1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
78 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:512
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "Vizualizācijas"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "Audio vizualizācijas"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "Izvades moduļi"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Piekļuves moduļi"
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
194 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
195 "kešošanas iestatījumus."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Subtitri/OSD"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
208 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
209 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 msgstr "Video kodeki"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 msgstr "Audio kodeki"
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 msgstr "Pārējie kodeki"
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
245 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 msgid "General Input"
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
271 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
272 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
273 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
274 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
275 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
276 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
278 #: include/vlc_config_cat.h:134
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
283 #: include/vlc_config_cat.h:136
287 #: include/vlc_config_cat.h:138
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
294 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
295 "celiņus (video, audio, ...)\n"
296 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
297 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
298 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
299 "mukserim atsevišķi."
301 #: include/vlc_config_cat.h:144
302 msgid "Access output"
305 #: include/vlc_config_cat.h:146
307 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
308 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
309 "should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each access output."
313 #: include/vlc_config_cat.h:151
317 #: include/vlc_config_cat.h:153
319 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
320 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
322 "You can also set default parameters for each packetizer."
325 #: include/vlc_config_cat.h:159
329 #: include/vlc_config_cat.h:160
331 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
332 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
333 "for each sout stream module here."
336 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
342 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
343 "multicast UDP or RTP."
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
350 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
355 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
361 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
366 #: include/vlc_config_cat.h:176
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 #: include/vlc_config_cat.h:180
373 msgid "General playlist behaviour"
376 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
378 msgid "Services discovery"
381 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
387 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
391 #: include/vlc_config_cat.h:187
393 msgid "Advanced settings. Use with care..."
394 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
396 #: include/vlc_config_cat.h:189
398 msgstr "Procesora iespējas"
400 #: include/vlc_config_cat.h:190
403 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
405 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
406 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Papildu iestatījumi"
412 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
413 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
418 #: include/vlc_config_cat.h:199
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
422 #: include/vlc_config_cat.h:202
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
426 #: include/vlc_config_cat.h:203
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 #: include/vlc_config_cat.h:205
431 msgid "Packetizer modules settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:209
435 msgid "Encoders settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:211
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 #: include/vlc_config_cat.h:214
443 msgid "Dialog providers settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:216
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
450 #: include/vlc_config_cat.h:218
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
454 #: include/vlc_config_cat.h:220
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
460 #: include/vlc_config_cat.h:227
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
464 #: include/vlc_config_cat.h:228
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
468 #: include/vlc_interface.h:124
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:34
481 msgid "Quick &Open File..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:35
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:36
490 msgid "Open &Directory..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:38
494 msgid "Select one or more files to open"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:42
499 msgid "Media &Information"
500 msgstr "Meta-informācija"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:43
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "Meta-informācija"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:44
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 msgid "Jump to Specific &Time"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
522 #: include/vlc_intf_strings.h:47
524 msgid "&VLM Configuration"
525 msgstr "Meta-informācija"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:49
532 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
535 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
536 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
544 #: include/vlc_intf_strings.h:53
546 msgid "Fetch Information"
547 msgstr "Meta-informācija"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
551 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
552 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
557 #: include/vlc_intf_strings.h:55
559 msgid "Information..."
560 msgstr "Meta-informācija"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:56
566 #: include/vlc_intf_strings.h:57
569 msgstr "Audio kodeki"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:58
576 #: include/vlc_intf_strings.h:59
580 #: include/vlc_intf_strings.h:60
582 msgid "Open Folder..."
583 msgstr "Piekļuves filtri"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
589 #: include/vlc_intf_strings.h:65
593 #: include/vlc_intf_strings.h:66
597 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
598 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
602 #: include/vlc_intf_strings.h:69
606 #: include/vlc_intf_strings.h:71
608 msgid "Add to playlist"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:72
612 msgid "Add to media library"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:74
618 msgstr "Piekļuves filtri"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:75
622 msgid "Advanced open..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:76
626 msgid "Add directory..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:78
631 msgid "Save Playlist to &File..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:79
636 msgid "Open Play&list..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:81
643 #: include/vlc_intf_strings.h:82
645 msgid "Search Filter"
646 msgstr "Subtitri/OSD"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:84
649 msgid "&Services Discovery"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:88
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
662 #: include/vlc_intf_strings.h:94
663 msgid "Clone the image"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:96
668 msgid "Magnification"
669 msgstr "Meta-informācija"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:97
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
677 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
681 #: include/vlc_intf_strings.h:101
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:103
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:105
690 msgid "Image colors inversion"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:107
694 msgid "Split the image to make an image wall"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:109
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:112
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:115
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:119
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
735 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
736 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
737 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
738 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
739 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
740 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
741 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
742 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
745 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
746 #: src/audio_output/filters.c:229
747 msgid "Audio filtering failed"
750 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
751 #: src/audio_output/filters.c:230
753 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
756 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
757 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
758 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
762 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
766 #: src/audio_output/input.c:118
770 #: src/audio_output/input.c:120
774 #: src/audio_output/input.c:122
777 msgstr "Piekļuves filtri"
779 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
784 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
785 msgid "Audio filters"
788 #: src/audio_output/input.c:201
792 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
793 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
795 msgid "Audio Channels"
798 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
799 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
800 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
801 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
802 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
803 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
804 #: modules/codec/twolame.c:71
808 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
809 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
812 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
816 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
821 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
822 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
824 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
825 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
827 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
832 #: src/audio_output/output.c:135
833 msgid "Dolby Surround"
836 #: src/audio_output/output.c:147
837 msgid "Reverse stereo"
840 #: src/config/file.c:579
844 #: src/config/file.c:588
848 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
853 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
856 msgstr "ar peldošo punktu"
858 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
863 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
864 #: src/playlist/loadsave.c:152
865 msgid "Media Library"
868 #: src/extras/getopt.c:634
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
873 #: src/extras/getopt.c:659
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
878 #: src/extras/getopt.c:664
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
883 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
888 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
890 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
893 #: src/extras/getopt.c:744
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
898 #: src/extras/getopt.c:747
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:824
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
913 #: src/extras/getopt.c:842
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
918 #: src/input/control.c:200
923 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
924 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
927 #: modules/stream_out/es.c:388
928 msgid "Streaming / Transcoding failed"
931 #: src/input/decoder.c:278
932 msgid "VLC could not open the packetizer module."
935 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
936 msgid "VLC could not open the decoder module."
939 #: src/input/decoder.c:677
941 msgid "No suitable decoder module"
942 msgstr "Subtitri/OSD"
944 #: src/input/decoder.c:678
947 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
948 "there is no way for you to fix this."
951 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
952 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
953 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
958 #: src/input/es_out.c:1118
963 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
964 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
969 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
972 msgstr "Iespējot audio"
974 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
978 #: src/input/es_out.c:1937
980 msgid "Closed captions %u"
983 #: src/input/es_out.c:2638
988 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
992 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
993 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
998 #: src/input/es_out.c:2666
1001 msgstr "Iespējot audio"
1003 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1007 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1011 msgstr "Valoda (Language)"
1013 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
1014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1018 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
1019 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1023 #: src/input/es_out.c:2694
1027 #: src/input/es_out.c:2695
1032 #: src/input/es_out.c:2705
1033 msgid "Bits per sample"
1036 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
1037 #: modules/access_output/shout.c:91
1038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
1042 #: src/input/es_out.c:2711
1047 #: src/input/es_out.c:2722
1048 msgid "Track replay gain"
1051 #: src/input/es_out.c:2724
1052 msgid "Album replay gain"
1055 #: src/input/es_out.c:2726
1060 #: src/input/es_out.c:2736
1062 msgstr "Izšķirtspēja"
1064 #: src/input/es_out.c:2742
1065 msgid "Display resolution"
1068 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1069 #: modules/access/screen/screen.c:44
1073 #: src/input/input.c:2405
1074 msgid "Your input can't be opened"
1077 #: src/input/input.c:2406
1079 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1082 #: src/input/input.c:2536
1083 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1086 #: src/input/input.c:2537
1089 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1092 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1093 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1094 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1100 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1103 msgstr "Izpildītājs"
1105 #: src/input/meta.c:41
1109 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1111 msgstr "Autortiesības"
1113 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1117 #: src/input/meta.c:44
1119 msgid "Track number"
1120 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1122 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1124 msgstr "Novērtējums"
1126 #: src/input/meta.c:47
1130 #: src/input/meta.c:48
1132 msgstr "Iestatījums"
1134 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1135 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1139 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1141 msgstr "Pašreiz spēlē"
1143 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1147 #: src/input/meta.c:53
1151 #: src/input/meta.c:54
1156 #: src/input/meta.c:55
1160 #: src/input/var.c:164
1165 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1169 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1171 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1176 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1177 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1181 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1186 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1191 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1192 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1194 msgid "Subtitles Track"
1197 #: src/input/var.c:275
1201 #: src/input/var.c:280
1202 msgid "Previous title"
1205 #: src/input/var.c:306
1208 msgstr "Nosaukums %i"
1210 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1215 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1216 msgid "Next chapter"
1217 msgstr "Nākamā nodaļa"
1219 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1220 msgid "Previous chapter"
1221 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1223 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1228 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1230 msgid "Add Interface"
1233 #: src/interface/interface.c:203
1236 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1238 #: src/interface/interface.c:206
1240 msgid "Telnet Interface"
1243 #: src/interface/interface.c:209
1245 msgid "Web Interface"
1248 #: src/interface/interface.c:212
1249 msgid "Debug logging"
1252 #: src/interface/interface.c:215
1253 msgid "Mouse Gestures"
1256 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1257 #: src/modules/cache.c:532
1261 #: src/libvlc.c:1161
1263 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1267 #: src/libvlc.c:1337
1268 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1271 #: src/libvlc.c:1685
1272 msgid " (default enabled)"
1273 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1275 #: src/libvlc.c:1686
1276 msgid " (default disabled)"
1277 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1279 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1283 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1287 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1290 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1293 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1295 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1299 #: src/libvlc.c:1973
1301 msgid "VLC version %s\n"
1302 msgstr "VLC versija %s\n"
1304 #: src/libvlc.c:1974
1306 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1307 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1309 #: src/libvlc.c:1976
1311 msgid "Compiler: %s\n"
1312 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1314 #: src/libvlc.c:2011
1317 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1320 #: src/libvlc.c:2031
1323 "Press the RETURN key to continue...\n"
1326 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1328 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1329 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1333 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1337 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1341 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1342 msgid "1:1 Original"
1345 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1349 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1351 msgstr "Automātiski"
1353 #: src/libvlc-module.c:149
1355 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1356 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1359 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1360 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1361 "saskarnēm saistītas opcijas."
1363 #: src/libvlc-module.c:153
1364 msgid "Interface module"
1365 msgstr "Saskarnes modulis"
1367 #: src/libvlc-module.c:155
1369 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1370 "automatically select the best module available."
1373 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1375 msgid "Extra interface modules"
1376 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1378 #: src/libvlc-module.c:161
1380 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1381 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1382 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1383 "\", \"gestures\" ...)"
1386 #: src/libvlc-module.c:168
1387 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1390 #: src/libvlc-module.c:170
1391 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1394 #: src/libvlc-module.c:172
1396 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1397 "1=warnings, 2=debug)."
1400 #: src/libvlc-module.c:175
1401 msgid "Choose which objects should print debug message"
1404 #: src/libvlc-module.c:178
1406 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1407 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1408 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1409 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1410 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1414 #: src/libvlc-module.c:185
1419 #: src/libvlc-module.c:187
1420 msgid "Turn off all warning and information messages."
1421 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1423 #: src/libvlc-module.c:189
1424 msgid "Default stream"
1427 #: src/libvlc-module.c:191
1428 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1431 #: src/libvlc-module.c:194
1433 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1434 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1437 #: src/libvlc-module.c:198
1438 msgid "Color messages"
1441 #: src/libvlc-module.c:200
1443 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1444 "needs Linux color support for this to work."
1447 #: src/libvlc-module.c:203
1448 msgid "Show advanced options"
1451 #: src/libvlc-module.c:205
1453 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1454 "available options, including those that most users should never touch."
1457 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1458 msgid "Show interface with mouse"
1461 #: src/libvlc-module.c:211
1463 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1464 "edge of the screen in fullscreen mode."
1467 #: src/libvlc-module.c:214
1469 msgid "Interface interaction"
1470 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1472 #: src/libvlc-module.c:216
1474 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1475 "user input is required."
1478 #: src/libvlc-module.c:226
1480 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1481 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1482 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1483 "the \"audio filters\" modules section."
1486 #: src/libvlc-module.c:232
1487 msgid "Audio output module"
1490 #: src/libvlc-module.c:234
1492 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1493 "automatically select the best method available."
1496 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1497 #: modules/stream_out/display.c:41
1498 msgid "Enable audio"
1499 msgstr "Iespējot audio"
1501 #: src/libvlc-module.c:240
1503 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1504 "not take place, thus saving some processing power."
1507 #: src/libvlc-module.c:244
1508 msgid "Force mono audio"
1509 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1511 #: src/libvlc-module.c:245
1512 msgid "This will force a mono audio output."
1515 #: src/libvlc-module.c:248
1516 msgid "Default audio volume"
1517 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1519 #: src/libvlc-module.c:250
1521 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1524 #: src/libvlc-module.c:253
1525 msgid "Audio output saved volume"
1528 #: src/libvlc-module.c:255
1530 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1531 "should not change this option manually."
1534 #: src/libvlc-module.c:258
1535 msgid "Audio output volume step"
1538 #: src/libvlc-module.c:260
1540 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1544 #: src/libvlc-module.c:263
1545 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1548 #: src/libvlc-module.c:265
1550 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1551 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1554 #: src/libvlc-module.c:269
1556 msgid "High quality audio resampling"
1557 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1559 #: src/libvlc-module.c:271
1561 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1562 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1563 "resampling algorithm will be used instead."
1566 #: src/libvlc-module.c:276
1567 msgid "Audio desynchronization compensation"
1570 #: src/libvlc-module.c:278
1572 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1573 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1576 #: src/libvlc-module.c:281
1577 msgid "Audio output channels mode"
1580 #: src/libvlc-module.c:283
1582 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1583 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1587 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1589 msgid "Use S/PDIF when available"
1592 #: src/libvlc-module.c:289
1594 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1595 "audio stream being played."
1598 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1600 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1601 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1603 #: src/libvlc-module.c:294
1605 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1606 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1607 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1608 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1611 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1615 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1619 #: src/libvlc-module.c:306
1620 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1623 #: src/libvlc-module.c:309
1624 msgid "Audio visualizations "
1627 #: src/libvlc-module.c:311
1628 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1631 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1632 msgid "Replay gain mode"
1635 #: src/libvlc-module.c:317
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "Subtitri/OSD"
1640 #: src/libvlc-module.c:319
1641 msgid "Replay preamp"
1644 #: src/libvlc-module.c:321
1646 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1647 "replay gain information"
1650 #: src/libvlc-module.c:324
1651 msgid "Default replay gain"
1654 #: src/libvlc-module.c:326
1655 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658 #: src/libvlc-module.c:328
1659 msgid "Peak protection"
1662 #: src/libvlc-module.c:330
1663 msgid "Protect against sound clipping"
1666 #: src/libvlc-module.c:333
1668 msgid "Enable time streching audio"
1669 msgstr "Iespējot audio"
1671 #: src/libvlc-module.c:335
1673 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1677 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1684 #: src/libvlc-module.c:350
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 #: src/libvlc-module.c:356
1694 msgid "Video output module"
1697 #: src/libvlc-module.c:358
1699 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1703 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1704 #: modules/stream_out/display.c:43
1705 msgid "Enable video"
1708 #: src/libvlc-module.c:363
1710 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1714 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1716 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1720 #: src/libvlc-module.c:368
1722 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1726 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1728 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1729 msgid "Video height"
1732 #: src/libvlc-module.c:373
1734 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1735 "video characteristics."
1738 #: src/libvlc-module.c:376
1739 msgid "Video X coordinate"
1742 #: src/libvlc-module.c:378
1744 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1748 #: src/libvlc-module.c:381
1749 msgid "Video Y coordinate"
1752 #: src/libvlc-module.c:383
1754 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1758 #: src/libvlc-module.c:386
1762 #: src/libvlc-module.c:388
1764 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1768 #: src/libvlc-module.c:391
1769 msgid "Video alignment"
1772 #: src/libvlc-module.c:393
1774 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1775 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1776 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1779 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1782 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1783 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1788 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1789 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1793 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1798 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1799 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1801 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1806 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1807 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1808 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1809 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1810 #: modules/video_filter/rss.c:172
1814 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1815 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1817 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1818 #: modules/video_filter/rss.c:172
1822 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1823 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1824 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1825 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1826 #: modules/video_filter/rss.c:172
1830 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1831 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1832 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1833 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1834 #: modules/video_filter/rss.c:172
1835 msgid "Bottom-Right"
1838 #: src/libvlc-module.c:401
1842 #: src/libvlc-module.c:403
1843 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1846 #: src/libvlc-module.c:405
1847 msgid "Grayscale video output"
1850 #: src/libvlc-module.c:407
1852 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1853 "save some processing power."
1856 #: src/libvlc-module.c:410
1857 msgid "Embedded video"
1860 #: src/libvlc-module.c:412
1862 msgid "Embed the video output in the main interface."
1863 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1865 #: src/libvlc-module.c:414
1866 msgid "Fullscreen video output"
1869 #: src/libvlc-module.c:416
1870 msgid "Start video in fullscreen mode"
1873 #: src/libvlc-module.c:418
1874 msgid "Overlay video output"
1877 #: src/libvlc-module.c:420
1879 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1880 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1883 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1885 msgid "Always on top"
1888 #: src/libvlc-module.c:425
1889 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1892 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1893 msgid "Show media title on video"
1896 #: src/libvlc-module.c:429
1897 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1900 #: src/libvlc-module.c:431
1901 msgid "Show video title for x milliseconds"
1904 #: src/libvlc-module.c:433
1905 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1908 #: src/libvlc-module.c:435
1910 msgid "Position of video title"
1911 msgstr "Piekļuves filtri"
1913 #: src/libvlc-module.c:437
1914 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1917 #: src/libvlc-module.c:439
1918 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1921 #: src/libvlc-module.c:442
1923 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1927 #: src/libvlc-module.c:450
1928 msgid "Disable screensaver"
1931 #: src/libvlc-module.c:451
1932 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1935 #: src/libvlc-module.c:453
1936 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1939 #: src/libvlc-module.c:454
1941 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1942 "computer being suspended because of inactivity."
1945 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1946 msgid "Window decorations"
1949 #: src/libvlc-module.c:459
1951 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1952 "giving a \"minimal\" window."
1955 #: src/libvlc-module.c:462
1957 msgid "Video output filter module"
1958 msgstr "Izvades moduļi"
1960 #: src/libvlc-module.c:464
1961 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1964 #: src/libvlc-module.c:466
1965 msgid "Video filter module"
1968 #: src/libvlc-module.c:468
1970 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1971 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1974 #: src/libvlc-module.c:472
1975 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1978 #: src/libvlc-module.c:474
1979 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1982 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1983 msgid "Video snapshot file prefix"
1986 #: src/libvlc-module.c:480
1987 msgid "Video snapshot format"
1990 #: src/libvlc-module.c:482
1991 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1994 #: src/libvlc-module.c:484
1995 msgid "Display video snapshot preview"
1998 #: src/libvlc-module.c:486
1999 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2002 #: src/libvlc-module.c:488
2003 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2006 #: src/libvlc-module.c:490
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2010 #: src/libvlc-module.c:492
2012 msgid "Video snapshot width"
2013 msgstr "Video iestatījumi"
2015 #: src/libvlc-module.c:494
2017 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2018 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2021 #: src/libvlc-module.c:498
2023 msgid "Video snapshot height"
2024 msgstr "Video iestatījumi"
2026 #: src/libvlc-module.c:500
2028 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2029 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2033 #: src/libvlc-module.c:504
2034 msgid "Video cropping"
2037 #: src/libvlc-module.c:506
2039 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2040 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2043 #: src/libvlc-module.c:510
2044 msgid "Source aspect ratio"
2047 #: src/libvlc-module.c:512
2049 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2050 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2051 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2052 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2053 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2056 #: src/libvlc-module.c:519
2058 msgid "Video Auto Scaling"
2059 msgstr "Video iestatījumi"
2061 #: src/libvlc-module.c:521
2062 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2065 #: src/libvlc-module.c:523
2067 msgid "Video scaling factor"
2068 msgstr "Izvades moduļi"
2070 #: src/libvlc-module.c:525
2072 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2073 "Default value is 1.0 (original video size)."
2076 #: src/libvlc-module.c:528
2077 msgid "Custom crop ratios list"
2080 #: src/libvlc-module.c:530
2082 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2086 #: src/libvlc-module.c:533
2087 msgid "Custom aspect ratios list"
2090 #: src/libvlc-module.c:535
2092 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2093 "aspect ratio list."
2096 #: src/libvlc-module.c:538
2097 msgid "Fix HDTV height"
2100 #: src/libvlc-module.c:540
2102 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2103 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2104 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2107 #: src/libvlc-module.c:545
2108 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2111 #: src/libvlc-module.c:547
2113 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2114 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2115 "order to keep proportions."
2118 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2123 #: src/libvlc-module.c:553
2125 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2126 "computer is not powerful enough"
2129 #: src/libvlc-module.c:556
2130 msgid "Drop late frames"
2133 #: src/libvlc-module.c:558
2135 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2136 "intended display date)."
2139 #: src/libvlc-module.c:561
2140 msgid "Quiet synchro"
2143 #: src/libvlc-module.c:563
2145 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2146 "synchronization mechanism."
2149 #: src/libvlc-module.c:566
2150 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2153 #: src/libvlc-module.c:568
2155 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2156 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2157 "support is the default value."
2160 #: src/libvlc-module.c:574
2164 #: src/libvlc-module.c:574
2166 msgid "Fullscreen-Only"
2169 #: src/libvlc-module.c:582
2171 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2172 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2176 #: src/libvlc-module.c:586
2177 msgid "Clock reference average counter"
2180 #: src/libvlc-module.c:588
2182 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2186 #: src/libvlc-module.c:591
2187 msgid "Clock synchronisation"
2190 #: src/libvlc-module.c:593
2192 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2193 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2196 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2197 msgid "Network synchronisation"
2200 #: src/libvlc-module.c:598
2202 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2203 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2206 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2207 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2210 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2215 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2216 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2220 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2221 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2222 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2226 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2230 #: src/libvlc-module.c:608
2231 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2234 #: src/libvlc-module.c:610
2235 msgid "MTU of the network interface"
2238 #: src/libvlc-module.c:612
2240 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2241 "over the network (in bytes)."
2244 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2245 msgid "Hop limit (TTL)"
2248 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2250 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2251 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2255 #: src/libvlc-module.c:623
2257 msgid "Multicast output interface"
2258 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2260 #: src/libvlc-module.c:625
2261 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2264 #: src/libvlc-module.c:627
2265 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2268 #: src/libvlc-module.c:629
2270 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2274 #: src/libvlc-module.c:632
2275 msgid "DiffServ Code Point"
2278 #: src/libvlc-module.c:633
2280 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2281 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2284 #: src/libvlc-module.c:639
2286 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2287 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2290 #: src/libvlc-module.c:645
2292 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2293 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2294 "(like DVB streams for example)."
2297 #: src/libvlc-module.c:651
2301 #: src/libvlc-module.c:653
2302 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2305 #: src/libvlc-module.c:656
2306 msgid "Subtitles track"
2309 #: src/libvlc-module.c:658
2310 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2313 #: src/libvlc-module.c:661
2314 msgid "Audio language"
2317 #: src/libvlc-module.c:663
2319 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2320 "letter country code)."
2323 #: src/libvlc-module.c:666
2324 msgid "Subtitle language"
2327 #: src/libvlc-module.c:668
2329 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2330 "three letters country code)."
2333 #: src/libvlc-module.c:672
2334 msgid "Audio track ID"
2337 #: src/libvlc-module.c:674
2338 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2341 #: src/libvlc-module.c:676
2342 msgid "Subtitles track ID"
2345 #: src/libvlc-module.c:678
2346 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2349 #: src/libvlc-module.c:680
2350 msgid "Input repetitions"
2353 #: src/libvlc-module.c:682
2354 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2357 #: src/libvlc-module.c:684
2361 #: src/libvlc-module.c:686
2362 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2365 #: src/libvlc-module.c:688
2369 #: src/libvlc-module.c:690
2370 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2373 #: src/libvlc-module.c:692
2377 #: src/libvlc-module.c:694
2378 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2381 #: src/libvlc-module.c:696
2385 #: src/libvlc-module.c:698
2386 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2389 #: src/libvlc-module.c:700
2393 #: src/libvlc-module.c:702
2395 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2396 "together after the normal one."
2399 #: src/libvlc-module.c:705
2400 msgid "Input slave (experimental)"
2403 #: src/libvlc-module.c:707
2405 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2406 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2410 #: src/libvlc-module.c:711
2411 msgid "Bookmarks list for a stream"
2414 #: src/libvlc-module.c:713
2416 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2417 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2421 #: src/libvlc-module.c:717
2423 msgid "Record directory or filename"
2426 #: src/libvlc-module.c:719
2427 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2430 #: src/libvlc-module.c:721
2432 msgid "Prefer native stream recording"
2433 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2435 #: src/libvlc-module.c:723
2437 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2441 #: src/libvlc-module.c:726
2442 msgid "Timeshift directory"
2445 #: src/libvlc-module.c:728
2446 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2449 #: src/libvlc-module.c:730
2450 msgid "Timeshift granularity"
2453 #: src/libvlc-module.c:732
2455 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2456 "to store the timeshifted streams."
2459 #: src/libvlc-module.c:737
2461 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2462 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2463 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2464 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2467 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2468 msgid "Force subtitle position"
2471 #: src/libvlc-module.c:745
2473 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2474 "over the movie. Try several positions."
2477 #: src/libvlc-module.c:748
2478 msgid "Enable sub-pictures"
2481 #: src/libvlc-module.c:750
2482 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2485 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2488 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2489 msgid "On Screen Display"
2492 #: src/libvlc-module.c:754
2494 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2498 #: src/libvlc-module.c:757
2499 msgid "Text rendering module"
2502 #: src/libvlc-module.c:759
2504 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2508 #: src/libvlc-module.c:761
2509 msgid "Subpictures filter module"
2512 #: src/libvlc-module.c:763
2514 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2515 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2518 #: src/libvlc-module.c:766
2519 msgid "Autodetect subtitle files"
2522 #: src/libvlc-module.c:768
2524 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2525 "(based on the filename of the movie)."
2528 #: src/libvlc-module.c:771
2529 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2532 #: src/libvlc-module.c:773
2534 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2536 "0 = no subtitles autodetected\n"
2537 "1 = any subtitle file\n"
2538 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2539 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2540 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2543 #: src/libvlc-module.c:781
2544 msgid "Subtitle autodetection paths"
2547 #: src/libvlc-module.c:783
2549 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2550 "found in the current directory."
2553 #: src/libvlc-module.c:786
2554 msgid "Use subtitle file"
2557 #: src/libvlc-module.c:788
2559 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2563 #: src/libvlc-module.c:791
2567 #: src/libvlc-module.c:794
2569 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2570 "the drive letter (eg. D:)"
2573 #: src/libvlc-module.c:798
2574 msgid "This is the default DVD device to use."
2577 #: src/libvlc-module.c:801
2581 #: src/libvlc-module.c:804
2583 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2584 "scan for a suitable CD-ROM device."
2587 #: src/libvlc-module.c:808
2588 msgid "This is the default VCD device to use."
2591 #: src/libvlc-module.c:811
2592 msgid "Audio CD device"
2595 #: src/libvlc-module.c:814
2597 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2598 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2601 #: src/libvlc-module.c:818
2602 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2605 #: src/libvlc-module.c:821
2609 #: src/libvlc-module.c:823
2610 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2613 #: src/libvlc-module.c:825
2617 #: src/libvlc-module.c:827
2618 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2621 #: src/libvlc-module.c:829
2622 msgid "TCP connection timeout"
2625 #: src/libvlc-module.c:831
2626 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2629 #: src/libvlc-module.c:833
2630 msgid "SOCKS server"
2633 #: src/libvlc-module.c:835
2635 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2636 "used for all TCP connections"
2639 #: src/libvlc-module.c:838
2640 msgid "SOCKS user name"
2643 #: src/libvlc-module.c:840
2644 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2647 #: src/libvlc-module.c:842
2648 msgid "SOCKS password"
2651 #: src/libvlc-module.c:844
2652 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2655 #: src/libvlc-module.c:846
2656 msgid "Title metadata"
2659 #: src/libvlc-module.c:848
2660 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2663 #: src/libvlc-module.c:850
2664 msgid "Author metadata"
2667 #: src/libvlc-module.c:852
2668 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2671 #: src/libvlc-module.c:854
2672 msgid "Artist metadata"
2675 #: src/libvlc-module.c:856
2676 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2679 #: src/libvlc-module.c:858
2680 msgid "Genre metadata"
2683 #: src/libvlc-module.c:860
2684 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2687 #: src/libvlc-module.c:862
2688 msgid "Copyright metadata"
2691 #: src/libvlc-module.c:864
2692 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2695 #: src/libvlc-module.c:866
2696 msgid "Description metadata"
2699 #: src/libvlc-module.c:868
2700 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2703 #: src/libvlc-module.c:870
2704 msgid "Date metadata"
2707 #: src/libvlc-module.c:872
2708 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2711 #: src/libvlc-module.c:874
2712 msgid "URL metadata"
2715 #: src/libvlc-module.c:876
2716 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2719 #: src/libvlc-module.c:880
2721 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2722 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2723 "can break playback of all your streams."
2726 #: src/libvlc-module.c:884
2727 msgid "Preferred decoders list"
2730 #: src/libvlc-module.c:886
2732 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2733 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2734 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2737 #: src/libvlc-module.c:891
2738 msgid "Preferred encoders list"
2741 #: src/libvlc-module.c:893
2743 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2746 #: src/libvlc-module.c:896
2747 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2750 #: src/libvlc-module.c:898
2752 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2753 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2756 #: src/libvlc-module.c:907
2758 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2762 #: src/libvlc-module.c:910
2763 msgid "Default stream output chain"
2766 #: src/libvlc-module.c:912
2768 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2769 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2773 #: src/libvlc-module.c:916
2774 msgid "Enable streaming of all ES"
2777 #: src/libvlc-module.c:918
2778 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2781 #: src/libvlc-module.c:920
2782 msgid "Display while streaming"
2785 #: src/libvlc-module.c:922
2786 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2789 #: src/libvlc-module.c:924
2790 msgid "Enable video stream output"
2793 #: src/libvlc-module.c:926
2795 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2799 #: src/libvlc-module.c:929
2800 msgid "Enable audio stream output"
2803 #: src/libvlc-module.c:931
2805 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2806 "facility when this last one is enabled."
2809 #: src/libvlc-module.c:934
2810 msgid "Enable SPU stream output"
2813 #: src/libvlc-module.c:936
2815 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2819 #: src/libvlc-module.c:939
2820 msgid "Keep stream output open"
2823 #: src/libvlc-module.c:941
2825 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2826 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2830 #: src/libvlc-module.c:945
2831 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2834 #: src/libvlc-module.c:947
2836 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2837 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2840 #: src/libvlc-module.c:950
2841 msgid "Preferred packetizer list"
2844 #: src/libvlc-module.c:952
2846 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2849 #: src/libvlc-module.c:955
2853 #: src/libvlc-module.c:957
2854 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2857 #: src/libvlc-module.c:959
2858 msgid "Access output module"
2861 #: src/libvlc-module.c:961
2862 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2865 #: src/libvlc-module.c:963
2866 msgid "Control SAP flow"
2869 #: src/libvlc-module.c:965
2871 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2872 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2875 #: src/libvlc-module.c:969
2876 msgid "SAP announcement interval"
2879 #: src/libvlc-module.c:971
2881 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2882 "between SAP announcements."
2885 #: src/libvlc-module.c:980
2887 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2888 "always leave all these enabled."
2891 #: src/libvlc-module.c:983
2892 msgid "Enable FPU support"
2895 #: src/libvlc-module.c:985
2897 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2901 #: src/libvlc-module.c:988
2902 msgid "Enable CPU MMX support"
2905 #: src/libvlc-module.c:990
2907 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2911 #: src/libvlc-module.c:993
2912 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2915 #: src/libvlc-module.c:995
2917 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2918 "advantage of them."
2921 #: src/libvlc-module.c:998
2922 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2925 #: src/libvlc-module.c:1000
2927 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2928 "advantage of them."
2931 #: src/libvlc-module.c:1003
2932 msgid "Enable CPU SSE support"
2935 #: src/libvlc-module.c:1005
2937 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2941 #: src/libvlc-module.c:1008
2942 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2945 #: src/libvlc-module.c:1010
2947 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2951 #: src/libvlc-module.c:1013
2952 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2955 #: src/libvlc-module.c:1015
2957 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2961 #: src/libvlc-module.c:1020
2963 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2964 "you really know what you are doing."
2967 #: src/libvlc-module.c:1023
2968 msgid "Memory copy module"
2971 #: src/libvlc-module.c:1025
2973 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2974 "select the fastest one supported by your hardware."
2977 #: src/libvlc-module.c:1028
2978 msgid "Access module"
2981 #: src/libvlc-module.c:1030
2983 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2984 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2985 "option unless you really know what you are doing."
2988 #: src/libvlc-module.c:1034
2990 msgid "Stream filter module"
2991 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
2993 #: src/libvlc-module.c:1036
2995 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2996 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
2998 #: src/libvlc-module.c:1038
2999 msgid "Demux module"
3002 #: src/libvlc-module.c:1040
3004 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3005 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3006 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3007 "you really know what you are doing."
3010 #: src/libvlc-module.c:1045
3011 msgid "Allow real-time priority"
3014 #: src/libvlc-module.c:1047
3016 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3017 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3018 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3019 "only activate this if you know what you're doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:1053
3023 msgid "Adjust VLC priority"
3026 #: src/libvlc-module.c:1055
3028 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3029 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3033 #: src/libvlc-module.c:1059
3034 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3037 #: src/libvlc-module.c:1061
3039 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3042 #: src/libvlc-module.c:1064
3043 msgid "Modules search path"
3046 #: src/libvlc-module.c:1066
3048 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3049 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3052 #: src/libvlc-module.c:1069
3053 msgid "VLM configuration file"
3056 #: src/libvlc-module.c:1071
3057 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3060 #: src/libvlc-module.c:1073
3061 msgid "Use a plugins cache"
3064 #: src/libvlc-module.c:1075
3065 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3068 #: src/libvlc-module.c:1077
3069 msgid "Collect statistics"
3072 #: src/libvlc-module.c:1079
3073 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3076 #: src/libvlc-module.c:1081
3077 msgid "Run as daemon process"
3080 #: src/libvlc-module.c:1083
3081 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3084 #: src/libvlc-module.c:1085
3085 msgid "Write process id to file"
3088 #: src/libvlc-module.c:1087
3089 msgid "Writes process id into specified file."
3092 #: src/libvlc-module.c:1089
3096 #: src/libvlc-module.c:1091
3097 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3100 #: src/libvlc-module.c:1093
3101 msgid "Log to syslog"
3104 #: src/libvlc-module.c:1095
3105 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3108 #: src/libvlc-module.c:1097
3109 msgid "Allow only one running instance"
3112 #: src/libvlc-module.c:1100
3114 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3115 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3116 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3117 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3118 "running instance or enqueue it."
3121 #: src/libvlc-module.c:1107
3123 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3124 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3125 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3126 "This option will allow you to play the file with the already running "
3127 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3128 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3131 #: src/libvlc-module.c:1116
3132 msgid "VLC is started from file association"
3135 #: src/libvlc-module.c:1118
3136 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3139 #: src/libvlc-module.c:1121
3140 msgid "One instance when started from file"
3143 #: src/libvlc-module.c:1123
3144 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3147 #: src/libvlc-module.c:1125
3148 msgid "Increase the priority of the process"
3151 #: src/libvlc-module.c:1127
3153 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3154 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3155 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3156 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3157 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3161 #: src/libvlc-module.c:1135
3162 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3165 #: src/libvlc-module.c:1137
3167 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3168 "playing current item."
3171 #: src/libvlc-module.c:1146
3173 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3174 "overridden in the playlist dialog box."
3177 #: src/libvlc-module.c:1149
3178 msgid "Automatically preparse files"
3181 #: src/libvlc-module.c:1151
3183 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3187 #: src/libvlc-module.c:1154
3188 msgid "Album art policy"
3191 #: src/libvlc-module.c:1156
3192 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3195 #: src/libvlc-module.c:1162
3196 msgid "Manual download only"
3199 #: src/libvlc-module.c:1163
3200 msgid "When track starts playing"
3203 #: src/libvlc-module.c:1164
3204 msgid "As soon as track is added"
3207 #: src/libvlc-module.c:1166
3208 msgid "Services discovery modules"
3211 #: src/libvlc-module.c:1168
3213 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3214 "Typical values are sap, hal, ..."
3217 #: src/libvlc-module.c:1171
3218 msgid "Play files randomly forever"
3221 #: src/libvlc-module.c:1173
3222 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3225 #: src/libvlc-module.c:1177
3226 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3229 #: src/libvlc-module.c:1179
3230 msgid "Repeat current item"
3233 #: src/libvlc-module.c:1181
3234 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3237 #: src/libvlc-module.c:1183
3238 msgid "Play and stop"
3241 #: src/libvlc-module.c:1185
3242 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3245 #: src/libvlc-module.c:1187
3246 msgid "Play and exit"
3249 #: src/libvlc-module.c:1189
3250 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3253 #: src/libvlc-module.c:1191
3254 msgid "Use media library"
3257 #: src/libvlc-module.c:1193
3259 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3263 #: src/libvlc-module.c:1196
3265 msgid "Display playlist tree"
3268 #: src/libvlc-module.c:1198
3270 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3274 #: src/libvlc-module.c:1207
3275 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3278 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3280 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3281 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3282 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3283 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3288 #: src/libvlc-module.c:1211
3289 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3292 #: src/libvlc-module.c:1212
3293 msgid "Leave fullscreen"
3296 #: src/libvlc-module.c:1213
3297 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3300 #: src/libvlc-module.c:1214
3304 #: src/libvlc-module.c:1215
3305 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3308 #: src/libvlc-module.c:1216
3312 #: src/libvlc-module.c:1217
3313 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3316 #: src/libvlc-module.c:1218
3320 #: src/libvlc-module.c:1219
3321 msgid "Select the hotkey to use to play."
3324 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3330 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3331 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3334 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3340 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3341 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3344 #: src/libvlc-module.c:1224
3349 #: src/libvlc-module.c:1225
3350 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3353 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3354 msgid "Faster (fine)"
3357 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3358 msgid "Slower (fine)"
3361 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3362 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3364 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3367 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3371 #: src/libvlc-module.c:1231
3372 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3375 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3376 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3379 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3383 #: src/libvlc-module.c:1233
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3387 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3388 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3395 #: src/libvlc-module.c:1235
3396 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3399 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3403 #: modules/video_filter/rss.c:197
3407 #: src/libvlc-module.c:1237
3408 msgid "Select the hotkey to display the position."
3411 #: src/libvlc-module.c:1239
3412 msgid "Very short backwards jump"
3415 #: src/libvlc-module.c:1241
3416 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3419 #: src/libvlc-module.c:1242
3420 msgid "Short backwards jump"
3423 #: src/libvlc-module.c:1244
3424 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3427 #: src/libvlc-module.c:1245
3428 msgid "Medium backwards jump"
3431 #: src/libvlc-module.c:1247
3432 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3435 #: src/libvlc-module.c:1248
3436 msgid "Long backwards jump"
3439 #: src/libvlc-module.c:1250
3440 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3443 #: src/libvlc-module.c:1252
3444 msgid "Very short forward jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1254
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1255
3452 msgid "Short forward jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1257
3456 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1258
3460 msgid "Medium forward jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1260
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1261
3468 msgid "Long forward jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1263
3472 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3478 msgstr "Nākamā nodaļa"
3480 #: src/libvlc-module.c:1266
3481 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3484 #: src/libvlc-module.c:1268
3485 msgid "Very short jump length"
3488 #: src/libvlc-module.c:1269
3489 msgid "Very short jump length, in seconds."
3492 #: src/libvlc-module.c:1270
3493 msgid "Short jump length"
3496 #: src/libvlc-module.c:1271
3497 msgid "Short jump length, in seconds."
3500 #: src/libvlc-module.c:1272
3501 msgid "Medium jump length"
3504 #: src/libvlc-module.c:1273
3505 msgid "Medium jump length, in seconds."
3508 #: src/libvlc-module.c:1274
3509 msgid "Long jump length"
3512 #: src/libvlc-module.c:1275
3513 msgid "Long jump length, in seconds."
3516 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3519 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3523 #: src/libvlc-module.c:1278
3524 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3527 #: src/libvlc-module.c:1279
3531 #: src/libvlc-module.c:1280
3532 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3535 #: src/libvlc-module.c:1281
3536 msgid "Navigate down"
3539 #: src/libvlc-module.c:1282
3540 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3543 #: src/libvlc-module.c:1283
3544 msgid "Navigate left"
3547 #: src/libvlc-module.c:1284
3548 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3551 #: src/libvlc-module.c:1285
3552 msgid "Navigate right"
3555 #: src/libvlc-module.c:1286
3556 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3559 #: src/libvlc-module.c:1287
3563 #: src/libvlc-module.c:1288
3564 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3567 #: src/libvlc-module.c:1289
3568 msgid "Go to the DVD menu"
3571 #: src/libvlc-module.c:1290
3572 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3575 #: src/libvlc-module.c:1291
3576 msgid "Select previous DVD title"
3579 #: src/libvlc-module.c:1292
3580 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3583 #: src/libvlc-module.c:1293
3584 msgid "Select next DVD title"
3587 #: src/libvlc-module.c:1294
3588 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3591 #: src/libvlc-module.c:1295
3592 msgid "Select prev DVD chapter"
3595 #: src/libvlc-module.c:1296
3596 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3599 #: src/libvlc-module.c:1297
3600 msgid "Select next DVD chapter"
3603 #: src/libvlc-module.c:1298
3604 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3607 #: src/libvlc-module.c:1299
3611 #: src/libvlc-module.c:1300
3612 msgid "Select the key to increase audio volume."
3615 #: src/libvlc-module.c:1301
3619 #: src/libvlc-module.c:1302
3620 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3623 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3624 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3625 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3630 #: src/libvlc-module.c:1304
3631 msgid "Select the key to mute audio."
3634 #: src/libvlc-module.c:1305
3635 msgid "Subtitle delay up"
3638 #: src/libvlc-module.c:1306
3639 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3642 #: src/libvlc-module.c:1307
3643 msgid "Subtitle delay down"
3646 #: src/libvlc-module.c:1308
3647 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3650 #: src/libvlc-module.c:1309
3651 msgid "Audio delay up"
3654 #: src/libvlc-module.c:1310
3655 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3658 #: src/libvlc-module.c:1311
3659 msgid "Audio delay down"
3662 #: src/libvlc-module.c:1312
3663 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3666 #: src/libvlc-module.c:1319
3667 msgid "Play playlist bookmark 1"
3670 #: src/libvlc-module.c:1320
3671 msgid "Play playlist bookmark 2"
3674 #: src/libvlc-module.c:1321
3675 msgid "Play playlist bookmark 3"
3678 #: src/libvlc-module.c:1322
3679 msgid "Play playlist bookmark 4"
3682 #: src/libvlc-module.c:1323
3683 msgid "Play playlist bookmark 5"
3686 #: src/libvlc-module.c:1324
3687 msgid "Play playlist bookmark 6"
3690 #: src/libvlc-module.c:1325
3691 msgid "Play playlist bookmark 7"
3694 #: src/libvlc-module.c:1326
3695 msgid "Play playlist bookmark 8"
3698 #: src/libvlc-module.c:1327
3699 msgid "Play playlist bookmark 9"
3702 #: src/libvlc-module.c:1328
3703 msgid "Play playlist bookmark 10"
3706 #: src/libvlc-module.c:1329
3707 msgid "Select the key to play this bookmark."
3710 #: src/libvlc-module.c:1330
3711 msgid "Set playlist bookmark 1"
3714 #: src/libvlc-module.c:1331
3715 msgid "Set playlist bookmark 2"
3718 #: src/libvlc-module.c:1332
3719 msgid "Set playlist bookmark 3"
3722 #: src/libvlc-module.c:1333
3723 msgid "Set playlist bookmark 4"
3726 #: src/libvlc-module.c:1334
3727 msgid "Set playlist bookmark 5"
3730 #: src/libvlc-module.c:1335
3731 msgid "Set playlist bookmark 6"
3734 #: src/libvlc-module.c:1336
3735 msgid "Set playlist bookmark 7"
3738 #: src/libvlc-module.c:1337
3739 msgid "Set playlist bookmark 8"
3742 #: src/libvlc-module.c:1338
3743 msgid "Set playlist bookmark 9"
3746 #: src/libvlc-module.c:1339
3747 msgid "Set playlist bookmark 10"
3750 #: src/libvlc-module.c:1340
3751 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3754 #: src/libvlc-module.c:1342
3755 msgid "Playlist bookmark 1"
3758 #: src/libvlc-module.c:1343
3759 msgid "Playlist bookmark 2"
3762 #: src/libvlc-module.c:1344
3763 msgid "Playlist bookmark 3"
3766 #: src/libvlc-module.c:1345
3767 msgid "Playlist bookmark 4"
3770 #: src/libvlc-module.c:1346
3771 msgid "Playlist bookmark 5"
3774 #: src/libvlc-module.c:1347
3775 msgid "Playlist bookmark 6"
3778 #: src/libvlc-module.c:1348
3779 msgid "Playlist bookmark 7"
3782 #: src/libvlc-module.c:1349
3783 msgid "Playlist bookmark 8"
3786 #: src/libvlc-module.c:1350
3787 msgid "Playlist bookmark 9"
3790 #: src/libvlc-module.c:1351
3791 msgid "Playlist bookmark 10"
3794 #: src/libvlc-module.c:1353
3795 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3798 #: src/libvlc-module.c:1355
3799 msgid "Go back in browsing history"
3802 #: src/libvlc-module.c:1356
3804 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3808 #: src/libvlc-module.c:1357
3809 msgid "Go forward in browsing history"
3812 #: src/libvlc-module.c:1358
3814 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3818 #: src/libvlc-module.c:1360
3819 msgid "Cycle audio track"
3822 #: src/libvlc-module.c:1361
3823 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3826 #: src/libvlc-module.c:1362
3827 msgid "Cycle subtitle track"
3830 #: src/libvlc-module.c:1363
3831 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3834 #: src/libvlc-module.c:1364
3835 msgid "Cycle source aspect ratio"
3838 #: src/libvlc-module.c:1365
3839 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3842 #: src/libvlc-module.c:1366
3843 msgid "Cycle video crop"
3846 #: src/libvlc-module.c:1367
3847 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3850 #: src/libvlc-module.c:1368
3851 msgid "Toggle autoscaling"
3854 #: src/libvlc-module.c:1369
3855 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3858 #: src/libvlc-module.c:1370
3859 msgid "Increase scale factor"
3862 #: src/libvlc-module.c:1371
3863 msgid "Increase scale factor."
3866 #: src/libvlc-module.c:1372
3867 msgid "Decrease scale factor"
3870 #: src/libvlc-module.c:1373
3871 msgid "Decrease scale factor."
3874 #: src/libvlc-module.c:1374
3875 msgid "Cycle deinterlace modes"
3878 #: src/libvlc-module.c:1375
3879 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3882 #: src/libvlc-module.c:1376
3883 msgid "Show interface"
3886 #: src/libvlc-module.c:1377
3887 msgid "Raise the interface above all other windows."
3890 #: src/libvlc-module.c:1378
3891 msgid "Hide interface"
3894 #: src/libvlc-module.c:1379
3895 msgid "Lower the interface below all other windows."
3898 #: src/libvlc-module.c:1380
3899 msgid "Take video snapshot"
3902 #: src/libvlc-module.c:1381
3903 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3906 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3907 #: modules/stream_out/record.c:60
3911 #: src/libvlc-module.c:1384
3912 msgid "Record access filter start/stop."
3915 #: src/libvlc-module.c:1385
3919 #: src/libvlc-module.c:1386
3920 msgid "Media dump access filter trigger."
3923 #: src/libvlc-module.c:1388
3924 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3927 #: src/libvlc-module.c:1389
3928 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3931 #: src/libvlc-module.c:1392
3932 msgid "Toggle random playlist playback"
3935 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3939 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3940 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3943 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3944 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3947 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3948 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3951 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3952 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3955 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3956 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3960 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3964 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3968 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1420
3972 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3975 #: src/libvlc-module.c:1422
3977 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3978 "output for the time being."
3981 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3982 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3985 #: src/libvlc-module.c:1427
3986 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3989 #: src/libvlc-module.c:1428
3990 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3993 #: src/libvlc-module.c:1429
3994 msgid "Highlight widget on the right"
3997 #: src/libvlc-module.c:1431
3998 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4001 #: src/libvlc-module.c:1432
4002 msgid "Highlight widget on the left"
4005 #: src/libvlc-module.c:1434
4006 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4009 #: src/libvlc-module.c:1435
4010 msgid "Highlight widget on top"
4013 #: src/libvlc-module.c:1437
4014 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4017 #: src/libvlc-module.c:1438
4018 msgid "Highlight widget below"
4021 #: src/libvlc-module.c:1440
4022 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4025 #: src/libvlc-module.c:1441
4027 msgid "Select current widget"
4028 msgstr "Subtitri/OSD"
4030 #: src/libvlc-module.c:1443
4031 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4034 #: src/libvlc-module.c:1445
4036 msgid "Cycle through audio devices"
4037 msgstr "Piekļuves filtri"
4039 #: src/libvlc-module.c:1446
4040 msgid "Cycle through available audio devices"
4043 #: src/libvlc-module.c:1448
4046 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4047 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4048 "in the playlist.\n"
4049 "The first item specified will be played first.\n"
4052 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4053 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4054 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4055 " and that overrides previous settings.\n"
4057 "Stream MRL syntax:\n"
4058 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4059 "option=value ...]\n"
4061 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4062 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4065 " [file://]filename Plain media file\n"
4066 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4067 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4068 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4069 " screen:// Screen capture\n"
4070 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4071 " [vcd://][device] VCD device\n"
4072 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4073 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4074 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4075 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4077 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4080 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4081 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4082 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4083 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4087 #: src/libvlc-module.c:1612
4088 msgid "Window properties"
4091 #: src/libvlc-module.c:1664
4095 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4096 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4097 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4101 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4105 #: src/libvlc-module.c:1697
4106 msgid "Track settings"
4109 #: src/libvlc-module.c:1727
4110 msgid "Playback control"
4113 #: src/libvlc-module.c:1752
4114 msgid "Default devices"
4117 #: src/libvlc-module.c:1761
4118 msgid "Network settings"
4121 #: src/libvlc-module.c:1773
4125 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4129 #: src/libvlc-module.c:1822
4133 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4139 #: src/libvlc-module.c:1868
4143 #: src/libvlc-module.c:1900
4147 #: src/libvlc-module.c:1922
4148 msgid "Special modules"
4151 #: src/libvlc-module.c:1928
4155 #: src/libvlc-module.c:1936
4156 msgid "Performance options"
4159 #: src/libvlc-module.c:2082
4163 #: src/libvlc-module.c:2520
4167 #: src/libvlc-module.c:2597
4168 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4171 #: src/libvlc-module.c:2600
4172 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4175 #: src/libvlc-module.c:2602
4177 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4181 #: src/libvlc-module.c:2605
4182 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4185 #: src/libvlc-module.c:2607
4186 msgid "print a list of available modules"
4189 #: src/libvlc-module.c:2609
4190 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4193 #: src/libvlc-module.c:2611
4195 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4196 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4199 #: src/libvlc-module.c:2615
4200 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4203 #: src/libvlc-module.c:2617
4204 msgid "save the current command line options in the config"
4207 #: src/libvlc-module.c:2619
4208 msgid "reset the current config to the default values"
4211 #: src/libvlc-module.c:2621
4212 msgid "use alternate config file"
4215 #: src/libvlc-module.c:2623
4216 msgid "resets the current plugins cache"
4219 #: src/libvlc-module.c:2625
4220 msgid "print version information"
4223 #: src/libvlc-module.c:2681
4224 msgid "main program"
4227 #: src/misc/update.c:1471
4232 #: src/misc/update.c:1473
4237 #: src/misc/update.c:1475
4242 #: src/misc/update.c:1477
4247 #: src/misc/update.c:1590
4249 msgid "Saving file failed"
4250 msgstr "Video kodeki"
4252 #: src/misc/update.c:1591
4254 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4257 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4261 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4264 #: src/misc/update.c:1610
4265 msgid "Downloading ..."
4268 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4269 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4271 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4273 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4282 #: src/misc/update.c:1646
4289 #: src/misc/update.c:1666
4290 msgid "File could not be verified"
4293 #: src/misc/update.c:1667
4296 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4297 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4300 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4301 msgid "Invalid signature"
4304 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4307 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4308 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4311 #: src/misc/update.c:1703
4312 msgid "File not verifiable"
4315 #: src/misc/update.c:1704
4318 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4322 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4324 msgid "File corrupted"
4327 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4329 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4332 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4333 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4334 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4335 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4336 #: modules/access/bda/bda.c:162
4340 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4341 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4345 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4346 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4347 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4348 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4352 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4353 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4354 msgid "Aspect-ratio"
4357 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4359 msgid "Autoscale video"
4360 msgstr "Piekļuves filtri"
4362 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4364 msgid "Scale factor"
4367 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4368 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4371 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4372 #: modules/access_output/shout.c:94
4377 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4379 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4383 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4384 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4386 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4387 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4388 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4389 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4390 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4391 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4392 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4393 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4394 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4395 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4396 msgid "Caching value in ms"
4399 #: modules/access/alsa.c:80
4401 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4404 #: modules/access/alsa.c:87
4408 #: modules/access/alsa.c:88
4410 msgid "Alsa audio capture input"
4411 msgstr "Piekļuves filtri"
4413 #: modules/access/bd/bd.c:54
4414 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4417 #: modules/access/bd/bd.c:61
4421 #: modules/access/bd/bd.c:62
4422 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4425 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4427 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4430 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4432 msgid "Adapter card to tune"
4435 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4437 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4441 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4442 msgid "Device number to use on adapter"
4445 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4448 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4451 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4452 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4455 #: modules/access/bda/bda.c:55
4456 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4459 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4461 msgid "Inversion mode"
4462 msgstr "Saskarnes modulis"
4464 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4465 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4468 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4469 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4474 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4475 "disable this feature if you experience some trouble."
4478 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4483 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4484 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4487 #: modules/access/bda/bda.c:75
4488 msgid "Network Identifier"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4492 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4496 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4499 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4503 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4504 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4507 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4508 msgid "High LNB voltage"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4513 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4514 "supported by all frontends."
4517 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4521 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4522 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4525 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4526 msgid "Transponder FEC"
4529 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4530 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4533 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4534 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4537 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4538 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4541 #: modules/access/bda/bda.c:99
4542 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4546 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:102
4550 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4553 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4554 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4557 #: modules/access/bda/bda.c:106
4558 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4562 msgid "Modulation type"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:110
4566 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4569 #: modules/access/bda/bda.c:114
4573 #: modules/access/bda/bda.c:114
4577 #: modules/access/bda/bda.c:114
4581 #: modules/access/bda/bda.c:114
4585 #: modules/access/bda/bda.c:114
4589 #: modules/access/bda/bda.c:115
4593 #: modules/access/bda/bda.c:115
4597 #: modules/access/bda/bda.c:115
4601 #: modules/access/bda/bda.c:115
4605 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4607 msgid "ATSC Major Channel"
4610 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4612 msgid "ATSC Minor Channel"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4616 msgid "ATSC Physical Channel"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:126
4624 #: modules/access/bda/bda.c:127
4625 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4632 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4636 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4640 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4644 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4648 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4649 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:134
4653 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4657 msgid "Terrestrial bandwidth"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4661 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:144
4669 #: modules/access/bda/bda.c:144
4674 #: modules/access/bda/bda.c:144
4679 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4680 msgid "Terrestrial guard interval"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:147
4684 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:150
4691 #: modules/access/bda/bda.c:150
4695 #: modules/access/bda/bda.c:150
4699 #: modules/access/bda/bda.c:150
4703 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4704 msgid "Terrestrial transmission mode"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:153
4708 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:156
4715 #: modules/access/bda/bda.c:156
4719 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4720 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:159
4724 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:162
4731 #: modules/access/bda/bda.c:162
4735 #: modules/access/bda/bda.c:162
4739 #: modules/access/bda/bda.c:165
4740 msgid "Satellite Azimuth"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:166
4744 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:167
4748 msgid "Satellite Elevation"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:168
4752 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:169
4756 msgid "Satellite Longitude"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:171
4760 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:172
4764 msgid "Satellite Polarisation"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:173
4768 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:176
4775 #: modules/access/bda/bda.c:176
4779 #: modules/access/bda/bda.c:177
4780 msgid "Circular Left"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:177
4784 msgid "Circular Right"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:178
4788 msgid "Satellite Range Code"
4791 #: modules/access/bda/bda.c:179
4792 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:181
4797 msgid "Network Name"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:182
4801 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4804 #: modules/access/bda/bda.c:183
4805 msgid "Network Name to Create"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:184
4809 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4816 #: modules/access/bda/bda.c:188
4817 msgid "DirectShow DVB input"
4820 #: modules/access/cdda.c:65
4822 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4826 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4827 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4832 #: modules/access/cdda.c:70
4834 msgid "Audio CD input"
4835 msgstr "Piekļuves filtri"
4837 #: modules/access/cdda.c:76
4838 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4841 #: modules/access/cdda.c:88
4846 #: modules/access/cdda.c:88
4847 msgid "Address of the CDDB server to use."
4850 #: modules/access/cdda.c:91
4853 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4855 #: modules/access/cdda.c:91
4856 msgid "CDDB Server port to use."
4859 #: modules/access/cdda.c:506
4861 msgid "Audio CD - Track %02i"
4862 msgstr "Audio kodeki"
4864 #: modules/access/cdda/access.c:285
4865 msgid "CD reading failed"
4868 #: modules/access/cdda/access.c:286
4870 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4874 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4875 #: modules/codec/x264.c:414
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4889 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4894 "all calls (0x10) 16\n"
4897 "libcdio (0x80) 128\n"
4898 "libcddb (0x100) 256\n"
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4903 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4909 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4910 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4911 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4912 "25 blocks per access."
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4917 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4918 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4919 " %a : The artist (for the album)\n"
4920 " %A : The album information\n"
4922 " %e : The extended data (for a track)\n"
4923 " %I : CDDB disk ID\n"
4925 " %M : The current MRL\n"
4926 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4927 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4928 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4929 " %T : The track number\n"
4930 " %s : Number of seconds in this track\n"
4931 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4932 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4933 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4939 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4940 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4941 " %M : The current MRL\n"
4942 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4943 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4944 " %T : The track number\n"
4945 " %s : Number of seconds in this track\n"
4946 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4947 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4952 msgid "Enable CD paranoia?"
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4957 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4958 "none: no paranoia - fastest.\n"
4959 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4960 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4964 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4968 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4973 msgid "Audio Compact Disc"
4974 msgstr "Audio kodeki"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4978 msgid "Additional debug"
4979 msgstr "Iespējot audio"
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4982 msgid "Caching value in microseconds"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4986 msgid "Number of blocks per CD read"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4990 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4994 msgid "Use CD audio controls and output?"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4998 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5002 msgid "Do CD-Text lookups?"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5007 msgid "If set, get CD-Text information"
5008 msgstr "Meta-informācija"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5011 msgid "Use Navigation-style playback?"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5015 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5024 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5028 msgid "CDDB lookups"
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5032 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5041 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5046 msgid "CDDB server port"
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5050 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5054 msgid "email address reported to CDDB server"
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5058 msgid "Cache CDDB lookups?"
5061 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5062 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5066 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5070 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5075 msgid "CDDB server timeout"
5076 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5079 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5083 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5087 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5092 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5096 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5097 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5098 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5099 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5103 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5110 #: modules/access/cdda/info.c:337
5111 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5114 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5119 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5124 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5129 #: modules/access/dc1394.c:67
5130 msgid "dc1394 input"
5133 #: modules/access/directory.c:64
5134 msgid "Subdirectory behavior"
5137 #: modules/access/directory.c:66
5139 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5140 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5141 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5142 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5145 #: modules/access/directory.c:73
5149 #: modules/access/directory.c:73
5153 #: modules/access/directory.c:75
5154 msgid "Ignored extensions"
5157 #: modules/access/directory.c:77
5159 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5161 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5162 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5165 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5170 #: modules/access/directory.c:86
5171 msgid "Standard filesystem directory input"
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5203 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5211 msgid "Video device name"
5212 msgstr "Video kodeki"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5216 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5217 "don't specify anything, the default device will be used."
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5224 msgid "Audio device name"
5225 msgstr "Audio kodeki"
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5229 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5230 "don't specify anything, the default device will be used. "
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5237 msgstr "Video kodeki"
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5241 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5242 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5243 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5247 #: modules/access/v4l2.c:78
5248 msgid "Video input chroma format"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5253 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5254 "(default), RV24, etc.)"
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5258 msgid "Video input frame rate"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5263 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5264 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5268 msgid "Device properties"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5273 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5277 msgid "Tuner properties"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5281 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5285 msgid "Tuner TV Channel"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5289 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5293 msgid "Tuner country code"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5298 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5299 "mapping (0 means default)."
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5303 msgid "Tuner input type"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5307 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5312 msgid "Video input pin"
5313 msgstr "Video iestatījumi"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5317 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5318 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5319 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5320 "will not be changed."
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5325 msgid "Audio input pin"
5326 msgstr "Audio vizualizācijas"
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5329 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5334 msgid "Video output pin"
5335 msgstr "Video iestatījumi"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5338 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5343 msgid "Audio output pin"
5344 msgstr "Audio iestatījumi"
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5347 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5351 msgid "AM Tuner mode"
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5356 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5362 msgid "Number of audio channels"
5363 msgstr "Audio kodeki"
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5367 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5372 msgid "Audio sample rate"
5373 msgstr "Piekļuves filtri"
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5376 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5381 msgid "Audio bits per sample"
5382 msgstr "Piekļuves filtri"
5384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5385 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5393 msgid "DirectShow input"
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5397 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5398 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5400 msgid "Refresh list"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5410 msgid "Capture failed"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5414 msgid "No video or audio device selected."
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5418 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5423 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5428 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5431 #: modules/access/dv.c:73
5432 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5435 #: modules/access/dv.c:77
5436 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5439 #: modules/access/dv.c:78
5442 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:138
5445 msgid "Modulation type for front-end device."
5448 #: modules/access/dvb/access.c:141
5449 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5452 #: modules/access/dvb/access.c:159
5453 msgid "HTTP Host address"
5456 #: modules/access/dvb/access.c:161
5457 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5460 #: modules/access/dvb/access.c:163
5461 msgid "HTTP user name"
5464 #: modules/access/dvb/access.c:165
5466 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5469 #: modules/access/dvb/access.c:168
5471 msgid "HTTP password"
5474 #: modules/access/dvb/access.c:170
5476 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5479 #: modules/access/dvb/access.c:173
5483 #: modules/access/dvb/access.c:175
5485 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5486 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5489 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5490 #: modules/control/http/http.c:55
5491 msgid "Certificate file"
5494 #: modules/access/dvb/access.c:180
5495 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5498 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5499 #: modules/control/http/http.c:58
5500 msgid "Private key file"
5503 #: modules/access/dvb/access.c:184
5504 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5507 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5508 #: modules/control/http/http.c:60
5509 msgid "Root CA file"
5512 #: modules/access/dvb/access.c:187
5513 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5516 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5517 #: modules/control/http/http.c:63
5521 #: modules/access/dvb/access.c:191
5522 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5525 #: modules/access/dvb/access.c:195
5526 msgid "DVB input with v4l2 support"
5529 #: modules/access/dvb/access.c:247
5533 #: modules/access/dvb/access.c:939
5534 msgid "Input syntax is deprecated"
5537 #: modules/access/dvb/access.c:940
5539 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5543 #: modules/access/dvb/access.c:986
5545 msgid "Invalid polarization"
5546 msgstr "Meta-informācija"
5548 #: modules/access/dvb/access.c:987
5550 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5553 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5555 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5558 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5559 msgid "Scanning DVB-T"
5562 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5566 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5568 msgid "Default DVD angle."
5569 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5571 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5572 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5575 #: modules/access/dvdnav.c:76
5576 msgid "Start directly in menu"
5579 #: modules/access/dvdnav.c:78
5581 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5582 "useless warning introductions."
5585 #: modules/access/dvdnav.c:87
5586 msgid "DVD with menus"
5589 #: modules/access/dvdnav.c:88
5590 msgid "DVDnav Input"
5593 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5594 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5595 msgid "Playback failure"
5598 #: modules/access/dvdnav.c:316
5600 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5603 #: modules/access/dvdread.c:81
5604 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5607 #: modules/access/dvdread.c:83
5609 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5610 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5611 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5612 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5613 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5614 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5615 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5616 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5617 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5618 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5619 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5620 "The default method is: key."
5623 #: modules/access/dvdread.c:99
5628 #: modules/access/dvdread.c:99
5632 #: modules/access/dvdread.c:105
5633 msgid "DVD without menus"
5636 #: modules/access/dvdread.c:106
5637 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5640 #: modules/access/dvdread.c:252
5642 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5645 #: modules/access/dvdread.c:512
5647 msgid "DVDRead could not read block %d."
5650 #: modules/access/dvdread.c:574
5652 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5655 #: modules/access/eyetv.m:56
5657 msgid "Channel number"
5660 #: modules/access/eyetv.m:58
5662 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5663 "for Composite input"
5666 #: modules/access/eyetv.m:63
5668 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5671 #: modules/access/eyetv.m:68
5674 msgstr "Video iestatījumi"
5676 #: modules/access/fake.c:46
5678 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5681 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5682 #: modules/access/v4l2.c:99
5687 #: modules/access/fake.c:50
5688 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5691 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5692 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5696 #: modules/access/fake.c:53
5698 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5702 #: modules/access/fake.c:55
5703 msgid "Duration in ms"
5706 #: modules/access/fake.c:57
5708 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5709 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5710 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5713 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5718 #: modules/access/fake.c:64
5722 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5723 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/file.c:83
5730 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5731 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5732 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5734 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5735 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5742 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5743 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5744 msgid "File reading failed"
5747 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5748 #: modules/access/mtp.c:219
5749 msgid "VLC could not read the file."
5752 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5754 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5757 #: modules/access/ftp.c:59
5759 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5762 #: modules/access/ftp.c:61
5763 msgid "FTP user name"
5766 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5767 msgid "User name that will be used for the connection."
5770 #: modules/access/ftp.c:64
5772 msgid "FTP password"
5775 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5776 msgid "Password that will be used for the connection."
5779 #: modules/access/ftp.c:67
5783 #: modules/access/ftp.c:68
5784 msgid "Account that will be used for the connection."
5787 #: modules/access/ftp.c:73
5791 #: modules/access/ftp.c:90
5792 msgid "FTP upload output"
5795 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5796 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5797 msgid "Network interaction failed"
5800 #: modules/access/ftp.c:137
5801 msgid "VLC could not connect with the given server."
5804 #: modules/access/ftp.c:147
5805 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5808 #: modules/access/ftp.c:212
5809 msgid "Your account was rejected."
5812 #: modules/access/ftp.c:221
5813 msgid "Your password was rejected."
5816 #: modules/access/ftp.c:228
5817 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5820 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5822 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5825 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5826 msgid "GnomeVFS input"
5829 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5834 #: modules/access/http.c:67
5836 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5837 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5840 #: modules/access/http.c:71
5842 msgid "HTTP proxy password"
5845 #: modules/access/http.c:73
5846 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5849 #: modules/access/http.c:77
5851 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5854 #: modules/access/http.c:80
5855 msgid "HTTP user agent"
5858 #: modules/access/http.c:81
5859 msgid "User agent that will be used for the connection."
5862 #: modules/access/http.c:84
5863 msgid "Auto re-connect"
5866 #: modules/access/http.c:86
5868 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5871 #: modules/access/http.c:89
5872 msgid "Continuous stream"
5875 #: modules/access/http.c:90
5877 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5878 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5879 "other types of HTTP streams."
5882 #: modules/access/http.c:95
5883 msgid "Forward Cookies"
5886 #: modules/access/http.c:96
5887 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5890 #: modules/access/http.c:99
5894 #: modules/access/http.c:101
5898 #: modules/access/http.c:447
5899 msgid "HTTP authentication"
5902 #: modules/access/http.c:448
5904 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5907 #: modules/access/jack.c:64
5909 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5913 #: modules/access/jack.c:66
5918 #: modules/access/jack.c:68
5919 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5922 #: modules/access/jack.c:69
5923 msgid "Auto Connection"
5926 #: modules/access/jack.c:71
5927 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5930 #: modules/access/jack.c:74
5931 msgid "JACK audio input"
5934 #: modules/access/jack.c:76
5938 #: modules/access/mmap.c:42
5939 msgid "Use file memory mapping"
5942 #: modules/access/mmap.c:44
5943 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5946 #: modules/access/mmap.c:54
5950 #: modules/access/mmap.c:55
5951 msgid "Memory-mapped file input"
5954 #: modules/access/mms/mms.c:51
5956 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5959 #: modules/access/mms/mms.c:54
5961 msgid "Force selection of all streams"
5962 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5964 #: modules/access/mms/mms.c:56
5966 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5967 "You can choose to select all of them."
5970 #: modules/access/mms/mms.c:59
5972 msgid "Maximum bitrate"
5975 #: modules/access/mms/mms.c:61
5976 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5979 #: modules/access/mms/mms.c:65
5981 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5982 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5986 #: modules/access/mms/mms.c:69
5987 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5990 #: modules/access/mms/mms.c:70
5992 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5993 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5996 #: modules/access/mms/mms.c:74
5997 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6000 #: modules/access/mtp.c:71
6003 msgstr "Piekļuves filtri"
6005 #: modules/access/mtp.c:72
6009 #: modules/access/oss.c:69
6011 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6014 #: modules/access/oss.c:77
6018 #: modules/access/oss.c:78
6021 msgstr "Piekļuves filtri"
6023 #: modules/access/pvr.c:62
6025 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6029 #: modules/access/pvr.c:65
6033 #: modules/access/pvr.c:66
6035 msgid "PVR video device"
6036 msgstr "Video kodeki"
6038 #: modules/access/pvr.c:68
6039 msgid "Radio device"
6042 #: modules/access/pvr.c:69
6043 msgid "PVR radio device"
6046 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
6048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6052 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6053 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6056 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6057 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6058 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6062 #: modules/access/pvr.c:76
6063 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6066 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6067 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6068 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6072 #: modules/access/pvr.c:80
6073 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6076 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6082 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6083 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6086 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6087 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6090 #: modules/access/pvr.c:90
6092 msgid "Key interval"
6095 #: modules/access/pvr.c:91
6096 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6099 #: modules/access/pvr.c:93
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6105 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6106 "number of B-Frames."
6109 #: modules/access/pvr.c:98
6110 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6113 #: modules/access/pvr.c:100
6115 msgid "Bitrate peak"
6118 #: modules/access/pvr.c:101
6119 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6122 #: modules/access/pvr.c:103
6124 msgid "Bitrate mode"
6127 #: modules/access/pvr.c:104
6128 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6131 #: modules/access/pvr.c:106
6133 msgid "Audio bitmask"
6134 msgstr "Piekļuves filtri"
6136 #: modules/access/pvr.c:107
6137 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6140 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6141 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6142 #: modules/stream_out/raop.c:143
6146 #: modules/access/pvr.c:111
6147 msgid "Audio volume (0-65535)."
6150 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6155 #: modules/access/pvr.c:114
6157 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6160 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6163 msgstr "Automātiski"
6165 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6169 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6173 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6177 #: modules/access/pvr.c:123
6181 #: modules/access/pvr.c:123
6185 #: modules/access/pvr.c:128
6189 #: modules/access/pvr.c:129
6190 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6193 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6194 msgid "Quicktime Capture"
6197 #: modules/access/qtcapture.m:226
6198 msgid "No Input device found"
6201 #: modules/access/qtcapture.m:227
6203 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6204 "check your connectors and drivers."
6207 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6209 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6212 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6216 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6220 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6221 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6224 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6225 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6228 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6229 msgid "RTCP (local) port"
6232 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6234 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6235 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6238 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6239 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6242 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6244 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6245 "shared secret key."
6248 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6249 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6252 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6253 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6256 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6257 msgid "Maximum RTP sources"
6260 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6261 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6264 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6265 msgid "RTP source timeout (sec)"
6268 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6269 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6272 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6273 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6276 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6278 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6279 "future) by this many packets from the last received packet."
6282 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6283 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6286 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6288 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6289 "by this many packets from the last received packet."
6292 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6296 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6297 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6300 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6301 #: modules/demux/live555.cpp:75
6302 msgid "Caching value (ms)"
6305 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6307 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6310 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6314 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6315 msgid "Connection failed"
6318 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6320 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6323 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6325 msgid "Session failed"
6326 msgstr "Video kodeki"
6328 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6329 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6332 #: modules/access/screen/screen.c:42
6334 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6337 #: modules/access/screen/screen.c:46
6338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6339 msgid "Desired frame rate for the capture."
6342 #: modules/access/screen/screen.c:49
6343 msgid "Capture fragment size"
6346 #: modules/access/screen/screen.c:51
6348 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6349 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6352 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6354 msgid "Subscreen top left corner"
6355 msgstr "Piekļuves filtri"
6357 #: modules/access/screen/screen.c:58
6358 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6361 #: modules/access/screen/screen.c:62
6362 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6365 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6366 msgid "Subscreen width"
6369 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6370 msgid "Subscreen height"
6373 #: modules/access/screen/screen.c:72
6374 msgid "Follow the mouse"
6377 #: modules/access/screen/screen.c:74
6378 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6381 #: modules/access/screen/screen.c:78
6383 msgid "Mouse pointer image"
6386 #: modules/access/screen/screen.c:80
6388 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6391 #: modules/access/screen/screen.c:94
6392 msgid "Screen Input"
6395 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6396 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6401 #: modules/access/smb.c:66
6403 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6406 #: modules/access/smb.c:68
6407 msgid "SMB user name"
6410 #: modules/access/smb.c:71
6412 msgid "SMB password"
6415 #: modules/access/smb.c:74
6419 #: modules/access/smb.c:75
6420 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6423 #: modules/access/smb.c:80
6427 #: modules/access/tcp.c:43
6429 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6432 #: modules/access/tcp.c:50
6436 #: modules/access/tcp.c:51
6440 #: modules/access/udp.c:51
6442 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6445 #: modules/access/udp.c:58
6449 #: modules/access/udp.c:59
6452 msgstr "Piekļuves filtri"
6454 #: modules/access/v4l.c:75
6456 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6459 #: modules/access/v4l.c:79
6461 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6462 "device will be used."
6465 #: modules/access/v4l.c:83
6467 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6468 "(default), RV24, etc.)"
6471 #: modules/access/v4l.c:90
6473 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6476 #: modules/access/v4l.c:95
6478 msgid "Audio Channel"
6481 #: modules/access/v4l.c:97
6482 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6485 #: modules/access/v4l.c:99
6486 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6489 #: modules/access/v4l.c:102
6490 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6493 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6494 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6499 #: modules/access/v4l.c:106
6500 msgid "Brightness of the video input."
6503 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6504 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6508 #: modules/access/v4l.c:109
6510 msgid "Hue of the video input."
6511 msgstr "Piekļuves filtri"
6513 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6517 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6518 #: modules/video_filter/rss.c:154
6521 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6523 #: modules/access/v4l.c:112
6524 msgid "Color of the video input."
6527 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6528 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6531 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6533 #: modules/access/v4l.c:115
6534 msgid "Contrast of the video input."
6537 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6541 #: modules/access/v4l.c:117
6542 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6545 #: modules/access/v4l.c:118
6549 #: modules/access/v4l.c:120
6550 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6553 #: modules/access/v4l.c:121
6558 #: modules/access/v4l.c:123
6559 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6562 #: modules/access/v4l.c:124
6566 #: modules/access/v4l.c:125
6567 msgid "Quality of the stream."
6570 #: modules/access/v4l.c:131
6572 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6573 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6576 #: modules/access/v4l.c:143
6581 #: modules/access/v4l.c:144
6582 msgid "Video4Linux input"
6585 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6586 #: modules/stream_out/standard.c:100
6590 #: modules/access/v4l2.c:77
6591 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6594 #: modules/access/v4l2.c:80
6596 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6597 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6598 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6599 "I420, I411, I410, MJPG)"
6602 #: modules/access/v4l2.c:86
6603 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6606 #: modules/access/v4l2.c:87
6609 msgstr "Piekļuves filtri"
6611 #: modules/access/v4l2.c:89
6612 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6615 #: modules/access/v4l2.c:90
6619 #: modules/access/v4l2.c:92
6620 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6623 #: modules/access/v4l2.c:95
6624 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6627 #: modules/access/v4l2.c:98
6628 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6631 #: modules/access/v4l2.c:100
6632 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6635 #: modules/access/v4l2.c:103
6637 msgid "Reset v4l2 controls"
6638 msgstr "CDDB Papildu dati"
6640 #: modules/access/v4l2.c:105
6641 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6644 #: modules/access/v4l2.c:108
6645 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 #: modules/access/v4l2.c:111
6649 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6652 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6659 #: modules/access/v4l2.c:114
6660 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6663 #: modules/access/v4l2.c:117
6664 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:118
6671 #: modules/access/v4l2.c:120
6672 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6675 #: modules/access/v4l2.c:121
6676 msgid "Auto white balance"
6679 #: modules/access/v4l2.c:123
6681 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6685 #: modules/access/v4l2.c:125
6686 msgid "Do white balance"
6689 #: modules/access/v4l2.c:127
6691 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6692 "(if supported by the v4l2 driver)."
6695 #: modules/access/v4l2.c:129
6699 #: modules/access/v4l2.c:131
6700 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6703 #: modules/access/v4l2.c:132
6704 msgid "Blue balance"
6707 #: modules/access/v4l2.c:134
6708 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6711 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6716 #: modules/access/v4l2.c:137
6717 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6720 #: modules/access/v4l2.c:138
6724 #: modules/access/v4l2.c:140
6725 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6728 #: modules/access/v4l2.c:141
6731 msgstr "Automātiski"
6733 #: modules/access/v4l2.c:143
6735 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6738 #: modules/access/v4l2.c:145
6741 msgstr "Novērtējums"
6743 #: modules/access/v4l2.c:147
6744 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6747 #: modules/access/v4l2.c:148
6748 msgid "Horizontal flip"
6751 #: modules/access/v4l2.c:150
6752 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6755 #: modules/access/v4l2.c:151
6756 msgid "Vertical flip"
6759 #: modules/access/v4l2.c:153
6760 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6763 #: modules/access/v4l2.c:154
6764 msgid "Horizontal centering"
6767 #: modules/access/v4l2.c:156
6769 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6772 #: modules/access/v4l2.c:157
6773 msgid "Vertical centering"
6776 #: modules/access/v4l2.c:159
6777 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6780 #: modules/access/v4l2.c:163
6781 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6784 #: modules/access/v4l2.c:164
6789 #: modules/access/v4l2.c:166
6790 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6793 #: modules/access/v4l2.c:169
6794 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6797 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6801 #: modules/access/v4l2.c:172
6802 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6805 #: modules/access/v4l2.c:173
6808 msgstr "Iespējot audio"
6810 #: modules/access/v4l2.c:175
6811 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6814 #: modules/access/v4l2.c:176
6818 #: modules/access/v4l2.c:178
6819 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6822 #: modules/access/v4l2.c:182
6824 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6827 #: modules/access/v4l2.c:184
6829 msgid "v4l2 driver controls"
6830 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6832 #: modules/access/v4l2.c:186
6834 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6835 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6836 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6837 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6840 #: modules/access/v4l2.c:192
6844 #: modules/access/v4l2.c:194
6845 msgid "Tuner id (see debug output)."
6848 #: modules/access/v4l2.c:197
6849 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6852 #: modules/access/v4l2.c:198
6855 msgstr "Audio kodeki"
6857 #: modules/access/v4l2.c:200
6858 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6861 #: modules/access/v4l2.c:203
6863 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6864 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6867 #: modules/access/v4l2.c:221
6871 #: modules/access/v4l2.c:221
6875 #: modules/access/v4l2.c:221
6879 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6880 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6881 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6882 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6886 #: modules/access/v4l2.c:230
6887 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6890 #: modules/access/v4l2.c:231
6891 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6894 #: modules/access/v4l2.c:232
6895 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6898 #: modules/access/v4l2.c:233
6899 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6902 #: modules/access/v4l2.c:239
6903 msgid "Video4Linux2"
6906 #: modules/access/v4l2.c:240
6907 msgid "Video4Linux2 input"
6910 #: modules/access/v4l2.c:244
6913 msgstr "Video iestatījumi"
6915 #: modules/access/v4l2.c:275
6918 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6920 #: modules/access/v4l2.c:276
6921 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6924 #: modules/access/v4l2.c:341
6925 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6928 #: modules/access/v4l2.c:2642
6930 msgid "Reset controls to default"
6931 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6933 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6934 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6937 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6938 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6941 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6943 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6947 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6948 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6951 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6952 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6958 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6962 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6964 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6968 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6980 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6984 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6988 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6992 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7006 msgid "First Entry Point"
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7010 msgid "Last Entry Point"
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7014 msgid "Track size (in sectors)"
7017 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7023 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7026 msgstr "Iespējot audio"
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7035 msgid "extended selection list"
7036 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7039 msgid "selection list"
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7043 msgid "unknown type"
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7052 msgid "(Super) Video CD"
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7056 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7060 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7064 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7068 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7072 msgid "Use playback control?"
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7077 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7082 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7087 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7093 msgid "Show extended VCD info?"
7094 msgstr "CDDB Papildu dati"
7096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7098 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7099 "for example playback control navigation."
7102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7103 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7107 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7110 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7112 msgid "Dummy stream output"
7113 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7115 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7119 #: modules/access_output/file.c:64
7121 msgid "Append to file"
7124 #: modules/access_output/file.c:65
7125 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7128 #: modules/access_output/file.c:69
7130 msgid "File stream output"
7131 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7133 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7138 #: modules/access_output/http.c:66
7139 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7142 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7145 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7149 #: modules/access_output/http.c:69
7150 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7153 #: modules/access_output/http.c:71
7157 #: modules/access_output/http.c:72
7158 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7161 #: modules/access_output/http.c:75
7162 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7165 #: modules/access_output/http.c:78
7167 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7168 "empty if you don't have one."
7171 #: modules/access_output/http.c:82
7173 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7174 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7177 #: modules/access_output/http.c:87
7179 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7180 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7183 #: modules/access_output/http.c:90
7184 msgid "Advertise with Bonjour"
7187 #: modules/access_output/http.c:91
7188 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7191 #: modules/access_output/http.c:95
7193 msgid "HTTP stream output"
7194 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7196 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7197 msgid "Active TCP connection"
7200 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7202 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7203 "an incoming connection."
7206 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7208 msgid "RTMP stream output"
7209 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7211 #: modules/access_output/shout.c:63
7216 #: modules/access_output/shout.c:64
7217 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7220 #: modules/access_output/shout.c:67
7222 msgid "Stream description"
7225 #: modules/access_output/shout.c:68
7226 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7229 #: modules/access_output/shout.c:71
7234 #: modules/access_output/shout.c:72
7236 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7237 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7238 "shoutcast/icecast server."
7241 #: modules/access_output/shout.c:81
7243 msgid "Genre description"
7246 #: modules/access_output/shout.c:82
7247 msgid "Genre of the content. "
7250 #: modules/access_output/shout.c:84
7252 msgid "URL description"
7255 #: modules/access_output/shout.c:85
7256 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7259 #: modules/access_output/shout.c:92
7260 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7263 #: modules/access_output/shout.c:95
7264 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7267 #: modules/access_output/shout.c:97
7268 msgid "Number of channels"
7271 #: modules/access_output/shout.c:98
7272 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7275 #: modules/access_output/shout.c:100
7276 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7279 #: modules/access_output/shout.c:101
7280 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7283 #: modules/access_output/shout.c:103
7285 msgid "Stream public"
7286 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7288 #: modules/access_output/shout.c:104
7290 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7291 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7292 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7295 #: modules/access_output/shout.c:110
7296 msgid "IceCAST output"
7299 #: modules/access_output/udp.c:69
7301 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7305 #: modules/access_output/udp.c:72
7306 msgid "Group packets"
7309 #: modules/access_output/udp.c:73
7311 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7312 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7313 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7316 #: modules/access_output/udp.c:80
7318 msgid "UDP stream output"
7319 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7322 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7326 msgid "Dolby Surround decoder"
7329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7331 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7332 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7333 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7334 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7335 "It works with any source format from mono to 7.1."
7338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7339 msgid "Characteristic dimension"
7342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7343 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7347 msgid "Compensate delay"
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7352 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7353 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7354 "case, turn this on to compensate."
7357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7359 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7360 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7364 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7365 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7370 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7374 msgid "Headphone effect"
7377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7378 msgid "Use downmix algorithm"
7381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7383 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7384 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7390 msgid "Select channel to keep"
7391 msgstr "Subtitri/OSD"
7393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7395 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7396 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7412 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7416 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7420 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7424 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7428 msgid "A/52 dynamic range compression"
7431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7434 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7435 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7436 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7437 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7440 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7441 msgid "Enable internal upmixing"
7444 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7445 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7448 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7450 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7453 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7454 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7457 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7458 msgid "DTS dynamic range compression"
7461 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7463 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7466 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7467 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7470 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7471 msgid "Fixed point audio format conversions"
7474 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7475 msgid "Floating-point audio format conversions"
7478 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7479 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7481 msgid "MPEG audio decoder"
7482 msgstr "Audio kodeki"
7484 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7485 msgid "Equalizer preset"
7488 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7489 msgid "Preset to use for the equalizer."
7492 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7498 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7499 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7503 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7508 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7516 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7520 msgid "Equalizer with 10 bands"
7523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7526 msgstr "ar peldošo punktu"
7528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7548 msgid "Full bass and treble"
7551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7605 #: modules/audio_filter/format.c:205
7606 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7609 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7610 msgid "Number of audio buffers"
7613 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7615 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7616 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7617 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7620 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7624 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7626 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7627 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7628 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7631 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7634 msgid "Volume normalizer"
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7638 msgid "Parametric Equalizer"
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7642 msgid "Low freq (Hz)"
7645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7646 msgid "Low freq gain (dB)"
7649 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7650 msgid "High freq (Hz)"
7653 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7654 msgid "High freq gain (dB)"
7657 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7661 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7662 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7665 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7669 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7673 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7674 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7677 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7681 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7686 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7693 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7694 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7695 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7698 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7699 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7700 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7703 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7704 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7707 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7708 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7711 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7712 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7715 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7720 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7721 msgid "Stride Length"
7724 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7725 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7728 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7729 msgid "Overlap Length"
7732 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7733 msgid "Percentage of stride to overlap"
7736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7737 msgid "Search Length"
7740 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7741 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7744 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7747 msgstr "Video kodeki"
7749 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7750 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7753 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7757 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7758 msgid "Width of the virtual room"
7761 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7763 msgid "Audio Spatializer"
7764 msgstr "Vizualizācijas"
7766 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7767 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7770 msgstr "Vizualizācijas"
7772 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7773 msgid "Float32 audio mixer"
7776 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7777 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7780 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7782 msgid "Trivial audio mixer"
7783 msgstr "Iespējot audio"
7785 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7789 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7791 msgid "ALSA audio output"
7792 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7794 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7795 msgid "ALSA Device Name"
7798 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7799 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7800 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7801 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7802 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7803 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7805 msgid "Audio Device"
7806 msgstr "Piekļuves filtri"
7808 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7809 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7810 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7811 msgid "2 Front 2 Rear"
7814 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7815 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7816 msgid "A/52 over S/PDIF"
7819 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7821 msgid "No Audio Device"
7822 msgstr "Piekļuves filtri"
7824 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7825 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7828 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7829 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7831 msgid "Audio output failed"
7832 msgstr "Izvades moduļi"
7834 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7836 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7839 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7841 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7844 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7845 msgid "Unknown soundcard"
7848 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7850 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7851 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7855 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7856 msgid "HAL AudioUnit output"
7859 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7861 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7864 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7865 msgid "Audio device is not configured"
7868 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7870 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7871 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7874 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7876 msgid "%s (Encoded Output)"
7879 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7881 msgid "Output device"
7882 msgstr "Izvades moduļi"
7884 #: modules/audio_output/directx.c:227
7886 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7887 "default device appears as 0 AND another number)."
7890 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7891 msgid "Use float32 output"
7894 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7896 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7897 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7900 #: modules/audio_output/directx.c:233
7902 msgid "Select speaker configuration"
7903 msgstr "Meta-informācija"
7905 #: modules/audio_output/directx.c:234
7907 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7908 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7911 #: modules/audio_output/directx.c:238
7913 msgid "DirectX audio output"
7914 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7916 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7917 msgid "3 Front 2 Rear"
7920 #: modules/audio_output/file.c:83
7921 msgid "Output format"
7924 #: modules/audio_output/file.c:84
7926 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7927 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7930 #: modules/audio_output/file.c:87
7931 msgid "Number of output channels"
7934 #: modules/audio_output/file.c:88
7936 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7937 "restrict the number of channels here."
7940 #: modules/audio_output/file.c:91
7941 msgid "Add WAVE header"
7944 #: modules/audio_output/file.c:92
7945 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7948 #: modules/audio_output/file.c:109
7951 msgstr "Izvades moduļi"
7953 #: modules/audio_output/file.c:110
7954 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7957 #: modules/audio_output/file.c:113
7959 msgid "File audio output"
7960 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7962 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7963 msgid "Roku HD1000 audio output"
7966 #: modules/audio_output/jack.c:68
7967 msgid "Automatically connect to writable clients"
7970 #: modules/audio_output/jack.c:70
7972 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7973 "writable JACK clients found."
7976 #: modules/audio_output/jack.c:74
7977 msgid "Connect to clients matching"
7980 #: modules/audio_output/jack.c:76
7982 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7983 "regular expression will be considered for connection."
7986 #: modules/audio_output/jack.c:84
7987 msgid "JACK audio output"
7990 #: modules/audio_output/oss.c:103
7991 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7994 #: modules/audio_output/oss.c:105
7996 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7997 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7998 "drivers, then you need to enable this option."
8001 #: modules/audio_output/oss.c:111
8002 msgid "UNIX OSS audio output"
8005 #: modules/audio_output/oss.c:116
8006 msgid "OSS DSP device"
8009 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8010 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8013 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8014 msgid "PORTAUDIO audio output"
8017 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8018 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8020 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8021 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8022 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8023 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8025 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8026 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8027 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8028 msgid "VLC media player"
8031 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8033 msgid "Pulseaudio audio output"
8034 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8036 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8037 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8040 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8041 msgid "Microsoft Soundmapper"
8044 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8046 msgid "Select Audio Device"
8047 msgstr "Piekļuves filtri"
8049 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8051 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8052 "VLC restart to apply."
8055 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8057 msgid "Default Audio Device"
8058 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8060 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8061 msgid "Win32 waveOut extension output"
8064 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8068 #: modules/codec/a52.c:48
8072 #: modules/codec/a52.c:55
8073 msgid "A/52 audio packetizer"
8076 #: modules/codec/adpcm.c:48
8078 msgid "ADPCM audio decoder"
8079 msgstr "Audio kodeki"
8081 #: modules/codec/aes3.c:48
8083 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8084 msgstr "Audio kodeki"
8086 #: modules/codec/aes3.c:53
8087 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8090 #: modules/codec/araw.c:49
8092 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8093 msgstr "Audio kodeki"
8095 #: modules/codec/araw.c:58
8097 msgid "Raw audio encoder"
8098 msgstr "Audio kodeki"
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8125 msgstr "Subtitri/OSD"
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8133 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8134 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8135 "MJPEG and other codecs"
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8140 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8141 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8145 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8146 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8160 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8161 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8165 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8166 msgstr "Piekļuves filtri"
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8169 msgid "Direct rendering"
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8173 msgid "Error resilience"
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8178 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8179 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8180 "can produce a lot of errors.\n"
8181 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8185 msgid "Workaround bugs"
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8190 "Try to fix some bugs:\n"
8193 "4 xvid interlaced\n"
8198 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8203 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8209 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8210 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8214 msgid "Skip frame (default=0)"
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8219 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8220 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8224 msgid "Skip idct (default=0)"
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8229 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8230 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8238 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8243 msgid "Visualize motion vectors"
8244 msgstr "Vizualizācijas"
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8248 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8249 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8250 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8251 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8252 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8253 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8257 msgid "Low resolution decoding"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8262 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8267 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8272 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8273 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8277 msgid "Ratio of key frames"
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8281 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8285 msgid "Ratio of B frames"
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8289 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8293 msgid "Video bitrate tolerance"
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8297 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8302 msgid "Interlaced encoding"
8303 msgstr "Saskarnes modulis"
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8306 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8311 msgid "Interlaced motion estimation"
8312 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8315 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8320 msgid "Pre-motion estimation"
8321 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8324 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8328 msgid "Rate control buffer size"
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8333 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8334 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8338 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8342 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8347 msgid "I quantization factor"
8348 msgstr "Vizualizācijas"
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8352 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8353 "same qscale for I and P frames)."
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8357 #: modules/demux/mod.c:77
8358 msgid "Noise reduction"
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8363 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8364 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8368 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8373 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8374 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8375 "standard MPEG2 decoders."
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8379 msgid "Quality level"
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8384 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8385 "encoding very much)."
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8390 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8391 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8392 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8393 "to ease the encoder's task."
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8397 msgid "Minimum video quantizer scale"
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8401 msgid "Minimum video quantizer scale."
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8405 msgid "Maximum video quantizer scale"
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8409 msgid "Maximum video quantizer scale."
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8414 msgid "Trellis quantization"
8415 msgstr "Vizualizācijas"
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8418 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8422 msgid "Fixed quantizer scale"
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8427 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8432 msgid "Strict standard compliance"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8437 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8441 msgid "Luminance masking"
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8445 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8449 msgid "Darkness masking"
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8453 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8457 msgid "Motion masking"
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8462 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8467 msgid "Border masking"
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8472 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8477 msgid "Luminance elimination"
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8482 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8483 "The H264 specification recommends -4."
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8488 msgid "Chrominance elimination"
8489 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8493 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8494 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8498 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8503 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8504 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8508 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8510 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8513 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8515 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8518 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8521 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8523 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8525 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8526 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8529 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8530 msgid "VLC could not open the encoder."
8533 #: modules/codec/cc.c:64
8537 #: modules/codec/cc.c:65
8538 msgid "Closed Captions decoder"
8541 #: modules/codec/cdg.c:88
8543 msgid "CDG video decoder"
8544 msgstr "Video kodeki"
8546 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8547 msgid "CMML annotations decoder"
8550 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8552 msgid "Subtitles (advanced)"
8553 msgstr "Subtitri/OSD"
8555 #: modules/codec/csri.c:53
8556 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8559 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8561 msgid "CVD subtitle decoder"
8562 msgstr "Subtitri/OSD"
8564 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8565 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8568 #: modules/codec/dirac.c:62
8569 msgid "Constant quality factor"
8572 #: modules/codec/dirac.c:63
8573 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8576 #: modules/codec/dirac.c:66
8578 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8581 #: modules/codec/dirac.c:67
8582 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8585 #: modules/codec/dirac.c:70
8586 msgid "Enable lossless coding"
8589 #: modules/codec/dirac.c:71
8591 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8592 "reproduction of the original"
8595 #: modules/codec/dirac.c:75
8598 msgstr "Video kodeki"
8600 #: modules/codec/dirac.c:76
8601 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8604 #: modules/codec/dirac.c:80
8605 msgid "Centre Weighted Median"
8608 #: modules/codec/dirac.c:81
8609 msgid "Rectangular Linear Phase"
8612 #: modules/codec/dirac.c:81
8613 msgid "Diagonal Linear Phase"
8616 #: modules/codec/dirac.c:84
8617 msgid "Amount of prefiltering"
8620 #: modules/codec/dirac.c:85
8621 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8624 #: modules/codec/dirac.c:88
8626 msgid "Chroma format"
8627 msgstr "Meta-informācija"
8629 #: modules/codec/dirac.c:89
8631 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8634 #: modules/codec/dirac.c:94
8638 #: modules/codec/dirac.c:94
8642 #: modules/codec/dirac.c:94
8646 #: modules/codec/dirac.c:97
8647 msgid "Distance between 'P' frames"
8650 #: modules/codec/dirac.c:101
8651 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8654 #: modules/codec/dirac.c:105
8656 msgid "Picture coding mode"
8659 #: modules/codec/dirac.c:106
8661 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8662 "pseudo-progressive frame"
8665 #: modules/codec/dirac.c:111
8666 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8669 #: modules/codec/dirac.c:112
8670 msgid "force coding frame as single picture"
8673 #: modules/codec/dirac.c:113
8674 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8677 #: modules/codec/dirac.c:117
8678 msgid "Width of motion compensation blocks"
8681 #: modules/codec/dirac.c:121
8682 msgid "Height of motion compensation blocks"
8685 #: modules/codec/dirac.c:126
8686 msgid "Block overlap (%)"
8689 #: modules/codec/dirac.c:127
8690 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8693 #: modules/codec/dirac.c:132
8698 #: modules/codec/dirac.c:133
8699 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8702 #: modules/codec/dirac.c:137
8707 #: modules/codec/dirac.c:138
8708 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8711 #: modules/codec/dirac.c:141
8712 msgid "Motion vector precision"
8715 #: modules/codec/dirac.c:142
8716 msgid "Motion vector precision in pels."
8719 #: modules/codec/dirac.c:147
8720 msgid "Simple ME search area x:y"
8723 #: modules/codec/dirac.c:148
8725 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8726 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8729 #: modules/codec/dirac.c:153
8731 msgid "Three component motion estimation"
8732 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8734 #: modules/codec/dirac.c:154
8736 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8737 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8739 #: modules/codec/dirac.c:157
8741 msgid "Intra picture DWT filter"
8742 msgstr "Subtitri/OSD"
8744 #: modules/codec/dirac.c:161
8746 msgid "Inter picture DWT filter"
8747 msgstr "Subtitri/OSD"
8749 #: modules/codec/dirac.c:165
8751 msgid "Number of DWT iterations"
8752 msgstr "Audio kodeki"
8754 #: modules/codec/dirac.c:166
8755 msgid "Also known as DWT levels"
8758 #: modules/codec/dirac.c:170
8760 msgid "Enable multiple quantizers"
8761 msgstr "Vizualizācijas"
8763 #: modules/codec/dirac.c:171
8764 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8767 #: modules/codec/dirac.c:175
8769 msgid "Enable spatial partitioning"
8770 msgstr "Vizualizācijas"
8772 #: modules/codec/dirac.c:179
8773 msgid "Disable arithmetic coding"
8776 #: modules/codec/dirac.c:180
8777 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8780 #: modules/codec/dirac.c:185
8781 msgid "cycles per degree"
8784 #: modules/codec/dirac.c:207
8785 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8788 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8789 msgid "DirectMedia Object decoder"
8792 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8793 msgid "DirectMedia Object encoder"
8796 #: modules/codec/dts.c:47
8801 #: modules/codec/dts.c:52
8802 msgid "DTS audio packetizer"
8805 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8806 msgid "Decoding X coordinate"
8809 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8810 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8813 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8814 msgid "Decoding Y coordinate"
8817 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8818 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8821 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8823 msgid "Subpicture position"
8824 msgstr "Subtitri/OSD"
8826 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8828 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8829 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8833 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8834 msgid "Encoding X coordinate"
8837 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8838 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8841 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8842 msgid "Encoding Y coordinate"
8845 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8846 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8849 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8851 msgid "DVB subtitles decoder"
8852 msgstr "Subtitri/OSD"
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8856 msgid "DVB subtitles"
8857 msgstr "Subtitri/OSD"
8859 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8861 msgid "DVB subtitles encoder"
8862 msgstr "Subtitri/OSD"
8864 #: modules/codec/faad.c:44
8865 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8868 #: modules/codec/faad.c:378
8869 msgid "AAC extension"
8872 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8875 msgstr "Video kodeki"
8877 #: modules/codec/fake.c:55
8878 msgid "Path of the image file for fake input."
8881 #: modules/codec/fake.c:56
8882 msgid "Reload image file"
8885 #: modules/codec/fake.c:58
8886 msgid "Reload image file every n seconds."
8889 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8890 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8891 msgid "Output video width."
8894 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8895 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8896 msgid "Output video height."
8899 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8900 msgid "Keep aspect ratio"
8903 #: modules/codec/fake.c:67
8904 msgid "Consider width and height as maximum values."
8907 #: modules/codec/fake.c:68
8908 msgid "Background aspect ratio"
8911 #: modules/codec/fake.c:70
8912 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8915 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8917 msgid "Deinterlace video"
8918 msgstr "Saskarnes modulis"
8920 #: modules/codec/fake.c:73
8921 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8924 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8926 msgid "Deinterlace module"
8927 msgstr "Saskarnes modulis"
8929 #: modules/codec/fake.c:76
8931 msgid "Deinterlace module to use."
8932 msgstr "Saskarnes modulis"
8934 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8935 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8936 msgid "Chroma used."
8939 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8940 #: modules/video_output/yuv.c:56
8941 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8944 #: modules/codec/fake.c:90
8946 msgid "Fake video decoder"
8947 msgstr "Piekļuves filtri"
8949 #: modules/codec/flac.c:186
8951 msgid "Flac audio decoder"
8952 msgstr "Audio kodeki"
8954 #: modules/codec/flac.c:191
8956 msgid "Flac audio encoder"
8957 msgstr "Audio kodeki"
8959 #: modules/codec/flac.c:197
8960 msgid "Flac audio packetizer"
8963 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8964 msgid "Sound fonts (required)"
8967 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8968 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8971 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8972 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8975 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8979 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8980 msgid "Video memory buffer width."
8983 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8984 msgid "Video memory buffer height."
8987 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8989 msgid "Lock function"
8990 msgstr "Izšķirtspēja"
8992 #: modules/codec/invmem.c:60
8994 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8995 "memory address for use by the video renderer."
8998 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8999 msgid "Unlock function"
9002 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9003 msgid "Address of the unlocking callback function"
9006 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9007 msgid "Callback data"
9010 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9011 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9014 #: modules/codec/invmem.c:70
9016 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9017 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9018 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9019 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9020 "video output module."
9023 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9025 msgid "Memory video decoder"
9026 msgstr "Piekļuves filtri"
9028 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9030 msgid "Formatted Subtitles"
9031 msgstr "Piekļuves filtri"
9033 #: modules/codec/kate.c:197
9035 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9036 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9037 "rendering via Tiger is enabled."
9040 #: modules/codec/kate.c:204
9044 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9048 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9049 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9050 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9051 #: modules/video_filter/rss.c:70
9055 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9056 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9057 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9058 #: modules/video_filter/rss.c:71
9062 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9063 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9064 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9065 #: modules/video_filter/rss.c:71
9070 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9071 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9072 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9073 #: modules/video_filter/rss.c:71
9078 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9079 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9080 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9081 #: modules/video_filter/rss.c:71
9085 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9086 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9087 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9088 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9089 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9093 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9094 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9095 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9096 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9100 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9101 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9102 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9103 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9104 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9108 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9109 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9110 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9111 #: modules/video_filter/rss.c:72
9115 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9116 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9117 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9118 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9119 #: modules/video_filter/rss.c:72
9124 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9125 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9126 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9127 #: modules/video_filter/rss.c:73
9131 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9132 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9133 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9134 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9138 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9139 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9140 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9141 #: modules/video_filter/rss.c:73
9145 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9146 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9147 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9148 #: modules/video_filter/rss.c:73
9152 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9153 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9154 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9155 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9156 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9160 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9161 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9162 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9163 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9167 #: modules/codec/kate.c:216
9168 msgid "Use Tiger for rendering"
9171 #: modules/codec/kate.c:217
9173 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9174 "only render static text and bitmap based streams."
9177 #: modules/codec/kate.c:221
9178 msgid "Rendering quality"
9181 #: modules/codec/kate.c:222
9183 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9187 #: modules/codec/kate.c:226
9189 msgid "Default font effect"
9192 #: modules/codec/kate.c:227
9194 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9198 #: modules/codec/kate.c:231
9200 msgid "Default font effect strength"
9203 #: modules/codec/kate.c:232
9204 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9207 #: modules/codec/kate.c:236
9209 msgid "Default font description"
9212 #: modules/codec/kate.c:237
9214 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9215 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9216 "font parameters where appropriate."
9219 #: modules/codec/kate.c:242
9221 msgid "Default font color"
9224 #: modules/codec/kate.c:243
9226 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9227 "font color to use."
9230 #: modules/codec/kate.c:247
9232 msgid "Default font alpha"
9235 #: modules/codec/kate.c:248
9237 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9238 "particular font color to use."
9241 #: modules/codec/kate.c:252
9243 msgid "Default background color"
9244 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9246 #: modules/codec/kate.c:253
9248 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9252 #: modules/codec/kate.c:257
9253 msgid "Default background alpha"
9256 #: modules/codec/kate.c:258
9258 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9259 "specify a particular background color to use."
9262 #: modules/codec/kate.c:264
9264 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9265 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9266 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9268 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9269 "played. This will hopefully be fixed soon."
9272 #: modules/codec/kate.c:273
9277 #: modules/codec/kate.c:274
9279 msgid "Kate overlay decoder"
9280 msgstr "Piekļuves filtri"
9282 #: modules/codec/kate.c:293
9283 msgid "Tiger rendering defaults"
9286 #: modules/codec/kate.c:329
9288 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9289 msgstr "Subtitri/OSD"
9291 #: modules/codec/libass.c:58
9293 msgid "Subtitle renderers using libass"
9294 msgstr "Subtitri/OSD"
9296 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9297 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9300 #: modules/codec/lpcm.c:52
9301 msgid "Linear PCM audio decoder"
9304 #: modules/codec/lpcm.c:57
9305 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9308 #: modules/codec/mash.cpp:71
9309 msgid "Video decoder using openmash"
9312 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9313 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9316 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9317 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9320 #: modules/codec/png.c:59
9322 msgid "PNG video decoder"
9323 msgstr "Video kodeki"
9325 #: modules/codec/quicktime.c:68
9326 msgid "QuickTime library decoder"
9329 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9330 msgid "Pseudo raw video decoder"
9333 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9334 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9337 #: modules/codec/realaudio.c:65
9338 msgid "RealAudio library decoder"
9341 #: modules/codec/realvideo.c:132
9343 msgid "RealVideo library decoder"
9344 msgstr "Video kodeki"
9346 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9348 msgid "Schroedinger video decoder"
9349 msgstr "Piekļuves filtri"
9351 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9352 msgid "SDL Image decoder"
9355 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9356 msgid "SDL_image video decoder"
9359 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9361 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9362 msgstr "Audio kodeki"
9364 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9370 #: modules/codec/speex.c:58
9371 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9374 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9375 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9376 msgid "Encoding quality"
9379 #: modules/codec/speex.c:62
9380 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9383 #: modules/codec/speex.c:64
9384 msgid "Encoding complexity"
9387 #: modules/codec/speex.c:66
9388 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9391 #: modules/codec/speex.c:68
9393 msgid "Maximal bitrate"
9396 #: modules/codec/speex.c:70
9397 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9400 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9402 msgid "CBR encoding"
9403 msgstr "Subtitri/OSD"
9405 #: modules/codec/speex.c:74
9407 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9408 "bitrate encoding (VBR)."
9411 #: modules/codec/speex.c:77
9412 msgid "Voice activity detection"
9415 #: modules/codec/speex.c:79
9417 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9421 #: modules/codec/speex.c:82
9422 msgid "Discontinuous Transmission"
9425 #: modules/codec/speex.c:84
9426 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9429 #: modules/codec/speex.c:88
9430 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9433 #: modules/codec/speex.c:88
9434 msgid "Wide-band (16kHz)"
9437 #: modules/codec/speex.c:88
9438 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9441 #: modules/codec/speex.c:95
9442 msgid "Speex audio decoder"
9445 #: modules/codec/speex.c:97
9450 #: modules/codec/speex.c:101
9451 msgid "Speex audio packetizer"
9454 #: modules/codec/speex.c:106
9455 msgid "Speex audio encoder"
9458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9460 msgid "DVD subtitles decoder"
9461 msgstr "Subtitri/OSD"
9463 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9464 msgid "DVD subtitles packetizer"
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9469 msgid "Subtitles text encoding"
9470 msgstr "Subtitri/OSD"
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9473 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9478 msgid "Subtitles justification"
9479 msgstr "Subtitri/OSD"
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9482 msgid "Set the justification of subtitles"
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9486 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9491 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9494 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9496 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9497 "but you can choose to disable all formatting."
9500 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9502 msgid "Text subtitles decoder"
9503 msgstr "Subtitri/OSD"
9505 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9509 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9511 msgid "USF subtitles decoder"
9512 msgstr "Subtitri/OSD"
9514 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9515 msgid "T.140 text encoder"
9518 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9520 msgid "Enable debug"
9521 msgstr "Iespējot audio"
9523 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9525 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9527 "packet assembly info 2\n"
9530 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9531 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9534 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9536 msgid "SVCD subtitles"
9537 msgstr "Subtitri/OSD"
9539 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9540 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9543 #: modules/codec/tarkin.c:80
9545 msgid "Tarkin decoder"
9546 msgstr "Piekļuves filtri"
9548 #: modules/codec/telx.c:55
9549 msgid "Override page"
9552 #: modules/codec/telx.c:56
9554 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9555 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9556 "usually 888 or 889)."
9559 #: modules/codec/telx.c:61
9561 msgid "Ignore subtitle flag"
9562 msgstr "Subtitri/OSD"
9564 #: modules/codec/telx.c:62
9565 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9568 #: modules/codec/telx.c:65
9569 msgid "Workaround for France"
9572 #: modules/codec/telx.c:66
9574 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9575 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9576 "your subtitles don't appear."
9579 #: modules/codec/telx.c:72
9581 msgid "Teletext subtitles decoder"
9582 msgstr "Subtitri/OSD"
9584 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9586 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9587 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9590 #: modules/codec/theora.c:104
9591 msgid "Theora video decoder"
9594 #: modules/codec/theora.c:110
9595 msgid "Theora video packetizer"
9598 #: modules/codec/theora.c:115
9599 msgid "Theora video encoder"
9602 #: modules/codec/twolame.c:57
9604 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9605 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9608 #: modules/codec/twolame.c:60
9613 #: modules/codec/twolame.c:61
9614 msgid "Handling mode for stereo streams"
9617 #: modules/codec/twolame.c:62
9622 #: modules/codec/twolame.c:64
9623 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9626 #: modules/codec/twolame.c:65
9627 msgid "Psycho-acoustic model"
9630 #: modules/codec/twolame.c:67
9631 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9634 #: modules/codec/twolame.c:71
9638 #: modules/codec/twolame.c:71
9639 msgid "Joint stereo"
9642 #: modules/codec/twolame.c:76
9643 msgid "Libtwolame audio encoder"
9646 #: modules/codec/vorbis.c:169
9647 msgid "Maximum encoding bitrate"
9650 #: modules/codec/vorbis.c:171
9651 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9654 #: modules/codec/vorbis.c:172
9655 msgid "Minimum encoding bitrate"
9658 #: modules/codec/vorbis.c:174
9660 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9664 #: modules/codec/vorbis.c:177
9665 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9668 #: modules/codec/vorbis.c:181
9669 msgid "Vorbis audio decoder"
9672 #: modules/codec/vorbis.c:192
9673 msgid "Vorbis audio packetizer"
9676 #: modules/codec/vorbis.c:199
9677 msgid "Vorbis audio encoder"
9680 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9681 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9684 #: modules/codec/x264.c:52
9685 msgid "Maximum GOP size"
9688 #: modules/codec/x264.c:53
9690 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9691 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9694 #: modules/codec/x264.c:57
9695 msgid "Minimum GOP size"
9698 #: modules/codec/x264.c:58
9700 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9701 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9702 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9703 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9704 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9706 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9707 "frames, but do not start a new GOP."
9710 #: modules/codec/x264.c:67
9711 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9714 #: modules/codec/x264.c:68
9716 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9717 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9718 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9719 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9720 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9721 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9725 #: modules/codec/x264.c:79
9726 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9729 #: modules/codec/x264.c:80
9731 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9735 #: modules/codec/x264.c:84
9736 msgid "B-frames between I and P"
9739 #: modules/codec/x264.c:85
9740 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9743 #: modules/codec/x264.c:88
9744 msgid "Adaptive B-frame decision"
9747 #: modules/codec/x264.c:90
9749 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9750 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9753 #: modules/codec/x264.c:94
9755 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9756 "possibly before an I-frame."
9759 #: modules/codec/x264.c:98
9760 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9763 #: modules/codec/x264.c:99
9765 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9766 "negative values cause less B-frames."
9769 #: modules/codec/x264.c:102
9770 msgid "Keep some B-frames as references"
9773 #: modules/codec/x264.c:103
9775 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9776 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9780 #: modules/codec/x264.c:107
9784 #: modules/codec/x264.c:108
9786 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9787 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9790 #: modules/codec/x264.c:112
9791 msgid "Number of reference frames"
9794 #: modules/codec/x264.c:113
9796 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9797 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9798 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9801 #: modules/codec/x264.c:118
9803 msgid "Skip loop filter"
9804 msgstr "Piekļuves filtri"
9806 #: modules/codec/x264.c:119
9807 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9810 #: modules/codec/x264.c:121
9811 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9814 #: modules/codec/x264.c:122
9816 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9817 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9820 #: modules/codec/x264.c:126
9824 #: modules/codec/x264.c:127
9826 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9827 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9828 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9831 #: modules/codec/x264.c:136
9833 msgid "Interlaced mode"
9834 msgstr "Saskarnes modulis"
9836 #: modules/codec/x264.c:137
9838 msgid "Pure-interlaced mode."
9839 msgstr "Saskarnes modulis"
9841 #: modules/codec/x264.c:142
9845 #: modules/codec/x264.c:143
9847 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9848 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9851 #: modules/codec/x264.c:147
9852 msgid "Quality-based VBR"
9855 #: modules/codec/x264.c:148
9856 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9859 #: modules/codec/x264.c:150
9863 #: modules/codec/x264.c:151
9864 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9867 #: modules/codec/x264.c:154
9871 #: modules/codec/x264.c:155
9872 msgid "Maximum quantizer parameter."
9875 #: modules/codec/x264.c:157
9879 #: modules/codec/x264.c:158
9880 msgid "Max QP step between frames."
9883 #: modules/codec/x264.c:160
9884 msgid "Average bitrate tolerance"
9887 #: modules/codec/x264.c:161
9888 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9891 #: modules/codec/x264.c:164
9892 msgid "Max local bitrate"
9895 #: modules/codec/x264.c:165
9896 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9899 #: modules/codec/x264.c:167
9903 #: modules/codec/x264.c:168
9904 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9907 #: modules/codec/x264.c:171
9908 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9911 #: modules/codec/x264.c:172
9913 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9917 #: modules/codec/x264.c:176
9918 msgid "How AQ distributes bits"
9921 #: modules/codec/x264.c:177
9923 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9925 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9926 " - 2: Move bits between frames"
9929 #: modules/codec/x264.c:182
9931 msgid "Strength of AQ"
9934 #: modules/codec/x264.c:183
9936 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9937 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9942 #: modules/codec/x264.c:190
9943 msgid "QP factor between I and P"
9946 #: modules/codec/x264.c:191
9947 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9950 #: modules/codec/x264.c:194
9951 msgid "QP factor between P and B"
9954 #: modules/codec/x264.c:195
9955 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9958 #: modules/codec/x264.c:197
9959 msgid "QP difference between chroma and luma"
9962 #: modules/codec/x264.c:198
9963 msgid "QP difference between chroma and luma."
9966 #: modules/codec/x264.c:200
9967 msgid "Multipass ratecontrol"
9970 #: modules/codec/x264.c:201
9972 "Multipass ratecontrol:\n"
9973 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9974 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9975 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9978 #: modules/codec/x264.c:206
9979 msgid "QP curve compression"
9982 #: modules/codec/x264.c:207
9983 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9986 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9987 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9990 #: modules/codec/x264.c:210
9992 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9996 #: modules/codec/x264.c:214
9998 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10002 #: modules/codec/x264.c:219
10003 msgid "Partitions to consider"
10006 #: modules/codec/x264.c:220
10008 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10011 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10012 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10013 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10014 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10017 #: modules/codec/x264.c:228
10018 msgid "Direct MV prediction mode"
10021 #: modules/codec/x264.c:229
10022 msgid "Direct MV prediction mode."
10025 #: modules/codec/x264.c:232
10026 msgid "Direct prediction size"
10029 #: modules/codec/x264.c:233
10031 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10033 " - -1: smallest possible according to level\n"
10036 #: modules/codec/x264.c:239
10037 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10040 #: modules/codec/x264.c:240
10041 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10044 #: modules/codec/x264.c:242
10046 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10047 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10049 #: modules/codec/x264.c:244
10051 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10053 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10054 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10055 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10056 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10059 #: modules/codec/x264.c:251
10061 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10063 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10064 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10065 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10068 #: modules/codec/x264.c:259
10069 msgid "Maximum motion vector search range"
10072 #: modules/codec/x264.c:260
10074 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10075 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10076 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10079 #: modules/codec/x264.c:265
10080 msgid "Maximum motion vector length"
10083 #: modules/codec/x264.c:266
10085 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10088 #: modules/codec/x264.c:271
10089 msgid "Minimum buffer space between threads"
10092 #: modules/codec/x264.c:272
10094 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10098 #: modules/codec/x264.c:276
10099 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10102 #: modules/codec/x264.c:280
10104 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10105 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10106 "quality). Range 1 to 9."
10109 #: modules/codec/x264.c:285
10111 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10112 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10113 "quality). Range 1 to 7."
10116 #: modules/codec/x264.c:290
10118 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10119 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10120 "quality). Range 1 to 6."
10123 #: modules/codec/x264.c:295
10125 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10126 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10127 "quality). Range 1 to 5."
10130 #: modules/codec/x264.c:300
10131 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10134 #: modules/codec/x264.c:301
10135 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10138 #: modules/codec/x264.c:304
10139 msgid "Decide references on a per partition basis"
10142 #: modules/codec/x264.c:305
10144 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10145 "as opposed to only one ref per macroblock."
10148 #: modules/codec/x264.c:309
10150 msgid "Chroma in motion estimation"
10151 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10153 #: modules/codec/x264.c:310
10154 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10157 #: modules/codec/x264.c:313
10158 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10161 #: modules/codec/x264.c:314
10162 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10165 #: modules/codec/x264.c:316
10166 msgid "Adaptive spatial transform size"
10169 #: modules/codec/x264.c:318
10170 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10173 #: modules/codec/x264.c:320
10174 msgid "Trellis RD quantization"
10177 #: modules/codec/x264.c:321
10179 "Trellis RD quantization: \n"
10181 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10182 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10183 "This requires CABAC."
10186 #: modules/codec/x264.c:327
10187 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10190 #: modules/codec/x264.c:328
10191 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10194 #: modules/codec/x264.c:330
10195 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10198 #: modules/codec/x264.c:331
10200 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10201 "small single coefficient."
10204 #: modules/codec/x264.c:336
10206 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10210 #: modules/codec/x264.c:340
10211 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10214 #: modules/codec/x264.c:341
10215 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10218 #: modules/codec/x264.c:344
10219 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10222 #: modules/codec/x264.c:345
10223 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10226 #: modules/codec/x264.c:352
10227 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10230 #: modules/codec/x264.c:353
10231 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10234 #: modules/codec/x264.c:357
10235 msgid "CPU optimizations"
10238 #: modules/codec/x264.c:358
10239 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10242 #: modules/codec/x264.c:360
10243 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10246 #: modules/codec/x264.c:361
10247 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10250 #: modules/codec/x264.c:363
10251 msgid "PSNR computation"
10254 #: modules/codec/x264.c:364
10256 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10260 #: modules/codec/x264.c:367
10261 msgid "SSIM computation"
10264 #: modules/codec/x264.c:368
10266 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10270 #: modules/codec/x264.c:371
10275 #: modules/codec/x264.c:372
10277 msgid "Quiet mode."
10280 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10281 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10285 #: modules/codec/x264.c:375
10286 msgid "Print stats for each frame."
10289 #: modules/codec/x264.c:378
10290 msgid "SPS and PPS id numbers"
10293 #: modules/codec/x264.c:379
10295 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10299 #: modules/codec/x264.c:383
10301 msgid "Access unit delimiters"
10302 msgstr "Piekļuves filtri"
10304 #: modules/codec/x264.c:384
10306 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10307 msgstr "Piekļuves filtri"
10309 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10313 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10317 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10321 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10325 #: modules/codec/x264.c:397
10330 #: modules/codec/x264.c:403
10333 msgstr "ar peldošo punktu"
10335 #: modules/codec/x264.c:403
10340 #: modules/codec/x264.c:403
10344 #: modules/codec/x264.c:403
10348 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10352 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10356 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10357 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10360 msgstr "Automātiski"
10362 #: modules/codec/x264.c:418
10363 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10366 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10367 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10370 #: modules/codec/zvbi.c:59
10372 msgid "Teletext page"
10373 msgstr "Subtitri/OSD"
10375 #: modules/codec/zvbi.c:60
10376 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10379 #: modules/codec/zvbi.c:63
10380 msgid "Text is always opaque"
10383 #: modules/codec/zvbi.c:64
10384 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10387 #: modules/codec/zvbi.c:67
10389 msgid "Teletext alignment"
10390 msgstr "Subtitri/OSD"
10392 #: modules/codec/zvbi.c:69
10394 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10395 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10399 #: modules/codec/zvbi.c:73
10401 msgid "Teletext text subtitles"
10402 msgstr "Subtitri/OSD"
10404 #: modules/codec/zvbi.c:74
10405 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10408 #: modules/codec/zvbi.c:83
10409 msgid "VBI and Teletext decoder"
10412 #: modules/codec/zvbi.c:84
10413 msgid "VBI & Teletext"
10416 #: modules/codec/zvbi.c:687
10421 #: modules/codec/zvbi.c:701
10426 #: modules/control/dbus.c:111
10430 #: modules/control/dbus.c:114
10432 msgid "D-Bus control interface"
10433 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10435 #: modules/control/gestures.c:81
10436 msgid "Motion threshold (10-100)"
10439 #: modules/control/gestures.c:83
10440 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10443 #: modules/control/gestures.c:85
10444 msgid "Trigger button"
10447 #: modules/control/gestures.c:87
10448 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10451 #: modules/control/gestures.c:91
10455 #: modules/control/gestures.c:94
10460 #: modules/control/gestures.c:102
10462 msgid "Mouse gestures control interface"
10463 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10465 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10466 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10468 msgid "Global Hotkeys"
10469 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10471 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10472 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10474 msgid "Global Hotkeys interface"
10477 #: modules/control/hotkeys.c:100
10479 msgid "Volume Control"
10480 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10482 #: modules/control/hotkeys.c:100
10484 msgid "Position Control"
10485 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10487 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10491 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10495 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10497 #: modules/control/hotkeys.c:104
10498 msgid "Hotkeys management interface"
10501 #: modules/control/hotkeys.c:109
10503 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10504 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10506 #: modules/control/hotkeys.c:110
10508 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10512 #: modules/control/hotkeys.c:418
10514 msgid "Audio Device: %s"
10515 msgstr "Piekļuves filtri"
10517 #: modules/control/hotkeys.c:513
10519 msgid "Audio track: %s"
10520 msgstr "Audio kodeki"
10522 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10524 msgid "Subtitle track: %s"
10525 msgstr "Subtitri/OSD"
10527 #: modules/control/hotkeys.c:528
10531 #: modules/control/hotkeys.c:575
10533 msgid "Aspect ratio: %s"
10536 #: modules/control/hotkeys.c:603
10539 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10541 #: modules/control/hotkeys.c:617
10542 msgid "Zooming reset"
10545 #: modules/control/hotkeys.c:625
10547 msgid "Scaled to screen"
10548 msgstr "Piekļuves filtri"
10550 #: modules/control/hotkeys.c:628
10552 msgid "Original Size"
10553 msgstr "Iespējot audio"
10555 #: modules/control/hotkeys.c:670
10557 msgid "Deinterlace mode: %s"
10558 msgstr "Saskarnes modulis"
10560 #: modules/control/hotkeys.c:702
10562 msgid "Zoom mode: %s"
10565 #: modules/control/hotkeys.c:762
10569 #: modules/control/hotkeys.c:788
10574 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10576 msgid "Subtitle delay %i ms"
10577 msgstr "Audio kodeki"
10579 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10581 msgid "Audio delay %i ms"
10582 msgstr "Audio kodeki"
10584 #: modules/control/hotkeys.c:908
10588 #: modules/control/hotkeys.c:910
10589 msgid "Recording done"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10594 msgid "Volume %d%%"
10597 #: modules/control/http/http.c:39
10598 msgid "Host address"
10601 #: modules/control/http/http.c:41
10603 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10604 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10605 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10608 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10610 msgid "Source directory"
10613 #: modules/control/http/http.c:47
10617 #: modules/control/http/http.c:49
10619 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10620 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10623 #: modules/control/http/http.c:51
10624 msgid "Export album art as /art."
10627 #: modules/control/http/http.c:53
10629 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10633 #: modules/control/http/http.c:56
10634 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10637 #: modules/control/http/http.c:59
10638 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10641 #: modules/control/http/http.c:61
10642 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10645 #: modules/control/http/http.c:64
10646 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10649 #: modules/control/http/http.c:67
10653 #: modules/control/http/http.c:68
10655 msgid "HTTP remote control interface"
10656 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10658 #: modules/control/http/http.c:78
10662 #: modules/control/lirc.c:45
10663 msgid "Change the lirc configuration file."
10666 #: modules/control/lirc.c:47
10668 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10669 "users home directory."
10672 #: modules/control/lirc.c:57
10676 #: modules/control/lirc.c:60
10678 msgid "Infrared remote control interface"
10679 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10681 #: modules/control/motion.c:72
10682 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10685 #: modules/control/motion.c:78
10688 msgstr "Izšķirtspēja"
10690 #: modules/control/motion.c:80
10692 msgid "motion control interface"
10693 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10695 #: modules/control/motion.c:81
10697 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10700 #: modules/control/netsync.c:66
10701 msgid "Act as master"
10704 #: modules/control/netsync.c:67
10705 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10708 #: modules/control/netsync.c:71
10709 msgid "Master client ip address"
10712 #: modules/control/netsync.c:72
10713 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10716 #: modules/control/netsync.c:76
10718 msgid "Network Sync"
10721 #: modules/control/ntservice.c:43
10722 msgid "Install Windows Service"
10725 #: modules/control/ntservice.c:45
10726 msgid "Install the Service and exit."
10729 #: modules/control/ntservice.c:46
10730 msgid "Uninstall Windows Service"
10733 #: modules/control/ntservice.c:48
10734 msgid "Uninstall the Service and exit."
10737 #: modules/control/ntservice.c:49
10738 msgid "Display name of the Service"
10741 #: modules/control/ntservice.c:51
10742 msgid "Change the display name of the Service."
10745 #: modules/control/ntservice.c:52
10747 msgid "Configuration options"
10748 msgstr "Meta-informācija"
10750 #: modules/control/ntservice.c:54
10752 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10753 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10757 #: modules/control/ntservice.c:59
10759 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10760 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10761 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10764 #: modules/control/ntservice.c:65
10768 #: modules/control/ntservice.c:66
10770 msgid "Windows Service interface"
10771 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10773 #: modules/control/rc.c:73
10774 msgid "Initializing"
10777 #: modules/control/rc.c:74
10780 msgstr "Piekļuves filtri"
10782 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10791 #: modules/control/rc.c:77
10794 msgstr "Iespējot audio"
10796 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10800 #: modules/control/rc.c:165
10802 msgid "Show stream position"
10803 msgstr "CDDB Papildu dati"
10805 #: modules/control/rc.c:166
10807 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10810 #: modules/control/rc.c:169
10814 #: modules/control/rc.c:170
10815 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10818 #: modules/control/rc.c:172
10819 msgid "UNIX socket command input"
10822 #: modules/control/rc.c:173
10823 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10826 #: modules/control/rc.c:176
10827 msgid "TCP command input"
10830 #: modules/control/rc.c:177
10832 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10833 "port the interface will bind to."
10836 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10838 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10839 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10841 #: modules/control/rc.c:183
10843 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10844 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10845 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10848 #: modules/control/rc.c:190
10853 #: modules/control/rc.c:193
10855 msgid "Remote control interface"
10856 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10858 #: modules/control/rc.c:342
10859 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10862 #: modules/control/rc.c:815
10864 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10867 #: modules/control/rc.c:849
10868 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10871 #: modules/control/rc.c:851
10872 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10875 #: modules/control/rc.c:852
10876 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10879 #: modules/control/rc.c:853
10880 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10883 #: modules/control/rc.c:854
10884 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10887 #: modules/control/rc.c:855
10888 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10891 #: modules/control/rc.c:856
10892 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10895 #: modules/control/rc.c:857
10896 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10899 #: modules/control/rc.c:858
10900 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10903 #: modules/control/rc.c:859
10904 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10907 #: modules/control/rc.c:860
10908 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10911 #: modules/control/rc.c:861
10912 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10915 #: modules/control/rc.c:862
10916 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10919 #: modules/control/rc.c:863
10920 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10923 #: modules/control/rc.c:864
10924 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10927 #: modules/control/rc.c:865
10928 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10931 #: modules/control/rc.c:866
10932 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10935 #: modules/control/rc.c:867
10936 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10939 #: modules/control/rc.c:868
10940 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10943 #: modules/control/rc.c:869
10944 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10947 #: modules/control/rc.c:871
10948 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10951 #: modules/control/rc.c:872
10952 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10955 #: modules/control/rc.c:873
10956 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10959 #: modules/control/rc.c:874
10960 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10963 #: modules/control/rc.c:875
10964 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10967 #: modules/control/rc.c:876
10968 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10971 #: modules/control/rc.c:877
10972 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10975 #: modules/control/rc.c:878
10976 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10979 #: modules/control/rc.c:879
10980 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10983 #: modules/control/rc.c:880
10984 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10987 #: modules/control/rc.c:881
10988 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10991 #: modules/control/rc.c:882
10992 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10995 #: modules/control/rc.c:883
10996 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10999 #: modules/control/rc.c:884
11000 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11003 #: modules/control/rc.c:886
11004 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11007 #: modules/control/rc.c:887
11008 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11011 #: modules/control/rc.c:888
11012 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11015 #: modules/control/rc.c:889
11016 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11019 #: modules/control/rc.c:890
11020 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11023 #: modules/control/rc.c:891
11024 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11027 #: modules/control/rc.c:892
11028 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11031 #: modules/control/rc.c:893
11032 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11035 #: modules/control/rc.c:894
11036 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11039 #: modules/control/rc.c:895
11040 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11043 #: modules/control/rc.c:896
11044 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11047 #: modules/control/rc.c:897
11048 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11051 #: modules/control/rc.c:898
11052 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11055 #: modules/control/rc.c:899
11056 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11059 #: modules/control/rc.c:904
11060 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11063 #: modules/control/rc.c:905
11064 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11067 #: modules/control/rc.c:906
11068 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11071 #: modules/control/rc.c:907
11072 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11075 #: modules/control/rc.c:908
11076 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11079 #: modules/control/rc.c:909
11080 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11083 #: modules/control/rc.c:910
11084 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11087 #: modules/control/rc.c:911
11088 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11091 #: modules/control/rc.c:913
11092 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11095 #: modules/control/rc.c:914
11096 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11099 #: modules/control/rc.c:915
11100 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11103 #: modules/control/rc.c:916
11104 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11107 #: modules/control/rc.c:917
11108 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11111 #: modules/control/rc.c:919
11112 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11115 #: modules/control/rc.c:920
11116 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11119 #: modules/control/rc.c:921
11120 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11123 #: modules/control/rc.c:922
11124 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11127 #: modules/control/rc.c:923
11128 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11131 #: modules/control/rc.c:924
11132 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11135 #: modules/control/rc.c:925
11136 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11139 #: modules/control/rc.c:926
11140 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11143 #: modules/control/rc.c:927
11144 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11147 #: modules/control/rc.c:928
11148 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11151 #: modules/control/rc.c:929
11152 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11155 #: modules/control/rc.c:930
11156 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11159 #: modules/control/rc.c:931
11160 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11163 #: modules/control/rc.c:932
11164 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11167 #: modules/control/rc.c:935
11168 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11171 #: modules/control/rc.c:936
11172 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11175 #: modules/control/rc.c:937
11176 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11179 #: modules/control/rc.c:938
11180 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11183 #: modules/control/rc.c:940
11184 msgid "+----[ end of help ]"
11187 #: modules/control/rc.c:1053
11189 msgid "Press menu select or pause to continue."
11192 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11194 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11195 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11196 #: modules/control/rc.c:1929
11197 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11200 #: modules/control/rc.c:1410
11201 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11204 #: modules/control/rc.c:1421
11206 msgid "Playlist has only %d elements"
11209 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11210 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11213 #: modules/control/rc.c:1988
11214 msgid "Unknown command!"
11217 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11219 msgid "+-[Incoming]"
11222 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11224 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11227 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11229 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11232 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11234 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11237 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11239 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11242 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11244 msgid "+-[Video Decoding]"
11245 msgstr "Video kodeki"
11247 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11249 msgid "| video decoded : %5i"
11252 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11254 msgid "| frames displayed : %5i"
11257 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11259 msgid "| frames lost : %5i"
11262 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11264 msgid "+-[Audio Decoding]"
11265 msgstr "Audio kodeki"
11267 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11269 msgid "| audio decoded : %5i"
11272 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11274 msgid "| buffers played : %5i"
11277 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11279 msgid "| buffers lost : %5i"
11282 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11284 msgid "+-[Streaming]"
11287 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11289 msgid "| packets sent : %5i"
11292 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11294 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11297 #: modules/control/rc.c:2037
11299 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11302 #: modules/control/showintf.c:67
11306 #: modules/control/showintf.c:68
11307 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11310 #: modules/control/signals.c:37
11314 #: modules/control/signals.c:40
11316 msgid "POSIX signals handling interface"
11317 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11319 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11323 #: modules/control/telnet.c:79
11325 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11326 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11327 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11330 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11331 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11332 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11336 #: modules/control/telnet.c:84
11338 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11342 #: modules/control/telnet.c:88
11344 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11345 "default value is \"admin\"."
11348 #: modules/control/telnet.c:102
11350 msgid "VLM remote control interface"
11351 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11353 #: modules/demux/aiff.c:49
11355 msgid "AIFF demuxer"
11358 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11360 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11363 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11364 msgid "Could not demux ASF stream"
11367 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11368 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11371 #: modules/demux/au.c:50
11376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11378 msgid "FFmpeg demuxer"
11381 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11384 msgstr "Meta-informācija"
11386 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11388 msgid "FFmpeg muxer"
11391 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11396 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11397 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11400 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11402 msgid "Force interleaved method"
11403 msgstr "Saskarnes modulis"
11405 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11407 msgid "Force interleaved method."
11408 msgstr "Saskarnes modulis"
11410 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11412 msgid "Force index creation"
11413 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11417 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11418 "incomplete (not seekable)."
11421 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11425 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11435 msgid "AVI demuxer"
11438 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11442 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11444 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11445 "Do you want to try to fix it?\n"
11447 "This might take a long time."
11450 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11454 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11455 msgid "Don't repair"
11458 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11459 msgid "Fixing AVI Index..."
11462 #: modules/demux/cdg.c:45
11464 msgid "CDG demuxer"
11467 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11468 msgid "Dump filename"
11471 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11472 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11475 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11477 msgid "Append to existing file"
11478 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11480 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11481 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11484 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11485 msgid "File dumper"
11488 #: modules/demux/flac.c:49
11490 msgid "FLAC demuxer"
11493 #: modules/demux/gme.cpp:55
11494 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11497 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11499 msgid "Closed captions"
11500 msgstr "Izšķirtspēja"
11502 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11504 msgid "Textual audio descriptions"
11507 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11511 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11513 msgid "Ticker text"
11514 msgstr "Subtitri/OSD"
11516 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11518 msgid "Active regions"
11519 msgstr "Izšķirtspēja"
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11522 msgid "Semantic annotations"
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11530 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11533 msgstr "Pieteikties"
11535 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11536 msgid "Linguistic markup"
11539 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11543 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11545 msgid "Subtitles (images)"
11546 msgstr "Subtitri/OSD"
11548 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11549 msgid "Slides (text)"
11552 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11554 msgid "Slides (images)"
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11558 msgid "Unknown category"
11561 #: modules/demux/live555.cpp:77
11563 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11564 "should be set in millisecond units."
11567 #: modules/demux/live555.cpp:80
11568 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11571 #: modules/demux/live555.cpp:81
11573 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11574 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11575 "cannot connect to normal RTSP servers."
11578 #: modules/demux/live555.cpp:85
11579 msgid "RTSP user name"
11582 #: modules/demux/live555.cpp:86
11584 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11588 #: modules/demux/live555.cpp:88
11590 msgid "RTSP password"
11593 #: modules/demux/live555.cpp:89
11594 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11597 #: modules/demux/live555.cpp:93
11598 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11601 #: modules/demux/live555.cpp:103
11602 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11605 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11608 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11611 #: modules/demux/live555.cpp:112
11612 msgid "Client port"
11615 #: modules/demux/live555.cpp:113
11616 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11620 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11623 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11624 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11627 #: modules/demux/live555.cpp:121
11628 msgid "HTTP tunnel port"
11631 #: modules/demux/live555.cpp:122
11632 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11635 #: modules/demux/live555.cpp:612
11636 msgid "RTSP authentication"
11639 #: modules/demux/live555.cpp:613
11640 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11643 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11644 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11645 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11646 msgid "Frames per Second"
11649 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11651 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11652 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11655 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11656 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11659 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11660 msgid "--- DVD Menu"
11663 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11664 msgid "First Played"
11667 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11669 msgid "Video Manager"
11670 msgstr "Valoda (Language)"
11672 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11674 msgid "----- Title"
11677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11678 msgid "Matroska stream demuxer"
11681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11683 msgid "Ordered chapters"
11684 msgstr "Nākamā nodaļa"
11686 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11687 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11692 msgid "Chapter codecs"
11693 msgstr "Pārējie kodeki"
11695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11696 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11699 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11701 msgid "Preload Directory"
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11706 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11707 "for broken files)."
11710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11711 msgid "Seek based on percent not time"
11714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11715 msgid "Seek based on percent not time."
11718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11719 msgid "Dummy Elements"
11722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11723 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11726 #: modules/demux/mod.c:53
11727 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11730 #: modules/demux/mod.c:54
11732 msgid "Enable reverberation"
11733 msgstr "Iespējot audio"
11735 #: modules/demux/mod.c:55
11736 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11739 #: modules/demux/mod.c:57
11740 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11743 #: modules/demux/mod.c:59
11744 msgid "Enable megabass mode"
11747 #: modules/demux/mod.c:60
11748 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11751 #: modules/demux/mod.c:62
11753 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11754 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11757 #: modules/demux/mod.c:65
11758 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11761 #: modules/demux/mod.c:67
11762 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11765 #: modules/demux/mod.c:72
11766 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11769 #: modules/demux/mod.c:80
11773 #: modules/demux/mod.c:83
11774 msgid "Reverberation level"
11777 #: modules/demux/mod.c:85
11778 msgid "Reverberation delay"
11781 #: modules/demux/mod.c:87
11785 #: modules/demux/mod.c:90
11786 msgid "Mega bass level"
11789 #: modules/demux/mod.c:92
11790 msgid "Mega bass cutoff"
11793 #: modules/demux/mod.c:94
11797 #: modules/demux/mod.c:97
11798 msgid "Surround level"
11801 #: modules/demux/mod.c:99
11803 msgid "Surround delay (ms)"
11804 msgstr "Audio kodeki"
11806 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11807 msgid "MP4 stream demuxer"
11810 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11814 #: modules/demux/mpc.c:58
11815 msgid "MusePack demuxer"
11818 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11819 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11822 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11823 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11826 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11827 msgid "H264 video demuxer"
11830 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11832 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11835 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11836 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11839 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11843 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11844 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11847 #: modules/demux/nsc.c:46
11848 msgid "Windows Media NSC metademux"
11851 #: modules/demux/nsv.c:49
11852 msgid "NullSoft demuxer"
11855 #: modules/demux/nuv.c:49
11857 msgid "Nuv demuxer"
11860 #: modules/demux/ogg.c:54
11862 msgid "OGG demuxer"
11865 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11866 msgid "Google Video"
11869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11875 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11879 msgid "Show shoutcast adult content"
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11883 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11892 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11893 "prevent adding them to the playlist."
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11897 msgid "M3U playlist import"
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11902 msgid "PLS playlist import"
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11907 msgid "B4S playlist import"
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11912 msgid "DVB playlist import"
11915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11916 msgid "Podcast parser"
11919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11921 msgid "XSPF playlist import"
11924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11925 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11930 msgid "ASX playlist import"
11933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11934 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11938 msgid "QuickTime Media Link importer"
11941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11942 msgid "Google Video Playlist importer"
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11946 msgid "Dummy ifo demux"
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11950 msgid "iTunes Music Library importer"
11953 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11955 msgid "Podcast Info"
11958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11959 msgid "Podcast Summary"
11962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11963 msgid "Podcast Size"
11966 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11970 #: modules/demux/ps.c:43
11971 msgid "Trust MPEG timestamps"
11974 #: modules/demux/ps.c:44
11976 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11977 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11978 "calculate from the bitrate instead."
11981 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11983 msgid "MPEG-PS demuxer"
11986 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11990 #: modules/demux/pva.c:43
11992 msgid "PVA demuxer"
11995 #: modules/demux/rawdv.c:41
11997 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12000 #: modules/demux/rawdv.c:49
12001 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12004 #: modules/demux/rawvid.c:46
12006 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12007 "30000/1001 or 29.97"
12010 #: modules/demux/rawvid.c:50
12012 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12013 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12015 #: modules/demux/rawvid.c:54
12017 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12018 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12020 #: modules/demux/rawvid.c:57
12021 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12024 #: modules/demux/rawvid.c:58
12025 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12028 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12029 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12031 msgid "Aspect ratio"
12034 #: modules/demux/rawvid.c:62
12035 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12038 #: modules/demux/rawvid.c:66
12039 msgid "Raw video demuxer"
12042 #: modules/demux/real.c:70
12044 msgid "Real demuxer"
12047 #: modules/demux/smf.c:43
12049 msgid "SMF demuxer"
12052 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12053 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12056 #: modules/demux/subtitle.c:56
12058 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12059 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12062 #: modules/demux/subtitle.c:59
12064 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12065 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12066 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12067 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12068 "autodetection, this should always work)."
12071 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12073 msgid "Text subtitles parser"
12074 msgstr "Subtitri/OSD"
12076 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12077 msgid "Frames per second"
12080 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12082 msgid "Subtitles delay"
12083 msgstr "Subtitri/OSD"
12085 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12087 msgid "Subtitles format"
12088 msgstr "Subtitri/OSD"
12090 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12092 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12093 "based subtitle formats without a fixed value."
12096 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12098 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12103 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12104 msgstr "Subtitri/OSD"
12106 #: modules/demux/ts.c:100
12110 #: modules/demux/ts.c:102
12111 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12114 #: modules/demux/ts.c:104
12115 msgid "Set id of ES to PID"
12118 #: modules/demux/ts.c:105
12120 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12121 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12122 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12125 #: modules/demux/ts.c:110
12126 msgid "Fast udp streaming"
12129 #: modules/demux/ts.c:112
12130 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12133 #: modules/demux/ts.c:114
12134 msgid "MTU for out mode"
12137 #: modules/demux/ts.c:115
12138 msgid "MTU for out mode."
12141 #: modules/demux/ts.c:117
12145 #: modules/demux/ts.c:118
12146 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12149 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12150 msgid "Second CSA Key"
12153 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12155 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12159 #: modules/demux/ts.c:124
12161 msgid "Silent mode"
12164 #: modules/demux/ts.c:125
12165 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12168 #: modules/demux/ts.c:127
12169 msgid "CAPMT System ID"
12172 #: modules/demux/ts.c:128
12173 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12176 #: modules/demux/ts.c:130
12177 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12180 #: modules/demux/ts.c:131
12182 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12183 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12186 #: modules/demux/ts.c:135
12187 msgid "Filename of dump"
12190 #: modules/demux/ts.c:136
12191 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12194 #: modules/demux/ts.c:138
12198 #: modules/demux/ts.c:140
12200 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12204 #: modules/demux/ts.c:143
12205 msgid "Dump buffer size"
12208 #: modules/demux/ts.c:145
12210 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12211 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12214 #: modules/demux/ts.c:149
12215 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12218 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12219 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12222 msgstr "Subtitri/OSD"
12224 #: modules/demux/ts.c:180
12226 msgid "Teletext subtitles"
12227 msgstr "Subtitri/OSD"
12229 #: modules/demux/ts.c:181
12231 msgid "Teletext: additional information"
12232 msgstr "Meta-informācija"
12234 #: modules/demux/ts.c:182
12236 msgid "Teletext: program schedule"
12237 msgstr "Subtitri/OSD"
12239 #: modules/demux/ts.c:183
12241 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12242 msgstr "Subtitri/OSD"
12244 #: modules/demux/ts.c:3426
12246 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12247 msgstr "Subtitri/OSD"
12249 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12251 msgid "clean effects"
12252 msgstr "Video kodeki"
12254 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12255 msgid "hearing impaired"
12258 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12259 msgid "visual impaired commentary"
12262 #: modules/demux/tta.c:45
12264 msgid "TTA demuxer"
12267 #: modules/demux/ty.c:59
12271 #: modules/demux/ty.c:60
12272 msgid "TY Stream audio/video demux"
12275 #: modules/demux/ty.c:771
12276 msgid "Closed captions 1"
12279 #: modules/demux/ty.c:772
12280 msgid "Closed captions 2"
12283 #: modules/demux/ty.c:773
12284 msgid "Closed captions 3"
12287 #: modules/demux/ty.c:774
12288 msgid "Closed captions 4"
12291 #: modules/demux/vc1.c:44
12292 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12295 #: modules/demux/vc1.c:50
12296 msgid "VC1 video demuxer"
12299 #: modules/demux/vobsub.c:53
12301 msgid "Vobsub subtitles parser"
12302 msgstr "Subtitri/OSD"
12304 #: modules/demux/voc.c:46
12306 msgid "VOC demuxer"
12309 #: modules/demux/wav.c:45
12311 msgid "WAV demuxer"
12314 #: modules/demux/xa.c:45
12319 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12320 msgid "Use DVD Menus"
12323 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12324 msgid "BeOS standard API interface"
12327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12328 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12332 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12333 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12334 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12341 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12343 msgid "Preferences"
12344 msgstr "VLC uzstādījumi"
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12349 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12355 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12359 msgstr "Piekļuves filtri"
12361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12369 msgid "Open Subtitles"
12370 msgstr "Subtitri/OSD"
12372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12378 msgstr "Automātiski"
12380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12392 msgid "Go to Title"
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12397 msgid "Go to Chapter"
12400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12411 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12412 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12414 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12416 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12429 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12433 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12436 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12437 msgid "Drop files to play"
12440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12451 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12459 msgstr "Subtitri/OSD"
12461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12463 msgid "Select None"
12464 msgstr "Subtitri/OSD"
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12467 msgid "Sort Reverse"
12470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12471 msgid "Sort by Name"
12474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12475 msgid "Sort by Path"
12478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12486 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12505 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12509 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12514 msgstr "Video kodeki"
12516 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12519 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12521 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12523 msgid "Show Interface"
12526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12530 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12534 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12538 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12539 msgid "Vertical Sync"
12542 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12543 msgid "Correct Aspect Ratio"
12546 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12547 msgid "Stay On Top"
12550 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12551 msgid "Take Screen Shot"
12554 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12555 msgid "Framebuffer device"
12558 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12559 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12562 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12564 msgid "Video aspect ratio"
12565 msgstr "Video iestatījumi"
12567 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12568 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12571 #: modules/gui/fbosd.c:111
12572 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12575 #: modules/gui/fbosd.c:113
12576 msgid "Transparency of the image"
12579 #: modules/gui/fbosd.c:114
12581 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12582 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12585 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12586 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12590 #: modules/gui/fbosd.c:119
12591 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12594 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12595 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12596 msgid "X coordinate"
12599 #: modules/gui/fbosd.c:122
12600 msgid "X coordinate of the rendered image"
12603 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12604 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12605 msgid "Y coordinate"
12608 #: modules/gui/fbosd.c:125
12609 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12612 #: modules/gui/fbosd.c:129
12614 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12615 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12619 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12620 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12621 #: modules/video_filter/rss.c:146
12625 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12627 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12631 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12632 #: modules/video_filter/rss.c:150
12633 msgid "Font size, pixels"
12636 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12637 #: modules/video_filter/rss.c:151
12638 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12641 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12642 #: modules/video_filter/rss.c:155
12644 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12645 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12646 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12647 "(red + green), #FFFFFF = white"
12650 #: modules/gui/fbosd.c:147
12651 msgid "Clear overlay framebuffer"
12654 #: modules/gui/fbosd.c:148
12656 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12657 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12661 #: modules/gui/fbosd.c:152
12662 msgid "Render text or image"
12665 #: modules/gui/fbosd.c:153
12666 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12669 #: modules/gui/fbosd.c:156
12670 msgid "Display on overlay framebuffer"
12673 #: modules/gui/fbosd.c:157
12675 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12678 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12680 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12681 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12682 #: modules/video_filter/rss.c:203
12686 #: modules/gui/fbosd.c:212
12690 #: modules/gui/fbosd.c:217
12691 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12694 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12695 msgid "About VLC media player"
12698 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12700 msgid "Compiled by %s"
12701 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12703 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12704 msgid "VLC was brought to you by:"
12707 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12708 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12711 msgstr "Pieteikties"
12713 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12714 msgid "VLC media player Help"
12717 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12718 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12725 msgstr "Grāmatzīme"
12727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12728 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12737 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12743 #: modules/video_filter/extract.c:76
12747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12748 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12764 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12768 msgid "Input has changed"
12771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12773 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12774 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12777 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12778 msgid "Invalid selection"
12781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12782 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12786 msgid "No input found"
12789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12790 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12793 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12794 msgid "Jump To Time"
12797 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12801 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12802 msgid "Jump to time"
12805 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12814 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12818 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12819 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12823 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12824 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12828 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12834 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12835 msgid "Normal Size"
12838 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12840 msgid "Double Size"
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12844 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12845 msgid "Float on Top"
12848 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12850 msgid "Fit to Screen"
12853 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12856 msgid "Open File..."
12857 msgstr "Piekļuves filtri"
12859 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12860 msgid "Step Forward"
12863 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12864 msgid "Step Backward"
12867 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12872 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12873 msgid "Fast Forward"
12876 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12880 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12881 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12884 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12885 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12895 msgid "Extended controls"
12896 msgstr "CDDB Papildu dati"
12898 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12899 msgid "Shows more information about the available video filters."
12902 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12906 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12910 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12912 msgid "Psychedelic"
12915 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12916 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12920 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12922 msgid "General editing filters"
12923 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12925 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12927 msgid "Distortion filters"
12928 msgstr "Piekļuves filtri"
12930 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12934 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12935 msgid "Adds motion blurring to the image"
12938 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12939 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12942 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12943 msgid "Image cropping"
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12947 msgid "Crops a defined part of the image"
12950 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12952 msgid "Invert colors"
12953 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12955 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12956 msgid "Inverts the colors of the image"
12959 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12961 msgid "Transformation"
12962 msgstr "Meta-informācija"
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12965 msgid "Rotates or flips the image"
12968 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12970 msgid "Interactive Zoom"
12971 msgstr "Saskarnes modulis"
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12974 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12979 msgid "Volume normalization"
12980 msgstr "Vizualizācijas"
12982 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12983 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12986 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12988 msgid "Headphone virtualization"
12989 msgstr "Audio vizualizācijas"
12991 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12992 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12995 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12996 msgid "Maximum level"
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13000 msgid "Restore Defaults"
13003 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13007 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13008 msgid "Adjust Image"
13011 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13013 msgid "Video Filter"
13014 msgstr "Video kodeki"
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13018 msgid "Audio Filter"
13019 msgstr "Piekļuves filtri"
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13023 msgid "About the video filters"
13024 msgstr "Piekļuves filtri"
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13028 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13029 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13030 "subsections of Video/Filters.\n"
13031 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13032 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13035 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13036 msgid "(no item is being played)"
13039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13042 msgstr "Pieteikties"
13044 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13049 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13051 msgid "Remaining time: %i seconds"
13054 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13055 msgid "Errors and Warnings"
13058 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13062 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13064 msgid "Show Details"
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13068 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13073 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13079 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13080 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13081 "modern version of Mac OS X."
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13085 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13090 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13097 msgid "Open CrashLog..."
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13102 msgid "Save this Log..."
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13107 msgid "Check for Update..."
13108 msgstr "Meta-informācija"
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13112 msgid "Preferences..."
13113 msgstr "VLC uzstādījumi"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13124 msgid "Hide Others"
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13143 msgid "Advanced Open File..."
13144 msgstr "Papildu iestatījumi"
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13148 msgid "Open Disc..."
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13153 msgid "Open Network..."
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13158 msgid "Open Capture Device..."
13161 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13162 msgid "Open Recent"
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13170 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13171 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13174 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13178 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13181 msgstr "Autortiesības"
13183 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13195 msgid "Increase Volume"
13196 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13200 msgid "Decrease Volume"
13201 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13203 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13206 msgid "Fullscreen Video Device"
13207 msgstr "Video kodeki"
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13210 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13211 msgid "Post processing"
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13216 msgid "Transparent"
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13220 msgid "Minimize Window"
13223 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13224 msgid "Close Window"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13229 msgid "Controller..."
13230 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13233 msgid "Equalizer..."
13236 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13238 msgid "Extended Controls..."
13239 msgstr "CDDB Papildu dati"
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13243 msgid "Bookmarks..."
13244 msgstr "Grāmatzīme"
13246 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13248 msgid "Playlist..."
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13253 msgid "Media Information..."
13254 msgstr "Meta-informācija"
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13257 msgid "Messages..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13261 msgid "Errors and Warnings..."
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13265 msgid "Bring All to Front"
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13274 msgid "VLC media player Help..."
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13278 msgid "ReadMe / FAQ..."
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13282 msgid "Online Documentation..."
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13286 msgid "VideoLAN Website..."
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13291 msgid "Make a donation..."
13292 msgstr "Meta-informācija"
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13296 msgid "Online Forum..."
13297 msgstr "Piekļuves filtri"
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13304 msgid "Volume Down"
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13310 msgstr "Iespējot audio"
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13315 msgstr "Video kodeki"
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13318 msgid "VLC crashed previously"
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13323 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13325 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13326 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13327 "URL of a network stream, ..."
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13331 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13336 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13342 msgid "Volume: %d%%"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13346 msgid "Update check failed"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13350 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13354 msgid "Crash Report successfully sent"
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13358 msgid "Thanks for your report!"
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13362 msgid "Error when sending the Crash Report"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13366 msgid "No CrashLog found"
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13375 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13380 msgid "Remove old preferences?"
13381 msgstr "VLC uzstādījumi"
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13384 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13388 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13393 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13398 msgid "Video device"
13399 msgstr "Video kodeki"
13401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13403 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13404 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13410 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13411 "is fully transparent."
13414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13415 msgid "Stretch video to fill window"
13418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13420 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13421 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13425 msgid "Black screens in fullscreen"
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13429 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13433 msgid "Use as Desktop Background"
13436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13438 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13439 "with in this mode."
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13443 msgid "Show Fullscreen controller"
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13447 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13451 msgid "Auto-playback of new items"
13454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13455 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13459 msgid "Keep Recent Items"
13462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13464 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13470 msgid "Keep current Equalizer settings"
13471 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13475 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13476 "feature can be disabled here."
13479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13481 msgid "Mac OS X interface"
13482 msgstr "Galvenās saskarnes"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13486 msgid "No device connected"
13487 msgstr "Video kodeki"
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13491 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13493 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13494 "installed and try again."
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13498 msgid "Open Source"
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13502 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13512 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13513 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13517 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13518 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13522 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13527 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13530 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13532 msgid "Device name"
13535 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13536 msgid "No DVD menus"
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13540 msgid "VIDEO_TS folder"
13543 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13546 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13554 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13555 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13561 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13562 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13565 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13570 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13580 msgid "UDP/RTP Multicast"
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13585 msgid "Screen Capture Input"
13586 msgstr "Subtitri/OSD"
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13589 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13593 msgid "Frames per Second:"
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13598 msgid "Subscreen left:"
13599 msgstr "Piekļuves filtri"
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13603 msgid "Subscreen top:"
13604 msgstr "Piekļuves filtri"
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13607 msgid "Subscreen width:"
13610 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13611 msgid "Subscreen height:"
13614 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13616 msgid "Current channel:"
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13621 msgid "Previous Channel"
13622 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13626 msgid "Next Channel"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13630 msgid "Retrieving Channel Info..."
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13634 msgid "EyeTV is not launched"
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13639 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13640 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13644 msgid "Launch EyeTV now"
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13648 msgid "Download Plugin"
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13653 msgid "Load subtitles file:"
13654 msgstr "Subtitri/OSD"
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13658 msgid "Settings..."
13659 msgstr "Iestatījums"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13662 msgid "Override parametters"
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13666 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13677 msgid "Subtitles encoding"
13678 msgstr "Subtitri/OSD"
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13686 msgid "Subtitles alignment"
13687 msgstr "Subtitri/OSD"
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13690 msgid "Font Properties"
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13695 msgid "Subtitle File"
13696 msgstr "Subtitri/OSD"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13699 msgid "VIDEO_TS directory"
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13704 msgid "No %@s found"
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13709 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13712 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13713 msgid "iSight Capture Input"
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13718 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13720 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13721 "640px*480px raw video stream.\n"
13723 "Live Audio input is not supported."
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13728 msgid "Composite input"
13729 msgstr "Audio iestatījumi"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13733 msgid "S-Video input"
13734 msgstr "Video iestatījumi"
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13738 msgid "Streaming/Saving:"
13739 msgstr "Meta-informācija"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13742 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13746 msgid "Display the stream locally"
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13750 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13755 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13756 msgid "Dump raw input"
13759 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13765 msgid "Encapsulation Method"
13766 msgstr "Vizualizācijas"
13768 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13769 msgid "Transcoding options"
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13775 msgid "Bitrate (kb/s)"
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13782 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13784 msgid "Stream Announcing"
13785 msgstr "Meta-informācija"
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13788 msgid "SAP announce"
13791 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13792 msgid "RTSP announce"
13795 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13796 msgid "HTTP announce"
13799 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13800 msgid "Export SDP as file"
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13805 msgid "Channel Name"
13808 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13816 msgstr "Video kodeki"
13818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13819 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13825 msgid "Save Playlist..."
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13829 msgid "Expand Node"
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13833 msgid "Download Cover Art"
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13838 msgid "Fetch Meta Data"
13839 msgstr "Video iestatījumi"
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13842 msgid "Reveal in Finder"
13845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13846 msgid "Sort Node by Name"
13849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13850 msgid "Sort Node by Author"
13853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13855 msgid "No items in the playlist"
13858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13860 msgid "Search in Playlist"
13863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13865 msgid "Add Folder to Playlist"
13868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13870 msgid "File Format:"
13873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13875 msgid "Extended M3U"
13876 msgstr "CDDB Papildu dati"
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13879 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13894 msgid "Save Playlist"
13897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13898 msgid "Meta-information"
13899 msgstr "Meta-informācija"
13901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13906 msgid "Please enter a name for the new node."
13909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13911 msgid "Empty Folder"
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13915 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13917 msgid "Media Information"
13918 msgstr "Meta-informācija"
13920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13923 msgstr "Izšķirtspēja"
13925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13927 msgid "Save Metadata"
13928 msgstr "Video iestatījumi"
13930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13931 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13937 msgid "Codec Details"
13940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13942 msgid "Read at media"
13945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13948 msgid "Input bitrate"
13951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13960 msgid "Stream bitrate"
13963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13966 msgid "Decoded blocks"
13969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13970 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13972 msgid "Displayed frames"
13973 msgstr "Video iestatījumi"
13975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13977 msgid "Lost frames"
13980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13982 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13989 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13991 msgid "Sent packets"
13994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13995 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14007 msgid "Played buffers"
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14012 msgid "Lost buffers"
14015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14016 msgid "Error while saving meta"
14019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14020 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14025 msgid "Information"
14026 msgstr "Meta-informācija"
14028 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14032 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14038 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14040 msgid "Reset Preferences"
14041 msgstr "VLC uzstādījumi"
14043 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14045 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14046 "Are you sure you want to continue?"
14049 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14051 msgid "Select a directory"
14052 msgstr "Subtitri/OSD"
14054 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14056 msgid "Select a file"
14057 msgstr "Subtitri/OSD"
14059 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14062 msgstr "Subtitri/OSD"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14067 msgstr "Video kodeki"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14072 msgid "Interface Settings"
14073 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14077 msgid "General Audio Settings"
14078 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14082 msgid "General Video Settings"
14083 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14087 msgid "Subtitles & OSD"
14088 msgstr "Subtitri/OSD"
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14093 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14094 msgstr "Subtitri/OSD"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14098 msgid "Input & Codecs"
14099 msgstr "Ievade / Kodeki"
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14103 msgid "Input & Codec settings"
14104 msgstr "Ievade / Kodeki"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14110 msgstr "Video kodeki"
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14114 msgid "Enable Audio"
14115 msgstr "Iespējot audio"
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14119 msgid "General Audio"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14124 msgid "Headphone surround effect"
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14129 msgid "Preferred Audio language"
14130 msgstr "Subtitri/OSD"
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14133 msgid "Enable Last.fm submissions"
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14144 msgid "Visualization"
14145 msgstr "Vizualizācijas"
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14149 msgid "Default Volume"
14150 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14159 msgid "Change Hotkey"
14160 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14163 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14170 msgstr "Izšķirtspēja"
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14177 msgid "Repair AVI Files"
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14182 msgid "Default Caching Level"
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14189 msgstr "Novērtējums"
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14193 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14202 msgid "Password for HTTP Proxy"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14207 msgid "Codecs / Muxers"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14211 msgid "Post-Processing Quality"
14214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14216 msgid "Default Server Port"
14217 msgstr "CDDB Stils"
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14220 msgid "Album art download policy"
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14224 msgid "Add controls to the video window"
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14229 msgid "Show Fullscreen Controller"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14234 msgid "Privacy / Network Interaction"
14235 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14239 msgid "Default Encoding"
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14245 msgid "Display Settings"
14246 msgstr "Video iestatījumi"
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14256 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14261 msgstr "Video kodeki"
14263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14265 msgid "Subtitle Languages"
14266 msgstr "Subtitri/OSD"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14270 msgid "Preferred Subtitle Language"
14271 msgstr "Subtitri/OSD"
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14277 msgstr "Iespējot audio"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14280 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14284 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14287 msgstr "Video iestatījumi"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14291 msgid "Enable Video"
14292 msgstr "Iespējot audio"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14296 msgid "Output module"
14297 msgstr "Izvades moduļi"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14302 msgid "Video snapshots"
14303 msgstr "Video iestatījumi"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14322 msgid "Sequential numbering"
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14330 msgstr "Automātiski"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14333 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14334 msgid "Lowest latency"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14338 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14339 msgid "Low latency"
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14344 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14345 #: modules/misc/win32text.c:80
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14351 msgid "High latency"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14356 msgid "Higher latency"
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14361 msgid "Interface Settings not saved"
14362 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14368 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14373 msgid "Audio Settings not saved"
14374 msgstr "Audio iestatījumi"
14376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14378 msgid "Video Settings not saved"
14379 msgstr "Video iestatījumi"
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14382 msgid "Input Settings not saved"
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14386 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14391 msgid "Hotkeys not saved"
14392 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14395 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14404 "Press new keys for\n"
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14410 msgid "Invalid combination"
14411 msgstr "Meta-informācija"
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14414 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14418 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14421 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14423 msgid "Check for Updates"
14424 msgstr "Meta-informācija"
14426 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14427 msgid "Download now"
14430 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14431 msgid "Automatically check for updates"
14434 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14435 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14438 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14439 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14442 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14446 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14447 msgid "This version of VLC is the latest available."
14450 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14451 msgid "This version of VLC is outdated."
14454 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14456 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14459 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14461 msgid "Video On Demand"
14462 msgstr "Video kodeki"
14464 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14468 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14474 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14478 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14483 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14488 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14492 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14496 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14501 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14506 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14510 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14514 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14519 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14524 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14528 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14533 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14534 "ASF, OGG and RAW)"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14539 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14543 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14548 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14552 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14556 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14560 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14564 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14568 msgid "MPEG Program Stream"
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14572 msgid "MPEG Transport Stream"
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14576 msgid "MPEG 1 Format"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14581 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14582 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14583 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14584 "at http://yourip:8080 by default."
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14589 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14590 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14591 "generally the most compatible"
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14596 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14597 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14598 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14599 "at mms://yourip:8080 by default."
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14604 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14605 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14606 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14607 "encapsulated in HTTP)."
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14611 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14615 msgid "Use this to stream to a single computer."
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14620 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14621 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14622 "address beginning with 239.255."
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14627 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14628 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14629 "but it won't work over the Internet."
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14634 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14640 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14641 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14642 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14652 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14653 msgstr "Meta-informācija"
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14656 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14667 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14668 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14669 "access to more features."
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14675 msgid "Stream to network"
14676 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14680 msgid "Transcode/Save to file"
14681 msgstr "Piekļuves filtri"
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14684 msgid "Choose input"
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14688 msgid "Choose here your input stream."
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14694 msgid "Select a stream"
14695 msgstr "Subtitri/OSD"
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14699 msgid "Existing playlist item"
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14703 msgid "Partial Extract"
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14708 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14709 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14710 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14722 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14726 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14728 msgid "Destination"
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14733 msgid "Streaming method"
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14737 msgid "Address of the computer to stream to."
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14741 msgid "UDP Unicast"
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14745 msgid "UDP Multicast"
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14749 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14756 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14757 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14761 msgid "Transcode audio"
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14766 msgid "Transcode video"
14767 msgstr "Piekļuves filtri"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14771 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14777 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14783 msgid "Encapsulation format"
14784 msgstr "Vizualizācijas"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14788 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14789 "previously chosen settings all formats won't be available."
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14793 msgid "Additional streaming options"
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14797 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14801 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14807 msgid "SAP Announce"
14808 msgstr "Meta-informācija"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14812 msgid "Local playback"
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14816 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14820 msgid "Additional transcode options"
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14824 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14829 msgid "Select the file to save to"
14830 msgstr "Subtitri/OSD"
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14834 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14835 "the receiving user as they become part of the image."
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14840 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14849 msgid "Encap. format"
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14854 msgid "Input stream"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14859 msgid "Save file to"
14860 msgstr "Video kodeki"
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14864 msgid "Include subtitles"
14865 msgstr "Subtitri/OSD"
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14868 msgid "No input selected"
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14873 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14875 "Choose one before going to the next page."
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14879 msgid "No valid destination"
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14884 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14887 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14888 "and the help texts in this window."
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14893 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14894 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14896 "Correct your selection and try again."
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14901 msgid "Select the directory to save to"
14902 msgstr "Subtitri/OSD"
14904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14905 msgid "No folder selected"
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14909 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14914 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14919 msgid "No file selected"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14923 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14928 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14947 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14951 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14955 msgid "This allows to stream on a network."
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14960 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14961 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14962 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14963 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14967 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14971 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14976 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14977 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14978 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14979 "leave this setting to 1."
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14984 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14985 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14986 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14987 "extra interface.\n"
14988 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14989 "name will be used."
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14994 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14997 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15001 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15003 msgid "Maemo hildon interface"
15004 msgstr "Galvenās saskarnes"
15006 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15008 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15009 msgstr "Galvenās saskarnes"
15011 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15012 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15015 #: modules/gui/ncurses.c:118
15016 msgid "Filebrowser starting point"
15019 #: modules/gui/ncurses.c:120
15021 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15022 "show you initially."
15025 #: modules/gui/ncurses.c:125
15027 msgid "Ncurses interface"
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15041 msgstr "Pieteikties"
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15045 msgid " Source : %s"
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15050 msgid " State : Playing %s"
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15055 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15060 msgid " State : Paused %s"
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15065 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15070 msgid " Volume : %i%%"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15075 msgid " Title : %d/%d"
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15080 msgid " Chapter : %d/%d"
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15085 msgid " Source: <no current item> %s"
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15089 msgid " [ h for help ]"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15099 msgstr "Video iestatījumi"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15102 msgid " h,H Show/Hide help box"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15106 msgid " i Show/Hide info box"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15110 msgid " m Show/Hide metadata box"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15114 msgid " L Show/Hide messages box"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15118 msgid " P Show/Hide playlist box"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15122 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15126 msgid " x Show/Hide objects box"
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15130 msgid " S Show/Hide statistics box"
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15134 msgid " c Switch color on/off"
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15138 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15146 msgid " q, Q, Esc Quit"
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15154 msgid " <space> Pause/Play"
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15158 msgid " f Toggle Fullscreen"
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15163 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15167 msgid " [, ] Next/Previous title"
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15171 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15176 msgid " <right> Seek +1%%"
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15181 msgid " <left> Seek -1%%"
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15185 msgid " a Volume Up"
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15189 msgid " z Volume Down"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15198 msgid " r Toggle Random playing"
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15202 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15206 msgid " R Toggle Repeat item"
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15210 msgid " o Order Playlist by title"
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15214 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15218 msgid " g Go to the current playing item"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15222 msgid " / Look for an item"
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15226 msgid " A Add an entry"
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15230 msgid " D, <del> Delete an entry"
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15234 msgid " <backspace> Delete an entry"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15238 msgid " e Eject (if stopped)"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15243 msgid "[Filebrowser]"
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15247 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15251 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15255 msgid " . Show/Hide hidden files"
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15263 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15267 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15277 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15282 msgid "[Miscellaneous]"
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15286 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15291 msgid " Information "
15292 msgstr "Meta-informācija"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15305 msgid "No item currently playing"
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15311 msgstr "Pieteikties"
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15324 msgstr "Video kodeki"
15326 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15328 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15332 msgid " Playlist (All, one level) "
15335 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15336 msgid " Playlist (By category) "
15339 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15340 msgid " Playlist (Manually added) "
15343 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15348 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15353 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15354 msgid "Autoplay selected file"
15357 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15358 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15361 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15363 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15364 msgstr "Galvenās saskarnes"
15366 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15370 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15371 msgid "Permissions"
15374 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15378 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15382 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15397 msgid "Add to Playlist"
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15472 msgstr "Iespējot audio"
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15503 msgid "Samplerate:"
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15524 msgid "Decimation:"
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15578 msgstr "Izšķirtspēja"
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15591 msgid "Video Codec:"
15592 msgstr "Video kodeki"
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15624 msgid "Video Bitrate:"
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15629 msgid "Bitrate Tolerance:"
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15633 msgid "Keyframe Interval:"
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15638 msgid "Audio Codec:"
15639 msgstr "Audio kodeki"
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15643 msgid "Deinterlace:"
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15649 msgstr "Piekļuves filtri"
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15662 msgid "Time To Live (TTL):"
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15674 msgid "localhost.localdomain"
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15739 msgid "Audio Bitrate :"
15740 msgstr "Piekļuves filtri"
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15744 msgid "SAP Announce:"
15745 msgstr "Meta-informācija"
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15749 msgid "SLP Announce:"
15750 msgstr "Meta-informācija"
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15753 msgid "Announce Channel:"
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15770 msgstr "Video kodeki"
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15784 msgstr "VLC uzstādījumi"
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15788 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15789 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15790 "org/copyleft/gpl.html)."
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15794 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15798 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15801 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15803 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15806 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15807 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15810 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15814 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15816 msgid "Previous Chapter/Title"
15817 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15819 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15825 msgid "Next Chapter/Title"
15826 msgstr "Nākamā nodaļa"
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15830 msgid "Teletext Activation"
15831 msgstr "Subtitri/OSD"
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15835 msgid "Toggle Transparency "
15838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15841 "If the playlist is empty, open a medium"
15844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15846 msgid "Stop playback"
15849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15850 msgid "Open a medium"
15853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15855 msgid "Previous media in the playlist"
15858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15860 msgid "Next media in the playlist"
15863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15865 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15870 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15875 msgid "Show extended settings"
15876 msgstr "CDDB Papildu dati"
15878 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15880 msgid "Show playlist"
15883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15885 msgid "Take a snapshot"
15886 msgstr "Video iestatījumi"
15888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15889 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15894 msgid "Frame by frame"
15897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15903 msgid "Step backward"
15906 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15907 msgid "Step forward"
15910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15923 msgid "Enable spatializer"
15924 msgstr "Vizualizācijas"
15926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15928 msgid "Audio/Video"
15929 msgstr "Audio kodeki"
15931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15932 msgid "Advance of audio over video:"
15935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15937 "A positive value means that\n"
15938 "the audio is ahead of the video"
15941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15943 msgid "Subtitles/Video"
15944 msgstr "Subtitri/OSD"
15946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15947 msgid "Advance of subtitles over video:"
15950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15952 "A positive value means that\n"
15953 "the subtitles are ahead of the video"
15956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15958 msgid "Speed of the subtitles:"
15959 msgstr "Subtitri/OSD"
15961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15962 msgid "Force update of this dialog's values"
15965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15968 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15970 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15971 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15976 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15977 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15981 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15984 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15989 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15991 msgid "Discontinuities"
15992 msgstr "Piekļuves filtri"
15994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15996 msgid "Sent bitrate"
15999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16001 msgid "Current visualization"
16002 msgstr "Audio vizualizācijas"
16004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16006 "Current playback speed.\n"
16010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16011 msgid "Revert to normal play speed"
16014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16015 msgid "Download cover art"
16018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16019 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16023 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
16028 msgid "Select one or multiple files"
16029 msgstr "Subtitri/OSD"
16031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16032 msgid "File names:"
16035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
16042 msgid "Open subtitles file"
16043 msgstr "Subtitri/OSD"
16045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
16047 msgid "Eject the disc"
16048 msgstr "Subtitri/OSD"
16050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
16051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
16056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
16058 msgid "Transponder symbol rate"
16061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
16065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
16070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
16072 msgid "Selected ports:"
16073 msgstr "Subtitri/OSD"
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
16079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
16081 msgid "Input caching:"
16084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
16085 msgid "Use VLC pace"
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16089 msgid "Auto connnection"
16092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16093 msgid "Radio device name"
16096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
16098 msgid "Advanced Options"
16099 msgstr "Papildu iestatījumi"
16101 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16102 msgid "Double click to get media information"
16105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16110 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16111 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16114 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16116 msgid "Show the current item"
16117 msgstr "Subtitri/OSD"
16119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16121 msgid "Select File"
16122 msgstr "Subtitri/OSD"
16124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16126 msgid "Select Directory"
16127 msgstr "Subtitri/OSD"
16129 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16130 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16133 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16136 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16145 msgstr "Iestatījums"
16147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16151 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16152 msgid "Hotkey for "
16155 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16156 msgid "Press the new keys for "
16159 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16160 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16164 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16170 msgid "Subtitles && OSD"
16171 msgstr "Subtitri/OSD"
16173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16175 msgid "Input && Codecs"
16176 msgstr "Ievade / Kodeki"
16178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16180 msgid "Video Settings"
16181 msgstr "Video iestatījumi"
16183 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16185 msgid "Audio Settings"
16186 msgstr "Audio iestatījumi"
16188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16191 msgstr "Piekļuves filtri"
16193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16195 msgid "Input & Codecs Settings"
16196 msgstr "Ievade / Kodeki"
16198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16200 "If this property is blank, different values\n"
16201 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16202 "You can define a unique one or configure them \n"
16203 "individually in the advanced preferences."
16206 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16207 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16211 msgid "Configure Hotkeys"
16214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16217 msgid "Audio Files"
16218 msgstr "Piekļuves filtri"
16220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16223 msgid "Video Files"
16224 msgstr "Video kodeki"
16226 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16229 msgid "Playlist Files"
16232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16236 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16248 msgid "Edit Bookmarks"
16249 msgstr "Grāmatzīme"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16257 msgid "Create a new bookmark"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16262 msgid "Delete the selected item"
16263 msgstr "Subtitri/OSD"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16266 msgid "Delete all the bookmarks"
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16296 msgid "Hide future errors"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16301 msgid "Adjustments and Effects"
16302 msgstr "Video kodeki"
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16305 msgid "Graphic Equalizer"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16310 msgid "Audio Effects"
16311 msgstr "Audio kodeki"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16315 msgid "Video Effects"
16316 msgstr "Audio kodeki"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16319 msgid "Synchronization"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16324 msgid "v4l2 controls"
16325 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16341 msgid "VLC media player "
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16346 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16347 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16348 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16355 "This version of VLC was compiled by:\n"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16362 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16366 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16372 msgid "Copyright (C) "
16373 msgstr "Autortiesības"
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16376 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16381 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16382 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16383 "create the best free software."
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16396 msgid "VLC media player updates"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16400 msgid "&Recheck version"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16405 msgid "Checking for an update..."
16406 msgstr "Meta-informācija"
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16411 "Do you want to download it?\n"
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16416 msgid "Launching an update request..."
16417 msgstr "Meta-informācija"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16421 msgid "Select a directory..."
16422 msgstr "Subtitri/OSD"
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16429 msgid "A new version of VLC("
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16434 msgid ") is available."
16435 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16438 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16443 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16444 msgstr "Meta-informācija"
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16452 msgid "&Extra Metadata"
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16456 msgid "&Codec Details"
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16460 msgid "&Statistics"
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16464 msgid "&Save Metadata"
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16470 msgstr "Izšķirtspēja"
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16473 msgid "Modules tree"
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16483 msgid "&Save as..."
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16487 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16491 msgid "Verbosity Level"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16501 msgid "Save log file as..."
16502 msgstr "Video kodeki"
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16505 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16510 "Cannot write to file %1:\n"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16517 msgstr "Piekļuves filtri"
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16534 msgid "Capture &Device"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16540 msgstr "Subtitri/OSD"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16562 msgid "&Convert / Save"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16566 msgid "Plugins and extensions"
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16584 msgid "Deletes the selected item"
16585 msgstr "Subtitri/OSD"
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16589 msgid "Show settings"
16590 msgstr "Video iestatījumi"
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16598 msgid "Switch to simple preferences view"
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16602 msgid "Switch to full preferences view"
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16612 msgid "Save and close the dialog"
16613 msgstr "Papildiespējas"
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16617 msgid "&Reset Preferences"
16618 msgstr "VLC uzstādījumi"
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16621 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16626 msgid "Stream Output"
16627 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16631 "Stream output string.\n"
16632 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16633 "but you can change it manually."
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16637 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16641 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16645 msgid "Day / Month / Year:"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16653 msgid "Repeat delay:"
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16670 msgid "Save VLM configuration as..."
16671 msgstr "Meta-informācija"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16674 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16679 msgid "Open VLM configuration..."
16680 msgstr "Meta-informācija"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16684 msgid "Broadcast: "
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16694 msgstr "VOD (Video On Demand)"
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16698 msgid "Open Directory"
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16703 msgid "Open playlist..."
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16708 msgid "Save playlist as..."
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16712 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16716 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16721 msgid "HTML playlist (*.html)"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16726 msgid "Open subtitles..."
16727 msgstr "Subtitri/OSD"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16731 msgid "Media Files"
16732 msgstr "Piekļuves filtri"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16736 msgid "Subtitles Files"
16737 msgstr "Subtitri/OSD"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16744 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16746 msgid "Privacy and Network Policies"
16747 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16751 msgid "Privacy and Network Warning"
16752 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16756 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16757 "without authorization.</p>\n"
16758 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16759 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16760 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16761 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16762 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16763 "almost no access to the web.</p>\n"
16766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16767 msgid "Control menu for the player"
16770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16809 msgid "&Open File..."
16810 msgstr "Piekļuves filtri"
16812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16814 msgid "Open &Disc..."
16817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16819 msgid "Open &Network Stream..."
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16823 msgid "Open &Capture Device..."
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16827 msgid "Open &Location from clipboard"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16831 msgid "&Recent Media"
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16835 msgid "Conve&rt / Save..."
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16840 msgid "&Streaming..."
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16849 msgid "&Effects and Filters"
16850 msgstr "Video kodeki"
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16853 msgid "&Track Synchronization"
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16857 msgid "Plu&gins and extensions"
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16862 msgid "&Preferences"
16863 msgstr "VLC uzstādījumi"
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16873 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16877 msgid "Mi&nimal View"
16878 msgstr "Galvenās saskarnes"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16883 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16887 msgid "&Fullscreen Interface"
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16892 msgid "&Advanced Controls"
16893 msgstr "Piekļuves filtri"
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16897 msgid "Quit after Playback"
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16902 msgid "Visualizations selector"
16903 msgstr "Vizualizācijas"
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16907 msgid "Customi&ze Interface..."
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16912 msgid "Audio &Track"
16913 msgstr "Audio kodeki"
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16917 msgid "Audio &Channels"
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16922 msgid "Audio &Device"
16923 msgstr "Piekļuves filtri"
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16927 msgid "&Visualizations"
16928 msgstr "Vizualizācijas"
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16932 msgid "Video &Track"
16935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16937 msgid "&Subtitles Track"
16938 msgstr "Subtitri/OSD"
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16942 msgid "&Fullscreen"
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16946 msgid "Always &On Top"
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16950 msgid "DirectX Wallpaper"
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16956 msgstr "Izvades moduļi"
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16969 msgid "&Aspect Ratio"
16972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16975 msgstr "Autortiesības"
16977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16979 msgid "&Deinterlace"
16982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16984 msgid "&Post processing"
16985 msgstr "Izvades moduļi"
16987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16989 msgid "Manage &bookmarks"
16990 msgstr "Grāmatzīme"
16992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17004 msgid "&Navigation"
17005 msgstr "Navigācija"
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17013 msgid "Configure podcasts..."
17014 msgstr "Meta-informācija"
17016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17022 msgid "Check for &Updates..."
17023 msgstr "Meta-informācija"
17025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17031 msgid "N&ormal Speed"
17034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17040 msgid "&Jump Forward"
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17044 msgid "Jump Bac&kward"
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17050 msgstr "Autortiesības"
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17055 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17063 msgid "Open &Network..."
17066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17067 msgid "Leave Fullscreen"
17070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
17076 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17080 msgid "Show VLC media player"
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
17084 msgid "&Open Media"
17087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
17088 msgid " - Empty - "
17091 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17093 msgid "Open &Folder..."
17094 msgstr "Piekļuves filtri"
17096 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17098 msgid "Open D&irectory..."
17101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17102 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17107 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17108 "preferences dialog."
17111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17112 msgid "Systray icon"
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17117 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17122 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17126 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17131 msgid "Resize interface to the native video size"
17132 msgstr "Piekļuves filtri"
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17136 "You have two choices:\n"
17137 " - The interface will resize to the native video size\n"
17138 " - The video will fit to the interface size\n"
17139 " By default, interface resize to the native video size."
17142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17143 msgid "Show playing item name in window title"
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17147 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17151 msgid "Path to use in openfile dialog"
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17155 msgid "Show notification popup on track change"
17158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17160 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17161 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17166 msgid "Advanced options"
17167 msgstr "Papildu iestatījumi"
17169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17171 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17172 msgstr "Papildiespējas"
17174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17175 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17180 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17181 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17186 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17190 msgid "Activate the updates availability notification"
17193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17195 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17196 "once every two weeks."
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17200 msgid "Number of days between two update checks"
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17204 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17209 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17210 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17214 msgid "Automatically save the volume on exit"
17217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17218 msgid "Ask for network policy at start"
17221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17222 msgid "Save the recently played items in the menu"
17225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17226 msgid "List of words separated by | to filter"
17229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17230 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17234 msgid "Define the colors of the volume slider "
17237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17239 "Define the colors of the volume slider\n"
17240 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17241 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17242 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17246 msgid "Selection of the starting mode and look "
17249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17251 "Start VLC with:\n"
17253 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17254 " - minimal mode with limited controls"
17257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17258 msgid "Classic look"
17261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17262 msgid "Complete look with information area"
17265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17266 msgid "Minimal look with no menus"
17269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17270 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
17275 msgid "Qt interface"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17282 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17284 msgid "Show extended options"
17285 msgstr "CDDB Papildu dati"
17287 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17289 msgid "Show &more options"
17290 msgstr "CDDB Papildu dati"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17293 msgid "Change the caching for the media"
17296 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17300 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17301 msgid "Change the start time for the media"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17305 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17309 msgid "Extra media"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17314 msgid "Select the file"
17315 msgstr "Subtitri/OSD"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17318 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17321 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17323 msgid "Edit Options"
17324 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17326 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17328 msgid "Select play mode"
17329 msgstr "Subtitri/OSD"
17331 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17332 msgid "Choose one or more media file to open"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17337 msgid "Select one or more files"
17338 msgstr "Subtitri/OSD"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17342 msgid "Select the subtitles file"
17343 msgstr "Subtitri/OSD"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17347 msgid "Add a subtitles file"
17348 msgstr "Subtitri/OSD"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17352 msgid "Use a sub&titles file"
17353 msgstr "Subtitri/OSD"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17359 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17361 msgid "Network Protocol"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17366 msgid "Select the protocol for the URL."
17367 msgstr "Subtitri/OSD"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17376 msgid "Select the port used"
17377 msgstr "Subtitri/OSD"
17379 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17380 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17383 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17384 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17385 msgid "Podcast URLs list"
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17390 msgid "Default volume"
17391 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17394 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17398 msgid "Save volume on exit"
17401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17403 msgid "Preferred audio language"
17404 msgstr "Subtitri/OSD"
17406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17411 msgid "Enable last.fm submission"
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17416 msgid "Disc Devices"
17417 msgstr "Video iestatījumi"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17421 msgid "Default disc device"
17422 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17425 msgid "Server default port"
17428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17430 msgid "Default caching level"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17434 msgid "Post-Processing quality"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17438 msgid "Repair AVI files"
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17442 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17452 msgid "Subtitles Language"
17453 msgstr "Subtitri/OSD"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17457 msgid "Preferred subtitles language"
17458 msgstr "Subtitri/OSD"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17462 msgid "Default encoding"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17468 msgstr "Video kodeki"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17473 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17478 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17481 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17485 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17486 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17495 msgid "Display device"
17496 msgstr "Video iestatījumi"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17499 msgid "Enable wallpaper mode"
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17504 msgid "Deinterlacing Mode"
17505 msgstr "Saskarnes modulis"
17507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17509 msgid "Force Aspect Ratio"
17512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17514 msgid "Edit settings"
17515 msgstr "Audio iestatījumi"
17517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17520 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17523 msgid "Run manually"
17526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17527 msgid "Setup schedule"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17531 msgid "Run on schedule"
17534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17549 msgstr "Piekļuves filtri"
17551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17554 msgstr "Audio iestatījumi"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17574 msgid "Image adjust"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17578 msgid "Brightness threshold"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17582 msgid "Synchronize top and bottom"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17586 msgid "Synchronize left and right"
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17595 msgid "Magnification/Zoom"
17596 msgstr "Meta-informācija"
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17599 msgid "Puzzle game"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17632 msgid "Color extraction"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17636 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17637 msgid "Color threshold"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17646 msgid "Image modification"
17647 msgstr "Meta-informācija"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17650 msgid "Water effect"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17654 #: modules/video_filter/noise.c:54
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17659 msgid "Motion detect"
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17663 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17664 msgid "Motion blur"
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17676 msgid "Vout/Overlay"
17679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17697 msgid "Number of clones"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17704 msgstr "Pieteikties"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17712 msgid "Transparency"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17725 msgid "Advanced video filter controls"
17726 msgstr "Piekļuves filtri"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17730 msgid "Subpicture filters"
17731 msgstr "Subtitri/OSD"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17735 msgid "Video filters"
17736 msgstr "Video kodeki"
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17740 msgid "Vout filters"
17741 msgstr "Piekļuves filtri"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17747 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17749 msgid "VLM configurator"
17750 msgstr "Meta-informācija"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17754 msgid "Media Manager Edition"
17755 msgstr "Meta-informācija"
17757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17768 msgid "Select Input"
17769 msgstr "Subtitri/OSD"
17771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17774 msgstr "Izvades moduļi"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17778 msgid "Select Output"
17779 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17783 msgid "Time Control"
17784 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17788 msgid "Mux Control"
17789 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17791 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17794 msgstr "Pieteikties"
17796 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17797 msgid "Media Manager List"
17800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17802 msgid "Open a skin file"
17805 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17806 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17809 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17811 msgid "Open playlist"
17814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17816 msgid "Playlist Files|"
17819 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17821 msgid "Save playlist"
17824 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17825 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17830 msgid "Skin to use"
17831 msgstr "Video kodeki"
17833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17834 msgid "Path to the skin to use."
17837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17838 msgid "Config of last used skin"
17841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17843 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17844 "automatically, do not touch it."
17847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17848 msgid "Show a systray icon for VLC"
17851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17853 msgid "Show VLC on the taskbar"
17856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17857 msgid "Enable transparency effects"
17860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17862 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17863 "when moving windows does not behave correctly."
17866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17869 msgid "Use a skinned playlist"
17872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17878 msgid "Skinnable Interface"
17881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17882 msgid "Skins loader demux"
17885 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17887 msgid "Select skin"
17888 msgstr "Subtitri/OSD"
17890 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17892 msgid "Open skin..."
17893 msgstr "Piekļuves filtri"
17895 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17899 "(WinCE interface)\n"
17901 msgstr "Galvenās saskarnes"
17903 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17905 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17909 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17911 msgid "Compiled by "
17912 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17914 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17916 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17917 "http://www.videolan.org/"
17920 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17924 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17926 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17930 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17934 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17936 msgid "Choose directory"
17939 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17940 msgid "Choose file"
17943 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17945 msgid "Embed video in interface"
17946 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17948 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17950 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17954 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17956 msgid "WinCE interface"
17957 msgstr "Galvenās saskarnes"
17959 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17960 msgid "WinCE dialogs provider"
17963 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17964 msgid "Folder meta data"
17967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17972 msgid "Classic rock"
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17978 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18029 msgid "Alternative"
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18033 msgid "Death metal"
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18045 msgid "Euro-Techno"
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18075 msgid "Instrumental"
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18100 msgid "Alternative rock"
18101 msgstr "Saskarnes modulis"
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18121 msgid "Instrumental pop"
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18125 msgid "Instrumental rock"
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18141 msgid "Techno-Industrial"
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18163 msgid "Southern rock"
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18169 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18184 msgid "Christian rap"
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18196 msgid "Native American"
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18225 msgstr "Pieteikties"
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18253 msgid "Rock & roll"
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18260 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18261 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18265 msgid "The username of your last.fm account"
18268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18269 msgid "The password of your last.fm account"
18272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18274 msgid "Audioscrobbler"
18275 msgstr "Audio kodeki"
18277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18278 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18281 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18282 msgid "Last.fm username not set"
18285 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18287 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18289 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18293 msgid "last.fm: Authentication failed"
18296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18298 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18303 msgid "Dummy image chroma format"
18306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18308 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18309 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18313 msgid "Save raw codec data"
18316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18318 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18324 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18325 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18326 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18331 msgid "Dummy interface function"
18332 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18336 msgid "Dummy Interface"
18339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18340 msgid "Dummy access function"
18343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18344 msgid "Dummy demux function"
18347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18348 msgid "Dummy decoder"
18351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18352 msgid "Dummy decoder function"
18355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18357 msgid "Dump decoder"
18358 msgstr "Audio kodeki"
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18362 msgid "Dump decoder function"
18365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18366 msgid "Dummy encoder function"
18369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18370 msgid "Dummy audio output function"
18373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18374 msgid "Dummy video output function"
18377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18378 msgid "Dummy Video output"
18381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18382 msgid "Dummy font renderer function"
18385 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18386 msgid "Filename for the font you want to use"
18389 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18390 msgid "Font size in pixels"
18393 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18395 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18396 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18400 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18402 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18403 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18406 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18407 #: modules/misc/win32text.c:68
18408 msgid "Text default color"
18411 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18412 #: modules/misc/win32text.c:69
18414 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18417 "(red + green), #FFFFFF = white"
18420 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18421 #: modules/misc/win32text.c:73
18422 msgid "Relative font size"
18425 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18426 #: modules/misc/win32text.c:74
18428 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18429 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18432 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18433 #: modules/misc/win32text.c:80
18437 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18438 #: modules/misc/win32text.c:80
18442 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18443 #: modules/misc/win32text.c:80
18446 msgstr "Valoda (Language)"
18448 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18449 #: modules/misc/win32text.c:80
18453 #: modules/misc/freetype.c:107
18454 msgid "Use YUVP renderer"
18457 #: modules/misc/freetype.c:108
18459 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18460 "you want to encode into DVB subtitles"
18463 #: modules/misc/freetype.c:110
18465 msgid "Font Effect"
18466 msgstr "Video kodeki"
18468 #: modules/misc/freetype.c:111
18470 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18474 #: modules/misc/freetype.c:120
18478 #: modules/misc/freetype.c:120
18479 msgid "Fat Outline"
18482 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18484 msgid "Text renderer"
18485 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18487 #: modules/misc/freetype.c:133
18488 msgid "Freetype2 font renderer"
18491 #: modules/misc/gnutls.c:78
18492 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18495 #: modules/misc/gnutls.c:80
18497 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18498 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18501 #: modules/misc/gnutls.c:83
18502 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18505 #: modules/misc/gnutls.c:85
18507 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18510 #: modules/misc/gnutls.c:90
18511 msgid "GnuTLS transport layer security"
18514 #: modules/misc/gnutls.c:100
18515 msgid "GnuTLS server"
18518 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18519 msgid "Gtk+ GUI helper"
18522 #: modules/misc/inhibit.c:70
18523 msgid "Power Management Inhibitor"
18526 #: modules/misc/inhibit.c:150
18527 msgid "Playing some media."
18530 #: modules/misc/logger.c:122
18534 #: modules/misc/logger.c:124
18536 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18537 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18540 #: modules/misc/logger.c:128
18542 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18546 #: modules/misc/logger.c:133
18549 msgstr "Pieteikties"
18551 #: modules/misc/logger.c:134
18552 msgid "File logging"
18555 #: modules/misc/logger.c:140
18556 msgid "Log filename"
18559 #: modules/misc/logger.c:140
18561 msgid "Specify the log filename."
18562 msgstr "Subtitri/OSD"
18564 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18566 msgid "Lua interface"
18569 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18571 msgid "Lua interface module to load"
18572 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18574 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18576 msgid "Lua interface configuration"
18577 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18579 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18581 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18582 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18585 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18589 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18590 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18593 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18595 msgid "Lua Playlist"
18598 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18599 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18602 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18604 msgid "Lua Interface Module"
18605 msgstr "Saskarnes modulis"
18607 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18608 msgid "libc memcpy"
18611 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18612 msgid "3D Now! memcpy"
18615 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18619 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18620 msgid "MMX EXT memcpy"
18623 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18624 msgid "AltiVec memcpy"
18627 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18628 msgid "Growl Notification Plugin"
18631 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18633 msgid "Now playing"
18634 msgstr "Pašreiz spēlē"
18636 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18640 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18642 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18643 "notifications are sent locally."
18646 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18647 msgid "Growl password on the Growl server."
18650 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18651 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18654 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18655 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18658 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18659 msgid "Title format string"
18662 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18664 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18665 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18668 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18670 msgid "MSN Now-Playing"
18671 msgstr "Pašreiz spēlē"
18673 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18674 msgid "Timeout (ms)"
18677 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18678 msgid "How long the notification will be displayed "
18681 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18685 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18686 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18689 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18691 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18692 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18693 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18694 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18695 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18696 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18697 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18700 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18701 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18704 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18705 msgid "Flip vertical position"
18708 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18709 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18712 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18713 msgid "Vertical offset"
18716 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18718 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18719 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18722 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18723 msgid "Shadow offset"
18726 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18728 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18731 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18732 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18735 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18736 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18739 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18741 msgid "XOSD interface"
18744 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18746 msgid "OSD configuration importer"
18747 msgstr "Meta-informācija"
18749 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18751 msgid "XML OSD configuration importer"
18752 msgstr "Meta-informācija"
18754 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18756 msgid "M3U playlist export"
18759 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18761 msgid "Old playlist export"
18764 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18766 msgid "XSPF playlist export"
18769 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18771 msgid "HTML playlist export"
18774 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18775 msgid "HAL devices detection"
18778 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18779 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18782 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18784 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18785 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18788 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18789 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18792 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18797 #: modules/misc/quartztext.c:86
18798 msgid "Name for the font you want to use"
18801 #: modules/misc/quartztext.c:112
18802 msgid "Mac Text renderer"
18805 #: modules/misc/quartztext.c:113
18806 msgid "Quartz font renderer"
18809 #: modules/misc/rtsp.c:62
18810 msgid "RTSP host address"
18813 #: modules/misc/rtsp.c:64
18815 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18816 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18817 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18818 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18821 #: modules/misc/rtsp.c:69
18822 msgid "Maximum number of connections"
18825 #: modules/misc/rtsp.c:70
18827 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18828 "0 means no limit."
18831 #: modules/misc/rtsp.c:73
18832 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18835 #: modules/misc/rtsp.c:75
18836 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18839 #: modules/misc/rtsp.c:77
18841 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18842 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18843 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18844 "The default is 5."
18847 #: modules/misc/rtsp.c:83
18851 #: modules/misc/rtsp.c:84
18852 msgid "RTSP VoD server"
18855 #: modules/misc/screensaver.c:88
18856 msgid "X Screensaver disabler"
18859 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18862 msgstr "Video kodeki"
18864 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18866 msgid "Stats encoder function"
18867 msgstr "Subtitri/OSD"
18869 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18871 msgid "Stats decoder"
18872 msgstr "Subtitri/OSD"
18874 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18876 msgid "Stats decoder function"
18879 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18881 msgid "Stats demux"
18882 msgstr "Video kodeki"
18884 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18885 msgid "Stats demux function"
18888 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18890 msgid "Stats video output"
18891 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18893 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18895 msgid "Stats video output function"
18896 msgstr "Video iestatījumi"
18898 #: modules/misc/svg.c:70
18900 msgid "SVG template file"
18901 msgstr "Subtitri/OSD"
18903 #: modules/misc/svg.c:71
18905 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18908 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18909 msgid "C module that does nothing"
18912 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18914 msgid "Miscellaneous stress tests"
18917 #: modules/misc/win32text.c:93
18918 msgid "Win32 font renderer"
18921 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18922 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18925 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18926 msgid "Simple XML Parser"
18929 #: modules/mux/asf.c:53
18930 msgid "Title to put in ASF comments."
18933 #: modules/mux/asf.c:55
18934 msgid "Author to put in ASF comments."
18937 #: modules/mux/asf.c:57
18938 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18941 #: modules/mux/asf.c:58
18945 #: modules/mux/asf.c:59
18946 msgid "Comment to put in ASF comments."
18949 #: modules/mux/asf.c:61
18950 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18953 #: modules/mux/asf.c:62
18954 msgid "Packet Size"
18957 #: modules/mux/asf.c:63
18958 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18961 #: modules/mux/asf.c:64
18963 msgid "Bitrate override"
18966 #: modules/mux/asf.c:65
18968 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18969 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18973 #: modules/mux/asf.c:69
18978 #: modules/mux/asf.c:569
18979 msgid "Unknown Video"
18982 #: modules/mux/avi.c:47
18987 #: modules/mux/dummy.c:45
18988 msgid "Dummy/Raw muxer"
18991 #: modules/mux/mp4.c:48
18992 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18995 #: modules/mux/mp4.c:50
18997 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18998 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19002 #: modules/mux/mp4.c:60
19003 msgid "MP4/MOV muxer"
19006 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19007 msgid "DTS delay (ms)"
19010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19012 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19013 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19014 "inside the client decoder."
19017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19018 msgid "PES maximum size"
19021 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19022 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19025 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19037 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19048 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19049 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19056 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19064 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19072 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19080 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19085 msgid "PMT Program numbers"
19086 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19090 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19095 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19100 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19110 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19115 msgid "Set PID to ID of ES"
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19120 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19121 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19126 msgid "Data alignment"
19127 msgstr "Subtitri/OSD"
19129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19131 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19132 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19136 msgid "Shaping delay (ms)"
19139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19141 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19142 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19143 "especially for reference frames."
19146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19147 msgid "Use keyframes"
19150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19152 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19153 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19154 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19155 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19156 "the biggest frames in the stream."
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19160 msgid "PCR delay (ms)"
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19165 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19166 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19170 msgid "Minimum B (deprecated)"
19173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19174 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19178 msgid "Maximum B (deprecated)"
19181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19183 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19184 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19185 "inside the client decoder."
19188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19189 msgid "Crypt audio"
19192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19193 msgid "Crypt audio using CSA"
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19197 msgid "Crypt video"
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19201 msgid "Crypt video using CSA"
19204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19210 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19214 msgid "CSA Key in use"
19217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19219 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19224 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19229 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19230 "header from the value before encrypting."
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19234 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19237 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19238 msgid "Multipart JPEG muxer"
19241 #: modules/mux/ogg.c:52
19242 msgid "Ogg/OGM muxer"
19245 #: modules/mux/wav.c:46
19250 #: modules/packetizer/copy.c:47
19251 msgid "Copy packetizer"
19254 #: modules/packetizer/h264.c:54
19255 msgid "H.264 video packetizer"
19258 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19260 msgid "MLP/TrueHD parser"
19263 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19264 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19267 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19268 msgid "MPEG4 video packetizer"
19271 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19272 msgid "Sync on Intra Frame"
19275 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19277 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19278 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19281 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19282 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19285 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19290 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19291 msgid "VC-1 packetizer"
19294 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19295 msgid "Bonjour services"
19298 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19299 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19302 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19307 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19308 msgid "SAP multicast address"
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19313 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19314 "However, you can specify a specific address."
19317 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19322 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19330 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19334 msgid "IPv6 SAP scope"
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19338 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19342 msgid "SAP timeout (seconds)"
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19347 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19350 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19351 msgid "Try to parse the announce"
19354 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19356 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19357 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19360 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19361 msgid "SAP Strict mode"
19364 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19366 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19370 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19371 msgid "Use SAP cache"
19374 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19376 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19377 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19380 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19381 msgid "SAP Announcements"
19384 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19386 msgid "SDP Descriptions parser"
19389 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19393 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19397 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19401 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19402 msgid "Les Guignols"
19405 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19410 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19411 msgid "Shoutcast Radio"
19414 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19415 msgid "Shoutcast TV"
19418 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19422 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19423 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19427 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19428 msgid "Shoutcast radio listings"
19431 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19432 msgid "Shoutcast TV listings"
19435 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19436 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19439 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19440 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19441 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19444 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19446 msgid "Decompression"
19449 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19450 msgid "Uncompressed RAR"
19453 #: modules/stream_filter/record.c:49
19454 msgid "Internal stream record"
19457 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19460 msgstr "Automātiski"
19462 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19463 msgid "Automatically add/delete input streams"
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19468 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19469 "this stream later."
19472 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19474 msgid "Destination bridge-in name"
19475 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19477 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19479 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19480 "in at a time, you can discard this option."
19483 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19485 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19486 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19487 "need to raise caching values."
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19494 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19496 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19497 "IDs bridge_in will register."
19500 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19501 msgid "Name of current instance"
19504 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19506 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19507 "at a time, you can discard this option."
19510 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19511 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19514 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19516 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19517 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19518 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19519 "placeholder streams should have the same format. "
19522 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19523 msgid "Placeholder delay"
19526 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19527 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19530 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19531 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19534 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19536 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19537 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19538 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19539 "frames in the streams."
19542 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19546 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19548 msgid "Bridge stream output"
19549 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19551 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19555 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19559 #: modules/stream_out/description.c:54
19561 msgid "Description stream output"
19562 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19564 #: modules/stream_out/display.c:42
19565 msgid "Enable/disable audio rendering."
19568 #: modules/stream_out/display.c:44
19569 msgid "Enable/disable video rendering."
19572 #: modules/stream_out/display.c:46
19573 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19576 #: modules/stream_out/display.c:55
19578 msgid "Display stream output"
19579 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19581 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19583 msgid "Duplicate stream output"
19584 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19586 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19587 msgid "Output access method"
19590 #: modules/stream_out/es.c:43
19591 msgid "This is the default output access method that will be used."
19594 #: modules/stream_out/es.c:45
19595 msgid "Audio output access method"
19598 #: modules/stream_out/es.c:47
19599 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19602 #: modules/stream_out/es.c:48
19604 msgid "Video output access method"
19605 msgstr "Izvades moduļi"
19607 #: modules/stream_out/es.c:50
19608 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19611 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19613 msgid "Output muxer"
19614 msgstr "Izvades moduļi"
19616 #: modules/stream_out/es.c:54
19617 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19620 #: modules/stream_out/es.c:55
19622 msgid "Audio output muxer"
19623 msgstr "Piekļuves filtri"
19625 #: modules/stream_out/es.c:57
19626 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19629 #: modules/stream_out/es.c:58
19631 msgid "Video output muxer"
19632 msgstr "Izvades moduļi"
19634 #: modules/stream_out/es.c:60
19635 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19638 #: modules/stream_out/es.c:62
19642 #: modules/stream_out/es.c:64
19643 msgid "This is the default output URI."
19646 #: modules/stream_out/es.c:65
19647 msgid "Audio output URL"
19650 #: modules/stream_out/es.c:67
19651 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19654 #: modules/stream_out/es.c:68
19656 msgid "Video output URL"
19657 msgstr "Izvades moduļi"
19659 #: modules/stream_out/es.c:70
19660 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19663 #: modules/stream_out/es.c:79
19665 msgid "Elementary stream output"
19666 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19668 #: modules/stream_out/es.c:85
19673 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19675 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19678 #: modules/stream_out/gather.c:44
19680 msgid "Gathering stream output"
19681 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19684 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19688 msgid "Sample aspect ratio"
19691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19692 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19697 msgid "Video filter"
19698 msgstr "Video kodeki"
19700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19702 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19703 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19706 msgid "Image chroma"
19709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19711 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19712 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19716 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19720 #: modules/video_filter/rss.c:142
19724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19725 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19729 #: modules/video_filter/rss.c:144
19733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19734 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19738 msgid "Mosaic bridge"
19741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19743 msgid "Mosaic bridge stream output"
19744 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19746 #: modules/stream_out/raop.c:141
19747 msgid "Hostname or IP address of target device"
19750 #: modules/stream_out/raop.c:144
19752 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19756 #: modules/stream_out/raop.c:148
19760 #: modules/stream_out/raop.c:149
19761 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19764 #: modules/stream_out/record.c:50
19766 msgid "Destination prefix"
19769 #: modules/stream_out/record.c:52
19770 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19773 #: modules/stream_out/record.c:57
19775 msgid "Record stream output"
19776 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19778 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19779 msgid "This is the output URL that will be used."
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19787 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19789 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19790 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19791 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19792 "SDP to be announced via SAP."
19795 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19797 msgid "SAP announcing"
19798 msgstr "Meta-informācija"
19800 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19801 msgid "Announce this session with SAP."
19804 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19809 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19811 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19812 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19815 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19816 msgid "Session name"
19819 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19821 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19825 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19827 msgid "Session description"
19830 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19832 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19833 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19837 msgid "Session URL"
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19842 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19843 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19844 "(Session Descriptor)."
19847 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19849 msgid "Session email"
19852 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19854 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19855 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19858 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19859 msgid "Session phone number"
19862 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19864 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19865 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19868 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19869 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19872 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19877 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19879 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19882 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19885 msgstr "Video iestatījumi"
19887 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19889 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19893 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19896 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19898 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19902 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19903 msgid "Transport protocol"
19906 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19907 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19910 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19912 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19913 "master shared secret key."
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19921 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19924 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19926 msgid "RTP stream output"
19927 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19929 #: modules/stream_out/standard.c:47
19930 msgid "Output method to use for the stream."
19933 #: modules/stream_out/standard.c:50
19934 msgid "Muxer to use for the stream."
19937 #: modules/stream_out/standard.c:51
19939 msgid "Output destination"
19940 msgstr "Izvades moduļi"
19942 #: modules/stream_out/standard.c:53
19944 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19947 #: modules/stream_out/standard.c:54
19948 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19951 #: modules/stream_out/standard.c:56
19953 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19954 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19957 #: modules/stream_out/standard.c:58
19958 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19961 #: modules/stream_out/standard.c:60
19963 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19967 #: modules/stream_out/standard.c:67
19969 msgid "Session groupname"
19972 #: modules/stream_out/standard.c:69
19974 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19975 "if you choose to use SAP."
19978 #: modules/stream_out/standard.c:101
19980 msgid "Standard stream output"
19981 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19983 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19988 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19989 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19992 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19996 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19997 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20000 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20001 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20004 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20005 msgid "Command UDP port"
20008 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20009 msgid "UDP port to listen to for commands."
20012 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20016 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20017 msgid "Initial command to execute."
20020 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20024 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20025 msgid "Number of P frames between two I frames."
20028 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20029 msgid "Quantizer scale"
20032 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20033 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20036 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20041 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20042 msgid "Mute audio when command is not 0."
20045 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20046 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20049 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20051 msgid "Video encoder"
20052 msgstr "Video kodeki"
20054 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20056 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20060 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20061 msgid "Destination video codec"
20064 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20065 msgid "This is the video codec that will be used."
20068 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20069 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20071 msgid "Video bitrate"
20074 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20075 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20078 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20080 msgid "Video scaling"
20081 msgstr "Video iestatījumi"
20083 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20084 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20088 msgid "Video frame-rate"
20091 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20093 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20094 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20096 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20097 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20100 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20101 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20104 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20105 msgid "Maximum video width"
20108 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20109 msgid "Maximum output video width."
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20113 msgid "Maximum video height"
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20117 msgid "Maximum output video height."
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20122 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20123 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20128 msgid "Audio encoder"
20129 msgstr "Audio kodeki"
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20133 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20139 msgid "Destination audio codec"
20140 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20143 msgid "This is the audio codec that will be used."
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20148 msgid "Audio bitrate"
20149 msgstr "Piekļuves filtri"
20151 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20152 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20155 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20157 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20162 msgid "Audio channels"
20163 msgstr "Audio kodeki"
20165 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20166 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20171 msgid "Audio filter"
20172 msgstr "Piekļuves filtri"
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20176 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20177 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20182 msgid "Subtitles encoder"
20183 msgstr "Subtitri/OSD"
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20187 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20191 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20192 msgid "Destination subtitles codec"
20195 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20196 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20199 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20201 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20202 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20203 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20204 "of subpicture modules"
20207 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20213 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20216 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20217 msgid "Number of threads"
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20221 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20225 msgid "High priority"
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20230 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20234 msgid "Synchronise on audio track"
20237 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20239 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20240 "on the audio track."
20243 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20245 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20249 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20251 msgid "Transcode stream output"
20252 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20254 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20256 msgid "Overlays/Subtitles"
20257 msgstr "Subtitri/OSD"
20259 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20262 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20265 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20266 msgid "Shaping delay"
20269 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20270 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20273 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20274 msgid "Use MPEG4 matrix"
20277 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20278 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20281 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20282 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20285 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20290 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20291 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20292 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20293 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20294 msgid "Conversions from "
20297 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20298 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20301 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20302 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20305 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20306 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20309 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20310 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20311 msgid "MMX conversions from "
20314 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20315 msgid "SSE2 conversions from "
20318 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20319 msgid "AltiVec conversions from "
20322 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20324 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20325 "threshold value will be the brighness defined below."
20328 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20329 msgid "Image contrast (0-2)"
20332 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20333 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20336 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20337 msgid "Image hue (0-360)"
20340 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20341 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20344 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20345 msgid "Image saturation (0-3)"
20348 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20349 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20352 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20353 msgid "Image brightness (0-2)"
20356 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20357 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20360 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20361 msgid "Image gamma (0-10)"
20364 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20365 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20368 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20370 msgid "Image properties filter"
20371 msgstr "Piekļuves filtri"
20373 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20374 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20377 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20378 msgid "Transparency mask"
20381 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20382 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20385 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20387 msgid "Alpha mask video filter"
20388 msgstr "Piekļuves filtri"
20390 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20393 msgstr "Piekļuves filtri"
20395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20397 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20399 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20400 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20402 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20403 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20405 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20406 "where to get the required parts.\n"
20407 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20412 msgid "Save Debug Frames"
20415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20416 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20420 msgid "Debug Frame Folder"
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20424 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20428 msgid "Extracted Image Width"
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20432 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20436 msgid "Extracted Image Height"
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20440 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20444 msgid "Color when paused"
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20449 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20459 msgid "Red component of the pause color"
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20464 msgid "Pause-Green"
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20468 msgid "Green component of the pause color"
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20477 msgid "Blue component of the pause color"
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20481 msgid "Pause-Fadesteps"
20484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20486 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20494 msgid "Red component of the shutdown color"
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20503 msgid "Green component of the shutdown color"
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20511 msgid "Blue component of the shutdown color"
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20515 msgid "End-Fadesteps"
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20520 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20521 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20525 msgid "Use Software White adjust"
20528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20530 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20539 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20544 msgid "White Green"
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20548 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20557 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20561 msgid "Serial Port/Device"
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20566 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20567 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20571 msgid "Edge Weightning"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20576 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20581 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20585 msgid "Darkness Limit"
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20590 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20591 "than one for letterboxed videos."
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20595 msgid "Hue windowing"
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20600 msgid "Used for statistics."
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20604 msgid "Sat windowing"
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20608 msgid "Filter length (ms)"
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20613 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20618 msgid "Filter threshold"
20621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20622 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20626 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20630 msgid "Filter Smoothness"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20635 msgid "Filter mode"
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20639 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20644 msgid "No Filtering"
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20650 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20658 msgid "Frame delay"
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20663 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20664 "20ms should do the trick."
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20669 msgid "Channel summary"
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20674 msgid "Channel left"
20677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20679 msgid "Channel right"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20684 msgid "Channel top"
20687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20689 msgid "Channel bottom"
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20694 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20709 msgstr "Subtitri/OSD"
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20714 msgstr "Autortiesības"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20726 msgid "Summary gradient"
20727 msgstr "Automātiski"
20729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20731 msgid "Left gradient"
20732 msgstr "Automātiski"
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20736 msgid "Right gradient"
20737 msgstr "Automātiski"
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20741 msgid "Top gradient"
20742 msgstr "Automātiski"
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20746 msgid "Bottom gradient"
20747 msgstr "Automātiski"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20751 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20755 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20760 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20761 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20765 msgid "Use built-in AtmoLight"
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20770 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20771 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20775 msgid "AtmoLight Filter"
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20783 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20787 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20791 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20795 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20800 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20801 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20804 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20808 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20812 msgid "Change gradients"
20815 #: modules/video_filter/blend.c:45
20816 msgid "Video pictures blending"
20819 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20820 msgid "Number of time to blend"
20823 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20824 msgid "The number of time the blend will be performed"
20827 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20828 msgid "Alpha of the blended image"
20831 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20832 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20835 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20836 msgid "Image to be blended onto"
20839 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20840 msgid "The image which will be used to blend onto"
20843 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20844 msgid "Chroma for the base image"
20847 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20848 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20851 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20852 msgid "Image which will be blended."
20855 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20856 msgid "The image blended onto the base image"
20859 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20860 msgid "Chroma for the blend image"
20863 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20864 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20867 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20868 msgid "Blending benchmark filter"
20871 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20875 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20876 msgid "Benchmarking"
20879 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20883 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20885 msgid "Blend image"
20888 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20890 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20891 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20892 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20896 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20898 msgid "Bluescreen U value"
20899 msgstr "Piekļuves filtri"
20901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20903 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20904 "Defaults to 120 for blue."
20907 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20909 msgid "Bluescreen V value"
20910 msgstr "Piekļuves filtri"
20912 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20914 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20915 "Defaults to 90 for blue."
20918 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20920 msgid "Bluescreen U tolerance"
20921 msgstr "Piekļuves filtri"
20923 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20925 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20926 "value between 10 and 20 seems sensible."
20929 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20931 msgid "Bluescreen V tolerance"
20932 msgstr "Piekļuves filtri"
20934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20936 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20937 "value between 10 and 20 seems sensible."
20940 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20942 msgid "Bluescreen video filter"
20943 msgstr "Piekļuves filtri"
20945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20948 msgstr "Piekļuves filtri"
20950 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20951 #: modules/video_filter/scene.c:60
20952 msgid "Image width"
20955 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20956 #: modules/video_filter/scene.c:65
20957 msgid "Image height"
20960 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20961 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20964 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20969 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20971 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20972 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20975 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20976 msgid "Automatically resize and padd a video"
20979 #: modules/video_filter/chain.c:43
20980 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20983 #: modules/video_filter/clone.c:59
20984 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20987 #: modules/video_filter/clone.c:62
20989 msgid "Video output modules"
20990 msgstr "Izvades moduļi"
20992 #: modules/video_filter/clone.c:63
20994 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20995 "separated list of modules."
20998 #: modules/video_filter/clone.c:69
21000 msgid "Clone video filter"
21001 msgstr "Piekļuves filtri"
21003 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21005 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21006 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21007 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21008 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21011 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21012 msgid "Color threshold filter"
21015 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21016 msgid "Saturaton threshold"
21019 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21020 msgid "Similarity threshold"
21023 #: modules/video_filter/crop.c:73
21024 msgid "Crop geometry (pixels)"
21027 #: modules/video_filter/crop.c:74
21029 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21030 "<left offset> + <top offset>."
21033 #: modules/video_filter/crop.c:76
21034 msgid "Automatic cropping"
21037 #: modules/video_filter/crop.c:77
21038 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21041 #: modules/video_filter/crop.c:80
21042 msgid "Ratio max (x 1000)"
21045 #: modules/video_filter/crop.c:81
21047 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21048 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21052 #: modules/video_filter/crop.c:83
21054 msgid "Manual ratio"
21057 #: modules/video_filter/crop.c:84
21058 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21061 #: modules/video_filter/crop.c:86
21062 msgid "Number of images for change"
21065 #: modules/video_filter/crop.c:87
21067 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21068 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21072 #: modules/video_filter/crop.c:89
21073 msgid "Number of lines for change"
21076 #: modules/video_filter/crop.c:90
21078 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21079 "that ratio changed and trigger recrop."
21082 #: modules/video_filter/crop.c:92
21083 msgid "Number of non black pixels "
21086 #: modules/video_filter/crop.c:93
21088 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21091 #: modules/video_filter/crop.c:96
21092 msgid "Skip percentage (%)"
21095 #: modules/video_filter/crop.c:97
21097 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21098 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21101 #: modules/video_filter/crop.c:99
21102 msgid "Luminance threshold "
21105 #: modules/video_filter/crop.c:100
21106 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21109 #: modules/video_filter/crop.c:104
21111 msgid "Crop video filter"
21112 msgstr "Piekļuves filtri"
21114 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21115 msgid "Cropping failed"
21118 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21119 msgid "VLC could not open the video output module."
21122 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21123 msgid "Pixels to crop from top"
21126 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21127 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21130 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21131 msgid "Pixels to crop from bottom"
21134 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21135 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21138 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21140 msgid "Pixels to crop from left"
21141 msgstr "Video kodeki"
21143 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21144 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21147 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21148 msgid "Pixels to crop from right"
21151 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21152 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21155 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21156 msgid "Pixels to padd to top"
21159 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21160 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21163 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21164 msgid "Pixels to padd to bottom"
21167 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21168 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21171 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21172 msgid "Pixels to padd to left"
21175 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21176 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21179 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21180 msgid "Pixels to padd to right"
21183 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21184 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21187 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21188 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21190 msgid "Video scaling filter"
21191 msgstr "Izvades moduļi"
21193 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21200 msgid "Deinterlace mode"
21201 msgstr "Saskarnes modulis"
21203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21204 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21209 msgid "Streaming deinterlace mode"
21210 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21212 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21213 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21216 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21220 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21228 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21232 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21236 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21238 msgid "Deinterlacing video filter"
21239 msgstr "Piekļuves filtri"
21241 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21246 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21247 msgid "FIFO which will be read for commands"
21250 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21252 msgid "Output FIFO"
21253 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21255 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21260 msgid "Dynamic video overlay"
21263 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21267 #: modules/video_filter/erase.c:55
21271 #: modules/video_filter/erase.c:56
21272 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21275 #: modules/video_filter/erase.c:59
21276 msgid "X coordinate of the mask."
21279 #: modules/video_filter/erase.c:61
21280 msgid "Y coordinate of the mask."
21283 #: modules/video_filter/erase.c:66
21285 msgid "Erase video filter"
21286 msgstr "Piekļuves filtri"
21288 #: modules/video_filter/erase.c:67
21293 #: modules/video_filter/extract.c:63
21294 msgid "RGB component to extract"
21297 #: modules/video_filter/extract.c:64
21298 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21301 #: modules/video_filter/extract.c:75
21303 msgid "Extract RGB component video filter"
21304 msgstr "Piekļuves filtri"
21306 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21308 msgid "video-filter-event"
21309 msgstr "Piekļuves filtri"
21311 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21312 msgid "Gaussian's std deviation"
21315 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21317 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21318 "to 3*sigma away in any direction."
21321 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21323 msgid "Gaussian blur video filter"
21324 msgstr "Piekļuves filtri"
21326 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21328 msgid "Gaussian Blur"
21331 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21333 msgid "Distort mode"
21336 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21337 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21340 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21341 msgid "Gradient image type"
21344 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21346 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21350 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21351 msgid "Apply cartoon effect"
21354 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21355 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21358 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21362 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21366 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21368 msgid "Gradient video filter"
21369 msgstr "Piekļuves filtri"
21371 #: modules/video_filter/grain.c:53
21373 msgid "Grain video filter"
21374 msgstr "Piekļuves filtri"
21376 #: modules/video_filter/grain.c:54
21380 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21382 msgid "FFmpeg video filter"
21383 msgstr "Piekļuves filtri"
21385 #: modules/video_filter/invert.c:51
21387 msgid "Invert video filter"
21388 msgstr "Piekļuves filtri"
21390 #: modules/video_filter/invert.c:52
21392 msgid "Color inversion"
21393 msgstr "VLC versija %s\n"
21395 #: modules/video_filter/logo.c:71
21396 msgid "Logo filenames"
21399 #: modules/video_filter/logo.c:72
21401 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21402 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21403 "simply enter its filename."
21406 #: modules/video_filter/logo.c:75
21407 msgid "Logo animation # of loops"
21410 #: modules/video_filter/logo.c:76
21411 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21414 #: modules/video_filter/logo.c:78
21415 msgid "Logo individual image time in ms"
21418 #: modules/video_filter/logo.c:79
21419 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21422 #: modules/video_filter/logo.c:82
21423 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21426 #: modules/video_filter/logo.c:85
21427 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21430 #: modules/video_filter/logo.c:87
21431 msgid "Transparency of the logo"
21434 #: modules/video_filter/logo.c:88
21436 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21440 #: modules/video_filter/logo.c:90
21442 msgid "Logo position"
21445 #: modules/video_filter/logo.c:92
21447 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21448 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21451 #: modules/video_filter/logo.c:106
21453 msgid "Logo sub filter"
21454 msgstr "Piekļuves filtri"
21456 #: modules/video_filter/logo.c:107
21457 msgid "Logo overlay"
21460 #: modules/video_filter/logo.c:127
21462 msgid "Logo video filter"
21463 msgstr "Piekļuves filtri"
21465 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21466 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21469 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21472 msgstr "Meta-informācija"
21474 #: modules/video_filter/marq.c:90
21476 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21477 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21478 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21479 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21480 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21481 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21482 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21483 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21484 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21487 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21488 msgid "X offset, from the left screen edge."
21491 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21492 msgid "Y offset, down from the top."
21495 #: modules/video_filter/marq.c:109
21499 #: modules/video_filter/marq.c:110
21501 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21502 "(remains forever)."
21505 #: modules/video_filter/marq.c:113
21507 msgid "Refresh period in ms"
21510 #: modules/video_filter/marq.c:114
21512 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21513 "using meta data or time format string sequences."
21516 #: modules/video_filter/marq.c:130
21517 msgid "Marquee position"
21520 #: modules/video_filter/marq.c:132
21522 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21527 #: modules/video_filter/marq.c:148
21531 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21535 #: modules/video_filter/marq.c:177
21536 msgid "Marquee display"
21539 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21541 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21542 "opaque (default)."
21545 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21546 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21549 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21550 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21553 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21554 msgid "Top left corner X coordinate"
21557 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21558 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21561 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21562 msgid "Top left corner Y coordinate"
21565 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21566 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21569 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21570 msgid "Border width"
21573 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21574 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21577 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21578 msgid "Border height"
21581 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21582 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21585 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21587 msgid "Mosaic alignment"
21588 msgstr "Subtitri/OSD"
21590 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21592 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21593 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21597 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21598 msgid "Positioning method"
21601 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21603 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21604 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21605 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21608 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21609 #: modules/video_filter/wall.c:60
21610 msgid "Number of rows"
21613 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21615 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21619 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21620 #: modules/video_filter/wall.c:56
21621 msgid "Number of columns"
21624 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21626 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21627 "set to \"fixed\"."
21630 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21631 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21634 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21635 msgid "Keep original size"
21638 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21639 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21642 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21643 msgid "Elements order"
21646 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21648 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21649 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21653 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21654 msgid "Offsets in order"
21657 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21659 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21660 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21661 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21666 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21667 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21671 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21675 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21678 msgstr "Video kodeki"
21680 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21682 msgid "Mosaic video sub filter"
21683 msgstr "Piekļuves filtri"
21685 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21689 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21690 msgid "Blur factor (1-127)"
21693 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21694 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21697 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21699 msgid "Motion blur filter"
21700 msgstr "Piekļuves filtri"
21702 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21704 msgid "Motion detect video filter"
21705 msgstr "Piekļuves filtri"
21707 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21708 msgid "Motion Detect"
21711 #: modules/video_filter/noise.c:53
21713 msgid "Noise video filter"
21714 msgstr "Piekļuves filtri"
21716 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21717 msgid "OpenCV face detection example filter"
21720 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21721 msgid "OpenCV example"
21724 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21725 msgid "Haar cascade filename"
21728 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21729 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21733 msgid "Use input chroma unaltered"
21736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21737 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21745 msgid "Don't display any video"
21748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21749 msgid "Display the input video"
21752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21753 msgid "Display the processed video"
21756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21757 msgid "Show only errors"
21760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21761 msgid "Show errors and warnings"
21764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21765 msgid "Show everything including debug messages"
21768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21770 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21771 msgstr "Piekļuves filtri"
21773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21778 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21781 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21783 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21788 msgid "OpenCV filter chroma"
21791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21793 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21797 msgid "Wrapper filter output"
21800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21801 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21805 msgid "Wrapper filter verbosity"
21808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21809 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21813 msgid "OpenCV internal filter name"
21816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21817 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21822 msgid "Configuration file"
21823 msgstr "Meta-informācija"
21825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21826 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21830 msgid "Path to OSD menu images"
21833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21835 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21836 "configuration file."
21839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21840 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21845 msgid "Menu position"
21848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21850 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21851 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21856 msgid "Menu timeout"
21859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21861 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21862 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21867 msgid "Menu update interval"
21870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21872 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21873 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21874 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21875 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21879 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21882 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21884 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21885 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21886 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21887 "is fully transparent (value 0)."
21890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21891 msgid "On Screen Display menu"
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21896 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21899 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21900 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21903 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21904 msgid "Active windows"
21907 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21908 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21912 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21916 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21921 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21922 "misalignment due to autoratio control)"
21925 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21926 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21930 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21934 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21938 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21941 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21942 msgid "Attenuation"
21945 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21947 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21948 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21952 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21955 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21956 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21959 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21960 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21963 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21964 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21967 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21968 msgid "Attenuation, end (in %)"
21971 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21972 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21975 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21976 msgid "middle position (in %)"
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21981 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21986 msgid "Gamma (Red) correction"
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21991 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21994 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21995 msgid "Gamma (Green) correction"
21998 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22000 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22003 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22004 msgid "Gamma (Blue) correction"
22007 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22009 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22012 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22013 msgid "Black Crush for Red"
22016 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22017 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22020 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22021 msgid "Black Crush for Green"
22024 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22025 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22028 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22029 msgid "Black Crush for Blue"
22032 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22033 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22036 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22037 msgid "White Crush for Red"
22040 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22041 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22045 msgid "White Crush for Green"
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22049 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22052 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22053 msgid "White Crush for Blue"
22056 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22057 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22060 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22061 msgid "Black Level for Red"
22064 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22065 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22068 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22069 msgid "Black Level for Green"
22072 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22073 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22076 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22077 msgid "Black Level for Blue"
22080 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22081 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22084 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22085 msgid "White Level for Red"
22088 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22089 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22092 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22093 msgid "White Level for Green"
22096 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22097 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22100 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22101 msgid "White Level for Blue"
22104 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22105 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22108 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22109 msgid "Xinerama option"
22112 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22113 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22116 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22117 msgid "Post processing quality"
22120 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22122 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22123 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22124 "looking pictures."
22127 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22128 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22131 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22133 msgid "Video post processing filter"
22134 msgstr "Izvades moduļi"
22136 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22141 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22145 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22148 msgstr "Autortiesības"
22150 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22152 msgid "Psychedelic video filter"
22153 msgstr "Piekļuves filtri"
22155 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22156 msgid "Number of puzzle rows"
22159 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22160 msgid "Number of puzzle columns"
22163 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22164 msgid "Make one tile a black slot"
22167 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22169 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22172 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22174 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22175 msgstr "Piekļuves filtri"
22177 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22186 msgid "VNC hostname or IP address."
22189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22194 msgid "VNC portnumber."
22197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22199 msgid "VNC Password"
22202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22204 msgid "VNC password."
22207 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22209 msgid "VNC poll interval"
22212 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22214 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22219 msgid "VNC polling"
22220 msgstr "Pašreiz spēlē"
22222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22223 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22227 msgid "Mouse events"
22230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22232 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22239 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22240 msgid "Send key events to VNC host."
22243 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22245 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22246 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22247 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22248 "is fully transparent (value 0)."
22251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22252 msgid "Remote-OSD over VNC"
22255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22259 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22261 msgid "Ripple video filter"
22262 msgstr "Piekļuves filtri"
22264 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22265 msgid "Angle in degrees"
22268 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22269 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22272 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22274 msgid "Rotate video filter"
22275 msgstr "Piekļuves filtri"
22277 #: modules/video_filter/rss.c:129
22281 #: modules/video_filter/rss.c:130
22282 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22285 #: modules/video_filter/rss.c:131
22286 msgid "Speed of feeds"
22289 #: modules/video_filter/rss.c:132
22290 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22293 #: modules/video_filter/rss.c:133
22297 #: modules/video_filter/rss.c:134
22298 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22301 #: modules/video_filter/rss.c:136
22302 msgid "Refresh time"
22305 #: modules/video_filter/rss.c:137
22307 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22308 "feeds are never updated."
22311 #: modules/video_filter/rss.c:139
22312 msgid "Feed images"
22315 #: modules/video_filter/rss.c:140
22316 msgid "Display feed images if available."
22319 #: modules/video_filter/rss.c:147
22321 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22325 #: modules/video_filter/rss.c:160
22327 msgid "Text position"
22330 #: modules/video_filter/rss.c:162
22332 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22333 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22337 #: modules/video_filter/rss.c:166
22338 msgid "Title display mode"
22341 #: modules/video_filter/rss.c:167
22343 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22344 "images are enabled, 1 otherwise."
22347 #: modules/video_filter/rss.c:182
22351 #: modules/video_filter/rss.c:182
22352 msgid "Always visible"
22355 #: modules/video_filter/rss.c:182
22356 msgid "Scroll with feed"
22359 #: modules/video_filter/rss.c:222
22360 msgid "RSS and Atom feed display"
22363 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22365 msgid "RV32 conversion filter"
22366 msgstr "Izvades moduļi"
22368 #: modules/video_filter/scene.c:57
22370 msgid "Image format"
22371 msgstr "Meta-informācija"
22373 #: modules/video_filter/scene.c:58
22374 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22377 #: modules/video_filter/scene.c:61
22379 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22383 #: modules/video_filter/scene.c:66
22385 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22386 "video characteristics."
22389 #: modules/video_filter/scene.c:70
22390 msgid "Recording ratio"
22393 #: modules/video_filter/scene.c:71
22395 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22398 #: modules/video_filter/scene.c:74
22399 msgid "Filename prefix"
22402 #: modules/video_filter/scene.c:75
22404 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22405 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22408 #: modules/video_filter/scene.c:79
22410 msgid "Directory path prefix"
22413 #: modules/video_filter/scene.c:80
22415 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22416 "will be automatically saved in users homedir."
22419 #: modules/video_filter/scene.c:84
22420 msgid "Always write to the same file"
22423 #: modules/video_filter/scene.c:85
22425 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22426 "this case, the number is not appended to the filename."
22429 #: modules/video_filter/scene.c:95
22431 msgid "Scene filter"
22432 msgstr "Piekļuves filtri"
22434 #: modules/video_filter/scene.c:96
22436 msgid "Scene video filter"
22437 msgstr "Piekļuves filtri"
22439 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22440 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22443 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22444 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22447 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22448 msgid "Augment contrast between contours."
22451 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22453 msgid "Sharpen video filter"
22454 msgstr "Piekļuves filtri"
22456 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22457 msgid "Scaling mode"
22460 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22461 msgid "Scaling mode to use."
22464 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22465 msgid "Fast bilinear"
22468 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22472 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22473 msgid "Bicubic (good quality)"
22476 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22477 msgid "Experimental"
22480 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22481 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22484 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22489 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22490 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22493 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22497 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22501 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22505 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22506 msgid "Bicubic spline"
22509 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22513 #: modules/video_filter/transform.c:65
22514 msgid "Transform type"
22517 #: modules/video_filter/transform.c:66
22518 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22521 #: modules/video_filter/transform.c:69
22522 msgid "Rotate by 90 degrees"
22525 #: modules/video_filter/transform.c:70
22526 msgid "Rotate by 180 degrees"
22529 #: modules/video_filter/transform.c:70
22530 msgid "Rotate by 270 degrees"
22533 #: modules/video_filter/transform.c:71
22534 msgid "Flip horizontally"
22537 #: modules/video_filter/transform.c:71
22538 msgid "Flip vertically"
22541 #: modules/video_filter/transform.c:76
22543 msgid "Video transformation filter"
22544 msgstr "Izvades moduļi"
22546 #: modules/video_filter/wall.c:57
22547 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22550 #: modules/video_filter/wall.c:61
22551 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22554 #: modules/video_filter/wall.c:65
22555 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22558 #: modules/video_filter/wall.c:68
22559 msgid "Element aspect ratio"
22562 #: modules/video_filter/wall.c:69
22563 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22566 #: modules/video_filter/wall.c:75
22568 msgid "Wall video filter"
22569 msgstr "Piekļuves filtri"
22571 #: modules/video_filter/wall.c:76
22575 #: modules/video_filter/wave.c:54
22577 msgid "Wave video filter"
22578 msgstr "Piekļuves filtri"
22580 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22582 msgid "YUVP converter"
22583 msgstr "Izvades moduļi"
22585 #: modules/video_output/aa.c:58
22589 #: modules/video_output/aa.c:61
22590 msgid "ASCII-art video output"
22593 #: modules/video_output/caca.c:83
22594 msgid "Color ASCII art video output"
22597 #: modules/video_output/directfb.c:72
22598 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22601 #: modules/video_output/drawable.c:43
22606 #: modules/video_output/drawable.c:44
22607 msgid "Embedded X window video"
22610 #: modules/video_output/drawable.c:51
22611 msgid "Embedded Windows video"
22614 #: modules/video_output/fb.c:83
22615 msgid "Run fb on current tty."
22618 #: modules/video_output/fb.c:85
22620 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22621 "handling with caution)"
22624 #: modules/video_output/fb.c:96
22625 msgid "Framebuffer resolution to use."
22628 #: modules/video_output/fb.c:98
22630 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22631 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22634 #: modules/video_output/fb.c:101
22635 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22638 #: modules/video_output/fb.c:103
22640 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22641 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22645 #: modules/video_output/fb.c:122
22646 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22649 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22650 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22651 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22652 msgid "X11 display"
22655 #: modules/video_output/ggi.c:61
22657 "X11 hardware display to use.\n"
22658 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22661 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22662 msgid "HD1000 video output"
22665 #: modules/video_output/mga.c:62
22666 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22669 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22670 msgid "DirectX 3D video output"
22673 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22675 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22676 "doesn't have any effect when using overlays."
22679 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22680 msgid "Use video buffers in system memory"
22683 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22685 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22686 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22687 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22688 "doesn't have any effect when using overlays."
22691 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22692 msgid "Use triple buffering for overlays"
22695 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22697 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22698 "better video quality (no flickering)."
22701 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22702 msgid "Name of desired display device"
22705 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22707 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22708 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22709 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22712 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22713 msgid "Enable wallpaper mode "
22716 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22718 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22719 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22720 "desktop must not already have a wallpaper."
22723 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22724 msgid "DirectX video output"
22727 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22731 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22732 msgid "OpenGL video output"
22735 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22736 msgid "Windows GAPI video output"
22739 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22740 msgid "Windows GDI video output"
22743 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22744 msgid "OMAP Framebuffer device"
22747 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22748 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22751 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22753 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22757 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22759 msgid "Embed the overlay"
22760 msgstr "Subtitri/OSD"
22762 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22763 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22766 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22767 msgid "OMAP framebuffer video output"
22770 #: modules/video_output/opengl.c:111
22772 msgid "OpenGL Provider"
22773 msgstr "Piekļuves filtri"
22775 #: modules/video_output/opengl.c:112
22776 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22779 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22780 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22783 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22784 msgid "QT Embedded display"
22787 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22789 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22790 "the DISPLAY environment variable."
22793 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22794 msgid "QT Embedded video output"
22797 #: modules/video_output/sdl.c:115
22798 msgid "SDL chroma format"
22801 #: modules/video_output/sdl.c:117
22803 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22804 "improve performances by using the most efficient one."
22807 #: modules/video_output/sdl.c:127
22808 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22811 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22812 msgid "Snapshot width"
22815 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22816 msgid "Width of the snapshot image."
22819 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22820 msgid "Snapshot height"
22823 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22824 msgid "Height of the snapshot image."
22827 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22831 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22833 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22836 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22837 msgid "Cache size (number of images)"
22840 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22841 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22844 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22846 msgid "Snapshot output"
22847 msgstr "Izvades moduļi"
22849 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22850 msgid "SVGAlib video output"
22853 #: modules/video_output/vmem.c:56
22858 #: modules/video_output/vmem.c:57
22859 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22862 #: modules/video_output/vmem.c:60
22864 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22867 #: modules/video_output/vmem.c:64
22869 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22870 "plane memory address information for use by the video renderer."
22873 #: modules/video_output/vmem.c:75
22875 msgid "Video memory output"
22876 msgstr "Izvades moduļi"
22878 #: modules/video_output/vmem.c:76
22880 msgid "Video memory"
22881 msgstr "Video iestatījumi"
22883 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22884 msgid "XVideo adaptor number"
22887 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22889 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22890 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22893 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22895 msgid "Alternate fullscreen method"
22898 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22901 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22903 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22904 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22905 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22906 "show on top of the video."
22909 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22910 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22912 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22913 "DISPLAY environment variable."
22916 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22917 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22918 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22919 msgid "Use shared memory"
22922 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22924 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22925 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22928 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22930 msgid "Screen for fullscreen mode."
22933 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22934 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22936 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22937 "1 for the second."
22940 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22941 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22944 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22945 msgid "X11 video output"
22948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22950 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22951 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22955 msgid "XVimage chroma format"
22958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22960 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22961 "to improve performances by using the most efficient one."
22964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22965 msgid "XVideo extension video output"
22968 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22969 msgid "XVMC adaptor number"
22972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22974 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22975 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22978 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22979 msgid "X11 display name"
22982 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22984 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22985 "the value of the DISPLAY environment variable."
22988 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22989 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22992 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22994 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22995 "0 for first screen, 1 for the second."
22998 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22999 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23002 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23003 msgid "You can choose the crop style to apply."
23006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23007 msgid "XVMC extension video output"
23010 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23014 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23016 msgid "(Experimental) XCB video output"
23017 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23019 #: modules/video_output/yuv.c:51
23021 msgid "device, fifo or filename"
23022 msgstr "Subtitri/OSD"
23024 #: modules/video_output/yuv.c:52
23025 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23028 #: modules/video_output/yuv.c:58
23030 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23031 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23033 #: modules/video_output/yuv.c:59
23035 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23036 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23037 "the output destination."
23040 #: modules/video_output/yuv.c:66
23043 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23045 #: modules/video_output/yuv.c:67
23047 msgid "YUV video output"
23048 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23050 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23052 msgid "GaLaktos visualization"
23053 msgstr "Audio vizualizācijas"
23055 #: modules/visualization/goom.c:61
23056 msgid "Goom display width"
23059 #: modules/visualization/goom.c:62
23060 msgid "Goom display height"
23063 #: modules/visualization/goom.c:63
23065 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23066 "will be prettier but more CPU intensive)."
23069 #: modules/visualization/goom.c:66
23070 msgid "Goom animation speed"
23073 #: modules/visualization/goom.c:67
23075 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23078 #: modules/visualization/goom.c:73
23082 #: modules/visualization/goom.c:74
23083 msgid "Goom effect"
23086 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23088 msgid "Effects list"
23089 msgstr "Video kodeki"
23091 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23093 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23094 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23097 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23098 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23101 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23102 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23105 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23106 msgid "More bands : 80 / 20"
23109 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23110 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23113 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23114 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23117 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23118 msgid "Band separator"
23121 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23122 msgid "Number of blank pixels between bands."
23125 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23127 msgid "Amplification"
23128 msgstr "Meta-informācija"
23130 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23131 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23134 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23136 msgid "Enable peaks"
23137 msgstr "Iespējot audio"
23139 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23140 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23143 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23144 msgid "Enable original graphic spectrum"
23147 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23148 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23151 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23153 msgid "Enable bands"
23154 msgstr "Iespējot audio"
23156 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23157 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23160 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23162 msgid "Enable base"
23163 msgstr "Iespējot audio"
23165 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23166 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23169 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23170 msgid "Base pixel radius"
23173 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23174 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23177 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23179 msgid "Spectral sections"
23180 msgstr "Video iestatījumi"
23182 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23183 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23186 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23187 msgid "Peak height"
23190 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23191 msgid "Total pixel height of the peak items."
23194 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23195 msgid "Peak extra width"
23198 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23199 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23202 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23203 msgid "V-plane color"
23206 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23207 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23210 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23211 msgid "Number of stars"
23214 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23215 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23218 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23221 msgstr "Vizualizācijas"
23223 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23225 msgid "Visualizer filter"
23226 msgstr "Piekļuves filtri"
23228 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23229 msgid "Spectrum analyser"
23233 #~ msgid "General interface settings"
23234 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23237 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
23238 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
23240 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
23241 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
23243 #~ msgid "Other advanced settings"
23244 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23247 #~ msgid "Media &Information..."
23248 #~ msgstr "Meta-informācija"
23251 #~ msgid "&Extended Settings..."
23252 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23255 #~ msgid "&Bookmarks..."
23256 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23259 #~ msgid "&About..."
23260 #~ msgstr "Automātiski"
23263 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23264 #~ msgstr "Saraksts"
23267 #~ msgid "Additional &Sources"
23268 #~ msgstr "Iespējot audio"
23270 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23271 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
23273 #~ msgid "Chinese Traditional"
23274 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
23276 #~ msgid "Romanian"
23282 #~ msgid "Simplified Chinese"
23283 #~ msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
23289 #~ msgid "Cancelled"
23293 #~ msgid "EyeTV access module"
23294 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
23297 #~ msgid "Audio method"
23298 #~ msgstr "Audio kodeki"
23301 #~ msgid "aRts audio output"
23302 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23308 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23309 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23312 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23313 #~ msgstr "Demukseri"
23316 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23317 #~ msgstr "Demukseri"
23320 #~ msgid "4:3 subtitles"
23321 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23324 #~ msgid "16:9 subtitles"
23325 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23328 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23329 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23332 #~ msgid "Quick Open File..."
23333 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23336 #~ msgid "Access Filter"
23337 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23340 #~ msgid "Save As:"
23341 #~ msgstr "Celiņš %d"
23344 #~ msgstr "Pieteikties"
23347 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23348 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23351 #~ msgid "Open playlist file"
23352 #~ msgstr "Saraksts"
23355 #~ msgid "Audio Port:"
23359 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23360 #~ msgstr "Meta-informācija"
23363 #~ msgid "&Playlist"
23364 #~ msgstr "Saraksts"
23367 #~ msgid "Show P&laylist"
23368 #~ msgstr "Saraksts"
23371 #~ msgid "Play&list..."
23372 #~ msgstr "Saraksts"
23375 #~ msgid "&Preferences..."
23376 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23379 #~ msgid "Load File..."
23380 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23383 #~ msgid "Show Playlist"
23384 #~ msgstr "Saraksts"
23387 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23388 #~ msgstr "Saskarnes"
23391 #~ msgid "Select the capture device type"
23392 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23395 #~ msgid "Advanced options..."
23396 #~ msgstr "Papildu"
23399 #~ msgid "Disc Selection"
23400 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23403 #~ msgid "Disc device"
23404 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23407 #~ msgid "Starting Position"
23408 #~ msgstr "Apraksts"
23411 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23412 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23415 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23416 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23420 #~ msgstr "Izvades moduļi"
23423 #~ msgid "Video Port"
23424 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23427 #~ msgid "Login:pass:"
23428 #~ msgstr "Pieteikties"
23431 #~ msgid "Encapsulation"
23432 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23435 #~ msgid "Video codec"
23436 #~ msgstr "Video kodeki"
23439 #~ msgid "Audio codec"
23440 #~ msgstr "Audio kodeki"
23443 #~ msgid "Interface Type"
23444 #~ msgstr "Saskarnes"
23451 #~ msgid "Display mode"
23452 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23455 #~ msgid "Integrate video in interface"
23456 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
23459 #~ msgid "Skin file"
23460 #~ msgstr "Video kodeki"
23463 #~ msgid "Instances"
23464 #~ msgstr "Saskarnes"
23467 #~ msgid "File associations:"
23468 #~ msgstr "Apraksts"
23471 #~ msgid "WinCE interface module"
23472 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23476 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
23479 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23480 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23483 #~ msgid "Seam Carving"
23484 #~ msgstr "Celiņš %d"
23487 #~ msgid "VLC - Controller"
23488 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23492 #~ msgstr "Automātiski"
23495 #~ msgid "Extended settings"
23496 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23499 #~ msgid "&Update List"
23503 #~ msgid "Choose subtitles file"
23504 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23507 #~ msgid "&Equalizer"
23508 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23512 #~ msgstr "Nosaukums"
23515 #~ msgid "Undock from Interface"
23516 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23520 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23523 #~ msgid "Add Interfaces"
23524 #~ msgstr "Saskarnes"
23527 #~ msgid "Get Stream Information"
23528 #~ msgstr "Meta-informācija"
23531 #~ msgid "Input and Codecs"
23532 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
23539 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23540 #~ msgstr "Meta-informācija"
23543 #~ msgid "Check for updates..."
23544 #~ msgstr "Meta-informācija"
23547 #~ msgid "Subtitles languages"
23548 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23551 #~ msgid "Skip Frames"
23552 #~ msgstr "Video kodeki"
23555 #~ msgid "Display Device"
23556 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23559 #~ msgid "Subpicture Filters"
23560 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23564 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23567 #~ msgid "Not Available"
23568 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
23571 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23572 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23575 #~ msgid "Advanced information"
23576 #~ msgstr "Meta-informācija"
23579 #~ msgid "Playlist item info"
23580 #~ msgstr "Saraksts"
23583 #~ msgid "Save Messages As..."
23584 #~ msgstr "Celiņš %d"
23587 #~ msgid "Options:"
23588 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23592 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23595 #~ msgid "Stream/Save"
23596 #~ msgstr "Meta-informācija"
23599 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23600 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23603 #~ msgid "Advanced Settings..."
23604 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
23611 #~ msgid "Title number."
23612 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23615 #~ msgid "Track number."
23616 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23619 #~ msgid "&Simple Add File..."
23620 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23623 #~ msgid "Add &Directory..."
23627 #~ msgid "&Add URL..."
23628 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23631 #~ msgid "&Save Playlist..."
23632 #~ msgstr "Saraksts"
23636 #~ msgstr "Valoda (Language)"
23639 #~ msgid "&View items"
23640 #~ msgstr "Video kodeki"
23643 #~ msgid "%i items in playlist"
23644 #~ msgstr "Saraksts"
23647 #~ msgid "XSPF playlist"
23648 #~ msgstr "Saraksts"
23651 #~ msgid "Playlist is empty"
23652 #~ msgstr "Saraksts"
23656 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23659 #~ msgid "Stream output MRL"
23660 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23663 #~ msgid "Channel name"
23667 #~ msgid "Subtitles codec"
23668 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23671 #~ msgid "Subtitle options"
23672 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23675 #~ msgid "Subtitles file"
23676 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23679 #~ msgid "Open file"
23680 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23683 #~ msgid "Check for updates"
23684 #~ msgstr "Meta-informācija"
23687 #~ msgid "Load Configuration"
23688 #~ msgstr "Meta-informācija"
23691 #~ msgid "VLM stream"
23692 #~ msgstr "Celiņš %d"
23695 #~ msgid "Unable to find playlist"
23696 #~ msgstr "Saraksts"
23699 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23700 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23703 #~ msgid "More information"
23704 #~ msgstr "Meta-informācija"
23707 #~ msgid "Save to file"
23708 #~ msgstr "Video kodeki"
23711 #~ msgid "Cartoon effect"
23712 #~ msgstr "Video kodeki"
23715 #~ msgid "Image inversion"
23716 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23719 #~ msgid "Wave effect"
23720 #~ msgstr "Video kodeki"
23723 #~ msgid "Video Options"
23724 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23727 #~ msgid "More Information"
23728 #~ msgstr "Meta-informācija"
23732 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23735 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23736 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23739 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23740 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23743 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23747 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23751 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23752 #~ msgstr "Saraksts"
23755 #~ msgid "&Settings"
23756 #~ msgstr "Iestatījums"
23759 #~ msgid "Embedded playlist"
23760 #~ msgstr "Saraksts"
23763 #~ msgid "Previous playlist item"
23764 #~ msgstr "Saraksts"
23767 #~ msgid "Play faster"
23768 #~ msgstr "Saraksts"
23771 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23772 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23775 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23776 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23779 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23780 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23784 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23786 #~ msgstr "Saskarnes"
23789 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23790 #~ msgstr "Saskarnes"
23793 #~ msgid "Open &File..."
23794 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23797 #~ msgid "Media &Info..."
23798 #~ msgstr "Meta-informācija"
23801 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23802 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23805 #~ msgid "Extended GUI"
23806 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23809 #~ msgid "Playlist view"
23810 #~ msgstr "Saraksts"
23813 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23814 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23817 #~ msgid "Distortion"
23818 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23821 #~ msgid "Adds distortion effects"
23822 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23825 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23826 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23829 #~ msgid "Video canvas width"
23830 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23833 #~ msgid "Video canvas height"
23834 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23838 #~ msgstr "Celiņš %d"
23841 #~ msgid "Security options"
23842 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23845 #~ msgid "Track Number"
23846 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23849 #~ msgid "Advanced Information"
23850 #~ msgstr "Meta-informācija"
23853 #~ msgid "Interfaces"
23854 #~ msgstr "Saskarnes"
23857 #~ msgid "Network policy"
23865 #~ msgid "Distribution License"
23866 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23869 #~ msgid "Video Codec"
23870 #~ msgstr "Video kodeki"
23873 #~ msgid "Visualisation"
23874 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23877 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23878 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23880 #~ msgid "Help options"
23881 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23885 #~ msgstr "Bitreits"
23888 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23889 #~ msgstr "Video kodeki"
23891 #~ msgid "Album/movie/show title"
23892 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23894 #~ msgid "Track number/position in set"
23895 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23898 #~ msgid "no artist"
23899 #~ msgstr "Izpildītājs"
23901 #~ msgid "General interface setttings"
23902 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23904 #~ msgid "CDDB Category"
23905 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23907 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23908 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23910 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23911 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23913 #~ msgid "CDDB Title"
23914 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"