495 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12496 "30000/1001 or 29.97"
12499 #: modules/demux/rawvid.c:49
12501 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12502 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12504 #: modules/demux/rawvid.c:53
12506 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12507 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12509 #: modules/demux/rawvid.c:56
12510 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12513 #: modules/demux/rawvid.c:57
12514 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12517 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12519 msgid "Aspect ratio"
12522 #: modules/demux/rawvid.c:61
12523 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12526 #: modules/demux/rawvid.c:65
12527 msgid "Raw video demuxer"
12530 #: modules/demux/real.c:70
12532 msgid "Real demuxer"
12535 #: modules/demux/smf.c:43
12537 msgid "SMF demuxer"
12540 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12541 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12544 #: modules/demux/subtitle.c:53
12546 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12547 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12550 #: modules/demux/subtitle.c:56
12552 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12553 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12554 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12555 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12556 "autodetection, this should always work)."
12559 #: modules/demux/subtitle.c:62
12561 msgid "Override the default track description."
12564 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12566 msgid "Text subtitles parser"
12567 msgstr "Subtitri/OSD"
12569 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12570 msgid "Frames per second"
12573 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12575 msgid "Subtitles delay"
12576 msgstr "Subtitri/OSD"
12578 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12580 msgid "Subtitles format"
12581 msgstr "Subtitri/OSD"
12583 #: modules/demux/subtitle.c:87
12585 msgid "Subtitles description"
12588 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12590 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12591 "based subtitle formats without a fixed value."
12594 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12596 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12599 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12601 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12602 msgstr "Subtitri/OSD"
12604 #: modules/demux/ts.c:110
12608 #: modules/demux/ts.c:112
12609 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12612 #: modules/demux/ts.c:114
12613 msgid "Set id of ES to PID"
12616 #: modules/demux/ts.c:115
12618 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12619 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12620 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12623 #: modules/demux/ts.c:120
12624 msgid "Fast udp streaming"
12627 #: modules/demux/ts.c:122
12628 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12631 #: modules/demux/ts.c:124
12632 msgid "MTU for out mode"
12635 #: modules/demux/ts.c:125
12636 msgid "MTU for out mode."
12639 #: modules/demux/ts.c:127
12643 #: modules/demux/ts.c:128
12644 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12647 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12648 msgid "Second CSA Key"
12651 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12653 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12657 #: modules/demux/ts.c:134
12659 msgid "Silent mode"
12662 #: modules/demux/ts.c:135
12663 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12666 #: modules/demux/ts.c:137
12667 msgid "CAPMT System ID"
12670 #: modules/demux/ts.c:138
12671 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12674 #: modules/demux/ts.c:140
12675 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12678 #: modules/demux/ts.c:141
12680 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12681 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12684 #: modules/demux/ts.c:145
12685 msgid "Filename of dump"
12688 #: modules/demux/ts.c:146
12689 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12692 #: modules/demux/ts.c:148
12696 #: modules/demux/ts.c:150
12698 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12702 #: modules/demux/ts.c:153
12703 msgid "Dump buffer size"
12706 #: modules/demux/ts.c:155
12708 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12709 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12712 #: modules/demux/ts.c:158
12713 msgid "Separate sub-streams"
12716 #: modules/demux/ts.c:160
12718 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12719 "off this option when using stream output."
12722 #: modules/demux/ts.c:164
12723 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12726 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12727 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12730 msgstr "Subtitri/OSD"
12732 #: modules/demux/ts.c:196
12734 msgid "Teletext subtitles"
12735 msgstr "Subtitri/OSD"
12737 #: modules/demux/ts.c:197
12739 msgid "Teletext: additional information"
12740 msgstr "Meta-informācija"
12742 #: modules/demux/ts.c:198
12744 msgid "Teletext: program schedule"
12745 msgstr "Subtitri/OSD"
12747 #: modules/demux/ts.c:199
12749 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12750 msgstr "Subtitri/OSD"
12752 #: modules/demux/ts.c:3556
12754 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12755 msgstr "Subtitri/OSD"
12757 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12759 msgid "clean effects"
12760 msgstr "Video kodeki"
12762 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12763 msgid "hearing impaired"
12766 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12767 msgid "visual impaired commentary"
12770 #: modules/demux/tta.c:45
12772 msgid "TTA demuxer"
12775 #: modules/demux/ty.c:59
12779 #: modules/demux/ty.c:60
12780 msgid "TY Stream audio/video demux"
12783 #: modules/demux/ty.c:773
12784 msgid "Closed captions 1"
12787 #: modules/demux/ty.c:774
12788 msgid "Closed captions 2"
12791 #: modules/demux/ty.c:775
12792 msgid "Closed captions 3"
12795 #: modules/demux/ty.c:776
12796 msgid "Closed captions 4"
12799 #: modules/demux/vc1.c:44
12800 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12803 #: modules/demux/vc1.c:50
12804 msgid "VC1 video demuxer"
12807 #: modules/demux/vobsub.c:52
12809 msgid "Vobsub subtitles parser"
12810 msgstr "Subtitri/OSD"
12812 #: modules/demux/voc.c:46
12814 msgid "VOC demuxer"
12817 #: modules/demux/wav.c:45
12819 msgid "WAV demuxer"
12822 #: modules/demux/xa.c:45
12827 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12828 msgid "Framebuffer device"
12831 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12832 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12835 #: modules/gui/fbosd.c:105
12837 msgid "Video aspect ratio"
12838 msgstr "Video iestatījumi"
12840 #: modules/gui/fbosd.c:107
12841 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12844 #: modules/gui/fbosd.c:111
12845 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12848 #: modules/gui/fbosd.c:113
12849 msgid "Transparency of the image"
12852 #: modules/gui/fbosd.c:114
12854 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12855 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12858 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12859 #: modules/video_filter/marq.c:87
12860 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12864 #: modules/gui/fbosd.c:119
12865 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12868 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12869 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12870 msgid "X coordinate"
12873 #: modules/gui/fbosd.c:122
12874 msgid "X coordinate of the rendered image"
12877 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12878 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12879 msgid "Y coordinate"
12882 #: modules/gui/fbosd.c:125
12883 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12886 #: modules/gui/fbosd.c:129
12888 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12889 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12893 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12894 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12895 #: modules/video_filter/rss.c:147
12899 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12901 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12905 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12906 #: modules/video_filter/rss.c:151
12907 msgid "Font size, pixels"
12910 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12911 #: modules/video_filter/rss.c:152
12912 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12915 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12916 #: modules/video_filter/rss.c:156
12918 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12919 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12920 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12921 "(red + green), #FFFFFF = white"
12924 #: modules/gui/fbosd.c:147
12925 msgid "Clear overlay framebuffer"
12928 #: modules/gui/fbosd.c:148
12930 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12931 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12935 #: modules/gui/fbosd.c:152
12936 msgid "Render text or image"
12939 #: modules/gui/fbosd.c:153
12940 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12943 #: modules/gui/fbosd.c:156
12944 msgid "Display on overlay framebuffer"
12947 #: modules/gui/fbosd.c:157
12949 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12952 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12953 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12954 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12955 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12956 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
12960 #: modules/gui/fbosd.c:212
12964 #: modules/gui/fbosd.c:217
12965 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12968 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12969 msgid "About VLC media player"
12972 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12974 msgid "Compiled by %s"
12975 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12977 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12978 msgid "VLC was brought to you by:"
12981 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12985 msgstr "Pieteikties"
12987 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12988 msgid "VLC media player Help"
12991 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12999 msgstr "Grāmatzīme"
13001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13002 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13003 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
13010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13020 #: modules/video_filter/extract.c:75
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13029 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13038 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13039 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13040 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
13052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13068 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13072 msgid "Input has changed"
13075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13077 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13078 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13082 msgid "Invalid selection"
13085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13086 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13090 msgid "No input found"
13093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13094 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13097 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13098 msgid "Jump To Time"
13101 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13106 msgid "Jump to time"
13109 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13113 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13114 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13118 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13123 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13124 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13125 msgid "Normal Size"
13128 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13130 msgid "Double Size"
13133 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13134 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13135 msgid "Float on Top"
13138 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13140 msgid "Fit to Screen"
13143 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13145 msgid "Lock Aspect Ratio"
13148 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13151 msgid "Open File..."
13152 msgstr "Piekļuves filtri"
13154 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13157 msgid "Quit after Playback"
13160 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13161 msgid "Step Forward"
13164 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13165 msgid "Step Backward"
13168 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13169 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13174 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13175 msgid "Errors and Warnings"
13178 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13183 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13185 msgid "Show Details"
13188 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13192 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13193 msgid "Fast Forward"
13196 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13200 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13201 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13204 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13205 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13208 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13215 msgid "Extended controls"
13216 msgstr "CDDB Papildu dati"
13218 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13219 msgid "Shows more information about the available video filters."
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13230 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13231 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13232 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13233 msgid "Psychedelic"
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13237 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13238 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13244 msgid "General editing filters"
13245 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13249 msgid "Distortion filters"
13250 msgstr "Piekļuves filtri"
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13257 msgid "Adds motion blurring to the image"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13261 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13265 msgid "Image cropping"
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13269 msgid "Crops a defined part of the image"
13272 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13273 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13275 msgid "Invert colors"
13276 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13278 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13279 msgid "Inverts the colors of the image"
13282 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13284 msgid "Transformation"
13285 msgstr "Meta-informācija"
13287 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13288 msgid "Rotates or flips the image"
13291 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13293 msgid "Interactive Zoom"
13294 msgstr "Saskarnes modulis"
13296 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13297 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13302 msgid "Volume normalization"
13303 msgstr "Vizualizācijas"
13305 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13306 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13311 msgid "Headphone virtualization"
13312 msgstr "Audio vizualizācijas"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13315 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13318 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13319 msgid "Maximum level"
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13323 msgid "Restore Defaults"
13326 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13330 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13331 msgid "Adjust Image"
13334 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13336 msgid "Video Filter"
13337 msgstr "Video kodeki"
13339 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13341 msgid "Audio Filter"
13342 msgstr "Piekļuves filtri"
13344 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13346 msgid "About the video filters"
13347 msgstr "Piekļuves filtri"
13349 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13351 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13352 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13353 "subsections of Video/Filters.\n"
13354 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13355 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13358 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13359 msgid "(no item is being played)"
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13363 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13369 msgid "Open CrashLog..."
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13374 msgid "Save this Log..."
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13379 msgid "Check for Update..."
13380 msgstr "Meta-informācija"
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13384 msgid "Preferences..."
13385 msgstr "VLC uzstādījumi"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13396 msgid "Hide Others"
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13415 msgid "Advanced Open File..."
13416 msgstr "Papildu iestatījumi"
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13420 msgid "Open Disc..."
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13425 msgid "Open Network..."
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13430 msgid "Open Capture Device..."
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13434 msgid "Open Recent"
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13443 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13453 msgstr "Autortiesības"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13463 msgstr "Subtitri/OSD"
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13472 msgid "Increase Volume"
13473 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13477 msgid "Decrease Volume"
13478 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13483 msgid "Fullscreen Video Device"
13484 msgstr "Video kodeki"
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13488 msgid "Transparent"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13496 msgid "Minimize Window"
13499 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13500 msgid "Close Window"
13503 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13510 msgid "Controller..."
13511 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13513 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13514 msgid "Equalizer..."
13517 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13519 msgid "Extended Controls..."
13520 msgstr "CDDB Papildu dati"
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13524 msgid "Bookmarks..."
13525 msgstr "Grāmatzīme"
13527 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13529 msgid "Playlist..."
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13534 msgid "Media Information..."
13535 msgstr "Meta-informācija"
13537 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13538 msgid "Messages..."
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13542 msgid "Errors and Warnings..."
13545 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13546 msgid "Bring All to Front"
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13555 msgid "VLC media player Help..."
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13559 msgid "ReadMe / FAQ..."
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13563 msgid "Online Documentation..."
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13567 msgid "VideoLAN Website..."
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13572 msgid "Make a donation..."
13573 msgstr "Meta-informācija"
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13577 msgid "Online Forum..."
13578 msgstr "Piekļuves filtri"
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13585 msgid "Volume Down"
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13591 msgstr "Iespējot audio"
13593 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13596 msgstr "Video kodeki"
13598 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13599 msgid "VLC crashed previously"
13602 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13604 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13606 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13607 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13608 "URL of a network stream, ..."
13611 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13612 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13615 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13617 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
13623 msgid "Volume: %d%%"
13626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
13627 msgid "Error when sending the Crash Report"
13630 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13631 msgid "No CrashLog found"
13634 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13639 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13640 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13643 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
13645 msgid "Remove old preferences?"
13646 msgstr "VLC uzstādījumi"
13648 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
13649 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13652 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
13653 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13656 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
13658 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13663 msgid "Video device"
13664 msgstr "Video kodeki"
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13668 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13669 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13675 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13676 "is fully transparent."
13679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13680 msgid "Stretch video to fill window"
13683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13685 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13686 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13690 msgid "Black screens in fullscreen"
13693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13694 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13698 msgid "Use as Desktop Background"
13701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13703 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13704 "with in this mode."
13707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13708 msgid "Show Fullscreen controller"
13711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13712 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13716 msgid "Auto-playback of new items"
13719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13720 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13724 msgid "Keep Recent Items"
13727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13729 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13735 msgid "Keep current Equalizer settings"
13736 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13740 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13741 "feature can be disabled here."
13744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13745 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13749 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13753 msgid "Control playback with media keys"
13756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13758 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13763 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13768 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13773 msgid "Mac OS X interface"
13774 msgstr "Galvenās saskarnes"
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13778 msgid "No device connected"
13779 msgstr "Video kodeki"
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13783 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13785 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13786 "installed and try again."
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13790 msgid "Open Source"
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13794 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13797 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13798 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13811 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13816 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13817 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
13818 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13819 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
13820 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13821 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13822 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13827 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13828 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13832 msgid "Play another media synchronously"
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13837 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13843 msgid "Device name"
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13847 msgid "No DVD menus"
13850 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13851 msgid "VIDEO_TS folder"
13854 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13855 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13856 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13859 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13867 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13868 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13869 "press the button below."
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13874 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13875 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13876 "IP automatically.\n"
13878 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13883 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13892 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13893 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13899 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13911 msgid "Screen Capture Input"
13912 msgstr "Subtitri/OSD"
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13915 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13918 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13919 msgid "Frames per Second:"
13922 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13924 msgid "Subscreen left:"
13925 msgstr "Piekļuves filtri"
13927 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13929 msgid "Subscreen top:"
13930 msgstr "Piekļuves filtri"
13932 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13933 msgid "Subscreen width:"
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13937 msgid "Subscreen height:"
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13942 msgid "Current channel:"
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13947 msgid "Previous Channel"
13948 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13952 msgid "Next Channel"
13955 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13956 msgid "Retrieving Channel Info..."
13959 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13960 msgid "EyeTV is not launched"
13963 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13965 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13966 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13970 msgid "Launch EyeTV now"
13973 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13974 msgid "Download Plugin"
13977 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13979 msgid "Load subtitles file:"
13980 msgstr "Subtitri/OSD"
13982 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13984 msgid "Settings..."
13985 msgstr "Iestatījums"
13987 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13988 msgid "Override parametters"
13991 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13995 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13997 msgid "Subtitles encoding"
13998 msgstr "Subtitri/OSD"
14000 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14001 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14005 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14007 msgid "Subtitles alignment"
14008 msgstr "Subtitri/OSD"
14010 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14011 msgid "Font Properties"
14014 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14016 msgid "Subtitle File"
14017 msgstr "Subtitri/OSD"
14019 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14023 msgstr "Piekļuves filtri"
14025 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14026 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14027 msgid "No %@s found"
14030 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14032 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14035 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14036 msgid "iSight Capture Input"
14039 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14041 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14043 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14044 "640px*480px raw video stream.\n"
14046 "Live Audio input is not supported."
14049 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14051 msgid "Composite input"
14052 msgstr "Audio iestatījumi"
14054 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14056 msgid "S-Video input"
14057 msgstr "Video iestatījumi"
14059 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14061 msgid "Streaming/Saving:"
14062 msgstr "Meta-informācija"
14064 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14065 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14068 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14069 msgid "Display the stream locally"
14072 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14073 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14078 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14079 msgid "Dump raw input"
14082 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14084 msgid "Encapsulation Method"
14085 msgstr "Vizualizācijas"
14087 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14088 msgid "Transcoding options"
14091 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14094 msgid "Bitrate (kb/s)"
14097 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14101 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14103 msgid "Stream Announcing"
14104 msgstr "Meta-informācija"
14106 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14107 msgid "SAP announce"
14110 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14111 msgid "RTSP announce"
14114 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14115 msgid "HTTP announce"
14118 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14119 msgid "Export SDP as file"
14122 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14124 msgid "Channel Name"
14127 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14132 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14135 msgstr "Video kodeki"
14137 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14138 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14139 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14140 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14143 msgstr "Video kodeki"
14145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14147 #: modules/mux/asf.c:58
14151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14160 msgid "Save Playlist..."
14163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14164 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14165 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14170 msgid "Expand Node"
14173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14174 msgid "Download Cover Art"
14177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14179 msgid "Fetch Meta Data"
14180 msgstr "Video iestatījumi"
14182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14183 msgid "Reveal in Finder"
14186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14187 msgid "Sort Node by Name"
14190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14191 msgid "Sort Node by Author"
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14197 msgid "No items in the playlist"
14200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14202 msgid "Search in Playlist"
14205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14207 msgid "Add Folder to Playlist"
14210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14212 msgid "File Format:"
14215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14217 msgid "Extended M3U"
14218 msgstr "CDDB Papildu dati"
14220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14221 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14226 msgid "HTML Playlist"
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14243 msgid "Save Playlist"
14246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14247 msgid "Meta-information"
14248 msgstr "Meta-informācija"
14250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14252 msgid "Empty Folder"
14255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14256 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14258 msgid "Media Information"
14259 msgstr "Meta-informācija"
14261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14264 msgstr "Izšķirtspēja"
14266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14268 msgid "Save Metadata"
14269 msgstr "Video iestatījumi"
14271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14272 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14278 msgid "Codec Details"
14281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14282 msgid "Read at media"
14285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14288 msgid "Input bitrate"
14291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14298 msgid "Stream bitrate"
14301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14302 msgid "Decoded blocks"
14305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14307 msgid "Displayed frames"
14308 msgstr "Video iestatījumi"
14310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14311 msgid "Lost frames"
14314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14315 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14316 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14323 msgid "Sent packets"
14326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14337 msgid "Played buffers"
14340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14341 msgid "Lost buffers"
14344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14345 msgid "Error while saving meta"
14348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14349 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14356 msgid "Information"
14357 msgstr "Meta-informācija"
14359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14362 msgid "Preferences"
14363 msgstr "VLC uzstādījumi"
14365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14370 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14374 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14377 msgid "Reset Preferences"
14378 msgstr "VLC uzstādījumi"
14380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14382 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14383 "Are you sure you want to continue?"
14386 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14388 msgid "Select a directory"
14389 msgstr "Subtitri/OSD"
14391 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14393 msgid "Select a file"
14394 msgstr "Subtitri/OSD"
14396 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14399 msgstr "Subtitri/OSD"
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14404 msgstr "Video kodeki"
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14409 msgid "Interface Settings"
14410 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14414 msgid "General Audio Settings"
14415 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14419 msgid "General Video Settings"
14420 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14424 msgid "Subtitles & OSD"
14425 msgstr "Subtitri/OSD"
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14430 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14431 msgstr "Subtitri/OSD"
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14435 msgid "Input & Codecs"
14436 msgstr "Ievade / Kodeki"
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14440 msgid "Input & Codec settings"
14441 msgstr "Ievade / Kodeki"
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14444 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14447 msgstr "Video kodeki"
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14451 msgid "Enable Audio"
14452 msgstr "Iespējot audio"
14454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14456 msgid "General Audio"
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14461 msgid "Headphone surround effect"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14466 msgid "Preferred Audio language"
14467 msgstr "Subtitri/OSD"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14470 msgid "Enable Last.fm submissions"
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14475 msgid "Visualization"
14476 msgstr "Vizualizācijas"
14478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14480 msgid "Default Volume"
14481 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14490 msgid "Change Hotkey"
14491 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14494 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
14501 msgstr "Izšķirtspēja"
14503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14508 msgid "Repair AVI Files"
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14513 msgid "Default Caching Level"
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14519 msgstr "Novērtējums"
14521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14523 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14532 msgid "Password for HTTP Proxy"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14536 msgid "Codecs / Muxers"
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14540 msgid "Post-Processing Quality"
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14545 msgid "Default Server Port"
14546 msgstr "CDDB Stils"
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14549 msgid "Album art download policy"
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14553 msgid "Add controls to the video window"
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14558 msgid "Show Fullscreen Controller"
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14564 msgid "Privacy / Network Interaction"
14565 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14568 msgid "...when VLC is in background"
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14572 msgid "Automatically check for updates"
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14577 msgid "Default Encoding"
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14581 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14583 msgid "Display Settings"
14584 msgstr "Video iestatījumi"
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14589 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14594 msgstr "Video kodeki"
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14598 msgid "Subtitle Languages"
14599 msgstr "Subtitri/OSD"
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14603 msgid "Preferred Subtitle Language"
14604 msgstr "Subtitri/OSD"
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14609 msgstr "Iespējot audio"
14611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14612 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14616 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14620 msgstr "Video iestatījumi"
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14624 msgid "Enable Video"
14625 msgstr "Iespējot audio"
14627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14629 msgid "Output module"
14630 msgstr "Izvades moduļi"
14632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14633 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14635 msgid "Video snapshots"
14636 msgstr "Video iestatījumi"
14638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14644 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14649 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14654 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14655 msgid "Sequential numbering"
14658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14659 msgid "Last check on: %@"
14662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14663 msgid "No check was performed yet."
14666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14671 msgstr "Automātiski"
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14675 msgid "Lowest latency"
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14680 msgid "Low latency"
14683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14685 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14686 #: modules/misc/win32text.c:81
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14692 msgid "High latency"
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14697 msgid "Higher latency"
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14702 msgid "Interface Settings not saved"
14703 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14710 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14715 msgid "Audio Settings not saved"
14716 msgstr "Audio iestatījumi"
14718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14720 msgid "Video Settings not saved"
14721 msgstr "Video iestatījumi"
14723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14724 msgid "Input Settings not saved"
14727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14728 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14733 msgid "Hotkeys not saved"
14734 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14737 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14746 "Press new keys for\n"
14750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14752 msgid "Invalid combination"
14753 msgstr "Meta-informācija"
14755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14756 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14760 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14764 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14768 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14773 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14778 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14782 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14786 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14791 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14796 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14800 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14804 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14809 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14814 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14818 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14823 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14824 "ASF, OGG and RAW)"
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14829 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14833 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14838 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14842 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14846 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14850 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14854 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14858 msgid "MPEG Program Stream"
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14862 msgid "MPEG Transport Stream"
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14866 msgid "MPEG 1 Format"
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14871 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14872 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14873 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14874 "at http://yourip:8080 by default."
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14879 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14880 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14881 "generally the most compatible"
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14886 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14887 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14888 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14889 "at mms://yourip:8080 by default."
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14894 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14895 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14896 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14897 "encapsulated in HTTP)."
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14901 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14905 msgid "Use this to stream to a single computer."
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14910 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14911 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14912 "address beginning with 239.255."
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14917 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14918 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14919 "but it won't work over the Internet."
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14924 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14930 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14931 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14932 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14942 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14943 msgstr "Meta-informācija"
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14946 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14957 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14958 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14959 "access to more features."
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14965 msgid "Stream to network"
14966 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14970 msgid "Transcode/Save to file"
14971 msgstr "Piekļuves filtri"
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14974 msgid "Choose input"
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14978 msgid "Choose here your input stream."
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14984 msgid "Select a stream"
14985 msgstr "Subtitri/OSD"
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14989 msgid "Existing playlist item"
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14993 msgid "Partial Extract"
14996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14998 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14999 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15000 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15012 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15016 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15018 msgid "Destination"
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15023 msgid "Streaming method"
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15027 msgid "Address of the computer to stream to."
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15031 msgid "UDP Unicast"
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15035 msgid "UDP Multicast"
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15046 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15047 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15051 msgid "Transcode audio"
15054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15056 msgid "Transcode video"
15057 msgstr "Piekļuves filtri"
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15061 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15067 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15073 msgid "Encapsulation format"
15074 msgstr "Vizualizācijas"
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15078 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15079 "previously chosen settings all formats won't be available."
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15083 msgid "Additional streaming options"
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15087 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15092 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15098 msgid "SAP Announce"
15099 msgstr "Meta-informācija"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15103 msgid "Local playback"
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15107 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15111 msgid "Additional transcode options"
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15115 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15120 msgid "Select the file to save to"
15121 msgstr "Subtitri/OSD"
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15125 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15126 "the receiving user as they become part of the image."
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15131 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15140 msgid "Encap. format"
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15145 msgid "Input stream"
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15150 msgid "Save file to"
15151 msgstr "Video kodeki"
15153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15155 msgid "Include subtitles"
15156 msgstr "Subtitri/OSD"
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15159 msgid "No input selected"
15162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15164 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15166 "Choose one before going to the next page."
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15170 msgid "No valid destination"
15173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15175 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15178 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15179 "and the help texts in this window."
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15184 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15185 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15187 "Correct your selection and try again."
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15192 msgid "Select the directory to save to"
15193 msgstr "Subtitri/OSD"
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15196 msgid "No folder selected"
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15200 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15205 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15210 msgid "No file selected"
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15214 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15219 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15238 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15242 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15246 msgid "This allows to stream on a network."
15249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15251 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15252 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15253 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15254 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15258 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15262 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15267 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15268 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15269 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15270 "leave this setting to 1."
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15275 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15276 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15277 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15278 "extra interface.\n"
15279 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15280 "name will be used."
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15285 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15288 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15292 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15293 msgid "Hide no user action dialogs"
15296 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15298 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15302 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15304 msgid "Maemo hildon interface"
15305 msgstr "Galvenās saskarnes"
15307 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15309 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15310 msgstr "Galvenās saskarnes"
15312 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15313 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15316 #: modules/gui/ncurses.c:103
15317 msgid "Filebrowser starting point"
15320 #: modules/gui/ncurses.c:105
15322 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15323 "show you initially."
15326 #: modules/gui/ncurses.c:110
15328 msgid "Ncurses interface"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15342 msgstr "Pieteikties"
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15346 msgid " Source : %s"
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15351 msgid " State : Playing %s"
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15356 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15361 msgid " State : Paused %s"
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15366 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15369 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15371 msgid " Volume : %i%%"
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15376 msgid " Title : %d/%d"
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15381 msgid " Chapter : %d/%d"
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15386 msgid " Source: <no current item> %s"
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15390 msgid " [ h for help ]"
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15400 msgstr "Video iestatījumi"
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15403 msgid " h,H Show/Hide help box"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15407 msgid " i Show/Hide info box"
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15411 msgid " m Show/Hide metadata box"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15415 msgid " L Show/Hide messages box"
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15419 msgid " P Show/Hide playlist box"
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15423 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15426 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15427 msgid " x Show/Hide objects box"
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15431 msgid " S Show/Hide statistics box"
15434 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15435 msgid " c Switch color on/off"
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15439 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15447 msgid " q, Q, Esc Quit"
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15455 msgid " <space> Pause/Play"
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15459 msgid " f Toggle Fullscreen"
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15464 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15468 msgid " [, ] Next/Previous title"
15471 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15472 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15477 msgid " <right> Seek +1%%"
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15482 msgid " <left> Seek -1%%"
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15486 msgid " a Volume Up"
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15490 msgid " z Volume Down"
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15499 msgid " r Toggle Random playing"
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15503 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15507 msgid " R Toggle Repeat item"
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15511 msgid " o Order Playlist by title"
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15515 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15519 msgid " g Go to the current playing item"
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15523 msgid " / Look for an item"
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15527 msgid " A Add an entry"
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15531 msgid " D, <del> Delete an entry"
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15535 msgid " <backspace> Delete an entry"
15538 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15539 msgid " e Eject (if stopped)"
15542 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15544 msgid "[Filebrowser]"
15547 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15548 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15551 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15552 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15555 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15556 msgid " . Show/Hide hidden files"
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15563 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15564 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15567 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15568 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15571 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15576 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15578 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15581 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15583 msgid "[Miscellaneous]"
15586 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15587 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15590 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15592 msgid " Information "
15593 msgstr "Meta-informācija"
15595 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15600 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15605 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15606 msgid "No item currently playing"
15609 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15612 msgstr "Pieteikties"
15614 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15618 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15622 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15625 msgstr "Video kodeki"
15627 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15629 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15632 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15633 msgid " Playlist (All, one level) "
15636 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15637 msgid " Playlist (By category) "
15640 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15641 msgid " Playlist (Manually added) "
15644 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15649 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15654 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15658 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15659 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15662 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15664 msgid "Previous Chapter/Title"
15665 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15667 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15671 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15673 msgid "Next Chapter/Title"
15674 msgstr "Nākamā nodaļa"
15676 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15678 msgid "Teletext Activation"
15679 msgstr "Subtitri/OSD"
15681 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15683 msgid "Toggle Transparency "
15686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15689 "If the playlist is empty, open a medium"
15692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15694 msgid "De-Fullscreen"
15697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15699 msgid "Extended panel"
15700 msgstr "CDDB Papildu dati"
15702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15705 msgstr "Pieteikties"
15707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15709 msgid "Frame By Frame"
15712 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15713 msgid "Trickplay Reverse"
15716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15719 msgid "Step backward"
15722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15724 msgid "Step forward"
15727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15728 msgid "Loop/Repeat mode"
15731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15733 msgid "Stop playback"
15736 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15737 msgid "Open a medium"
15740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15742 msgid "Previous media in the playlist"
15745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15747 msgid "Next media in the playlist"
15750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15752 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15757 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15762 msgid "Show extended settings"
15763 msgstr "CDDB Papildu dati"
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15767 msgid "Show playlist"
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15772 msgid "Take a snapshot"
15773 msgstr "Video iestatījumi"
15775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15776 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15781 msgid "Frame by frame"
15784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15789 msgid "Change the loop and repeat modes"
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15793 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15797 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15799 msgctxt "Tooltip|Mute"
15803 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15805 msgid "Pause the playback"
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15810 "Loop from point A to point B continuously\n"
15811 "Click to set point A"
15814 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15815 msgid "Click to set point B"
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15819 msgid "Stop the A to B loop"
15822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15835 msgid "Enable spatializer"
15836 msgstr "Vizualizācijas"
15838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15840 msgid "Audio/Video"
15841 msgstr "Audio kodeki"
15843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15844 msgid "Advance of audio over video:"
15847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15849 "A positive value means that\n"
15850 "the audio is ahead of the video"
15853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15855 msgid "Subtitles/Video"
15856 msgstr "Subtitri/OSD"
15858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15859 msgid "Advance of subtitles over video:"
15862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15864 "A positive value means that\n"
15865 "the subtitles are ahead of the video"
15868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15870 msgid "Speed of the subtitles:"
15871 msgstr "Subtitri/OSD"
15873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15874 msgid "Force update of this dialog's values"
15877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15880 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15883 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15888 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15889 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15893 msgid "Current media / stream statistics"
15896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15902 msgid "Output/Written/Sent"
15905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15907 msgid "Media data size"
15908 msgstr "Piekļuves filtri"
15910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15911 msgid "Demuxed data size"
15914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15916 msgid "Content bitrate"
15919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15921 msgid "Discarded (corrupted)"
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15925 msgid "Dropped (discontinued)"
15928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15942 msgstr "Video iestatījumi"
15944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15948 msgstr "Nākamā nodaļa"
15950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15954 msgstr "Pieteikties"
15956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15960 msgstr "Iestatījums"
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15969 msgid "Upstream rate"
15972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
15985 msgid "Current visualization"
15986 msgstr "Audio vizualizācijas"
15988 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:396
15990 "Current playback speed: %1\n"
15994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
15995 msgid "Revert to normal play speed"
15998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
15999 msgid "Download cover art"
16002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:583
16003 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:585
16007 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16012 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16013 msgstr "Subtitri/OSD"
16015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16016 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16022 msgid "Select one or multiple files"
16023 msgstr "Subtitri/OSD"
16025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16026 msgid "File names:"
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16030 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16037 msgid "Open subtitles file"
16038 msgstr "Subtitri/OSD"
16040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16042 msgid "Eject the disc"
16043 msgstr "Subtitri/OSD"
16045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16053 msgid "Transponder symbol rate"
16056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16068 msgid "Selected ports:"
16069 msgstr "Subtitri/OSD"
16071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16077 msgid "Input caching:"
16080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16081 msgid "Use VLC pace"
16084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16085 msgid "Auto connnection"
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16089 msgid "Radio device name"
16092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16093 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16096 #. xgettext: frames per second
16097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16104 msgid "Advanced Options"
16105 msgstr "Papildu iestatījumi"
16107 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16108 msgid "Media Browser"
16111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16112 msgid "Double click to get media information"
16115 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16117 msgid "Create Directory"
16120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16122 msgid "Create Folder"
16125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16126 msgid "Enter name for new directory:"
16129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16130 msgid "Enter name for new folder:"
16133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16140 msgstr "Piekļuves filtri"
16142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16148 msgid "Remove this podcast subscription"
16151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16153 msgid "Subscribe to a podcast"
16154 msgstr "Piekļuves filtri"
16156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16159 msgstr "Piekļuves filtri"
16161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16162 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16166 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16170 msgid "Unsubscribe"
16173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16179 msgid "Detailed View"
16182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16194 msgid "Change playlistview"
16197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16199 msgid "Select File"
16200 msgstr "Subtitri/OSD"
16202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
16203 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
16209 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
16212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
16216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
16220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16221 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16226 msgid "Hotkey for "
16229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16230 msgid "Press the new keys for "
16233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
16234 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
16238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
16242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16244 msgid "Subtitles && OSD"
16245 msgstr "Subtitri/OSD"
16247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16249 msgid "Input && Codecs"
16250 msgstr "Ievade / Kodeki"
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16254 msgid "Video Settings"
16255 msgstr "Video iestatījumi"
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16259 msgid "Audio Settings"
16260 msgstr "Audio iestatījumi"
16262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16265 msgstr "Piekļuves filtri"
16267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16269 msgid "Input & Codecs Settings"
16270 msgstr "Ievade / Kodeki"
16272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16274 "If this property is blank, different values\n"
16275 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16276 "You can define a unique one or configure them \n"
16277 "individually in the advanced preferences."
16280 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16281 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16286 msgid "System's default"
16289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16290 msgid "Configure Hotkeys"
16293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16296 msgid "Audio Files"
16297 msgstr "Piekļuves filtri"
16299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16302 msgid "Video Files"
16303 msgstr "Video kodeki"
16305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16308 msgid "Playlist Files"
16311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16327 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16331 msgstr "Video kodeki"
16333 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16335 msgid "Edit selected profile"
16336 msgstr "Subtitri/OSD"
16338 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16340 msgid "Delete selected profile"
16341 msgstr "Subtitri/OSD"
16343 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16344 msgid "Create a new profile"
16347 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16348 msgid " Profile Name Missing"
16351 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16353 msgid "You must set a name for the profile."
16354 msgstr "Subtitri/OSD"
16356 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16358 msgid "File/Directory"
16361 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16363 msgid "File/Folder"
16366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16382 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16383 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16386 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16393 msgid "Save file..."
16394 msgstr "Video kodeki"
16396 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16398 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16402 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16413 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16417 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16421 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16424 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16425 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16431 msgstr "CDDB Izpildītājs"
16433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16434 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16438 msgid "Mount Point"
16441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16444 msgstr "Pieteikties"
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16448 msgid "Edit Bookmarks"
16449 msgstr "Grāmatzīme"
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16457 msgid "Create a new bookmark"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16462 msgid "Delete the selected item"
16463 msgstr "Subtitri/OSD"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16466 msgid "Delete all the bookmarks"
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16489 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16492 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16494 msgid "Destination file:"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16503 msgid "Display the output"
16504 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16507 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16513 msgstr "Iestatījums"
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16518 msgstr "Video kodeki"
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16531 msgid "Hide future errors"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16536 msgid "Adjustments and Effects"
16537 msgstr "Video kodeki"
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16540 msgid "Graphic Equalizer"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16545 msgid "Audio Effects"
16546 msgstr "Audio kodeki"
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16550 msgid "Video Effects"
16551 msgstr "Audio kodeki"
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16554 msgid "Synchronization"
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16559 msgid "v4l2 controls"
16560 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16579 msgstr "Automātiski"
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16583 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16584 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16585 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16592 "This version of VLC was compiled by:\n"
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16599 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16603 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16609 msgid "Copyright (C) "
16610 msgstr "Autortiesības"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16613 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16618 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16619 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16620 "create the best free software."
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16633 msgid "VLC media player updates"
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16637 msgid "&Recheck version"
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16642 msgid "Checking for an update..."
16643 msgstr "Meta-informācija"
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16648 "Do you want to download it?\n"
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16653 msgid "Launching an update request..."
16654 msgstr "Meta-informācija"
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16661 msgid "A new version of VLC("
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16666 msgid ") is available."
16667 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16670 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16675 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16676 msgstr "Meta-informācija"
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16684 msgid "&Extra Metadata"
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16688 msgid "&Codec Details"
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16692 msgid "&Statistics"
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16696 msgid "&Save Metadata"
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16702 msgstr "Izšķirtspēja"
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16705 msgid "Modules tree"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16715 msgid "&Save as..."
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16719 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16722 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16723 msgid "Verbosity Level"
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16728 msgid "Message filter"
16729 msgstr "Piekļuves filtri"
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16738 msgid "Save log file as..."
16739 msgstr "Video kodeki"
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16742 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16747 "Cannot write to file %1:\n"
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16754 msgstr "Piekļuves filtri"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16771 msgid "Capture &Device"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16777 msgstr "Subtitri/OSD"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16801 msgid "&Convert / Save"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
16810 msgid "Enter URL here..."
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
16814 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
16819 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16820 "or the path to a file on your computer,\n"
16821 "it will be automatically selected."
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16825 msgid "Plugins and extensions"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16831 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
16848 msgid "More information..."
16849 msgstr "Meta-informācija"
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
16852 msgid "Reload extensions"
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
16858 msgstr "VLC versija %s\n"
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16867 msgid "Deletes the selected item"
16868 msgstr "Subtitri/OSD"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16872 msgid "Show settings"
16873 msgstr "Video iestatījumi"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16881 msgid "Switch to simple preferences view"
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16885 msgid "Switch to full preferences view"
16888 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16895 msgid "Save and close the dialog"
16896 msgstr "Papildiespējas"
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16900 msgid "&Reset Preferences"
16901 msgstr "VLC uzstādījumi"
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16904 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16909 msgid "Stream Output"
16910 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16914 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16915 "on your private network, or on the Internet.\n"
16916 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16917 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16922 "Stream output string.\n"
16923 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16924 "but you can change it manually."
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16928 msgid "Toolbars Editor"
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16932 msgid "Toolbar Elements"
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16937 msgid "Next widget style:"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16941 msgid "Flat Button"
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16950 msgid "Native Slider"
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16954 msgid "Main Toolbar"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16959 msgid "Toolbar position:"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16963 msgid "Under the Video"
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16968 msgid "Above the Video"
16969 msgstr "Piekļuves filtri"
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16974 msgstr "Pieteikties"
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16979 msgstr "Pieteikties"
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16983 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16984 msgstr "Piekļuves filtri"
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16988 msgid "Time Toolbar"
16989 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16993 msgid "Fullscreen Controller"
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16998 msgid "Select profile:"
16999 msgstr "Subtitri/OSD"
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17003 msgid "Delete the current profile"
17004 msgstr "Subtitri/OSD"
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17013 msgid "Profile Name"
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17017 msgid "Please enter the new profile name."
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17026 msgid "Expanding Spacer"
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17032 msgstr "Vizualizācijas"
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17035 msgid "Time Slider"
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17040 msgid "Small Volume"
17041 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17049 msgid "Advanced Buttons"
17050 msgstr "Papildu iestatījumi"
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17062 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17066 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17070 msgid "Day / Month / Year:"
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17078 msgid "Repeat delay:"
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17082 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17096 msgid "Save VLM configuration as..."
17097 msgstr "Meta-informācija"
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17100 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17105 msgid "Open VLM configuration..."
17106 msgstr "Meta-informācija"
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17110 msgid "Broadcast: "
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17120 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17124 msgid "Open Directory"
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17129 msgid "Open Folder"
17130 msgstr "Piekļuves filtri"
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17134 msgid "Open playlist..."
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17139 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17144 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17149 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17154 msgid "HTML playlist (*.html)"
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17159 msgid "Save playlist as..."
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17164 msgid "Open subtitles..."
17165 msgstr "Subtitri/OSD"
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17169 msgid "Media Files"
17170 msgstr "Piekļuves filtri"
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17174 msgid "Subtitles Files"
17175 msgstr "Subtitri/OSD"
17177 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17183 msgid "Control menu for the player"
17186 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17225 msgid "&Open File..."
17226 msgstr "Piekļuves filtri"
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17230 msgid "Open &Disc..."
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17235 msgid "Open &Network Stream..."
17238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17239 msgid "Open &Capture Device..."
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17243 msgid "Open &Location from clipboard"
17246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17247 msgid "&Recent Media"
17250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17251 msgid "Conve&rt / Save..."
17254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17256 msgid "&Streaming..."
17259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17265 msgid "&Effects and Filters"
17266 msgstr "Video kodeki"
17268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17269 msgid "&Track Synchronization"
17272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17274 msgid "Program Guide"
17275 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17278 msgid "Plu&gins and extensions"
17281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17283 msgid "&Preferences"
17284 msgstr "VLC uzstādījumi"
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17299 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17303 msgid "Mi&nimal View"
17304 msgstr "Galvenās saskarnes"
17306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17309 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17313 msgid "&Fullscreen Interface"
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17318 msgid "&Advanced Controls"
17319 msgstr "Piekļuves filtri"
17321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17323 msgid "Docked Playlist"
17326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17328 msgid "Visualizations selector"
17329 msgstr "Vizualizācijas"
17331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17333 msgid "Customi&ze Interface..."
17336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17338 msgid "Audio &Track"
17339 msgstr "Audio kodeki"
17341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17343 msgid "Audio &Channels"
17346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17348 msgid "Audio &Device"
17349 msgstr "Piekļuves filtri"
17351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17353 msgid "&Visualizations"
17354 msgstr "Vizualizācijas"
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17358 msgid "Video &Track"
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17363 msgid "&Subtitles Track"
17364 msgstr "Subtitri/OSD"
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17368 msgid "&Fullscreen"
17371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17372 msgid "Always &On Top"
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17376 msgid "DirectX Wallpaper"
17379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17381 msgid "Direct3D Desktop mode"
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17387 msgstr "Izvades moduļi"
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17400 msgid "&Aspect Ratio"
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17406 msgstr "Autortiesības"
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17410 msgid "&Deinterlace"
17413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17415 msgid "&Deinterlace mode"
17416 msgstr "Saskarnes modulis"
17418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17420 msgid "&Post processing"
17421 msgstr "Izvades moduļi"
17423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17425 msgid "Manage &bookmarks"
17426 msgstr "Grāmatzīme"
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17440 msgid "&Navigation"
17441 msgstr "Navigācija"
17443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17449 msgid "Configure podcasts..."
17450 msgstr "Meta-informācija"
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17458 msgid "Check for &Updates..."
17459 msgstr "Meta-informācija"
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17467 msgid "N&ormal Speed"
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17476 msgid "&Jump Forward"
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17480 msgid "Jump Bac&kward"
17483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17486 msgstr "Autortiesības"
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17491 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17499 msgid "Open &Network..."
17502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17503 msgid "Leave Fullscreen"
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17512 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17516 msgid "Show VLC media player"
17519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17520 msgid "&Open Media"
17523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17524 msgid " - Empty - "
17527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17528 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17533 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17534 "preferences dialog."
17537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17538 msgid "Systray icon"
17541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17543 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17548 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17552 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17557 msgid "Resize interface to the native video size"
17558 msgstr "Piekļuves filtri"
17560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17562 "You have two choices:\n"
17563 " - The interface will resize to the native video size\n"
17564 " - The video will fit to the interface size\n"
17565 " By default, interface resize to the native video size."
17568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17569 msgid "Show playing item name in window title"
17572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17573 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17577 msgid "Show notification popup on track change"
17580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17582 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17583 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17588 msgid "Advanced options"
17589 msgstr "Papildu iestatījumi"
17591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17593 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17594 msgstr "Papildiespējas"
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17597 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17602 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17603 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17608 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17613 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17614 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17615 "with composite extensions."
17618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17619 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17623 msgid "Activate the updates availability notification"
17626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17628 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17629 "once every two weeks."
17632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17633 msgid "Number of days between two update checks"
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17637 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17642 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17643 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17647 msgid "Automatically save the volume on exit"
17650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17651 msgid "Ask for network policy at start"
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17655 msgid "Save the recently played items in the menu"
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17659 msgid "List of words separated by | to filter"
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17663 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17667 msgid "Define the colors of the volume slider "
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17672 "Define the colors of the volume slider\n"
17673 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17674 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17675 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17679 msgid "Selection of the starting mode and look "
17682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17684 "Start VLC with:\n"
17686 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17687 " - minimal mode with limited controls"
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17691 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17695 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17699 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17703 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17707 msgid "Load extensions on startup"
17710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17711 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17715 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17720 msgid "Qt interface"
17723 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17725 msgctxt "Tooltip|Clear"
17729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17731 msgid "Open a skin file"
17734 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17735 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17738 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17740 msgid "Open playlist"
17743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17745 msgid "Playlist Files|"
17748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17750 msgid "Save playlist"
17753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17754 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17759 msgid "Skin to use"
17760 msgstr "Video kodeki"
17762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17763 msgid "Path to the skin to use."
17766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17767 msgid "Config of last used skin"
17770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17772 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17773 "automatically, do not touch it."
17776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17777 msgid "Show a systray icon for VLC"
17780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17782 msgid "Show VLC on the taskbar"
17785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17786 msgid "Enable transparency effects"
17789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17791 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17792 "when moving windows does not behave correctly."
17795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17798 msgid "Use a skinned playlist"
17801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17802 msgid "Display video in a skinned window if any"
17805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17807 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17808 "play back video even though no video tag is implemented"
17811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17817 msgid "Skinnable Interface"
17820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17821 msgid "Skins loader demux"
17824 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17826 msgid "Select skin"
17827 msgstr "Subtitri/OSD"
17829 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17831 msgid "Open skin ..."
17832 msgstr "Piekļuves filtri"
17834 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17835 msgid "Folder meta data"
17838 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17839 msgid "Album art filename"
17842 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17843 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17851 msgid "Classic rock"
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17857 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17908 msgid "Alternative"
17911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17912 msgid "Death metal"
17915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17924 msgid "Euro-Techno"
17927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17954 msgid "Instrumental"
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17978 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
17982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17984 msgid "Alternative rock"
17985 msgstr "Saskarnes modulis"
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18005 msgid "Instrumental pop"
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18009 msgid "Instrumental rock"
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18025 msgid "Techno-Industrial"
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18047 msgid "Southern rock"
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18053 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18068 msgid "Christian rap"
18071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18080 msgid "Native American"
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18109 msgstr "Pieteikties"
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18137 msgid "Rock & roll"
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18144 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18145 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18149 msgid "The username of your last.fm account"
18152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18153 msgid "The password of your last.fm account"
18156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18157 msgid "Scrobbler URL"
18160 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18161 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18164 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18166 msgid "Audioscrobbler"
18167 msgstr "Audio kodeki"
18169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18170 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18174 msgid "Last.fm username not set"
18177 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18179 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18181 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18184 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18185 msgid "last.fm: Authentication failed"
18188 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18190 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18195 msgid "Dummy image chroma format"
18198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18200 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18201 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18205 msgid "Save raw codec data"
18208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18210 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18216 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18217 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18218 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18223 msgid "Dummy interface function"
18224 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18228 msgid "Dummy Interface"
18231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18232 msgid "Dummy demux function"
18235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18236 msgid "Dummy decoder"
18239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18240 msgid "Dummy decoder function"
18243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18245 msgid "Dump decoder"
18246 msgstr "Audio kodeki"
18248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18250 msgid "Dump decoder function"
18253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18254 msgid "Dummy encoder function"
18257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18258 msgid "Dummy audio output function"
18261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18262 msgid "Dummy video output function"
18265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18266 msgid "Dummy Video output"
18269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18271 msgid "Stats video output"
18272 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18276 msgid "Stats video output function"
18277 msgstr "Video iestatījumi"
18279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18280 msgid "Dummy font renderer function"
18283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18284 msgid "libc memcpy"
18287 #: modules/misc/freetype.c:95
18288 msgid "Font family for the font you want to use"
18291 #: modules/misc/freetype.c:97
18292 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18295 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18296 msgid "Font size in pixels"
18299 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18301 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18302 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18306 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18308 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18309 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18312 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18313 #: modules/misc/win32text.c:69
18314 msgid "Text default color"
18317 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18318 #: modules/misc/win32text.c:70
18320 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18321 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18322 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18323 "(red + green), #FFFFFF = white"
18326 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18327 #: modules/misc/win32text.c:74
18328 msgid "Relative font size"
18331 #: modules/misc/freetype.c:115
18333 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18334 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18337 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18338 #: modules/misc/win32text.c:81
18342 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18343 #: modules/misc/win32text.c:81
18347 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18348 #: modules/misc/win32text.c:81
18351 msgstr "Valoda (Language)"
18353 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18354 #: modules/misc/win32text.c:81
18358 #: modules/misc/freetype.c:122
18359 msgid "Use YUVP renderer"
18362 #: modules/misc/freetype.c:123
18364 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18365 "you want to encode into DVB subtitles"
18368 #: modules/misc/freetype.c:125
18370 msgid "Font Effect"
18371 msgstr "Video kodeki"
18373 #: modules/misc/freetype.c:126
18375 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18379 #: modules/misc/freetype.c:135
18383 #: modules/misc/freetype.c:135
18384 msgid "Fat Outline"
18387 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18389 msgid "Text renderer"
18390 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18392 #: modules/misc/freetype.c:148
18393 msgid "Freetype2 font renderer"
18396 #: modules/misc/freetype.c:359
18398 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18399 "This should take less than a few minutes."
18402 #: modules/misc/gnutls.c:79
18403 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18406 #: modules/misc/gnutls.c:81
18408 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18409 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18412 #: modules/misc/gnutls.c:84
18413 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18416 #: modules/misc/gnutls.c:86
18418 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18421 #: modules/misc/gnutls.c:91
18422 msgid "GnuTLS transport layer security"
18425 #: modules/misc/gnutls.c:101
18426 msgid "GnuTLS server"
18429 #: modules/misc/inhibit.c:75
18430 msgid "Power Management Inhibitor"
18433 #: modules/misc/inhibit.c:168
18434 msgid "Playing some media."
18437 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18441 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18442 msgid "OSSO screen unblanking"
18445 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18446 msgid "XDG-screensaver"
18449 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18450 msgid "XDG screen saver inhibition"
18453 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18454 msgid "X Screensaver disabler"
18457 #: modules/misc/logger.c:118
18461 #: modules/misc/logger.c:120
18463 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18467 #: modules/misc/logger.c:124
18469 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18470 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18473 #: modules/misc/logger.c:128
18474 msgid "Syslog facility"
18477 #: modules/misc/logger.c:129
18479 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18480 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18483 #: modules/misc/logger.c:157
18487 #: modules/misc/logger.c:158
18489 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18493 #: modules/misc/logger.c:162
18496 msgstr "Pieteikties"
18498 #: modules/misc/logger.c:163
18499 msgid "File logging"
18502 #: modules/misc/logger.c:169
18503 msgid "Log filename"
18506 #: modules/misc/logger.c:169
18508 msgid "Specify the log filename."
18509 msgstr "Subtitri/OSD"
18511 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18513 msgid "Lua interface"
18516 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18518 msgid "Lua interface module to load"
18519 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18521 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18523 msgid "Lua interface configuration"
18524 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18526 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18528 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18529 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18532 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18534 msgid "Lua Interface Module"
18535 msgstr "Saskarnes modulis"
18537 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18538 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18541 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18542 msgid "Lua Meta Fetcher"
18545 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18546 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18549 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18550 msgid "Lua Meta Reader"
18553 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18554 msgid "Read meta data using lua scripts"
18557 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18559 msgid "Lua Playlist"
18562 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18563 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18566 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18568 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18569 msgstr "Saskarnes modulis"
18571 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18575 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18576 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18579 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18580 msgid "Lua Extension"
18583 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18585 msgid "Lua SD Module"
18586 msgstr "Saskarnes modulis"
18588 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18592 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18596 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18597 msgid "Growl Notification Plugin"
18600 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18602 msgid "Now playing"
18603 msgstr "Pašreiz spēlē"
18605 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18609 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18611 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18612 "notifications are sent locally."
18615 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18616 msgid "Growl password on the Growl server."
18619 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18620 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18623 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18624 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18627 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18628 msgid "Title format string"
18631 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18633 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18634 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18637 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18639 msgid "MSN Now-Playing"
18640 msgstr "Pašreiz spēlē"
18642 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18643 msgid "Timeout (ms)"
18646 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18647 msgid "How long the notification will be displayed "
18650 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18654 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18655 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18658 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18660 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18661 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18662 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18663 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18664 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18665 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18666 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18669 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18670 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18673 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18674 msgid "Flip vertical position"
18677 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18678 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18681 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18682 msgid "Vertical offset"
18685 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18687 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18688 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18691 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18692 msgid "Shadow offset"
18695 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18697 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18700 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18701 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18704 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18705 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18708 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18710 msgid "XOSD interface"
18713 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18715 msgid "OSD configuration importer"
18716 msgstr "Meta-informācija"
18718 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18720 msgid "XML OSD configuration importer"
18721 msgstr "Meta-informācija"
18723 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18725 msgid "M3U playlist export"
18728 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18730 msgid "M3U8 playlist export"
18733 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18735 msgid "XSPF playlist export"
18738 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18740 msgid "HTML playlist export"
18743 #: modules/misc/quartztext.c:81
18744 msgid "Name for the font you want to use"
18747 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18749 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18750 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18753 #: modules/misc/quartztext.c:107
18755 msgid "Text renderer for Mac"
18756 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18758 #: modules/misc/quartztext.c:108
18760 msgid "CoreText font renderer"
18761 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18763 #: modules/misc/rtsp.c:61
18764 msgid "RTSP host address"
18767 #: modules/misc/rtsp.c:63
18769 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18770 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18771 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18772 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18775 #: modules/misc/rtsp.c:68
18776 msgid "Maximum number of connections"
18779 #: modules/misc/rtsp.c:69
18781 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18782 "0 means no limit."
18785 #: modules/misc/rtsp.c:72
18786 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18789 #: modules/misc/rtsp.c:74
18790 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18793 #: modules/misc/rtsp.c:76
18795 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18796 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18797 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18798 "The default is 5."
18801 #: modules/misc/rtsp.c:82
18805 #: modules/misc/rtsp.c:83
18806 msgid "RTSP VoD server"
18809 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18812 msgstr "Video kodeki"
18814 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18816 msgid "Stats encoder function"
18817 msgstr "Subtitri/OSD"
18819 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18821 msgid "Stats decoder"
18822 msgstr "Subtitri/OSD"
18824 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18826 msgid "Stats decoder function"
18829 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18831 msgid "Stats demux"
18832 msgstr "Video kodeki"
18834 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18835 msgid "Stats demux function"
18838 #: modules/misc/svg.c:68
18840 msgid "SVG template file"
18841 msgstr "Subtitri/OSD"
18843 #: modules/misc/svg.c:69
18845 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18848 #: modules/misc/win32text.c:59
18849 msgid "Filename for the font you want to use"
18852 #: modules/misc/win32text.c:94
18853 msgid "Win32 font renderer"
18856 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18857 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18860 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18861 msgid "Simple XML Parser"
18864 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18868 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18869 msgid "MMX EXT memcpy"
18872 #: modules/mux/asf.c:57
18873 msgid "Title to put in ASF comments."
18876 #: modules/mux/asf.c:59
18877 msgid "Author to put in ASF comments."
18880 #: modules/mux/asf.c:61
18881 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18884 #: modules/mux/asf.c:62
18888 #: modules/mux/asf.c:63
18889 msgid "Comment to put in ASF comments."
18892 #: modules/mux/asf.c:65
18893 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18896 #: modules/mux/asf.c:66
18897 msgid "Packet Size"
18900 #: modules/mux/asf.c:67
18901 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18904 #: modules/mux/asf.c:68
18906 msgid "Bitrate override"
18909 #: modules/mux/asf.c:69
18911 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18912 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18916 #: modules/mux/asf.c:73
18921 #: modules/mux/asf.c:567
18922 msgid "Unknown Video"
18925 #: modules/mux/avi.c:47
18930 #: modules/mux/dummy.c:45
18931 msgid "Dummy/Raw muxer"
18934 #: modules/mux/mp4.c:46
18935 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18938 #: modules/mux/mp4.c:48
18940 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18941 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18945 #: modules/mux/mp4.c:58
18946 msgid "MP4/MOV muxer"
18949 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18950 msgid "DTS delay (ms)"
18953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18955 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18956 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18957 "inside the client decoder."
18960 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18961 msgid "PES maximum size"
18964 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18965 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18968 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18980 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18991 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18992 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18999 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19007 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19015 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19023 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19028 msgid "PMT Program numbers"
19029 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19033 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19038 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19043 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19048 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19053 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19058 msgid "Set PID to ID of ES"
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19063 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19064 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19069 msgid "Data alignment"
19070 msgstr "Subtitri/OSD"
19072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19074 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19075 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19079 msgid "Shaping delay (ms)"
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19084 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19085 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19086 "especially for reference frames."
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19090 msgid "Use keyframes"
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19095 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19096 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19097 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19098 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19099 "the biggest frames in the stream."
19102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19104 msgid "PCR interval (ms)"
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19109 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19110 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19114 msgid "Minimum B (deprecated)"
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19118 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19122 msgid "Maximum B (deprecated)"
19125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19127 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19128 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19129 "inside the client decoder."
19132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19133 msgid "Crypt audio"
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19137 msgid "Crypt audio using CSA"
19140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19141 msgid "Crypt video"
19144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19145 msgid "Crypt video using CSA"
19148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19154 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19158 msgid "CSA Key in use"
19161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19163 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19168 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19173 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19174 "header from the value before encrypting."
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19178 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19181 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19182 msgid "Multipart JPEG muxer"
19185 #: modules/mux/ogg.c:51
19186 msgid "Ogg/OGM muxer"
19189 #: modules/mux/wav.c:46
19194 #: modules/packetizer/copy.c:47
19195 msgid "Copy packetizer"
19198 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19199 msgid "Dirac packetizer"
19202 #: modules/packetizer/h264.c:56
19203 msgid "H.264 video packetizer"
19206 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19208 msgid "MLP/TrueHD parser"
19211 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19212 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19215 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19216 msgid "MPEG4 video packetizer"
19219 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19220 msgid "Sync on Intra Frame"
19223 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19225 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19226 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19229 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19230 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19233 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19238 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19239 msgid "VC-1 packetizer"
19242 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19243 msgid "Bonjour services"
19246 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19247 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19252 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19253 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19257 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19261 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19262 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19263 msgid "My Pictures"
19266 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19268 msgid "Podcast URLs list"
19271 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19272 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19275 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19280 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19281 msgid "SAP multicast address"
19284 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19286 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19287 "However, you can specify a specific address."
19290 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19294 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19295 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19298 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19302 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19303 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19306 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19307 msgid "IPv6 SAP scope"
19310 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19311 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19314 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19315 msgid "SAP timeout (seconds)"
19318 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19320 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19323 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19324 msgid "Try to parse the announce"
19327 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19329 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19330 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19334 msgid "SAP Strict mode"
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19339 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19343 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19344 msgid "Use SAP cache"
19347 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19349 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19350 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19353 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19355 msgid "Network streams (SAP)"
19358 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19360 msgid "SDP Descriptions parser"
19363 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19367 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19375 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19377 msgid "Video capture"
19378 msgstr "Video iestatījumi"
19380 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19381 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19384 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19386 msgid "Audio capture"
19387 msgstr "Piekļuves filtri"
19389 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19391 msgid "Audio capture (ALSA)"
19392 msgstr "Piekļuves filtri"
19394 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19395 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19399 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19402 msgstr "VOD (Video On Demand)"
19404 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19408 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19411 msgstr "VOD (Video On Demand)"
19413 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19414 msgid "Unknown type"
19417 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19418 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19419 msgid "Universal Plug'n'Play"
19422 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19424 msgid "Decompression"
19427 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19428 msgid "Uncompressed RAR"
19431 #: modules/stream_filter/record.c:49
19432 msgid "Internal stream record"
19435 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19438 msgstr "Automātiski"
19440 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19441 msgid "Automatically add/delete input streams"
19444 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19446 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19447 "this stream later."
19450 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19452 msgid "Destination bridge-in name"
19453 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19455 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19457 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19458 "in at a time, you can discard this option."
19461 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19463 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19464 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19465 "need to raise caching values."
19468 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19472 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19474 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19475 "IDs bridge_in will register."
19478 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19479 msgid "Name of current instance"
19482 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19484 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19485 "at a time, you can discard this option."
19488 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19489 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19492 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19494 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19495 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19496 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19497 "placeholder streams should have the same format. "
19500 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19501 msgid "Placeholder delay"
19504 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19505 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19508 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19509 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19512 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19514 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19515 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19516 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19517 "frames in the streams."
19520 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19524 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19526 msgid "Bridge stream output"
19527 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19529 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19533 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19537 #: modules/stream_out/description.c:54
19539 msgid "Description stream output"
19540 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19542 #: modules/stream_out/display.c:42
19543 msgid "Enable/disable audio rendering."
19546 #: modules/stream_out/display.c:44
19547 msgid "Enable/disable video rendering."
19550 #: modules/stream_out/display.c:46
19551 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19554 #: modules/stream_out/display.c:55
19556 msgid "Display stream output"
19557 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19559 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19561 msgid "Duplicate stream output"
19562 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19564 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19565 msgid "Output access method"
19568 #: modules/stream_out/es.c:43
19569 msgid "This is the default output access method that will be used."
19572 #: modules/stream_out/es.c:45
19573 msgid "Audio output access method"
19576 #: modules/stream_out/es.c:47
19577 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19580 #: modules/stream_out/es.c:48
19582 msgid "Video output access method"
19583 msgstr "Izvades moduļi"
19585 #: modules/stream_out/es.c:50
19586 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19589 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19591 msgid "Output muxer"
19592 msgstr "Izvades moduļi"
19594 #: modules/stream_out/es.c:54
19595 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19598 #: modules/stream_out/es.c:55
19600 msgid "Audio output muxer"
19601 msgstr "Piekļuves filtri"
19603 #: modules/stream_out/es.c:57
19604 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19607 #: modules/stream_out/es.c:58
19609 msgid "Video output muxer"
19610 msgstr "Izvades moduļi"
19612 #: modules/stream_out/es.c:60
19613 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19616 #: modules/stream_out/es.c:62
19620 #: modules/stream_out/es.c:64
19621 msgid "This is the default output URI."
19624 #: modules/stream_out/es.c:65
19625 msgid "Audio output URL"
19628 #: modules/stream_out/es.c:67
19629 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19632 #: modules/stream_out/es.c:68
19634 msgid "Video output URL"
19635 msgstr "Izvades moduļi"
19637 #: modules/stream_out/es.c:70
19638 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19641 #: modules/stream_out/es.c:79
19643 msgid "Elementary stream output"
19644 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19646 #: modules/stream_out/es.c:85
19651 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19653 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19656 #: modules/stream_out/gather.c:44
19658 msgid "Gathering stream output"
19659 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19662 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19666 msgid "Sample aspect ratio"
19669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19670 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19676 msgid "Video filter"
19677 msgstr "Video kodeki"
19679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19681 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19682 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19685 msgid "Image chroma"
19688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19690 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19691 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19695 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19696 msgid "Transparency"
19699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19704 #: modules/video_filter/rss.c:143
19708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19709 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19713 #: modules/video_filter/rss.c:145
19717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19718 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19722 msgid "Mosaic bridge"
19725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19727 msgid "Mosaic bridge stream output"
19728 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19730 #: modules/stream_out/raop.c:148
19731 msgid "Hostname or IP address of target device"
19734 #: modules/stream_out/raop.c:151
19736 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19740 #: modules/stream_out/raop.c:155
19741 msgid "Password for target device."
19744 #: modules/stream_out/raop.c:157
19746 msgid "Password file"
19749 #: modules/stream_out/raop.c:158
19750 msgid "Read password for target device from file."
19753 #: modules/stream_out/raop.c:161
19757 #: modules/stream_out/raop.c:162
19758 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19761 #: modules/stream_out/record.c:50
19763 msgid "Destination prefix"
19766 #: modules/stream_out/record.c:52
19767 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19770 #: modules/stream_out/record.c:57
19772 msgid "Record stream output"
19773 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19775 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19776 msgid "This is the output URL that will be used."
19779 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19786 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19787 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19788 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19789 "SDP to be announced via SAP."
19792 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19794 msgid "SAP announcing"
19795 msgstr "Meta-informācija"
19797 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19798 msgid "Announce this session with SAP."
19801 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19806 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19808 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19809 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19813 msgid "Session name"
19816 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19818 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19824 msgid "Session description"
19827 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19829 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19830 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19833 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19834 msgid "Session URL"
19837 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19839 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19840 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19841 "(Session Descriptor)."
19844 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19846 msgid "Session email"
19849 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19851 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19852 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19855 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19856 msgid "Session phone number"
19859 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19861 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19862 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19865 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19866 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19869 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19876 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19879 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19882 msgstr "Video iestatījumi"
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19886 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19890 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19893 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19895 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19901 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19905 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19906 msgid "Transport protocol"
19909 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19910 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19915 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19916 "master shared secret key."
19919 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19923 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19924 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19927 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19929 msgid "RTP stream output"
19930 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19932 #: modules/stream_out/smem.c:60
19933 msgid "Video prerender callback"
19936 #: modules/stream_out/smem.c:61
19938 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19939 "buffer where render will be done"
19942 #: modules/stream_out/smem.c:64
19943 msgid "Audio prerender callback"
19946 #: modules/stream_out/smem.c:65
19948 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19949 "buffer where render will be done"
19952 #: modules/stream_out/smem.c:68
19953 msgid "Video postrender callback"
19956 #: modules/stream_out/smem.c:69
19958 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19959 "called when the render is into the buffer"
19962 #: modules/stream_out/smem.c:72
19963 msgid "Audio postrender callback"
19966 #: modules/stream_out/smem.c:73
19968 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19969 "called when the render is into the buffer"
19972 #: modules/stream_out/smem.c:76
19973 msgid "Video Callback data"
19976 #: modules/stream_out/smem.c:77
19977 msgid "Data for the video callback function."
19980 #: modules/stream_out/smem.c:79
19982 msgid "Audio callback data"
19983 msgstr "Piekļuves filtri"
19985 #: modules/stream_out/smem.c:80
19986 msgid "Data for the audio callback function."
19989 #: modules/stream_out/smem.c:82
19990 msgid "Time Synchronized output"
19993 #: modules/stream_out/smem.c:83
19995 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19996 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19999 #: modules/stream_out/smem.c:95
20004 #: modules/stream_out/smem.c:96
20006 msgid "Stream output to memory buffer"
20007 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20009 #: modules/stream_out/standard.c:47
20010 msgid "Output method to use for the stream."
20013 #: modules/stream_out/standard.c:50
20014 msgid "Muxer to use for the stream."
20017 #: modules/stream_out/standard.c:51
20019 msgid "Output destination"
20020 msgstr "Izvades moduļi"
20022 #: modules/stream_out/standard.c:53
20024 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20027 #: modules/stream_out/standard.c:54
20028 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20031 #: modules/stream_out/standard.c:56
20033 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20034 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20037 #: modules/stream_out/standard.c:58
20038 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20041 #: modules/stream_out/standard.c:60
20043 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20047 #: modules/stream_out/standard.c:67
20049 msgid "Session groupname"
20052 #: modules/stream_out/standard.c:69
20054 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20055 "if you choose to use SAP."
20058 #: modules/stream_out/standard.c:101
20060 msgid "Standard stream output"
20061 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20063 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20069 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20070 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20073 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20077 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20078 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20081 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20082 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20085 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20086 msgid "Command UDP port"
20089 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20090 msgid "UDP port to listen to for commands."
20093 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20097 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20098 msgid "Initial command to execute."
20101 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20105 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20106 msgid "Number of P frames between two I frames."
20109 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20110 msgid "Quantizer scale"
20113 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20114 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20117 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20122 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20123 msgid "Mute audio when command is not 0."
20126 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20127 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20132 msgid "Video encoder"
20133 msgstr "Video kodeki"
20135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20137 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20142 msgid "Destination video codec"
20145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20146 msgid "This is the video codec that will be used."
20149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20151 msgid "Video bitrate"
20154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20155 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20160 msgid "Video scaling"
20161 msgstr "Video iestatījumi"
20163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20164 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20168 msgid "Video frame-rate"
20171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20173 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20174 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20177 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20181 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20185 msgid "Maximum video width"
20188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20189 msgid "Maximum output video width."
20192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20193 msgid "Maximum video height"
20196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20197 msgid "Maximum output video height."
20200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20202 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20203 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20208 msgid "Audio encoder"
20209 msgstr "Audio kodeki"
20211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20213 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20219 msgid "Destination audio codec"
20220 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20223 msgid "This is the audio codec that will be used."
20226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20228 msgid "Audio bitrate"
20229 msgstr "Piekļuves filtri"
20231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20232 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20237 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20242 msgid "Audio Language"
20243 msgstr "Valoda (Language)"
20245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20247 msgid "This is the language of the audio stream."
20248 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20251 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20256 msgid "Audio filter"
20257 msgstr "Piekļuves filtri"
20259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20261 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20262 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20267 msgid "Subtitles encoder"
20268 msgstr "Subtitri/OSD"
20270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20272 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20277 msgid "Destination subtitles codec"
20280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20281 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20286 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20287 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20288 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20289 "subpicture modules"
20292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20299 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20303 msgid "Number of threads"
20306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20307 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20311 msgid "High priority"
20314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20316 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20320 msgid "Synchronise on audio track"
20323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20325 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20326 "on the audio track."
20329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20331 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20337 msgid "Transcode stream output"
20338 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20342 msgid "Overlays/Subtitles"
20343 msgstr "Subtitri/OSD"
20345 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20346 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20347 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20348 msgid "Conversions from "
20351 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20352 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20355 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20356 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20359 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20360 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20363 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20364 msgid "MMX conversions from "
20367 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20368 msgid "SSE2 conversions from "
20371 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20372 msgid "AltiVec conversions from "
20375 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20376 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20377 msgid "Brightness threshold"
20380 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20382 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20383 "threshold value will be the brighness defined below."
20386 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20387 msgid "Image contrast (0-2)"
20390 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20391 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20394 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20395 msgid "Image hue (0-360)"
20398 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20399 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20402 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20403 msgid "Image saturation (0-3)"
20406 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20407 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20410 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20411 msgid "Image brightness (0-2)"
20414 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20415 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20418 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20419 msgid "Image gamma (0-10)"
20422 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20423 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20426 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20428 msgid "Image properties filter"
20429 msgstr "Piekļuves filtri"
20431 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20432 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20433 msgid "Image adjust"
20436 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20437 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20440 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20441 msgid "Transparency mask"
20444 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20445 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20448 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20450 msgid "Alpha mask video filter"
20451 msgstr "Piekļuves filtri"
20453 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20456 msgstr "Piekļuves filtri"
20458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20460 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20462 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20463 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20465 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20466 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20468 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20469 "where to get the required parts.\n"
20470 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20476 msgid "Device type"
20477 msgstr "Piekļuves filtri"
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20481 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20482 "delegate processing to the external process - with more options"
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20486 msgid "AtmoWin Software"
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20490 msgid "Classic AtmoLight"
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20494 msgid "Quattro AtmoLight"
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20506 msgid "Count of AtmoLight channels"
20509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20510 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20514 msgid "DMX address for each channel"
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20519 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20525 msgid "Count of channels"
20528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20529 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20533 msgid "Save Debug Frames"
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20537 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20541 msgid "Debug Frame Folder"
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20545 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20549 msgid "Extracted Image Width"
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20553 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20557 msgid "Extracted Image Height"
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20561 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20565 msgid "Mark analyzed pixels"
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20569 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20573 msgid "Color when paused"
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20578 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20588 msgid "Red component of the pause color"
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20593 msgid "Pause-Green"
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20597 msgid "Green component of the pause color"
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20606 msgid "Blue component of the pause color"
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20610 msgid "Pause-Fadesteps"
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20615 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20623 msgid "Red component of the shutdown color"
20626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20632 msgid "Green component of the shutdown color"
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20640 msgid "Blue component of the shutdown color"
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20644 msgid "End-Fadesteps"
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20649 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20650 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20655 msgid "Number of zones on top"
20656 msgstr "Audio kodeki"
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20659 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20663 msgid "Number of zones on bottom"
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20667 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20671 msgid "Zones on left / right side"
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20675 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20679 msgid "Calculate a average zone"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20684 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20685 "single channel AtmoLight)"
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20689 msgid "Use Software White adjust"
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20694 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20703 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20708 msgid "White Green"
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20712 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20721 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20725 msgid "Serial Port/Device"
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20730 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20731 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20735 msgid "Edge Weightning"
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20740 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20745 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20749 msgid "Darkness Limit"
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20754 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20755 "than one for letterboxed videos."
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20759 msgid "Hue windowing"
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20764 msgid "Used for statistics."
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20768 msgid "Sat windowing"
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20772 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
20773 msgid "Filter length (ms)"
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20778 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20783 msgid "Filter threshold"
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20787 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20791 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20795 msgid "Filter Smoothness"
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20800 msgid "Output Color filter mode"
20801 msgstr "Izvades moduļi"
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20805 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20810 msgid "No Filtering"
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20816 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20824 msgid "Frame delay (ms)"
20827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20829 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20830 "20ms should do the trick."
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20835 msgid "Channel 0: summary"
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20840 msgid "Channel 1: left"
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20845 msgid "Channel 2: right"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20850 msgid "Channel 3: top"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20855 msgid "Channel 4: bottom"
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20859 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20869 msgid "Zone 4:summary"
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20874 msgid "Zone 3:left"
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20879 msgid "Zone 1:right"
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20888 msgid "Zone 2:bottom"
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20892 msgid "Channel / Zone Assignment"
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20897 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20898 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20899 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20900 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20901 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20902 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20907 msgid "Zone 0: Top gradient"
20908 msgstr "Automātiski"
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20912 msgid "Zone 1: Right gradient"
20913 msgstr "Automātiski"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20917 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20918 msgstr "Automātiski"
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20922 msgid "Zone 3: Left gradient"
20923 msgstr "Automātiski"
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20927 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20928 msgstr "Automātiski"
20930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20932 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20936 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20941 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20942 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20946 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20951 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20952 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20956 msgid "AtmoLight Filter"
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20960 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
20961 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20966 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20970 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20974 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20979 msgid "DMX options"
20980 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20984 msgid "MoMoLight options"
20985 msgstr "Meta-informācija"
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20988 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20993 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20994 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20997 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21001 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21005 msgid "Change gradients"
21008 #: modules/video_filter/blend.c:44
21009 msgid "Video pictures blending"
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21013 msgid "Number of time to blend"
21016 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21017 msgid "The number of time the blend will be performed"
21020 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21021 msgid "Alpha of the blended image"
21024 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21025 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21028 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21029 msgid "Image to be blended onto"
21032 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21033 msgid "The image which will be used to blend onto"
21036 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21037 msgid "Chroma for the base image"
21040 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21041 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21044 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21045 msgid "Image which will be blended"
21048 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21049 msgid "The image blended onto the base image"
21052 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21053 msgid "Chroma for the blend image"
21056 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21057 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21060 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21061 msgid "Blending benchmark filter"
21064 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21068 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21069 msgid "Benchmarking"
21072 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21076 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21078 msgid "Blend image"
21081 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21083 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21084 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21085 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21091 msgid "Bluescreen U value"
21092 msgstr "Piekļuves filtri"
21094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21096 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21097 "Defaults to 120 for blue."
21100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21102 msgid "Bluescreen V value"
21103 msgstr "Piekļuves filtri"
21105 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21107 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21108 "Defaults to 90 for blue."
21111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21113 msgid "Bluescreen U tolerance"
21114 msgstr "Piekļuves filtri"
21116 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21118 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21119 "value between 10 and 20 seems sensible."
21122 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21124 msgid "Bluescreen V tolerance"
21125 msgstr "Piekļuves filtri"
21127 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21129 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21130 "value between 10 and 20 seems sensible."
21133 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21135 msgid "Bluescreen video filter"
21136 msgstr "Piekļuves filtri"
21138 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21141 msgstr "Piekļuves filtri"
21143 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21145 msgid "Output width"
21146 msgstr "Izvades moduļi"
21148 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21149 msgid "Output (canvas) image width"
21152 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21154 msgid "Output height"
21155 msgstr "Izvades moduļi"
21157 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21158 msgid "Output (canvas) image height"
21161 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21163 msgid "Output picture aspect ratio"
21164 msgstr "Video iestatījumi"
21166 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21168 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21169 "have the same SAR as the input."
21172 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21177 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21179 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21180 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21183 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21184 msgid "Automatically resize and pad a video"
21187 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21192 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21194 msgid "Canvas video filter"
21195 msgstr "Piekļuves filtri"
21197 #: modules/video_filter/chain.c:43
21198 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21201 #: modules/video_filter/clone.c:39
21202 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21203 msgid "Number of clones"
21206 #: modules/video_filter/clone.c:40
21207 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21210 #: modules/video_filter/clone.c:43
21212 msgid "Video output modules"
21213 msgstr "Izvades moduļi"
21215 #: modules/video_filter/clone.c:44
21217 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21218 "separated list of modules."
21221 #: modules/video_filter/clone.c:47
21222 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21225 #: modules/video_filter/clone.c:55
21227 msgid "Clone video filter"
21228 msgstr "Piekļuves filtri"
21230 #: modules/video_filter/clone.c:57
21231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21236 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21238 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21239 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21240 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21241 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21244 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21246 msgid "Select one color in the video"
21247 msgstr "Subtitri/OSD"
21249 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21250 msgid "Color threshold filter"
21253 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21254 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21255 msgid "Color threshold"
21258 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21259 msgid "Saturaton threshold"
21262 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21263 msgid "Similarity threshold"
21266 #: modules/video_filter/crop.c:73
21267 msgid "Crop geometry (pixels)"
21270 #: modules/video_filter/crop.c:74
21272 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21273 "<left offset> + <top offset>."
21276 #: modules/video_filter/crop.c:76
21277 msgid "Automatic cropping"
21280 #: modules/video_filter/crop.c:77
21281 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21284 #: modules/video_filter/crop.c:79
21285 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21288 #: modules/video_filter/crop.c:82
21289 msgid "Ratio max (x 1000)"
21292 #: modules/video_filter/crop.c:83
21294 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21295 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21299 #: modules/video_filter/crop.c:85
21301 msgid "Manual ratio"
21304 #: modules/video_filter/crop.c:86
21305 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21308 #: modules/video_filter/crop.c:88
21309 msgid "Number of images for change"
21312 #: modules/video_filter/crop.c:89
21314 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21315 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21319 #: modules/video_filter/crop.c:91
21320 msgid "Number of lines for change"
21323 #: modules/video_filter/crop.c:92
21325 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21326 "that ratio changed and trigger recrop."
21329 #: modules/video_filter/crop.c:94
21330 msgid "Number of non black pixels "
21333 #: modules/video_filter/crop.c:95
21335 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21338 #: modules/video_filter/crop.c:98
21339 msgid "Skip percentage (%)"
21342 #: modules/video_filter/crop.c:99
21344 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21345 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21348 #: modules/video_filter/crop.c:101
21349 msgid "Luminance threshold "
21352 #: modules/video_filter/crop.c:102
21353 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21356 #: modules/video_filter/crop.c:106
21358 msgid "Crop video filter"
21359 msgstr "Piekļuves filtri"
21361 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21362 msgid "Cropping failed"
21365 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21366 msgid "VLC could not open the video output module."
21369 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21370 msgid "Pixels to crop from top"
21373 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21374 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21377 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21378 msgid "Pixels to crop from bottom"
21381 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21382 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21385 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21387 msgid "Pixels to crop from left"
21388 msgstr "Video kodeki"
21390 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21391 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21394 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21395 msgid "Pixels to crop from right"
21398 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21399 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21402 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21403 msgid "Pixels to padd to top"
21406 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21407 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21410 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21411 msgid "Pixels to padd to bottom"
21414 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21415 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21418 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21419 msgid "Pixels to padd to left"
21422 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21423 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21426 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21427 msgid "Pixels to padd to right"
21430 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21431 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21434 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21437 msgstr "Autortiesības"
21439 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21440 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21442 msgid "Video scaling filter"
21443 msgstr "Izvades moduļi"
21445 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21450 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21451 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21456 msgid "Streaming deinterlace mode"
21457 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21460 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21463 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21465 msgid "Deinterlacing video filter"
21466 msgstr "Piekļuves filtri"
21468 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21473 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21474 msgid "FIFO which will be read for commands"
21477 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21479 msgid "Output FIFO"
21480 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21482 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21483 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21486 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21487 msgid "Dynamic video overlay"
21490 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21494 #: modules/video_filter/erase.c:54
21498 #: modules/video_filter/erase.c:55
21499 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21502 #: modules/video_filter/erase.c:58
21503 msgid "X coordinate of the mask."
21506 #: modules/video_filter/erase.c:60
21507 msgid "Y coordinate of the mask."
21510 #: modules/video_filter/erase.c:62
21511 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21514 #: modules/video_filter/erase.c:67
21516 msgid "Erase video filter"
21517 msgstr "Piekļuves filtri"
21519 #: modules/video_filter/erase.c:68
21524 #: modules/video_filter/extract.c:62
21525 msgid "RGB component to extract"
21528 #: modules/video_filter/extract.c:63
21529 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21532 #: modules/video_filter/extract.c:74
21534 msgid "Extract RGB component video filter"
21535 msgstr "Piekļuves filtri"
21537 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21538 msgid "Gaussian's std deviation"
21541 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21543 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21544 "to 3*sigma away in any direction."
21547 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21549 msgid "Add a blurring effect"
21550 msgstr "Piekļuves filtri"
21552 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21554 msgid "Gaussian blur video filter"
21555 msgstr "Piekļuves filtri"
21557 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21559 msgid "Gaussian Blur"
21562 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21564 msgid "Distort mode"
21567 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21568 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21571 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21572 msgid "Gradient image type"
21575 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21577 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21581 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21582 msgid "Apply cartoon effect"
21585 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21586 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21589 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21590 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21593 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21597 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21601 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21603 msgid "Gradient video filter"
21604 msgstr "Piekļuves filtri"
21606 #: modules/video_filter/grain.c:49
21607 msgid "add grain to image"
21610 #: modules/video_filter/grain.c:54
21612 msgid "Grain video filter"
21613 msgstr "Piekļuves filtri"
21615 #: modules/video_filter/grain.c:55
21619 #: modules/video_filter/invert.c:50
21621 msgid "Invert video filter"
21622 msgstr "Piekļuves filtri"
21624 #: modules/video_filter/invert.c:51
21626 msgid "Color inversion"
21627 msgstr "VLC versija %s\n"
21629 #: modules/video_filter/logo.c:48
21630 msgid "Logo filenames"
21633 #: modules/video_filter/logo.c:49
21635 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21636 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21637 "simply enter its filename."
21640 #: modules/video_filter/logo.c:52
21641 msgid "Logo animation # of loops"
21644 #: modules/video_filter/logo.c:53
21645 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21648 #: modules/video_filter/logo.c:55
21649 msgid "Logo individual image time in ms"
21652 #: modules/video_filter/logo.c:56
21653 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21656 #: modules/video_filter/logo.c:59
21657 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21660 #: modules/video_filter/logo.c:62
21661 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21664 #: modules/video_filter/logo.c:64
21665 msgid "Opacity of the logo"
21668 #: modules/video_filter/logo.c:65
21670 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21673 #: modules/video_filter/logo.c:67
21675 msgid "Logo position"
21678 #: modules/video_filter/logo.c:69
21680 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21681 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21684 #: modules/video_filter/logo.c:73
21686 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21687 msgstr "Subtitri/OSD"
21689 #: modules/video_filter/logo.c:92
21691 msgid "Logo sub filter"
21692 msgstr "Piekļuves filtri"
21694 #: modules/video_filter/logo.c:93
21695 msgid "Logo overlay"
21698 #: modules/video_filter/logo.c:111
21700 msgid "Logo video filter"
21701 msgstr "Piekļuves filtri"
21703 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21704 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21707 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21710 msgstr "Meta-informācija"
21712 #: modules/video_filter/marq.c:89
21714 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21715 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21716 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21717 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21718 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21719 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21720 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21721 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21722 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21725 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21726 msgid "X offset, from the left screen edge."
21729 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21730 msgid "Y offset, down from the top."
21733 #: modules/video_filter/marq.c:108
21737 #: modules/video_filter/marq.c:109
21739 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21740 "(remains forever)."
21743 #: modules/video_filter/marq.c:112
21745 msgid "Refresh period in ms"
21748 #: modules/video_filter/marq.c:113
21750 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21751 "using meta data or time format string sequences."
21754 #: modules/video_filter/marq.c:129
21755 msgid "Marquee position"
21758 #: modules/video_filter/marq.c:131
21760 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21761 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21765 #: modules/video_filter/marq.c:142
21767 msgid "Display text above the video"
21768 msgstr "Subtitri/OSD"
21770 #: modules/video_filter/marq.c:149
21774 #: modules/video_filter/marq.c:150
21775 msgid "Marquee display"
21778 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21782 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21784 msgid "Mirror orientation"
21785 msgstr "Meta-informācija"
21787 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21789 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
21793 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21798 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21799 msgid "Direction of the mirroring"
21802 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21803 msgid "Left to right/Top to bottom"
21806 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21807 msgid "Right to left/Bottom to top"
21810 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21812 msgid "Mirror video filter"
21813 msgstr "Piekļuves filtri"
21815 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21816 msgid "Mirror video"
21819 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21820 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21823 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21825 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21826 "opaque (default)."
21829 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21830 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21833 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21834 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21837 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21838 msgid "Top left corner X coordinate"
21841 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21842 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21845 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21846 msgid "Top left corner Y coordinate"
21849 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21850 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21853 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21854 msgid "Border width"
21857 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21858 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21861 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21862 msgid "Border height"
21865 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21866 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21869 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21871 msgid "Mosaic alignment"
21872 msgstr "Subtitri/OSD"
21874 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21876 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21877 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21881 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21882 msgid "Positioning method"
21885 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21887 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21888 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21889 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21892 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21893 #: modules/video_filter/wall.c:47
21894 msgid "Number of rows"
21897 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21899 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21903 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21904 #: modules/video_filter/wall.c:43
21905 msgid "Number of columns"
21908 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21910 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21911 "set to \"fixed\"."
21914 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21915 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21918 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21919 msgid "Keep original size"
21922 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21923 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21926 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21927 msgid "Elements order"
21930 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21932 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21933 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21937 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21938 msgid "Offsets in order"
21941 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21943 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21944 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21945 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21948 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21950 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21951 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21955 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21959 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21962 msgstr "Video kodeki"
21964 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21966 msgid "Mosaic video sub filter"
21967 msgstr "Piekļuves filtri"
21969 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21973 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21974 msgid "Blur factor (1-127)"
21977 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21978 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21981 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21982 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
21983 msgid "Motion blur"
21986 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21988 msgid "Motion blur filter"
21989 msgstr "Piekļuves filtri"
21991 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21993 msgid "Motion detect video filter"
21994 msgstr "Piekļuves filtri"
21996 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21997 msgid "Motion Detect"
22000 #: modules/video_filter/noise.c:51
22002 msgid "Noise video filter"
22003 msgstr "Piekļuves filtri"
22005 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22006 msgid "OpenCV face detection example filter"
22009 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22010 msgid "OpenCV example"
22013 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22014 msgid "Haar cascade filename"
22017 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22018 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22022 msgid "Use input chroma unaltered"
22025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22026 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22034 msgid "Don't display any video"
22037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22038 msgid "Display the input video"
22041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22042 msgid "Display the processed video"
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22046 msgid "Show only errors"
22049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22050 msgid "Show errors and warnings"
22053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22054 msgid "Show everything including debug messages"
22057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22059 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22060 msgstr "Piekļuves filtri"
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22067 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22072 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22077 msgid "OpenCV filter chroma"
22080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22082 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22086 msgid "Wrapper filter output"
22089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22090 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22094 msgid "Wrapper filter verbosity"
22097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22098 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22102 msgid "OpenCV internal filter name"
22105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22106 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22111 msgid "Configuration file"
22112 msgstr "Meta-informācija"
22114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22115 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22119 msgid "Path to OSD menu images"
22122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22124 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22125 "configuration file."
22128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22129 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22134 msgid "Menu position"
22137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22139 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22145 msgid "Menu timeout"
22148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22150 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22151 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22156 msgid "Menu update interval"
22159 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22161 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22162 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22163 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22164 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22168 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22173 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22174 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22175 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22176 "is fully transparent (value 0)."
22179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22180 msgid "On Screen Display menu"
22183 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22185 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22189 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22193 msgid "Active windows"
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22197 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22201 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22205 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22208 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22209 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22213 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22214 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22217 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22218 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22221 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22222 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22225 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22226 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22229 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22230 msgid "Attenuation"
22233 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22235 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22236 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22239 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22240 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22243 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22244 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22247 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22248 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22251 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22252 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22255 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22256 msgid "Attenuation, end (in %)"
22259 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22260 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22263 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22264 msgid "middle position (in %)"
22267 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22269 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22274 msgid "Gamma (Red) correction"
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22279 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22282 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22283 msgid "Gamma (Green) correction"
22286 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22288 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22291 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22292 msgid "Gamma (Blue) correction"
22295 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22297 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22300 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22301 msgid "Black Crush for Red"
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22305 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22309 msgid "Black Crush for Green"
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22313 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22317 msgid "Black Crush for Blue"
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22321 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22325 msgid "White Crush for Red"
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22329 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22333 msgid "White Crush for Green"
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22337 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22341 msgid "White Crush for Blue"
22344 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22345 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22349 msgid "Black Level for Red"
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22353 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22357 msgid "Black Level for Green"
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22361 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22365 msgid "Black Level for Blue"
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22369 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22372 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22373 msgid "White Level for Red"
22376 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22377 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22381 msgid "White Level for Green"
22384 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22385 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22388 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22389 msgid "White Level for Blue"
22392 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22393 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22396 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22397 msgid "Post processing quality"
22400 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22402 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22403 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22404 "looking pictures."
22407 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22408 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22411 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22413 msgid "Video post processing filter"
22414 msgstr "Izvades moduļi"
22416 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22421 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22425 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22428 msgstr "Autortiesības"
22430 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22432 msgid "Psychedelic video filter"
22433 msgstr "Piekļuves filtri"
22435 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22436 msgid "Number of puzzle rows"
22439 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22440 msgid "Number of puzzle columns"
22443 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22444 msgid "Make one tile a black slot"
22447 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22449 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22452 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22454 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22455 msgstr "Piekļuves filtri"
22457 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22466 msgid "VNC hostname or IP address."
22469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22474 msgid "VNC portnumber."
22477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22479 msgid "VNC Password"
22482 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22484 msgid "VNC password."
22487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22489 msgid "VNC poll interval"
22492 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22494 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22497 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22499 msgid "VNC polling"
22500 msgstr "Pašreiz spēlē"
22502 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22503 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22508 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22511 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22516 msgid "Send key events to VNC host."
22519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22521 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22522 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22523 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22524 "is fully transparent (value 0)."
22527 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22528 msgid "Remote-OSD over VNC"
22531 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22535 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22537 msgid "Ripple video filter"
22538 msgstr "Piekļuves filtri"
22540 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22541 msgid "Angle in degrees"
22544 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22545 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22548 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22550 msgid "Rotate video filter"
22551 msgstr "Piekļuves filtri"
22553 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22554 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22559 #: modules/video_filter/rss.c:130
22563 #: modules/video_filter/rss.c:131
22564 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22567 #: modules/video_filter/rss.c:132
22568 msgid "Speed of feeds"
22571 #: modules/video_filter/rss.c:133
22572 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22575 #: modules/video_filter/rss.c:134
22579 #: modules/video_filter/rss.c:135
22580 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22583 #: modules/video_filter/rss.c:137
22584 msgid "Refresh time"
22587 #: modules/video_filter/rss.c:138
22589 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22590 "feeds are never updated."
22593 #: modules/video_filter/rss.c:140
22594 msgid "Feed images"
22597 #: modules/video_filter/rss.c:141
22598 msgid "Display feed images if available."
22601 #: modules/video_filter/rss.c:148
22603 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22607 #: modules/video_filter/rss.c:161
22609 msgid "Text position"
22612 #: modules/video_filter/rss.c:163
22614 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22615 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22619 #: modules/video_filter/rss.c:167
22620 msgid "Title display mode"
22623 #: modules/video_filter/rss.c:168
22625 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22626 "images are enabled, 1 otherwise."
22629 #: modules/video_filter/rss.c:170
22630 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22633 #: modules/video_filter/rss.c:185
22637 #: modules/video_filter/rss.c:185
22638 msgid "Always visible"
22641 #: modules/video_filter/rss.c:185
22642 msgid "Scroll with feed"
22645 #: modules/video_filter/rss.c:194
22649 #: modules/video_filter/rss.c:226
22650 msgid "RSS and Atom feed display"
22653 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22655 msgid "RV32 conversion filter"
22656 msgstr "Izvades moduļi"
22658 #: modules/video_filter/scene.c:57
22660 msgid "Image format"
22661 msgstr "Meta-informācija"
22663 #: modules/video_filter/scene.c:58
22664 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22667 #: modules/video_filter/scene.c:60
22668 msgid "Image width"
22671 #: modules/video_filter/scene.c:61
22673 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22677 #: modules/video_filter/scene.c:65
22678 msgid "Image height"
22681 #: modules/video_filter/scene.c:66
22683 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22684 "video characteristics."
22687 #: modules/video_filter/scene.c:70
22688 msgid "Recording ratio"
22691 #: modules/video_filter/scene.c:71
22693 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22696 #: modules/video_filter/scene.c:74
22697 msgid "Filename prefix"
22700 #: modules/video_filter/scene.c:75
22702 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22703 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22706 #: modules/video_filter/scene.c:79
22708 msgid "Directory path prefix"
22711 #: modules/video_filter/scene.c:80
22713 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22714 "will be automatically saved in users homedir."
22717 #: modules/video_filter/scene.c:84
22718 msgid "Always write to the same file"
22721 #: modules/video_filter/scene.c:85
22723 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22724 "this case, the number is not appended to the filename."
22727 #: modules/video_filter/scene.c:89
22729 msgid "Send your video to picture files"
22730 msgstr "Subtitri/OSD"
22732 #: modules/video_filter/scene.c:93
22734 msgid "Scene filter"
22735 msgstr "Piekļuves filtri"
22737 #: modules/video_filter/scene.c:94
22739 msgid "Scene video filter"
22740 msgstr "Piekļuves filtri"
22742 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22743 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22746 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22747 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22750 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22751 msgid "Augment contrast between contours."
22754 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22756 msgid "Sharpen video filter"
22757 msgstr "Piekļuves filtri"
22759 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22760 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
22764 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22765 msgid "Scaling mode"
22768 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22769 msgid "Scaling mode to use."
22772 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22773 msgid "Fast bilinear"
22776 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22780 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22781 msgid "Bicubic (good quality)"
22784 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22785 msgid "Experimental"
22788 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22789 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22792 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22797 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22798 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22801 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22805 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22809 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22813 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22814 msgid "Bicubic spline"
22817 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22821 #: modules/video_filter/transform.c:65
22822 msgid "Transform type"
22825 #: modules/video_filter/transform.c:66
22826 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22829 #: modules/video_filter/transform.c:69
22830 msgid "Rotate by 90 degrees"
22833 #: modules/video_filter/transform.c:70
22834 msgid "Rotate by 180 degrees"
22837 #: modules/video_filter/transform.c:70
22838 msgid "Rotate by 270 degrees"
22841 #: modules/video_filter/transform.c:71
22842 msgid "Flip horizontally"
22845 #: modules/video_filter/transform.c:71
22846 msgid "Flip vertically"
22849 #: modules/video_filter/transform.c:73
22851 msgid "Rotate or flip the video"
22852 msgstr "Piekļuves filtri"
22854 #: modules/video_filter/transform.c:77
22856 msgid "Video transformation filter"
22857 msgstr "Izvades moduļi"
22859 #: modules/video_filter/wall.c:44
22860 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22863 #: modules/video_filter/wall.c:48
22864 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22867 #: modules/video_filter/wall.c:52
22868 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22871 #: modules/video_filter/wall.c:55
22872 msgid "Element aspect ratio"
22875 #: modules/video_filter/wall.c:56
22876 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22879 #: modules/video_filter/wall.c:65
22881 msgid "Wall video filter"
22882 msgstr "Piekļuves filtri"
22884 #: modules/video_filter/wall.c:66
22888 #: modules/video_filter/wave.c:53
22890 msgid "Wave video filter"
22891 msgstr "Piekļuves filtri"
22893 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22895 msgid "YUVP converter"
22896 msgstr "Izvades moduļi"
22898 #: modules/video_output/aa.c:49
22902 #: modules/video_output/aa.c:52
22903 msgid "ASCII-art video output"
22906 #: modules/video_output/caca.c:50
22907 msgid "Color ASCII art video output"
22910 #: modules/video_output/directfb.c:49
22911 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22914 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22919 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22920 msgid "Embedded window video"
22923 #: modules/video_output/fb.c:60
22924 msgid "Run fb on current tty"
22927 #: modules/video_output/fb.c:62
22929 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22930 "handling with caution)"
22933 #: modules/video_output/fb.c:65
22934 msgid "Framebuffer resolution to use"
22937 #: modules/video_output/fb.c:67
22939 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22940 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22943 #: modules/video_output/fb.c:70
22944 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22947 #: modules/video_output/fb.c:72
22949 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22950 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22954 #: modules/video_output/fb.c:76
22956 msgid "Image format (default RGB)"
22957 msgstr "Meta-informācija"
22959 #: modules/video_output/fb.c:77
22961 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22962 "has no way to report its chroma."
22965 #: modules/video_output/fb.c:95
22966 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22969 #: modules/video_output/ggi.c:59
22971 "X11 hardware display to use.\n"
22972 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22975 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22976 msgid "HD1000 video output"
22979 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22981 msgid "Enable desktop mode "
22982 msgstr "Iespējot audio"
22984 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22985 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22988 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
22989 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
22992 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
22994 msgid "Direct3D video output"
22995 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22997 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23001 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
23002 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23003 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23006 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23008 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23009 "doesn't have any effect when using overlays."
23012 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23013 msgid "Use video buffers in system memory"
23016 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23018 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23019 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23020 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23021 "doesn't have any effect when using overlays."
23024 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23025 msgid "Use triple buffering for overlays"
23028 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23030 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23031 "better video quality (no flickering)."
23034 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23035 msgid "Name of desired display device"
23038 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23040 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23041 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23042 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23045 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23047 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23051 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23053 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23054 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23056 #: modules/video_output/msw/directx.c:233
23060 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23061 msgid "OpenGL video output"
23064 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23065 msgid "Windows GAPI video output"
23068 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23069 msgid "Windows GDI video output"
23072 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23073 msgid "OMAP Framebuffer device"
23076 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23077 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23080 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23082 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23086 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23088 msgid "Embed the overlay"
23089 msgstr "Subtitri/OSD"
23091 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23092 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23095 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23096 msgid "OMAP framebuffer"
23099 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23100 msgid "OMAP framebuffer video output"
23103 #: modules/video_output/opengl.c:57
23105 msgid "OpenGL Provider"
23106 msgstr "Piekļuves filtri"
23108 #: modules/video_output/opengl.c:58
23109 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23112 #: modules/video_output/sdl.c:49
23113 msgid "SDL chroma format"
23116 #: modules/video_output/sdl.c:51
23118 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23119 "improve performances by using the most efficient one."
23122 #: modules/video_output/sdl.c:58
23123 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23126 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23127 msgid "Snapshot width"
23130 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23131 msgid "Width of the snapshot image."
23134 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23135 msgid "Snapshot height"
23138 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23139 msgid "Height of the snapshot image."
23142 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23144 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23147 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23148 msgid "Cache size (number of images)"
23151 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23152 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23155 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23157 msgid "Snapshot output"
23158 msgstr "Izvades moduļi"
23160 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23161 msgid "SVGAlib video output"
23164 #: modules/video_output/vmem.c:48
23169 #: modules/video_output/vmem.c:49
23170 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23173 #: modules/video_output/vmem.c:56
23175 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23176 "plane memory address information for use by the video renderer."
23179 #: modules/video_output/vmem.c:70
23181 msgid "Video memory output"
23182 msgstr "Izvades moduļi"
23184 #: modules/video_output/vmem.c:71
23186 msgid "Video memory"
23187 msgstr "Video iestatījumi"
23189 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23193 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23195 msgid "GLX video output (XCB)"
23196 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23198 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23200 msgid "ID of the video output X window"
23201 msgstr "Piekļuves filtri"
23203 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23205 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23206 "identifier of that window (0 means none)."
23209 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23213 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23214 msgid "X11 video window (XCB)"
23217 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23219 msgid "VLC media player"
23222 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23226 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23228 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23231 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23233 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23234 msgid "Use shared memory"
23237 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23238 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23241 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23245 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23247 msgid "X11 video output (XCB)"
23248 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23250 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23251 msgid "XVideo adaptor number"
23254 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23256 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23257 "functional adaptor."
23260 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23265 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23267 msgid "XVideo output (XCB)"
23268 msgstr "Video iestatījumi"
23270 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23272 msgid "Video acceleration not available"
23273 msgstr "Video iestatījumi"
23275 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23278 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23279 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23281 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23282 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23285 #: modules/video_output/yuv.c:41
23287 msgid "device, fifo or filename"
23288 msgstr "Subtitri/OSD"
23290 #: modules/video_output/yuv.c:42
23291 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23294 #: modules/video_output/yuv.c:48
23296 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23297 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23299 #: modules/video_output/yuv.c:49
23301 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23302 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23303 "the output destination."
23306 #: modules/video_output/yuv.c:59
23309 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23311 #: modules/video_output/yuv.c:60
23313 msgid "YUV video output"
23314 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23316 #: modules/visualization/goom.c:61
23317 msgid "Goom display width"
23320 #: modules/visualization/goom.c:62
23321 msgid "Goom display height"
23324 #: modules/visualization/goom.c:63
23326 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23327 "will be prettier but more CPU intensive)."
23330 #: modules/visualization/goom.c:66
23331 msgid "Goom animation speed"
23334 #: modules/visualization/goom.c:67
23336 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23339 #: modules/visualization/goom.c:73
23343 #: modules/visualization/goom.c:74
23344 msgid "Goom effect"
23347 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23349 msgid "projectM configuration file"
23350 msgstr "Meta-informācija"
23352 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23353 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23356 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23357 msgid "projectM preset path"
23360 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23361 msgid "Path to the projectM preset directory"
23364 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23369 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23371 msgid "Font used for the titles"
23372 msgstr "Subtitri/OSD"
23374 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23377 msgstr "Video kodeki"
23379 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23380 msgid "Font used for the menus"
23383 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23384 msgid "The width of the video window, in pixels."
23387 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23388 msgid "The height of the video window, in pixels."
23391 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23395 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23396 msgid "libprojectM effect"
23399 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23401 msgid "Effects list"
23402 msgstr "Video kodeki"
23404 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23406 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23407 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23410 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23411 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23414 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23415 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23418 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23419 msgid "More bands : 80 / 20"
23422 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23423 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23426 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23427 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23430 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23431 msgid "Band separator"
23434 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23435 msgid "Number of blank pixels between bands."
23438 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23440 msgid "Amplification"
23441 msgstr "Meta-informācija"
23443 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23444 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23447 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23449 msgid "Enable peaks"
23450 msgstr "Iespējot audio"
23452 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23453 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23456 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23457 msgid "Enable original graphic spectrum"
23460 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23461 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23466 msgid "Enable bands"
23467 msgstr "Iespējot audio"
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23470 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23473 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23475 msgid "Enable base"
23476 msgstr "Iespējot audio"
23478 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23479 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23482 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23483 msgid "Base pixel radius"
23486 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23487 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23490 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23492 msgid "Spectral sections"
23493 msgstr "Video iestatījumi"
23495 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23496 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23499 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23500 msgid "Peak height"
23503 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23504 msgid "Total pixel height of the peak items."
23507 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23508 msgid "Peak extra width"
23511 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23512 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23515 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23516 msgid "V-plane color"
23519 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23520 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23523 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23526 msgstr "Vizualizācijas"
23528 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23530 msgid "Visualizer filter"
23531 msgstr "Piekļuves filtri"
23533 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23534 msgid "Spectrum analyser"
23537 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
23538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23539 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
23540 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23541 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
23542 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23544 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23545 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
23546 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23547 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23552 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23558 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23563 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23565 msgid "Show extended options"
23566 msgstr "CDDB Papildu dati"
23568 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23570 msgid "Show &more options"
23571 msgstr "CDDB Papildu dati"
23573 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23574 msgid "Change the caching for the media"
23577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23581 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23587 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23590 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23591 msgid "Extra media"
23594 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23596 msgid "Select the file"
23597 msgstr "Subtitri/OSD"
23599 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23604 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23605 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23608 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23610 msgid "Edit Options"
23611 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23613 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23614 msgid "Change the start time for the media"
23617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23621 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23623 msgid "Capture mode"
23626 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23628 msgid "Select the capture device type"
23629 msgstr "Subtitri/OSD"
23631 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23633 msgid "Device Selection"
23634 msgstr "Subtitri/OSD"
23636 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
23637 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
23640 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23642 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23643 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23646 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23648 msgid "Advanced options..."
23651 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23653 msgid "Disc Selection"
23654 msgstr "Subtitri/OSD"
23656 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23660 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23661 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23664 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23666 msgid "Disc device"
23667 msgstr "Video iestatījumi"
23669 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23671 msgid "Starting Position"
23674 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23676 msgid "Audio and Subtitles"
23677 msgstr "Piekļuves filtri"
23679 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23681 msgid "Choose one or more media file to open"
23682 msgstr "Meta-informācija"
23684 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23686 msgid "File Selection"
23687 msgstr "Subtitri/OSD"
23689 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23690 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23693 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23696 msgstr "Piekļuves filtri"
23698 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23700 msgid "Add a subtitles file"
23701 msgstr "Subtitri/OSD"
23703 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23705 msgid "Use a sub&titles file"
23706 msgstr "Subtitri/OSD"
23708 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23710 msgid "Select the subtitles file"
23711 msgstr "Subtitri/OSD"
23713 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23716 msgstr "Video kodeki"
23718 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23720 msgid "Text alignment:"
23721 msgstr "Subtitri/OSD"
23723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23725 msgid "Network Protocol"
23728 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23729 msgid "Please enter a network URL:"
23732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23734 msgid "Enter the URL of the network stream here."
23735 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23737 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23739 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23740 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23741 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23743 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23744 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23745 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23746 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23748 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23749 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23751 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
23752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23754 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23757 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23759 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23760 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23763 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23768 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23773 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23777 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23781 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23785 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
23789 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
23794 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
23798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
23802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
23806 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
23810 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
23812 msgid "Encapsulation"
23813 msgstr "Vizualizācijas"
23815 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
23816 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
23821 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
23826 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
23831 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
23833 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
23834 "autodetect the other using the original aspect ratio"
23837 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
23838 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
23842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
23843 msgid "Keep original video track"
23846 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
23848 msgid "Video codec"
23849 msgstr "Video kodeki"
23851 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
23852 msgid "Keep original audio track"
23855 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
23857 msgid "Sample Rate"
23860 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
23862 msgid "Audio codec"
23863 msgstr "Audio kodeki"
23865 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
23867 msgid "Overlay subtitles on the video"
23868 msgstr "Subtitri/OSD"
23870 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23872 msgid "Destinations"
23875 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
23877 msgid "New destination"
23880 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
23882 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23883 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23886 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
23888 msgid "Display locally"
23889 msgstr "Video iestatījumi"
23891 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23893 msgid "Activate Transcoding"
23894 msgstr "Subtitri/OSD"
23896 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
23898 msgid "Miscellaneous Options"
23901 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
23903 msgid "Stream all elementary streams"
23904 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23906 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
23911 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23913 msgid "Generated stream output string"
23914 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
23916 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
23917 msgid "Keep audio level between sessions"
23920 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
23921 msgid "Always reset audio start level to:"
23924 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
23928 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
23929 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
23932 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23934 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
23936 msgid "Output module:"
23937 msgstr "Izvades moduļi"
23939 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
23941 msgid "Dolby Surround:"
23942 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
23944 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
23945 msgid "Normalize volume to:"
23948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
23950 msgid "Replay gain mode:"
23951 msgstr "Subtitri/OSD"
23953 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
23955 msgid "Visualization:"
23956 msgstr "Vizualizācijas"
23958 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
23960 msgid "Enable Time-Stretching audio"
23961 msgstr "Iespējot audio"
23963 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
23965 msgid "Preferred audio language:"
23966 msgstr "Subtitri/OSD"
23968 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
23973 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
23978 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
23979 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
23982 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
23983 msgid "Optical drive"
23986 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
23988 msgid "Default optical device"
23989 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23991 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
23996 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
23998 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
23999 msgstr "Piekļuves filtri"
24001 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24003 msgid "Video quality post-processing level"
24004 msgstr "Izvades moduļi"
24006 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24007 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24010 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24011 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24016 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24017 msgstr "Piekļuves filtri"
24019 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24021 msgid "Default port (server mode)"
24022 msgstr "CDDB Stils"
24024 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24026 msgid "HTTP proxy URL"
24029 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24031 msgid "Default caching policy"
24034 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24036 msgid "HTTP (default)"
24037 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
24039 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24040 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24043 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24045 msgid "Live555 stream transport"
24046 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24048 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24054 msgid "Allow only one instance"
24057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24058 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24062 msgid "Album art download policy:"
24065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24066 msgid "Activate update notifier"
24069 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24074 msgid "Save recently played items"
24077 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24078 msgid "Separate words by | (without space)"
24081 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24083 msgid "Menus language:"
24084 msgstr "Subtitri/OSD"
24086 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24088 msgid "File associations"
24091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24093 msgid "Set up associations..."
24096 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24097 msgid "Look and feel"
24100 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24102 msgid "Use custom skin"
24103 msgstr "Subtitri/OSD"
24105 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24107 msgid "Skin resource file:"
24108 msgstr "Video kodeki"
24110 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24112 msgid "Resize interface to video size"
24113 msgstr "Piekļuves filtri"
24115 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24117 msgid "Force window style:"
24120 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24122 msgid "Show systray icon"
24123 msgstr "CDDB Papildu dati"
24125 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24127 msgid "Embed video in interface"
24128 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24130 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24131 msgid " Systray popup when minimized"
24134 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24135 msgid "Show controls in full screen mode"
24138 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24139 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24143 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24146 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24147 msgid "Use native style"
24150 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24152 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24153 msgstr "Subtitri/OSD"
24155 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24156 msgid "Show media title on video start"
24159 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24161 msgid "Subtitles Language"
24162 msgstr "Subtitri/OSD"
24164 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24166 msgid "Preferred subtitles language"
24167 msgstr "Subtitri/OSD"
24169 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24171 msgid "Default encoding"
24174 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24177 msgstr "Video kodeki"
24179 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24182 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24184 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24185 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24186 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24187 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24188 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24192 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24193 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24196 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24201 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24203 msgid "Display device"
24204 msgstr "Video iestatījumi"
24206 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24208 msgid "Enable wallpaper mode"
24209 msgstr "Iespējot audio"
24211 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24213 msgid "Deinterlacing"
24214 msgstr "Saskarnes modulis"
24216 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24218 msgid "Force Aspect Ratio"
24221 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
24226 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24230 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24234 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24236 msgid "Edit settings"
24237 msgstr "Audio iestatījumi"
24239 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24242 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24245 msgid "Run manually"
24248 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24250 msgid "Setup schedule"
24251 msgstr "Subtitri/OSD"
24253 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24255 msgid "Run on schedule"
24256 msgstr "Subtitri/OSD"
24258 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24261 msgstr "Video kodeki"
24263 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24270 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
24272 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24275 msgstr "Piekļuves filtri"
24277 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24280 msgstr "Audio iestatījumi"
24282 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24287 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24292 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24293 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24296 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24299 msgstr "Meta-informācija"
24301 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24305 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24306 msgid "Synchronize top and bottom"
24309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24310 msgid "Synchronize left and right"
24313 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24315 msgid "Magnification/Zoom"
24316 msgstr "Meta-informācija"
24318 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24319 msgid "Puzzle game"
24322 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24326 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24327 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24328 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24331 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24333 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24334 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24335 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24339 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24343 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24346 msgstr "Video iestatījumi"
24348 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24350 msgid "Color extraction"
24351 msgstr "VLC versija %s\n"
24353 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24354 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24358 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24362 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24365 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24369 msgid "Water effect"
24370 msgstr "Video kodeki"
24372 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24374 msgid "Motion detect"
24375 msgstr "Piekļuves filtri"
24377 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24382 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24385 msgstr "Video kodeki"
24387 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24389 msgid "Image modification"
24390 msgstr "Meta-informācija"
24392 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24393 msgid "Edge weightning"
24396 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24398 msgid "Output Color Filtermode"
24399 msgstr "Izvades moduļi"
24401 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24402 msgid "Brightness (%)"
24405 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24406 msgid "Darknesslimit"
24409 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24410 msgid "Mark analyzed Pixels"
24413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24415 msgid "Filter threshold (%)"
24418 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24420 msgid "Filter smoothness (%)"
24423 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24427 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24430 msgstr "Audio kodeki"
24432 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24433 msgid "Vout/Overlay"
24436 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24439 msgstr "Audio kodeki"
24441 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24442 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24445 msgstr "Pieteikties"
24447 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24451 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24455 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24457 msgid "Subpicture filters"
24458 msgstr "Subtitri/OSD"
24460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24462 msgid "Video filters"
24463 msgstr "Video kodeki"
24465 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24467 msgid "Vout filters"
24468 msgstr "Piekļuves filtri"
24470 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24475 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24480 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24482 msgid "Advanced video filter controls"
24483 msgstr "Piekļuves filtri"
24485 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24487 msgid "VLM configurator"
24488 msgstr "Meta-informācija"
24490 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24492 msgid "Media Manager Edition"
24493 msgstr "Meta-informācija"
24495 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24499 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24504 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24506 msgid "Select Input"
24507 msgstr "Subtitri/OSD"
24509 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24512 msgstr "Izvades moduļi"
24514 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24516 msgid "Select Output"
24517 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24519 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24521 msgid "Time Control"
24522 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24526 msgid "Mux Control"
24527 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24529 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24534 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24541 msgstr "Pieteikties"
24543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24545 msgid "Media Manager List"
24546 msgstr "Meta-informācija"
24550 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24553 #~ msgid "Local Network"
24557 #~ msgid "Internet"
24558 #~ msgstr "Saskarnes"
24561 #~ msgid "collapse"
24566 #~ msgstr "Iespējot audio"
24569 #~ msgid "Ignored extensions"
24570 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24573 #~ msgid "File input"
24574 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24577 #~ msgid "Directory input"
24578 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24582 #~ msgstr "Bitreits"
24585 #~ msgid "Set the group of the elementary stream"
24586 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24589 #~ msgid "Category"
24590 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24593 #~ msgid "Set the category of the elementary stream"
24594 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24601 #~ msgid "Set the codec of the elementary stream"
24602 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24605 #~ msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
24606 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24609 #~ msgid "Channels count"
24613 #~ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
24614 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24617 #~ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
24618 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24621 #~ msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
24622 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24625 #~ msgid "Display aspect ratio"
24626 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24629 #~ msgid "Frame rate of a video elementary stream"
24630 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24633 #~ msgid "Get function"
24634 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
24637 #~ msgid "Release function"
24638 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24641 #~ msgid "Memory input"
24642 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24645 #~ msgid "SessionManager"
24646 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24649 #~ msgid "SQLite database module"
24650 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24653 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24654 #~ msgstr "Audio kodeki"
24657 #~ msgid "Screen capture"
24658 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24661 #~ msgid "Applications"
24662 #~ msgstr "Meta-informācija"
24665 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
24666 #~ msgstr "Audio kodeki"
24669 #~ msgid "Bargraph position"
24670 #~ msgstr "Apraksts"
24674 #~ msgstr "Saraksts"
24677 #~ msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
24678 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24681 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
24682 #~ msgstr "Audio kodeki"
24685 #~ msgid "Ball color"
24686 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24689 #~ msgid "Edge visible"
24690 #~ msgstr "Atspējot"
24693 #~ msgid "Ball size"
24694 #~ msgstr "Video kodeki"
24697 #~ msgid "Gradient threshold"
24701 #~ msgid "Ball video filter"
24702 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24706 #~ msgstr "Nosaukums"
24710 #~ msgstr "Iestatījums"
24713 #~ msgid "SDL video driver name"
24714 #~ msgstr "Video kodeki"
24717 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24718 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24721 #~ msgid "Select the port used"
24722 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24725 #~ msgid "Use host codecs if available"
24726 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24728 #~ msgid "Other codecs"
24729 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
24731 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
24733 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
24736 #~ msgid "Add Node"
24737 #~ msgstr "Audio kodeki"
24740 #~ msgid "Add to playlist"
24741 #~ msgstr "Saraksts"
24744 #~ msgid "Advanced open..."
24745 #~ msgstr "Papildu"
24748 #~ msgid "Fullscreen-only"
24749 #~ msgstr "Saskarnes"
24752 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24753 #~ msgstr "Audio kodeki"
24756 #~ msgid "Additional debug"
24757 #~ msgstr "Iespējot audio"
24760 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24761 #~ msgstr "Meta-informācija"
24765 #~ msgstr "CDDB Gads"
24768 #~ msgid "CDDB server"
24769 #~ msgstr "CDDB Stils"
24772 #~ msgid "CDDB server port"
24773 #~ msgstr "CDDB Stils"
24776 #~ msgid "CDDB server timeout"
24777 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
24780 #~ msgid "Tarkin decoder"
24781 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24784 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24785 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
24788 #~ msgid "Open Disc"
24792 #~ msgid "Open Subtitles"
24793 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24796 #~ msgid "Prev Title"
24797 #~ msgstr "Nosaukums"
24800 #~ msgid "Next Title"
24801 #~ msgstr "Nosaukums"
24804 #~ msgid "Go to Title"
24805 #~ msgstr "Nosaukums"
24808 #~ msgid "Go to Chapter"
24812 #~ msgid "playlist"
24813 #~ msgstr "Saraksts"
24820 #~ msgid "Select None"
24821 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24824 #~ msgid "Defaults"
24825 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
24828 #~ msgid "Show Interface"
24829 #~ msgstr "Saskarnes"
24832 #~ msgid "Check for Updates"
24833 #~ msgstr "Meta-informācija"
24836 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
24837 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
24840 #~ msgid "Network: "
24844 #~ msgid "Protocol:"
24848 #~ msgid "Transcode:"
24853 #~ msgstr "Iespējot audio"
24864 #~ msgid "Channel:"
24868 #~ msgid "Samplerate:"
24869 #~ msgstr "Bitreits"
24872 #~ msgid "Decimation:"
24873 #~ msgstr "Apraksts"
24877 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
24884 #~ msgid "Video Codec:"
24885 #~ msgstr "Video kodeki"
24888 #~ msgid "Video Bitrate:"
24889 #~ msgstr "Bitreits"
24892 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
24893 #~ msgstr "Bitreits"
24896 #~ msgid "Audio Codec:"
24897 #~ msgstr "Audio kodeki"
24900 #~ msgid "Deinterlace:"
24901 #~ msgstr "Saskarnes"
24905 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24912 #~ msgid "Audio Bitrate :"
24913 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24916 #~ msgid "SAP Announce:"
24917 #~ msgstr "Meta-informācija"
24920 #~ msgid "SLP Announce:"
24921 #~ msgstr "Meta-informācija"
24925 #~ msgstr "Saraksts"
24929 #~ msgstr "Video kodeki"
24932 #~ msgid " Cancel "
24936 #~ msgid "Preference"
24937 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24940 #~ msgid "Corrupted"
24944 #~ msgid "Show the current item"
24945 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24948 #~ msgid "Audio Port"
24952 #~ msgid "Video Port"
24953 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24956 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
24957 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24960 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
24961 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24964 #~ msgid "Select play mode"
24965 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24968 #~ msgid "Alignment:"
24969 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24972 #~ msgid "Default volume"
24973 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
24976 #~ msgid "Disc Devices"
24977 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24980 #~ msgid "Post-Processing quality"
24981 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24988 #~ msgid "Interface Type"
24989 #~ msgstr "Saskarnes"
24996 #~ msgid "Display mode"
24997 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25000 #~ msgid "Skin file"
25001 #~ msgstr "Video kodeki"
25006 #~ "(WinCE interface)\n"
25008 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25011 #~ msgid "Compiled by "
25012 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
25015 #~ msgid "Choose directory"
25019 #~ msgid "WinCE interface"
25020 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25023 #~ msgid "Old playlist export"
25024 #~ msgstr "Saraksts"
25031 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25040 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25044 #~ msgstr "Autortiesības"
25047 #~ msgid "video-filter-event"
25048 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25051 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25052 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25055 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25056 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25059 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25060 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
25063 #~ msgid "Spatialization"
25064 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25067 #~ msgid "Processing"
25068 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25071 #~ msgid "Transrate"
25075 #~ msgid "Video On Demand"
25076 #~ msgstr "Video kodeki"
25079 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25080 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25083 #~ msgid "Autodetect"
25084 #~ msgstr "Automātiski"
25087 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25088 #~ msgstr "Meta-informācija"
25091 #~ msgid "Use a sub&titles file"
25092 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25095 #~ msgid "textFormat"
25099 #~ msgid "General interface settings"
25100 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25103 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
25104 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
25106 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
25107 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
25109 #~ msgid "Other advanced settings"
25110 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25113 #~ msgid "Media &Information..."
25114 #~ msgstr "Meta-informācija"
25117 #~ msgid "&Extended Settings..."
25118 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25121 #~ msgid "&Bookmarks..."
25122 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25125 #~ msgid "&About..."
25126 #~ msgstr "Automātiski"
25129 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25130 #~ msgstr "Saraksts"
25133 #~ msgid "Additional &Sources"
25134 #~ msgstr "Iespējot audio"
25136 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25137 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
25139 #~ msgid "Chinese Traditional"
25140 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
25142 #~ msgid "Romanian"
25149 #~ msgid "Cancelled"
25153 #~ msgid "EyeTV access module"
25154 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
25157 #~ msgid "Audio method"
25158 #~ msgstr "Audio kodeki"
25161 #~ msgid "aRts audio output"
25162 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25168 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25169 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25172 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25173 #~ msgstr "Demukseri"
25176 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25177 #~ msgstr "Demukseri"
25180 #~ msgid "4:3 subtitles"
25181 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25184 #~ msgid "16:9 subtitles"
25185 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25188 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25189 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25192 #~ msgid "Quick Open File..."
25193 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25196 #~ msgid "Access Filter"
25197 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25200 #~ msgid "Save As:"
25201 #~ msgstr "Celiņš %d"
25204 #~ msgstr "Pieteikties"
25207 #~ msgid "Open playlist file"
25208 #~ msgstr "Saraksts"
25211 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25212 #~ msgstr "Meta-informācija"
25215 #~ msgid "&Playlist"
25216 #~ msgstr "Saraksts"
25219 #~ msgid "Show P&laylist"
25220 #~ msgstr "Saraksts"
25223 #~ msgid "Play&list..."
25224 #~ msgstr "Saraksts"
25227 #~ msgid "&Preferences..."
25228 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25231 #~ msgid "Load File..."
25232 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25235 #~ msgid "Show Playlist"
25236 #~ msgstr "Saraksts"
25239 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25240 #~ msgstr "Saskarnes"
25244 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25247 #~ msgid "Integrate video in interface"
25248 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
25251 #~ msgid "WinCE interface module"
25252 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
25255 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25256 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25259 #~ msgid "Seam Carving"
25260 #~ msgstr "Celiņš %d"
25263 #~ msgid "VLC - Controller"
25264 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25268 #~ msgstr "Automātiski"
25271 #~ msgid "&Update List"
25275 #~ msgid "Choose subtitles file"
25276 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25279 #~ msgid "&Equalizer"
25280 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25284 #~ msgstr "Nosaukums"
25287 #~ msgid "Undock from Interface"
25288 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25292 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25295 #~ msgid "Add Interfaces"
25296 #~ msgstr "Saskarnes"
25299 #~ msgid "Get Stream Information"
25300 #~ msgstr "Meta-informācija"
25303 #~ msgid "Input and Codecs"
25304 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
25307 #~ msgid "Check for updates..."
25308 #~ msgstr "Meta-informācija"
25311 #~ msgid "Skip Frames"
25312 #~ msgstr "Video kodeki"
25315 #~ msgid "Display Device"
25316 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25320 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25323 #~ msgid "Not Available"
25324 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
25327 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25328 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25331 #~ msgid "Advanced information"
25332 #~ msgstr "Meta-informācija"
25335 #~ msgid "Playlist item info"
25336 #~ msgstr "Saraksts"
25339 #~ msgid "Save Messages As..."
25340 #~ msgstr "Celiņš %d"
25344 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25347 #~ msgid "Stream/Save"
25348 #~ msgstr "Meta-informācija"
25351 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25352 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25355 #~ msgid "Advanced Settings..."
25356 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
25363 #~ msgid "Title number."
25364 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25367 #~ msgid "Track number."
25368 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25371 #~ msgid "&Simple Add File..."
25372 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25375 #~ msgid "&Add URL..."
25376 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25379 #~ msgid "&Save Playlist..."
25380 #~ msgstr "Saraksts"
25384 #~ msgstr "Valoda (Language)"
25387 #~ msgid "&View items"
25388 #~ msgstr "Video kodeki"
25391 #~ msgid "%i items in playlist"
25392 #~ msgstr "Saraksts"
25395 #~ msgid "XSPF playlist"
25396 #~ msgstr "Saraksts"
25399 #~ msgid "Playlist is empty"
25400 #~ msgstr "Saraksts"
25404 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25407 #~ msgid "Stream output MRL"
25408 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25411 #~ msgid "Channel name"
25415 #~ msgid "Subtitles file"
25416 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25419 #~ msgid "Open file"
25420 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25423 #~ msgid "Check for updates"
25424 #~ msgstr "Meta-informācija"
25427 #~ msgid "Load Configuration"
25428 #~ msgstr "Meta-informācija"
25431 #~ msgid "VLM stream"
25432 #~ msgstr "Celiņš %d"
25435 #~ msgid "Unable to find playlist"
25436 #~ msgstr "Saraksts"
25439 #~ msgid "Save to file"
25440 #~ msgstr "Video kodeki"
25443 #~ msgid "Image inversion"
25444 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25447 #~ msgid "Video Options"
25448 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25451 #~ msgid "More Information"
25452 #~ msgstr "Meta-informācija"
25456 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
25459 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25460 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25463 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25464 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25467 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25471 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25475 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25476 #~ msgstr "Saraksts"
25479 #~ msgid "Embedded playlist"
25480 #~ msgstr "Saraksts"
25483 #~ msgid "Previous playlist item"
25484 #~ msgstr "Saraksts"
25487 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25488 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25491 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25492 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25495 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25496 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25499 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25500 #~ msgstr "Saskarnes"
25503 #~ msgid "Open &File..."
25504 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25507 #~ msgid "Media &Info..."
25508 #~ msgstr "Meta-informācija"
25511 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25512 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25515 #~ msgid "Extended GUI"
25516 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25519 #~ msgid "Distortion"
25520 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25523 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
25524 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
25527 #~ msgid "Video canvas width"
25528 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25531 #~ msgid "Video canvas height"
25532 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25536 #~ msgstr "Celiņš %d"
25539 #~ msgid "Security options"
25540 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25543 #~ msgid "Track Number"
25544 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25547 #~ msgid "Advanced Information"
25548 #~ msgstr "Meta-informācija"
25551 #~ msgid "Network policy"
25559 #~ msgid "Distribution License"
25560 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25563 #~ msgid "Video Codec"
25564 #~ msgstr "Video kodeki"
25567 #~ msgid "Visualisation"
25568 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25571 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25572 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25575 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25576 #~ msgstr "Video kodeki"
25578 #~ msgid "Album/movie/show title"
25579 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
25581 #~ msgid "Track number/position in set"
25582 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25585 #~ msgid "no artist"
25586 #~ msgstr "Izpildītājs"
25588 #~ msgid "General interface setttings"
25589 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25591 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25592 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
25594 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25595 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25597 #~ msgid "CDDB Title"
25598 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"