Qt: disable recentMenus, if it is empty
[vlc.git] / po / ka.po
blob46c91e18e4acc7e8260d1e5ed1c59a97b87ef30d
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1006
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ფილტრები"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 #, fuzzy
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 #, fuzzy
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
124 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "სხვადასხვა"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
134 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
143 msgid "Video"
144 msgstr "ვიდეო"
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 #, fuzzy
160 msgid "Video filters are used to process the video stream."
161 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
163 #: include/vlc_config_cat.h:83
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "ტიტრები/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:84
168 msgid ""
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:97
181 msgid "Access modules"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
187 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 #, fuzzy
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "ფილტრები"
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 #, fuzzy
227 msgid "Subtitles codecs"
228 msgstr "ტიტრები"
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 #, fuzzy
236 msgid "General Input"
237 msgstr "ზოგადი"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 #, fuzzy
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:126
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:134
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:144
276 msgid "Access output"
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:146
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:153
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:159
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:160
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
311 msgid "SAP"
312 msgstr "SAP"
314 #: include/vlc_config_cat.h:167
315 msgid ""
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 msgid "VOD"
322 msgstr "VOD"
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
329 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "დაკვრის სია"
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "დამატებითი"
365 #: include/vlc_config_cat.h:187
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid "CPU features"
372 msgstr "CPU-Features"
374 #: include/vlc_config_cat.h:190
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
384 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
386 msgid "Network"
387 msgstr "ქსელი"
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid "Chroma modules settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Packetizer modules settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Encoders settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid ""
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "No help available"
433 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
435 #: include/vlc_config_cat.h:228
436 msgid "There is no help available for these modules."
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_interface.h:126
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
443 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:46
447 msgid "Quick &Open File..."
448 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:47
451 #, fuzzy
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:48
456 #, fuzzy
457 msgid "Open D&irectory..."
458 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:49
461 #, fuzzy
462 msgid "Open &Folder..."
463 msgstr "ფაილის გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:50
466 #, fuzzy
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Select Directory"
472 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:51
475 #, fuzzy
476 msgid "Select Folder"
477 msgstr "ფაილის არჩევა"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:55
480 #, fuzzy
481 msgid "Media &Information"
482 msgstr "Media-ინფორმაცია"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:56
485 #, fuzzy
486 msgid "&Codec Information"
487 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:57
490 #, fuzzy
491 msgid "&Messages"
492 msgstr "შეტყობინებები"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:58
495 #, fuzzy
496 msgid "Jump to Specific &Time"
497 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:59
500 #, fuzzy
501 msgid "&Bookmarks"
502 msgstr "სანიშნეები"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:60
505 #, fuzzy
506 msgid "&VLM Configuration"
507 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:62
510 #, fuzzy
511 msgid "&About"
512 msgstr "შესახებ"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
518 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
520 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
521 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
522 msgid "Play"
523 msgstr "დაკვრა"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:66
526 #, fuzzy
527 msgid "Fetch Information"
528 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:67
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove Selected"
533 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:68
536 #, fuzzy
537 msgid "Information..."
538 msgstr "ინფორმაცია"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:69
541 #, fuzzy
542 msgid "Sort"
543 msgstr "და&ხარისხება"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:70
546 #, fuzzy
547 msgid "Create Directory..."
548 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 #, fuzzy
552 msgid "Create Folder..."
553 msgstr "ფაილის გახსნა..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 #, fuzzy
557 msgid "Show Containing Directory..."
558 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 msgid "Show Containing Folder..."
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 #, fuzzy
566 msgid "Stream..."
567 msgstr "ნაკადი"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:75
570 #, fuzzy
571 msgid "Save..."
572 msgstr "შეინახე ფაილი..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
576 #, fuzzy
577 msgid "Repeat All"
578 msgstr "გამეორება ყველა"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
582 #, fuzzy
583 msgid "Repeat One"
584 msgstr "გამეორება ერთი"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 #, fuzzy
588 msgid "No Repeat"
589 msgstr "ყველას გამეორება"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
595 msgid "Random"
596 msgstr "შემთხვევითი"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
599 #, fuzzy
600 msgid "Random Off"
601 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 #, fuzzy
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 #, fuzzy
614 msgid "Add File..."
615 msgstr "შეინახე ფაილი..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 #, fuzzy
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Directory..."
625 msgstr "დამატება დირექტორია."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 #, fuzzy
629 msgid "Add Folder..."
630 msgstr "შეინახე ფაილი..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 #, fuzzy
634 msgid "Save Playlist to &File..."
635 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 #, fuzzy
639 msgid "Open Play&list..."
640 msgstr "დაკვრის სია"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
644 msgid "Search"
645 msgstr "ძებნა"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 #, fuzzy
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:101
653 #, fuzzy
654 msgid "&Services Discovery"
655 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 msgid ""
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 "them."
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
664 msgid "Image clone"
665 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 #, fuzzy
669 msgid "Clone the image"
670 msgstr "ვიდეო"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:113
673 #, fuzzy
674 msgid "Magnification"
675 msgstr "გაძლიერება"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:114
678 msgid ""
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
680 "be magnified."
681 msgstr ""
683 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
685 #, fuzzy
686 msgid "Waves"
687 msgstr "შენახვა"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:118
690 #, fuzzy
691 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
692 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:120
695 #, fuzzy
696 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
697 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:122
700 #, fuzzy
701 msgid "Image colors inversion"
702 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:124
705 msgid "Split the image to make an image wall"
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:126
709 msgid ""
710 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
711 "The video gets split in parts that you must sort."
712 msgstr ""
714 #: include/vlc_intf_strings.h:129
715 msgid ""
716 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
717 "Try changing the various settings for different effects"
718 msgstr ""
720 #: include/vlc_intf_strings.h:132
721 msgid ""
722 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
723 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
724 "settings."
725 msgstr ""
727 #: include/vlc_intf_strings.h:136
728 msgid ""
729 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
730 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
731 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
732 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
733 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
735 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
736 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
737 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
738 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
739 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
740 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
741 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
742 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
743 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
744 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
745 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
746 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
747 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
748 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
749 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
750 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
751 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
752 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
753 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
757 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
758 #: modules/video_filter/postproc.c:228
759 msgid "Disable"
760 msgstr "გამორთე"
762 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
763 msgid "Spectrometer"
764 msgstr "სპექტრომეტრი"
766 #: src/audio_output/common.c:91
767 msgid "Scope"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/common.c:94
771 msgid "Spectrum"
772 msgstr "სპექტრი"
774 #: src/audio_output/common.c:97
775 #, fuzzy
776 msgid "Vu meter"
777 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
779 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
780 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
781 msgid "Equalizer"
782 msgstr "ეკვალაიზერი"
784 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
785 msgid "Audio filters"
786 msgstr "აუდიო ფილტრები"
788 #: src/audio_output/common.c:153
789 #, fuzzy
790 msgid "Replay gain"
791 msgstr "ტიპი"
793 #: src/audio_output/filters.c:142
794 #, fuzzy
795 msgid "Audio filtering failed"
796 msgstr "აუდიო ფილტრები"
798 #: src/audio_output/filters.c:143
799 #, c-format
800 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
801 msgstr ""
803 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
804 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
806 msgid "Audio Channels"
807 msgstr "აუდიოარხი"
809 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
810 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
811 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
812 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
813 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
814 msgid "Stereo"
815 msgstr "სტერეო"
817 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
818 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
820 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
821 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
825 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
830 msgid "Left"
831 msgstr "მარცხენა"
833 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
834 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
836 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
837 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
840 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
843 msgid "Right"
844 msgstr "მარჯვენა"
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
848 msgstr "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
852 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
854 #: src/config/file.c:528
855 #, fuzzy
856 msgid "boolean"
857 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
859 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
860 msgid "integer"
861 msgstr "integer"
863 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
864 msgid "float"
865 msgstr "float"
867 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
868 msgid "string"
869 msgstr "string"
871 #: src/config/help.c:129
872 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
873 msgstr ""
875 #: src/config/help.c:133
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
879 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
880 "They will be enqueued in the playlist.\n"
881 "The first item specified will be played first.\n"
882 "\n"
883 "Options-styles:\n"
884 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
885 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
886 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
887 "            and that overrides previous settings.\n"
888 "\n"
889 "Stream MRL syntax:\n"
890 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
891 "  [:option=value ...]\n"
892 "\n"
893 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
894 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
895 "\n"
896 "URL syntax:\n"
897 "  file:///path/file              Plain media file\n"
898 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
899 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
900 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
901 "  screen://                      Screen capture\n"
902 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
903 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
904 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
905 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
906 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
907 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
908 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
909 "\n"
910 msgstr ""
912 #: src/config/help.c:517
913 msgid " (default enabled)"
914 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
916 #: src/config/help.c:518
917 msgid " (default disabled)"
918 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
920 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
921 #: src/config/help.c:699
922 #, fuzzy
923 msgid "Note:"
924 msgstr "არაფერი"
926 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
927 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
928 msgstr ""
930 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
934 msgstr ""
936 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
937 msgid ""
938 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
939 "modules."
940 msgstr ""
942 #: src/config/help.c:793
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "VLC version %s (%s)\n"
945 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
947 #: src/config/help.c:795
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
950 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
952 #: src/config/help.c:797
953 #, c-format
954 msgid "Compiler: %s\n"
955 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
957 #: src/config/help.c:829
958 msgid ""
959 "\n"
960 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
961 msgstr ""
963 #: src/config/help.c:843
964 msgid ""
965 "\n"
966 "Press the RETURN key to continue...\n"
967 msgstr ""
969 #: src/input/control.c:217
970 #, c-format
971 msgid "Bookmark %i"
972 msgstr "სანიშნე %i"
974 #: src/input/decoder.c:267
975 #, fuzzy
976 msgid "packetizer"
977 msgstr "პაკეტის ზომა"
979 #: src/input/decoder.c:267
980 #, fuzzy
981 msgid "decoder"
982 msgstr "დეკოდერები"
984 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
985 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
986 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
987 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
988 #: modules/stream_out/es.c:378
989 msgid "Streaming / Transcoding failed"
990 msgstr ""
992 #: src/input/decoder.c:277
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "VLC could not open the %s module."
995 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
997 #: src/input/decoder.c:468
998 msgid "VLC could not open the decoder module."
999 msgstr ""
1001 #: src/input/decoder.c:722
1002 #, fuzzy
1003 msgid "No suitable decoder module"
1004 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1006 #: src/input/decoder.c:723
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1010 "there is no way for you to fix this."
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1014 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1016 msgid "Track"
1017 msgstr "კვალი"
1019 #: src/input/es_out.c:1166
1020 #, c-format
1021 msgid "%s [%s %d]"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1025 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1027 msgid "Program"
1028 msgstr "პროგრამა"
1030 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Scrambled"
1033 msgstr "სკალირება"
1035 #: src/input/es_out.c:1369
1036 msgid "Yes"
1037 msgstr "დიახ"
1039 #: src/input/es_out.c:2024
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Closed captions %u"
1042 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1044 #: src/input/es_out.c:2884
1045 #, c-format
1046 msgid "Stream %d"
1047 msgstr "ნაკადი %d"
1049 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1050 msgid "Subtitle"
1051 msgstr "ტიტრები"
1053 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1054 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1055 msgid "Type"
1056 msgstr "ტიპი"
1058 #: src/input/es_out.c:2911
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Original ID"
1061 msgstr "ჩართე აუდიო"
1063 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1066 msgid "Codec"
1067 msgstr "კოდეკი"
1069 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1070 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1071 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1072 msgid "Language"
1073 msgstr "ენა"
1075 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1077 msgid "Description"
1078 msgstr "აღწერილობა"
1080 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1081 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1082 msgid "Channels"
1083 msgstr "არხი"
1085 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1086 #: modules/audio_output/amem.c:45
1087 msgid "Sample rate"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:2946
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%u Hz"
1093 msgstr "%d Hz"
1095 #: src/input/es_out.c:2956
1096 msgid "Bits per sample"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1100 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1103 msgid "Bitrate"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/es_out.c:2961
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%u kb/s"
1109 msgstr "%d kb/s"
1111 #: src/input/es_out.c:2973
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Track replay gain"
1114 msgstr "ტიპი"
1116 #: src/input/es_out.c:2975
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Album replay gain"
1119 msgstr "ტიპი"
1121 #: src/input/es_out.c:2976
1122 #, c-format
1123 msgid "%.2f dB"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1127 msgid "Resolution"
1128 msgstr "გარჩევადობა"
1130 #: src/input/es_out.c:2990
1131 msgid "Display resolution"
1132 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1134 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1135 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1136 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1137 msgid "Frame rate"
1138 msgstr "კადრი წამში"
1140 #: src/input/es_out.c:3011
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Decoded format"
1143 msgstr "დეკოდერები"
1145 #: src/input/input.c:2465
1146 msgid "Your input can't be opened"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/input.c:2466
1150 #, c-format
1151 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/input.c:2583
1155 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/input.c:2584
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1166 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1169 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1170 msgid "Title"
1171 msgstr "სათაური"
1173 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1175 msgid "Artist"
1176 msgstr "შემსრულებელი"
1178 #: src/input/meta.c:56
1179 msgid "Genre"
1180 msgstr "ჟანრი"
1182 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1183 msgid "Copyright"
1184 msgstr "საავტორო უფლებები"
1186 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1187 msgid "Album"
1188 msgstr "ალბომი"
1190 #: src/input/meta.c:59
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Track number"
1193 msgstr "კვალის ნომერი."
1195 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1196 msgid "Rating"
1197 msgstr "შეფასება"
1199 #: src/input/meta.c:62
1200 msgid "Date"
1201 msgstr "თარიღი"
1203 #: src/input/meta.c:63
1204 msgid "Setting"
1205 msgstr "პარამეტრი"
1207 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1208 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1209 msgid "URL"
1210 msgstr "URL"
1212 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1213 msgid "Now Playing"
1214 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1216 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1217 msgid "Publisher"
1218 msgstr "გამომცემელი"
1220 #: src/input/meta.c:68
1221 msgid "Encoded by"
1222 msgstr ""
1224 #: src/input/meta.c:69
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Artwork URL"
1227 msgstr "URL"
1229 #: src/input/meta.c:70
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Track ID"
1232 msgstr "კვალი"
1234 #: src/input/var.c:158
1235 msgid "Bookmark"
1236 msgstr "სანიშნე"
1238 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1239 msgid "Programs"
1240 msgstr "პროგრამები"
1242 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1244 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1245 msgid "Chapter"
1246 msgstr "თავი"
1248 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1249 msgid "Navigation"
1250 msgstr "ნავიგაცია"
1252 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1254 msgid "Video Track"
1255 msgstr "ვიდეოკვალი"
1257 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1259 msgid "Audio Track"
1260 msgstr "აუდიოკვალი"
1262 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1265 msgid "Subtitles Track"
1266 msgstr "ტიტრების კვალი"
1268 #: src/input/var.c:273
1269 msgid "Next title"
1270 msgstr "შემდეგი სათაური"
1272 #: src/input/var.c:278
1273 msgid "Previous title"
1274 msgstr "წინა სათაური"
1276 #: src/input/var.c:312
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Title %i%s"
1279 msgstr "სათაური %i"
1281 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1282 #, c-format
1283 msgid "Chapter %i"
1284 msgstr "თავი %i"
1286 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1287 msgid "Next chapter"
1288 msgstr "შემდეგი თავი"
1290 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1291 msgid "Previous chapter"
1292 msgstr "წინა თავი"
1294 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1295 #, c-format
1296 msgid "Media: %s"
1297 msgstr ""
1299 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1301 msgid "Add Interface"
1302 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1304 #: src/interface/interface.c:87
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Console"
1307 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1309 #: src/interface/interface.c:91
1310 msgid "Telnet"
1311 msgstr ""
1313 #: src/interface/interface.c:94
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Web"
1316 msgstr "არჩევა"
1318 #: src/interface/interface.c:97
1319 msgid "Debug logging"
1320 msgstr ""
1322 #: src/interface/interface.c:100
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Mouse Gestures"
1325 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1327 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1328 #: src/libvlc.c:294
1329 msgid "C"
1330 msgstr "ka"
1332 #: src/libvlc.c:864
1333 msgid ""
1334 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1335 "interface."
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1339 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1340 msgid "Zoom"
1341 msgstr "გადიდება"
1343 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1344 msgid "1:4 Quarter"
1345 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1347 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1348 msgid "1:2 Half"
1349 msgstr "1:2 ნახევარი"
1351 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1352 msgid "1:1 Original"
1353 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1355 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1356 msgid "2:1 Double"
1357 msgstr "2:1 ორმაგი"
1359 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1360 msgid "Auto"
1361 msgstr "ავტო"
1363 #: src/libvlc-module.c:175
1364 msgid ""
1365 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1366 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1367 "related options."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:179
1371 msgid "Interface module"
1372 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1374 #: src/libvlc-module.c:181
1375 msgid ""
1376 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1377 "automatically select the best module available."
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1381 msgid "Extra interface modules"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:187
1385 msgid ""
1386 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1387 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1388 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1389 "\", \"gestures\" ...)"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:194
1393 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:196
1397 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:198
1401 msgid ""
1402 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1403 "1=warnings, 2=debug)."
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:201
1407 msgid "Choose which objects should print debug message"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:204
1411 msgid ""
1412 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1413 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1414 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1415 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1416 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1417 "message."
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:211
1421 msgid "Be quiet"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:213
1425 msgid "Turn off all warning and information messages."
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:215
1429 msgid "Default stream"
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:217
1433 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:220
1437 msgid ""
1438 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1439 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:224
1443 msgid "Color messages"
1444 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1446 #: src/libvlc-module.c:226
1447 msgid ""
1448 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1449 "needs Linux color support for this to work."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:229
1453 msgid "Show advanced options"
1454 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1456 #: src/libvlc-module.c:231
1457 msgid ""
1458 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1459 "available options, including those that most users should never touch."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:235
1463 msgid "Interface interaction"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:237
1467 msgid ""
1468 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1469 "user input is required."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:247
1473 msgid ""
1474 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1475 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1476 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1477 "the \"audio filters\" modules section."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:253
1481 msgid "Audio output module"
1482 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1484 #: src/libvlc-module.c:255
1485 msgid ""
1486 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best method available."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1492 msgid "Enable audio"
1493 msgstr "ჩართე აუდიო"
1495 #: src/libvlc-module.c:261
1496 msgid ""
1497 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1498 "not take place, thus saving some processing power."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:265
1502 msgid "Force mono audio"
1503 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1505 #: src/libvlc-module.c:266
1506 msgid "This will force a mono audio output."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:269
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Default audio volume"
1512 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1514 #: src/libvlc-module.c:271
1515 msgid ""
1516 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:274
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Audio output volume step"
1522 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1524 #: src/libvlc-module.c:276
1525 msgid ""
1526 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1527 "0 to 1024."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:280
1531 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:282
1535 msgid ""
1536 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1537 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:286
1541 msgid "High quality audio resampling"
1542 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1544 #: src/libvlc-module.c:288
1545 msgid ""
1546 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1547 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1548 "resampling algorithm will be used instead."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:293
1552 msgid "Audio desynchronization compensation"
1553 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1555 #: src/libvlc-module.c:295
1556 msgid ""
1557 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:298
1562 msgid "Audio output channels mode"
1563 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1565 #: src/libvlc-module.c:300
1566 msgid ""
1567 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1568 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1569 "played)."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1577 #: src/libvlc-module.c:306
1578 msgid ""
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:311
1588 msgid ""
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1596 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1597 msgid "On"
1598 msgstr "ჩართ."
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1602 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1603 msgid "Off"
1604 msgstr "გათიშ."
1606 #: src/libvlc-module.c:323
1607 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:326
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1614 #: src/libvlc-module.c:328
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:332
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Replay gain mode"
1621 msgstr "ტიპი"
1623 #: src/libvlc-module.c:334
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Select the replay gain mode"
1626 msgstr "ფაილის არჩევა"
1628 #: src/libvlc-module.c:336
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Replay preamp"
1631 msgstr "ტიპი"
1633 #: src/libvlc-module.c:338
1634 msgid ""
1635 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1636 "replay gain information"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:341
1640 msgid "Default replay gain"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:343
1644 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:345
1648 msgid "Peak protection"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:347
1652 msgid "Protect against sound clipping"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:350
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Enable time stretching audio"
1658 msgstr "ჩართე აუდიო"
1660 #: src/libvlc-module.c:352
1661 msgid ""
1662 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1663 "audio pitch"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1668 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1670 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1671 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1672 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1673 #, fuzzy
1674 msgid "None"
1675 msgstr "არაფერი"
1677 #: src/libvlc-module.c:367
1678 msgid ""
1679 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1680 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1681 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1682 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1683 "options."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:373
1687 msgid "Video output module"
1688 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1690 #: src/libvlc-module.c:375
1691 msgid ""
1692 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1693 "automatically select the best method available."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1698 msgid "Enable video"
1699 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1701 #: src/libvlc-module.c:380
1702 msgid ""
1703 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1704 "not take place, thus saving some processing power."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1709 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1710 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1711 msgid "Video width"
1712 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1714 #: src/libvlc-module.c:385
1715 msgid ""
1716 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1717 "characteristics."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1722 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1724 msgid "Video height"
1725 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1727 #: src/libvlc-module.c:390
1728 msgid ""
1729 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1730 "video characteristics."
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:393
1734 msgid "Video X coordinate"
1735 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1737 #: src/libvlc-module.c:395
1738 msgid ""
1739 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1740 "coordinate)."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:398
1744 msgid "Video Y coordinate"
1745 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1747 #: src/libvlc-module.c:400
1748 msgid ""
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1750 "coordinate)."
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:403
1754 msgid "Video title"
1755 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1757 #: src/libvlc-module.c:405
1758 msgid ""
1759 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1760 "interface)."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:408
1764 msgid "Video alignment"
1765 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1767 #: src/libvlc-module.c:410
1768 msgid ""
1769 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1770 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1771 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1779 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1781 msgid "Center"
1782 msgstr "ცენტრში"
1784 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1786 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1788 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1789 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1794 msgid "Top"
1795 msgstr "ზემოთ"
1797 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1798 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1804 msgid "Bottom"
1805 msgstr "ქვემოთ"
1807 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1811 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1813 msgid "Top-Left"
1814 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1816 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1817 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1820 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1822 msgid "Top-Right"
1823 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1825 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1826 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1831 msgid "Bottom-Left"
1832 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1834 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1835 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1838 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1840 msgid "Bottom-Right"
1841 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1843 #: src/libvlc-module.c:418
1844 msgid "Zoom video"
1845 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1847 #: src/libvlc-module.c:420
1848 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:422
1852 msgid "Grayscale video output"
1853 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1855 #: src/libvlc-module.c:424
1856 msgid ""
1857 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1858 "save some processing power."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:427
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Embedded video"
1864 msgstr "ვიდეო"
1866 #: src/libvlc-module.c:429
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Embed the video output in the main interface."
1869 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1871 #: src/libvlc-module.c:431
1872 msgid "Fullscreen video output"
1873 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1875 #: src/libvlc-module.c:433
1876 msgid "Start video in fullscreen mode"
1877 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1879 #: src/libvlc-module.c:435
1880 msgid "Overlay video output"
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:437
1884 msgid ""
1885 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1886 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1891 msgid "Always on top"
1892 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1894 #: src/libvlc-module.c:442
1895 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:444
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Enable wallpaper mode "
1901 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1903 #: src/libvlc-module.c:446
1904 msgid ""
1905 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:449
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Show media title on video"
1911 msgstr "ტიტრები"
1913 #: src/libvlc-module.c:451
1914 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:453
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Show video title for x milliseconds"
1920 msgstr "ტიტრები"
1922 #: src/libvlc-module.c:455
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1925 msgstr "ტიტრები"
1927 #: src/libvlc-module.c:457
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Position of video title"
1930 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1932 #: src/libvlc-module.c:459
1933 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:461
1937 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:464
1941 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1946 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1948 msgid "Deinterlace"
1949 msgstr "დეინტერლაცია"
1951 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Deinterlace mode"
1956 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1958 #: src/libvlc-module.c:479
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1961 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1963 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1964 msgid "Discard"
1965 msgstr "უარყოფა"
1967 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1968 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1969 msgid "Blend"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1973 msgid "Mean"
1974 msgstr "საშუალო"
1976 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1977 msgid "Bob"
1978 msgstr "ბობ (Bob)"
1980 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1981 msgid "Linear"
1982 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1984 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1985 msgid "Phosphor"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1989 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:496
1993 msgid "Disable screensaver"
1994 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1996 #: src/libvlc-module.c:497
1997 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1998 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2000 #: src/libvlc-module.c:499
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2003 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2005 #: src/libvlc-module.c:500
2006 #, fuzzy
2007 msgid ""
2008 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2009 "computer being suspended because of inactivity."
2010 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2012 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2013 msgid "Window decorations"
2014 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2016 #: src/libvlc-module.c:505
2017 msgid ""
2018 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2019 "giving a \"minimal\" window."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:508
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Video splitter module"
2025 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2027 #: src/libvlc-module.c:510
2028 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:512
2032 msgid "Video filter module"
2033 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2035 #: src/libvlc-module.c:514
2036 msgid ""
2037 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2038 "instance deinterlacing, or distort the video."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:518
2042 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2043 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2045 #: src/libvlc-module.c:520
2046 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2050 msgid "Video snapshot file prefix"
2051 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2053 #: src/libvlc-module.c:526
2054 msgid "Video snapshot format"
2055 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2057 #: src/libvlc-module.c:528
2058 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:530
2062 msgid "Display video snapshot preview"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:532
2066 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:534
2070 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:536
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:538
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Video snapshot width"
2080 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2082 #: src/libvlc-module.c:540
2083 msgid ""
2084 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2085 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:544
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Video snapshot height"
2091 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2093 #: src/libvlc-module.c:546
2094 msgid ""
2095 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2096 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2097 "ratio."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:550
2101 msgid "Video cropping"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:552
2105 msgid ""
2106 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2107 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:556
2111 msgid "Source aspect ratio"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:558
2115 msgid ""
2116 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2117 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2118 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2119 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2120 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:565
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Video Auto Scaling"
2126 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2128 #: src/libvlc-module.c:567
2129 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:569
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Video scaling factor"
2135 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2137 #: src/libvlc-module.c:571
2138 msgid ""
2139 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2140 "Default value is 1.0 (original video size)."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:574
2144 msgid "Custom crop ratios list"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:576
2148 msgid ""
2149 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2150 "crop ratios list."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:579
2154 msgid "Custom aspect ratios list"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:581
2158 msgid ""
2159 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2160 "aspect ratio list."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:584
2164 msgid "Fix HDTV height"
2165 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2167 #: src/libvlc-module.c:586
2168 msgid ""
2169 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2170 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2171 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:591
2175 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:593
2179 msgid ""
2180 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2181 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2182 "order to keep proportions."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2186 msgid "Skip frames"
2187 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2189 #: src/libvlc-module.c:599
2190 msgid ""
2191 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2192 "computer is not powerful enough"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:602
2196 msgid "Drop late frames"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:604
2200 msgid ""
2201 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2202 "intended display date)."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:607
2206 msgid "Quiet synchro"
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:609
2210 msgid ""
2211 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2212 "synchronization mechanism."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:612
2216 msgid "Key press events"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:614
2220 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Mouse events"
2226 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2228 #: src/libvlc-module.c:618
2229 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:626
2233 msgid ""
2234 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2235 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2236 "channel."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:630
2240 #, fuzzy
2241 msgid "File caching (ms)"
2242 msgstr "ფილტრები"
2244 #: src/libvlc-module.c:632
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2247 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2249 #: src/libvlc-module.c:634
2250 msgid "Live capture caching (ms)"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:636
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2256 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2258 #: src/libvlc-module.c:638
2259 msgid "Disc caching (ms)"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:640
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2265 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2267 #: src/libvlc-module.c:642
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Network caching (ms)"
2270 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2272 #: src/libvlc-module.c:644
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2275 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2277 #: src/libvlc-module.c:646
2278 msgid "Clock reference average counter"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:648
2282 msgid ""
2283 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2284 "to 10000."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:651
2288 msgid "Clock synchronisation"
2289 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2291 #: src/libvlc-module.c:653
2292 msgid ""
2293 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2294 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:657
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Clock jitter"
2300 msgstr "ეკვალაიზერი"
2302 #: src/libvlc-module.c:659
2303 msgid ""
2304 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2305 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:662
2309 msgid "Network synchronisation"
2310 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2312 #: src/libvlc-module.c:663
2313 msgid ""
2314 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2315 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2319 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2322 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2323 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2326 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2327 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2328 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Default"
2331 msgstr "ნაგულისხმევი"
2333 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2335 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2336 msgid "Enable"
2337 msgstr "ჩართვა"
2339 #: src/libvlc-module.c:671
2340 msgid "MTU of the network interface"
2341 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2343 #: src/libvlc-module.c:673
2344 msgid ""
2345 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2346 "over the network (in bytes)."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2350 msgid "Hop limit (TTL)"
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2354 msgid ""
2355 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2356 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2357 "in default)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:684
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Multicast output interface"
2363 msgstr "მინიმალური"
2365 #: src/libvlc-module.c:686
2366 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:688
2370 msgid "DiffServ Code Point"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:689
2374 msgid ""
2375 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2376 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:695
2380 msgid ""
2381 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2382 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:701
2386 msgid ""
2387 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2388 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2389 "(like DVB streams for example)."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2393 msgid "Audio track"
2394 msgstr "აუდიო კვალი"
2396 #: src/libvlc-module.c:709
2397 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2401 msgid "Subtitles track"
2402 msgstr "ტიტრების კვალი"
2404 #: src/libvlc-module.c:714
2405 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2409 msgid "Audio language"
2410 msgstr "აუდიოს ენა"
2412 #: src/libvlc-module.c:719
2413 msgid ""
2414 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2415 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2416 "language)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:722
2420 msgid "Subtitle language"
2421 msgstr "ტიტრების ენა"
2423 #: src/libvlc-module.c:724
2424 msgid ""
2425 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2426 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:728
2430 msgid "Audio track ID"
2431 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2433 #: src/libvlc-module.c:730
2434 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:732
2438 msgid "Subtitles track ID"
2439 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2441 #: src/libvlc-module.c:734
2442 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:736
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Preferred video resolution"
2448 msgstr "აუდიოს ენა"
2450 #: src/libvlc-module.c:738
2451 msgid ""
2452 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2453 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2454 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2455 "resolutions."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:744
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Best available"
2461 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2463 #: src/libvlc-module.c:744
2464 msgid "Full HD (1080p)"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:744
2468 msgid "HD (720p)"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:745
2472 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:746
2476 msgid "Low definition (320 lines)"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:749
2480 msgid "Input repetitions"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:751
2484 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:753
2488 msgid "Start time"
2489 msgstr "დაწყების დრო"
2491 #: src/libvlc-module.c:755
2492 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:757
2496 msgid "Stop time"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:759
2500 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:761
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Run time"
2506 msgstr "რუნდი"
2508 #: src/libvlc-module.c:763
2509 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:765
2513 msgid "Fast seek"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:767
2517 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:769
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Playback speed"
2523 msgstr "გაშვება"
2525 #: src/libvlc-module.c:771
2526 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:773
2530 msgid "Input list"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:775
2534 msgid ""
2535 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2536 "together after the normal one."
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:778
2540 msgid "Input slave (experimental)"
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:780
2544 msgid ""
2545 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2546 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2547 "inputs."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:784
2551 msgid "Bookmarks list for a stream"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:786
2555 msgid ""
2556 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2557 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2558 "{...}\""
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Record directory or filename"
2565 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2567 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2568 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:794
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Prefer native stream recording"
2574 msgstr "სტანდარტული"
2576 #: src/libvlc-module.c:796
2577 msgid ""
2578 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2579 "output module"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:799
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Timeshift directory"
2585 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2587 #: src/libvlc-module.c:801
2588 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:803
2592 msgid "Timeshift granularity"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:805
2596 #, fuzzy
2597 msgid ""
2598 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2599 "to store the timeshifted streams."
2600 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2602 #: src/libvlc-module.c:808
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Change title according to current media"
2605 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2607 #: src/libvlc-module.c:809
2608 msgid ""
2609 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2610 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2611 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2612 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:816
2616 msgid ""
2617 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2618 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2619 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2620 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2624 msgid "Force subtitle position"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:824
2628 msgid ""
2629 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2630 "over the movie. Try several positions."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:827
2634 msgid "Enable sub-pictures"
2635 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2637 #: src/libvlc-module.c:829
2638 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2645 #, fuzzy
2646 msgid "On Screen Display"
2647 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2649 #: src/libvlc-module.c:833
2650 msgid ""
2651 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2652 "Display)."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:836
2656 msgid "Text rendering module"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:838
2660 msgid ""
2661 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2662 "instance."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:840
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Subpictures source module"
2668 msgstr "ფილტრები"
2670 #: src/libvlc-module.c:842
2671 msgid ""
2672 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2673 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:845
2677 msgid "Subpictures filter module"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:847
2681 msgid ""
2682 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2683 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:850
2687 msgid "Autodetect subtitle files"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:852
2691 msgid ""
2692 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2693 "(based on the filename of the movie)."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:855
2697 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:857
2701 msgid ""
2702 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2703 "Options are:\n"
2704 "0 = no subtitles autodetected\n"
2705 "1 = any subtitle file\n"
2706 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2707 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2708 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:865
2712 msgid "Subtitle autodetection paths"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:867
2716 msgid ""
2717 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2718 "found in the current directory."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:870
2722 msgid "Use subtitle file"
2723 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2725 #: src/libvlc-module.c:872
2726 msgid ""
2727 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2728 "subtitle file."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:876
2732 msgid "DVD device"
2733 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2735 #: src/libvlc-module.c:877
2736 msgid "VCD device"
2737 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2739 #: src/libvlc-module.c:878
2740 msgid "Audio CD device"
2741 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2743 #: src/libvlc-module.c:882
2744 msgid ""
2745 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2746 "the drive letter (e.g. D:)"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:885
2750 msgid ""
2751 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2752 "the drive letter (e.g. D:)"
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:888
2756 msgid ""
2757 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2758 "after the drive letter (e.g. D:)"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:895
2762 #, fuzzy
2763 msgid "This is the default DVD device to use."
2764 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2766 #: src/libvlc-module.c:897
2767 msgid "This is the default VCD device to use."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:899
2771 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:913
2775 msgid "TCP connection timeout"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:915
2779 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:917
2783 #, fuzzy
2784 msgid "HTTP server address"
2785 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2787 #: src/libvlc-module.c:918
2788 #, fuzzy
2789 msgid "RTSP server address"
2790 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2792 #: src/libvlc-module.c:920
2793 msgid ""
2794 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2795 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2796 "them to a specific network interface."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:924
2800 #, fuzzy
2801 msgid "HTTP server port"
2802 msgstr "HTTP სერვერი"
2804 #: src/libvlc-module.c:926
2805 msgid ""
2806 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2807 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2808 "by the operating system."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:931
2812 #, fuzzy
2813 msgid "HTTPS server port"
2814 msgstr "HTTP სერვერი"
2816 #: src/libvlc-module.c:933
2817 msgid ""
2818 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2819 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2820 "restricted by the operating system."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:938
2824 #, fuzzy
2825 msgid "RTSP server port"
2826 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
2828 #: src/libvlc-module.c:940
2829 msgid ""
2830 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2831 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2832 "by the operating system."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:945
2836 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:947
2840 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:949
2844 msgid "HTTP/TLS server private key"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:951
2848 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:953
2852 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:955
2856 msgid ""
2857 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2858 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:958
2862 #, fuzzy
2863 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2864 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
2866 #: src/libvlc-module.c:960
2867 msgid ""
2868 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2869 "revoked certificates in TLS sessions."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:963
2873 msgid "SOCKS server"
2874 msgstr "SOCKS სერვერი"
2876 #: src/libvlc-module.c:965
2877 msgid ""
2878 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2879 "used for all TCP connections"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:968
2883 msgid "SOCKS user name"
2884 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2886 #: src/libvlc-module.c:970
2887 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:972
2891 msgid "SOCKS password"
2892 msgstr "SOCKS პაროლი"
2894 #: src/libvlc-module.c:974
2895 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:976
2899 msgid "Title metadata"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:978
2903 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:980
2907 msgid "Author metadata"
2908 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2910 #: src/libvlc-module.c:982
2911 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:984
2915 msgid "Artist metadata"
2916 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2918 #: src/libvlc-module.c:986
2919 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:988
2923 msgid "Genre metadata"
2924 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2926 #: src/libvlc-module.c:990
2927 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:992
2931 msgid "Copyright metadata"
2932 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2934 #: src/libvlc-module.c:994
2935 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:996
2939 msgid "Description metadata"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:998
2943 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1000
2947 msgid "Date metadata"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1002
2951 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1004
2955 msgid "URL metadata"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:1006
2959 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:1010
2963 msgid ""
2964 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2965 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2966 "can break playback of all your streams."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:1014
2970 msgid "Preferred decoders list"
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:1016
2974 msgid ""
2975 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2976 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2977 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1021
2981 msgid "Preferred encoders list"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1023
2985 msgid ""
2986 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1032
2990 msgid ""
2991 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2992 "subsystem."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1035
2996 msgid "Default stream output chain"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1037
3000 msgid ""
3001 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3002 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3003 "all streams."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1041
3007 msgid "Enable streaming of all ES"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1043
3011 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1045
3015 msgid "Display while streaming"
3016 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3018 #: src/libvlc-module.c:1047
3019 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1049
3023 msgid "Enable video stream output"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1051
3027 msgid ""
3028 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3029 "facility when this last one is enabled."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1054
3033 msgid "Enable audio stream output"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1056
3037 msgid ""
3038 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3039 "facility when this last one is enabled."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1059
3043 msgid "Enable SPU stream output"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1061
3047 msgid ""
3048 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3049 "facility when this last one is enabled."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1064
3053 msgid "Keep stream output open"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1066
3057 msgid ""
3058 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3059 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3060 "specified)"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1070
3064 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1072
3068 #, fuzzy
3069 msgid ""
3070 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3071 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3072 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3074 #: src/libvlc-module.c:1075
3075 msgid "Preferred packetizer list"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1077
3079 msgid ""
3080 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1080
3084 msgid "Mux module"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1082
3088 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1084
3092 msgid "Access output module"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1086
3096 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1088
3100 msgid "Control SAP flow"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1090
3104 msgid ""
3105 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3106 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1094
3110 msgid "SAP announcement interval"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1096
3114 msgid ""
3115 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3116 "between SAP announcements."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1105
3120 msgid ""
3121 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3122 "always leave all these enabled."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1110
3126 msgid ""
3127 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3128 "you really know what you are doing."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1113
3132 msgid "Memory copy module"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1115
3136 msgid ""
3137 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3138 "select the fastest one supported by your hardware."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1118
3142 msgid "Access module"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1120
3146 msgid ""
3147 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3148 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3149 "option unless you really know what you are doing."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1124
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Stream filter module"
3155 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3157 #: src/libvlc-module.c:1126
3158 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1128
3162 msgid "Demux module"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1130
3166 msgid ""
3167 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3168 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3169 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3170 "you really know what you are doing."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1135
3174 #, fuzzy
3175 msgid "VoD server module"
3176 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3178 #: src/libvlc-module.c:1137
3179 msgid ""
3180 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3181 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1140
3185 msgid "Allow real-time priority"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1142
3189 msgid ""
3190 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3191 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3192 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3193 "only activate this if you know what you're doing."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1148
3197 msgid "Adjust VLC priority"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1150
3201 msgid ""
3202 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3203 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3204 "VLC instances."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1154
3208 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1156
3212 msgid ""
3213 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1159
3217 msgid "Modules search path"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1161
3221 msgid ""
3222 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3223 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1164
3227 msgid "Data search path"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1166
3231 msgid "Override the default data/share search path."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1168
3235 msgid "VLM configuration file"
3236 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3238 #: src/libvlc-module.c:1170
3239 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1172
3243 msgid "Use a plugins cache"
3244 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3246 #: src/libvlc-module.c:1174
3247 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1176
3251 msgid "Locally collect statistics"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1178
3255 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1180
3259 msgid "Run as daemon process"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1182
3263 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1184
3267 msgid "Write process id to file"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1186
3271 msgid "Writes process id into specified file."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1188
3275 msgid "Log to file"
3276 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3278 #: src/libvlc-module.c:1190
3279 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1192
3283 msgid "Log to syslog"
3284 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3286 #: src/libvlc-module.c:1194
3287 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1196
3291 msgid "Allow only one running instance"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1199
3295 msgid ""
3296 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3297 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3298 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3299 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3300 "running instance or enqueue it."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1206
3304 msgid ""
3305 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3306 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3307 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3308 "This option will allow you to play the file with the already running "
3309 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3310 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1215
3314 msgid "VLC is started from file association"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1217
3318 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1220
3322 msgid "One instance when started from file"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1222
3326 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1224
3330 msgid "Increase the priority of the process"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1226
3334 msgid ""
3335 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3336 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3337 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3338 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3339 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3340 "machine."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1234
3344 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1236
3348 msgid ""
3349 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3350 "playing current item."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1245
3354 msgid ""
3355 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3356 "overridden in the playlist dialog box."
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1248
3360 msgid "Automatically preparse files"
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1250
3364 msgid ""
3365 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3366 "metadata)."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1253
3370 msgid "Album art policy"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1255
3374 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1261
3378 msgid "Manual download only"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1262
3382 msgid "When track starts playing"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1263
3386 msgid "As soon as track is added"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1265
3390 msgid "Services discovery modules"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1267
3394 msgid ""
3395 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3396 "Typical value is \"sap\"."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1270
3400 msgid "Play files randomly forever"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1272
3404 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1274
3408 msgid "Repeat all"
3409 msgstr "ყველას გამეორება"
3411 #: src/libvlc-module.c:1276
3412 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1278
3416 msgid "Repeat current item"
3417 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3419 #: src/libvlc-module.c:1280
3420 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1282
3424 msgid "Play and stop"
3425 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3427 #: src/libvlc-module.c:1284
3428 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1286
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Play and exit"
3434 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3436 #: src/libvlc-module.c:1288
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3439 msgstr "არა დუიმი სია"
3441 #: src/libvlc-module.c:1290
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Play and pause"
3444 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3446 #: src/libvlc-module.c:1292
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3449 msgstr "a დუიმი ის."
3451 #: src/libvlc-module.c:1294
3452 msgid "Auto start"
3453 msgstr "ავტო ჩართვა"
3455 #: src/libvlc-module.c:1295
3456 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1298
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Use media library"
3462 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3464 #: src/libvlc-module.c:1300
3465 msgid ""
3466 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3467 "VLC."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1303
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Load Media Library"
3473 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3475 #: src/libvlc-module.c:1305
3476 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Display playlist tree"
3482 msgstr "შემდეგი სია"
3484 #: src/libvlc-module.c:1309
3485 msgid ""
3486 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3487 "directory."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1318
3491 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3500 msgid "Fullscreen"
3501 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3503 #: src/libvlc-module.c:1322
3504 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1323
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Leave fullscreen"
3510 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3512 #: src/libvlc-module.c:1324
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3515 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3517 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3518 msgid "Play/Pause"
3519 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3521 #: src/libvlc-module.c:1326
3522 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1327
3526 msgid "Pause only"
3527 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3529 #: src/libvlc-module.c:1328
3530 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1329
3534 msgid "Play only"
3535 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3537 #: src/libvlc-module.c:1330
3538 msgid "Select the hotkey to use to play."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3544 msgid "Faster"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3548 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3554 msgid "Slower"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3558 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1335
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Normal rate"
3564 msgstr "ნორმალური ზომა"
3566 #: src/libvlc-module.c:1336
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3569 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3571 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3572 msgid "Faster (fine)"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3576 msgid "Slower (fine)"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3582 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3587 msgid "Next"
3588 msgstr "შემდეგი"
3590 #: src/libvlc-module.c:1342
3591 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3597 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3600 msgid "Previous"
3601 msgstr "წინა"
3603 #: src/libvlc-module.c:1344
3604 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3613 msgid "Stop"
3614 msgstr "შეჩერება"
3616 #: src/libvlc-module.c:1346
3617 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3621 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3623 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3626 msgid "Position"
3627 msgstr "პოზიცია"
3629 #: src/libvlc-module.c:1348
3630 msgid "Select the hotkey to display the position."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1350
3634 msgid "Very short backwards jump"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1352
3638 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1353
3642 msgid "Short backwards jump"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1355
3646 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1356
3650 msgid "Medium backwards jump"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1358
3654 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1359
3658 msgid "Long backwards jump"
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1361
3662 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1363
3666 msgid "Very short forward jump"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1365
3670 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1366
3674 msgid "Short forward jump"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1368
3678 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1369
3682 msgid "Medium forward jump"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1371
3686 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1372
3690 msgid "Long forward jump"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1374
3694 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Next frame"
3700 msgstr "დაკარგული კადრები"
3702 #: src/libvlc-module.c:1377
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3705 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3707 #: src/libvlc-module.c:1379
3708 msgid "Very short jump length"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1380
3712 msgid "Very short jump length, in seconds."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1381
3716 msgid "Short jump length"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1382
3720 msgid "Short jump length, in seconds."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1383
3724 msgid "Medium jump length"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1384
3728 msgid "Medium jump length, in seconds."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1385
3732 msgid "Long jump length"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1386
3736 msgid "Long jump length, in seconds."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3742 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3743 msgid "Quit"
3744 msgstr "გამოსვლა"
3746 #: src/libvlc-module.c:1389
3747 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1390
3751 msgid "Navigate up"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1391
3755 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1392
3759 msgid "Navigate down"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1393
3763 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1394
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Navigate left"
3769 msgstr "მარცხენა"
3771 #: src/libvlc-module.c:1395
3772 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1396
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Navigate right"
3778 msgstr "მარჯვენა"
3780 #: src/libvlc-module.c:1397
3781 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1398
3785 msgid "Activate"
3786 msgstr "გააქტიურება"
3788 #: src/libvlc-module.c:1399
3789 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3793 msgid "Go to the DVD menu"
3794 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3796 #: src/libvlc-module.c:1401
3797 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1402
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Select previous DVD title"
3803 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3805 #: src/libvlc-module.c:1403
3806 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1404
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Select next DVD title"
3812 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3814 #: src/libvlc-module.c:1405
3815 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1406
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Select prev DVD chapter"
3821 msgstr "არჩევა DVD"
3823 #: src/libvlc-module.c:1407
3824 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1408
3828 msgid "Select next DVD chapter"
3829 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3831 #: src/libvlc-module.c:1409
3832 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1410
3836 msgid "Volume up"
3837 msgstr "ხმის აწევა"
3839 #: src/libvlc-module.c:1411
3840 msgid "Select the key to increase audio volume."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1412
3844 msgid "Volume down"
3845 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3847 #: src/libvlc-module.c:1413
3848 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3855 msgid "Mute"
3856 msgstr "გააჩუმე"
3858 #: src/libvlc-module.c:1415
3859 msgid "Select the key to mute audio."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1416
3863 msgid "Subtitle delay up"
3864 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3866 #: src/libvlc-module.c:1417
3867 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1418
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Subtitle delay down"
3873 msgstr "ტიტრები"
3875 #: src/libvlc-module.c:1419
3876 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1420
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Subtitle position up"
3882 msgstr "ფილტრები"
3884 #: src/libvlc-module.c:1421
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3887 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3889 #: src/libvlc-module.c:1422
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Subtitle position down"
3892 msgstr "ფილტრები"
3894 #: src/libvlc-module.c:1423
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3897 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3899 #: src/libvlc-module.c:1424
3900 msgid "Audio delay up"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1425
3904 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1426
3908 msgid "Audio delay down"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1427
3912 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1434
3916 msgid "Play playlist bookmark 1"
3917 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3919 #: src/libvlc-module.c:1435
3920 msgid "Play playlist bookmark 2"
3921 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3923 #: src/libvlc-module.c:1436
3924 msgid "Play playlist bookmark 3"
3925 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3927 #: src/libvlc-module.c:1437
3928 msgid "Play playlist bookmark 4"
3929 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3931 #: src/libvlc-module.c:1438
3932 msgid "Play playlist bookmark 5"
3933 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3935 #: src/libvlc-module.c:1439
3936 msgid "Play playlist bookmark 6"
3937 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3939 #: src/libvlc-module.c:1440
3940 msgid "Play playlist bookmark 7"
3941 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3943 #: src/libvlc-module.c:1441
3944 msgid "Play playlist bookmark 8"
3945 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3947 #: src/libvlc-module.c:1442
3948 msgid "Play playlist bookmark 9"
3949 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3951 #: src/libvlc-module.c:1443
3952 msgid "Play playlist bookmark 10"
3953 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3955 #: src/libvlc-module.c:1444
3956 msgid "Select the key to play this bookmark."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1445
3960 msgid "Set playlist bookmark 1"
3961 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3963 #: src/libvlc-module.c:1446
3964 msgid "Set playlist bookmark 2"
3965 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3967 #: src/libvlc-module.c:1447
3968 msgid "Set playlist bookmark 3"
3969 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3971 #: src/libvlc-module.c:1448
3972 msgid "Set playlist bookmark 4"
3973 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3975 #: src/libvlc-module.c:1449
3976 msgid "Set playlist bookmark 5"
3977 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3979 #: src/libvlc-module.c:1450
3980 msgid "Set playlist bookmark 6"
3981 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3983 #: src/libvlc-module.c:1451
3984 msgid "Set playlist bookmark 7"
3985 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3987 #: src/libvlc-module.c:1452
3988 msgid "Set playlist bookmark 8"
3989 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3991 #: src/libvlc-module.c:1453
3992 msgid "Set playlist bookmark 9"
3993 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3995 #: src/libvlc-module.c:1454
3996 msgid "Set playlist bookmark 10"
3997 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3999 #: src/libvlc-module.c:1455
4000 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4001 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4003 #: src/libvlc-module.c:1457
4004 msgid "Playlist bookmark 1"
4005 msgstr "სანიშნე 1"
4007 #: src/libvlc-module.c:1458
4008 msgid "Playlist bookmark 2"
4009 msgstr "სანიშნე 2"
4011 #: src/libvlc-module.c:1459
4012 msgid "Playlist bookmark 3"
4013 msgstr "სანიშნე 3"
4015 #: src/libvlc-module.c:1460
4016 msgid "Playlist bookmark 4"
4017 msgstr "სანიშნე 4"
4019 #: src/libvlc-module.c:1461
4020 msgid "Playlist bookmark 5"
4021 msgstr "სანიშნე 5"
4023 #: src/libvlc-module.c:1462
4024 msgid "Playlist bookmark 6"
4025 msgstr "სანიშნე 6"
4027 #: src/libvlc-module.c:1463
4028 msgid "Playlist bookmark 7"
4029 msgstr "სანიშნე 7"
4031 #: src/libvlc-module.c:1464
4032 msgid "Playlist bookmark 8"
4033 msgstr "სანიშნე 8"
4035 #: src/libvlc-module.c:1465
4036 msgid "Playlist bookmark 9"
4037 msgstr "სანიშნე 9"
4039 #: src/libvlc-module.c:1466
4040 msgid "Playlist bookmark 10"
4041 msgstr "სანიშნე 10"
4043 #: src/libvlc-module.c:1468
4044 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1470
4048 msgid "Cycle audio track"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1471
4052 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1472
4056 msgid "Cycle subtitle track"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1473
4060 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1474
4064 msgid "Cycle source aspect ratio"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1475
4068 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1476
4072 msgid "Cycle video crop"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1477
4076 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1478
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Toggle autoscaling"
4082 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4084 #: src/libvlc-module.c:1479
4085 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1480
4089 msgid "Increase scale factor"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1481
4093 msgid "Increase scale factor."
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1482
4097 msgid "Decrease scale factor"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1483
4101 msgid "Decrease scale factor."
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1484
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Cycle deinterlace modes"
4107 msgstr "დეინტერლაცია"
4109 #: src/libvlc-module.c:1485
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4112 msgstr "ყველა"
4114 #: src/libvlc-module.c:1486
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Show controller in fullscreen"
4117 msgstr "შავი დუიმი"
4119 #: src/libvlc-module.c:1487
4120 msgid "Show interface"
4121 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4123 #: src/libvlc-module.c:1488
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Raise the interface above all other windows."
4126 msgstr "ყველა სხვა."
4128 #: src/libvlc-module.c:1489
4129 msgid "Hide interface"
4130 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4132 #: src/libvlc-module.c:1490
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Lower the interface below all other windows."
4135 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4137 #: src/libvlc-module.c:1491
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Boss key"
4140 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4142 #: src/libvlc-module.c:1492
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Hide the interface and pause playback."
4145 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4147 #: src/libvlc-module.c:1493
4148 msgid "Take video snapshot"
4149 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4151 #: src/libvlc-module.c:1494
4152 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4158 #: modules/stream_out/record.c:60
4159 msgid "Record"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1497
4163 msgid "Record access filter start/stop."
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1499
4167 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1500
4171 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1503
4175 msgid "Toggle random playlist playback"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4179 msgid "Un-Zoom"
4180 msgstr "დაპატარავება"
4182 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4183 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4187 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4191 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4195 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4199 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4203 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4207 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4211 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1531
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4217 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4219 #: src/libvlc-module.c:1533
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4222 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4224 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4225 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1537
4229 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1538
4233 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1539
4237 msgid "Highlight widget on the right"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1541
4241 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1542
4245 msgid "Highlight widget on the left"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1544
4249 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1545
4253 msgid "Highlight widget on top"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1547
4257 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1548
4261 msgid "Highlight widget below"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1550
4265 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1551
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Select current widget"
4271 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4273 #: src/libvlc-module.c:1553
4274 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1555
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Cycle through audio devices"
4280 msgstr "ყველა"
4282 #: src/libvlc-module.c:1556
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Cycle through available audio devices"
4285 msgstr "ყველა"
4287 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4291 msgid "Snapshot"
4292 msgstr "სურათის გადაღება"
4294 #: src/libvlc-module.c:1704
4295 msgid "Window properties"
4296 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4298 #: src/libvlc-module.c:1762
4299 msgid "Subpictures"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4303 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4304 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4306 msgid "Subtitles"
4307 msgstr "ტიტრები"
4309 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4310 msgid "Overlays"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1797
4314 msgid "Track settings"
4315 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4317 #: src/libvlc-module.c:1829
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Playback control"
4320 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4322 #: src/libvlc-module.c:1857
4323 msgid "Default devices"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1866
4327 msgid "Network settings"
4328 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4330 #: src/libvlc-module.c:1891
4331 msgid "Socks proxy"
4332 msgstr "Socks პროქსი"
4334 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4335 msgid "Metadata"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:2000
4339 msgid "Decoders"
4340 msgstr "დეკოდერები"
4342 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4344 msgid "Input"
4345 msgstr "შესავალი"
4347 #: src/libvlc-module.c:2043
4348 msgid "VLM"
4349 msgstr "VLM"
4351 #: src/libvlc-module.c:2073
4352 msgid "CPU"
4353 msgstr "CPU"
4355 #: src/libvlc-module.c:2092
4356 msgid "Special modules"
4357 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4359 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4360 msgid "Plugins"
4361 msgstr "პლაგინები"
4363 #: src/libvlc-module.c:2105
4364 msgid "Performance options"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:2234
4368 msgid "Hot keys"
4369 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4371 #: src/libvlc-module.c:2665
4372 msgid "Jump sizes"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:2742
4376 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:2745
4380 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:2747
4384 msgid ""
4385 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4386 "--help-verbose)"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:2750
4390 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:2752
4394 msgid "print a list of available modules"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:2754
4398 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:2756
4402 msgid ""
4403 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4404 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:2760
4408 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:2762
4412 msgid "reset the current config to the default values"
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:2764
4416 msgid "use alternate config file"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:2766
4420 msgid "resets the current plugins cache"
4421 msgstr ""
4423 #: src/libvlc-module.c:2768
4424 msgid "print version information"
4425 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4427 #: src/libvlc-module.c:2806
4428 msgid "main program"
4429 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4431 #: src/misc/update.c:467
4432 #, c-format
4433 msgid "%.1f GiB"
4434 msgstr ""
4436 #: src/misc/update.c:469
4437 #, c-format
4438 msgid "%.1f MiB"
4439 msgstr ""
4441 #: src/misc/update.c:471
4442 #, c-format
4443 msgid "%.1f KiB"
4444 msgstr ""
4446 #: src/misc/update.c:473
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "%ld B"
4449 msgstr "%d Hz"
4451 #: src/misc/update.c:564
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Saving file failed"
4454 msgstr "ფაილის შენახვა"
4456 #: src/misc/update.c:565
4457 #, c-format
4458 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4459 msgstr ""
4461 #: src/misc/update.c:581
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "%s\n"
4465 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4466 msgstr ""
4468 #: src/misc/update.c:584
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Downloading ..."
4471 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4473 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4475 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4476 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4477 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4483 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4484 msgid "Cancel"
4485 msgstr "გაუქმება"
4487 #: src/misc/update.c:603
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s\n"
4491 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:635
4495 #, fuzzy
4496 msgid "File could not be verified"
4497 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4499 #: src/misc/update.c:636
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4503 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4504 msgstr ""
4506 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid signature"
4509 msgstr "&არჩეული"
4511 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4515 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4516 msgstr ""
4518 #: src/misc/update.c:672
4519 #, fuzzy
4520 msgid "File not verifiable"
4521 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4523 #: src/misc/update.c:673
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4527 "was deleted."
4528 msgstr ""
4530 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4531 #, fuzzy
4532 msgid "File corrupted"
4533 msgstr "ფაილი"
4535 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4536 #, c-format
4537 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4538 msgstr ""
4540 #: src/misc/update.c:708
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Update VLC media player"
4543 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4545 #: src/misc/update.c:709
4546 msgid ""
4547 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4548 "install it now?"
4549 msgstr ""
4551 #: src/misc/update.c:710
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Install"
4554 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4556 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4558 msgid "Media Library"
4559 msgstr ""
4561 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4562 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4563 msgid "Undefined"
4564 msgstr "დაუდგენელი"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:40
4567 msgid "Afar"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:41
4571 msgid "Abkhazian"
4572 msgstr "აფხაზური"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:42
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Afrikaans"
4577 msgstr "აფრიკაანსი"
4579 #: src/text/iso-639_def.h:43
4580 msgid "Albanian"
4581 msgstr "ალბანური"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:44
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Amharic"
4586 msgstr "ამჰარული"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:45
4589 msgid "Arabic"
4590 msgstr "არაბული"
4592 #: src/text/iso-639_def.h:46
4593 msgid "Armenian"
4594 msgstr "სომხური"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:47
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Assamese"
4599 msgstr "ასამური"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:48
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Avestan"
4604 msgstr "ავესტა"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:49
4607 msgid "Aymara"
4608 msgstr "აიმარა"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:50
4611 msgid "Azerbaijani"
4612 msgstr "აზერბაიჯანული"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:51
4615 msgid "Bashkir"
4616 msgstr "ბაშკირული"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:52
4619 msgid "Basque"
4620 msgstr "ბასკური"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:53
4623 msgid "Belarusian"
4624 msgstr "ბელარუსული"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:54
4627 msgid "Bengali"
4628 msgstr "ბენგალი"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:55
4631 msgid "Bihari"
4632 msgstr "ბიჰარი"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:56
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Bislama"
4637 msgstr "ბისმუთი"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:57
4640 msgid "Bosnian"
4641 msgstr "ბოსნიური"
4643 #: src/text/iso-639_def.h:58
4644 msgid "Breton"
4645 msgstr "ბრეტონული"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:59
4648 msgid "Bulgarian"
4649 msgstr "ბულგარული"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:60
4652 msgid "Burmese"
4653 msgstr "ბურმესი"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:61
4656 msgid "Catalan"
4657 msgstr "კატალანური"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:62
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Chamorro"
4662 msgstr "ჩამორო"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:63
4665 msgid "Chechen"
4666 msgstr "ჩეჩნური"
4668 #: src/text/iso-639_def.h:64
4669 msgid "Chinese"
4670 msgstr "ჩინური"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:65
4673 msgid "Church Slavic"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:66
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Chuvash"
4679 msgstr "ჩუვაშური"
4681 #: src/text/iso-639_def.h:67
4682 msgid "Cornish"
4683 msgstr "კორნიული"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:68
4686 msgid "Corsican"
4687 msgstr "კორსიკული"
4689 #: src/text/iso-639_def.h:69
4690 msgid "Czech"
4691 msgstr "ჩეხური"
4693 #: src/text/iso-639_def.h:70
4694 msgid "Danish"
4695 msgstr "დანიური"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:71
4698 msgid "Dutch"
4699 msgstr "ჰოლანდიური"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:72
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Dzongkha"
4704 msgstr "ჯონკა"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:73
4707 msgid "English"
4708 msgstr "ინგლისური"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:74
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Esperanto"
4713 msgstr "ესპერანტო"
4715 #: src/text/iso-639_def.h:75
4716 msgid "Estonian"
4717 msgstr "ესტონური"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:76
4720 msgid "Faroese"
4721 msgstr "ფარიესი"
4723 #: src/text/iso-639_def.h:77
4724 msgid "Fijian"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:78
4728 msgid "Finnish"
4729 msgstr "ფინური"
4731 #: src/text/iso-639_def.h:79
4732 msgid "French"
4733 msgstr "ფრანგული"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:80
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Frisian"
4738 msgstr "ფრიზიული"
4740 #: src/text/iso-639_def.h:81
4741 msgid "Georgian"
4742 msgstr "ქართული"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:82
4745 msgid "German"
4746 msgstr "გერმანული"
4748 #: src/text/iso-639_def.h:83
4749 msgid "Gaelic (Scots)"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:84
4753 msgid "Irish"
4754 msgstr "ირლანდიური"
4756 #: src/text/iso-639_def.h:85
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Gallegan"
4759 msgstr "გალიციური"
4761 #: src/text/iso-639_def.h:86
4762 msgid "Manx"
4763 msgstr "მანქსი"
4765 #: src/text/iso-639_def.h:87
4766 msgid "Greek, Modern ()"
4767 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:88
4770 msgid "Guarani"
4771 msgstr "გუარანი"
4773 #: src/text/iso-639_def.h:89
4774 msgid "Gujarati"
4775 msgstr "გუჯარათი"
4777 #: src/text/iso-639_def.h:90
4778 msgid "Hebrew"
4779 msgstr "ივრითი"
4781 #: src/text/iso-639_def.h:91
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Herero"
4784 msgstr "გერერო"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:92
4787 msgid "Hindi"
4788 msgstr "ინდური"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:93
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Hiri Motu"
4793 msgstr "ხირიმოტუ"
4795 #: src/text/iso-639_def.h:94
4796 msgid "Hungarian"
4797 msgstr "უნგრული"
4799 #: src/text/iso-639_def.h:95
4800 msgid "Icelandic"
4801 msgstr "ისლანდიური"
4803 #: src/text/iso-639_def.h:96
4804 msgid "Inuktitut"
4805 msgstr "ინუკტიტუტი"
4807 #: src/text/iso-639_def.h:97
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Interlingue"
4810 msgstr "ინტერლინგვა"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:98
4813 msgid "Interlingua"
4814 msgstr "ინტერლინგვა"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:99
4817 msgid "Indonesian"
4818 msgstr "ინდონეზიური"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:100
4821 msgid "Inupiaq"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:101
4825 msgid "Italian"
4826 msgstr "იტალიური"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:102
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Javanese"
4831 msgstr "ინდონეზიური"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:103
4834 msgid "Japanese"
4835 msgstr "იაპონური"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:104
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4840 msgstr "გრენლანდიური"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:105
4843 msgid "Kannada"
4844 msgstr "კანადური"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:106
4847 msgid "Kashmiri"
4848 msgstr "ქაშმირული"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:107
4851 msgid "Kazakh"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:108
4855 msgid "Khmer"
4856 msgstr "ქხმერული"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:109
4859 msgid "Kikuyu"
4860 msgstr "კიკუიუ"
4862 #: src/text/iso-639_def.h:110
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Kinyarwanda"
4865 msgstr "კინიარვანდა"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:111
4868 msgid "Kirghiz"
4869 msgstr "ყირღიზული"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:112
4872 msgid "Komi"
4873 msgstr "კომი"
4875 #: src/text/iso-639_def.h:113
4876 msgid "Korean"
4877 msgstr "კორეული"
4879 #: src/text/iso-639_def.h:114
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Kuanyama"
4882 msgstr "კუნიამა"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:115
4885 msgid "Kurdish"
4886 msgstr "ქურთული"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:116
4889 msgid "Lao"
4890 msgstr "ლაო"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:117
4893 msgid "Latin"
4894 msgstr "ლათინური"
4896 #: src/text/iso-639_def.h:118
4897 msgid "Latvian"
4898 msgstr "ლატვიური"
4900 #: src/text/iso-639_def.h:119
4901 msgid "Lingala"
4902 msgstr "ლინგალა"
4904 #: src/text/iso-639_def.h:120
4905 msgid "Lithuanian"
4906 msgstr "ლიტვური"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:121
4909 msgid "Letzeburgesch"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:122
4913 msgid "Macedonian"
4914 msgstr "მაკედონიური"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:123
4917 msgid "Marshall"
4918 msgstr "მარშალი"
4920 #: src/text/iso-639_def.h:124
4921 msgid "Malayalam"
4922 msgstr "მალაიალამური"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:125
4925 msgid "Maori"
4926 msgstr "მაორი"
4928 #: src/text/iso-639_def.h:126
4929 msgid "Marathi"
4930 msgstr "მარათჰი"
4932 #: src/text/iso-639_def.h:127
4933 msgid "Malay"
4934 msgstr "მალაიზიური"
4936 #: src/text/iso-639_def.h:128
4937 msgid "Malagasy"
4938 msgstr "მალაგასური"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:129
4941 msgid "Maltese"
4942 msgstr "მალტური"
4944 #: src/text/iso-639_def.h:130
4945 msgid "Moldavian"
4946 msgstr "მოლდავური"
4948 #: src/text/iso-639_def.h:131
4949 msgid "Mongolian"
4950 msgstr "მონღოლური"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:132
4953 msgid "Nauru"
4954 msgstr "ნაურუ"
4956 #: src/text/iso-639_def.h:133
4957 msgid "Navajo"
4958 msgstr "ნავახო"
4960 #: src/text/iso-639_def.h:134
4961 msgid "Ndebele, South"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:135
4965 msgid "Ndebele, North"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:136
4969 msgid "Ndonga"
4970 msgstr "ნდონგა"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:137
4973 msgid "Nepali"
4974 msgstr "ნეპალური"
4976 #: src/text/iso-639_def.h:138
4977 msgid "Norwegian"
4978 msgstr "ნორვეგიული"
4980 #: src/text/iso-639_def.h:139
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Norwegian Nynorsk"
4983 msgstr "ნორვეგიული"
4985 #: src/text/iso-639_def.h:140
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Norwegian Bokmaal"
4988 msgstr "ნორვეგიული"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:141
4991 msgid "Chichewa; Nyanja"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:142
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4997 msgstr "ოსიტანი"
4999 #: src/text/iso-639_def.h:143
5000 msgid "Oriya"
5001 msgstr "ორიული"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:144
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Oromo"
5006 msgstr "ორომო"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:146
5009 msgid "Ossetian; Ossetic"
5010 msgstr "ოსური"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:147
5013 msgid "Panjabi"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:148
5017 msgid "Persian"
5018 msgstr "სპარსული"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:149
5021 msgid "Pali"
5022 msgstr "პალი"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:150
5025 msgid "Polish"
5026 msgstr "პოლონური"
5028 #: src/text/iso-639_def.h:151
5029 msgid "Portuguese"
5030 msgstr "პორტუგალიური"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:152
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Pushto"
5035 msgstr "პუშტუ"
5037 #: src/text/iso-639_def.h:153
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Quechua"
5040 msgstr "კეჩუა"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:154
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Original audio"
5045 msgstr "ჩართე აუდიო"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:155
5048 msgid "Raeto-Romance"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:156
5052 msgid "Romanian"
5053 msgstr "რუმინული"
5055 #: src/text/iso-639_def.h:157
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Rundi"
5058 msgstr "რუნდი"
5060 #: src/text/iso-639_def.h:158
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Russian"
5063 msgstr "რუსული"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:159
5066 msgid "Sango"
5067 msgstr "სანგო"
5069 #: src/text/iso-639_def.h:160
5070 msgid "Sanskrit"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:161
5074 msgid "Serbian"
5075 msgstr "სერბული"
5077 #: src/text/iso-639_def.h:162
5078 msgid "Croatian"
5079 msgstr "ხორვატიული"
5081 #: src/text/iso-639_def.h:163
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Sinhalese"
5084 msgstr "სინჰალური"
5086 #: src/text/iso-639_def.h:164
5087 msgid "Slovak"
5088 msgstr "სლოვაკური"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:165
5091 msgid "Slovenian"
5092 msgstr "სლოვენური"
5094 #: src/text/iso-639_def.h:166
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Northern Sami"
5097 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5099 #: src/text/iso-639_def.h:167
5100 msgid "Samoan"
5101 msgstr "სამოური"
5103 #: src/text/iso-639_def.h:168
5104 msgid "Shona"
5105 msgstr "შონა"
5107 #: src/text/iso-639_def.h:169
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Sindhi"
5110 msgstr "სინდჰი"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:170
5113 msgid "Somali"
5114 msgstr "სომალური"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:171
5117 msgid "Sotho, Southern"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:172
5121 msgid "Spanish"
5122 msgstr "ესპანური"
5124 #: src/text/iso-639_def.h:173
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Sardinian"
5127 msgstr "სარდინიული"
5129 #: src/text/iso-639_def.h:174
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Swati"
5132 msgstr "სვატი"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:175
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Sundanese"
5137 msgstr "სუდანური"
5139 #: src/text/iso-639_def.h:176
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Swahili"
5142 msgstr "სუახილი"
5144 #: src/text/iso-639_def.h:177
5145 msgid "Swedish"
5146 msgstr "შვედური"
5148 #: src/text/iso-639_def.h:178
5149 msgid "Tahitian"
5150 msgstr "ტაიტური"
5152 #: src/text/iso-639_def.h:179
5153 msgid "Tamil"
5154 msgstr "თამილური"
5156 #: src/text/iso-639_def.h:180
5157 msgid "Tatar"
5158 msgstr "თათრული"
5160 #: src/text/iso-639_def.h:181
5161 msgid "Telugu"
5162 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5164 #: src/text/iso-639_def.h:182
5165 msgid "Tajik"
5166 msgstr "ტაჯიკური"
5168 #: src/text/iso-639_def.h:183
5169 msgid "Tagalog"
5170 msgstr "ტაგალოგი"
5172 #: src/text/iso-639_def.h:184
5173 msgid "Thai"
5174 msgstr "ტაილანდური"
5176 #: src/text/iso-639_def.h:185
5177 msgid "Tibetan"
5178 msgstr "ტიბეტური"
5180 #: src/text/iso-639_def.h:186
5181 msgid "Tigrinya"
5182 msgstr "ტიგრინია"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:187
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5187 msgstr "ტონგა ტონგა"
5189 #: src/text/iso-639_def.h:188
5190 msgid "Tswana"
5191 msgstr "ცვანა"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:189
5194 msgid "Tsonga"
5195 msgstr "ტსონგა"
5197 #: src/text/iso-639_def.h:190
5198 msgid "Turkish"
5199 msgstr "თურქული"
5201 #: src/text/iso-639_def.h:191
5202 msgid "Turkmen"
5203 msgstr "თურქმენული"
5205 #: src/text/iso-639_def.h:192
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Twi"
5208 msgstr "ტუია"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:193
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Uighur"
5213 msgstr "უიგური"
5215 #: src/text/iso-639_def.h:194
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Ukrainian"
5218 msgstr "უკრაინული"
5220 #: src/text/iso-639_def.h:195
5221 msgid "Urdu"
5222 msgstr "ურდუ"
5224 #: src/text/iso-639_def.h:196
5225 msgid "Uzbek"
5226 msgstr "უზბეკური"
5228 #: src/text/iso-639_def.h:197
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Vietnamese"
5231 msgstr "ვიეტნამური"
5233 #: src/text/iso-639_def.h:198
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Volapuk"
5236 msgstr "ვოლაპუკი"
5238 #: src/text/iso-639_def.h:199
5239 msgid "Welsh"
5240 msgstr "შოტლანდიური"
5242 #: src/text/iso-639_def.h:200
5243 msgid "Wolof"
5244 msgstr "ვოლოფი"
5246 #: src/text/iso-639_def.h:201
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Xhosa"
5249 msgstr "ქსოსა"
5251 #: src/text/iso-639_def.h:202
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Yiddish"
5254 msgstr "იდიში"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:203
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Yoruba"
5259 msgstr "იორუბა"
5261 #: src/text/iso-639_def.h:204
5262 msgid "Zhuang"
5263 msgstr "ზუანგი"
5265 #: src/text/iso-639_def.h:205
5266 msgid "Zulu"
5267 msgstr "ზულუ"
5269 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5271 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5273 msgid "Crop"
5274 msgstr "ჩამოჭრა"
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5278 msgid "Aspect-ratio"
5279 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5281 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Autoscale video"
5284 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5286 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Scale factor"
5289 msgstr "სკალირება"
5291 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5292 msgid "3D Now! memcpy"
5293 msgstr "3D Now! memcpy"
5295 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5296 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/alsa.c:73
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Capture format (default s16l)"
5302 msgstr "სურათის ფორმატი"
5304 #: modules/access/alsa.c:75
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Capture format of audio stream."
5307 msgstr "არჩევა ყველა"
5309 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5310 #: modules/access_output/shout.c:95
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Samplerate"
5313 msgstr "კადრი წამში"
5315 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5316 #, fuzzy
5317 msgid ""
5318 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5319 "48000)"
5320 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5322 #: modules/access/alsa.c:82
5323 msgid ""
5324 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5325 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5326 "use alsa://hw:0,1 ."
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/alsa.c:95
5330 msgid "PCM U8"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/alsa.c:95
5334 msgid "PCM S8"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/alsa.c:95
5338 #, fuzzy
5339 msgid "GSM Audio"
5340 msgstr "აუდიო"
5342 #: modules/access/alsa.c:96
5343 msgid "PCM U16 LE"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/alsa.c:96
5347 msgid "PCM S16 LE"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/alsa.c:97
5351 msgid "PCM U16 BE"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/alsa.c:97
5355 msgid "PCM S16 BE"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/alsa.c:98
5359 msgid "PCM U24 LE"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/alsa.c:98
5363 msgid "PCM S24 LE"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/alsa.c:99
5367 msgid "PCM U24 BE"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/alsa.c:99
5371 msgid "PCM S24 BE"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/alsa.c:100
5375 msgid "PCM U32 LE"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/alsa.c:100
5379 msgid "PCM S32 LE"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/alsa.c:101
5383 msgid "PCM U32 BE"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/alsa.c:101
5387 msgid "PCM S32 BE"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/alsa.c:102
5391 msgid "PCM F32 LE"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/alsa.c:102
5395 msgid "PCM F32 BE"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/alsa.c:103
5399 msgid "PCM F64 LE"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/alsa.c:103
5403 msgid "PCM F64 BE"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/alsa.c:107
5407 msgid "ALSA"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/alsa.c:108
5411 #, fuzzy
5412 msgid "ALSA audio capture input"
5413 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5415 #: modules/access/attachment.c:44
5416 msgid "Attachment"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/attachment.c:45
5420 msgid "Attachment input"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/avio.h:39
5424 #, fuzzy
5425 msgid "FFmpeg"
5426 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5428 #: modules/access/avio.h:40
5429 #, fuzzy
5430 msgid "FFmpeg access"
5431 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5433 #: modules/access/avio.h:48
5434 msgid "libavformat access output"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/bd/bd.c:56
5438 msgid "BD"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/bd/bd.c:57
5442 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5446 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5447 msgid "Audio CD"
5448 msgstr "აუდიო CD"
5450 #: modules/access/cdda.c:63
5451 msgid "Audio CD input"
5452 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5454 #: modules/access/cdda.c:69
5455 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/cdda.c:78
5459 msgid "CDDB Server"
5460 msgstr "CDDB სერვერი"
5462 #: modules/access/cdda.c:79
5463 msgid "Address of the CDDB server to use."
5464 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5466 #: modules/access/cdda.c:80
5467 msgid "CDDB port"
5468 msgstr "CDDB პორტი"
5470 #: modules/access/cdda.c:81
5471 msgid "CDDB Server port to use."
5472 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5474 #: modules/access/cdda.c:490
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "Audio CD - Track %02i"
5477 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5479 #: modules/access/dc1394.c:69
5480 #, fuzzy
5481 msgid "dc1394 input"
5482 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5484 #: modules/access/decklink.cpp:43
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Input card to use"
5487 msgstr "შესავალი"
5489 #: modules/access/decklink.cpp:45
5490 msgid ""
5491 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5492 "0."
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/decklink.cpp:48
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Desired input video mode"
5498 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5500 #: modules/access/decklink.cpp:50
5501 msgid ""
5502 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5503 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/decklink.cpp:54
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Audio connection"
5509 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5511 #: modules/access/decklink.cpp:56
5512 msgid ""
5513 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5514 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/decklink.cpp:60
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5520 msgstr "აუდიო"
5522 #: modules/access/decklink.cpp:62
5523 msgid ""
5524 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Number of audio channels"
5530 msgstr "ის"
5532 #: modules/access/decklink.cpp:67
5533 msgid ""
5534 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5535 "disables audio input."
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/decklink.cpp:70
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Video connection"
5541 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5543 #: modules/access/decklink.cpp:72
5544 msgid ""
5545 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5546 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5550 #, fuzzy
5551 msgid "SDI"
5552 msgstr "SAP"
5554 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5555 msgid "HDMI"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/decklink.cpp:81
5559 msgid "Optical SDI"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/decklink.cpp:81
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Component"
5565 msgstr "შესავლის არჩევა"
5567 #: modules/access/decklink.cpp:81
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Composite"
5570 msgstr "შესავლის არჩევა"
5572 #: modules/access/decklink.cpp:81
5573 #, fuzzy
5574 msgid "S-video"
5575 msgstr "ვიდეო"
5577 #: modules/access/decklink.cpp:88
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Embedded"
5580 msgstr "ვიდეო"
5582 #: modules/access/decklink.cpp:88
5583 msgid "AES/EBU"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/decklink.cpp:88
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Analog"
5589 msgstr "გამორთე"
5591 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5592 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5593 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Aspect ratio"
5596 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5598 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5601 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5603 #: modules/access/decklink.cpp:96
5604 msgid "DeckLink"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/decklink.cpp:97
5608 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5612 msgid "Cable"
5613 msgstr "კაბელი"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5616 msgid "Antenna"
5617 msgstr "ანტენა"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5620 msgid "TV"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5624 #, fuzzy
5625 msgid "FM radio"
5626 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5629 #, fuzzy
5630 msgid "AM radio"
5631 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5634 msgid "DSS"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5639 msgid "Video device name"
5640 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5643 #, fuzzy
5644 msgid ""
5645 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5646 "don't specify anything, the default device will be used."
5647 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5651 msgid "Audio device name"
5652 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5655 #, fuzzy
5656 msgid ""
5657 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything, the default device will be used. "
5659 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5663 msgid "Video size"
5664 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5667 #, fuzzy
5668 msgid ""
5669 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5670 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5671 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5672 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5677 msgstr "ვიდეო ტილო"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5680 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5684 msgid "Video input chroma format"
5685 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5688 msgid ""
5689 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5690 "(default), RV24, etc.)"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5694 msgid "Video input frame rate"
5695 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5698 msgid ""
5699 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5700 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5704 msgid "Device properties"
5705 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5708 msgid ""
5709 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5713 msgid "Tuner properties"
5714 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5717 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5721 msgid "Tuner TV Channel"
5722 msgstr "მიმღების TV არხი"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5725 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Tuner Frequency"
5731 msgstr "სიხშირე"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5734 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5738 #: modules/stream_out/standard.c:96
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Standard"
5741 msgstr "სტანდარტული"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5746 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5749 msgid "Tuner country code"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5753 msgid ""
5754 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5755 "mapping (0 means default)."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5759 msgid "Tuner input type"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5763 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Video input pin"
5769 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5772 msgid ""
5773 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5774 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5775 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5776 "will not be changed."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Audio input pin"
5782 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5785 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Video output pin"
5791 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5794 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Audio output pin"
5800 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5803 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5807 #, fuzzy
5808 msgid "AM Tuner mode"
5809 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5812 msgid ""
5813 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5814 "or DSS (4)."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5818 msgid ""
5819 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Audio sample rate"
5826 msgstr "აუდიო"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5829 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Audio bits per sample"
5835 msgstr "აუდიო"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5838 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5842 msgid "DirectShow"
5843 msgstr "DirectShow"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5846 #, fuzzy
5847 msgid "DirectShow input"
5848 msgstr "DirectShow"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5851 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5852 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5853 msgid "Refresh list"
5854 msgstr "სიის განახლება"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5857 msgid "Configure"
5858 msgstr "კონფიგურირება"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Capture failed"
5864 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5867 msgid "No video or audio device selected."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5871 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5875 #, c-format
5876 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5880 #, c-format
5881 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dtv/access.c:35
5885 #, fuzzy
5886 msgid "DVB adapter"
5887 msgstr "DVB ტიპი:"
5889 #: modules/access/dtv/access.c:37
5890 msgid ""
5891 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5892 "must be selected. Numbering start from zero."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:40
5896 msgid "Do not demultiplex"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dtv/access.c:42
5900 msgid ""
5901 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5902 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:45
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Network name"
5908 msgstr "ქსელი: "
5910 #: modules/access/dtv/access.c:46
5911 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dtv/access.c:48
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Network name to create"
5917 msgstr "ქსელი: "
5919 #: modules/access/dtv/access.c:49
5920 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dtv/access.c:51
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Frequency (Hz)"
5926 msgstr "სიხშირე"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:53
5929 msgid ""
5930 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5931 "frequency. This is required to tune the receiver."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dtv/access.c:56
5935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Modulation / Constellation"
5938 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:57
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Layer A modulation"
5943 msgstr "გაძლიერება"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Layer B modulation"
5948 msgstr "გაძლიერება"
5950 #: modules/access/dtv/access.c:59
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Layer C modulation"
5953 msgstr "გაძლიერება"
5955 #: modules/access/dtv/access.c:61
5956 msgid ""
5957 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5958 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5959 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:76
5963 msgid "Symbol rate (bauds)"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:78
5967 msgid ""
5968 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5969 "DVB-S and DVB-S2."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:81
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Spectrum inversion"
5975 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:83
5978 msgid ""
5979 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5980 "be configured manually."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5984 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5985 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5986 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5988 msgid "Automatic"
5989 msgstr "ავტომატური"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:89
5992 #, fuzzy
5993 msgid "FEC code rate"
5994 msgstr "ცენტრში"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:90
5997 #, fuzzy
5998 msgid "High-priority code rate"
5999 msgstr "მაღალი"
6001 #: modules/access/dtv/access.c:91
6002 msgid "Low-priority code rate"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dtv/access.c:92
6006 msgid "Layer A code rate"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dtv/access.c:93
6010 msgid "Layer B code rate"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:94
6014 msgid "Layer C code rate"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:96
6018 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:106
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Transmission mode"
6024 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:114
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bandwidth (MHz)"
6029 msgstr "კონტურის სისქე"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:119
6032 #, fuzzy
6033 msgid "10 MHz"
6034 msgstr "%d Hz"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:119
6037 #, fuzzy
6038 msgid "8 MHz"
6039 msgstr "%d Hz"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:119
6042 #, fuzzy
6043 msgid "7 MHz"
6044 msgstr "%d Hz"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:119
6047 #, fuzzy
6048 msgid "6 MHz"
6049 msgstr "%d Hz"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:120
6052 #, fuzzy
6053 msgid "5 MHz"
6054 msgstr "%d Hz"
6056 #: modules/access/dtv/access.c:120
6057 #, fuzzy
6058 msgid "1.712 MHz"
6059 msgstr "%d Hz"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:123
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Guard interval"
6064 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:131
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Hierarchy mode"
6069 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:139
6072 msgid "Layer A segments count"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:140
6076 msgid "Layer B segments count"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:141
6080 msgid "Layer C segments count"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:143
6084 msgid "Layer A time interleaving"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:144
6088 msgid "Layer B time interleaving"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:145
6092 msgid "Layer C time interleaving"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:147
6096 msgid "Pilot"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dtv/access.c:149
6100 msgid "Roll-off factor"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:154
6104 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dtv/access.c:154
6108 msgid "0.20"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:154
6112 msgid "0.25"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:157
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Transport stream ID"
6118 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:159
6121 msgid "Polarization (Voltage)"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:161
6125 msgid ""
6126 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6127 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:164
6131 msgid "Unspecified (0V)"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:165
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Vertical (13V)"
6137 msgstr "ვერტიკალური"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:165
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Horizontal (18V)"
6142 msgstr "სიგანე"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:166
6145 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dtv/access.c:166
6149 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:168
6153 msgid "High LNB voltage"
6154 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:170
6157 msgid ""
6158 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6159 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6160 "Not all receivers support this."
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:174
6164 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:175
6168 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:177
6172 msgid ""
6173 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6174 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6175 "RF cable is the result."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:180
6179 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:182
6183 msgid ""
6184 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6185 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6186 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:185
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Continuous 22kHz tone"
6192 msgstr "გაგრძელება"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:187
6195 msgid ""
6196 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6197 "the higher frequency band from a universal LNB."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:190
6201 msgid "DiSEqC LNB number"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dtv/access.c:192
6205 msgid ""
6206 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6207 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6208 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6212 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6213 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6214 msgid "Unspecified"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:203
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Network identifier"
6220 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6222 #: modules/access/dtv/access.c:204
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Satellite azimuth"
6225 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:205
6228 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:206
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Satellite elevation"
6234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:207
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:208
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Satellite longitude"
6244 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6246 #: modules/access/dtv/access.c:210
6247 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dtv/access.c:212
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Satellite range code"
6253 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:213
6256 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:217
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Major channel"
6262 msgstr "აუდიო არხი"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:218
6265 #, fuzzy
6266 msgid "ATSC minor channel"
6267 msgstr "აუდიო არხი"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:219
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Physical channel"
6272 msgstr "აუდიო არხები"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:225
6275 #, fuzzy
6276 msgid "DTV"
6277 msgstr "DVD"
6279 #: modules/access/dtv/access.c:226
6280 msgid "Digital Television and Radio"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dtv/access.c:261
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Terrestrial reception parameters"
6286 msgstr "ვიდეო"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:273
6289 #, fuzzy
6290 msgid "DVB-T reception parameters"
6291 msgstr "აღწერის ფაილი"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:286
6294 #, fuzzy
6295 msgid "ISDB-T reception parameters"
6296 msgstr "აღწერის ფაილი"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:327
6299 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:339
6303 msgid "DVB-S2 parameters"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:347
6307 msgid "ISDB-S parameters"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:352
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Satellite equipment control"
6313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6315 #: modules/access/dtv/access.c:390
6316 #, fuzzy
6317 msgid "ATSC reception parameters"
6318 msgstr "აღწერის ფაილი"
6320 #: modules/access/dtv/access.c:444
6321 msgid "Digital broadcasting"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dtv/access.c:445
6325 msgid ""
6326 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6327 "Please check the preferences."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dv.c:60
6331 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dv.c:61
6335 #, fuzzy
6336 msgid "DV"
6337 msgstr "DVD"
6339 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6340 msgid "DVD angle"
6341 msgstr "DVD კუთხე"
6343 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Default DVD angle."
6346 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6348 #: modules/access/dvdnav.c:75
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Start directly in menu"
6351 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6353 #: modules/access/dvdnav.c:77
6354 #, fuzzy
6355 msgid ""
6356 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6357 "useless warning introductions."
6358 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6360 #: modules/access/dvdnav.c:86
6361 msgid "DVD with menus"
6362 msgstr "DVD მენიუებით"
6364 #: modules/access/dvdnav.c:87
6365 msgid "DVDnav Input"
6366 msgstr "DVDnav შესავალი"
6368 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6369 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Playback failure"
6372 msgstr "გაშვება"
6374 #: modules/access/dvdnav.c:332
6375 msgid ""
6376 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dvdread.c:70
6380 msgid "DVD without menus"
6381 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6383 #: modules/access/dvdread.c:71
6384 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dvdread.c:196
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6390 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6392 #: modules/access/dvdread.c:458
6393 #, c-format
6394 msgid "DVDRead could not read block %d."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dvdread.c:520
6398 #, c-format
6399 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/eyetv.m:56
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Channel number"
6405 msgstr "არხის სახელი"
6407 #: modules/access/eyetv.m:58
6408 msgid ""
6409 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6410 "for Composite input"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/eyetv.m:63
6414 #, fuzzy
6415 msgid "EyeTV input"
6416 msgstr "FTP შესავალი"
6418 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6419 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6420 #, fuzzy
6421 msgid "File reading failed"
6422 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6424 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6427 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6429 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6430 #, fuzzy
6431 msgid "VLC could not read the file."
6432 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6434 #: modules/access/fs.c:33
6435 msgid "Subdirectory behavior"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/fs.c:35
6439 msgid ""
6440 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6441 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6442 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6443 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6447 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6448 #, fuzzy
6449 msgid "none"
6450 msgstr "არა"
6452 #: modules/access/fs.c:42
6453 msgid "collapse"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/fs.c:42
6457 #, fuzzy
6458 msgid "expand"
6459 msgstr "საშუალო"
6461 #: modules/access/fs.c:44
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Ignored extensions"
6464 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6466 #: modules/access/fs.c:46
6467 msgid ""
6468 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6469 "directory.\n"
6470 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6471 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/fs.c:52
6475 msgid "File input"
6476 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6478 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6479 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6480 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6481 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6482 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6483 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6484 msgid "File"
6485 msgstr "ფაილი"
6487 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Directory"
6490 msgstr "დირექტორია"
6492 #: modules/access/ftp.c:58
6493 msgid "FTP user name"
6494 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6496 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6497 #, fuzzy
6498 msgid "User name that will be used for the connection."
6499 msgstr "აუდიო."
6501 #: modules/access/ftp.c:61
6502 msgid "FTP password"
6503 msgstr "FTP პაროლი"
6505 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Password that will be used for the connection."
6508 msgstr "აუდიო."
6510 #: modules/access/ftp.c:64
6511 msgid "FTP account"
6512 msgstr "FTP ანგარიში"
6514 #: modules/access/ftp.c:65
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Account that will be used for the connection."
6517 msgstr "URI აუდიო."
6519 #: modules/access/ftp.c:70
6520 msgid "FTP input"
6521 msgstr "FTP შესავალი"
6523 #: modules/access/ftp.c:85
6524 #, fuzzy
6525 msgid "FTP upload output"
6526 msgstr "RTP"
6528 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6529 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Network interaction failed"
6532 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6534 #: modules/access/ftp.c:133
6535 msgid "VLC could not connect with the given server."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/ftp.c:143
6539 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/ftp.c:208
6543 msgid "Your account was rejected."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/ftp.c:217
6547 msgid "Your password was rejected."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/ftp.c:224
6551 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6555 msgid "GnomeVFS input"
6556 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6558 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6559 msgid "HTTP proxy"
6560 msgstr "HTTP პროქსი"
6562 #: modules/access/http.c:74
6563 msgid ""
6564 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6565 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/http.c:78
6569 #, fuzzy
6570 msgid "HTTP proxy password"
6571 msgstr "HTTP პაროლი"
6573 #: modules/access/http.c:80
6574 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/http.c:82
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Auto re-connect"
6580 msgstr "პარამეტრები..."
6582 #: modules/access/http.c:84
6583 msgid ""
6584 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/http.c:87
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Continuous stream"
6590 msgstr "გაგრძელება"
6592 #: modules/access/http.c:88
6593 msgid ""
6594 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6595 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6596 "other types of HTTP streams."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/http.c:93
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Forward Cookies"
6602 msgstr "გადაგზავნა"
6604 #: modules/access/http.c:94
6605 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/http.c:96
6609 #, fuzzy
6610 msgid "HTTP referer value"
6611 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6613 #: modules/access/http.c:97
6614 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/http.c:99
6618 #, fuzzy
6619 msgid "User Agent"
6620 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6622 #: modules/access/http.c:100
6623 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/http.c:103
6627 msgid "HTTP input"
6628 msgstr "HTTP შესავალი"
6630 #: modules/access/http.c:105
6631 msgid "HTTP(S)"
6632 msgstr "HTTP(S)"
6634 #: modules/access/http.c:538
6635 #, fuzzy
6636 msgid "HTTP authentication"
6637 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6639 #: modules/access/http.c:539
6640 #, c-format
6641 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6645 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6646 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6647 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6648 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6649 msgid "Dummy"
6650 msgstr "ფიქტიური"
6652 #: modules/access/idummy.c:43
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Dummy input"
6655 msgstr "VCD შესავალი"
6657 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6658 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6659 msgid "ID"
6660 msgstr "ID"
6662 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6665 msgstr "არჩევა ყველა"
6667 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6668 msgid "Group"
6669 msgstr "ჯგუფი"
6671 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Set the group of the elementary stream"
6674 msgstr "არჩევა ყველა"
6676 #: modules/access/imem.c:57
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Category"
6679 msgstr "თავი"
6681 #: modules/access/imem.c:59
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Set the category of the elementary stream"
6684 msgstr "არჩევა ყველა"
6686 #: modules/access/imem.c:64
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Unknown"
6689 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6691 #: modules/access/imem.c:64
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Data"
6694 msgstr "თარიღი"
6696 #: modules/access/imem.c:69
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6699 msgstr "არჩევა ყველა"
6701 #: modules/access/imem.c:73
6702 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/imem.c:77
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6708 msgstr "არჩევა ყველა"
6710 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Channels count"
6713 msgstr "არხი"
6715 #: modules/access/imem.c:81
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6718 msgstr "არჩევა ყველა"
6720 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6721 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6722 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6724 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6726 msgid "Width"
6727 msgstr "სიგანე"
6729 #: modules/access/imem.c:84
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6732 msgstr "არჩევა ყველა"
6734 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6735 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6736 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6738 msgid "Height"
6739 msgstr "სიმაღლე"
6741 #: modules/access/imem.c:87
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6744 msgstr "არჩევა ყველა"
6746 #: modules/access/imem.c:89
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Display aspect ratio"
6749 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6751 #: modules/access/imem.c:91
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6754 msgstr "არჩევა ყველა"
6756 #: modules/access/imem.c:95
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6759 msgstr "არჩევა ყველა"
6761 #: modules/access/imem.c:97
6762 msgid "Callback cookie string"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/imem.c:99
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Text identifier for the callback functions"
6768 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6770 #: modules/access/imem.c:101
6771 msgid "Callback data"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/imem.c:103
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Data for the get and release functions"
6777 msgstr "ფიქტიური"
6779 #: modules/access/imem.c:105
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Get function"
6782 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6784 #: modules/access/imem.c:107
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Address of the get callback function"
6787 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6789 #: modules/access/imem.c:109
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Release function"
6792 msgstr "ფიქტიური"
6794 #: modules/access/imem.c:111
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Address of the release callback function"
6797 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6799 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6801 msgid "Size"
6802 msgstr "ზომა"
6804 #: modules/access/imem.c:115
6805 msgid "Size of stream in bytes"
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Memory input"
6811 msgstr "FTP შესავალი"
6813 #: modules/access/jack.c:59
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Pace"
6816 msgstr "პაუზა"
6818 #: modules/access/jack.c:61
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6821 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6823 #: modules/access/jack.c:62
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Auto Connection"
6826 msgstr "პარამეტრები..."
6828 #: modules/access/jack.c:64
6829 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/jack.c:67
6833 #, fuzzy
6834 msgid "JACK audio input"
6835 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6837 #: modules/access/jack.c:69
6838 #, fuzzy
6839 msgid "JACK Input"
6840 msgstr "შესავალი"
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6844 msgid "Link #"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6848 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6849 msgid ""
6850 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6851 "0)."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6855 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Video ID"
6858 msgstr "ვიდეო PID"
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6861 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6862 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6866 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6867 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6871 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Audio configuration"
6874 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
6876 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6877 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6878 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Teletext configuration"
6884 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6886 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6887 msgid ""
6888 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Teletext language"
6894 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6897 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6901 #, fuzzy
6902 msgid "SDI Input"
6903 msgstr "შესავალი"
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6906 #, fuzzy
6907 msgid "SDI Demux"
6908 msgstr "AVI დემუქსერი"
6910 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6911 #, fuzzy
6912 msgid "HD-SDI Input"
6913 msgstr "DVDnav შესავალი"
6915 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6916 msgid "HD-SDI"
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/mms/mms.c:49
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Force selection of all streams"
6922 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6924 #: modules/access/mms/mms.c:51
6925 msgid ""
6926 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6927 "You can choose to select all of them."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/mms/mms.c:54
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Maximum bitrate"
6933 msgstr "გაგზავნა"
6935 #: modules/access/mms/mms.c:56
6936 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/mms/mms.c:60
6940 msgid ""
6941 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6942 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6943 "tried."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/mms/mms.c:64
6947 #, fuzzy
6948 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6949 msgstr "დაყოვნების დრო"
6951 #: modules/access/mms/mms.c:65
6952 msgid ""
6953 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6954 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/mms/mms.c:69
6958 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/mtp.c:64
6962 #, fuzzy
6963 msgid "MTP input"
6964 msgstr "FTP შესავალი"
6966 #: modules/access/mtp.c:65
6967 #, fuzzy
6968 msgid "MTP"
6969 msgstr "TCP"
6971 #: modules/access/oss.c:76
6972 msgid "OSS"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/oss.c:77
6976 #, fuzzy
6977 msgid "OSS input"
6978 msgstr "SMB შესავალი"
6980 #: modules/access/pulse.c:36
6981 msgid ""
6982 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6983 "open a specific source named SOURCE."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/pulse.c:43
6987 #, fuzzy
6988 msgid "PulseAudio"
6989 msgstr "აუდიო"
6991 #: modules/access/pulse.c:44
6992 #, fuzzy
6993 msgid "PulseAudio input"
6994 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6996 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6997 msgid "Device"
6998 msgstr "მოწყობილობა"
7000 #: modules/access/pvr.c:59
7001 msgid "PVR video device"
7002 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
7004 #: modules/access/pvr.c:61
7005 msgid "Radio device"
7006 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
7008 #: modules/access/pvr.c:62
7009 msgid "PVR radio device"
7010 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
7012 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7013 msgid "Norm"
7014 msgstr "ნორმა"
7016 #: modules/access/pvr.c:65
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7019 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7021 #: modules/access/pvr.c:69
7022 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/pvr.c:73
7026 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7031 msgid "Frequency"
7032 msgstr "სიხშირე"
7034 #: modules/access/pvr.c:77
7035 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Framerate"
7041 msgstr "კადრი წამში"
7043 #: modules/access/pvr.c:80
7044 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/pvr.c:83
7048 msgid "Key interval"
7049 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
7051 #: modules/access/pvr.c:84
7052 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/pvr.c:86
7056 msgid "B Frames"
7057 msgstr "B-კადრები"
7059 #: modules/access/pvr.c:87
7060 msgid ""
7061 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7062 "number of B-Frames."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/pvr.c:91
7066 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/pvr.c:93
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Bitrate peak"
7072 msgstr "რეჟიმი"
7074 #: modules/access/pvr.c:94
7075 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/pvr.c:96
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Bitrate mode"
7081 msgstr "რეჟიმი"
7083 #: modules/access/pvr.c:97
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7086 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7088 #: modules/access/pvr.c:99
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Audio bitmask"
7091 msgstr "აუდიო"
7093 #: modules/access/pvr.c:100
7094 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7098 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7099 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Volume"
7102 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7104 #: modules/access/pvr.c:104
7105 msgid "Audio volume (0-65535)."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/pvr.c:106
7109 msgid "Channel"
7110 msgstr "არხი"
7112 #: modules/access/pvr.c:107
7113 msgid ""
7114 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/pvr.c:113
7118 msgid "SECAM"
7119 msgstr "SECAM"
7121 #: modules/access/pvr.c:113
7122 msgid "PAL"
7123 msgstr "PAL"
7125 #: modules/access/pvr.c:113
7126 msgid "NTSC"
7127 msgstr "NTSC"
7129 #: modules/access/pvr.c:116
7130 msgid "vbr"
7131 msgstr "vbr"
7133 #: modules/access/pvr.c:116
7134 msgid "cbr"
7135 msgstr "cbr"
7137 #: modules/access/pvr.c:121
7138 msgid "PVR"
7139 msgstr "PVR"
7141 #: modules/access/pvr.c:122
7142 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/qtcapture.m:43
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Video Capture width"
7148 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7150 #: modules/access/qtcapture.m:44
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Video Capture width in pixel"
7153 msgstr "ვიდეო"
7155 #: modules/access/qtcapture.m:45
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Video Capture height"
7158 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7160 #: modules/access/qtcapture.m:46
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Video Capture height in pixel"
7163 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7165 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7166 msgid "Quicktime Capture"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7170 #, fuzzy
7171 msgid "No Input device found"
7172 msgstr "არა"
7174 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7175 msgid ""
7176 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7177 "check your connectors and drivers."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7181 msgid "Uncompressed RAR"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Default SWF Referrer URL"
7187 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7189 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7190 msgid ""
7191 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7192 "SWF file that contained the stream."
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7196 msgid "Default Page Referrer URL"
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7200 msgid ""
7201 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7202 "page housing the SWF file."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7206 #, fuzzy
7207 msgid "RTMP input"
7208 msgstr "FTP შესავალი"
7210 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7211 #, fuzzy
7212 msgid "RTMP"
7213 msgstr "RTP"
7215 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7216 msgid "RTCP (local) port"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7220 msgid ""
7221 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7222 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7226 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7230 msgid ""
7231 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7232 "shared secret key."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7236 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7240 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Maximum RTP sources"
7246 msgstr "სიდიდე"
7248 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7249 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7253 #, fuzzy
7254 msgid "RTP source timeout (sec)"
7255 msgstr "დაყოვნების დრო"
7257 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7258 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7262 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7266 msgid ""
7267 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7268 "future) by this many packets from the last received packet."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7272 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7276 msgid ""
7277 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7278 "by this many packets from the last received packet."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7282 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7286 msgid ""
7287 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7288 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7292 msgid "RTP"
7293 msgstr "RTP"
7295 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7296 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7300 msgid "Real RTSP"
7301 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7303 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Connection failed"
7306 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7308 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7309 #, c-format
7310 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Session failed"
7316 msgstr "სესია"
7318 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7319 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/screen/screen.c:43
7323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Desired frame rate for the capture."
7326 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7328 #: modules/access/screen/screen.c:46
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Capture fragment size"
7331 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7333 #: modules/access/screen/screen.c:48
7334 msgid ""
7335 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7336 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Subscreen top left corner"
7342 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7344 #: modules/access/screen/screen.c:55
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7347 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7349 #: modules/access/screen/screen.c:59
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7352 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7354 #: modules/access/screen/screen.c:61
7355 msgid "Subscreen width"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/screen/screen.c:63
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Subscreen height"
7361 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7363 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7364 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7365 msgid "Follow the mouse"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7369 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/screen/screen.c:71
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Mouse pointer image"
7375 msgstr "ვიდეო"
7377 #: modules/access/screen/screen.c:73
7378 msgid ""
7379 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/screen/screen.c:87
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Screen Input"
7385 msgstr "ეკრანი"
7387 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7388 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7389 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7390 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7391 msgid "Screen"
7392 msgstr "ეკრანი"
7394 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7395 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7399 msgid "Region left column"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7403 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7407 msgid "Region top row"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7413 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7415 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Capture region width"
7418 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7420 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7421 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Capture region height"
7427 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7429 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7430 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7436 msgstr "ეკრანი"
7438 #: modules/access/sftp.c:51
7439 #, fuzzy
7440 msgid "SFTP user name"
7441 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7443 #: modules/access/sftp.c:53
7444 #, fuzzy
7445 msgid "SFTP password"
7446 msgstr "FTP პაროლი"
7448 #: modules/access/sftp.c:55
7449 #, fuzzy
7450 msgid "SFTP port"
7451 msgstr "UDP პორტი"
7453 #: modules/access/sftp.c:56
7454 #, fuzzy
7455 msgid "SFTP port number to use on the server"
7456 msgstr "ხარისხი ის."
7458 #: modules/access/sftp.c:57
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Read size"
7461 msgstr "შემთხვევითი"
7463 #: modules/access/sftp.c:58
7464 msgid "Size of the request for reading access"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/sftp.c:62
7468 #, fuzzy
7469 msgid "SFTP input"
7470 msgstr "FTP შესავალი"
7472 #: modules/access/sftp.c:134
7473 #, fuzzy
7474 msgid "SFTP authentication"
7475 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7477 #: modules/access/sftp.c:135
7478 #, c-format
7479 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/shm.c:44
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Frame buffer width"
7485 msgstr "კონტურის სისქე"
7487 #: modules/access/shm.c:46
7488 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/shm.c:48
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Frame buffer height"
7494 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7496 #: modules/access/shm.c:50
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7499 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
7501 #: modules/access/shm.c:52
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Frame buffer depth"
7504 msgstr "ვიდეო"
7506 #: modules/access/shm.c:54
7507 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/shm.c:56
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Frame buffer segment ID"
7513 msgstr "კადრი წამში"
7515 #: modules/access/shm.c:58
7516 msgid ""
7517 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7518 "shm-file is specified)."
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/shm.c:61
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Frame buffer file"
7524 msgstr "კადრი წამში"
7526 #: modules/access/shm.c:63
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7529 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7531 #: modules/access/shm.c:73
7532 #, fuzzy
7533 msgid "8 bits"
7534 msgstr "ბიტი"
7536 #: modules/access/shm.c:73
7537 #, fuzzy
7538 msgid "15 bits"
7539 msgstr "ბიტი"
7541 #: modules/access/shm.c:73
7542 #, fuzzy
7543 msgid "16 bits"
7544 msgstr "ბიტი"
7546 #: modules/access/shm.c:73
7547 #, fuzzy
7548 msgid "24 bits"
7549 msgstr "ბიტი"
7551 #: modules/access/shm.c:73
7552 #, fuzzy
7553 msgid "32 bits"
7554 msgstr "ბიტი"
7556 #: modules/access/shm.c:80
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Framebuffer input"
7559 msgstr "ვიდეო"
7561 #: modules/access/shm.c:81
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Shared memory framebuffer"
7564 msgstr "გამოტოვე კადრები"
7566 #: modules/access/smb.c:61
7567 msgid "SMB user name"
7568 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7570 #: modules/access/smb.c:64
7571 msgid "SMB password"
7572 msgstr "SMB პაროლი"
7574 #: modules/access/smb.c:67
7575 msgid "SMB domain"
7576 msgstr "SMB დომეინი"
7578 #: modules/access/smb.c:68
7579 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/smb.c:71
7583 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/smb.c:74
7587 msgid "SMB input"
7588 msgstr "SMB შესავალი"
7590 #: modules/access/tcp.c:45
7591 msgid "TCP"
7592 msgstr "TCP"
7594 #: modules/access/tcp.c:46
7595 msgid "TCP input"
7596 msgstr "TCP შესავალი"
7598 #: modules/access/udp.c:53
7599 msgid "UDP"
7600 msgstr "UDP"
7602 #: modules/access/udp.c:54
7603 #, fuzzy
7604 msgid "UDP input"
7605 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7607 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Reset defaults"
7610 msgstr "ნაგულისხმევი"
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7613 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7619 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7622 msgid ""
7623 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7624 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7625 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7626 "I420, I411, I410, MJPG)"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7630 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Audio input"
7636 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7639 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7643 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7647 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7651 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7655 msgid "Use libv4l2"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7659 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Reset controls"
7665 msgstr "გაფართოებული"
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Reset controls to defaults."
7670 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7675 msgid "Brightness"
7676 msgstr "სიკაშკაშე"
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7679 msgid "Picture brightness or black level."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Automatic brightness"
7685 msgstr "ავტომატური"
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7690 msgstr "ავტომატური"
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7694 msgid "Contrast"
7695 msgstr "კონტრასტი"
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7698 msgid "Picture contrast or luma gain."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Saturation"
7707 msgstr "ხანგრძლივობა"
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7710 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Hue"
7717 msgstr "Hue"
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7720 msgid "Hue or color balance."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Automatic hue"
7726 msgstr "ავტომატური"
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7731 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7734 msgid "White balance temperature (K)"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7738 msgid ""
7739 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7740 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7744 msgid "Automatic white balance"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7748 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7752 msgid "Red balance"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7756 msgid "Red chroma balance."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7760 msgid "Blue balance"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7764 msgid "Blue chroma balance."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7769 msgid "Gamma"
7770 msgstr "გამმა"
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Gamma adjust."
7775 msgstr "სურათი"
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7778 msgid "Exposure"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7782 msgid "Exposure."
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7786 msgid "Automatic gain/exposure"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7790 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Gain"
7796 msgstr "გერმანული"
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Picture gain."
7801 msgstr "წინა"
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Sharpness"
7806 msgstr "ეკრანი"
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Sharpness filter adjust."
7811 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7813 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Chroma gain"
7816 msgstr "ბრძანება"
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7819 msgid "Chroma gain control."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Automatic chroma gain"
7825 msgstr "ავტომატური"
7827 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Automatically control the chroma gain."
7830 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7833 msgid "Power line frequency"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7837 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7841 msgid "50 Hz"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7845 msgid "60 Hz"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Backlight compensation"
7851 msgstr "&არჩეული"
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Backlight compensation."
7856 msgstr "&არჩეული"
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Band-stop filter"
7861 msgstr "ვიდეო"
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7864 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Horizontal flip"
7870 msgstr "სიგანე"
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Flip the picture horizontally."
7875 msgstr "სიგანე"
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Vertical flip"
7880 msgstr "ვერტიკალური"
7882 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Flip the picture vertically."
7885 msgstr "ვერტიკალური"
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7888 msgid "Rotate (degrees)"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7892 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Color killer"
7898 msgstr "ფერი"
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7901 msgid ""
7902 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7903 "signal is weak."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Color effect"
7909 msgstr "Goom ეფექტი"
7911 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Select a color effect."
7914 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Black & white"
7919 msgstr "შავი"
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7922 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7923 msgid "Sepia"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Negative"
7929 msgstr "ფაილები"
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7932 msgid "Emboss"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7936 msgid "Sketch"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7940 msgid "Sky blue"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Grass green"
7946 msgstr "მწვანე"
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Skin whithen"
7951 msgstr "სესია"
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7954 msgid "Vivid"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Audio volume"
7960 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Volume of the audio input."
7965 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Audio balance"
7970 msgstr "აუდიოს ენა"
7972 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Balance of the audio input."
7975 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7977 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Bass level"
7980 msgstr "მაქსიმალური"
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7985 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Treble level"
7990 msgstr "აქტიური"
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7995 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mute the audio."
8000 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Loudness mode"
8005 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8007 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8008 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8012 #, fuzzy
8013 msgid "v4l2 driver controls"
8014 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8017 msgid ""
8018 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8019 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8020 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8021 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Tuner id"
8027 msgstr "მფლობელი"
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8030 msgid "Tuner id (see debug output)."
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8034 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Audio mode"
8040 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8042 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8043 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8047 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8048 msgid "All"
8049 msgstr "ყველა"
8051 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8052 msgid "525 lines / 60 Hz"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8056 msgid "625 lines / 50 Hz"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8060 msgid "PAL N Argentina"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8064 msgid "NTSC M Japan"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8068 msgid "NTSC M South Korea"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8072 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8073 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8074 msgid "Mono"
8075 msgstr "მონო"
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8078 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8082 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8086 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8090 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8094 msgid "Video4Linux2"
8095 msgstr "Video4Linux2"
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8098 msgid "Video4Linux2 input"
8099 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8102 msgid "Video input"
8103 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8106 msgid "Tuner"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Controls"
8112 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8117 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8122 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8124 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8125 msgid "VCD"
8126 msgstr "VCD"
8128 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8129 msgid "VCD input"
8130 msgstr "VCD შესავალი"
8132 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8133 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8137 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8139 msgid "Entry"
8140 msgstr "ჩანაწერი"
8142 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8143 msgid "Segments"
8144 msgstr "სეგმენტები"
8146 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8147 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8148 msgid "Segment"
8149 msgstr "სეგმენტი"
8151 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8152 msgid "LID"
8153 msgstr "LID"
8155 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8156 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8157 msgid "Disc"
8158 msgstr "დისკი"
8160 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8161 msgid "VCD Format"
8162 msgstr "VCD ფორმატი"
8164 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8165 msgid "Application"
8166 msgstr "პროგრამა"
8168 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8169 msgid "Preparer"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8173 msgid "Vol #"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8177 msgid "Vol max #"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Volume Set"
8183 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8185 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8186 msgid "System Id"
8187 msgstr "სისტემის ID"
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8190 msgid "Entries"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8194 msgid "Tracks"
8195 msgstr "კვალი"
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8198 #, fuzzy
8199 msgid "First Entry Point"
8200 msgstr "პირველი პუნქტი"
8202 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Last Entry Point"
8205 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8207 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8208 msgid "Track size (in sectors)"
8209 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8212 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8213 msgid "type"
8214 msgstr "ტიპი"
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8217 #, fuzzy
8218 msgid "end"
8219 msgstr "უკან გადახვევა"
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8222 msgid "play list"
8223 msgstr "დასაკრავი სია"
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8226 #, fuzzy
8227 msgid "extended selection list"
8228 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8231 #, fuzzy
8232 msgid "selection list"
8233 msgstr "&არჩეული"
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8236 msgid "unknown type"
8237 msgstr "უცნობი ტიპი"
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8240 msgid "List ID"
8241 msgstr "სიის ID"
8243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8244 msgid "(Super) Video CD"
8245 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8248 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8249 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8251 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8252 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8253 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8255 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8256 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8260 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Use playback control?"
8266 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8269 msgid ""
8270 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8271 "tracks."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8275 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8279 msgid ""
8280 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8281 "entry."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8285 msgid "Show extended VCD info?"
8286 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8289 msgid ""
8290 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8291 "for example playback control navigation."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8295 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8299 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Media in Zip"
8305 msgstr "ფაილები"
8307 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8308 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Zip files filter"
8314 msgstr "ლოგო"
8316 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8317 msgid "Zip access"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8321 msgid "Dummy stream output"
8322 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
8324 #: modules/access_output/file.c:65
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Append to file"
8327 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
8329 #: modules/access_output/file.c:66
8330 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access_output/file.c:68
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Synchronous writing"
8336 msgstr "სინქრონიზაცია"
8338 #: modules/access_output/file.c:69
8339 msgid "Open the file with synchronous writing."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access_output/file.c:72
8343 msgid "File stream output"
8344 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
8346 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8347 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8348 msgid "Username"
8349 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
8351 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8352 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8357 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8359 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8360 msgid "Password"
8361 msgstr "პაროლი"
8363 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8364 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8368 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8369 msgid "Mime"
8370 msgstr "Mime"
8372 #: modules/access_output/http.c:69
8373 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access_output/http.c:71
8377 msgid "Advertise with Bonjour"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access_output/http.c:72
8381 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access_output/http.c:76
8385 msgid "HTTP stream output"
8386 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8388 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Active TCP connection"
8391 msgstr "პარამეტრები..."
8393 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8394 msgid ""
8395 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8396 "an incoming connection."
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8400 #, fuzzy
8401 msgid "RTMP stream output"
8402 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
8404 #: modules/access_output/shout.c:64
8405 msgid "Stream name"
8406 msgstr "ნაკადის სახელი"
8408 #: modules/access_output/shout.c:65
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8411 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8413 #: modules/access_output/shout.c:68
8414 msgid "Stream description"
8415 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8417 #: modules/access_output/shout.c:69
8418 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access_output/shout.c:72
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Stream MP3"
8424 msgstr "ნაკადი"
8426 #: modules/access_output/shout.c:73
8427 msgid ""
8428 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8429 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8430 "shoutcast/icecast server."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access_output/shout.c:82
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Genre description"
8436 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8438 #: modules/access_output/shout.c:83
8439 msgid "Genre of the content. "
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access_output/shout.c:85
8443 #, fuzzy
8444 msgid "URL description"
8445 msgstr "აღწერილობა"
8447 #: modules/access_output/shout.c:86
8448 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access_output/shout.c:93
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8454 msgstr "ის ვიდეო."
8456 #: modules/access_output/shout.c:96
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8459 msgstr "ის ვიდეო."
8461 #: modules/access_output/shout.c:98
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Number of channels"
8464 msgstr "ის"
8466 #: modules/access_output/shout.c:99
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8469 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8471 #: modules/access_output/shout.c:101
8472 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access_output/shout.c:102
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8478 msgstr "ის ვიდეო."
8480 #: modules/access_output/shout.c:104
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Stream public"
8483 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8485 #: modules/access_output/shout.c:105
8486 msgid ""
8487 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8488 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8489 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access_output/shout.c:111
8493 msgid "IceCAST output"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8497 msgid "Caching value (ms)"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access_output/udp.c:66
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8504 "milliseconds."
8505 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8507 #: modules/access_output/udp.c:69
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Group packets"
8510 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8512 #: modules/access_output/udp.c:70
8513 msgid ""
8514 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8515 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8516 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access_output/udp.c:77
8520 msgid "UDP stream output"
8521 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8523 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8524 msgid "AltiVec memcpy"
8525 msgstr "AltiVec memcpy"
8527 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8528 #, fuzzy
8529 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8530 msgstr "აუდიო"
8532 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8533 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8537 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8541 msgid ""
8542 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8543 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8544 msgstr ""
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8547 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8551 msgid ""
8552 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8553 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8557 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8561 msgid ""
8562 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8563 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8567 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8571 msgid ""
8572 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8573 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8577 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8581 msgid ""
8582 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8583 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8587 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8591 msgid ""
8592 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8593 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8594 "alarm is sent (default 5000)."
8595 msgstr ""
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8598 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8602 msgid ""
8603 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8604 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8608 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8612 msgid ""
8613 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8614 "saturation (default 2000)."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8618 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8622 msgid ""
8623 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8624 "with audiobargraph_v (default 1)."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8630 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8633 msgid "audiobargraph_a"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8639 msgstr "მარტივი"
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8642 msgid "Dolby Surround decoder"
8643 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8646 msgid ""
8647 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8648 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8649 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8650 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8651 "It works with any source format from mono to 7.1."
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8655 msgid "Characteristic dimension"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8659 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8663 msgid "Compensate delay"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8667 msgid ""
8668 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8669 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8670 "case, turn this on to compensate."
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8674 #, fuzzy
8675 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8676 msgstr "Dolby Surround"
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8679 #, fuzzy
8680 msgid ""
8681 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8682 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8683 msgstr "არა."
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8688 msgstr "ეფექტი"
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Headphone effect"
8693 msgstr "ეფექტი"
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8696 msgid "Use downmix algorithm"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8700 msgid ""
8701 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8702 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8703 "speakers."
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Select channel to keep"
8709 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8712 msgid ""
8713 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8714 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8718 msgid "Left rear"
8719 msgstr "მარცხენა უკან"
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8722 msgid "Right rear"
8723 msgstr "მარჯვენა უკან"
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8726 msgid "Left front"
8727 msgstr "მარცხენა წინ"
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8730 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8734 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8738 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Sound Delay"
8744 msgstr "აუდიო"
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8747 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8748 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8749 msgid "Delay"
8750 msgstr "დაყოვნება"
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8753 msgid "Add a delay effect to the sound"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Delay time"
8759 msgstr "დაყოვნება"
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8762 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8766 msgid "Sweep Depth"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8770 msgid ""
8771 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8772 "be delay-time +/- sweep-depth."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Sweep Rate"
8778 msgstr "კადრი წამში"
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8781 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8785 msgid "Feedback Gain"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8789 msgid "Gain on Feedback loop"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Wet mix"
8795 msgstr "არჩევა"
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8798 msgid "Level of delayed signal"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8802 msgid "Dry Mix"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Level of input signal"
8808 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
8810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8811 msgid "A/52 dynamic range compression"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8815 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8816 msgid ""
8817 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8818 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8819 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8820 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8824 msgid "Enable internal upmixing"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8828 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8832 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8833 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8835 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8836 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8840 msgid "DTS dynamic range compression"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8844 #, fuzzy
8845 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8846 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8848 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8849 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8853 msgid "Fixed point audio format conversions"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8859 msgstr "აუდიო"
8861 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8862 msgid "MPEG audio decoder"
8863 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Equalizer preset"
8868 msgstr "ეკვალაიზერი"
8870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Preset to use for the equalizer."
8873 msgstr "ხარისხი ის."
8875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8876 msgid "Bands gain"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8880 msgid ""
8881 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8882 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8883 "-2 0 2\"."
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8887 msgid "Two pass"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8891 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8895 msgid "Global gain"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8899 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8903 msgid "Equalizer with 10 bands"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8907 msgid "Flat"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8912 msgid "Classical"
8913 msgstr "კლასიკური"
8915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8916 msgid "Club"
8917 msgstr "კლუბი"
8919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8921 msgid "Dance"
8922 msgstr "საცეკვაო"
8924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8925 msgid "Full bass"
8926 msgstr "სრული ბასი"
8928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Full bass and treble"
8931 msgstr "სრული ბასი და "
8933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Full treble"
8936 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8939 msgid "Headphones"
8940 msgstr "ნაუშნიკები"
8942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8943 msgid "Large Hall"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Live"
8949 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8952 msgid "Party"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8957 msgid "Pop"
8958 msgstr "პოპ"
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Reggae"
8964 msgstr "რეგგე"
8966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8968 msgid "Rock"
8969 msgstr "როკი"
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8973 msgid "Ska"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8977 msgid "Soft"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8981 msgid "Soft rock"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8986 msgid "Techno"
8987 msgstr "ტექნო"
8989 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Karaoke"
8992 msgstr "ყაზახური"
8994 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Simple Karaoke filter"
8997 msgstr "ვიდეო"
8999 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9000 msgid "Number of audio buffers"
9001 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9003 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9004 msgid ""
9005 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9006 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9007 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Maximal volume level"
9013 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9015 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9016 msgid ""
9017 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9018 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9019 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Volume normalizer"
9025 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Parametric Equalizer"
9030 msgstr "ეკვალაიზერი"
9032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9033 msgid "Low freq (Hz)"
9034 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Low freq gain (dB)"
9039 msgstr "მაღალი"
9041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9042 msgid "High freq (Hz)"
9043 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9046 #, fuzzy
9047 msgid "High freq gain (dB)"
9048 msgstr "მაღალი"
9050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9051 msgid "Freq 1 (Hz)"
9052 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9057 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9060 msgid "Freq 1 Q"
9061 msgstr "სიხშ 1 Q"
9063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9064 msgid "Freq 2 (Hz)"
9065 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9070 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9073 msgid "Freq 2 Q"
9074 msgstr "სიხშ 2 Q"
9076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9077 msgid "Freq 3 (Hz)"
9078 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9083 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9086 msgid "Freq 3 Q"
9087 msgstr "სიხშ 3 Q"
9089 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9092 msgstr "აუდიო"
9094 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9095 msgid "Sample rate converter type"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9099 msgid ""
9100 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9101 "the fast one exhibits low quality."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9105 #, fuzzy
9106 msgid "SRC resampler"
9107 msgstr "კადრი წამში"
9109 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9110 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9116 msgstr "აუდიო"
9118 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9119 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Scaletempo"
9125 msgstr "სკალირება"
9127 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9128 msgid "Stride Length"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9132 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9136 msgid "Overlap Length"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9140 msgid "Percentage of stride to overlap"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Search Length"
9146 msgstr "ძებნა"
9148 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9149 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Room size"
9155 msgstr "შემთხვევითი"
9157 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9158 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Room width"
9164 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Width of the virtual room"
9169 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9171 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9172 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Wet"
9176 msgstr "არჩევა"
9178 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9181 msgid "Dry"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Damp"
9188 msgstr "ფიქტიური"
9190 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Audio Spatializer"
9193 msgstr "ეკვალაიზერი"
9195 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Spatializer"
9200 msgstr "ეკვალაიზერი"
9202 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Fixed-point audio mixer"
9205 msgstr "აუდიო"
9207 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Float32 audio mixer"
9210 msgstr "აუდიო"
9212 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Dummy audio output"
9215 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9217 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Front speakers"
9220 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9222 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9223 msgid "Side speakers"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9227 msgid "Rear speakers"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9231 msgid "Center and subwoofer"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Surround 4.0"
9237 msgstr "Dolby Surround"
9239 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Surround 4.1"
9242 msgstr "Dolby Surround"
9244 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Surround 5.0"
9247 msgstr "Dolby Surround"
9249 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Surround 5.1"
9252 msgstr "Dolby Surround"
9254 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Surround 7.1"
9257 msgstr "Dolby Surround"
9259 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9260 msgid "S/PDIF"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9264 msgid "ALSA audio output"
9265 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9267 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9268 #, fuzzy
9269 msgid "ALSA device"
9270 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9272 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9273 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9274 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9275 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9277 msgid "Audio Device"
9278 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9280 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Audio output failed"
9283 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9285 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9289 "%s."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_output/amem.c:34
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Audio memory"
9295 msgstr "ვიდეო პორტი"
9297 #: modules/audio_output/amem.c:35
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Audio memory output"
9300 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9302 #: modules/audio_output/amem.c:42
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Sample format"
9305 msgstr "კადრი წამში"
9307 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9308 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9312 #, fuzzy
9313 msgid ""
9314 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9315 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9316 "playback."
9317 msgstr ""
9318 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9319 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9321 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9322 #, fuzzy
9323 msgid "HAL AudioUnit output"
9324 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9326 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9327 msgid ""
9328 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Audio device is not configured"
9334 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9336 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9337 msgid ""
9338 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9339 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9343 #, c-format
9344 msgid "%s (Encoded Output)"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Output device"
9350 msgstr "გასავალი ფაილი"
9352 #: modules/audio_output/directx.c:120
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Select your audio output device"
9355 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9357 #: modules/audio_output/directx.c:122
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Speaker configuration"
9360 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9362 #: modules/audio_output/directx.c:123
9363 msgid ""
9364 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9365 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_output/directx.c:127
9369 msgid "DirectX audio output"
9370 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9372 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9373 msgid "3 Front 2 Rear"
9374 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9376 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9377 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9378 msgid "2 Front 2 Rear"
9379 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9381 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9382 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9383 msgid "A/52 over S/PDIF"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_output/file.c:80
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Output format"
9389 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9391 #: modules/audio_output/file.c:81
9392 msgid ""
9393 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9394 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_output/file.c:85
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Number of output channels"
9400 msgstr "ის"
9402 #: modules/audio_output/file.c:86
9403 msgid ""
9404 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9405 "restrict the number of channels here."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_output/file.c:89
9409 msgid "Add WAVE header"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_output/file.c:90
9413 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_output/file.c:107
9417 msgid "Output file"
9418 msgstr "გასავალი ფაილი"
9420 #: modules/audio_output/file.c:108
9421 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_output/file.c:111
9425 #, fuzzy
9426 msgid "File audio output"
9427 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9429 #: modules/audio_output/jack.c:70
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Automatically connect to writable clients"
9432 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9434 #: modules/audio_output/jack.c:72
9435 msgid ""
9436 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9437 "writable JACK clients found."
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/jack.c:76
9441 msgid "Connect to clients matching"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/jack.c:78
9445 msgid ""
9446 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9447 "regular expression will be considered for connection."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_output/jack.c:86
9451 msgid "JACK audio output"
9452 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9454 #: modules/audio_output/oss.c:99
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Open Sound System"
9457 msgstr "გახსენი წყარო"
9459 #: modules/audio_output/oss.c:104
9460 #, fuzzy
9461 msgid "OSS DSP device"
9462 msgstr "მოწყობილობა"
9464 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9465 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9469 msgid "PORTAUDIO audio output"
9470 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9472 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9473 msgid "5.1"
9474 msgstr "5.1"
9476 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Pulseaudio audio output"
9479 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9481 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Audio device"
9484 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9486 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9487 msgid "Microsoft Soundmapper"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9491 msgid "Select Audio Device"
9492 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9494 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9495 msgid ""
9496 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9497 "VLC restart to apply."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Default Audio Device"
9503 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9505 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9506 msgid "Win32 waveOut extension output"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Use float32 output"
9512 msgstr "RTP"
9514 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9515 msgid ""
9516 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9517 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/a52.c:52
9521 msgid "A/52 parser"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/a52.c:59
9525 msgid "A/52 audio packetizer"
9526 msgstr "A აუდიო"
9528 #: modules/codec/adpcm.c:48
9529 #, fuzzy
9530 msgid "ADPCM audio decoder"
9531 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9533 #: modules/codec/aes3.c:48
9534 #, fuzzy
9535 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9536 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9538 #: modules/codec/aes3.c:53
9539 #, fuzzy
9540 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9541 msgstr "A აუდიო"
9543 #: modules/codec/araw.c:49
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9546 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9548 #: modules/codec/araw.c:58
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Raw audio encoder"
9551 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Non-ref"
9556 msgstr "არაფერი"
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9559 msgid "Bidir"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9563 msgid "Non-key"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9567 msgid "rd"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9571 msgid "bits"
9572 msgstr "ბიტი"
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9575 msgid "simple"
9576 msgstr "მარტივი"
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9579 msgid ""
9580 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9581 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9582 "MJPEG and other codecs"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9586 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9587 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9590 msgid "Decoding"
9591 msgstr "დეკოდირება"
9593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9594 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9595 msgid "Encoding"
9596 msgstr "კოდირება"
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9599 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9600 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9603 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Direct rendering"
9609 msgstr "ტექსტი"
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9612 msgid "Error resilience"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9616 msgid ""
9617 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9618 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9619 "can produce a lot of errors.\n"
9620 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9624 msgid "Workaround bugs"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9628 msgid ""
9629 "Try to fix some bugs:\n"
9630 "1  autodetect\n"
9631 "2  old msmpeg4\n"
9632 "4  xvid interlaced\n"
9633 "8  ump4 \n"
9634 "16 no padding\n"
9635 "32 ac vlc\n"
9636 "64 Qpel chroma.\n"
9637 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9638 "\"ump4\", enter 40."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9642 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9643 msgid "Hurry up"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9647 msgid ""
9648 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9649 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9653 msgid "Allow speed tricks"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9657 msgid ""
9658 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Skip frame (default=0)"
9664 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9667 msgid ""
9668 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9669 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9673 msgid "Skip idct (default=0)"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9677 msgid ""
9678 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9679 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Debug mask"
9685 msgstr "გამართვა"
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9688 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Visualize motion vectors"
9694 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9697 msgid ""
9698 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9699 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9700 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9701 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9702 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9703 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9707 msgid "Low resolution decoding"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9711 msgid ""
9712 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9713 "processing power"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9717 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9721 msgid ""
9722 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9723 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Hardware decoding"
9729 msgstr "ჩართვა"
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9732 msgid "This allows hardware decoding when available."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Threads"
9738 msgstr "სიკაშკაშე"
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9743 msgstr "ის."
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Ratio of key frames"
9748 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9753 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Ratio of B frames"
9758 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9763 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Video bitrate tolerance"
9768 msgstr "ვიდეო"
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9771 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Interlaced encoding"
9777 msgstr "ჩართვა"
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9782 msgstr "ჩართვა კადრები."
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Interlaced motion estimation"
9787 msgstr "ჩართვა"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9792 msgstr "ჩართვა CPU."
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Pre-motion estimation"
9797 msgstr "ჩართვა"
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9802 msgstr "ჩართვა CPU."
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Rate control buffer size"
9807 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9810 msgid ""
9811 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9812 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9816 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9820 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9824 #, fuzzy
9825 msgid "I quantization factor"
9826 msgstr "MPEG4"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9829 msgid ""
9830 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9831 "same qscale for I and P frames)."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9835 #: modules/demux/mod.c:78
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Noise reduction"
9838 msgstr "&არჩეული"
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9841 msgid ""
9842 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9843 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9847 #, fuzzy
9848 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9849 msgstr "MPEG4"
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9852 #, fuzzy
9853 msgid ""
9854 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9855 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9856 "standard MPEG2 decoders."
9857 msgstr "MPEG4 a."
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9860 msgid "Quality level"
9861 msgstr "ხარისხის დონე"
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9864 msgid ""
9865 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9866 "encoding very much)."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9870 msgid ""
9871 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9872 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9873 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9874 "to ease the encoder's task."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9878 msgid "Minimum video quantizer scale"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9882 msgid "Minimum video quantizer scale."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Maximum video quantizer scale"
9888 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Maximum video quantizer scale."
9893 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Trellis quantization"
9898 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9901 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9905 msgid "Fixed quantizer scale"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9909 msgid ""
9910 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9911 "255.0)."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9915 msgid "Strict standard compliance"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9919 msgid ""
9920 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9924 msgid "Luminance masking"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9930 msgstr "ნაგულისხმევი."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9933 msgid "Darkness masking"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9939 msgstr "ნაგულისხმევი."
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9942 msgid "Motion masking"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9946 #, fuzzy
9947 msgid ""
9948 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9949 "(default: 0.0)."
9950 msgstr "ნაგულისხმევი."
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Border masking"
9955 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9958 #, fuzzy
9959 msgid ""
9960 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9961 "0.0)."
9962 msgstr "ნაგულისხმევი."
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9965 msgid "Luminance elimination"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9969 msgid ""
9970 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9971 "The H264 specification recommends -4."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Chrominance elimination"
9977 msgstr "ჩართვა"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9980 msgid ""
9981 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9982 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9988 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9991 msgid ""
9992 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9993 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9994 "(default: main)"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9998 #, c-format
9999 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10000 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10002 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10003 #, c-format
10004 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10005 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10007 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10011 "%s.\n"
10012 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10013 "\n"
10014 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10015 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10019 msgid "VLC could not open the encoder."
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/cc.c:55
10023 msgid "CC 608/708"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/cc.c:56
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Closed Captions decoder"
10029 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10031 #: modules/codec/cdg.c:87
10032 #, fuzzy
10033 msgid "CDG video decoder"
10034 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10036 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10037 #, fuzzy
10038 msgid "CVD subtitle decoder"
10039 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10041 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10042 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/ddummy.c:36
10046 msgid "Save raw codec data"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/ddummy.c:38
10050 #, fuzzy
10051 msgid ""
10052 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10053 "main options."
10054 msgstr "შენახვა დუიმი."
10056 #: modules/codec/ddummy.c:47
10057 msgid "Dummy decoder"
10058 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10060 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Dump decoder"
10063 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10065 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10066 msgid "Constant quality factor"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/dirac.c:62
10070 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10074 #, fuzzy
10075 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10076 msgstr "რეჟიმი"
10078 #: modules/codec/dirac.c:66
10079 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/dirac.c:69
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Enable lossless coding"
10085 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10087 #: modules/codec/dirac.c:70
10088 msgid ""
10089 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10090 "reproduction of the original"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Prefilter"
10096 msgstr "პრეფიქსი"
10098 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10101 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10103 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10104 msgid "Centre Weighted Median"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/dirac.c:80
10108 msgid "Rectangular Linear Phase"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/dirac.c:80
10112 msgid "Diagonal Linear Phase"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10116 msgid "Amount of prefiltering"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10120 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Chroma format"
10126 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10128 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10129 msgid ""
10130 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10134 msgid "4:2:0"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10138 msgid "4:2:2"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10142 msgid "4:4:4"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/dirac.c:96
10146 msgid "Distance between 'P' frames"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/dirac.c:100
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10152 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10154 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Picture coding mode"
10157 msgstr "Y"
10159 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10160 msgid ""
10161 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10162 "pseudo-progressive frame"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10166 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10170 msgid "force coding frame as single picture"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10174 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/dirac.c:116
10178 msgid "Width of motion compensation blocks"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/dirac.c:120
10182 msgid "Height of motion compensation blocks"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/dirac.c:125
10186 msgid "Block overlap (%)"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/dirac.c:126
10190 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/dirac.c:131
10194 #, fuzzy
10195 msgid "xblen"
10196 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10198 #: modules/codec/dirac.c:132
10199 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/dirac.c:136
10203 #, fuzzy
10204 msgid "yblen"
10205 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10207 #: modules/codec/dirac.c:137
10208 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/dirac.c:140
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Motion vector precision"
10214 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10216 #: modules/codec/dirac.c:141
10217 msgid "Motion vector precision in pels."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/dirac.c:146
10221 msgid "Simple ME search area x:y"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/dirac.c:147
10225 msgid ""
10226 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10227 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Three component motion estimation"
10233 msgstr "ჩართვა"
10235 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10238 msgstr "ჩართვა"
10240 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Intra picture DWT filter"
10243 msgstr "ფილტრები"
10245 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Inter picture DWT filter"
10248 msgstr "ფილტრები"
10250 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Number of DWT iterations"
10253 msgstr "ის ხაზი"
10255 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10256 msgid "Also known as DWT levels"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Enable multiple quantizers"
10262 msgstr "ეკვალაიზერი"
10264 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10265 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/dirac.c:174
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Enable spatial partitioning"
10271 msgstr "ეკვალაიზერი"
10273 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10274 msgid "Disable arithmetic coding"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10278 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/dirac.c:184
10282 msgid "cycles per degree"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/dirac.c:206
10286 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10290 msgid "DirectMedia Object decoder"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10294 #, fuzzy
10295 msgid "DirectMedia Object encoder"
10296 msgstr "ობიექტი"
10298 #: modules/codec/dts.c:53
10299 msgid "DTS parser"
10300 msgstr "DTS პარსერი"
10302 #: modules/codec/dts.c:58
10303 #, fuzzy
10304 msgid "DTS audio packetizer"
10305 msgstr "A აუდიო"
10307 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Decoding X coordinate"
10310 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10312 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10313 #, fuzzy
10314 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10315 msgstr "X კოორდინატი"
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Decoding Y coordinate"
10320 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10322 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10325 msgstr "Y კოორდინატი"
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Subpicture position"
10330 msgstr "ფილტრები"
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10333 #, fuzzy
10334 msgid ""
10335 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10336 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10337 "g. 6=top-right)."
10338 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Encoding X coordinate"
10343 msgstr "X კოორდინატი"
10345 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10346 #, fuzzy
10347 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10348 msgstr "X კოორდინატი"
10350 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Encoding Y coordinate"
10353 msgstr "Y კოორდინატი"
10355 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10358 msgstr "Y კოორდინატი"
10360 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10361 #, fuzzy
10362 msgid "DVB subtitles decoder"
10363 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10366 #, fuzzy
10367 msgid "DVB subtitles"
10368 msgstr "ტიტრები"
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10371 #, fuzzy
10372 msgid "DVB subtitles encoder"
10373 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10375 #: modules/codec/edummy.c:40
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Dummy encoder"
10378 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10380 #: modules/codec/faad.c:45
10381 #, fuzzy
10382 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10383 msgstr "I II ვიდეო"
10385 #: modules/codec/faad.c:391
10386 msgid "AAC extension"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/flac.c:111
10390 msgid "Flac audio decoder"
10391 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10393 #: modules/codec/flac.c:117
10394 msgid "Flac audio encoder"
10395 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10397 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10398 msgid "Sound fonts (required)"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10402 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10406 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10410 msgid "FluidSynth"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10414 msgid "MIDI synthesis not set up"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10418 msgid ""
10419 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10420 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10421 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10428 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10429 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10433 msgid "Formatted Subtitles"
10434 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10436 #: modules/codec/kate.c:195
10437 msgid ""
10438 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10439 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10440 "rendering via Tiger is enabled."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/kate.c:202
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Shadow"
10446 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10448 #: modules/codec/kate.c:202
10449 msgid "Outline"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10453 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10454 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10455 #: modules/video_filter/rss.c:71
10456 msgid "Black"
10457 msgstr "შავი"
10459 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10460 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10461 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10462 #: modules/video_filter/rss.c:72
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Gray"
10465 msgstr "გერმანული"
10467 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10468 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10469 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10470 #: modules/video_filter/rss.c:72
10471 msgid "Silver"
10472 msgstr "ვერცხლისფერი"
10474 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10475 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10476 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10477 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10478 msgid "White"
10479 msgstr "თეთრი"
10481 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10482 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10483 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10484 #: modules/video_filter/rss.c:72
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Maroon"
10487 msgstr "ბრეტონული"
10489 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10491 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10492 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10493 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10494 #: modules/video_filter/rss.c:72
10495 msgid "Red"
10496 msgstr "წითელი"
10498 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10499 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10500 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10501 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10502 msgid "Fuchsia"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10507 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10508 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10509 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10510 msgid "Yellow"
10511 msgstr "ყვითელი"
10513 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10514 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10515 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10516 #: modules/video_filter/rss.c:73
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Olive"
10519 msgstr "გაწმენდა"
10521 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10525 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10526 msgid "Green"
10527 msgstr "მწვანე"
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10530 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10531 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10532 #: modules/video_filter/rss.c:74
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Teal"
10535 msgstr "თამილური"
10537 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10540 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Lime"
10543 msgstr "Mime"
10545 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10546 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10547 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10548 #: modules/video_filter/rss.c:74
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Purple"
10551 msgstr "წინა"
10553 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10554 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10555 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10556 #: modules/video_filter/rss.c:74
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Navy"
10559 msgstr "ნავახო"
10561 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10565 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10566 #: modules/video_filter/rss.c:74
10567 msgid "Blue"
10568 msgstr "ლურჯი"
10570 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10571 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10572 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10573 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10574 msgid "Aqua"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/kate.c:214
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Use Tiger for rendering"
10580 msgstr "ტექსტი"
10582 #: modules/codec/kate.c:215
10583 msgid ""
10584 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10585 "only render static text and bitmap based streams."
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/kate.c:219
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Rendering quality"
10591 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10593 #: modules/codec/kate.c:220
10594 msgid ""
10595 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10596 "highest quality."
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/kate.c:224
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Default font effect"
10602 msgstr "ეფექტი"
10604 #: modules/codec/kate.c:225
10605 msgid ""
10606 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10607 "backgrounds."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/kate.c:229
10611 msgid "Default font effect strength"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/kate.c:230
10615 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/kate.c:234
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Default font description"
10621 msgstr "სესიის აღწერა"
10623 #: modules/codec/kate.c:235
10624 msgid ""
10625 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10626 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10627 "font parameters where appropriate."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/kate.c:240
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Default font color"
10633 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10635 #: modules/codec/kate.c:241
10636 msgid ""
10637 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10638 "font color to use."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/kate.c:245
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Default font alpha"
10644 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10646 #: modules/codec/kate.c:246
10647 msgid ""
10648 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10649 "particular font color to use."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/kate.c:250
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Default background color"
10655 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10657 #: modules/codec/kate.c:251
10658 msgid ""
10659 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10660 "color to use."
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:255
10664 msgid "Default background alpha"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/kate.c:256
10668 msgid ""
10669 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10670 "specify a particular background color to use."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/kate.c:262
10674 msgid ""
10675 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10676 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10677 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10678 "available.\n"
10679 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10680 "played. This will hopefully be fixed soon."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/kate.c:271
10684 msgid "Kate"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/kate.c:272
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Kate overlay decoder"
10690 msgstr "ვიდეო"
10692 #: modules/codec/kate.c:291
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Tiger rendering defaults"
10695 msgstr "აუდიო ფილტრები"
10697 #: modules/codec/kate.c:326
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10700 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10702 #: modules/codec/libass.c:56
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Subtitles (advanced)"
10705 msgstr "ტიტრები"
10707 #: modules/codec/libass.c:57
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Subtitle renderers using libass"
10710 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10712 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10713 msgid "Building font cache"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/libass.c:221
10717 msgid ""
10718 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10719 "This should take less than a minute."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10723 #, fuzzy
10724 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10725 msgstr "I II ვიდეო"
10727 #: modules/codec/lpcm.c:59
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Linear PCM audio decoder"
10730 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10732 #: modules/codec/lpcm.c:64
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10735 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10737 #: modules/codec/lpcm.c:70
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Linear PCM audio encoder"
10740 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10742 #: modules/codec/mash.cpp:70
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Video decoder using openmash"
10745 msgstr "ვიდეო"
10747 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10748 #, fuzzy
10749 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10750 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10752 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10753 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10759 msgstr "ვიდეო"
10761 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10764 msgstr "ვიდეო"
10766 #: modules/codec/png.c:58
10767 msgid "PNG video decoder"
10768 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10770 #: modules/codec/quicktime.c:67
10771 msgid "QuickTime library decoder"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Pseudo raw video decoder"
10777 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10779 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10782 msgstr "A აუდიო"
10784 #: modules/codec/realvideo.c:126
10785 #, fuzzy
10786 msgid "RealVideo library decoder"
10787 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10789 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Rate control method"
10792 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10795 msgid "Method used to encode the video sequence"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Constant noise threshold mode"
10801 msgstr "სიკაშკაშე"
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10806 msgstr "გაგზავნა"
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Low Delay mode"
10811 msgstr "დისპლეი"
10813 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10814 msgid "Lossless mode"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10818 msgid "Constant lambda mode"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Constant error mode"
10824 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10826 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10827 msgid "Constant quality mode"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10831 #, fuzzy
10832 msgid "GOP structure"
10833 msgstr "წინა"
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10836 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10840 msgid ""
10841 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10842 "previous or future pictures."
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10846 msgid "I-frame only sequence"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10850 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10854 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10858 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Noise Threshold"
10864 msgstr "სიკაშკაშე"
10866 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10867 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10871 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10877 msgstr "გაგზავნა"
10879 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10880 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10886 msgstr "რეჟიმი"
10888 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10891 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10893 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10894 #, fuzzy
10895 msgid "GOP length"
10896 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10899 msgid ""
10900 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10901 "group of pictures"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10905 #, fuzzy
10906 msgid "No pre-filtering"
10907 msgstr "ფილტრები"
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10912 msgstr "ვიდეო"
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Add Noise"
10917 msgstr "კვანძის დამატება"
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10922 msgstr "ვიდეო"
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Low Pass Ffilter"
10927 msgstr "ლოგო"
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Size of motion compensation blocks"
10932 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10936 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10940 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10944 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10948 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10952 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10956 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10960 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10964 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Motion Vector precision"
10970 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Motion Vector precision in pels"
10975 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10978 #, fuzzy
10979 msgid "perceptual weighting method"
10980 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10983 msgid "perceptual distance"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10987 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Horizontal slices per frame"
10993 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10996 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Vertical slices per frame"
11002 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11005 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11009 msgid "Size of code blocks in each subband"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11013 msgid "small - use small code blocks"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11017 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11021 msgid "large - use large code blocks"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11025 msgid "full - One code block per subband"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11031 msgstr "ჩართვა"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Number of levels of downsampling"
11036 msgstr "ის"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11039 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11045 msgstr "ჩართვა"
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11050 msgstr "ჩართვა CPU."
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11053 msgid "Enable Scene Change Detection"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Force Profile"
11059 msgstr "პრეფიქსი"
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11062 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11066 #, fuzzy
11067 msgid "VC2 Simple Profile"
11068 msgstr "ფაილი"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11071 #, fuzzy
11072 msgid "VC2 Main Profile"
11073 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Main Profile"
11078 msgstr "პრეფიქსი"
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11083 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11088 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11090 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11091 #, fuzzy
11092 msgid "SDL Image decoder"
11093 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11095 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11096 msgid "SDL_image video decoder"
11097 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11099 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11100 #, fuzzy
11101 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11102 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
11104 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11108 msgid "Mode"
11109 msgstr "რეჟიმი"
11111 #: modules/codec/speex.c:59
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11114 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
11116 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11117 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11118 msgid "Encoding quality"
11119 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11121 #: modules/codec/speex.c:63
11122 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/speex.c:65
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Encoding complexity"
11128 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11130 #: modules/codec/speex.c:67
11131 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/speex.c:69
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Maximal bitrate"
11137 msgstr "გაგზავნა"
11139 #: modules/codec/speex.c:71
11140 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11144 msgid "CBR encoding"
11145 msgstr "CBR კოდირება"
11147 #: modules/codec/speex.c:75
11148 msgid ""
11149 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11150 "bitrate encoding (VBR)."
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/speex.c:78
11154 msgid "Voice activity detection"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/speex.c:80
11158 msgid ""
11159 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11160 "mode."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/speex.c:83
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Discontinuous Transmission"
11166 msgstr "გაგრძელება"
11168 #: modules/codec/speex.c:85
11169 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/speex.c:89
11173 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/speex.c:89
11177 msgid "Wide-band (16kHz)"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/speex.c:89
11181 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/speex.c:96
11185 msgid "Speex audio decoder"
11186 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11188 #: modules/codec/speex.c:98
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Speex"
11191 msgstr "სიჩქარე"
11193 #: modules/codec/speex.c:102
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Speex audio packetizer"
11196 msgstr "A აუდიო"
11198 #: modules/codec/speex.c:107
11199 msgid "Speex audio encoder"
11200 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
11202 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11203 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11207 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11211 msgid "DVD subtitles decoder"
11212 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11214 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11215 #, fuzzy
11216 msgid "DVD subtitles"
11217 msgstr "ტიტრები"
11219 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11220 #, fuzzy
11221 msgid "DVD subtitles packetizer"
11222 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11224 #. xgettext:
11225 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11226 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11227 #. languages using the Latin alphabet.
11228 #: modules/codec/subsdec.c:94
11229 msgid "Default (Windows-1252)"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/subsdec.c:95
11233 #, fuzzy
11234 msgid "System codeset"
11235 msgstr "სისტემის ID"
11237 #: modules/codec/subsdec.c:96
11238 msgid "Universal (UTF-8)"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/subsdec.c:97
11242 msgid "Universal (UTF-16)"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/subsdec.c:98
11246 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/subsdec.c:99
11250 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/subsdec.c:100
11254 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/subsdec.c:104
11258 msgid "Western European (Latin-9)"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/subsdec.c:105
11262 msgid "Western European (Windows-1252)"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/subsdec.c:107
11266 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/subsdec.c:108
11270 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/subsdec.c:110
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11276 msgstr "ესპერანტო"
11278 #: modules/codec/subsdec.c:112
11279 msgid "Nordic (Latin-6)"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/subsdec.c:114
11283 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/subsdec.c:115
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Russian (KOI8-R)"
11289 msgstr "რუსული"
11291 #: modules/codec/subsdec.c:116
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11294 msgstr "უკრაინული"
11296 #: modules/codec/subsdec.c:118
11297 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/subsdec.c:119
11301 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/subsdec.c:121
11305 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/subsdec.c:122
11309 msgid "Greek (Windows-1253)"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/subsdec.c:124
11313 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/subsdec.c:125
11317 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/subsdec.c:127
11321 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/subsdec.c:128
11325 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/subsdec.c:131
11329 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/subsdec.c:132
11333 msgid "Thai (Windows-874)"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/subsdec.c:134
11337 msgid "Baltic (Latin-7)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/subsdec.c:135
11341 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/subsdec.c:138
11345 msgid "Celtic (Latin-8)"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/subsdec.c:141
11349 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/subsdec.c:143
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11355 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11357 #: modules/codec/subsdec.c:144
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11360 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11362 #: modules/codec/subsdec.c:145
11363 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/subsdec.c:146
11367 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/subsdec.c:147
11371 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/subsdec.c:148
11375 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/subsdec.c:149
11379 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/subsdec.c:150
11383 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/subsdec.c:151
11387 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/subsdec.c:152
11391 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/subsdec.c:154
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11397 msgstr "ვიეტნამური"
11399 #: modules/codec/subsdec.c:155
11400 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/subsdec.c:162
11404 msgid "Subtitles text encoding"
11405 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11407 #: modules/codec/subsdec.c:163
11408 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/subsdec.c:164
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Subtitles justification"
11414 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11416 #: modules/codec/subsdec.c:165
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Set the justification of subtitles"
11419 msgstr "ნიშნულება"
11421 #: modules/codec/subsdec.c:166
11422 #, fuzzy
11423 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11424 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:167
11427 msgid ""
11428 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/subsdec.c:170
11432 msgid ""
11433 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11434 "but you can choose to disable all formatting."
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/subsdec.c:178
11438 msgid "Text subtitles decoder"
11439 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11441 #. xgettext:
11442 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11443 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11444 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11445 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11446 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11447 #. Other scripts use other code pages.
11449 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11450 #. the VideoLAN translators mailing list.
11451 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11452 msgctxt "GetACP"
11453 msgid "CP1252"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/subsusf.c:46
11457 msgid "USFSubs"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/subsusf.c:47
11461 #, fuzzy
11462 msgid "USF subtitles decoder"
11463 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11465 #: modules/codec/t140.c:35
11466 msgid "T.140 text encoder"
11467 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11469 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11472 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11474 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11475 msgid "SVCD subtitles"
11476 msgstr "SVCD ტიტრები"
11478 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11479 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/telx.c:54
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Override page"
11485 msgstr "ვიდეო"
11487 #: modules/codec/telx.c:55
11488 msgid ""
11489 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11490 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11491 "usually 888 or 889)."
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/telx.c:60
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Ignore subtitle flag"
11497 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11499 #: modules/codec/telx.c:61
11500 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/telx.c:64
11504 msgid "Workaround for France"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/telx.c:65
11508 msgid ""
11509 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11510 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11511 "your subtitles don't appear."
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/telx.c:71
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Teletext subtitles decoder"
11517 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11519 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11520 msgid ""
11521 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11522 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/theora.c:105
11526 msgid "Theora video decoder"
11527 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11529 #: modules/codec/theora.c:111
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Theora video packetizer"
11532 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11534 #: modules/codec/theora.c:117
11535 msgid "Theora video encoder"
11536 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11538 #: modules/codec/twolame.c:57
11539 msgid ""
11540 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11541 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/twolame.c:60
11545 msgid "Stereo mode"
11546 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11548 #: modules/codec/twolame.c:61
11549 msgid "Handling mode for stereo streams"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/twolame.c:62
11553 msgid "VBR mode"
11554 msgstr "VBR რეჟიმი"
11556 #: modules/codec/twolame.c:64
11557 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/twolame.c:65
11561 msgid "Psycho-acoustic model"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/twolame.c:67
11565 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/twolame.c:71
11569 msgid "Dual mono"
11570 msgstr "ორმაგი მონო"
11572 #: modules/codec/twolame.c:71
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Joint stereo"
11575 msgstr "სტერეო"
11577 #: modules/codec/twolame.c:76
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Libtwolame audio encoder"
11580 msgstr "აუდიო"
11582 #: modules/codec/vorbis.c:175
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Maximum encoding bitrate"
11585 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11587 #: modules/codec/vorbis.c:177
11588 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/vorbis.c:178
11592 msgid "Minimum encoding bitrate"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/vorbis.c:180
11596 #, fuzzy
11597 msgid ""
11598 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11599 "channel."
11600 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11602 #: modules/codec/vorbis.c:183
11603 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/vorbis.c:187
11607 msgid "Vorbis audio decoder"
11608 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11610 #: modules/codec/vorbis.c:198
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Vorbis audio packetizer"
11613 msgstr "A აუდიო"
11615 #: modules/codec/vorbis.c:205
11616 msgid "Vorbis audio encoder"
11617 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11619 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11620 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/x264.c:57
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Maximum GOP size"
11626 msgstr "სიდიდე"
11628 #: modules/codec/x264.c:58
11629 msgid ""
11630 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11631 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/x264.c:62
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Minimum GOP size"
11637 msgstr "GOP ზომა"
11639 #: modules/codec/x264.c:63
11640 msgid ""
11641 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11642 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11643 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11644 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11645 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11646 "the IDR-frame. \n"
11647 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11648 "frames, but do not start a new GOP."
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/x264.c:72
11652 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/x264.c:74
11656 msgid ""
11657 "none: use closed GOPs only\n"
11658 "normal: use standard open GOPs\n"
11659 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/x264.c:78
11663 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/x264.c:81
11667 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:82
11671 msgid ""
11672 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11673 "ray compatibility\n"
11674 "e.g. resolution, framerate, level"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:85
11678 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:86
11682 msgid ""
11683 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11684 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11685 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11686 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11687 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11688 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11689 "1 to 100."
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/x264.c:97
11693 msgid "B-frames between I and P"
11694 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11696 #: modules/codec/x264.c:98
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11699 msgstr "B კადრები I და კადრები."
11701 #: modules/codec/x264.c:101
11702 msgid "Adaptive B-frame decision"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/x264.c:102
11706 #, fuzzy
11707 msgid ""
11708 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11709 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11710 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
11712 #: modules/codec/x264.c:106
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11715 msgstr "B კადრების გამოყენება"
11717 #: modules/codec/x264.c:107
11718 msgid ""
11719 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11720 "negative values cause less B-frames."
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/x264.c:111
11724 msgid "Keep some B-frames as references"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/x264.c:112
11728 msgid ""
11729 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11730 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11731 "appropriately.\n"
11732 " - none: Disabled\n"
11733 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11734 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/x264.c:120
11738 msgid "CABAC"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/x264.c:121
11742 msgid ""
11743 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11744 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/x264.c:125
11748 msgid "Number of reference frames"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/x264.c:126
11752 msgid ""
11753 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11754 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11755 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/x264.c:131
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Skip loop filter"
11761 msgstr "ლოგო"
11763 #: modules/codec/x264.c:132
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11766 msgstr "გამოყენება."
11768 #: modules/codec/x264.c:134
11769 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/x264.c:135
11773 msgid ""
11774 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11775 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:139
11779 msgid "H.264 level"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:140
11783 msgid ""
11784 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11785 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11786 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11787 "for letting x264 set level."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/x264.c:145
11791 #, fuzzy
11792 msgid "H.264 profile"
11793 msgstr "პრეფიქსი"
11795 #: modules/codec/x264.c:146
11796 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/x264.c:152
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Interlaced mode"
11802 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
11804 #: modules/codec/x264.c:153
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Pure-interlaced mode."
11807 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11809 #: modules/codec/x264.c:155
11810 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:156
11814 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/x264.c:158
11818 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/x264.c:159
11822 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/x264.c:161
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Force number of slices per frame"
11828 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11830 #: modules/codec/x264.c:162
11831 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/x264.c:164
11835 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/x264.c:165
11839 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/x264.c:167
11843 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/x264.c:168
11847 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/x264.c:171
11851 msgid "Set QP"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/x264.c:172
11855 msgid ""
11856 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11857 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/x264.c:176
11861 msgid "Quality-based VBR"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:177
11865 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:179
11869 msgid "Min QP"
11870 msgstr "მინიმალური QP"
11872 #: modules/codec/x264.c:180
11873 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/x264.c:183
11877 msgid "Max QP"
11878 msgstr "მაქსიმალური QP"
11880 #: modules/codec/x264.c:184
11881 msgid "Maximum quantizer parameter."
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:186
11885 msgid "Max QP step"
11886 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
11888 #: modules/codec/x264.c:187
11889 msgid "Max QP step between frames."
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/x264.c:189
11893 msgid "Average bitrate tolerance"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/x264.c:190
11897 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/x264.c:193
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Max local bitrate"
11903 msgstr "ვიდეო"
11905 #: modules/codec/x264.c:194
11906 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/x264.c:196
11910 msgid "VBV buffer"
11911 msgstr "VBV ბუფერი"
11913 #: modules/codec/x264.c:197
11914 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/x264.c:200
11918 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:201
11922 #, fuzzy
11923 msgid ""
11924 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11925 "0.0 to 1.0."
11926 msgstr "a სიდიდე."
11928 #: modules/codec/x264.c:204
11929 msgid "How AQ distributes bits"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/x264.c:205
11933 msgid ""
11934 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11935 " - 0: Disabled\n"
11936 " - 1: Current x264 default mode\n"
11937 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11938 "frame"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:210
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Strength of AQ"
11944 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11946 #: modules/codec/x264.c:211
11947 msgid ""
11948 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11949 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11950 " - 0.5: weak AQ\n"
11951 " - 1.5: strong AQ"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:217
11955 #, fuzzy
11956 msgid "QP factor between I and P"
11957 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11959 #: modules/codec/x264.c:218
11960 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/x264.c:221
11964 #, fuzzy
11965 msgid "QP factor between P and B"
11966 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11968 #: modules/codec/x264.c:222
11969 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/x264.c:224
11973 msgid "QP difference between chroma and luma"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/x264.c:225
11977 msgid "QP difference between chroma and luma."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/x264.c:227
11981 msgid "Multipass ratecontrol"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/x264.c:228
11985 msgid ""
11986 "Multipass ratecontrol:\n"
11987 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11988 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11989 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/x264.c:233
11993 msgid "QP curve compression"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/x264.c:234
11997 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12001 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/x264.c:237
12005 msgid ""
12006 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12007 "blurs complexity."
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:241
12011 msgid ""
12012 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12013 "blurs quants."
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/x264.c:246
12017 msgid "Partitions to consider"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/x264.c:247
12021 msgid ""
12022 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12023 " - none  : \n"
12024 " - fast  : i4x4\n"
12025 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12026 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12027 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12028 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:255
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Direct MV prediction mode"
12034 msgstr "ობიექტი"
12036 #: modules/codec/x264.c:256
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Direct MV prediction mode."
12039 msgstr "ობიექტი"
12041 #: modules/codec/x264.c:258
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Direct prediction size"
12044 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12046 #: modules/codec/x264.c:259
12047 msgid ""
12048 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12049 " -  1: 8x8\n"
12050 " - -1: smallest possible according to level\n"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/x264.c:264
12054 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/x264.c:265
12058 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/x264.c:267
12062 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:268
12066 msgid ""
12067 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12068 " - 1: Blind offset\n"
12069 " - 2: Smart analysis\n"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:273
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12075 msgstr "ჩართვა"
12077 #: modules/codec/x264.c:274
12078 msgid ""
12079 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12080 "(fast)\n"
12081 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12082 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12083 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12084 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/x264.c:281
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Maximum motion vector search range"
12090 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12092 #: modules/codec/x264.c:282
12093 msgid ""
12094 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12095 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12096 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:287
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Maximum motion vector length"
12102 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12104 #: modules/codec/x264.c:288
12105 msgid ""
12106 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/x264.c:291
12110 msgid "Minimum buffer space between threads"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/x264.c:292
12114 msgid ""
12115 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12116 "threads."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:295
12120 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/x264.c:296
12124 msgid ""
12125 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12126 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12127 "default off"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/x264.c:300
12131 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/x264.c:302
12135 msgid ""
12136 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12137 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12138 "quality). Range 1 to 9."
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/x264.c:306
12142 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/x264.c:307
12146 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/x264.c:310
12150 msgid "Decide references on a per partition basis"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/x264.c:311
12154 msgid ""
12155 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12156 "as opposed to only one ref per macroblock."
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:315
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Chroma in motion estimation"
12162 msgstr "ჩართვა"
12164 #: modules/codec/x264.c:316
12165 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:319
12169 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:320
12173 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:322
12177 msgid "Adaptive spatial transform size"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:324
12181 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:326
12185 msgid "Trellis RD quantization"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:327
12189 msgid ""
12190 "Trellis RD quantization: \n"
12191 " - 0: disabled\n"
12192 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12193 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12194 "This requires CABAC."
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/x264.c:333
12198 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/x264.c:334
12202 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/x264.c:336
12206 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/x264.c:337
12210 msgid ""
12211 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12212 "small single coefficient."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:340
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Use Psy-optimizations"
12218 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12220 #: modules/codec/x264.c:341
12221 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:345
12225 msgid ""
12226 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12227 "a useful range."
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/x264.c:348
12231 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:349
12235 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/x264.c:352
12239 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:353
12243 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:358
12247 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:359
12251 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:362
12255 msgid "CPU optimizations"
12256 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12258 #: modules/codec/x264.c:363
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12261 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12263 #: modules/codec/x264.c:365
12264 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:366
12268 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:368
12272 #, fuzzy
12273 msgid "PSNR computation"
12274 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12276 #: modules/codec/x264.c:369
12277 msgid ""
12278 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12279 "quality."
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:372
12283 #, fuzzy
12284 msgid "SSIM computation"
12285 msgstr "SMB დომეინი"
12287 #: modules/codec/x264.c:373
12288 msgid ""
12289 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12290 "quality."
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/x264.c:376
12294 msgid "Quiet mode"
12295 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
12297 #: modules/codec/x264.c:377
12298 msgid "Quiet mode."
12299 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
12301 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12303 msgid "Statistics"
12304 msgstr "სტატისტიკა"
12306 #: modules/codec/x264.c:380
12307 msgid "Print stats for each frame."
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:382
12311 msgid "SPS and PPS id numbers"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:383
12315 msgid ""
12316 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12317 "settings."
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:386
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Access unit delimiters"
12323 msgstr "Access ფილტრები"
12325 #: modules/codec/x264.c:387
12326 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:389
12330 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:390
12334 msgid ""
12335 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12336 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12340 #, fuzzy
12341 msgid "HRD-timing information"
12342 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
12344 #: modules/codec/x264.c:396
12345 msgid ""
12346 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12347 "by user settings."
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/x264.c:398
12351 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/x264.c:403
12355 #, fuzzy
12356 msgid "dia"
12357 msgstr "მაკედონიური"
12359 #: modules/codec/x264.c:403
12360 msgid "hex"
12361 msgstr "hex"
12363 #: modules/codec/x264.c:403
12364 msgid "umh"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:403
12368 #, fuzzy
12369 msgid "esa"
12370 msgstr "დიახ"
12372 #: modules/codec/x264.c:403
12373 msgid "tesa"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:414
12377 msgid "fast"
12378 msgstr "სწრაფი"
12380 #: modules/codec/x264.c:414
12381 msgid "normal"
12382 msgstr "ნორმალური"
12384 #: modules/codec/x264.c:414
12385 msgid "slow"
12386 msgstr "ნელი"
12388 #: modules/codec/x264.c:414
12389 msgid "all"
12390 msgstr "ყველა"
12392 #: modules/codec/x264.c:419
12393 #, fuzzy
12394 msgid "spatial"
12395 msgstr "pal"
12397 #: modules/codec/x264.c:419
12398 #, fuzzy
12399 msgid "temporal"
12400 msgstr "გადაგზავნა"
12402 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12403 msgid "auto"
12404 msgstr "auto"
12406 #: modules/codec/x264.c:422
12407 #, fuzzy
12408 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12409 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12411 #: modules/codec/zvbi.c:57
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Teletext page"
12414 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12416 #: modules/codec/zvbi.c:58
12417 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Teletext transparency"
12423 msgstr "გამჭირვალობა"
12425 #: modules/codec/zvbi.c:62
12426 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/zvbi.c:65
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Teletext alignment"
12432 msgstr "მონაცემი"
12434 #: modules/codec/zvbi.c:67
12435 #, fuzzy
12436 msgid ""
12437 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12438 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12439 "6 = top-right)."
12440 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12442 #: modules/codec/zvbi.c:71
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Teletext text subtitles"
12445 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12447 #: modules/codec/zvbi.c:72
12448 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/zvbi.c:81
12452 #, fuzzy
12453 msgid "VBI and Teletext decoder"
12454 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12456 #: modules/codec/zvbi.c:82
12457 #, fuzzy
12458 msgid "VBI & Teletext"
12459 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12461 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12462 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12466 msgid ""
12467 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12468 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12469 "<pid>"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12473 msgid "dbus"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12477 #, fuzzy
12478 msgid "D-Bus control interface"
12479 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12481 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12482 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12483 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12484 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12485 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12486 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12487 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12488 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12491 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12492 msgid "VLC media player"
12493 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12495 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12498 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12500 #: modules/control/dummy.c:39
12501 #, fuzzy
12502 msgid ""
12503 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12504 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12505 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12506 msgstr ""
12507 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12509 #: modules/control/dummy.c:49
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Dummy interface"
12512 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12514 #: modules/control/gestures.c:81
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Motion threshold (10-100)"
12517 msgstr "სიკაშკაშე"
12519 #: modules/control/gestures.c:83
12520 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12521 msgstr ""
12523 #: modules/control/gestures.c:85
12524 msgid "Trigger button"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/control/gestures.c:87
12528 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/control/gestures.c:97
12532 msgid "Middle"
12533 msgstr "შუა"
12535 #: modules/control/gestures.c:100
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Gestures"
12538 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12540 #: modules/control/gestures.c:108
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Mouse gestures control interface"
12543 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12545 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12546 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Global Hotkeys"
12549 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12551 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12552 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Global Hotkeys interface"
12555 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12557 #: modules/control/hotkeys.c:97
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Volume Control"
12560 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12562 #: modules/control/hotkeys.c:97
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Position Control"
12565 msgstr "პოზიცია"
12567 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Ignore"
12571 msgstr "არა"
12573 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12575 msgid "Hotkeys"
12576 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12578 #: modules/control/hotkeys.c:101
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Hotkeys management interface"
12581 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12583 #: modules/control/hotkeys.c:108
12584 #, fuzzy
12585 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12586 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12588 #: modules/control/hotkeys.c:109
12589 msgid ""
12590 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12591 "ignored"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/control/hotkeys.c:375
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Audio Device: %s"
12597 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12599 #: modules/control/hotkeys.c:471
12600 #, c-format
12601 msgid "Audio track: %s"
12602 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12604 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12605 #, c-format
12606 msgid "Subtitle track: %s"
12607 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12609 #: modules/control/hotkeys.c:488
12610 msgid "N/A"
12611 msgstr "არარი მოცემული"
12613 #: modules/control/hotkeys.c:537
12614 #, c-format
12615 msgid "Aspect ratio: %s"
12616 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12618 #: modules/control/hotkeys.c:565
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "Crop: %s"
12621 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12623 #: modules/control/hotkeys.c:579
12624 msgid "Zooming reset"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/hotkeys.c:587
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Scaled to screen"
12630 msgstr "ეკრანი"
12632 #: modules/control/hotkeys.c:590
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Original Size"
12635 msgstr "ჩართე აუდიო"
12637 #: modules/control/hotkeys.c:618
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Deinterlace off"
12640 msgstr "დეინტერლაცია"
12642 #: modules/control/hotkeys.c:638
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Deinterlace on"
12645 msgstr "დეინტერლაცია"
12647 #: modules/control/hotkeys.c:671
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Zoom mode: %s"
12650 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12652 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Subtitle delay %i ms"
12655 msgstr "ტიტრები"
12657 #: modules/control/hotkeys.c:797
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Subtitle position %i px"
12660 msgstr "ფილტრები"
12662 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Audio delay %i ms"
12665 msgstr "აუდიო"
12667 #: modules/control/hotkeys.c:855
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Recording"
12670 msgstr "კოდირება"
12672 #: modules/control/hotkeys.c:857
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Recording done"
12675 msgstr "Y"
12677 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Volume %d%%"
12680 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12682 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12683 #, c-format
12684 msgid "Speed: %.2fx"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/lirc.c:47
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Change the lirc configuration file"
12690 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
12692 #: modules/control/lirc.c:49
12693 msgid ""
12694 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12695 "users home directory."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/lirc.c:59
12699 msgid "Infrared"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/control/lirc.c:62
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Infrared remote control interface"
12705 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12707 #: modules/control/motion.c:76
12708 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/motion.c:82
12712 #, fuzzy
12713 msgid "motion"
12714 msgstr "პოზიცია"
12716 #: modules/control/motion.c:85
12717 #, fuzzy
12718 msgid "motion control interface"
12719 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12721 #: modules/control/motion.c:86
12722 msgid ""
12723 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/control/netsync.c:57
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Network master clock"
12729 msgstr "ქსელი: "
12731 #: modules/control/netsync.c:58
12732 msgid ""
12733 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12734 "over clients listening on the masters network ip address"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/control/netsync.c:62
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Master server ip address"
12740 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
12742 #: modules/control/netsync.c:63
12743 msgid ""
12744 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/netsync.c:66
12748 #, fuzzy
12749 msgid "UDP timeout (in ms)"
12750 msgstr "დაყოვნების დრო"
12752 #: modules/control/netsync.c:67
12753 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/control/netsync.c:71
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Network Sync"
12759 msgstr "ქსელი"
12761 #: modules/control/netsync.c:72
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Network synchronization"
12764 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
12766 #: modules/control/ntservice.c:43
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Install Windows Service"
12769 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
12771 #: modules/control/ntservice.c:45
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Install the Service and exit."
12774 msgstr "დაყენება სერვისი და."
12776 #: modules/control/ntservice.c:46
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Uninstall Windows Service"
12779 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12781 #: modules/control/ntservice.c:48
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Uninstall the Service and exit."
12784 msgstr "სერვისი და."
12786 #: modules/control/ntservice.c:49
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Display name of the Service"
12789 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
12791 #: modules/control/ntservice.c:51
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Change the display name of the Service."
12794 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
12796 #: modules/control/ntservice.c:52
12797 msgid "Configuration options"
12798 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
12800 #: modules/control/ntservice.c:54
12801 msgid ""
12802 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12803 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12804 "configured."
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/ntservice.c:59
12808 msgid ""
12809 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12810 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12811 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/control/ntservice.c:65
12815 msgid "NT Service"
12816 msgstr "NT სერვისი"
12818 #: modules/control/ntservice.c:66
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Windows Service interface"
12821 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12823 #: modules/control/rc.c:70
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Initializing"
12826 msgstr "იტალიური"
12828 #: modules/control/rc.c:71
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Opening"
12831 msgstr "გახსნა"
12833 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12835 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12836 #: modules/notify/xosd.c:234
12837 msgid "Pause"
12838 msgstr "პაუზა"
12840 #: modules/control/rc.c:74
12841 #, fuzzy
12842 msgid "End"
12843 msgstr "უკან გადახვევა"
12845 #: modules/control/rc.c:75
12846 msgid "Error"
12847 msgstr "შეცდომა"
12849 #: modules/control/rc.c:159
12850 msgid "Show stream position"
12851 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
12853 #: modules/control/rc.c:160
12854 msgid ""
12855 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/rc.c:163
12859 msgid "Fake TTY"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/rc.c:164
12863 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/rc.c:166
12867 msgid "UNIX socket command input"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/rc.c:167
12871 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12872 msgstr ""
12874 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12875 #, fuzzy
12876 msgid "TCP command input"
12877 msgstr "TCP შესავალი"
12879 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12880 msgid ""
12881 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12882 "port the interface will bind to."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/rc.c:177
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12889 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12890 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12891 msgstr ""
12892 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12894 #: modules/control/rc.c:184
12895 #, fuzzy
12896 msgid "RC"
12897 msgstr "ka"
12899 #: modules/control/rc.c:187
12900 msgid "Remote control interface"
12901 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12903 #: modules/control/rc.c:341
12904 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/control/rc.c:777
12908 #, c-format
12909 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/rc.c:800
12913 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/rc.c:802
12917 #, fuzzy
12918 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12919 msgstr "დახმარება დახმარება"
12921 #: modules/control/rc.c:803
12922 #, fuzzy
12923 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12924 msgstr "დახმარება დახმარება"
12926 #: modules/control/rc.c:804
12927 #, fuzzy
12928 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12929 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12931 #: modules/control/rc.c:805
12932 #, fuzzy
12933 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12934 msgstr "დახმარება დახმარება"
12936 #: modules/control/rc.c:806
12937 #, fuzzy
12938 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12939 msgstr "დახმარება დახმარება"
12941 #: modules/control/rc.c:807
12942 #, fuzzy
12943 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12944 msgstr "დახმარება დახმარება"
12946 #: modules/control/rc.c:808
12947 #, fuzzy
12948 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12949 msgstr "დახმარება დახმარება"
12951 #: modules/control/rc.c:809
12952 #, fuzzy
12953 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12954 msgstr "დახმარება დახმარება"
12956 #: modules/control/rc.c:810
12957 #, fuzzy
12958 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12959 msgstr "დახმარება დახმარება"
12961 #: modules/control/rc.c:811
12962 #, fuzzy
12963 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12964 msgstr "დახმარება დახმარება"
12966 #: modules/control/rc.c:812
12967 #, fuzzy
12968 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12969 msgstr "დახმარება დახმარება"
12971 #: modules/control/rc.c:813
12972 #, fuzzy
12973 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12974 msgstr "დახმარება დახმარება"
12976 #: modules/control/rc.c:814
12977 #, fuzzy
12978 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12979 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12981 #: modules/control/rc.c:815
12982 #, fuzzy
12983 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12984 msgstr "დახმარება დახმარება"
12986 #: modules/control/rc.c:816
12987 #, fuzzy
12988 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12989 msgstr "დახმარება დახმარება"
12991 #: modules/control/rc.c:817
12992 #, fuzzy
12993 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12994 msgstr "დახმარება დახმარება"
12996 #: modules/control/rc.c:818
12997 #, fuzzy
12998 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12999 msgstr "რიცხვი ის"
13001 #: modules/control/rc.c:819
13002 #, fuzzy
13003 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13004 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13006 #: modules/control/rc.c:820
13007 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:822
13011 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/rc.c:823
13015 #, fuzzy
13016 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13017 msgstr "დახმარება დახმარება"
13019 #: modules/control/rc.c:824
13020 #, fuzzy
13021 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13022 msgstr "დახმარება დახმარება"
13024 #: modules/control/rc.c:825
13025 #, fuzzy
13026 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13027 msgstr "დახმარება დახმარება"
13029 #: modules/control/rc.c:826
13030 #, fuzzy
13031 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13032 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13034 #: modules/control/rc.c:827
13035 #, fuzzy
13036 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13037 msgstr "a დახმარება"
13039 #: modules/control/rc.c:828
13040 #, fuzzy
13041 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13042 msgstr "რიცხვი ის"
13044 #: modules/control/rc.c:829
13045 #, fuzzy
13046 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13047 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13049 #: modules/control/rc.c:830
13050 #, fuzzy
13051 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13052 msgstr "დახმარება დახმარება"
13054 #: modules/control/rc.c:831
13055 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/rc.c:832
13059 #, fuzzy
13060 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13061 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13063 #: modules/control/rc.c:833
13064 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/control/rc.c:834
13068 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/control/rc.c:835
13072 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/rc.c:836
13076 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/rc.c:838
13080 #, fuzzy
13081 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13082 msgstr "დახმარება დახმარება"
13084 #: modules/control/rc.c:839
13085 #, fuzzy
13086 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13087 msgstr "დახმარება დახმარება"
13089 #: modules/control/rc.c:840
13090 #, fuzzy
13091 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13092 msgstr "დახმარება დახმარება"
13094 #: modules/control/rc.c:841
13095 #, fuzzy
13096 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13097 msgstr "დახმარება დახმარება"
13099 #: modules/control/rc.c:842
13100 #, fuzzy
13101 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13102 msgstr "რიცხვი ის"
13104 #: modules/control/rc.c:843
13105 #, fuzzy
13106 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13107 msgstr "დახმარება დახმარება"
13109 #: modules/control/rc.c:844
13110 #, fuzzy
13111 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13112 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13114 #: modules/control/rc.c:845
13115 #, fuzzy
13116 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13117 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13119 #: modules/control/rc.c:846
13120 #, fuzzy
13121 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13122 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13124 #: modules/control/rc.c:847
13125 #, fuzzy
13126 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13127 msgstr "დახმარება დახმარება"
13129 #: modules/control/rc.c:848
13130 #, fuzzy
13131 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13132 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13134 #: modules/control/rc.c:849
13135 #, fuzzy
13136 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13137 msgstr "რიცხვი ის"
13139 #: modules/control/rc.c:850
13140 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/rc.c:851
13144 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/rc.c:856
13148 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/rc.c:857
13152 #, fuzzy
13153 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13154 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13156 #: modules/control/rc.c:858
13157 #, fuzzy
13158 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13159 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13161 #: modules/control/rc.c:859
13162 #, fuzzy
13163 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13164 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13166 #: modules/control/rc.c:860
13167 #, fuzzy
13168 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13169 msgstr "რიცხვი ის"
13171 #: modules/control/rc.c:861
13172 #, fuzzy
13173 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13174 msgstr "დახმარება დახმარება"
13176 #: modules/control/rc.c:862
13177 #, fuzzy
13178 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13179 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13181 #: modules/control/rc.c:863
13182 #, fuzzy
13183 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13184 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13186 #: modules/control/rc.c:865
13187 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/control/rc.c:866
13191 #, fuzzy
13192 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13193 msgstr "დახმარება დახმარება"
13195 #: modules/control/rc.c:867
13196 #, fuzzy
13197 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13198 msgstr "დახმარება დახმარება"
13200 #: modules/control/rc.c:868
13201 #, fuzzy
13202 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13203 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13205 #: modules/control/rc.c:869
13206 #, fuzzy
13207 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13208 msgstr "დახმარება დახმარება"
13210 #: modules/control/rc.c:871
13211 #, fuzzy
13212 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13213 msgstr "რიცხვი ის"
13215 #: modules/control/rc.c:872
13216 #, fuzzy
13217 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13218 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13220 #: modules/control/rc.c:873
13221 #, fuzzy
13222 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13223 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13225 #: modules/control/rc.c:874
13226 #, fuzzy
13227 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13228 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13230 #: modules/control/rc.c:875
13231 #, fuzzy
13232 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13233 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13235 #: modules/control/rc.c:876
13236 #, fuzzy
13237 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13238 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13240 #: modules/control/rc.c:877
13241 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:878
13245 #, fuzzy
13246 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13247 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13249 #: modules/control/rc.c:879
13250 #, fuzzy
13251 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13252 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13254 #: modules/control/rc.c:880
13255 #, fuzzy
13256 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13257 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13259 #: modules/control/rc.c:881
13260 #, fuzzy
13261 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13262 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13264 #: modules/control/rc.c:882
13265 #, fuzzy
13266 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13267 msgstr "რიცხვი ის"
13269 #: modules/control/rc.c:883
13270 #, fuzzy
13271 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13272 msgstr "ჰორიზონტალური"
13274 #: modules/control/rc.c:884
13275 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:887
13279 #, fuzzy
13280 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13281 msgstr "დახმარება დახმარება"
13283 #: modules/control/rc.c:888
13284 #, fuzzy
13285 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13286 msgstr "a დახმარება"
13288 #: modules/control/rc.c:889
13289 #, fuzzy
13290 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13291 msgstr "დუიმი"
13293 #: modules/control/rc.c:890
13294 #, fuzzy
13295 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13296 msgstr "დახმარება დახმარება"
13298 #: modules/control/rc.c:892
13299 msgid "+----[ end of help ]"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/rc.c:1018
13303 msgid "Press menu select or pause to continue."
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13307 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13308 #: modules/control/rc.c:1793
13309 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/rc.c:1337
13313 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/rc.c:1348
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "Playlist has only %d elements"
13319 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13321 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13324 msgstr "ის:"
13326 #: modules/control/rc.c:1852
13327 #, fuzzy
13328 msgid "+-[Incoming]"
13329 msgstr "კოდირება"
13331 #: modules/control/rc.c:1853
13332 #, c-format
13333 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/rc.c:1855
13337 #, c-format
13338 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:1857
13342 #, c-format
13343 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/rc.c:1859
13347 #, c-format
13348 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/rc.c:1861
13352 #, c-format
13353 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/control/rc.c:1863
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13359 msgstr "ვიდეო"
13361 #: modules/control/rc.c:1867
13362 #, fuzzy
13363 msgid "+-[Video Decoding]"
13364 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13366 #: modules/control/rc.c:1868
13367 #, c-format
13368 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/rc.c:1870
13372 #, c-format
13373 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/rc.c:1872
13377 #, c-format
13378 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:1876
13382 #, fuzzy
13383 msgid "+-[Audio Decoding]"
13384 msgstr "აუდიო"
13386 #: modules/control/rc.c:1877
13387 #, c-format
13388 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/control/rc.c:1879
13392 #, c-format
13393 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/rc.c:1881
13397 #, c-format
13398 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/rc.c:1885
13402 msgid "+-[Streaming]"
13403 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13405 #: modules/control/rc.c:1886
13406 #, c-format
13407 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:1888
13411 #, c-format
13412 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/control/rc.c:1890
13416 #, c-format
13417 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/aiff.c:49
13421 #, fuzzy
13422 msgid "AIFF demuxer"
13423 msgstr "AVI დემუქსერი"
13425 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13426 #, fuzzy
13427 msgid "ASF/WMV demuxer"
13428 msgstr "WAV დემუქსერი"
13430 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13431 msgid "Could not demux ASF stream"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13435 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/au.c:50
13439 #, fuzzy
13440 msgid "AU demuxer"
13441 msgstr "XA დემუქსერი"
13443 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Avformat demuxer"
13446 msgstr "XA დემუქსერი"
13448 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Avformat"
13451 msgstr "ფორმატი"
13453 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Avformat muxer"
13456 msgstr "ფორმატი"
13458 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Avformat mux"
13461 msgstr "ფორმატი"
13463 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13464 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13465 msgstr ""
13467 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Force interleaved method"
13470 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13472 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Force interleaved method."
13475 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Force index creation"
13480 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13482 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13483 #, fuzzy
13484 msgid ""
13485 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13486 "incomplete (not seekable)."
13487 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13489 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Ask for action"
13492 msgstr " ინფორმაცია "
13494 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Always fix"
13497 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13499 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Never fix"
13502 msgstr "ახალი"
13504 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13505 msgid "AVI demuxer"
13506 msgstr "AVI დემუქსერი"
13508 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Broken or missing AVI Index"
13511 msgstr "AVI ინდექსი"
13513 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13514 msgid ""
13515 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13516 "correctly.\n"
13517 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13518 "index in memory.\n"
13519 "This step might take a long time on a large file.\n"
13520 "What do you want to do ?"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13524 msgid "Build index then play"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Play as is"
13530 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
13532 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13533 msgid "Do not play"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Fixing AVI Index..."
13539 msgstr "AVI ინდექსი"
13541 #: modules/demux/cdg.c:43
13542 #, fuzzy
13543 msgid "CDG demuxer"
13544 msgstr "OGG დემუქსერი"
13546 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Dump filename"
13549 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13551 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13552 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13556 msgid "Append to existing file"
13557 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13559 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13560 #, fuzzy
13561 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13562 msgstr "ფაილი არა."
13564 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13565 #, fuzzy
13566 msgid "File dumper"
13567 msgstr "ფაილი"
13569 #: modules/demux/dirac.c:41
13570 msgid "Value to adjust dts by"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/dirac.c:54
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Dirac video demuxer"
13576 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13578 #: modules/demux/flac.c:50
13579 #, fuzzy
13580 msgid "FLAC demuxer"
13581 msgstr "XA დემუქსერი"
13583 #: modules/demux/image.c:43
13584 #, fuzzy
13585 msgid "ES ID"
13586 msgstr "TS ID"
13588 #: modules/demux/image.c:51
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Decode"
13591 msgstr "დეკოდერები"
13593 #: modules/demux/image.c:53
13594 msgid "Decode at the demuxer stage"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/image.c:55
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Forced chroma"
13600 msgstr "სურათის ფორმატი"
13602 #: modules/demux/image.c:57
13603 msgid ""
13604 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13605 "specified chroma."
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/image.c:60
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Duration in second"
13611 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
13613 #: modules/demux/image.c:62
13614 msgid ""
13615 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13616 "an unlimited play time."
13617 msgstr ""
13619 #: modules/demux/image.c:67
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13622 msgstr "არჩევა ყველა"
13624 #: modules/demux/image.c:69
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Real-time"
13627 msgstr "დაყოვნება"
13629 #: modules/demux/image.c:71
13630 msgid ""
13631 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13632 "input slaves."
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/image.c:75
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Image demuxer"
13638 msgstr "AVI დემუქსერი"
13640 #: modules/demux/image.c:76
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Image"
13643 msgstr "სურათის ფაილი"
13645 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Closed captions"
13648 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13650 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Textual audio descriptions"
13653 msgstr "სესიის აღწერა"
13655 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Ticker text"
13658 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13660 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Active regions"
13663 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
13665 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13666 msgid "Semantic annotations"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Transcript"
13672 msgstr "სანსკრიტი"
13674 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Lyrics"
13678 msgstr "ლიცენზია"
13680 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13681 msgid "Linguistic markup"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13685 msgid "Cue points"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Subtitles (images)"
13691 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13693 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13694 msgid "Slides (text)"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Slides (images)"
13700 msgstr "ვიდეო"
13702 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Unknown category"
13705 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13707 #: modules/demux/live555.cpp:76
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13710 msgstr "RTSP"
13712 #: modules/demux/live555.cpp:77
13713 #, fuzzy
13714 msgid ""
13715 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13716 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13717 "RTSP servers."
13718 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13720 #: modules/demux/live555.cpp:81
13721 #, fuzzy
13722 msgid "WMServer RTSP dialect"
13723 msgstr "RTSP"
13725 #: modules/demux/live555.cpp:82
13726 #, fuzzy
13727 msgid ""
13728 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13729 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13730 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13732 #: modules/demux/live555.cpp:86
13733 msgid "RTSP user name"
13734 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
13736 #: modules/demux/live555.cpp:87
13737 msgid ""
13738 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13739 "the url."
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/live555.cpp:89
13743 msgid "RTSP password"
13744 msgstr "RTSP პაროლი"
13746 #: modules/demux/live555.cpp:90
13747 msgid ""
13748 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13749 "the url."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/live555.cpp:94
13753 #, fuzzy
13754 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13755 msgstr "RTP RTSP"
13757 #: modules/demux/live555.cpp:103
13758 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13763 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/live555.cpp:112
13767 msgid "Client port"
13768 msgstr "კლიენტის პორტი"
13770 #: modules/demux/live555.cpp:113
13771 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13775 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13779 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/live555.cpp:123
13783 msgid "HTTP tunnel port"
13784 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
13786 #: modules/demux/live555.cpp:124
13787 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/live555.cpp:635
13791 #, fuzzy
13792 msgid "RTSP authentication"
13793 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13795 #: modules/demux/live555.cpp:636
13796 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13800 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13801 #: modules/demux/vc1.c:43
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Frames per Second"
13804 msgstr "კადრი წამში"
13806 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13807 #, fuzzy
13808 msgid ""
13809 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13810 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13811 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13813 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13814 #, fuzzy
13815 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13816 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
13818 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13819 msgid "---  DVD Menu"
13820 msgstr "---..DVD მენიუ"
13822 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13823 #, fuzzy
13824 msgid "First Played"
13825 msgstr "პირველი"
13827 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13828 msgid "Video Manager"
13829 msgstr "ვიდეო მმართველი"
13831 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13832 msgid "----- Title"
13833 msgstr "----- სათაური"
13835 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Matroska stream demuxer"
13838 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Ordered chapters"
13843 msgstr "შემდეგი თავი"
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13848 msgstr "დაკვრა დუიმი."
13850 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Chapter codecs"
13853 msgstr "თავი"
13855 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13858 msgstr "დუიმი."
13860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Preload Directory"
13863 msgstr "დირექტორია"
13865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13866 #, fuzzy
13867 msgid ""
13868 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13869 "for broken files)."
13870 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
13872 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Seek based on percent not time"
13875 msgstr "არა"
13877 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Seek based on percent not time."
13880 msgstr "არა"
13882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Dummy Elements"
13885 msgstr "ფიქტიური"
13887 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13890 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
13892 #: modules/demux/mod.c:54
13893 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/mod.c:55
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Enable reverberation"
13899 msgstr "ჩართე აუდიო"
13901 #: modules/demux/mod.c:56
13902 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/mod.c:58
13906 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mod.c:60
13910 msgid "Enable megabass mode"
13911 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
13913 #: modules/demux/mod.c:61
13914 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/mod.c:63
13918 msgid ""
13919 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13920 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mod.c:66
13924 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mod.c:68
13928 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mod.c:73
13932 #, fuzzy
13933 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13934 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
13936 #: modules/demux/mod.c:81
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Reverb"
13939 msgstr "ახალი"
13941 #: modules/demux/mod.c:84
13942 msgid "Reverberation level"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/mod.c:86
13946 msgid "Reverberation delay"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/mod.c:88
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Mega bass"
13952 msgstr "მაქსიმალური"
13954 #: modules/demux/mod.c:91
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Mega bass level"
13957 msgstr "მაქსიმალური"
13959 #: modules/demux/mod.c:93
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Mega bass cutoff"
13962 msgstr "ამოჭრა ჰც"
13964 #: modules/demux/mod.c:95
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Surround"
13967 msgstr "Dolby Surround"
13969 #: modules/demux/mod.c:98
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Surround level"
13972 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
13974 #: modules/demux/mod.c:100
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Surround delay (ms)"
13977 msgstr "აუდიო"
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Blues"
13982 msgstr "ლურჯი"
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13985 msgid "Classic rock"
13986 msgstr "კლასიკური როკი"
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13989 msgid "Country"
13990 msgstr "ქვეყანა"
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Disco"
13995 msgstr "დისკი"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Funk"
14000 msgstr "ჯაზი"
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Grunge"
14005 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14008 msgid "Hip-Hop"
14009 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14012 msgid "Jazz"
14013 msgstr "ჯაზი"
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14016 msgid "Metal"
14017 msgstr "მეტალი"
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14020 #, fuzzy
14021 msgid "New Age"
14022 msgstr "ახალი ასაკი"
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Oldies"
14027 msgstr "გაწმენდა"
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14030 msgid "Other"
14031 msgstr "სხვა"
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14034 msgid "R&B"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14038 msgid "Rap"
14039 msgstr "რეპი"
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Industrial"
14044 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14047 msgid "Alternative"
14048 msgstr "ალტერნატიული"
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14051 msgid "Death metal"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Pranks"
14057 msgstr "კვალი"
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Soundtrack"
14062 msgstr "აუდიო კვალი"
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14065 msgid "Euro-Techno"
14066 msgstr "ევრო-ტექნო"
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14069 msgid "Ambient"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Trip-Hop"
14075 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Vocal"
14080 msgstr "ვერტიკალური"
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Jazz+Funk"
14085 msgstr "ჯაზი"
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Fusion"
14090 msgstr "რუსული"
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14093 msgid "Trance"
14094 msgstr "ტრანსი"
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14097 msgid "Instrumental"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14101 msgid "Acid"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14105 #, fuzzy
14106 msgid "House"
14107 msgstr "Hue"
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14110 msgid "Game"
14111 msgstr "თამაში"
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Sound clip"
14116 msgstr "ხმა"
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14119 msgid "Gospel"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Noise"
14125 msgstr "არაფერი"
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Alternative rock"
14130 msgstr "ალტერნატიული"
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Bass"
14135 msgstr "ბაშკირული"
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Soul"
14140 msgstr "სომალური"
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14143 msgid "Punk"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Space"
14149 msgstr "მანძილი"
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Meditative"
14154 msgstr "ფაილები"
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14157 msgid "Instrumental pop"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14161 msgid "Instrumental rock"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Ethnic"
14167 msgstr "გოთიკური"
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Gothic"
14172 msgstr "გოთიკური"
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14175 msgid "Darkwave"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14179 msgid "Techno-Industrial"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Electronic"
14185 msgstr "&არჩეული"
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14188 msgid "Pop-Folk"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Eurodance"
14194 msgstr "ტრანსი"
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Dream"
14199 msgstr "ნაკადი"
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14202 msgid "Southern rock"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14206 msgid "Comedy"
14207 msgstr "კომედია"
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Cult"
14212 msgstr "ამოჭრა"
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14215 msgid "Gangsta"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14219 msgid "Top 40"
14220 msgstr "ტოპ 40"
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Christian rap"
14225 msgstr "ფრიზიული"
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14228 msgid "Pop/funk"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14232 msgid "Jungle"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14236 msgid "Native American"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Cabaret"
14242 msgstr "კაბელი"
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14245 #, fuzzy
14246 msgid "New wave"
14247 msgstr "ახალი"
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14250 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Psychedelic"
14254 msgstr "ვიდეო"
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Rave"
14259 msgstr "შენახვა"
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Showtunes"
14264 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Trailer"
14269 msgstr "სათაური"
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Lo-Fi"
14274 msgstr "შესვლა"
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Tribal"
14279 msgstr "ტიბეტური"
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14282 msgid "Acid punk"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14286 msgid "Acid jazz"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Polka"
14292 msgstr "დაკვრა"
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14295 msgid "Retro"
14296 msgstr "რეტრო"
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Musical"
14301 msgstr "კლასიკური"
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14304 msgid "Rock & roll"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14308 msgid "Hard rock"
14309 msgstr "მძიმე როკი"
14311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14312 msgid "MP4 stream demuxer"
14313 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14316 msgid "MP4"
14317 msgstr "MP4"
14319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14320 msgid "Writer"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14324 msgid "Composr"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14328 msgid "Producer"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14334 msgid "Information"
14335 msgstr "ინფორმაცია"
14337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Director"
14340 msgstr "დირექტორია"
14342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Disclaimer"
14345 msgstr "უარყოფა"
14347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Requirements"
14350 msgstr "სეგმენტები"
14352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Original Format"
14355 msgstr "ჩართე აუდიო"
14357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Display Source As"
14360 msgstr "დისპლეი"
14362 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14363 msgid "Host Computer"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14367 msgid "Performers"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Original Performer"
14373 msgstr "ჩართე აუდიო"
14375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14376 msgid "Providers Source Content"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14380 msgid "Warning"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14384 msgid "Software"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14388 msgid "Make"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Model"
14394 msgstr "რეჟიმი"
14396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14397 msgid "Product"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Grouping"
14403 msgstr "ჯგუფი"
14405 #: modules/demux/mpc.c:62
14406 msgid "MusePack demuxer"
14407 msgstr "MusePack დემუქსერი"
14409 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14410 #, fuzzy
14411 msgid ""
14412 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14413 "streams."
14414 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14416 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14417 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Audio ES"
14423 msgstr "აუდიო"
14425 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14426 #, fuzzy
14427 msgid "MPEG-4 video"
14428 msgstr "ვიდეო"
14430 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14433 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14435 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14436 msgid "H264 video demuxer"
14437 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14439 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14440 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14441 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
14443 #: modules/demux/nsc.c:47
14444 msgid "Windows Media NSC metademux"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/nsv.c:49
14448 msgid "NullSoft demuxer"
14449 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
14451 #: modules/demux/nuv.c:49
14452 msgid "Nuv demuxer"
14453 msgstr "Nuv დემუქსერი"
14455 #: modules/demux/ogg.c:56
14456 msgid "OGG demuxer"
14457 msgstr "OGG დემუქსერი"
14459 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Google Video"
14462 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14465 msgid "Show shoutcast adult content"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14469 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Skip ads"
14475 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14478 msgid ""
14479 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14480 "prevent adding them to the playlist."
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14484 msgid "M3U playlist import"
14485 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14488 #, fuzzy
14489 msgid "RAM playlist import"
14490 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14493 msgid "PLS playlist import"
14494 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14497 msgid "B4S playlist import"
14498 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
14500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14501 msgid "DVB playlist import"
14502 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
14504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Podcast parser"
14507 msgstr "Podcast ტიპი"
14509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14510 msgid "XSPF playlist import"
14511 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
14513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14514 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14518 #, fuzzy
14519 msgid "ASX playlist import"
14520 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14523 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14527 msgid "QuickTime Media Link importer"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Google Video Playlist importer"
14533 msgstr "სია"
14535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Dummy ifo demux"
14538 msgstr "ფიქტიური"
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14541 msgid "iTunes Music Library importer"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14545 #, fuzzy
14546 msgid "WPL playlist import"
14547 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14550 #, fuzzy
14551 msgid "ZPL playlist import"
14552 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14556 msgid "Podcast Info"
14557 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Podcast Link"
14562 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Podcast Copyright"
14567 msgstr "საავტორო უფლებები"
14569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Podcast Category"
14572 msgstr "Podcast ტიპი"
14574 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Podcast Keywords"
14577 msgstr "Podcast ტიპი"
14579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Podcast Subtitle"
14582 msgstr "Podcast ზომა"
14584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Podcast Summary"
14587 msgstr "Podcast ჯამური"
14589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Podcast Publication Date"
14592 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Podcast Author"
14597 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Podcast Subcategory"
14602 msgstr "Podcast ჯამური"
14604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Podcast Duration"
14607 msgstr "ხანგრძლივობა"
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Podcast Type"
14612 msgstr "Podcast ტიპი"
14614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14615 msgid "Podcast Size"
14616 msgstr "Podcast ზომა"
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "%s bytes"
14621 msgstr "bytes"
14623 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14624 msgid "Shoutcast"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Listeners"
14630 msgstr "ლინეარული(Linear)"
14632 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14633 msgid "Load"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/ps.c:43
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Trust MPEG timestamps"
14639 msgstr "დრო"
14641 #: modules/demux/ps.c:44
14642 msgid ""
14643 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14644 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14645 "calculate from the bitrate instead."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14649 msgid "MPEG-PS demuxer"
14650 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
14652 #: modules/demux/ps.c:57
14653 msgid "PS"
14654 msgstr "PS"
14656 #: modules/demux/pva.c:43
14657 msgid "PVA demuxer"
14658 msgstr "PVA დემუქსერი"
14660 #: modules/demux/rawaud.c:43
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14663 msgstr "აუდიო"
14665 #: modules/demux/rawaud.c:44
14666 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14670 msgid "Audio channels"
14671 msgstr "აუდიო არხები"
14673 #: modules/demux/rawaud.c:47
14674 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/rawaud.c:49
14678 msgid "FOURCC code of raw input format"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/rawaud.c:51
14682 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/rawaud.c:53
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Forces the audio language"
14688 msgstr "აუდიოს ენა"
14690 #: modules/demux/rawaud.c:54
14691 msgid ""
14692 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14693 "Default is 'eng'. "
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/rawaud.c:64
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Raw audio demuxer"
14699 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14701 #: modules/demux/rawdv.c:41
14702 #, fuzzy
14703 msgid ""
14704 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14705 msgstr "კადრები CPU."
14707 #: modules/demux/rawdv.c:49
14708 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14709 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
14711 #: modules/demux/rawvid.c:45
14712 #, fuzzy
14713 msgid ""
14714 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14715 "30000/1001 or 29.97"
14716 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14718 #: modules/demux/rawvid.c:49
14719 #, fuzzy
14720 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14721 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14723 #: modules/demux/rawvid.c:53
14724 #, fuzzy
14725 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14726 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14728 #: modules/demux/rawvid.c:56
14729 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/rawvid.c:57
14733 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/rawvid.c:65
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Raw video demuxer"
14739 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14741 #: modules/demux/real.c:70
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Real demuxer"
14744 msgstr "დაუმუშავებელი"
14746 #: modules/demux/sid.cpp:48
14747 #, fuzzy
14748 msgid "C64 sid demuxer"
14749 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14751 #: modules/demux/smf.c:41
14752 #, fuzzy
14753 msgid "SMF demuxer"
14754 msgstr "ASF"
14756 #: modules/demux/subtitle.c:51
14757 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/subtitle.c:53
14761 msgid ""
14762 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14763 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/subtitle.c:56
14767 msgid ""
14768 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14769 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14770 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14771 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14772 "autodetection, this should always work)."
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/subtitle.c:62
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Override the default track description."
14778 msgstr "სესიის აღწერა"
14780 #: modules/demux/subtitle.c:74
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Text subtitles parser"
14783 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14785 #: modules/demux/subtitle.c:79
14786 msgid "Frames per second"
14787 msgstr "კადრი წამში"
14789 #: modules/demux/subtitle.c:82
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Subtitles delay"
14792 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14794 #: modules/demux/subtitle.c:84
14795 msgid "Subtitles format"
14796 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
14798 #: modules/demux/subtitle.c:87
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Subtitles description"
14801 msgstr "ნაკადის აღწერა"
14803 #: modules/demux/ts.c:87
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Extra PMT"
14806 msgstr "ამოარქივება"
14808 #: modules/demux/ts.c:89
14809 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/ts.c:91
14813 msgid "Set id of ES to PID"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/ts.c:92
14817 msgid ""
14818 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14819 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14820 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/ts.c:97
14824 msgid "Fast udp streaming"
14825 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
14827 #: modules/demux/ts.c:99
14828 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/ts.c:101
14832 msgid "MTU for out mode"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/ts.c:102
14836 msgid "MTU for out mode."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14840 msgid "CSA Key"
14841 msgstr "CSA გასაღები"
14843 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14844 msgid ""
14845 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Second CSA Key"
14851 msgstr "CSA გასაღები"
14853 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14854 msgid ""
14855 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14856 "bytes)."
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/ts.c:112
14860 msgid "Silent mode"
14861 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
14863 #: modules/demux/ts.c:113
14864 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/ts.c:115
14868 #, fuzzy
14869 msgid "CAPMT System ID"
14870 msgstr "სისტემის ID"
14872 #: modules/demux/ts.c:116
14873 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/ts.c:118
14877 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/ts.c:119
14881 msgid ""
14882 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14883 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/ts.c:123
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Filename of dump"
14889 msgstr "ფაილის სახელი"
14891 #: modules/demux/ts.c:124
14892 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/ts.c:126
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Append"
14898 msgstr "გაჩერებული"
14900 #: modules/demux/ts.c:128
14901 #, fuzzy
14902 msgid ""
14903 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14904 "be overwritten."
14905 msgstr "ფაილი არა."
14907 #: modules/demux/ts.c:131
14908 msgid "Dump buffer size"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/ts.c:133
14912 msgid ""
14913 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14914 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/ts.c:136
14918 msgid "Separate sub-streams"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/ts.c:138
14922 msgid ""
14923 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14924 "off this option when using stream output."
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/ts.c:143
14928 msgid ""
14929 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14930 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/ts.c:148
14934 #, fuzzy
14935 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14936 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14938 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Teletext"
14942 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14944 #: modules/demux/ts.c:187
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Teletext subtitles"
14947 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14949 #: modules/demux/ts.c:188
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Teletext: additional information"
14952 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14954 #: modules/demux/ts.c:189
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Teletext: program schedule"
14957 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14959 #: modules/demux/ts.c:190
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14962 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14964 #: modules/demux/ts.c:3730
14965 #, fuzzy
14966 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14967 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
14969 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14970 #, fuzzy
14971 msgid "clean effects"
14972 msgstr "ეფექტი"
14974 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14975 msgid "hearing impaired"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14979 msgid "visual impaired commentary"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/demux/tta.c:45
14983 msgid "TTA demuxer"
14984 msgstr "TTA დემუქსერი"
14986 #: modules/demux/ty.c:59
14987 msgid "TY"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/ty.c:60
14991 #, fuzzy
14992 msgid "TY Stream audio/video demux"
14993 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
14995 #: modules/demux/ty.c:776
14996 msgid "Closed captions 1"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/ty.c:777
15000 msgid "Closed captions 2"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/ty.c:778
15004 msgid "Closed captions 3"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/ty.c:779
15008 msgid "Closed captions 4"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/vc1.c:44
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15014 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15016 #: modules/demux/vc1.c:50
15017 #, fuzzy
15018 msgid "VC1 video demuxer"
15019 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15021 #: modules/demux/vobsub.c:49
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Vobsub subtitles parser"
15024 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15026 #: modules/demux/voc.c:43
15027 msgid "VOC demuxer"
15028 msgstr "VOC დემუქსერი"
15030 #: modules/demux/wav.c:45
15031 msgid "WAV demuxer"
15032 msgstr "WAV დემუქსერი"
15034 #: modules/demux/xa.c:43
15035 msgid "XA demuxer"
15036 msgstr "XA დემუქსერი"
15038 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15039 msgid "Framebuffer device"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15043 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/fbosd.c:106
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Video aspect ratio"
15049 msgstr "ვიდეო ტილო"
15051 #: modules/gui/fbosd.c:108
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15054 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
15056 #: modules/gui/fbosd.c:110
15057 msgid "Image file"
15058 msgstr "სურათის ფაილი"
15060 #: modules/gui/fbosd.c:112
15061 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/fbosd.c:114
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Transparency of the image"
15067 msgstr "გამჭირვალობა ის"
15069 #: modules/gui/fbosd.c:115
15070 msgid ""
15071 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15072 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15076 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15078 msgid "Text"
15079 msgstr "ტექსტი"
15081 #: modules/gui/fbosd.c:120
15082 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15086 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15088 msgid "X coordinate"
15089 msgstr "X კოორდინატი"
15091 #: modules/gui/fbosd.c:123
15092 #, fuzzy
15093 msgid "X coordinate of the rendered image"
15094 msgstr "X კოორდინატი"
15096 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15097 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15099 msgid "Y coordinate"
15100 msgstr "Y კოორდინატი"
15102 #: modules/gui/fbosd.c:126
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15105 msgstr "Y კოორდინატი"
15107 #: modules/gui/fbosd.c:130
15108 #, fuzzy
15109 msgid ""
15110 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15111 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15112 "g. 6=top-right)."
15113 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
15115 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15116 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
15117 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
15118 msgid "Opacity"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15122 #, fuzzy
15123 msgid ""
15124 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15125 "totally opaque. "
15126 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
15128 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15129 #: modules/video_filter/rss.c:150
15130 msgid "Font size, pixels"
15131 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
15133 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15134 #: modules/video_filter/rss.c:151
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15137 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
15139 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
15140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15141 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15142 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15143 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15146 msgid "Color"
15147 msgstr "ფერი"
15149 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15150 #: modules/video_filter/rss.c:155
15151 #, fuzzy
15152 msgid ""
15153 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15154 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15155 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15156 "(red + green), #FFFFFF = white"
15157 msgstr ""
15158 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
15159 "წითელი მწვანე თეთრი"
15161 #: modules/gui/fbosd.c:148
15162 msgid "Clear overlay framebuffer"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/fbosd.c:149
15166 msgid ""
15167 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15168 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15169 "the cache."
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/fbosd.c:153
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Render text or image"
15175 msgstr "ვიდეო"
15177 #: modules/gui/fbosd.c:154
15178 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/fbosd.c:157
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Display on overlay framebuffer"
15184 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15186 #: modules/gui/fbosd.c:158
15187 msgid ""
15188 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15192 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15193 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15194 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15196 msgid "Font"
15197 msgstr "შრიფტი"
15199 #: modules/gui/fbosd.c:213
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Commands"
15202 msgstr "ბრძანება"
15204 #: modules/gui/fbosd.c:218
15205 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15209 msgid "2 Pass"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Preamp"
15215 msgstr "ნაკადი"
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15219 msgid "Enable dynamic range compressor"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15223 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Reset"
15226 msgstr "პორტუგალიური"
15228 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15230 msgid "RMS/peak"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15235 msgid "Attack"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Release"
15242 msgstr "ფიქტიური"
15244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Threshold"
15248 msgstr "სიკაშკაშე"
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Ratio"
15254 msgstr "შეფასება"
15256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Knee radius"
15259 msgstr "ძირითადი"
15261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Makeup gain"
15264 msgstr "ტიპი"
15266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Enable Spatializer"
15269 msgstr "ეკვალაიზერი"
15271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Dump"
15274 msgstr "ფიქტიური"
15276 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Headphone virtualization"
15279 msgstr "ეფექტი"
15281 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Volume normalization"
15284 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Maximum level"
15289 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Compressor"
15295 msgstr "აღწერილობა"
15297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Filter"
15300 msgstr "ფილტრები"
15302 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15303 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15304 msgid "Audio Effects"
15305 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15308 msgid "About VLC media player"
15309 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Check for Update..."
15314 msgstr "შემოწმება განახლება."
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15317 msgid "Preferences..."
15318 msgstr "პარამეტრები..."
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15321 msgid "Services"
15322 msgstr "სერვისები"
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15325 msgid "Hide VLC"
15326 msgstr "VLC-ს დამალვა"
15328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Hide Others"
15331 msgstr "დამალვა სხვები"
15333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15334 msgid "Show All"
15335 msgstr "ყველას ჩვენება"
15337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15338 msgid "Quit VLC"
15339 msgstr "გასვლა"
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15342 msgid "1:File"
15343 msgstr "1:ფაილი"
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Advanced Open File..."
15348 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15352 msgid "Open File..."
15353 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15356 msgid "Open Disc..."
15357 msgstr "დისკის გახსნა..."
15359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15360 msgid "Open Network..."
15361 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Open Capture Device..."
15366 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Open Recent"
15371 msgstr "გახსენი"
15373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15374 msgid "Clear Menu"
15375 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
15377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15380 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15383 msgid "Edit"
15384 msgstr "რედაქტირება"
15386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15387 msgid "Cut"
15388 msgstr "ამოჭრა"
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15391 msgid "Copy"
15392 msgstr "კოპირება"
15394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15395 msgid "Paste"
15396 msgstr "ჩასმა"
15398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15401 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15402 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15403 msgid "Clear"
15404 msgstr "გაწმენდა"
15406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15407 msgid "Select All"
15408 msgstr "ყველას მონიშვნა"
15410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Playback"
15413 msgstr "გაშვება"
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Playback Speed"
15418 msgstr "გაშვება"
15420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15422 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15423 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15424 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15425 msgid "Normal"
15426 msgstr "ნორმალური"
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15429 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Track Synchronization"
15432 msgstr "სინქრონიზაცია"
15434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Quit after Playback"
15437 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Step Forward"
15442 msgstr "გადაგზავნა"
15444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Step Backward"
15447 msgstr "გადაგზავნა"
15449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Increase Volume"
15452 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Decrease Volume"
15457 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15460 msgid "Half Size"
15461 msgstr "ნახევარი ზომა"
15463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15465 msgid "Normal Size"
15466 msgstr "ნორმალური ზომა"
15468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Double Size"
15471 msgstr "ზომა"
15473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Fit to Screen"
15476 msgstr "ეკრანი"
15478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Float on Top"
15482 msgstr "მცურავი ზემოთ"
15484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Fullscreen Video Device"
15488 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
15490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15491 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15492 msgid "Post processing"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Transparent"
15498 msgstr "გამჭირვალობა"
15500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15501 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Index"
15504 msgstr "ინდექსი"
15506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15507 msgid "Window"
15508 msgstr "ფანჯარა"
15510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15511 msgid "Minimize Window"
15512 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15515 msgid "Close Window"
15516 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Player..."
15521 msgstr "დაკვრა"
15523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Main Window..."
15526 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Audio Effects..."
15531 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Video Filters..."
15536 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Bookmarks..."
15541 msgstr "სანიშნეები"
15543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Playlist..."
15546 msgstr "დაკვრის სია"
15548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15549 msgid "Media Information..."
15550 msgstr "Media ინფორმაცია..."
15552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Messages..."
15555 msgstr "&შეტყობინენები..."
15557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15558 msgid "Errors and Warnings..."
15559 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
15561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15562 msgid "Bring All to Front"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15567 msgid "Help"
15568 msgstr "დახმარება"
15570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15571 #, fuzzy
15572 msgid "VLC media player Help..."
15573 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
15575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15576 #, fuzzy
15577 msgid "ReadMe / FAQ..."
15578 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15581 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15582 msgid "License"
15583 msgstr "ლიცენზია"
15585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15586 msgid "Online Documentation..."
15587 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
15589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15590 msgid "VideoLAN Website..."
15591 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
15593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Make a donation..."
15596 msgstr "მაკედონიური"
15598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15599 msgid "Online Forum..."
15600 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
15602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15603 msgid "Volume Up"
15604 msgstr "ხმის აწევა"
15606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15607 msgid "Volume Down"
15608 msgstr "ხმის დაწევა"
15610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Lock Aspect Ratio"
15613 msgstr "სწორია შეფარდება"
15615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15616 msgid "Jump To Time"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Backward"
15622 msgstr "გადაგზავნა"
15624 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Forward"
15627 msgstr "გადაგზავნა"
15629 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Show/Hide Playlist"
15632 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15634 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Repeat"
15637 msgstr "ყველას გამეორება"
15639 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15640 msgid "Shuffle"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15645 msgid "Effects"
15646 msgstr "ეფექტები"
15648 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15651 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
15653 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Full Volume"
15656 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15658 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Open media..."
15661 msgstr "ფაილის გახსნა"
15663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15664 msgid "Drop media here"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15668 msgid "LIBRARY"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15672 msgid "MY COMPUTER"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15676 msgid "DEVICES"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15680 msgid "LOCAL NETWORK"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15684 msgid "INTERNET"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15689 msgid "Audio/Video"
15690 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15692 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15693 msgid "Advance of audio over video:"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15697 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15698 msgid "s"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15702 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15707 msgid "Subtitles/Video"
15708 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
15710 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Advance of subtitles over video:"
15713 msgstr "ტიტრები"
15715 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15716 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Speed of the subtitles:"
15722 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15724 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15725 #, fuzzy
15726 msgid "fps"
15727 msgstr "%d kb/s"
15729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15731 msgid "Video Effects"
15732 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
15734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15735 msgid "Basic"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Geometry"
15742 msgstr "სპექტრომეტრი"
15744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Image Adjust"
15747 msgstr "სურათი"
15749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Brightness Threshold"
15753 msgstr "სიკაშკაშე"
15755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Opaqueness"
15758 msgstr "გახსენი:"
15760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Sharpen"
15764 msgstr "ეკრანი"
15766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Sigma"
15771 msgstr "პატარა"
15773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15775 msgid "Banding removal"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15780 msgid "Radius"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Film Grain"
15787 msgstr "გერმანული"
15789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Variance"
15793 msgstr "ტრანსი"
15795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Synchronize top and bottom"
15799 msgstr "აუდიო"
15801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Synchronize left and right"
15805 msgstr "აუდიო"
15807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Transform"
15811 msgstr "ტიპი"
15813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15814 msgid "Rotate by 90 degrees"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15818 msgid "Rotate by 180 degrees"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15822 msgid "Rotate by 270 degrees"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Flip horizontally"
15828 msgstr "სიგანე"
15830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Flip vertically"
15833 msgstr "ვერტიკალური"
15835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Magnification/Zoom"
15838 msgstr "გაძლიერება"
15840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Puzzle game"
15844 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Rows"
15851 msgstr "მოძიება..."
15853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Columns"
15858 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Black Slot"
15863 msgstr "შავი"
15865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Color threshold"
15869 msgstr "სიკაშკაშე"
15871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Similarity"
15875 msgstr "სიკაშკაშე"
15877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Intensity"
15881 msgstr "ინტერლინგუე"
15883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15884 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Gradient"
15888 msgstr "მწვანე"
15890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15891 msgid "Edge"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15895 msgid "Hough"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Cartoon"
15902 msgstr "ბრეტონული"
15904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Color extraction"
15908 msgstr "ფერი"
15910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Invert colors"
15913 msgstr "ვიდეო"
15915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Posterize"
15919 msgstr "სტერეო"
15921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15922 msgid "Posterize level"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Motion blue"
15928 msgstr "ვიდეო"
15930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Factor"
15934 msgstr "auto"
15936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15937 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Motion Detect"
15940 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Water effect"
15946 msgstr "ეფექტი"
15948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15950 msgid "Number of clones"
15951 msgstr "კლონების რაოდენობა"
15953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Add text"
15957 msgstr "შემდეგი"
15959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Add logo"
15963 msgstr "კვანძის დამატება"
15965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15967 msgid "Logo"
15968 msgstr "ლოგო"
15970 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15973 msgid "Transparency"
15974 msgstr "გამჭირვალობა"
15976 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Compiled by %@ with %@"
15979 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15981 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15982 #, fuzzy
15983 msgid "VLC media player Help"
15984 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15987 msgid "Bookmarks"
15988 msgstr "სანიშნეები"
15990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15991 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15992 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15993 msgid "Add"
15994 msgstr "დამატება"
15996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15997 #: modules/video_filter/extract.c:75
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Extract"
16000 msgstr "ამოარქივება"
16002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16003 msgid "Remove"
16004 msgstr "ამოშლა"
16006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
16009 msgid "Time"
16010 msgstr "დრო"
16012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
16014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
16015 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
16016 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
16017 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
16019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
16021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
16022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
16023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
16025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
16026 msgid "OK"
16027 msgstr "OK"
16029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
16030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16031 msgid "Name"
16032 msgstr "სახელი"
16034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
16035 msgid "Untitled"
16036 msgstr "უსახელო"
16038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16039 #, fuzzy
16040 msgid "No input"
16041 msgstr "FTP შესავალი"
16043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
16044 msgid ""
16045 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
16049 msgid "Input has changed"
16050 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
16053 msgid ""
16054 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16055 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Invalid selection"
16061 msgstr "&არჩეული"
16063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
16064 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16068 #, fuzzy
16069 msgid "No input found"
16070 msgstr "არა"
16072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
16073 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
16077 msgid "sec."
16078 msgstr "წამ."
16080 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Jump to time"
16083 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16085 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
16087 msgid "User name"
16088 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16090 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Errors and Warnings"
16093 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16095 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Clean up"
16098 msgstr " გაწმენდა "
16100 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Show Details"
16103 msgstr "ყველას ჩვენება"
16105 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Random On"
16108 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16110 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Repeat Off"
16113 msgstr "გამეორება გათიშ."
16115 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16116 #, fuzzy
16117 msgid "(no item is being played)"
16118 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16120 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
16121 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
16122 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
16123 msgid "Messages"
16124 msgstr "შეტყობინებები"
16126 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Open CrashLog..."
16129 msgstr "გახსენი"
16131 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Save this Log..."
16134 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16136 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Send"
16139 msgstr "უკან გადახვევა"
16141 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Don't Send"
16144 msgstr "შრიფტის ზომა"
16146 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
16147 msgid "VLC crashed previously"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
16151 msgid ""
16152 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16153 "\n"
16154 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16155 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16156 "URL of a network stream, ..."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
16160 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
16164 msgid ""
16165 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16166 "information."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
16170 msgid "Error when sending the Crash Report"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
16174 #, fuzzy
16175 msgid "No CrashLog found"
16176 msgstr "გახსენი"
16178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
16180 msgid "Continue"
16181 msgstr "გაგრძელება"
16183 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16186 msgstr "პოვნა ის a."
16188 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Remove old preferences?"
16191 msgstr "განულება პარამეტრები"
16193 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
16194 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
16198 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
16202 #, c-format
16203 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
16207 msgid "Relaunch required"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
16211 msgid ""
16212 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
16213 "to be restarted."
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
16217 msgid "Relaunch VLC"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16221 msgid "Video device"
16222 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16225 msgid ""
16226 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16227 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16228 "menu."
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16232 msgid ""
16233 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16234 "is fully transparent."
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Black screens in fullscreen"
16240 msgstr "შავი დუიმი"
16242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16243 #, fuzzy
16244 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16245 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16248 msgid "Show Fullscreen controller"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16254 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16257 msgid "Auto-playback of new items"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16261 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Keep Recent Items"
16267 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16270 msgid ""
16271 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16272 "disabled here."
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16276 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16280 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16284 msgid "Control playback with media keys"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16288 msgid ""
16289 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16290 "keyboards."
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16294 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16298 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16304 msgstr "ალტერნატიული"
16306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16307 msgid ""
16308 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16309 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16313 msgid "Mac OS X interface"
16314 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16317 #, fuzzy
16318 msgid "No device is selected"
16319 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16322 msgid ""
16323 "Any device is not selected.\n"
16324 "\n"
16325 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Open Source"
16332 msgstr "გახსენი წყარო"
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16337 msgstr "რესურსი"
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16343 msgid "Open"
16344 msgstr "გახსნა"
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Capture"
16350 msgstr "თავი"
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Choose a file"
16355 msgstr "ფაილის არჩევა"
16357 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16358 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16363 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16366 msgid "Browse..."
16367 msgstr "მოძიება..."
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16372 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
16374 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16375 msgid "Play another media synchronously"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16381 msgid "Choose..."
16382 msgstr "აირჩიეთ..."
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16387 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Open BDMV folder"
16392 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Insert Disc"
16397 msgstr "დისკის გახსნა"
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Disable DVD menus"
16402 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Enable DVD menus"
16407 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16409 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16410 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16416 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16417 msgid "Port"
16418 msgstr "პორტი"
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16421 #, fuzzy
16422 msgid "IP Address"
16423 msgstr "მისამართი"
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16426 msgid ""
16427 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16428 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16429 "press the button below."
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16433 msgid ""
16434 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16435 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16436 "IP automatically.\n"
16437 "\n"
16438 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16439 "sheet."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16443 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Protocol"
16449 msgstr "პროტოკოლი:"
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16453 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16456 msgid "Address"
16457 msgstr "მისამართი"
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Unicast"
16463 msgstr "UDP"
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Multicast"
16469 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Capture Device"
16475 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16478 msgid ""
16479 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16480 "contents."
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Frames per Second:"
16486 msgstr "კადრი წამში"
16488 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Subscreen left:"
16491 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Subscreen top:"
16496 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Subscreen width:"
16501 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Subscreen height:"
16506 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16508 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Current channel:"
16511 msgstr "არხი:"
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16514 msgid "Previous Channel"
16515 msgstr "წინა არხი"
16517 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16518 msgid "Next Channel"
16519 msgstr "შემდეგი არხი"
16521 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16522 msgid "Retrieving Channel Info..."
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16526 msgid "EyeTV is not launched"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16530 msgid ""
16531 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16532 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16536 msgid "Launch EyeTV now"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Download Plugin"
16542 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16545 msgid ""
16546 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16547 "video devices.\n"
16548 "Live Audio input is not supported."
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Image width:"
16554 msgstr "სურათი"
16556 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Image height:"
16559 msgstr "სიმაღლე"
16561 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Load subtitles file:"
16564 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
16566 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Override parametters"
16569 msgstr "ვიდეო"
16571 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16572 msgid "FPS"
16573 msgstr "FPS"
16575 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16576 msgid "Subtitles encoding"
16577 msgstr "ტიტრების კოდირება"
16579 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16580 msgid "Font size"
16581 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
16583 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Subtitles alignment"
16586 msgstr "ტიტრები"
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16589 msgid "Font Properties"
16590 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16593 msgid "Subtitle File"
16594 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16598 msgid "Open File"
16599 msgstr "ფაილის გახსნა"
16601 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16602 #, fuzzy, c-format
16603 msgid "%i tracks"
16604 msgstr "აუდიო კვალი"
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Composite input"
16609 msgstr "შესავლის არჩევა"
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16612 msgid "S-Video input"
16613 msgstr "S-Video შესავალი"
16615 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Streaming/Saving:"
16618 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
16620 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16621 msgid "Settings..."
16622 msgstr "პარამეტრები..."
16624 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16627 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
16629 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Display the stream locally"
16632 msgstr "დისპლეი"
16634 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16635 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16636 msgid "Stream"
16637 msgstr "ნაკადი"
16639 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Dump raw input"
16642 msgstr "VCD შესავალი"
16644 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16645 msgid "Encapsulation Method"
16646 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
16648 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Transcoding options"
16651 msgstr "კოდირება"
16653 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Bitrate (kb/s)"
16657 msgstr "რეჟიმი"
16659 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16660 msgid "Scale"
16661 msgstr "სკალირება"
16663 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Stream Announcing"
16666 msgstr "ნაკადი"
16668 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16669 msgid "SAP announce"
16670 msgstr "SAP ანონსი"
16672 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16673 #, fuzzy
16674 msgid "RTSP announce"
16675 msgstr "RTSP"
16677 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16678 #, fuzzy
16679 msgid "HTTP announce"
16680 msgstr "HTTP"
16682 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Export SDP as file"
16685 msgstr "ფაილი"
16687 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16688 msgid "Channel Name"
16689 msgstr "არხის სახელი"
16691 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16692 msgid "SDP URL"
16693 msgstr "SDP URL"
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16697 msgid "Save File"
16698 msgstr "ფაილის შენახვა"
16700 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16702 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16704 msgid "Save"
16705 msgstr "შენახვა"
16707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16709 #: modules/mux/asf.c:58
16710 msgid "Author"
16711 msgstr "ავტორი"
16713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16716 msgid "Duration"
16717 msgstr "ხანგრძლივობა"
16719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16720 msgid "Save Playlist..."
16721 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
16723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16724 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16726 msgid "Delete"
16727 msgstr "წაშლა"
16729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Expand Node"
16732 msgstr "გაფართოება კვანძი"
16734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Download Cover Art"
16737 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Fetch Meta Data"
16742 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16745 msgid "Reveal in Finder"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Sort Node by Name"
16751 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
16753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Sort Node by Author"
16756 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
16758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Search in Playlist"
16761 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16764 msgid "File Format:"
16765 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Extended M3U"
16770 msgstr "გაფართოებული GUI"
16772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16773 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16777 #, fuzzy
16778 msgid "HTML Playlist"
16779 msgstr "დაკვრის სია"
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16782 msgid "Save Playlist"
16783 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16786 msgid "Meta-information"
16787 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16791 msgid "Media Information"
16792 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Location"
16797 msgstr "ლათინური"
16799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Save Metadata"
16802 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16805 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16806 msgid "General"
16807 msgstr "ზოგადი"
16809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Codec Details"
16812 msgstr "ყველას ჩვენება"
16814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Read at media"
16817 msgstr "წაკითხული"
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16820 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Input bitrate"
16823 msgstr "შესავალი"
16825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16826 msgid "Demuxed"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Stream bitrate"
16832 msgstr "გაგზავნა"
16834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Decoded blocks"
16837 msgstr "დეკოდერები"
16839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Displayed frames"
16842 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16845 msgid "Lost frames"
16846 msgstr "დაკარგული კადრები"
16848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16850 msgid "Streaming"
16851 msgstr "სტრიმინგი"
16853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16854 msgid "Sent packets"
16855 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Sent bytes"
16860 msgstr "bytes"
16862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Send rate"
16865 msgstr "გაგზავნა"
16867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Played buffers"
16870 msgstr "დაკვრა"
16872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Lost buffers"
16875 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
16877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16878 msgid "Error while saving meta"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16882 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16888 msgid "Preferences"
16889 msgstr "პარამეტრები"
16891 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Reset All"
16894 msgstr "განულება ყველა"
16896 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Show Basic"
16899 msgstr "ყველას ჩვენება"
16901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Reset Preferences"
16905 msgstr "განულება პარამეტრები"
16907 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16908 msgid ""
16909 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16910 "Are you sure you want to continue?"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16914 msgid "Select a directory"
16915 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16917 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16918 msgid "Select a file"
16919 msgstr "ფაილის არჩევა"
16921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16922 msgid "Select"
16923 msgstr "არჩევა"
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Not Set"
16928 msgstr "არაფერი"
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Interface Settings"
16934 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16937 msgid "General Audio Settings"
16938 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16941 msgid "General Video Settings"
16942 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Subtitles & OSD"
16947 msgstr "ტიტრები/OSD"
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16953 msgstr "ტიტრების ოფციები"
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Input & Codecs"
16958 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Input & Codec settings"
16963 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16966 msgid "Enable Audio"
16967 msgstr "ჩართე აუდიო"
16969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16970 msgid "General Audio"
16971 msgstr "ზოგადი აუდიო"
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Preferred Audio language"
16976 msgstr "აუდიოს ენა"
16978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16979 msgid "Enable Last.fm submissions"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16983 msgid "Visualization"
16984 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Default Volume"
16989 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16992 msgid "Change"
16993 msgstr "შეცვლა"
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16996 msgid "Change Hotkey"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
17000 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
17004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Action"
17007 msgstr "პროგრამა"
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17010 msgid "Shortcut"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
17014 msgid "Repair AVI Files"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Default Caching Level"
17020 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17023 msgid "Caching"
17024 msgstr "კეშირება"
17026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17027 msgid ""
17028 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17029 "access module."
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
17033 msgid "HTTP Proxy"
17034 msgstr "HTTP პროქსი"
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17037 msgid "Password for HTTP Proxy"
17038 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17041 msgid "Codecs / Muxers"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17045 msgid "Post-Processing Quality"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Interface style"
17051 msgstr "ინტერფეისი"
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
17054 msgid "Dark"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Bright"
17060 msgstr "მარჯვენა"
17062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
17063 msgid "Album art download policy"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Show video within the main window"
17069 msgstr "ტიტრები"
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Show Fullscreen Controller"
17074 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Privacy / Network Interaction"
17080 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
17083 msgid "Automatically check for updates"
17084 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
17087 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Default Encoding"
17093 msgstr "დეკოდირება"
17095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Display Settings"
17098 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17101 msgid "Font Color"
17102 msgstr "შრიფტის ფერი"
17104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17105 msgid "Font Size"
17106 msgstr "შრიფტის ზომა"
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17109 msgid "Subtitle Languages"
17110 msgstr "ტიტრების ენა"
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Preferred Subtitle Language"
17115 msgstr "აუდიოს ენა"
17117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17118 msgid "Enable OSD"
17119 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
17121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Force Bold"
17124 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
17127 msgid ""
17128 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17129 "preferences."
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17135 msgstr "შავი დუიმი"
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
17138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
17139 msgid "Display"
17140 msgstr "დისპლეი"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17143 msgid "Enable Video"
17144 msgstr "ჩართე ვიდეო"
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Output module"
17149 msgstr "გასავალის მოდულები"
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Video snapshots"
17154 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
17157 msgid "Folder"
17158 msgstr "საქაღალდე"
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
17161 msgid "Format"
17162 msgstr "ფორმატი"
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
17165 msgid "Prefix"
17166 msgstr "პრეფიქსი"
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
17169 msgid "Sequential numbering"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
17173 msgid "Last check on: %@"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
17177 msgid "No check was performed yet."
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
17182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Custom"
17185 msgstr "გამართვა:"
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
17189 msgid "Lowest latency"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
17194 msgid "Low latency"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
17199 msgid "High latency"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17203 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
17204 msgid "Higher latency"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
17208 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
17213 msgid "Choose"
17214 msgstr "არჩევა"
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
17217 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
17221 msgid ""
17222 "Press new keys for\n"
17223 "\"%@\""
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Invalid combination"
17229 msgstr "&არჩეული"
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
17232 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
17237 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17241 #, fuzzy
17242 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17243 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17246 #, fuzzy
17247 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17248 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17251 #, fuzzy
17252 msgid ""
17253 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17254 "RAW)"
17255 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17258 #, fuzzy
17259 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17260 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17263 #, fuzzy
17264 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17265 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17268 #, fuzzy
17269 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17270 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17273 #, fuzzy
17274 msgid ""
17275 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17276 "MPEG TS)"
17277 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17280 #, fuzzy
17281 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17282 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17285 #, fuzzy
17286 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17287 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17290 #, fuzzy
17291 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17292 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17295 #, fuzzy
17296 msgid ""
17297 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17298 "ASF and OGG)"
17299 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17304 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17307 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17311 #, fuzzy
17312 msgid ""
17313 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17314 "ASF, OGG and RAW)"
17315 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17318 #, fuzzy
17319 msgid ""
17320 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17321 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17326 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17329 #, fuzzy
17330 msgid ""
17331 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17332 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17335 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17336 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17339 #, fuzzy
17340 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17341 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17344 #, fuzzy
17345 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17346 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17351 msgstr "აუდიო WAV"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17354 msgid "MPEG Program Stream"
17355 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17358 msgid "MPEG Transport Stream"
17359 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17362 msgid "MPEG 1 Format"
17363 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17366 msgid ""
17367 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17368 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17369 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17370 "at http://yourip:8080 by default."
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17374 msgid ""
17375 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17376 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17377 "generally the most compatible"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17381 msgid ""
17382 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17383 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17384 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17385 "at mms://yourip:8080 by default."
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17389 msgid ""
17390 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17391 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17392 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17393 "encapsulated in HTTP)."
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17399 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17402 msgid "Use this to stream to a single computer."
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17406 msgid ""
17407 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17408 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17409 "address beginning with 239.255."
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17413 #, fuzzy
17414 msgid ""
17415 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17416 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17417 "but it won't work over the Internet."
17418 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17421 msgid ""
17422 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17423 "stream"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17427 #, fuzzy
17428 msgid ""
17429 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17430 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17431 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17432 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17435 msgid "Back"
17436 msgstr "უკან"
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17440 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17444 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17450 msgid "More Info"
17451 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17454 msgid ""
17455 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17456 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17457 "access to more features."
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Stream to network"
17464 msgstr "ნაკადის სახელი"
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Transcode/Save to file"
17469 msgstr "შეინახე ფაილში"
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17472 msgid "Choose input"
17473 msgstr "შესავლის არჩევა"
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17476 msgid "Choose here your input stream."
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17481 msgid "Select a stream"
17482 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
17484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17485 msgid "Existing playlist item"
17486 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Partial Extract"
17491 msgstr "ამოღება"
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17494 msgid ""
17495 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17496 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17497 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17501 msgid "From"
17502 msgstr "ვისგან"
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17505 msgid "To"
17506 msgstr "ვის"
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17509 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Destination"
17516 msgstr "სამიზნე"
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17519 msgid "Streaming method"
17520 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Address of the computer to stream to."
17525 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17528 msgid "UDP Unicast"
17529 msgstr "UDP-უნიკასტი"
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17532 #, fuzzy
17533 msgid "UDP Multicast"
17534 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17538 msgid "Transcode"
17539 msgstr "ტრანსკოდირება"
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17542 msgid ""
17543 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17544 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17548 msgid "Transcode audio"
17549 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17552 msgid "Transcode video"
17553 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17556 msgid ""
17557 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17558 "stream."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17562 msgid ""
17563 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17564 "stream."
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17568 msgid "Encapsulation format"
17569 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17572 msgid ""
17573 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17574 "previously chosen settings all formats won't be available."
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17578 msgid "Additional streaming options"
17579 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17582 #, fuzzy
17583 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17584 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17590 msgstr "დრო ვის TTL:"
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17594 msgid "SAP Announce"
17595 msgstr "SAP ანონსი"
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17599 msgid "Local playback"
17600 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17605 msgstr "ის ვიდეო."
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Additional transcode options"
17610 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17613 #, fuzzy
17614 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17615 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Select the file to save to"
17620 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17623 msgid ""
17624 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17625 "the receiving user as they become part of the image."
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17629 msgid ""
17630 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17631 "transcoding."
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17635 msgid "Summary"
17636 msgstr "ჯამური"
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Encap. format"
17641 msgstr "სურათის ფორმატი"
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17644 msgid "Input stream"
17645 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Save file to"
17650 msgstr "ფაილის შენახვა"
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Include subtitles"
17655 msgstr "ტიტრები"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17658 #, fuzzy
17659 msgid "No input selected"
17660 msgstr "არა"
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17663 msgid ""
17664 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17665 "\n"
17666 "Choose one before going to the next page."
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17670 #, fuzzy
17671 msgid "No valid destination"
17672 msgstr "სამიზნე"
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17675 msgid ""
17676 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17677 "Multicast-IP.\n"
17678 "\n"
17679 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17680 "and the help texts in this window."
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17684 msgid ""
17685 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17686 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17687 "\n"
17688 "Correct your selection and try again."
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Select the directory to save to"
17694 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17697 msgid "No folder selected"
17698 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17701 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17705 msgid ""
17706 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17707 "location."
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17711 msgid "No file selected"
17712 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17715 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17719 msgid ""
17720 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17724 msgid "Finish"
17725 msgstr "დასრულება"
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17728 #, c-format
17729 msgid "%i items"
17730 msgstr "%i ელემენტი"
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17734 msgid "yes"
17735 msgstr "დიახ"
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17740 msgid "no"
17741 msgstr "არა"
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17744 #, fuzzy
17745 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17746 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17749 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17750 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17753 msgid "This allows streaming on a network."
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17757 msgid ""
17758 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17759 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17760 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17761 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17767 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17772 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17775 msgid ""
17776 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17777 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17778 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17779 "this setting to 1."
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17783 msgid ""
17784 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17785 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17786 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17787 "extra interface.\n"
17788 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17789 "name will be used."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17793 msgid ""
17794 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17795 "streamed.\n"
17796 "\n"
17797 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17798 "streaming."
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17802 msgid "Hide no user action dialogs"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17806 msgid ""
17807 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17808 "panel)."
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Maemo hildon interface"
17814 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
17816 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17817 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17818 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
17820 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17821 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/ncurses.c:72
17825 msgid "Filebrowser starting point"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/ncurses.c:74
17829 msgid ""
17830 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17831 "show you initially."
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/ncurses.c:79
17835 msgid "Ncurses interface"
17836 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
17838 #: modules/gui/ncurses.c:770
17839 #, c-format
17840 msgid "  [%s]"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/ncurses.c:774
17844 #, c-format
17845 msgid "      %s: %s"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/ncurses.c:808
17849 #, fuzzy
17850 msgid "  [Incoming]"
17851 msgstr "კოდირება"
17853 #: modules/gui/ncurses.c:810
17854 #, c-format
17855 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/ncurses.c:812
17859 #, c-format
17860 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/ncurses.c:814
17864 #, c-format
17865 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/ncurses.c:816
17869 #, c-format
17870 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/ncurses.c:822
17874 #, fuzzy
17875 msgid "  [Video Decoding]"
17876 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
17878 #: modules/gui/ncurses.c:824
17879 #, c-format
17880 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/ncurses.c:826
17884 #, c-format
17885 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/ncurses.c:828
17889 #, c-format
17890 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/ncurses.c:834
17894 #, fuzzy
17895 msgid "  [Audio Decoding]"
17896 msgstr "აუდიო"
17898 #: modules/gui/ncurses.c:836
17899 #, c-format
17900 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/ncurses.c:838
17904 #, c-format
17905 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/ncurses.c:840
17909 #, c-format
17910 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/ncurses.c:845
17914 #, fuzzy
17915 msgid "  [Streaming]"
17916 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
17918 #: modules/gui/ncurses.c:847
17919 #, c-format
17920 msgid "      packets sent     :    %5i"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/ncurses.c:848
17924 #, c-format
17925 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/ncurses.c:850
17929 #, c-format
17930 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/ncurses.c:868
17934 #, fuzzy
17935 msgid "[Display]"
17936 msgstr "დისპლეი"
17938 #: modules/gui/ncurses.c:870
17939 #, fuzzy
17940 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17941 msgstr "დახმარება დახმარება"
17943 #: modules/gui/ncurses.c:871
17944 #, fuzzy
17945 msgid " i                      Show/Hide info box"
17946 msgstr "დახმარება დახმარება"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:872
17949 #, fuzzy
17950 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17951 msgstr "დახმარება დახმარება"
17953 #: modules/gui/ncurses.c:873
17954 #, fuzzy
17955 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17956 msgstr "დახმარება დახმარება"
17958 #: modules/gui/ncurses.c:874
17959 #, fuzzy
17960 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17961 msgstr "დახმარება დახმარება"
17963 #: modules/gui/ncurses.c:875
17964 #, fuzzy
17965 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17966 msgstr "დახმარება დახმარება"
17968 #: modules/gui/ncurses.c:876
17969 #, fuzzy
17970 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17971 msgstr "დახმარება დახმარება"
17973 #: modules/gui/ncurses.c:877
17974 #, fuzzy
17975 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17976 msgstr "დახმარება დახმარება"
17978 #: modules/gui/ncurses.c:878
17979 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/ncurses.c:879
17983 #, fuzzy
17984 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17985 msgstr "დახმარება დახმარება"
17987 #: modules/gui/ncurses.c:883
17988 msgid "[Global]"
17989 msgstr "[გლობალური]"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:885
17992 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/ncurses.c:886
17996 msgid " s                      Stop"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/ncurses.c:887
18000 msgid " <space>                Pause/Play"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/ncurses.c:888
18004 #, fuzzy
18005 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18006 msgstr "დახმარება დახმარება"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:889
18009 #, fuzzy
18010 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18011 msgstr "დახმარება დახმარება"
18013 #: modules/gui/ncurses.c:890
18014 #, fuzzy
18015 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18016 msgstr "დახმარება დახმარება"
18018 #: modules/gui/ncurses.c:891
18019 #, fuzzy
18020 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18021 msgstr "დახმარება დახმარება"
18023 #. xgettext: You can use ← and → characters
18024 #: modules/gui/ncurses.c:893
18025 #, c-format
18026 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:894
18030 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18031 msgstr ""
18033 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18034 #: modules/gui/ncurses.c:896
18035 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18036 msgstr ""
18038 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18039 #: modules/gui/ncurses.c:898
18040 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18041 msgstr ""
18043 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18044 #: modules/gui/ncurses.c:900
18045 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/ncurses.c:904
18049 #, fuzzy
18050 msgid "[Playlist]"
18051 msgstr "დაკვრის სია"
18053 #: modules/gui/ncurses.c:906
18054 #, fuzzy
18055 msgid " r                      Toggle Random playing"
18056 msgstr "დახმარება დახმარება"
18058 #: modules/gui/ncurses.c:907
18059 #, fuzzy
18060 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18061 msgstr "დახმარება დახმარება"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:908
18064 #, fuzzy
18065 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18066 msgstr "დახმარება დახმარება"
18068 #: modules/gui/ncurses.c:909
18069 #, fuzzy
18070 msgid " o                      Order Playlist by title"
18071 msgstr "დახმარება დახმარება"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:910
18074 #, fuzzy
18075 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18076 msgstr "დახმარება დახმარება"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:911
18079 #, fuzzy
18080 msgid " g                      Go to the current playing item"
18081 msgstr "დახმარება დახმარება"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:912
18084 msgid " /                      Look for an item"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/ncurses.c:913
18088 msgid " A                      Add an entry"
18089 msgstr ""
18091 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18092 #: modules/gui/ncurses.c:915
18093 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/ncurses.c:916
18097 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/ncurses.c:920
18101 #, fuzzy
18102 msgid "[Filebrowser]"
18103 msgstr "ფილტრები"
18105 #: modules/gui/ncurses.c:922
18106 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/ncurses.c:923
18110 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/ncurses.c:924
18114 #, fuzzy
18115 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18116 msgstr "დახმარება დახმარება"
18118 #: modules/gui/ncurses.c:928
18119 #, fuzzy
18120 msgid "[Player]"
18121 msgstr "დაკვრა"
18123 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18124 #: modules/gui/ncurses.c:931
18125 #, c-format
18126 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18130 #, fuzzy
18131 msgid "[Repeat] "
18132 msgstr "ყველას გამეორება"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18135 msgid "[Random] "
18136 msgstr "[შემთხვევითი] "
18138 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18139 #, fuzzy
18140 msgid "[Loop]"
18141 msgstr "ლოგო"
18143 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18144 #, c-format
18145 msgid " Source   : %s"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid " Position : %s/%s"
18151 msgstr "პოზიცია"
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18154 #, fuzzy, c-format
18155 msgid " Volume   : %u%%"
18156 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18159 #, c-format
18160 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18166 msgstr "თავი %i"
18168 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18169 #, fuzzy
18170 msgid " Source: <no current item> "
18171 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
18173 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18174 msgid " [ h for help ]"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
18178 msgid "Shift+L"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
18182 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Previous Chapter/Title"
18188 msgstr "წინა თავი"
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
18191 msgid "Menu"
18192 msgstr "მენიუ"
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Next Chapter/Title"
18197 msgstr "შემდეგი თავი"
18199 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Teletext Activation"
18202 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
18204 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Toggle Transparency "
18207 msgstr "გამჭირვალობა"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18210 msgid ""
18211 "Play\n"
18212 "If the playlist is empty, open a medium"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Previous/Backward"
18218 msgstr "წინა თავი"
18220 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Next/Forward"
18223 msgstr "გადაგზავნა"
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18226 #, fuzzy
18227 msgid "De-Fullscreen"
18228 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Extended panel"
18233 msgstr "გაფართოებული"
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18236 #, fuzzy
18237 msgid "A->B Loop"
18238 msgstr "ლოგო"
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Frame By Frame"
18243 msgstr "კადრი წამში"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Trickplay Reverse"
18248 msgstr "უკუღმად სორტირება"
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Step backward"
18254 msgstr "გადაგზავნა"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Step forward"
18260 msgstr "გადაგზავნა"
18262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Loop/Repeat mode"
18265 msgstr "გამეორება ერთი"
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18270 msgid "Open subtitles file"
18271 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Stop playback"
18276 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Open a medium"
18281 msgstr "ფაილის გახსნა"
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18286 msgstr "არა დუიმი სია"
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18291 msgstr "არა დუიმი სია"
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18296 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18301 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Show extended settings"
18306 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Show playlist"
18311 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Take a snapshot"
18316 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
18318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18319 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Frame by frame"
18325 msgstr "კადრი წამში"
18327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Reverse"
18330 msgstr "ახალი"
18332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18333 msgid "Change the loop and repeat modes"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Previous media in the playlist"
18339 msgstr "არა დუიმი სია"
18341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Next media in the playlist"
18344 msgstr "არა დუიმი სია"
18346 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18347 #, fuzzy
18348 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18349 msgid "Unmute"
18350 msgstr "გააჩუმე"
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18353 #, fuzzy
18354 msgctxt "Tooltip|Mute"
18355 msgid "Mute"
18356 msgstr "გააჩუმე"
18358 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Pause the playback"
18361 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18364 msgid ""
18365 "Loop from point A to point B continuously\n"
18366 "Click to set point A"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18370 msgid "Click to set point B"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18374 msgid "Stop the A to B loop"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18378 #: modules/video_filter/logo.c:48
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Logo filenames"
18381 msgstr "ლოგო"
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18384 #: modules/video_filter/erase.c:55
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Image mask"
18387 msgstr "სურათი"
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18390 msgid ""
18391 "No v4l2 instance found.\n"
18392 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18393 "\n"
18394 "Controls will automatically appear here."
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Preamp\n"
18401 msgstr "ნაკადი"
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18405 msgid "dB"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18410 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18411 #, fuzzy
18412 msgid " ms"
18413 msgstr "mms"
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18418 msgid " dB"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18422 msgid ""
18423 "Knee\n"
18424 "radius"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18428 msgid ""
18429 "Makeup\n"
18430 "gain"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Enable spatializer"
18436 msgstr "ეკვალაიზერი"
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18439 msgid "(Hastened)"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18443 #, fuzzy
18444 msgid "(Delayed)"
18445 msgstr "დაყოვნება"
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Audio track synchronization:"
18450 msgstr "სინქრონიზაცია"
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Subtitle track syncronization:"
18455 msgstr "სინქრონიზაცია"
18457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Subtitles speed:"
18460 msgstr "ტიტრები"
18462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Subtitles duration factor:"
18465 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18468 msgid "Force update of this dialog's values"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18472 msgid ""
18473 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18474 "Set 0 to disable."
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18478 msgid ""
18479 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18480 "Set 0 to disable."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18484 msgid ""
18485 "Recalculate subtitles duration according\n"
18486 "to their content and this value.\n"
18487 "Set 0 to disable."
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Comments"
18493 msgstr "კომენტარი"
18495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18496 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18500 msgid ""
18501 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18502 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18506 msgid "Current media / stream statistics"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Input/Read"
18512 msgstr "შესავალი"
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18515 msgid "Output/Written/Sent"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Media data size"
18521 msgstr "ფაილები"
18523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18524 msgid "Demuxed data size"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Content bitrate"
18530 msgstr "გაგზავნა"
18532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Discarded (corrupted)"
18535 msgstr "ფაილი"
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18538 msgid "Dropped (discontinued)"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Decoded"
18545 msgstr "დეკოდერები"
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18549 #, fuzzy
18550 msgid "blocks"
18551 msgstr "როკი"
18553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Displayed"
18556 msgstr "დისპლეი"
18558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18560 #, fuzzy
18561 msgid "frames"
18562 msgstr "B-კადრები"
18564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Lost"
18568 msgstr "მარცხენა"
18570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Sent"
18574 msgstr "არჩევა"
18576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18577 #, fuzzy
18578 msgid "packets"
18579 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Upstream rate"
18584 msgstr "გაგზავნა"
18586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Played"
18589 msgstr "დაკვრა"
18591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18593 #, fuzzy
18594 msgid "buffers"
18595 msgstr "ბუფერი"
18597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Current visualization"
18600 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18603 msgid ""
18604 "Current playback speed: %1\n"
18605 "Click to adjust"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18609 msgid "Revert to normal play speed"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Download cover art"
18615 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18617 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18618 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18622 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18628 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18633 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Select one or multiple files"
18639 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18642 msgid "File names:"
18643 msgstr "ფაილები სახელები:"
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18646 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18648 msgid "Filter:"
18649 msgstr "ფილტრი:"
18651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Eject the disc"
18654 msgstr "ფაილის არჩევა"
18656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Video standard"
18659 msgstr "ვიდეო მმართველი"
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18662 msgid "Channels:"
18663 msgstr "არხები:"
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Selected ports:"
18668 msgstr "ეკრანი"
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18671 msgid ".*"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18675 msgid "Use VLC pace"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18679 msgid "Auto connection"
18680 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18683 msgid "Device name"
18684 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18687 msgid "Radio device name"
18688 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18691 msgid "TV (digital)"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Tuner card"
18697 msgstr "მფლობელი"
18699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18700 msgid "Delivery system"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18704 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18708 msgid "Transponder symbol rate"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Bandwidth"
18714 msgstr "კონტურის სისქე"
18716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18717 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18718 msgstr ""
18720 #. xgettext: frames per second
18721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18722 #, fuzzy
18723 msgid " f/s"
18724 msgstr "%d kb/s"
18726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18727 msgid "Advanced Options"
18728 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18731 msgid "Double click to get media information"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Change playlistview"
18737 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Search the playlist"
18742 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Zoom playlist"
18747 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Create Directory"
18752 msgstr "დირექტორია"
18754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Create Folder"
18757 msgstr "რეჟიმი"
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18760 msgid "Enter name for new directory:"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18764 msgid "Enter name for new folder:"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Add to playlist"
18770 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Sort by"
18775 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
18777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Ascending"
18780 msgstr "გახსნა"
18782 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Descending"
18785 msgstr "დეკოდირება"
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18788 msgid "My Computer"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18792 msgid "Devices"
18793 msgstr "მოწყობილობები"
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Local Network"
18798 msgstr "ქსელი"
18800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Internet"
18803 msgstr "ინტერლინგუე"
18805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Subscribe to a podcast"
18808 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18811 msgid "Remove this podcast subscription"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Subscribe"
18817 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18819 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18820 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18824 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18828 msgid "Unsubscribe"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18832 #, fuzzy
18833 msgid "URI"
18834 msgstr "URL"
18836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Icon View"
18839 msgstr "ხედი"
18841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18842 msgid "Detailed View"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18846 #, fuzzy
18847 msgid "List View"
18848 msgstr "სიის ID"
18850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18851 msgid "PictureFlow View "
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18855 msgid "Select File"
18856 msgstr "ფაილის არჩევა"
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18859 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Hotkey"
18865 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Global"
18871 msgstr "[გლობალური]"
18873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18874 msgid "Apply"
18875 msgstr "გამოყენება"
18877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18878 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Unset"
18881 msgstr "მომხმარებელი"
18883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Hotkey for "
18886 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18889 msgid "Press the new keys for "
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18893 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Key: "
18900 msgstr "გასაღები"
18902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Subtitles && OSD"
18905 msgstr "ტიტრები/OSD"
18907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Input && Codecs"
18910 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Video Settings"
18915 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Audio Settings"
18920 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18923 msgid "Device:"
18924 msgstr "მოწყობილობა:"
18926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Input & Codecs Settings"
18929 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18932 msgid ""
18933 "If this property is blank, different values\n"
18934 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18935 "You can define a unique one or configure them \n"
18936 "individually in the advanced preferences."
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18940 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18944 msgid "VLC skins website"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18948 #, fuzzy
18949 msgid "System's default"
18950 msgstr "სისტემის ID"
18952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Configure Hotkeys"
18955 msgstr "კონფიგურირება"
18957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18959 msgid "Audio Files"
18960 msgstr "აუდიო ფაილები"
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18964 msgid "Video Files"
18965 msgstr "ვიდეო ფაილები"
18967 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Playlist Files"
18971 msgstr "დაკვრის სია"
18973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18974 #, fuzzy
18975 msgid "&Apply"
18976 msgstr "გამოყენება"
18978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18980 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18984 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18985 msgid "&Cancel"
18986 msgstr "&გაუქმება"
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Profile"
18992 msgstr "პრეფიქსი"
18994 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Edit selected profile"
18997 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Delete selected profile"
19002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Create a new profile"
19007 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19009 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
19010 msgid " Profile Name Missing"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
19014 #, fuzzy
19015 msgid "You must set a name for the profile."
19016 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19019 #, fuzzy
19020 msgid "File/Directory"
19021 msgstr "დირექტორია"
19023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19024 #, fuzzy
19025 msgid "File/Folder"
19026 msgstr "საქაღალდე"
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19029 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Source"
19032 msgstr "ეკრანი"
19034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Source:"
19037 msgstr "ეკრანი"
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Type:"
19042 msgstr "ტიპი"
19044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
19045 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
19049 msgid "Filename"
19050 msgstr "ფაილის სახელი"
19052 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Save file..."
19056 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
19060 msgid ""
19061 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
19065 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
19070 msgid "Path"
19071 msgstr "გეზი"
19073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
19074 msgid ""
19075 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
19079 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
19083 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
19087 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Base port"
19093 msgstr "CDDB პორტი"
19095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19096 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Mount Point"
19102 msgstr "მონღოლური"
19104 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Login:pass"
19107 msgstr "შესვლა"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Edit Bookmarks"
19112 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Create"
19117 msgstr "ცენტრში"
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19120 msgid "Create a new bookmark"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Delete the selected item"
19126 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Delete all the bookmarks"
19131 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19143 msgid "&Close"
19144 msgstr "და&ხურვა"
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19147 msgid "Bytes"
19148 msgstr "ბაიტი"
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Convert"
19153 msgstr "ფერი"
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Destination file:"
19159 msgstr "სამიზნე"
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Browse"
19164 msgstr "მოძიება..."
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Display the output"
19169 msgstr "დისპლეი"
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19172 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Settings"
19178 msgstr "პარამეტრი"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19181 #, fuzzy
19182 msgid "&Start"
19183 msgstr "სტატისტიკა"
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19186 msgid "Errors"
19187 msgstr "შეცდომები"
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19190 msgid "Cl&ear"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Hide future errors"
19196 msgstr "დამალვა სხვები"
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Adjustments and Effects"
19201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
19204 msgid "Graphic Equalizer"
19205 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
19208 msgid "Synchronization"
19209 msgstr "სინქრონიზაცია"
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
19212 #, fuzzy
19213 msgid "v4l2 controls"
19214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19220 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
19222 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19223 msgid ""
19224 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19225 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19226 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19227 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19228 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19229 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19230 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19231 "</p>\n"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19235 msgid "Network Access Policy"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19239 msgid "Allow downloading media information"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Allow checking for VLC updates"
19245 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Save and Continue"
19250 msgstr "გაგრძელება"
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Go to Time"
19255 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19258 msgid "&Go"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Go to time"
19264 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19267 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19268 msgid "About"
19269 msgstr "შესახებ"
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
19272 msgid ""
19273 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19274 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19275 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19276 "platform.\n"
19277 "\n"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
19281 #, fuzzy
19282 msgid ""
19283 "This version of VLC was compiled by:\n"
19284 " "
19285 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Compiler: "
19290 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19293 msgid ""
19294 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19295 "\n"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Copyright (C) "
19301 msgstr "საავტორო უფლებები"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
19304 #, fuzzy
19305 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19306 msgstr ""
19307 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19308 "\n"
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
19311 msgid "&Recheck version"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
19315 #, fuzzy
19316 msgid "&Yes"
19317 msgstr "დიახ"
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
19320 #, fuzzy
19321 msgid "&No"
19322 msgstr "არა"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
19325 #, fuzzy
19326 msgid "VLC media player updates"
19327 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
19330 #, fuzzy
19331 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19332 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
19335 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
19339 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19343 #, fuzzy
19344 msgid "&General"
19345 msgstr "ზოგადი"
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19348 #, fuzzy
19349 msgid "&Metadata"
19350 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19353 #, fuzzy
19354 msgid "&Codec"
19355 msgstr "კოდეკი"
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19358 #, fuzzy
19359 msgid "S&tatistics"
19360 msgstr "სტატისტიკა"
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19363 #, fuzzy
19364 msgid "&Save Metadata"
19365 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19368 msgid "Location:"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19372 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Update the tree"
19378 msgstr "ვიდეო"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Save log file as..."
19383 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19386 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19390 msgid ""
19391 "Cannot write to file %1:\n"
19392 "%2."
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Open Media"
19398 msgstr "ფაილის გახსნა"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19401 msgid "&File"
19402 msgstr "&ფაილი"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19405 #, fuzzy
19406 msgid "&Disc"
19407 msgstr "დისკი"
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19410 #, fuzzy
19411 msgid "&Network"
19412 msgstr "ქსელი"
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Capture &Device"
19417 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19420 #, fuzzy
19421 msgid "&Select"
19422 msgstr "არჩევა"
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19426 msgid "&Enqueue"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19431 #, fuzzy
19432 msgid "&Play"
19433 msgstr "დაკვრა"
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19437 #, fuzzy
19438 msgid "&Stream"
19439 msgstr "ნაკადი"
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19442 #, fuzzy
19443 msgid "&Convert"
19444 msgstr "ფერი"
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19447 #, fuzzy
19448 msgid "&Convert / Save"
19449 msgstr "ფერი"
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Open URL"
19454 msgstr "გახსნა"
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19457 msgid "Enter URL here..."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19461 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19465 msgid ""
19466 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19467 "or the path to a file on your computer,\n"
19468 "it will be automatically selected."
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19472 msgid "Plugins and extensions"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Extensions"
19478 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19481 msgid "Capability"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Score"
19487 msgstr "ეკრანი"
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19490 #, fuzzy
19491 msgid "&Search:"
19492 msgstr "ძებნა"
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19495 #, fuzzy
19496 msgid "More information..."
19497 msgstr "Media ინფორმაცია..."
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19500 msgid "Reload extensions"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Version"
19506 msgstr "სესია"
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Website"
19511 msgstr "თეთრი"
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Deletes the selected item"
19516 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Show settings"
19521 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Simple"
19526 msgstr "ფაილი"
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19529 msgid "Switch to simple preferences view"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19533 msgid "Switch to full preferences view"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19537 msgid "&Save"
19538 msgstr "&შენახვა"
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Save and close the dialog"
19543 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19546 #, fuzzy
19547 msgid "&Reset Preferences"
19548 msgstr "განულება პარამეტრები"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Cannot save Configuration"
19553 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Preferences file could not be saved"
19558 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19561 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Stream Output"
19567 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19570 msgid ""
19571 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19572 "on your private network, or on the Internet.\n"
19573 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19574 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19578 msgid ""
19579 "Stream output string.\n"
19580 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19581 "but you can change it manually."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19585 msgid "Toolbars Editor"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Toolbar Elements"
19591 msgstr "ფიქტიური"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Next widget style:"
19596 msgstr "შემდეგი სათაური"
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Flat Button"
19601 msgstr "მცურავი ზემოთ"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Big Button"
19606 msgstr "ვიდეო პორტი"
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Native Slider"
19611 msgstr "ფაილები"
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19614 msgid "Main Toolbar"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Toolbar position:"
19620 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Under the Video"
19625 msgstr "ვიდეო"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Above the Video"
19630 msgstr "ვიდეო"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Line 1:"
19635 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Line 2:"
19640 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19645 msgstr "ვიდეო"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Time Toolbar"
19650 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Fullscreen Controller"
19655 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Select profile:"
19660 msgstr "ფაილის არჩევა"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19663 #, fuzzy
19664 msgid "New profile"
19665 msgstr "ფაილის არჩევა"
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Delete the current profile"
19670 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Cl&ose"
19675 msgstr "დახურვა"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Profile Name"
19680 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Please enter the new profile name."
19685 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Spacer"
19690 msgstr "მანძილი"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19693 msgid "Expanding Spacer"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Splitter"
19699 msgstr "ეკვალაიზერი"
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19702 msgid "Time Slider"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Small Volume"
19708 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19711 #, fuzzy
19712 msgid "DVD menus"
19713 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Advanced Buttons"
19718 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Broadcast"
19723 msgstr "Podcast ტიპი"
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Schedule"
19728 msgstr "სკალირება"
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19731 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19735 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19739 msgid "Day / Month / Year:"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Repeat:"
19745 msgstr "ყველას გამეორება"
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Repeat delay:"
19750 msgstr "ყველას გამეორება"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19754 #, fuzzy
19755 msgid " days"
19756 msgstr "დაყოვნება"
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19759 #, fuzzy
19760 msgid "I&mport"
19761 msgstr "და&ხარისხება"
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19764 #, fuzzy
19765 msgid "E&xport"
19766 msgstr "ამოარქივება"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Save VLM configuration as..."
19771 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19774 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Open VLM configuration..."
19780 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Broadcast: "
19785 msgstr "Podcast ტიპი"
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19788 msgid "Schedule: "
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19792 #, fuzzy
19793 msgid "VOD: "
19794 msgstr "VOD"
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Open Directory"
19799 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Open Folder"
19804 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Open playlist..."
19809 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19812 #, fuzzy
19813 msgid "XSPF playlist"
19814 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19817 #, fuzzy
19818 msgid "M3U playlist"
19819 msgstr "დასაკრავი სია"
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19822 #, fuzzy
19823 msgid "M3U8 playlist"
19824 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19827 #, fuzzy
19828 msgid "HTML playlist"
19829 msgstr "დაკვრის სია"
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Save playlist as..."
19834 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Open subtitles..."
19839 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Media Files"
19844 msgstr "ფაილები"
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Subtitles Files"
19849 msgstr "ტიტრების ფაილი"
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19852 #, fuzzy
19853 msgid "All Files"
19854 msgstr "ფაილები"
19856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19857 msgid "Control menu for the player"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19861 msgid "Paused"
19862 msgstr "დაპაუზებულია"
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19865 #, fuzzy
19866 msgid "&Media"
19867 msgstr "მაკედონიური"
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19870 #, fuzzy
19871 msgid "P&layback"
19872 msgstr "გაშვება"
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19875 msgid "&Audio"
19876 msgstr "&აუდიო"
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19879 msgid "&Video"
19880 msgstr "&ვიდეო"
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19883 #, fuzzy
19884 msgid "&Tools"
19885 msgstr "ხელსაწყო"
19887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19888 #, fuzzy
19889 msgid "V&iew"
19890 msgstr "ხედი"
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19893 msgid "&Help"
19894 msgstr "&დახმარება"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Open &File..."
19899 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19902 msgid "Open &Disc..."
19903 msgstr "&დისკის გახსნა..."
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Open &Network Stream..."
19908 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Open &Capture Device..."
19913 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19916 #, fuzzy
19917 msgid "&Open (advanced)..."
19918 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19921 msgid "Open &Location from clipboard"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Open &Recent Media"
19927 msgstr "ფაილის გახსნა"
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19930 msgid "Conve&rt / Save..."
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19934 #, fuzzy
19935 msgid "&Stream..."
19936 msgstr "ნაკადი"
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Quit at the end of playlist"
19941 msgstr "არა დუიმი სია"
19943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19944 msgid "Close to systray"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19948 #, fuzzy
19949 msgid "&Quit"
19950 msgstr "გამოსვლა"
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19953 #, fuzzy
19954 msgid "&Effects and Filters"
19955 msgstr "ეფექტების სია"
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19958 #, fuzzy
19959 msgid "&Track Synchronization"
19960 msgstr "სინქრონიზაცია"
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Program Guide"
19965 msgstr "პროგრამა"
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19968 msgid "Plu&gins and extensions"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Customi&ze Interface..."
19974 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19977 #, fuzzy
19978 msgid "&Preferences"
19979 msgstr "პარამეტრები"
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19982 #, fuzzy
19983 msgid "&View"
19984 msgstr "ხედი"
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Play&list"
19989 msgstr "დაკვრის სია"
19991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Ctrl+L"
19994 msgstr "Ctrl"
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Mi&nimal Interface"
19999 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Ctrl+H"
20004 msgstr "Ctrl"
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
20007 #, fuzzy
20008 msgid "&Fullscreen Interface"
20009 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
20012 #, fuzzy
20013 msgid "&Advanced Controls"
20014 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Docked Playlist"
20019 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Status Bar"
20024 msgstr "&პარამეტრები"
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Visualizations selector"
20029 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Audio &Track"
20034 msgstr "აუდიოკვალი"
20036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Audio &Channels"
20039 msgstr "აუდიოარხი"
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Audio &Device"
20044 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20047 #, fuzzy
20048 msgid "&Visualizations"
20049 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20052 #, fuzzy
20053 msgid "&Subtitles Track"
20054 msgstr "ტიტრების კვალი"
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Video &Track"
20059 msgstr "ვიდეოკვალი"
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
20062 #, fuzzy
20063 msgid "&Fullscreen"
20064 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Always Fit &Window"
20069 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Always &on Top"
20074 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Display on &Desktop"
20079 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Set as Wall&paper"
20084 msgstr "დაპატარავება"
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
20087 #, fuzzy
20088 msgid "&Zoom"
20089 msgstr "გადიდება"
20091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
20092 #, fuzzy
20093 msgid "&Aspect Ratio"
20094 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20097 #, fuzzy
20098 msgid "&Crop"
20099 msgstr "ჩამოჭრა"
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
20102 #, fuzzy
20103 msgid "&Deinterlace"
20104 msgstr "დეინტერლაცია"
20106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20107 #, fuzzy
20108 msgid "&Deinterlace mode"
20109 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20112 #, fuzzy
20113 msgid "&Post processing"
20114 msgstr "კოდირების ხარისხი"
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Take &Snapshot"
20119 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
20122 #, fuzzy
20123 msgid "T&itle"
20124 msgstr "სათაური"
20126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20127 #, fuzzy
20128 msgid "&Chapter"
20129 msgstr "თავი"
20131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20132 msgid "&Navigation"
20133 msgstr "&ნავიგაცია"
20135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20136 #, fuzzy
20137 msgid "&Program"
20138 msgstr "პროგრამა"
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Custom &Bookmarks"
20143 msgstr "სანიშნეები"
20145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20146 #, fuzzy
20147 msgid "&Manage"
20148 msgstr "ვიდეო მმართველი"
20150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
20151 #, fuzzy
20152 msgid "&Help..."
20153 msgstr "დახმარება"
20155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Check for &Updates..."
20158 msgstr "შემოწმება."
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
20161 #, fuzzy
20162 msgid "&Faster"
20163 msgstr "ჩასმა"
20165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
20166 #, fuzzy
20167 msgid "N&ormal Speed"
20168 msgstr "ნორმალური ზომა"
20170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Slo&wer"
20173 msgstr "ვერცხლისფერი"
20175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
20176 #, fuzzy
20177 msgid "&Jump Forward"
20178 msgstr "გადაგზავნა"
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Jump Bac&kward"
20183 msgstr "გადაგზავნა"
20185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
20186 #, fuzzy
20187 msgid "&Stop"
20188 msgstr "შეჩერება"
20190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Pre&vious"
20193 msgstr "წინა"
20195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Ne&xt"
20198 msgstr "შემდეგი"
20200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Open a Media"
20203 msgstr "ფაილის გახსნა"
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20206 #, fuzzy
20207 msgid "&Open File..."
20208 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Open &Network..."
20213 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Leave Fullscreen"
20218 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Subti&tle"
20223 msgstr "ტიტრები"
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
20226 #, fuzzy
20227 msgid "&Playback"
20228 msgstr "გაშვება"
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Tools"
20233 msgstr "ხელსაწყო"
20235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20238 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Show VLC media player"
20243 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
20246 #, fuzzy
20247 msgid "&Open a Media"
20248 msgstr "ფაილის გახსნა"
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
20251 msgid " - Empty - "
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20255 msgid "&Clear"
20256 msgstr "გაწმენდა"
20258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20261 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20264 msgid ""
20265 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20266 "preferences dialog."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Systray icon"
20272 msgstr "ხატულა"
20274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20275 msgid ""
20276 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20277 "basic actions."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20281 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20285 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Resize interface to the native video size"
20291 msgstr "ვიდეო"
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20294 msgid ""
20295 "You have two choices:\n"
20296 " - The interface will resize to the native video size\n"
20297 " - The video will fit to the interface size\n"
20298 " By default, interface resize to the native video size."
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20302 msgid "Show playing item name in window title"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20306 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
20310 msgid "Show notification popup on track change"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20314 msgid ""
20315 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20316 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20320 msgid "Advanced options"
20321 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20326 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20331 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20334 msgid ""
20335 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20336 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20337 "extensions."
20338 msgstr ""
20340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20343 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20346 msgid ""
20347 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20348 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20349 "with composite extensions."
20350 msgstr ""
20352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20353 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
20357 msgid "Activate the updates availability notification"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20361 msgid ""
20362 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20363 "once every two weeks."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Number of days between two update checks"
20369 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20372 msgid "Automatically save the volume on exit"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20376 msgid "Ask for network policy at start"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20380 msgid "Save the recently played items in the menu"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20384 msgid "List of words separated by | to filter"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20388 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Define the colors of the volume slider "
20394 msgstr "ის ნახატი"
20396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20397 msgid ""
20398 "Define the colors of the volume slider\n"
20399 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20400 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20401 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20402 msgstr ""
20404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20405 msgid "Selection of the starting mode and look "
20406 msgstr ""
20408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20409 msgid ""
20410 "Start VLC with:\n"
20411 " - normal mode\n"
20412 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20413 " - minimal mode with limited controls"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20419 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20422 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20428 msgstr "შავი დუიმი"
20430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20431 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20435 msgid "Load extensions on startup"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20441 msgstr "ავტომატური"
20443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20444 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Display background cone or art"
20450 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20453 msgid ""
20454 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20455 "disabled to prevent burning screen."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20459 msgid "Expanding background cone or art."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Background art fits window's size"
20465 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
20468 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20469 msgstr ""
20471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
20472 msgid ""
20473 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20474 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20475 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20476 "and change the system volume when VLC is not selected."
20477 msgstr ""
20479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Pause the video playback when minimized"
20482 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
20485 msgid ""
20486 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20487 "minimizing the window."
20488 msgstr ""
20490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Allow automatic icon changes"
20493 msgstr "ავტომატური"
20495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
20496 msgid ""
20497 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20498 msgstr ""
20500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Qt interface"
20503 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
20505 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20506 #, fuzzy
20507 msgid "errors"
20508 msgstr "შეცდომები"
20510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20511 msgid "warnings"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20515 msgid "debug"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Open a skin file"
20521 msgstr "გახსენი a ფაილი"
20523 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20524 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20528 msgid "Open playlist"
20529 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20531 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Playlist Files|"
20534 msgstr "დაკვრის სია"
20536 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20537 msgid "Save playlist"
20538 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20540 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20541 #, fuzzy
20542 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20543 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
20545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Skin to use"
20548 msgstr "ხმა"
20550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20551 msgid "Path to the skin to use."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20555 msgid "Config of last used skin"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20559 msgid ""
20560 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20561 "automatically, do not touch it."
20562 msgstr ""
20564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Show a systray icon for VLC"
20567 msgstr "ანახე a ხატულა"
20569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Show VLC on the taskbar"
20573 msgstr "ანახე"
20575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20576 msgid "Enable transparency effects"
20577 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
20579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20580 msgid ""
20581 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20582 "when moving windows does not behave correctly."
20583 msgstr ""
20585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Use a skinned playlist"
20589 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20592 msgid "Display video in a skinned window if any"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20596 msgid ""
20597 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20598 "play back video even though no video tag is implemented"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Skins"
20604 msgstr "გამოტოვე კადრები"
20606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Skinnable Interface"
20609 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20611 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Select skin"
20614 msgstr "&არჩეული"
20616 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Open skin ..."
20619 msgstr "გახსენი."
20621 #: modules/lua/vlc.c:57
20622 msgid "Lua interface"
20623 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20625 #: modules/lua/vlc.c:58
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Lua interface module to load"
20628 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20630 #: modules/lua/vlc.c:60
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Lua interface configuration"
20633 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20635 #: modules/lua/vlc.c:61
20636 msgid ""
20637 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20638 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Source directory"
20644 msgstr "წყარო დირექტორია"
20646 #: modules/lua/vlc.c:64
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Directory index"
20649 msgstr "DirectShow"
20651 #: modules/lua/vlc.c:65
20652 msgid "Allow to build directory index"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Host"
20658 msgstr "ჰოსტი"
20660 #: modules/lua/vlc.c:68
20661 msgid ""
20662 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20664 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/lua/vlc.c:73
20668 msgid ""
20669 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20670 "4212."
20671 msgstr ""
20673 #: modules/lua/vlc.c:76
20674 msgid ""
20675 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20676 "default value is \"admin\"."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/lua/vlc.c:82
20680 #, fuzzy
20681 msgid "CLI input"
20682 msgstr "TCP შესავალი"
20684 #: modules/lua/vlc.c:83
20685 msgid ""
20686 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20687 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20688 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/lua/vlc.c:91
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Lua"
20694 msgstr "ლაო"
20696 #: modules/lua/vlc.c:92
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Lua interpreter"
20699 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20701 #: modules/lua/vlc.c:104
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Lua HTTP"
20704 msgstr "HTTP"
20706 #: modules/lua/vlc.c:112
20707 msgid "Lua CLI"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/lua/vlc.c:124
20711 msgid "Lua Telnet"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/lua/vlc.c:140
20715 msgid "Lua Meta Fetcher"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/lua/vlc.c:141
20719 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/lua/vlc.c:146
20723 msgid "Lua Meta Reader"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/lua/vlc.c:147
20727 msgid "Read meta data using lua scripts"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/lua/vlc.c:153
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Lua Playlist"
20733 msgstr "დაკვრის სია"
20735 #: modules/lua/vlc.c:154
20736 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/lua/vlc.c:159
20740 msgid "Lua Art"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/lua/vlc.c:160
20744 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/lua/vlc.c:165
20748 msgid "Lua Extension"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/lua/vlc.c:171
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Lua SD Module"
20754 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20756 #: modules/lua/vlc.c:181
20757 msgid "Freebox TV"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/lua/vlc.c:187
20761 #, fuzzy
20762 msgid "French TV"
20763 msgstr "ფრანგული"
20765 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Folder meta data"
20768 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
20770 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Album art filename"
20773 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20775 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20776 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20780 msgid "The username of your last.fm account"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20784 msgid "The password of your last.fm account"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20788 msgid "Scrobbler URL"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20792 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Audioscrobbler"
20798 msgstr "აუდიო"
20800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20801 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20805 msgid "last.fm: Authentication failed"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20809 msgid ""
20810 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20811 "relaunch VLC."
20812 msgstr ""
20814 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20815 msgid "Last.fm username not set"
20816 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
20818 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20819 msgid ""
20820 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20821 "VLC.\n"
20822 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/misc/gnutls.c:70
20826 #, fuzzy
20827 msgid "TLS cipher priorities"
20828 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
20830 #: modules/misc/gnutls.c:71
20831 msgid ""
20832 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20833 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20834 msgstr ""
20836 #: modules/misc/gnutls.c:82
20837 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/misc/gnutls.c:84
20841 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/misc/gnutls.c:85
20845 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/misc/gnutls.c:86
20849 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/misc/gnutls.c:91
20853 msgid "GNU TLS transport layer security"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/misc/gnutls.c:98
20857 #, fuzzy
20858 msgid "GNU TLS server"
20859 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20861 #: modules/misc/inhibit.c:91
20862 msgid "Power Management Inhibitor"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/misc/inhibit.c:176
20866 msgid "Playing some media."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20870 msgid "MCE"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20874 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20878 #, fuzzy
20879 msgid "XDG-screensaver"
20880 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20882 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20883 #, fuzzy
20884 msgid "XDG screen saver inhibition"
20885 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20887 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20888 msgid "X Screensaver disabler"
20889 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20891 #: modules/misc/logger.c:113
20892 msgid "Log format"
20893 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20895 #: modules/misc/logger.c:115
20896 msgid ""
20897 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20898 "\"."
20899 msgstr ""
20901 #: modules/misc/logger.c:119
20902 msgid ""
20903 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20904 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20905 msgstr ""
20907 #: modules/misc/logger.c:123
20908 msgid "Syslog facility"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/misc/logger.c:124
20912 msgid ""
20913 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20914 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20915 msgstr ""
20917 #: modules/misc/logger.c:152
20918 msgid "Verbosity"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/misc/logger.c:153
20922 msgid ""
20923 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20924 "--verbose."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/misc/logger.c:157
20928 msgid "Logging"
20929 msgstr "პროტოკოლირება"
20931 #: modules/misc/logger.c:158
20932 #, fuzzy
20933 msgid "File logging"
20934 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20936 #: modules/misc/logger.c:164
20937 msgid "Log filename"
20938 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20940 #: modules/misc/logger.c:164
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Specify the log filename."
20943 msgstr "ფაილის არჩევა"
20945 #: modules/misc/memcpy.c:42
20946 msgid "libc memcpy"
20947 msgstr "libc memcpy"
20949 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20950 #, fuzzy
20951 msgid "OSD configuration importer"
20952 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20954 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20955 #, fuzzy
20956 msgid "XML OSD configuration importer"
20957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20959 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20960 #, fuzzy
20961 msgid "M3U playlist export"
20962 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20964 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20965 #, fuzzy
20966 msgid "M3U8 playlist export"
20967 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20969 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20970 #, fuzzy
20971 msgid "XSPF playlist export"
20972 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20974 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20975 #, fuzzy
20976 msgid "HTML playlist export"
20977 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20979 #: modules/misc/rtsp.c:61
20980 msgid "Maximum number of connections"
20981 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20983 #: modules/misc/rtsp.c:62
20984 #, fuzzy
20985 msgid ""
20986 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20987 "0 means no limit."
20988 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20990 #: modules/misc/rtsp.c:65
20991 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/misc/rtsp.c:67
20995 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/misc/rtsp.c:69
20999 msgid ""
21000 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21001 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21002 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21003 "The default is 5."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21007 msgid "RTSP VoD"
21008 msgstr "RTSP·VoD"
21010 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21011 msgid "RTSP VoD server"
21012 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
21014 #: modules/misc/sqlite.c:115
21015 #, fuzzy
21016 msgid "SQLite database module"
21017 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21019 #: modules/misc/stats/stats.c:48
21020 msgid "Stats"
21021 msgstr "სტატისტიკა"
21023 #: modules/misc/stats/stats.c:49
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Stats encoder function"
21026 msgstr "ფიქტიური"
21028 #: modules/misc/stats/stats.c:54
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Stats decoder"
21031 msgstr "ტიტრები"
21033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Stats decoder function"
21036 msgstr "ფიქტიური"
21038 #: modules/misc/stats/stats.c:60
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Stats demux"
21041 msgstr "&პარამეტრები"
21043 #: modules/misc/stats/stats.c:61
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Stats demux function"
21046 msgstr "ფიქტიური"
21048 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21049 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/mmx/memcpy.c:49
21053 msgid "MMX memcpy"
21054 msgstr "MMX memcpy"
21056 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
21057 msgid "MMX EXT memcpy"
21058 msgstr "MMX memcpy"
21060 #: modules/mux/asf.c:57
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Title to put in ASF comments."
21063 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
21065 #: modules/mux/asf.c:59
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Author to put in ASF comments."
21068 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
21070 #: modules/mux/asf.c:61
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21073 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
21075 #: modules/mux/asf.c:62
21076 msgid "Comment"
21077 msgstr "კომენტარი"
21079 #: modules/mux/asf.c:63
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Comment to put in ASF comments."
21082 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
21084 #: modules/mux/asf.c:65
21085 #, fuzzy
21086 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21087 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
21089 #: modules/mux/asf.c:66
21090 msgid "Packet Size"
21091 msgstr "პაკეტის ზომა"
21093 #: modules/mux/asf.c:67
21094 #, fuzzy
21095 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21096 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
21098 #: modules/mux/asf.c:68
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Bitrate override"
21101 msgstr "რეჟიმი"
21103 #: modules/mux/asf.c:69
21104 msgid ""
21105 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21106 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21107 "in bytes"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/mux/asf.c:73
21111 msgid "ASF muxer"
21112 msgstr "ASF მუქსერი"
21114 #: modules/mux/asf.c:565
21115 msgid "Unknown Video"
21116 msgstr "უცნობი ვიდეო"
21118 #: modules/mux/avi.c:47
21119 msgid "AVI muxer"
21120 msgstr "AVI მუქსერი"
21122 #: modules/mux/dummy.c:45
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Dummy/Raw muxer"
21125 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
21127 #: modules/mux/mp4.c:46
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21130 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21132 #: modules/mux/mp4.c:48
21133 #, fuzzy
21134 msgid ""
21135 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21136 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21137 "downloading."
21138 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
21140 #: modules/mux/mp4.c:58
21141 msgid "MP4/MOV muxer"
21142 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
21144 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21145 msgid "DTS delay (ms)"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21149 #, fuzzy
21150 msgid ""
21151 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21152 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21153 "inside the client decoder."
21154 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21157 #, fuzzy
21158 msgid "PES maximum size"
21159 msgstr "სიდიდე"
21161 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21164 msgstr "სიდიდე PS."
21166 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21167 msgid "PS muxer"
21168 msgstr "PS მუქსერი"
21170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21171 msgid "Video PID"
21172 msgstr "ვიდეო PID"
21174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21175 #, fuzzy
21176 msgid ""
21177 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21178 "the video."
21179 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
21181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21182 msgid "Audio PID"
21183 msgstr "აუდიო PID"
21185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21188 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21191 msgid "SPU PID"
21192 msgstr "SPU PID"
21194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21197 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21200 msgid "PMT PID"
21201 msgstr "PMT PID"
21203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21206 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21209 msgid "TS ID"
21210 msgstr "TS ID"
21212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21215 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21218 msgid "NET ID"
21219 msgstr "NET ID"
21221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21224 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21227 #, fuzzy
21228 msgid "PMT Program numbers"
21229 msgstr "პროგრამა"
21231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21232 #, fuzzy
21233 msgid ""
21234 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21235 "to be enabled."
21236 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21241 msgstr "sout"
21243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21244 #, fuzzy
21245 msgid ""
21246 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21247 "be enabled."
21248 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21251 #, fuzzy
21252 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21253 msgstr "sout"
21255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21256 #, fuzzy
21257 msgid ""
21258 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21259 "be enabled."
21260 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21263 msgid "Set PID to ID of ES"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21267 msgid ""
21268 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21269 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Data alignment"
21275 msgstr "მონაცემი"
21277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21278 #, fuzzy
21279 msgid ""
21280 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21281 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21282 msgstr "ის ყველა a ის."
21284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21285 msgid "Shaping delay (ms)"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21289 #, fuzzy
21290 msgid ""
21291 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21292 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21293 "especially for reference frames."
21294 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
21296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Use keyframes"
21299 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21302 msgid ""
21303 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21304 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21305 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21306 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21307 "the biggest frames in the stream."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21311 #, fuzzy
21312 msgid "PCR interval (ms)"
21313 msgstr "რეჟიმი"
21315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21316 msgid ""
21317 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21318 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Minimum B (deprecated)"
21324 msgstr "URL"
21326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21327 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Maximum B (deprecated)"
21333 msgstr "URL"
21335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21336 #, fuzzy
21337 msgid ""
21338 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21339 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21340 "inside the client decoder."
21341 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Crypt audio"
21346 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21349 msgid "Crypt audio using CSA"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Crypt video"
21355 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21358 msgid "Crypt video using CSA"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21362 #, fuzzy
21363 msgid "CSA Key in use"
21364 msgstr "CSA გასაღები"
21366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21367 msgid ""
21368 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21369 "second/2 one."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21373 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21377 msgid ""
21378 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21379 "header from the value before encrypting."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21383 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21384 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21386 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21387 msgid "Multipart JPEG muxer"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/mux/ogg.c:51
21391 msgid "Ogg/OGM muxer"
21392 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21394 #: modules/mux/wav.c:46
21395 msgid "WAV muxer"
21396 msgstr "WAV მუქსერი"
21398 #: modules/notify/growl.m:99
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Growl Notification Plugin"
21401 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21403 #: modules/notify/growl.m:309
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Now playing"
21406 msgstr "ახლა ვუკრავ"
21408 #: modules/notify/msn.c:66
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Title format string"
21411 msgstr "MSN სათაური"
21413 #: modules/notify/msn.c:67
21414 msgid ""
21415 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21416 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/notify/msn.c:74
21420 #, fuzzy
21421 msgid "MSN Now-Playing"
21422 msgstr "MSN ვუკრავ"
21424 #: modules/notify/notify.c:53
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Timeout (ms)"
21427 msgstr "დაყოვნების დრო"
21429 #: modules/notify/notify.c:54
21430 msgid "How long the notification will be displayed "
21431 msgstr ""
21433 #: modules/notify/notify.c:59
21434 msgid "Notify"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/notify/notify.c:60
21438 #, fuzzy
21439 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21440 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21442 #: modules/notify/telepathy.c:71
21443 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/notify/xosd.c:67
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Flip vertical position"
21449 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21451 #: modules/notify/xosd.c:68
21452 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21453 msgstr ""
21455 #: modules/notify/xosd.c:71
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Vertical offset"
21458 msgstr "ვერტიკალური"
21460 #: modules/notify/xosd.c:72
21461 #, fuzzy
21462 msgid ""
21463 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21464 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21465 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21467 #: modules/notify/xosd.c:76
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Shadow offset"
21470 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
21472 #: modules/notify/xosd.c:77
21473 #, fuzzy
21474 msgid ""
21475 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21476 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21478 #: modules/notify/xosd.c:81
21479 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21480 msgstr ""
21482 #: modules/notify/xosd.c:83
21483 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/notify/xosd.c:88
21487 msgid "XOSD interface"
21488 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
21490 #: modules/packetizer/copy.c:48
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Copy packetizer"
21493 msgstr "პაკეტის ზომა"
21495 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Dirac packetizer"
21498 msgstr "A აუდიო"
21500 #: modules/packetizer/flac.c:50
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Flac audio packetizer"
21503 msgstr "A აუდიო"
21505 #: modules/packetizer/h264.c:56
21506 #, fuzzy
21507 msgid "H.264 video packetizer"
21508 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21510 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21511 msgid "MLP/TrueHD parser"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21515 #, fuzzy
21516 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21517 msgstr "A აუდიო"
21519 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21520 #, fuzzy
21521 msgid "MPEG4 video packetizer"
21522 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21524 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21525 msgid "Sync on Intra Frame"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21529 msgid ""
21530 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21531 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21535 #, fuzzy
21536 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21537 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21539 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21540 #, fuzzy
21541 msgid "MPEG Video"
21542 msgstr "ვიდეო"
21544 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21545 #, fuzzy
21546 msgid "VC-1 packetizer"
21547 msgstr "პაკეტის ზომა"
21549 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21550 msgid "Bonjour services"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21554 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21555 #, fuzzy
21556 msgid "My Videos"
21557 msgstr "ვიდეო"
21559 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21561 #, fuzzy
21562 msgid "My Music"
21563 msgstr "კლასიკური"
21565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Picture"
21568 msgstr "წინა"
21570 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21571 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21572 msgid "My Pictures"
21573 msgstr ""
21575 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21576 #, fuzzy
21577 msgid "MTP devices"
21578 msgstr "DVD მოწყობილობა"
21580 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21581 #, fuzzy
21582 msgid "MTP Device"
21583 msgstr "მოწყობილობა"
21585 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21586 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Podcast URLs list"
21589 msgstr "Podcast ლინკი"
21591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21592 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Podcasts"
21598 msgstr "Podcast ტიპი"
21600 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
21601 #: modules/services_discovery/udev.c:92
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Video capture"
21604 msgstr "ვიდეო პორტი"
21606 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21609 msgstr "ვიდეო"
21611 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21612 #, c-format
21613 msgid "Card %<PRIu32>"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Generic"
21619 msgstr "ზოგადი"
21621 #: modules/services_discovery/sap.c:79
21622 #, fuzzy
21623 msgid "SAP multicast address"
21624 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
21626 #: modules/services_discovery/sap.c:80
21627 msgid ""
21628 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21629 "However, you can specify a specific address."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21633 #, fuzzy
21634 msgid "SAP timeout (seconds)"
21635 msgstr "დაყოვნების დრო"
21637 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21638 #, fuzzy
21639 msgid ""
21640 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21641 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21643 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21644 msgid "Try to parse the announce"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21648 msgid ""
21649 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21650 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21654 msgid "SAP Strict mode"
21655 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21657 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21658 msgid ""
21659 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21660 "announcements."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Network streams (SAP)"
21666 msgstr "ქსელი: "
21668 #: modules/services_discovery/sap.c:129
21669 #, fuzzy
21670 msgid "SDP Descriptions parser"
21671 msgstr "აღწერის ფაილი"
21673 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
21674 msgid "Session"
21675 msgstr "სესია"
21677 #: modules/services_discovery/sap.c:853
21678 msgid "Tool"
21679 msgstr "ხელსაწყო"
21681 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21682 msgid "User"
21683 msgstr "მომხმარებელი"
21685 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Audio capture"
21688 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21690 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Audio capture (ALSA)"
21693 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21695 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21696 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21697 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21698 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Discs"
21701 msgstr "დისკი"
21703 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21704 #, fuzzy
21705 msgid "CD"
21706 msgstr "VCD"
21708 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21709 msgid "DVD"
21710 msgstr "DVD"
21712 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21713 msgid "Blu-Ray"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21717 #, fuzzy
21718 msgid "HD DVD"
21719 msgstr "DVD"
21721 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Unknown type"
21724 msgstr "უცნობი ტიპი"
21726 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Universal Plug'n'Play"
21729 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21731 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21732 msgid "Local drives"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21736 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21737 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21738 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Screen capture"
21741 msgstr "ეკრანი"
21743 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21744 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Applications"
21750 msgstr "პროგრამა"
21752 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21753 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Desktop"
21756 msgstr "შეჩერება"
21758 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Decompression"
21761 msgstr "აღწერილობა"
21763 #: modules/stream_filter/record.c:49
21764 msgid "Internal stream record"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Autodel"
21770 msgstr "ავტო"
21772 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Automatically add/delete input streams"
21775 msgstr "ავტომატური"
21777 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21778 #, fuzzy
21779 msgid ""
21780 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21781 "this stream later."
21782 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21784 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Destination bridge-in name"
21787 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21789 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21790 msgid ""
21791 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21792 "in at a time, you can discard this option."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21796 #, fuzzy
21797 msgid ""
21798 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21799 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21800 "need to raise caching values."
21801 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21803 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21804 msgid "ID Offset"
21805 msgstr "ID წანაცვლება"
21807 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21808 msgid ""
21809 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21810 "IDs bridge_in will register."
21811 msgstr ""
21813 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Name of current instance"
21816 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21818 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21819 msgid ""
21820 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21821 "at a time, you can discard this option."
21822 msgstr ""
21824 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21825 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21829 msgid ""
21830 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21831 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21832 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21833 "placeholder streams should have the same format. "
21834 msgstr ""
21836 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21837 msgid "Placeholder delay"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21841 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21845 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21849 msgid ""
21850 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21851 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21852 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21853 "frames in the streams."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Bridge"
21859 msgstr "სიკაშკაშე"
21861 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Bridge stream output"
21864 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21866 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Bridge out"
21869 msgstr "ვიდეო პორტი"
21871 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21872 msgid "Bridge in"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21876 #: modules/stream_out/setid.c:41
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Elementary Stream ID"
21879 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21881 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21884 msgstr "არჩევა ყველა"
21886 #: modules/stream_out/delay.c:43
21887 msgid "Delay of the ES (ms)"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/stream_out/delay.c:45
21891 msgid ""
21892 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21893 "negative means advance."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_out/delay.c:55
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Delay a stream"
21899 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
21901 #: modules/stream_out/description.c:54
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Description stream output"
21904 msgstr "დისპლეი"
21906 #: modules/stream_out/display.c:41
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Enable/disable audio rendering."
21909 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21911 #: modules/stream_out/display.c:43
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Enable/disable video rendering."
21914 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21916 #: modules/stream_out/display.c:44
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Delay (ms)"
21919 msgstr "დაყოვნება"
21921 #: modules/stream_out/display.c:45
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21924 msgstr "a დუიმი ის."
21926 #: modules/stream_out/display.c:54
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Display stream output"
21929 msgstr "დისპლეი"
21931 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Duplicate stream output"
21934 msgstr "დუბლირება"
21936 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Output access method"
21939 msgstr "აუდიო"
21941 #: modules/stream_out/es.c:43
21942 #, fuzzy
21943 msgid "This is the default output access method that will be used."
21944 msgstr "ნაგულისხმევი."
21946 #: modules/stream_out/es.c:45
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Audio output access method"
21949 msgstr "აუდიო"
21951 #: modules/stream_out/es.c:47
21952 #, fuzzy
21953 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21954 msgstr "აუდიო."
21956 #: modules/stream_out/es.c:48
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Video output access method"
21959 msgstr "ვიდეო"
21961 #: modules/stream_out/es.c:50
21962 #, fuzzy
21963 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21964 msgstr "ვიდეო."
21966 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Output muxer"
21969 msgstr "გასავალის მოდულები"
21971 #: modules/stream_out/es.c:54
21972 #, fuzzy
21973 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21974 msgstr "ნაგულისხმევი."
21976 #: modules/stream_out/es.c:55
21977 msgid "Audio output muxer"
21978 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21980 #: modules/stream_out/es.c:57
21981 #, fuzzy
21982 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21983 msgstr "აუდიო."
21985 #: modules/stream_out/es.c:58
21986 msgid "Video output muxer"
21987 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21989 #: modules/stream_out/es.c:60
21990 #, fuzzy
21991 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21992 msgstr "ვიდეო."
21994 #: modules/stream_out/es.c:62
21995 msgid "Output URL"
21996 msgstr "გასავალის URL"
21998 #: modules/stream_out/es.c:64
21999 #, fuzzy
22000 msgid "This is the default output URI."
22001 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
22003 #: modules/stream_out/es.c:65
22004 msgid "Audio output URL"
22005 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
22007 #: modules/stream_out/es.c:67
22008 #, fuzzy
22009 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22010 msgstr "URI აუდიო."
22012 #: modules/stream_out/es.c:68
22013 msgid "Video output URL"
22014 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
22016 #: modules/stream_out/es.c:70
22017 #, fuzzy
22018 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22019 msgstr "URI აუდიო."
22021 #: modules/stream_out/es.c:79
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Elementary stream output"
22024 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22026 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
22027 #, c-format
22028 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_out/gather.c:44
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Gathering stream output"
22034 msgstr "დუბლირება"
22036 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22039 msgstr "არჩევა ყველა"
22041 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22042 msgid "Magazine"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22046 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Page"
22052 msgstr "პაუზა"
22054 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22055 msgid "Specify the page containing the language"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Row"
22061 msgstr "მოძიება..."
22063 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22064 msgid "Specify the row containing the language"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22068 msgid "Lang From Telx"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22072 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22076 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Output video width."
22083 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Output video height."
22089 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Sample aspect ratio"
22094 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22096 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22097 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22102 msgid "Video filter"
22103 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22108 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Image chroma"
22113 msgstr "სურათის ფორმატი"
22115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22116 msgid ""
22117 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22118 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22124 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22126 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
22127 #: modules/video_filter/rss.c:142
22128 #, fuzzy
22129 msgid "X offset"
22130 msgstr "X"
22132 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22133 #, fuzzy
22134 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22135 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22138 #: modules/video_filter/rss.c:144
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Y offset"
22141 msgstr "X"
22143 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22146 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22148 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22149 msgid "Mosaic bridge"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Mosaic bridge stream output"
22155 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22157 #: modules/stream_out/raop.c:148
22158 msgid "Hostname or IP address of target device"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/raop.c:151
22162 msgid ""
22163 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22164 "very loud."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/raop.c:155
22168 msgid "Password for target device."
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/raop.c:157
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Password file"
22174 msgstr "პაროლი"
22176 #: modules/stream_out/raop.c:158
22177 msgid "Read password for target device from file."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/stream_out/raop.c:161
22181 msgid "RAOP"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/raop.c:162
22185 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/stream_out/record.c:50
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Destination prefix"
22191 msgstr "სამიზნე"
22193 #: modules/stream_out/record.c:52
22194 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/stream_out/record.c:57
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Record stream output"
22200 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22202 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22203 #, fuzzy
22204 msgid "This is the output URL that will be used."
22205 msgstr "URI აუდიო."
22207 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22208 #, fuzzy
22209 msgid "SDP"
22210 msgstr "SAP"
22212 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22213 msgid ""
22214 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22215 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22216 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22217 "SDP to be announced via SAP."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22221 #, fuzzy
22222 msgid "SAP announcing"
22223 msgstr "SAP ანონსი"
22225 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Announce this session with SAP."
22228 msgstr "სესია SAP."
22230 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Muxer"
22233 msgstr "მუქსერი:"
22235 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22236 msgid ""
22237 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22238 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22242 msgid "Session name"
22243 msgstr "სესიის სახელი"
22245 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22246 #, fuzzy
22247 msgid ""
22248 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22249 "Descriptor)."
22250 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22252 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22253 msgid "Session description"
22254 msgstr "სესიის აღწერა"
22256 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22257 msgid ""
22258 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22259 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22263 msgid "Session URL"
22264 msgstr "სესიის URL"
22266 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22267 #, fuzzy
22268 msgid ""
22269 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22270 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22271 "(Session Descriptor)."
22272 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22274 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22275 msgid "Session email"
22276 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
22278 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22279 msgid ""
22280 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22281 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Session phone number"
22287 msgstr "სესიის სახელი"
22289 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22290 msgid ""
22291 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22292 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22293 msgstr ""
22295 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22296 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22300 msgid "Audio port"
22301 msgstr "აუდიო პორტი"
22303 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22304 msgid ""
22305 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22306 msgstr ""
22308 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22309 msgid "Video port"
22310 msgstr "ვიდეო პორტი"
22312 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22313 msgid ""
22314 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22318 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22322 msgid ""
22323 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22324 "packets."
22325 msgstr ""
22327 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22328 #, fuzzy
22329 msgid ""
22330 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22331 "milliseconds."
22332 msgstr "დუიმი მილიწამები."
22334 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22335 msgid "Transport protocol"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22339 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22340 msgstr ""
22342 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22343 msgid ""
22344 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22345 "master shared secret key."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22349 msgid "MP4A LATM"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22353 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22357 #, fuzzy
22358 msgid "RTSP host address"
22359 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22361 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22362 #, fuzzy
22363 msgid ""
22364 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22365 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22366 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22367 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22368 msgstr ""
22369 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
22370 " ვის localhost."
22372 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22373 #, fuzzy
22374 msgid "RTSP session timeout (s)"
22375 msgstr "დაყოვნების დრო"
22377 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22378 msgid ""
22379 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22380 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22381 "is 60 (one minute)."
22382 msgstr ""
22384 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22385 msgid "RTP stream output"
22386 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22388 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Command UDP port"
22391 msgstr "ბრძანება UDP"
22393 #: modules/stream_out/select.c:47
22394 msgid ""
22395 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22396 msgstr ""
22398 #: modules/stream_out/select.c:49
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Disable ES id"
22401 msgstr "გამორთე"
22403 #: modules/stream_out/select.c:51
22404 msgid "Disable ES id at startup."
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/select.c:53
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Enable ES id"
22410 msgstr "ჩართე ვიდეო"
22412 #: modules/stream_out/select.c:55
22413 msgid "Only enable ES id at startup."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/stream_out/select.c:61
22417 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/stream_out/setid.c:45
22421 msgid "New ES ID"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/stream_out/setid.c:47
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22427 msgstr "არჩევა ყველა"
22429 #: modules/stream_out/setid.c:51
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22432 msgstr "არჩევა ყველა"
22434 #: modules/stream_out/setid.c:61
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Set ID"
22437 msgstr "სიის ID"
22439 #: modules/stream_out/setid.c:62
22440 msgid "Set ES id"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/stream_out/setid.c:63
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Change the id of an elementary stream"
22446 msgstr "არჩევა ყველა"
22448 #: modules/stream_out/setid.c:74
22449 msgid "Set ES Lang"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/stream_out/setid.c:75
22453 msgid "Set Lang"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/stream_out/setid.c:76
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Change the language of an elementary stream"
22459 msgstr "არჩევა ყველა"
22461 #: modules/stream_out/smem.c:60
22462 msgid "Video prerender callback"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/stream_out/smem.c:61
22466 msgid ""
22467 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22468 "buffer where render will be done."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/stream_out/smem.c:64
22472 msgid "Audio prerender callback"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/stream_out/smem.c:65
22476 msgid ""
22477 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22478 "buffer where render will be done."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/stream_out/smem.c:68
22482 msgid "Video postrender callback"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/stream_out/smem.c:69
22486 msgid ""
22487 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22488 "called when the render is into the buffer."
22489 msgstr ""
22491 #: modules/stream_out/smem.c:72
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Audio postrender callback"
22494 msgstr "აუდიო კვალი"
22496 #: modules/stream_out/smem.c:73
22497 msgid ""
22498 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22499 "called when the render is into the buffer."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/stream_out/smem.c:76
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Video Callback data"
22505 msgstr "ვიდეოკვალი"
22507 #: modules/stream_out/smem.c:77
22508 msgid "Data for the video callback function."
22509 msgstr ""
22511 #: modules/stream_out/smem.c:79
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Audio callback data"
22514 msgstr "აუდიო"
22516 #: modules/stream_out/smem.c:80
22517 msgid "Data for the audio callback function."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/stream_out/smem.c:82
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Time Synchronized output"
22523 msgstr "აუდიო"
22525 #: modules/stream_out/smem.c:83
22526 msgid ""
22527 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22528 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22529 msgstr ""
22531 #: modules/stream_out/smem.c:95
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Smem"
22534 msgstr "ნაკადი"
22536 #: modules/stream_out/smem.c:96
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Stream output to memory buffer"
22539 msgstr "ნაკადის გასავალი"
22541 #: modules/stream_out/standard.c:43
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Output method to use for the stream."
22544 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22546 #: modules/stream_out/standard.c:46
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Muxer to use for the stream."
22549 msgstr "ხარისხი ის."
22551 #: modules/stream_out/standard.c:47
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Output destination"
22554 msgstr "ნიშნულება"
22556 #: modules/stream_out/standard.c:49
22557 #, fuzzy
22558 msgid ""
22559 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22560 msgstr "URL."
22562 #: modules/stream_out/standard.c:50
22563 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/stream_out/standard.c:52
22567 msgid ""
22568 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22569 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/stream_out/standard.c:54
22573 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/stream_out/standard.c:56
22577 msgid ""
22578 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22579 "overrides this"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/stream_out/standard.c:63
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Session groupname"
22585 msgstr "სესია"
22587 #: modules/stream_out/standard.c:65
22588 msgid ""
22589 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22590 "if you choose to use SAP."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_out/standard.c:97
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Standard stream output"
22596 msgstr "სტანდარტული"
22598 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
22599 msgid "Files"
22600 msgstr "ფაილები"
22602 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22603 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22604 msgstr ""
22606 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22607 msgid "Sizes"
22608 msgstr "ზომები"
22610 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22611 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22612 msgstr ""
22614 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22617 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
22619 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22620 msgid "UDP port to listen to for commands."
22621 msgstr ""
22623 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22624 msgid "Command"
22625 msgstr "ბრძანება"
22627 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Initial command to execute."
22630 msgstr "-სკენ შესრულება."
22632 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22633 msgid "GOP size"
22634 msgstr "GOP ზომა"
22636 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Number of P frames between two I frames."
22639 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22641 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22642 msgid "Quantizer scale"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22646 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22647 msgstr ""
22649 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22650 msgid "Mute audio"
22651 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22653 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Mute audio when command is not 0."
22656 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
22658 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22659 #, fuzzy
22660 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22661 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22664 msgid "Video encoder"
22665 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
22667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22668 #, fuzzy
22669 msgid ""
22670 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22671 "options)."
22672 msgstr "ვიდეო და."
22674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Destination video codec"
22677 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22680 #, fuzzy
22681 msgid "This is the video codec that will be used."
22682 msgstr "ვიდეო."
22684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Video bitrate"
22687 msgstr "ვიდეო"
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22692 msgstr "ის ვიდეო."
22694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22695 msgid "Video scaling"
22696 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22699 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Video frame-rate"
22705 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
22707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22710 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22713 msgid "Deinterlace video"
22714 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
22716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22719 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
22721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22722 msgid "Deinterlace module"
22723 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
22725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22728 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Maximum video width"
22733 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Maximum output video width."
22738 msgstr "ვიდეო სიგანე."
22740 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Maximum video height"
22743 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
22745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Maximum output video height."
22748 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22751 #, fuzzy
22752 msgid ""
22753 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22754 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22755 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Audio encoder"
22760 msgstr "აუდიო"
22762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22763 #, fuzzy
22764 msgid ""
22765 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22766 "options)."
22767 msgstr "აუდიო და."
22769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Destination audio codec"
22772 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
22774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22775 #, fuzzy
22776 msgid "This is the audio codec that will be used."
22777 msgstr "აუდიო."
22779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Audio bitrate"
22782 msgstr "აუდიო"
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22787 msgstr "ის აუდიო."
22789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22790 #, fuzzy
22791 msgid ""
22792 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22793 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Audio Language"
22798 msgstr "აუდიოს ენა"
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22801 #, fuzzy
22802 msgid "This is the language of the audio stream."
22803 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22808 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Audio filter"
22813 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22816 #, fuzzy
22817 msgid ""
22818 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22819 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22820 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Subtitles encoder"
22825 msgstr "ტიტრები"
22827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22828 #, fuzzy
22829 msgid ""
22830 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22831 "options)."
22832 msgstr "და."
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Destination subtitles codec"
22837 msgstr "ნიშნულება"
22839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22840 #, fuzzy
22841 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22842 msgstr "აუდიო."
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22845 msgid ""
22846 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22847 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22848 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22849 "subpicture modules"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22854 msgid "OSD menu"
22855 msgstr "OSD მენიუ"
22857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22858 msgid ""
22859 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Number of threads"
22865 msgstr "ის"
22867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22870 msgstr "ის."
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22873 #, fuzzy
22874 msgid "High priority"
22875 msgstr "მაღალი"
22877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22878 #, fuzzy
22879 msgid ""
22880 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22881 msgstr "ის."
22883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Synchronise on audio track"
22886 msgstr "აუდიო"
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22889 #, fuzzy
22890 msgid ""
22891 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22892 "on the audio track."
22893 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22896 #, fuzzy
22897 msgid ""
22898 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22899 "rate."
22900 msgstr "კადრები CPU."
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Transcode stream output"
22905 msgstr "სტანდარტული"
22907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Overlays/Subtitles"
22910 msgstr "ტიტრები"
22912 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22913 msgid "Font family for the font you want to use"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22917 msgid "Font file for the font you want to use"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22921 msgid "Font size in pixels"
22922 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22925 #, fuzzy
22926 msgid ""
22927 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22928 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22929 "font size."
22930 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
22932 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22933 #, fuzzy
22934 msgid ""
22935 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22936 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22937 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22940 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Text default color"
22943 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
22945 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22946 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22947 #, fuzzy
22948 msgid ""
22949 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22950 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22951 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22952 "(red + green), #FFFFFF = white"
22953 msgstr ""
22954 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22955 "წითელი მწვანე თეთრი"
22957 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22958 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22959 msgid "Relative font size"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22963 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22964 #, fuzzy
22965 msgid ""
22966 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22967 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22968 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
22970 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Force bold"
22973 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Background opacity"
22978 msgstr "ფონი"
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Background color"
22983 msgstr "ფონი"
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22986 msgid "Outline opacity"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Outline color"
22992 msgstr "ვიდეო"
22994 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22995 msgid "Outline thickness"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Shadow opacity"
23001 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Shadow color"
23006 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Shadow angle"
23011 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Shadow distance"
23016 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23018 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23019 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23020 msgid "Smaller"
23021 msgstr "დაპატარავება"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23024 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23025 msgid "Small"
23026 msgstr "პატარა"
23028 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23029 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23030 msgid "Large"
23031 msgstr "დიდი"
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23034 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23035 msgid "Larger"
23036 msgstr "გადიდება"
23038 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Use YUVP renderer"
23041 msgstr "ტექსტი"
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
23044 msgid ""
23045 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23046 "you want to encode into DVB subtitles"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23050 msgid "Thin"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23054 msgid "Thick"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
23058 msgid "Text renderer"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23062 msgid "Freetype2 font renderer"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
23066 msgid ""
23067 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23068 "This should take less than a few minutes."
23069 msgstr ""
23071 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
23072 msgid "Name for the font you want to use"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Text renderer for Mac"
23078 msgstr "ტექსტი"
23080 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
23081 #, fuzzy
23082 msgid "CoreText font renderer"
23083 msgstr "ფიქტიური"
23085 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23086 #, fuzzy
23087 msgid "SVG template file"
23088 msgstr "ფაილი"
23090 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23091 #, fuzzy
23092 msgid ""
23093 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23094 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
23096 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Dummy font renderer"
23099 msgstr "ფიქტიური"
23101 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23102 msgid "Filename for the font you want to use"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Win32 font renderer"
23108 msgstr "ფიქტიური"
23110 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
23111 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23112 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Conversions from "
23115 msgstr "ფერი"
23117 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23118 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23122 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23126 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23130 msgid "MMX conversions from "
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
23134 msgid "SSE2 conversions from "
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
23138 msgid "AltiVec conversions from "
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23142 #, fuzzy
23143 msgid "RV32 conversion filter"
23144 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23146 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Brightness threshold"
23149 msgstr "სიკაშკაშე"
23151 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23152 #, fuzzy
23153 msgid ""
23154 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23155 "threshold value will be the brightness defined below."
23156 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
23158 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23159 msgid "Image contrast (0-2)"
23160 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
23162 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23165 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23167 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Image hue (0-360)"
23170 msgstr "სურათი"
23172 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23175 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23177 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Image saturation (0-3)"
23180 msgstr "სურათი"
23182 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23185 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23187 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Image brightness (0-2)"
23190 msgstr "სურათი"
23192 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23195 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23197 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Image gamma (0-10)"
23200 msgstr "სურათი"
23202 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23205 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23207 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Image properties filter"
23210 msgstr "სურათი პარამეტრები"
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Image adjust"
23215 msgstr "სურათი"
23217 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23218 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Transparency mask"
23224 msgstr "გამჭირვალობა"
23226 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23227 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Alpha mask video filter"
23233 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23235 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Alpha mask"
23238 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23241 msgid ""
23242 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23243 "your computer.\n"
23244 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23245 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23246 "\n"
23247 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23248 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23249 "\n"
23250 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23251 "where to get the required parts.\n"
23252 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23253 "in live action."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Device type"
23259 msgstr "მოწყობილობა"
23261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23262 msgid ""
23263 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23264 "delegate processing to the external process - with more options"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23268 msgid "AtmoWin Software"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Classic AtmoLight"
23274 msgstr "კლასიკური როკი"
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23277 msgid "Quattro AtmoLight"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23281 msgid "DMX"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23285 msgid "MoMoLight"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23289 msgid "fnordlicht"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Count of AtmoLight channels"
23295 msgstr "ის"
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23298 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23302 msgid "DMX address for each channel"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23306 msgid ""
23307 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23308 "values"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Count of channels"
23314 msgstr "ის"
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23317 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Count of fnordlicht's"
23323 msgstr "ის"
23325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23326 msgid ""
23327 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Save Debug Frames"
23333 msgstr "კადრი წამში"
23335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23336 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23340 msgid "Debug Frame Folder"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23344 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Extracted Image Width"
23350 msgstr "სურათი"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23353 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Extracted Image Height"
23359 msgstr "სიმაღლე"
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23362 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23366 msgid "Mark analyzed pixels"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23370 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Color when paused"
23376 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23379 msgid ""
23380 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23381 "another beer?)"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Pause-Red"
23387 msgstr "დაპაუზებულია"
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Red component of the pause color"
23392 msgstr "ვიდეო"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Pause-Green"
23397 msgstr "მწვანე"
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23400 msgid "Green component of the pause color"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Pause-Blue"
23406 msgstr "პაუზა"
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23409 msgid "Blue component of the pause color"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23413 msgid "Pause-Fadesteps"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23417 msgid ""
23418 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23422 #, fuzzy
23423 msgid "End-Red"
23424 msgstr "წითელი"
23426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23427 msgid "Red component of the shutdown color"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23431 #, fuzzy
23432 msgid "End-Green"
23433 msgstr "მწვანე"
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23436 msgid "Green component of the shutdown color"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23440 #, fuzzy
23441 msgid "End-Blue"
23442 msgstr "ლურჯი"
23444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23445 msgid "Blue component of the shutdown color"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23449 msgid "End-Fadesteps"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23453 msgid ""
23454 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23455 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Number of zones on top"
23461 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Number of zones on bottom"
23471 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23479 msgid "Zones on left / right side"
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23483 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23487 msgid "Calculate a average zone"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23491 msgid ""
23492 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23493 "single channel AtmoLight)"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23497 msgid "Use Software White adjust"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23501 msgid ""
23502 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23506 #, fuzzy
23507 msgid "White Red"
23508 msgstr "თეთრი"
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23511 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23515 #, fuzzy
23516 msgid "White Green"
23517 msgstr "თეთრი"
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23520 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23524 #, fuzzy
23525 msgid "White Blue"
23526 msgstr "თეთრი"
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23529 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23533 msgid "Serial Port/Device"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23537 msgid ""
23538 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23539 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23543 msgid "Edge Weightning"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23547 msgid ""
23548 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23549 "the frame."
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23553 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23557 msgid "Darkness Limit"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23561 msgid ""
23562 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23563 "than one for letterboxed videos."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23567 msgid "Hue windowing"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Used for statistics."
23574 msgstr "სტატისტიკა"
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23577 msgid "Sat windowing"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Filter length (ms)"
23584 msgstr "ფილტრები"
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23587 msgid ""
23588 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Filter threshold"
23594 msgstr "სიკაშკაშე"
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23597 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23601 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23605 msgid "Filter Smoothness"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Output Color filter mode"
23611 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23614 msgid ""
23615 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23619 #, fuzzy
23620 msgid "No Filtering"
23621 msgstr "ფილტრები"
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Combined"
23626 msgstr "კომედია"
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Percent"
23631 msgstr "პორტუგალიური"
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Frame delay (ms)"
23636 msgstr "კადრი წამში"
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23639 msgid ""
23640 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23641 "20ms should do the trick."
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Channel 0: summary"
23647 msgstr "არხი"
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Channel 1: left"
23652 msgstr "არხის სახელი"
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Channel 2: right"
23657 msgstr "არხი"
23659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Channel 3: top"
23662 msgstr "არხი"
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Channel 4: bottom"
23667 msgstr "არხის სახელი"
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23670 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23674 #, fuzzy
23675 msgid "disabled"
23676 msgstr "გამორთე"
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Zone 4:summary"
23681 msgstr "არხი"
23683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Zone 3:left"
23686 msgstr "არხის სახელი"
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Zone 1:right"
23691 msgstr "არხი"
23693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23694 msgid "Zone 0:top"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Zone 2:bottom"
23700 msgstr "არხის სახელი"
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23703 msgid "Channel / Zone Assignment"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23707 msgid ""
23708 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23709 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23710 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23711 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23712 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23713 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Zone 0: Top gradient"
23719 msgstr "მწვანე"
23721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Zone 1: Right gradient"
23724 msgstr "მწვანე"
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23729 msgstr "მწვანე"
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Zone 3: Left gradient"
23734 msgstr "მწვანე"
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23739 msgstr "მწვანე"
23741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23742 msgid ""
23743 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23749 msgstr "ნახატი ტიპი"
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23752 msgid ""
23753 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23754 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23760 msgstr "ფაილის სახელი"
23762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23763 msgid ""
23764 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23765 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23769 msgid "AtmoLight Filter"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23775 msgid "AtmoLight"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23779 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23783 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23787 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23791 #, fuzzy
23792 msgid "DMX options"
23793 msgstr "ოფციები"
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23796 #, fuzzy
23797 msgid "MoMoLight options"
23798 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23801 #, fuzzy
23802 msgid "fnordlicht options"
23803 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23806 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23812 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
23814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23815 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23819 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23823 msgid "Change gradients"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Window size"
23829 msgstr "ვიდეოს ზომა"
23831 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23834 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23836 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23837 msgid "Softening value"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23841 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23845 #, fuzzy
23846 msgid "antiflicker video filter"
23847 msgstr "ვიდეო"
23849 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23850 msgid "antiflicker"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Value of the audio channels levels"
23856 msgstr "ის"
23858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23859 msgid ""
23860 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23861 "be separated with ':'."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23865 #, fuzzy
23866 msgid "X coordinate of the bargraph."
23867 msgstr "X კოორდინატი"
23869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23872 msgstr "Y კოორდინატი"
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Transparency of the bargraph"
23877 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23880 msgid ""
23881 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23882 "opacity)."
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Bargraph position"
23888 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23891 #, fuzzy
23892 msgid ""
23893 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23894 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23895 "right)."
23896 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Alarm"
23901 msgstr "აფარ"
23903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23904 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23908 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23912 msgid ""
23913 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23920 msgstr "ვიდეო"
23922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Audio Bar Graph Video"
23925 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
23927 #: modules/video_filter/ball.c:107
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Ball color"
23930 msgstr "ვიდეო"
23932 #: modules/video_filter/ball.c:108
23933 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/ball.c:110
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Edge visible"
23939 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23941 #: modules/video_filter/ball.c:111
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Set edge visibility."
23944 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23946 #: modules/video_filter/ball.c:113
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Ball speed"
23949 msgstr "ნორმალური ზომა"
23951 #: modules/video_filter/ball.c:114
23952 msgid ""
23953 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23954 "number of pixels by frame."
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_filter/ball.c:117
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Ball size"
23960 msgstr "შემთხვევითი"
23962 #: modules/video_filter/ball.c:118
23963 msgid ""
23964 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23965 "pixels"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/ball.c:121
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Gradient threshold"
23971 msgstr "სიკაშკაშე"
23973 #: modules/video_filter/ball.c:122
23974 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23975 msgstr ""
23977 #: modules/video_filter/ball.c:124
23978 msgid "Augmented reality ball game"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/video_filter/ball.c:133
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Ball video filter"
23984 msgstr "ვიდეო"
23986 #: modules/video_filter/ball.c:134
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Ball"
23989 msgstr "ყველა"
23991 #: modules/video_filter/blend.c:45
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Video pictures blending"
23994 msgstr "ვიდეო"
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Number of time to blend"
23999 msgstr "ის"
24001 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24002 msgid "The number of time the blend will be performed"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Alpha of the blended image"
24008 msgstr "X კოორდინატი"
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24011 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24015 msgid "Image to be blended onto"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24019 #, fuzzy
24020 msgid "The image which will be used to blend onto"
24021 msgstr "აუდიო."
24023 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Chroma for the base image"
24026 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24029 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Image which will be blended"
24035 msgstr "აუდიო."
24037 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24038 msgid "The image blended onto the base image"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Chroma for the blend image"
24044 msgstr "X კოორდინატი"
24046 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24049 msgstr "X კოორდინატი"
24051 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24052 msgid "Blending benchmark filter"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24056 msgid "Blendbench"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Benchmarking"
24062 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24064 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Base image"
24067 msgstr "ვიდეო"
24069 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Blend image"
24072 msgstr "ვიდეო"
24074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24075 msgid ""
24076 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24077 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24078 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24079 "default)."
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Bluescreen U value"
24085 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24087 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24088 msgid ""
24089 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24090 "Defaults to 120 for blue."
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Bluescreen V value"
24096 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24099 msgid ""
24100 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24101 "Defaults to 90 for blue."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Bluescreen U tolerance"
24107 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24110 msgid ""
24111 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24112 "value between 10 and 20 seems sensible."
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Bluescreen V tolerance"
24118 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24121 msgid ""
24122 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24123 "value between 10 and 20 seems sensible."
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Bluescreen video filter"
24129 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24131 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Bluescreen"
24134 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Output width"
24139 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24141 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Output (canvas) image width"
24144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Output height"
24149 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24151 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Output (canvas) image height"
24154 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24156 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Output picture aspect ratio"
24159 msgstr "ვიდეო ტილო"
24161 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24162 msgid ""
24163 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24164 "have the same SAR as the input."
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Pad video"
24170 msgstr "ვიდეო"
24172 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24173 msgid ""
24174 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24175 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Automatically resize and pad a video"
24181 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24183 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Canvas"
24186 msgstr " გაუქმება "
24188 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Canvas video filter"
24191 msgstr "ვიდეო"
24193 #: modules/video_filter/chain.c:43
24194 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/clone.c:40
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24200 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
24202 #: modules/video_filter/clone.c:43
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Video output modules"
24205 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24207 #: modules/video_filter/clone.c:44
24208 #, fuzzy
24209 msgid ""
24210 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24211 "separated list of modules."
24212 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
24214 #: modules/video_filter/clone.c:47
24215 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/clone.c:55
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Clone video filter"
24221 msgstr "ვიდეო"
24223 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Clone"
24226 msgstr "დახურვა"
24228 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24229 #, fuzzy
24230 msgid ""
24231 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24232 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24233 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24234 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24235 msgstr ""
24236 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24237 "წითელი მწვანე თეთრი"
24239 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Select one color in the video"
24242 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24244 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Color threshold filter"
24247 msgstr "ვიდეო"
24249 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Saturation threshold"
24252 msgstr "სიკაშკაშე"
24254 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Similarity threshold"
24257 msgstr "სიკაშკაშე"
24259 #: modules/video_filter/crop.c:71
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Crop geometry (pixels)"
24262 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
24264 #: modules/video_filter/crop.c:72
24265 #, fuzzy
24266 msgid ""
24267 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24268 "<left offset> + <top offset>."
24269 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
24271 #: modules/video_filter/crop.c:74
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Automatic cropping"
24274 msgstr "ავტომატური"
24276 #: modules/video_filter/crop.c:75
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24279 msgstr "ავტომატური შავი."
24281 #: modules/video_filter/crop.c:77
24282 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/crop.c:80
24286 msgid "Ratio max (x 1000)"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/crop.c:81
24290 msgid ""
24291 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24292 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24293 "4/3."
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/crop.c:83
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Manual ratio"
24299 msgstr "მარათჰი"
24301 #: modules/video_filter/crop.c:84
24302 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/crop.c:86
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Number of images for change"
24308 msgstr "ის"
24310 #: modules/video_filter/crop.c:87
24311 msgid ""
24312 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24313 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24314 "trigger recrop."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/crop.c:89
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Number of lines for change"
24320 msgstr "ის"
24322 #: modules/video_filter/crop.c:90
24323 msgid ""
24324 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24325 "that ratio changed and trigger recrop."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/crop.c:92
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Number of non black pixels "
24331 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24333 #: modules/video_filter/crop.c:93
24334 msgid ""
24335 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/crop.c:96
24339 msgid "Skip percentage (%)"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/crop.c:97
24343 msgid ""
24344 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24345 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/crop.c:99
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Luminance threshold "
24351 msgstr "სიკაშკაშე"
24353 #: modules/video_filter/crop.c:100
24354 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/crop.c:104
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Crop video filter"
24360 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24362 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Cropping failed"
24365 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24367 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24368 #, fuzzy
24369 msgid "VLC could not open the video output module."
24370 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
24372 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Pixels to crop from top"
24375 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24377 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24380 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24382 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Pixels to crop from bottom"
24385 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24387 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24390 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24392 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Pixels to crop from left"
24395 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24397 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24400 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24402 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Pixels to crop from right"
24405 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24407 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24410 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24412 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Pixels to padd to top"
24415 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24417 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24420 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24422 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Pixels to padd to bottom"
24425 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24427 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24430 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24432 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Pixels to padd to left"
24435 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24437 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24440 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24442 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Pixels to padd to right"
24445 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24447 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24450 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24452 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Cropadd"
24455 msgstr "ჩამოჭრა"
24457 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24458 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Video scaling filter"
24461 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24463 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Padd"
24466 msgstr "დაპაუზებულია"
24468 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24469 msgid "Latest"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24473 #, fuzzy
24474 msgid "AltLine"
24475 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24477 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Upconvert"
24480 msgstr "ფერი"
24482 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Low"
24485 msgstr "ლაო"
24487 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Medium"
24490 msgstr "მაკედონიური"
24492 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24493 #, fuzzy
24494 msgid "High"
24495 msgstr "სიმაღლე"
24497 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24500 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24502 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Streaming deinterlace mode"
24505 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
24507 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24510 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24512 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24513 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24517 msgid ""
24518 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24519 "frame boundaries. \n"
24520 "\n"
24521 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24522 "such as videos from a camcorder. \n"
24523 "\n"
24524 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24525 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24526 "\n"
24527 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24528 "(bright) field, too. \n"
24529 "\n"
24530 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24531 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24535 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24539 msgid ""
24540 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24541 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24542 "Default: Low."
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Deinterlacing video filter"
24548 msgstr "ვიდეო"
24550 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Input FIFO"
24553 msgstr "შესავალი"
24555 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24556 msgid "FIFO which will be read for commands"
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Output FIFO"
24562 msgstr "URL"
24564 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24565 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Dynamic video overlay"
24571 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24573 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Overlay"
24577 msgstr "დაყოვნება"
24579 #: modules/video_filter/erase.c:56
24580 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/erase.c:59
24584 #, fuzzy
24585 msgid "X coordinate of the mask."
24586 msgstr "X კოორდინატი"
24588 #: modules/video_filter/erase.c:61
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Y coordinate of the mask."
24591 msgstr "Y კოორდინატი"
24593 #: modules/video_filter/erase.c:63
24594 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/erase.c:68
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Erase video filter"
24600 msgstr "ვიდეო"
24602 #: modules/video_filter/erase.c:69
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Erase"
24605 msgstr "პაუზა"
24607 #: modules/video_filter/extract.c:62
24608 #, fuzzy
24609 msgid "RGB component to extract"
24610 msgstr "ვიდეო"
24612 #: modules/video_filter/extract.c:63
24613 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/extract.c:74
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Extract RGB component video filter"
24619 msgstr "ვიდეო"
24621 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24622 msgid "Gaussian's std deviation"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24626 msgid ""
24627 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24628 "to 3*sigma away in any direction."
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24632 msgid "Add a blurring effect"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Gaussian blur video filter"
24638 msgstr "ვიდეო"
24640 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Gaussian Blur"
24643 msgstr "რუსული"
24645 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Distort mode"
24648 msgstr "რეჟიმი"
24650 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24653 msgstr "რეჟიმი ის და."
24655 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Gradient image type"
24658 msgstr "ნახატი ტიპი"
24660 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24661 #, fuzzy
24662 msgid ""
24663 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24664 "keep colors."
24665 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
24667 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Apply cartoon effect"
24670 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24672 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24675 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
24677 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24678 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Gradient video filter"
24684 msgstr "ვიდეო"
24686 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Radius in pixels"
24689 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24691 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Strength"
24694 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24696 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24697 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Gradfun video filter"
24703 msgstr "ვიდეო"
24705 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Gradfun"
24708 msgstr "მწვანე"
24710 #: modules/video_filter/grain.c:54
24711 msgid "Variance of the gaussian noise"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/grain.c:58
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Minimal period"
24717 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24719 #: modules/video_filter/grain.c:59
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24722 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24724 #: modules/video_filter/grain.c:60
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Maximal period"
24727 msgstr "გაგზავნა"
24729 #: modules/video_filter/grain.c:61
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24732 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24734 #: modules/video_filter/grain.c:64
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Grain video filter"
24737 msgstr "ვიდეო"
24739 #: modules/video_filter/grain.c:65
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Grain"
24742 msgstr "გერმანული"
24744 #: modules/video_filter/grain.c:66
24745 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/invert.c:50
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Invert video filter"
24751 msgstr "ვიდეო"
24753 #: modules/video_filter/invert.c:51
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Color inversion"
24756 msgstr "ფერი"
24758 #: modules/video_filter/logo.c:49
24759 #, fuzzy
24760 msgid ""
24761 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24762 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24763 "simply enter its filename."
24764 msgstr ""
24765 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24766 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24768 #: modules/video_filter/logo.c:52
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Logo animation # of loops"
24771 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24773 #: modules/video_filter/logo.c:53
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24776 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24778 #: modules/video_filter/logo.c:55
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Logo individual image time in ms"
24781 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24783 #: modules/video_filter/logo.c:56
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24786 msgstr "ნახატი ის მწ."
24788 #: modules/video_filter/logo.c:59
24789 #, fuzzy
24790 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24791 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24793 #: modules/video_filter/logo.c:62
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24796 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24798 #: modules/video_filter/logo.c:64
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Opacity of the logo"
24801 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24803 #: modules/video_filter/logo.c:65
24804 msgid ""
24805 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/logo.c:67
24809 msgid "Logo position"
24810 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24812 #: modules/video_filter/logo.c:69
24813 #, fuzzy
24814 msgid ""
24815 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24816 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24817 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24819 #: modules/video_filter/logo.c:73
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24822 msgstr "ტიტრები"
24824 #: modules/video_filter/logo.c:92
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Logo sub source"
24827 msgstr "ლოგო"
24829 #: modules/video_filter/logo.c:93
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Logo overlay"
24832 msgstr "ლოგო"
24834 #: modules/video_filter/logo.c:111
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Logo video filter"
24837 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24839 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24842 msgstr "გადიდება ვიდეო"
24844 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Magnify"
24847 msgstr "გაძლიერება"
24849 #: modules/video_filter/marq.c:88
24850 msgid ""
24851 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24852 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24853 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24854 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24855 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24856 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24857 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24858 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24859 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24863 #, fuzzy
24864 msgid "X offset, from the left screen edge."
24865 msgstr "X მარცხენა."
24867 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Y offset, down from the top."
24870 msgstr "Y ზემოთ."
24872 #: modules/video_filter/marq.c:107
24873 msgid "Timeout"
24874 msgstr "ტაიმაუტი"
24876 #: modules/video_filter/marq.c:108
24877 #, fuzzy
24878 msgid ""
24879 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24880 "(remains forever)."
24881 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
24883 #: modules/video_filter/marq.c:111
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Refresh period in ms"
24886 msgstr "სიის განახლება"
24888 #: modules/video_filter/marq.c:112
24889 msgid ""
24890 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24891 "using meta data or time format string sequences."
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/marq.c:128
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Marquee position"
24897 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24899 #: modules/video_filter/marq.c:130
24900 #, fuzzy
24901 msgid ""
24902 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24903 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24904 "6 = top-right)."
24905 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24907 #: modules/video_filter/marq.c:141
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Display text above the video"
24910 msgstr "დისპლეი"
24912 #: modules/video_filter/marq.c:148
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Marquee"
24915 msgstr "ტექსტი -სკენ"
24917 #: modules/video_filter/marq.c:149
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Marquee display"
24920 msgstr "ტექსტი -სკენ."
24922 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24923 msgid "Misc"
24924 msgstr "სხვადასხვა"
24926 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24927 msgid "Mirror orientation"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24931 msgid ""
24932 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24933 "horizontal"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Vertical"
24939 msgstr "ვერტიკალური"
24941 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Horizontal"
24944 msgstr "სიგანე"
24946 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Direction"
24949 msgstr "დირექტორია"
24951 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24952 msgid "Direction of the mirroring"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Left to right/Top to bottom"
24958 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24960 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24961 msgid "Right to left/Bottom to top"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Mirror video filter"
24967 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24969 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Mirror video"
24972 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
24974 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24975 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24979 #, fuzzy
24980 msgid ""
24981 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24982 "opaque (default)."
24983 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
24985 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24988 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24990 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24993 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24995 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Top left corner X coordinate"
24998 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25000 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25001 #, fuzzy
25002 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25003 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25005 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Top left corner Y coordinate"
25008 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25010 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25013 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25015 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Border width"
25018 msgstr "კონტურის სისქე"
25020 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25023 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25025 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Border height"
25028 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25030 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25033 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25035 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Mosaic alignment"
25038 msgstr "მონაცემი"
25040 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25041 #, fuzzy
25042 msgid ""
25043 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25044 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25045 "6 = top-right)."
25046 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25048 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Positioning method"
25051 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25053 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25054 #, fuzzy
25055 msgid ""
25056 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25057 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25058 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25059 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25061 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
25062 #: modules/video_filter/wall.c:47
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Number of rows"
25065 msgstr "ის ხაზი"
25067 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25068 #, fuzzy
25069 msgid ""
25070 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25071 "to \"fixed\")."
25072 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25074 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
25075 #: modules/video_filter/wall.c:43
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Number of columns"
25078 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25080 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25081 #, fuzzy
25082 msgid ""
25083 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25084 "set to \"fixed\"."
25085 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25087 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Keep aspect ratio"
25090 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25092 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25095 msgstr "ორიგინალი."
25097 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Keep original size"
25100 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25102 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25105 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25107 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Elements order"
25110 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25112 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25113 #, fuzzy
25114 msgid ""
25115 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25116 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25117 "bridge\" module."
25118 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25120 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Offsets in order"
25123 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25125 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25126 msgid ""
25127 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25128 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25129 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25133 #, fuzzy
25134 msgid ""
25135 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25136 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25137 "input."
25138 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25140 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25141 #, fuzzy
25142 msgid "fixed"
25143 msgstr "სტაციონარული"
25145 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25146 #, fuzzy
25147 msgid "offsets"
25148 msgstr "X"
25150 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Mosaic video sub source"
25153 msgstr "ვიდეო"
25155 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Mosaic"
25158 msgstr "სხვადასხვა"
25160 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
25161 msgid "Blur factor (1-127)"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25165 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
25169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
25170 msgid "Motion blur"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Motion blur filter"
25176 msgstr "ვიდეო"
25178 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Motion detect video filter"
25181 msgstr "ვიდეო"
25183 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
25184 msgid "OpenCV face detection example filter"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
25188 #, fuzzy
25189 msgid "OpenCV example"
25190 msgstr "ფაილის გახსნა"
25192 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
25193 msgid "Haar cascade filename"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
25197 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Use input chroma unaltered"
25203 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
25205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25206 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25210 msgid "RGB32"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Don't display any video"
25216 msgstr "დისპლეი"
25218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Display the input video"
25221 msgstr "დისპლეი"
25223 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Display the processed video"
25226 msgstr "დისპლეი"
25228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25229 msgid "Show only errors"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25233 msgid "Show errors and warnings"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25237 msgid "Show everything including debug messages"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
25241 #, fuzzy
25242 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25243 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
25246 #, fuzzy
25247 msgid "OpenCV"
25248 msgstr "გახსნა"
25250 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25251 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25255 msgid ""
25256 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25257 "OpenCV filter"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25261 #, fuzzy
25262 msgid "OpenCV filter chroma"
25263 msgstr "ფაილის გახსნა"
25265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25266 msgid ""
25267 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Wrapper filter output"
25273 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25276 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Wrapper filter verbosity"
25282 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25285 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25289 #, fuzzy
25290 msgid "OpenCV internal filter name"
25291 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25294 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25298 msgid "Configuration file"
25299 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25304 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25307 msgid "Path to OSD menu images"
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25311 msgid ""
25312 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25313 "configuration file."
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25317 #, fuzzy
25318 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25319 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25322 msgid "Menu position"
25323 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25326 #, fuzzy
25327 msgid ""
25328 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25329 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25330 "6 = top-right)."
25331 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Menu timeout"
25336 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25339 msgid ""
25340 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25341 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25342 "visible."
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Menu update interval"
25348 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25351 msgid ""
25352 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25353 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25354 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25355 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25359 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25363 msgid ""
25364 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25365 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25366 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25367 "is fully transparent (value 0)."
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25371 #, fuzzy
25372 msgid "On Screen Display menu"
25373 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25375 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25376 #, fuzzy
25377 msgid ""
25378 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25379 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25381 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25384 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25386 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25387 msgid "Active windows"
25388 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
25390 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25393 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25395 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25396 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25400 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Panoramix"
25406 msgstr "პროგრამა"
25408 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25409 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25413 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25414 msgstr ""
25416 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25417 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25421 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Attenuation"
25427 msgstr "ნიშნულება"
25429 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25430 msgid ""
25431 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25432 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25438 msgstr "ნიშნულება"
25440 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25441 msgid ""
25442 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25446 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25450 msgid ""
25451 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Attenuation, end (in %)"
25457 msgstr "ნიშნულება"
25459 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25460 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25464 msgid "middle position (in %)"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25468 msgid ""
25469 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25470 "of blended zone"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25474 msgid "Gamma (Red) correction"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25478 msgid ""
25479 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25483 msgid "Gamma (Green) correction"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25487 msgid ""
25488 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25492 msgid "Gamma (Blue) correction"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25496 msgid ""
25497 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25501 msgid "Black Crush for Red"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25505 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25509 msgid "Black Crush for Green"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25513 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25517 msgid "Black Crush for Blue"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25521 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25525 msgid "White Crush for Red"
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25529 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25533 msgid "White Crush for Green"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25537 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25541 msgid "White Crush for Blue"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25545 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25549 msgid "Black Level for Red"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25553 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25557 msgid "Black Level for Green"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25561 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25565 msgid "Black Level for Blue"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25569 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25573 msgid "White Level for Red"
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25577 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25581 msgid "White Level for Green"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25585 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25589 msgid "White Level for Blue"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25593 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25597 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Posterize video filter"
25603 msgstr "ვიდეო"
25605 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25606 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Post processing quality"
25612 msgstr "კოდირების ხარისხი"
25614 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25615 msgid ""
25616 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25617 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25618 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25619 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25623 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Video post processing filter"
25629 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25631 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Postproc"
25634 msgstr "პოზიცია"
25636 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Lowest"
25639 msgstr "მარცხენა"
25641 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Highest"
25644 msgstr "სიმაღლე"
25646 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Psychedelic video filter"
25649 msgstr "ვიდეო"
25651 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Number of puzzle rows"
25654 msgstr "ის ხაზი"
25656 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Number of puzzle columns"
25659 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25661 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25662 msgid "Make one tile a black slot"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25666 msgid ""
25667 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25673 msgstr "ვიდეო"
25675 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25676 msgid "Puzzle"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25680 #, fuzzy
25681 msgid "VNC Host"
25682 msgstr "ჰოსტი"
25684 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25685 msgid "VNC hostname or IP address."
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25689 #, fuzzy
25690 msgid "VNC Port"
25691 msgstr "VCD ფორმატი"
25693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25694 #, fuzzy
25695 msgid "VNC port number."
25696 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25699 #, fuzzy
25700 msgid "VNC Password"
25701 msgstr "პაროლი"
25703 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25704 #, fuzzy
25705 msgid "VNC password."
25706 msgstr "SOCKS პაროლი"
25708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25709 #, fuzzy
25710 msgid "VNC poll interval"
25711 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25714 msgid ""
25715 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25719 #, fuzzy
25720 msgid "VNC polling"
25721 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25724 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25728 msgid ""
25729 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25733 msgid "Key events"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25737 msgid "Send key events to VNC host."
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25741 msgid ""
25742 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25743 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25744 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25745 "is fully transparent (value 0)."
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25749 msgid "Remote-OSD over VNC"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Remote-OSD"
25755 msgstr "ამოშლა"
25757 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Ripple video filter"
25760 msgstr "ვიდეო"
25762 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Ripple"
25765 msgstr "ფაილი"
25767 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25768 msgid "Angle in degrees"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25772 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Rotate video filter"
25778 msgstr "ვიდეო"
25780 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25781 #, fuzzy
25782 msgid "Rotate"
25783 msgstr "თარიღი"
25785 #: modules/video_filter/rss.c:129
25786 msgid "Feed URLs"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_filter/rss.c:130
25790 #, fuzzy
25791 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25792 msgstr "ვებმისამართები"
25794 #: modules/video_filter/rss.c:131
25795 msgid "Speed of feeds"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_filter/rss.c:132
25799 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_filter/rss.c:133
25803 msgid "Max length"
25804 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25806 #: modules/video_filter/rss.c:134
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25809 msgstr "რიცხვი ის"
25811 #: modules/video_filter/rss.c:136
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Refresh time"
25814 msgstr "განაახლების დრო"
25816 #: modules/video_filter/rss.c:137
25817 msgid ""
25818 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25819 "feeds are never updated."
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_filter/rss.c:139
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Feed images"
25825 msgstr "ვიდეო"
25827 #: modules/video_filter/rss.c:140
25828 msgid "Display feed images if available."
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/rss.c:147
25832 #, fuzzy
25833 msgid ""
25834 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25835 "totally opaque."
25836 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25838 #: modules/video_filter/rss.c:160
25839 msgid "Text position"
25840 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25842 #: modules/video_filter/rss.c:162
25843 #, fuzzy
25844 msgid ""
25845 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25846 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25847 "right)."
25848 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25850 #: modules/video_filter/rss.c:166
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Title display mode"
25853 msgstr "X11 დისპლეი"
25855 #: modules/video_filter/rss.c:167
25856 msgid ""
25857 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25858 "images are enabled, 1 otherwise."
25859 msgstr ""
25861 #: modules/video_filter/rss.c:169
25862 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_filter/rss.c:184
25866 msgid "Don't show"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_filter/rss.c:184
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Always visible"
25872 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25874 #: modules/video_filter/rss.c:184
25875 msgid "Scroll with feed"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_filter/rss.c:193
25879 msgid "RSS / Atom"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_filter/rss.c:225
25883 #, fuzzy
25884 msgid "RSS and Atom feed display"
25885 msgstr "ვებმისამართები"
25887 #: modules/video_filter/scene.c:57
25888 msgid "Image format"
25889 msgstr "სურათის ფორმატი"
25891 #: modules/video_filter/scene.c:58
25892 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_filter/scene.c:60
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Image width"
25898 msgstr "სურათი"
25900 #: modules/video_filter/scene.c:61
25901 msgid ""
25902 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25903 "characteristics."
25904 msgstr ""
25906 #: modules/video_filter/scene.c:65
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Image height"
25909 msgstr "სიმაღლე"
25911 #: modules/video_filter/scene.c:66
25912 msgid ""
25913 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25914 "video characteristics."
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_filter/scene.c:70
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Recording ratio"
25920 msgstr "Y"
25922 #: modules/video_filter/scene.c:71
25923 msgid ""
25924 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25925 msgstr ""
25927 #: modules/video_filter/scene.c:74
25928 #, fuzzy
25929 msgid "Filename prefix"
25930 msgstr "ფაილის სახელი"
25932 #: modules/video_filter/scene.c:75
25933 msgid ""
25934 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25935 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_filter/scene.c:79
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Directory path prefix"
25941 msgstr "დირექტორია"
25943 #: modules/video_filter/scene.c:80
25944 msgid ""
25945 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25946 "will be automatically saved in users homedir."
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_filter/scene.c:84
25950 msgid "Always write to the same file"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_filter/scene.c:85
25954 msgid ""
25955 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25956 "this case, the number is not appended to the filename."
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_filter/scene.c:89
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Send your video to picture files"
25962 msgstr "ფილტრები"
25964 #: modules/video_filter/scene.c:93
25965 #, fuzzy
25966 msgid "Scene filter"
25967 msgstr "Access ფილტრები"
25969 #: modules/video_filter/scene.c:94
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Scene video filter"
25972 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25974 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25975 msgid "Sepia intensity"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25979 msgid "Intensity of sepia effect"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25983 #, fuzzy
25984 msgid "Sepia video filter"
25985 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25987 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25988 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25992 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25998 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26000 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26001 msgid "Augment contrast between contours."
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Sharpen video filter"
26007 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26009 #: modules/video_filter/swscale.c:52
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Scaling mode"
26012 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26014 #: modules/video_filter/swscale.c:53
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Scaling mode to use."
26017 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26019 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26020 msgid "Fast bilinear"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Bilinear"
26026 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26028 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26029 msgid "Bicubic (good quality)"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26033 msgid "Experimental"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26037 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26041 msgid "Area"
26042 msgstr "არე"
26044 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26045 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26049 #, fuzzy
26050 msgid "Gauss"
26051 msgstr "პაუზა"
26053 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26054 msgid "SincR"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26058 #, fuzzy
26059 msgid "Lanczos"
26060 msgstr "ლაო"
26062 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26063 msgid "Bicubic spline"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26067 #, fuzzy
26068 msgid "Swscale"
26069 msgstr "სკალირება"
26071 #: modules/video_filter/transform.c:47
26072 #, fuzzy
26073 msgid "Transform type"
26074 msgstr "ტიპი"
26076 #: modules/video_filter/transform.c:48
26077 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_filter/transform.c:55
26081 msgid "Video transformation filter"
26082 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
26084 #: modules/video_filter/transform.c:56
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Transformation"
26087 msgstr "ინფორმაცია"
26089 #: modules/video_filter/transform.c:57
26090 #, fuzzy
26091 msgid "Rotate or flip the video"
26092 msgstr "ნახატი"
26094 #: modules/video_filter/wall.c:44
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26097 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26099 #: modules/video_filter/wall.c:48
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26102 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26104 #: modules/video_filter/wall.c:52
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26107 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26109 #: modules/video_filter/wall.c:55
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Element aspect ratio"
26112 msgstr "ვიდეო ტილო"
26114 #: modules/video_filter/wall.c:56
26115 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_filter/wall.c:65
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Wall video filter"
26121 msgstr "ვიდეო"
26123 #: modules/video_filter/wall.c:66
26124 #, fuzzy
26125 msgid "Image wall"
26126 msgstr "სურათი"
26128 #: modules/video_filter/wave.c:53
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Wave video filter"
26131 msgstr "ვიდეო"
26133 #: modules/video_filter/wave.c:54
26134 #, fuzzy
26135 msgid "Wave"
26136 msgstr "შენახვა"
26138 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26139 #, fuzzy
26140 msgid "YUVP converter"
26141 msgstr "ტექსტი"
26143 #: modules/video_output/aa.c:56
26144 #, fuzzy
26145 msgid "ASCII Art"
26146 msgstr "ხელოვნება"
26148 #: modules/video_output/aa.c:59
26149 #, fuzzy
26150 msgid "ASCII-art video output"
26151 msgstr "ვიდეო"
26153 #: modules/video_output/caca.c:50
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Color ASCII art video output"
26156 msgstr "ფერი ვიდეო"
26158 #: modules/video_output/directfb.c:50
26159 #, fuzzy
26160 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26161 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
26163 #: modules/video_output/drawable.c:34
26164 msgid "Window handle (HWND)"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26168 msgid ""
26169 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26170 "will be created."
26171 msgstr ""
26173 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Drawable"
26176 msgstr "გამორთე"
26178 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Embedded window video"
26181 msgstr "ვიდეო"
26183 #: modules/video_output/fb.c:60
26184 msgid "Run fb on current tty"
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_output/fb.c:62
26188 msgid ""
26189 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26190 "handling with caution)"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/fb.c:65
26194 msgid "Framebuffer resolution to use"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_output/fb.c:67
26198 msgid ""
26199 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26200 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_output/fb.c:70
26204 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_output/fb.c:72
26208 msgid ""
26209 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26210 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26211 "in software."
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_output/fb.c:76
26215 #, fuzzy
26216 msgid "Image format (default RGB)"
26217 msgstr "სურათის ფორმატი"
26219 #: modules/video_output/fb.c:77
26220 msgid ""
26221 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26222 "has no way to report its chroma."
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_output/fb.c:95
26226 #, fuzzy
26227 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26228 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26230 #: modules/video_output/ios.m:66
26231 #, fuzzy
26232 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26233 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26235 #: modules/video_output/macosx.m:78
26236 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/macosx.m:131
26240 #, fuzzy
26241 msgid "Video output is not supported"
26242 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26244 #: modules/video_output/macosx.m:131
26245 msgid ""
26246 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26247 "output."
26248 msgstr ""
26250 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Enable desktop mode "
26253 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
26255 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26256 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26260 msgid "Use hardware blending support"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26264 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26268 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Direct3D video output"
26274 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26276 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26277 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26281 msgid ""
26282 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26283 "doesn't have any effect when using overlays."
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26287 msgid "Use video buffers in system memory"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26291 msgid ""
26292 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26293 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26294 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26295 "doesn't have any effect when using overlays."
26296 msgstr ""
26298 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Use triple buffering for overlays"
26301 msgstr "გამოყენება"
26303 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26304 msgid ""
26305 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26306 "better video quality (no flickering)."
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26310 msgid "Name of desired display device"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26314 msgid ""
26315 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26316 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26317 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26321 msgid ""
26322 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26323 "interface"
26324 msgstr ""
26326 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26327 #, fuzzy
26328 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26329 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26331 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Wallpaper"
26334 msgstr "დაპატარავება"
26336 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26337 msgid "OpenGL video output"
26338 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26340 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26341 msgid "Windows GAPI video output"
26342 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
26344 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26345 msgid "Windows GDI video output"
26346 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
26348 #: modules/video_output/sdl.c:56
26349 #, fuzzy
26350 msgid "SDL chroma format"
26351 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26353 #: modules/video_output/sdl.c:58
26354 #, fuzzy
26355 msgid ""
26356 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26357 "improve performances by using the most efficient one."
26358 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26360 #: modules/video_output/sdl.c:65
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26363 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26365 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Dummy image chroma format"
26368 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26370 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26371 #, fuzzy
26372 msgid ""
26373 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26374 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26375 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26377 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26378 #, fuzzy
26379 msgid "Dummy video output"
26380 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
26382 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26383 #, fuzzy
26384 msgid "Statistics video output"
26385 msgstr "ვიდეო"
26387 #: modules/video_output/vmem.c:43
26388 msgid "Video memory buffer width."
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_output/vmem.c:46
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Video memory buffer height."
26394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26396 #: modules/video_output/vmem.c:48
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Pitch"
26399 msgstr "გეზი"
26401 #: modules/video_output/vmem.c:49
26402 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26403 msgstr ""
26405 #: modules/video_output/vmem.c:51
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Chroma"
26408 msgstr "ბრძანება"
26410 #: modules/video_output/vmem.c:52
26411 msgid ""
26412 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_output/vmem.c:59
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Video memory output"
26418 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26420 #: modules/video_output/vmem.c:60
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Video memory"
26423 msgstr "ვიდეო პორტი"
26425 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26426 msgid "GLX"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26430 #, fuzzy
26431 msgid "GLX video output (XCB)"
26432 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26434 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26435 msgid "X11 display"
26436 msgstr "X11 დისპლეი"
26438 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26439 msgid ""
26440 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26441 "will be used."
26442 msgstr ""
26444 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26445 #, fuzzy
26446 msgid "X11 window ID"
26447 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26449 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26450 #, fuzzy
26451 msgid "X window"
26452 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26454 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26455 msgid "X11 video window (XCB)"
26456 msgstr ""
26458 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26459 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26460 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26461 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26462 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26463 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26464 #, fuzzy
26465 msgctxt "ASCII"
26466 msgid "VLC media player"
26467 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
26469 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26470 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26471 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26472 #, fuzzy
26473 msgctxt "ASCII"
26474 msgid "VLC"
26475 msgstr "VLM"
26477 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26478 #, fuzzy
26479 msgid "VLC"
26480 msgstr "VLM"
26482 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26483 msgid "X11"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26487 #, fuzzy
26488 msgid "X11 video output (XCB)"
26489 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26491 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
26492 #, fuzzy
26493 msgid "XVideo adaptor number"
26494 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
26496 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26497 msgid ""
26498 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26499 "functional adaptor."
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
26503 #, fuzzy
26504 msgid "XVideo format id"
26505 msgstr "ვიდეო პორტი"
26507 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26508 msgid ""
26509 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26510 "match for the video being played."
26511 msgstr ""
26513 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
26514 #, fuzzy
26515 msgid "XVideo"
26516 msgstr "ვიდეო"
26518 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26519 #, fuzzy
26520 msgid "XVideo output (XCB)"
26521 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26523 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Video acceleration not available"
26526 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26528 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
26529 #, c-format
26530 msgid ""
26531 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26532 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26533 "%<PRIu32>.\n"
26534 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26535 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26536 msgstr ""
26538 #: modules/video_output/yuv.c:41
26539 #, fuzzy
26540 msgid "device, fifo or filename"
26541 msgstr "ფაილის არჩევა"
26543 #: modules/video_output/yuv.c:42
26544 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_output/yuv.c:44
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Chroma used"
26550 msgstr "ბრძანება"
26552 #: modules/video_output/yuv.c:46
26553 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26554 msgstr ""
26556 #: modules/video_output/yuv.c:48
26557 #, fuzzy
26558 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26559 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
26561 #: modules/video_output/yuv.c:49
26562 msgid ""
26563 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26564 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26565 "frame into the output destination."
26566 msgstr ""
26568 #: modules/video_output/yuv.c:59
26569 #, fuzzy
26570 msgid "YUV output"
26571 msgstr "URL"
26573 #: modules/video_output/yuv.c:60
26574 #, fuzzy
26575 msgid "YUV video output"
26576 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26578 #: modules/visualization/goom.c:45
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Goom display width"
26581 msgstr "Goom სიგანე"
26583 #: modules/visualization/goom.c:46
26584 #, fuzzy
26585 msgid "Goom display height"
26586 msgstr "Goom სიმაღლე"
26588 #: modules/visualization/goom.c:47
26589 msgid ""
26590 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26591 "will be prettier but more CPU intensive)."
26592 msgstr ""
26594 #: modules/visualization/goom.c:50
26595 msgid "Goom animation speed"
26596 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
26598 #: modules/visualization/goom.c:51
26599 #, fuzzy
26600 msgid ""
26601 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26602 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26604 #: modules/visualization/goom.c:57
26605 msgid "Goom"
26606 msgstr "Goom"
26608 #: modules/visualization/goom.c:58
26609 msgid "Goom effect"
26610 msgstr "Goom ეფექტი"
26612 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26613 #, fuzzy
26614 msgid "projectM configuration file"
26615 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26617 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26618 #, fuzzy
26619 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26620 msgstr "აუდიო."
26622 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26623 msgid "projectM preset path"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26627 msgid "Path to the projectM preset directory"
26628 msgstr ""
26630 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Title font"
26633 msgstr "სათაური"
26635 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Font used for the titles"
26638 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26640 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Font menu"
26643 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
26645 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26646 msgid "Font used for the menus"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26650 #, fuzzy
26651 msgid "The width of the video window, in pixels."
26652 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26654 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26655 #, fuzzy
26656 msgid "The height of the video window, in pixels."
26657 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26659 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Mesh width"
26662 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
26664 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26665 #, fuzzy
26666 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26667 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26669 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26670 #, fuzzy
26671 msgid "Mesh height"
26672 msgstr "სიმაღლე"
26674 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26675 #, fuzzy
26676 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26677 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26679 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Texture size"
26682 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
26684 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26685 #, fuzzy
26686 msgid "The size of the texture, in pixels."
26687 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26689 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26690 msgid "projectM"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26694 msgid "libprojectM effect"
26695 msgstr ""
26697 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26698 msgid "Effects list"
26699 msgstr "ეფექტების სია"
26701 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26702 msgid ""
26703 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26704 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26705 msgstr ""
26707 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26708 #, fuzzy
26709 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26710 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26713 #, fuzzy
26714 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26715 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26717 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26718 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26719 msgstr ""
26721 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26722 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26723 msgstr ""
26725 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Number of blank pixels between bands."
26728 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26731 msgid "Amplification"
26732 msgstr "გაძლიერება"
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26735 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26736 msgstr ""
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26739 #, fuzzy
26740 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26741 msgstr "ასახვა დუიმი."
26743 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26744 #, fuzzy
26745 msgid "Enable original graphic spectrum"
26746 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
26748 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26751 msgstr "ჩართვა დუიმი."
26753 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26756 msgstr "ასახვა დუიმი."
26758 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26759 msgid "Draw the base of the bands"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Base pixel radius"
26765 msgstr "ძირითადი"
26767 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26770 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
26772 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Spectral sections"
26775 msgstr "&არჩეული"
26777 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26780 msgstr "ის."
26782 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Peak height"
26785 msgstr "სიმაღლე"
26787 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Total pixel height of the peak items."
26790 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
26792 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Peak extra width"
26795 msgstr "სიგანე"
26797 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26800 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
26802 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26803 #, fuzzy
26804 msgid "V-plane color"
26805 msgstr "ვიდეო"
26807 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26808 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26809 msgstr ""
26811 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Visualizer"
26814 msgstr "ეკვალაიზერი"
26816 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Visualizer filter"
26819 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26821 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26822 msgid "Spectrum analyser"
26823 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26826 msgid "Authors"
26827 msgstr "ავტორები"
26829 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26830 msgid ""
26831 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26832 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26833 "create the best free software."
26834 msgstr ""
26836 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26837 #, fuzzy
26838 msgid "Thanks"
26839 msgstr "კვალი"
26841 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Licence"
26844 msgstr "ლიცენზია"
26846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26847 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Form"
26854 msgstr "ფორმატი"
26856 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Preset"
26859 msgstr "პორტუგალიური"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26862 msgid "Verbosity:"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26866 #, fuzzy
26867 msgid "&Save as..."
26868 msgstr "შეინახე ფაილი..."
26870 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26871 #, fuzzy
26872 msgid "Modules Tree"
26873 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26876 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Dialog"
26879 msgstr "გამორთე"
26881 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Show extended options"
26884 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
26886 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Show &more options"
26889 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Change the caching for the media"
26894 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
26896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26897 #, fuzzy
26898 msgid "Start Time"
26899 msgstr "დაწყების დრო"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26902 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Extra media"
26908 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
26910 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26911 #, fuzzy
26912 msgid "Select the file"
26913 msgstr "ფაილის არჩევა"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26916 #, fuzzy
26917 msgid "MRL"
26918 msgstr "MRL:"
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26921 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Edit Options"
26927 msgstr "ოფციები"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26930 #, fuzzy
26931 msgid "Change the start time for the media"
26932 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
26934 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26935 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26936 msgstr ""
26938 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Capture mode"
26941 msgstr "თავი"
26943 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26944 #, fuzzy
26945 msgid "Select the capture device type"
26946 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Device Selection"
26951 msgstr "&არჩეული"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26954 #, fuzzy
26955 msgid "Options"
26956 msgstr "ოფციები"
26958 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26959 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26963 msgid "Advanced options..."
26964 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
26966 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26967 #, fuzzy
26968 msgid "Disc Selection"
26969 msgstr "&არჩეული"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26972 msgid "SVCD/VCD"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26976 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26980 #, fuzzy
26981 msgid "No DVD menus"
26982 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
26984 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Disc device"
26987 msgstr "მოწყობილობა"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26990 #, fuzzy
26991 msgid "Starting Position"
26992 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26994 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Audio and Subtitles"
26997 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Choose one or more media file to open"
27002 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27005 #, fuzzy
27006 msgid "File Selection"
27007 msgstr "&არჩეული"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27010 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27011 msgstr ""
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Add..."
27016 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27018 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Add a subtitles file"
27021 msgstr "a ფაილი"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Use a sub&titles file"
27026 msgstr "a ფაილი"
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Select the subtitles file"
27031 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Network Protocol"
27036 msgstr "ქსელი"
27038 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Please enter a network URL:"
27041 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27044 msgid ""
27045 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27046 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27047 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27048 "\">\n"
27049 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27050 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27051 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27052 "p > span { color: #838383; }\n"
27053 "</style></head><body>\n"
27054 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27055 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27056 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27057 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27058 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27062 #, fuzzy
27063 msgid "MPEG-TS"
27064 msgstr "MJPEG"
27066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27067 #, fuzzy
27068 msgid "MPEG-PS"
27069 msgstr "MJPEG"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27072 #, fuzzy
27073 msgid "WAV"
27074 msgstr "AVI"
27076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27077 msgid "Webm"
27078 msgstr ""
27080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27081 #, fuzzy
27082 msgid "ASF/WMV"
27083 msgstr "ASF"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Ogg/Ogm"
27088 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
27090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27091 msgid "RAW"
27092 msgstr ""
27094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27095 #, fuzzy
27096 msgid "MPEG 1"
27097 msgstr "MPEG1"
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27100 msgid "FLV"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27104 msgid "AVI"
27105 msgstr "AVI"
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27108 #, fuzzy
27109 msgid "MP4/MOV"
27110 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
27112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27113 msgid "MJPEG"
27114 msgstr "MJPEG"
27116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27117 #, fuzzy
27118 msgid "MKV"
27119 msgstr "MOV"
27121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Encapsulation"
27124 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
27126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27127 #, fuzzy
27128 msgid " kb/s"
27129 msgstr "%d kb/s"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Frame Rate"
27134 msgstr "კადრი წამში"
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27137 #, fuzzy
27138 msgid " fps"
27139 msgstr "%d kb/s"
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27142 msgid ""
27143 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27144 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27148 #, fuzzy
27149 msgid "00000; "
27150 msgstr "00:00:00"
27152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27153 #, fuzzy
27154 msgid "Keep original video track"
27155 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27158 msgid "Video codec"
27159 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27162 #, fuzzy
27163 msgid "Keep original audio track"
27164 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27167 #, fuzzy
27168 msgid "Sample Rate"
27169 msgstr "კადრი წამში"
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27172 msgid "Audio codec"
27173 msgstr "აუდიო კოდეკი"
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27176 #, fuzzy
27177 msgid "Overlay subtitles on the video"
27178 msgstr "ტიტრები"
27180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27181 #, fuzzy
27182 msgid "Destinations"
27183 msgstr "სამიზნე"
27185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27186 #, fuzzy
27187 msgid "New destination"
27188 msgstr "სამიზნე"
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27191 msgid ""
27192 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27193 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27194 msgstr ""
27196 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Display locally"
27199 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
27201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Activate Transcoding"
27204 msgstr "ტიტრების კოდირება"
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Destination Setup"
27209 msgstr "სამიზნე"
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Miscellaneous Options"
27214 msgstr "სხვადასხვა"
27216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Stream all elementary streams"
27219 msgstr "არჩევა ყველა"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27222 msgid "Group name"
27223 msgstr "ჯგუფის სახელი"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Generated stream output string"
27228 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Option Setup"
27233 msgstr "ოფციები"
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27236 msgid "Keep audio level between sessions"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27240 msgid "Always reset audio start level to:"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27244 msgid " %"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
27248 #, fuzzy
27249 msgid "Output"
27250 msgstr "URL"
27252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Output module:"
27255 msgstr "გასავალის მოდულები"
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27258 #, fuzzy
27259 msgid "Visualization:"
27260 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27263 #, fuzzy
27264 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27265 msgstr "ჩართე აუდიო"
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Dolby Surround:"
27270 msgstr "Dolby Surround"
27272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Replay gain mode:"
27275 msgstr "ტიპი"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Headphone surround effect"
27280 msgstr "ეფექტი"
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27283 msgid "Normalize volume to:"
27284 msgstr ""
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27287 #, fuzzy
27288 msgid "Preferred audio language:"
27289 msgstr "აუდიოს ენა"
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Password:"
27294 msgstr "პაროლი"
27296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27297 #, fuzzy
27298 msgid "Username:"
27299 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27302 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27303 msgstr ""
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Codecs"
27308 msgstr "კოდეკი"
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
27311 msgid "x264 profile and level selection"
27312 msgstr ""
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
27315 msgid "x264 preset and tuning selection"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
27319 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27320 msgstr ""
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27325 msgstr "ლოგო"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27330 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Video quality post-processing level"
27335 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27338 msgid "Optical drive"
27339 msgstr ""
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27342 #, fuzzy
27343 msgid "Default optical device"
27344 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27347 #, fuzzy
27348 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27349 msgstr "სურათი პარამეტრები"
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27352 #, fuzzy
27353 msgid "HTTP proxy URL"
27354 msgstr "HTTP პროქსი"
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27357 #, fuzzy
27358 msgid "HTTP (default)"
27359 msgstr "ნაგულისხმევი"
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27362 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Live555 stream transport"
27368 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
27370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Default caching policy"
27373 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Instances"
27378 msgstr "ინტერფეისები"
27380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27381 msgid "Allow only one instance"
27382 msgstr ""
27384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27385 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27386 msgstr ""
27388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27389 msgid "Album art download policy:"
27390 msgstr ""
27392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27393 msgid "Save recently played items"
27394 msgstr ""
27396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27397 msgid "Separate words by | (without space)"
27398 msgstr ""
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27401 msgid "Activate updates notifier"
27402 msgstr ""
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27405 #, fuzzy
27406 msgid "Every "
27407 msgstr "დაყოვნება"
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27410 #, fuzzy
27411 msgid "Menus language:"
27412 msgstr "აუდიოს ენა"
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27415 msgid "Pause on the last frame of a video"
27416 msgstr ""
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27419 #, fuzzy
27420 msgid "File extensions association"
27421 msgstr "აღწერილობა"
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27424 #, fuzzy
27425 msgid "Set up associations..."
27426 msgstr "აღწერილობა"
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Configure Media Library"
27431 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27434 msgid "Look and feel"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27438 #, fuzzy
27439 msgid "Use custom skin"
27440 msgstr "&არჩეული"
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27443 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27444 msgstr ""
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Use native style"
27449 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27452 #, fuzzy
27453 msgid "Show controls in full screen mode"
27454 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Start in minimal view mode"
27459 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27462 msgid "Pause playback when minimized"
27463 msgstr ""
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Integrate video in interface"
27468 msgstr "ვიდეო დუიმი"
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27471 #, fuzzy
27472 msgid "Resize interface to video size"
27473 msgstr "ვიდეო"
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27476 #, fuzzy
27477 msgid "Show systray icon"
27478 msgstr "ხატულა"
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27481 msgid "Systray popup when minimized"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Force window style:"
27487 msgstr "შემდეგი სათაური"
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27490 #, fuzzy
27491 msgid "Skin resource file:"
27492 msgstr "ხმა"
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
27495 #, fuzzy
27496 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27497 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Show media title on video start"
27502 msgstr "ტიტრები"
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Subtitles Language"
27507 msgstr "ტიტრების ენა"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Preferred subtitles language"
27512 msgstr "აუდიოს ენა"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Default encoding"
27517 msgstr "დეკოდირება"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
27520 #, fuzzy
27521 msgid "Subtitles effects"
27522 msgstr "ტიტრები"
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
27525 msgid "Effect"
27526 msgstr "ეფექტი"
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Font color"
27531 msgstr "ფერი"
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27542 msgid " px"
27543 msgstr ""
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27548 msgstr "ვიდეო"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27551 #, fuzzy
27552 msgid "DirectX"
27553 msgstr "დირექტორია"
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27556 #, fuzzy
27557 msgid "Display device"
27558 msgstr "დისპლეი"
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Enable wallpaper mode"
27563 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Deinterlacing"
27568 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Force Aspect Ratio"
27573 msgstr "სწორია შეფარდება"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27576 msgid "vlc-snap"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27580 msgid "1"
27581 msgstr ""
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27584 msgid "Stuff"
27585 msgstr ""
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Edit settings"
27590 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
27592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Control"
27595 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27598 msgid "Run manually"
27599 msgstr ""
27601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Setup schedule"
27604 msgstr "სკალირება"
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27607 #, fuzzy
27608 msgid "Run on schedule"
27609 msgstr "სკალირება"
27611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27612 #, fuzzy
27613 msgid "Status"
27614 msgstr "&პარამეტრები"
27616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27617 #, fuzzy
27618 msgid "P/P"
27619 msgstr "UDP/RTP"
27621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Prev"
27624 msgstr "წინა"
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Add Input"
27629 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
27631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Edit Input"
27634 msgstr "ფაილ-შესავალი"
27636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Clear List"
27639 msgstr "სია"
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Essential"
27644 msgstr "pal"
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27648 msgid ">HHHHHH;#"
27649 msgstr ""
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27652 #, fuzzy
27653 msgid "Negate colors"
27654 msgstr "ვიდეო"
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27657 #, fuzzy
27658 msgid "Colors"
27659 msgstr "ფერი"
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27662 #, fuzzy
27663 msgid "Interactive Zoom"
27664 msgstr "ინტერფეისი"
27666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Wall"
27669 msgstr "ყველა"
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27672 msgid "Angle"
27673 msgstr ""
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Black slot"
27678 msgstr "შავი"
27680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27682 #, fuzzy
27683 msgid "..."
27684 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27687 msgid "full"
27688 msgstr ""
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27691 #, fuzzy
27692 msgid "Logo erase"
27693 msgstr "ლოგო"
27695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27696 msgid "Mask"
27697 msgstr ""
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27700 msgid "Edge weightning"
27701 msgstr ""
27703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27704 #, fuzzy
27705 msgid "Output Color Filtermode"
27706 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27709 #, fuzzy
27710 msgid "Brightness (%)"
27711 msgstr "სიკაშკაშე"
27713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27714 msgid "Darkness limit"
27715 msgstr ""
27717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27718 msgid "Mark analyzed Pixels"
27719 msgstr ""
27721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27722 #, fuzzy
27723 msgid "Filter threshold (%)"
27724 msgstr "სიკაშკაშე"
27726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Filter smoothness (%)"
27729 msgstr "ფილტრები"
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Motion detect"
27734 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
27736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27737 msgid "Anti-Flickering"
27738 msgstr ""
27740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27741 msgid "Soften"
27742 msgstr ""
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Spatial blur"
27747 msgstr "ეკვალაიზერი"
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27750 #, fuzzy
27751 msgid "Mirror"
27752 msgstr "შეცდომა"
27754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27755 #, fuzzy
27756 msgid "VLM configurator"
27757 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27760 #, fuzzy
27761 msgid "Media Manager Edition"
27762 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
27764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27765 #, fuzzy
27766 msgid "Name:"
27767 msgstr "სახელი"
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Input:"
27772 msgstr "შესავალი"
27774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Select Input"
27777 msgstr "ეკრანი"
27779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Output:"
27782 msgstr "URL"
27784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Select Output"
27787 msgstr "ნაკადის გასავალი"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Time Control"
27792 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Mux Control"
27797 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27800 msgid "Muxer:"
27801 msgstr "მუქსერი:"
27803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27804 msgid "AAAA; "
27805 msgstr ""
27807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27808 #, fuzzy
27809 msgid "Loop"
27810 msgstr "ლოგო"
27812 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Media Manager List"
27815 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
27817 #~ msgid "key"
27818 #~ msgstr "გასაღები"
27820 #~ msgid "Telnet Interface"
27821 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27823 #~ msgid "Web Interface"
27824 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
27826 #, fuzzy
27827 #~ msgid "Audio output saved volume"
27828 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
27830 #, fuzzy
27831 #~ msgid "Video output filter module"
27832 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27834 #~ msgid "UDP port"
27835 #~ msgstr "UDP პორტი"
27837 #~ msgid "Force IPv6"
27838 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
27840 #~ msgid "Force IPv4"
27841 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
27843 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
27844 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
27846 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
27847 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
27849 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
27850 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
27852 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
27853 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27855 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
27856 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
27860 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27862 #, fuzzy
27863 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
27864 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27866 #, fuzzy
27867 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
27868 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
27872 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
27874 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
27875 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
27877 #, fuzzy
27878 #~ msgid "Go back in browsing history"
27879 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "Go forward in browsing history"
27883 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid ""
27887 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
27888 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
27892 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid ""
27896 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
27897 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
27901 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
27905 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "LNB voltage"
27909 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
27911 #~ msgid "22 kHz tone"
27912 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
27914 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
27915 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "Transponder FEC"
27919 #~ msgstr "აუდიო"
27921 #, fuzzy
27922 #~ msgid "BPSK"
27923 #~ msgstr "PS"
27925 #, fuzzy
27926 #~ msgid "QPSK"
27927 #~ msgstr "PS"
27929 #, fuzzy
27930 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
27931 #~ msgstr "სიგანე"
27933 #, fuzzy
27934 #~ msgid "Satellite Polarisation"
27935 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27937 #, fuzzy
27938 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
27939 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27941 #, fuzzy
27942 #~ msgid "DVB"
27943 #~ msgstr "DVD"
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "DirectShow DVB input"
27947 #~ msgstr "DirectShow"
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid ""
27951 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
27952 #~ "milliseconds."
27953 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid ""
27957 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
27958 #~ "milliseconds."
27959 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid ""
27963 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
27964 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27966 #~ msgid "HTTP password"
27967 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
27969 #~ msgid "HTTP ACL"
27970 #~ msgstr "HTTP ACL"
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Certificate file"
27974 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
27976 #~ msgid "Private key file"
27977 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
27981 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
27983 #~ msgid "Root CA file"
27984 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
27986 #, fuzzy
27987 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
27988 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
27990 #~ msgid "CRL file"
27991 #~ msgstr "CRL ფაილი"
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27995 #~ msgstr "შესავალი"
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "Invalid polarization"
27999 #~ msgstr "&არჩეული"
28001 #, fuzzy
28002 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
28003 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid ""
28007 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
28008 #~ "milliseconds."
28009 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid ""
28013 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
28014 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28016 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
28017 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid ""
28021 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
28022 #~ "constructs (default 0)."
28023 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "Fake"
28027 #~ msgstr "ტრანსი"
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Fake video input"
28031 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
28035 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Directory input"
28039 #~ msgstr "DirectShow"
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid ""
28043 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
28044 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28046 #, fuzzy
28047 #~ msgid ""
28048 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
28049 #~ "milliseconds."
28050 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid ""
28054 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
28055 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
28059 #~ msgstr "აუდიო."
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "Max number of redirection"
28063 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid ""
28067 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
28068 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28070 #, fuzzy
28071 #~ msgid "Memory-mapped file input"
28072 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28074 #, fuzzy
28075 #~ msgid ""
28076 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
28077 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
28081 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid ""
28085 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
28086 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28088 #, fuzzy
28089 #~ msgid ""
28090 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
28091 #~ "milliseconds."
28092 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid ""
28096 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
28097 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28101 #~ msgstr "ფილტრები"
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid ""
28105 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
28106 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid ""
28110 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
28111 #~ "milliseconds."
28112 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28114 #, fuzzy
28115 #~ msgid ""
28116 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
28117 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid ""
28121 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
28122 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid ""
28126 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
28127 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid ""
28131 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
28132 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28134 #, fuzzy
28135 #~ msgid ""
28136 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
28137 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid ""
28141 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
28142 #~ "device will be used."
28143 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
28145 #~ msgid "Audio Channel"
28146 #~ msgstr "აუდიო არხი"
28148 #~ msgid "Brightness of the video input."
28149 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
28151 #~ msgid "Color of the video input."
28152 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
28154 #, fuzzy
28155 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
28156 #~ msgstr "ხარისხი ის."
28158 #, fuzzy
28159 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28160 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28162 #, fuzzy
28163 #~ msgid "Decimation"
28164 #~ msgstr "აღწერილობა"
28166 #~ msgid "Quality"
28167 #~ msgstr "ხარისხი"
28169 #~ msgid "Quality of the stream."
28170 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
28172 #~ msgid "Video4Linux"
28173 #~ msgstr "Video4Linux"
28175 #~ msgid "Video4Linux input"
28176 #~ msgstr "Video4Linux შესავალი"
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28180 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28184 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "Auto gain"
28188 #~ msgstr "ავტომატური"
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid "Horizontal centering"
28192 #~ msgstr "სიგანე"
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid "Vertical centering"
28196 #~ msgstr "ვერტიკალური"
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "Balance"
28200 #~ msgstr "გაუქმება"
28202 #, fuzzy
28203 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28204 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28206 #, fuzzy
28207 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28208 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28210 #, fuzzy
28211 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28212 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28214 #, fuzzy
28215 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28216 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28218 #, fuzzy
28219 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28220 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28222 #, fuzzy
28223 #~ msgid ""
28224 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
28225 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
28229 #~ msgstr "აუდიო."
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
28233 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28237 #~ msgstr "აუდიო"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "default"
28241 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "No Audio Device"
28245 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
28249 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
28251 #~ msgid "Unknown soundcard"
28252 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
28254 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
28255 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28259 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
28263 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28267 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "Reload image file"
28271 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28275 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "Consider width and height as maximum values."
28279 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid ""
28283 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28284 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
28288 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
28290 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28291 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "Fake video decoder"
28295 #~ msgstr "ვიდეო"
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Unlock function"
28299 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Memory video decoder"
28303 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
28307 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Enable debug"
28311 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Subpage"
28315 #~ msgstr "მანძილი"
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "1.00x"
28319 #~ msgstr "100%"
28321 #~ msgid "Host address"
28322 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
28326 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
28330 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
28334 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
28336 #~ msgid "HTTP"
28337 #~ msgstr "HTTP"
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28341 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28343 #~ msgid "HTTP SSL"
28344 #~ msgstr "HTTP SSL"
28346 #, fuzzy
28347 #~ msgid "Signals"
28348 #~ msgstr "სინჰალური"
28350 #, fuzzy
28351 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28352 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
28354 #, fuzzy
28355 #~ msgid "VLM remote control interface"
28356 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28360 #~ msgstr "ASF"
28362 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28363 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
28365 #, fuzzy
28366 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28367 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
28369 #~ msgid "AVI Index"
28370 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "Repair"
28374 #~ msgstr "ნეპალური"
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid ""
28378 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
28379 #~ "value should be set in millisecond units."
28380 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28384 #~ msgstr "ტექსტი"
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "CSA ck"
28388 #~ msgstr "CSA გასაღები"
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "Rewind"
28392 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "Fast Forward"
28396 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28400 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
28404 #~ msgstr "ჩართვა a."
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Extended controls"
28408 #~ msgstr "გაფართოებული"
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "General editing filters"
28412 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Distortion filters"
28416 #~ msgstr "ვიდეო"
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Blur"
28420 #~ msgstr "ლურჯი"
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28424 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Image cropping"
28428 #~ msgstr "სურათი"
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28432 #~ msgstr "a ის ნახატი"
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28436 #~ msgstr "ის ნახატი"
28438 #, fuzzy
28439 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28440 #~ msgstr "ნახატი"
28442 #, fuzzy
28443 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28444 #~ msgstr "აუდიო a."
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "Audio Filter"
28448 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid "About the video filters"
28452 #~ msgstr "ვიდეო"
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "Controller..."
28456 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28458 #~ msgid "Equalizer..."
28459 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "Extended Controls..."
28463 #~ msgstr "გაფართოებული"
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "Volume: %d%%"
28467 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28469 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28470 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid ""
28474 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
28475 #~ "interacted with in this mode."
28476 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28480 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "No device connected"
28484 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid "Screen Capture Input"
28488 #~ msgstr "ეკრანი"
28490 #, fuzzy
28491 #~ msgid "No %@s found"
28492 #~ msgstr "გახსენი"
28494 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28495 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28499 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
28501 #~ msgid "1 item"
28502 #~ msgstr "1 ელემენტი"
28504 #~ msgid "Empty Folder"
28505 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Default Server Port"
28509 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "Add controls to the video window"
28513 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28517 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28521 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
28523 #, fuzzy
28524 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28525 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
28527 #~ msgid " Help "
28528 #~ msgstr " დახმარება "
28530 #, fuzzy
28531 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28532 #~ msgstr "სხვადასხვა"
28534 #~ msgid " Information "
28535 #~ msgstr " ინფორმაცია "
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "No item currently playing"
28539 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
28541 #~ msgid " Logs "
28542 #~ msgstr " ლოგები "
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid " Browse "
28546 #~ msgstr "მოძიება..."
28548 #~ msgid " Stats "
28549 #~ msgstr " სტატისტიკა "
28551 #, fuzzy
28552 #~ msgid " Playlist (By category) "
28553 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
28555 #, fuzzy
28556 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28557 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
28559 #~ msgid "Find: %s"
28560 #~ msgstr "იპოვე: %s"
28562 #~ msgid "Open: %s"
28563 #~ msgstr "გახსენი: %s"
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Input caching:"
28567 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Media Browser"
28571 #~ msgstr "მოძიება..."
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28575 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Check for updates"
28579 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Launching an update request..."
28583 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "A new version of VLC("
28587 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "&Extra Metadata"
28591 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "&Codec Details"
28595 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
28597 #, fuzzy
28598 #~ msgid "&Statistics"
28599 #~ msgstr "სტატისტიკა"
28601 #, fuzzy
28602 #~ msgid "C&lear"
28603 #~ msgstr "გაწმენდა"
28605 #, fuzzy
28606 #~ msgid "Message filter"
28607 #~ msgstr "Access ფილტრები"
28609 #, fuzzy
28610 #~ msgid "&Update"
28611 #~ msgstr "განახლება"
28613 #, fuzzy
28614 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28615 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28617 #, fuzzy
28618 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28619 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28621 #, fuzzy
28622 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28623 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28625 #~ msgid "&Streaming..."
28626 #~ msgstr "&სტრიმინგი..."
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28630 #~ msgstr "ობიექტი"
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Sna&pshot"
28634 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Sca&le"
28638 #~ msgstr "სკალირება"
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28642 #~ msgstr "სანიშნეები"
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Configure podcasts..."
28646 #~ msgstr "კონფიგურირება"
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28650 #~ msgid "Clear"
28651 #~ msgstr "გაწმენდა"
28653 #~ msgid "Dummy interface function"
28654 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Dummy demux function"
28658 #~ msgstr "ფიქტიური"
28660 #~ msgid "Dummy decoder function"
28661 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
28663 #, fuzzy
28664 #~ msgid "Dump decoder function"
28665 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
28667 #, fuzzy
28668 #~ msgid "Dummy encoder function"
28669 #~ msgstr "ფიქტიური"
28671 #, fuzzy
28672 #~ msgid "Dummy audio output function"
28673 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
28675 #, fuzzy
28676 #~ msgid "Dummy video output function"
28677 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28679 #, fuzzy
28680 #~ msgid "Stats video output function"
28681 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28683 #~ msgid "Font Effect"
28684 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
28688 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
28692 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Lua Interface Module"
28696 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28700 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
28702 #~ msgid "Server"
28703 #~ msgstr "სერვერი"
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
28707 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
28709 #~ msgid "Simple XML Parser"
28710 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
28712 #~ msgid "IPv4 SAP"
28713 #~ msgstr "IPv4 SAP"
28715 #~ msgid "IPv6 SAP"
28716 #~ msgstr "IPv6 SAP"
28718 #, fuzzy
28719 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
28720 #~ msgstr "IPv6 SAP"
28722 #, fuzzy
28723 #~ msgid "Use SAP cache"
28724 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
28726 #~ msgid "HD1000 video output"
28727 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28731 #~ msgstr "ვიდეო"
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "OpenGL Provider"
28735 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "Snapshot width"
28739 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Width of the snapshot image."
28743 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
28745 #, fuzzy
28746 #~ msgid "Snapshot height"
28747 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
28749 #, fuzzy
28750 #~ msgid "Height of the snapshot image."
28751 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
28753 #, fuzzy
28754 #~ msgid "Snapshot output"
28755 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
28757 #~ msgid "SVGAlib video output"
28758 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "ID of the video output X window"
28762 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "Enable peaks"
28766 #~ msgstr "ჩართვა"
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Enable bands"
28770 #~ msgstr "ჩართვა"
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "Enable base"
28774 #~ msgstr "ჩართვა"
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Font size:"
28778 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Text alignment:"
28782 #~ msgstr "მონაცემი"
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28786 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Default port (server mode)"
28790 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Embed video in interface"
28794 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Refresh"
28798 #~ msgstr "სიის განახლება"
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Color fun"
28802 #~ msgstr "ფერი"
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Vout/Overlay"
28806 #~ msgstr "დაყოვნება"
28808 #~ msgid "Video filters"
28809 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
28811 #, fuzzy
28812 #~ msgid "Vout filters"
28813 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
28815 #~ msgid "Update"
28816 #~ msgstr "განახლება"
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28820 #~ msgstr "ვიდეო"
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28824 #~ msgstr "Y"
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid ""
28828 #~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
28829 #~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
28830 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "SessionManager"
28834 #~ msgstr "სესიის სახელი"
28836 #~ msgid "title"
28837 #~ msgstr "სათაური"
28839 #~ msgid "Key"
28840 #~ msgstr "გასაღები"
28842 #, fuzzy
28843 #~ msgid "Set"
28844 #~ msgstr "არჩევა"
28846 #, fuzzy
28847 #~ msgid "SDL video driver name"
28848 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
28850 #, fuzzy
28851 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28852 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Select the port used"
28856 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
28858 #~ msgid "Other codecs"
28859 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
28861 #, fuzzy
28862 #~ msgid "Random off"
28863 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
28865 #, fuzzy
28866 #~ msgid "Advanced open..."
28867 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
28869 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28870 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
28872 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28873 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
28875 #, fuzzy
28876 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
28877 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
28879 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28880 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
28882 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28883 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
28885 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28886 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Full support"
28890 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Fullscreen-only"
28894 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
28896 #~ msgid "Enable FPU support"
28897 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "CD reading failed"
28901 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "overlap"
28905 #~ msgstr "დაყოვნება"
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid ""
28909 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
28910 #~ "units."
28911 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28913 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28914 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Additional debug"
28918 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Caching value in microseconds"
28922 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28926 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
28928 #~ msgid "CDDB"
28929 #~ msgstr "CDDB"
28931 #, fuzzy
28932 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
28933 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
28935 #~ msgid "CDDB server"
28936 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
28940 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
28944 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
28946 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
28947 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
28949 #, fuzzy
28950 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
28951 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
28953 #, fuzzy
28954 #~ msgid "CDDB server timeout"
28955 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28957 #~ msgid "Track %i"
28958 #~ msgstr "კვალი %i"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
28962 #~ msgstr "სტანდარტული"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Max level"
28966 #~ msgstr "მაქსიმალური"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
28970 #~ msgstr "აუდიო"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
28974 #~ msgstr "აუდიო"
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "CMML annotations decoder"
28978 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "RealAudio library decoder"
28982 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Tarkin decoder"
28986 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid ""
28990 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
28991 #~ "possibly before an I-frame."
28992 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
28994 #, fuzzy
28995 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
28996 #~ msgstr "I II ვიდეო"
28998 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28999 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
29001 #, fuzzy
29002 #~ msgid "Unknown command!"
29003 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
29005 #, fuzzy
29006 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
29007 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
29009 #, fuzzy
29010 #~ msgid ""
29011 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
29012 #~ msgstr "აუდიო."
29014 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29015 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
29017 #, fuzzy
29018 #~ msgid "MPEG-4 V"
29019 #~ msgstr "MJPEG"
29021 #, fuzzy
29022 #~ msgid "BeOS standard API interface"
29023 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
29025 #~ msgid "Open Subtitles"
29026 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
29028 #~ msgid "Prev Title"
29029 #~ msgstr "წინა სათაური"
29031 #~ msgid "Next Title"
29032 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "Go to Title"
29036 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid "Go to Chapter"
29040 #~ msgstr "თავი"
29042 #~ msgid "Speed"
29043 #~ msgstr "სიჩქარე"
29045 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
29046 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
29048 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
29049 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
29051 #~ msgid "Close"
29052 #~ msgstr "დახურვა"
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "Select None"
29056 #~ msgstr "არჩევა არა"
29058 #~ msgid "Sort Reverse"
29059 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
29061 #, fuzzy
29062 #~ msgid "Sort by Path"
29063 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
29065 #, fuzzy
29066 #~ msgid "Randomize"
29067 #~ msgstr "შემთხვევითი"
29069 #~ msgid "Remove All"
29070 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
29072 #, fuzzy
29073 #~ msgid "Defaults"
29074 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
29076 #~ msgid "Show Interface"
29077 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
29079 #~ msgid "50%"
29080 #~ msgstr "50%"
29082 #~ msgid "100%"
29083 #~ msgstr "100%"
29085 #~ msgid "200%"
29086 #~ msgstr "200%"
29088 #, fuzzy
29089 #~ msgid "Vertical Sync"
29090 #~ msgstr "ვერტიკალური"
29092 #, fuzzy
29093 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29094 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
29096 #, fuzzy
29097 #~ msgid "Stay On Top"
29098 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
29100 #~ msgid "Take Screen Shot"
29101 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29103 #~ msgid "Download now"
29104 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
29106 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
29107 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
29109 #~ msgid "Autoplay selected file"
29110 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
29112 #, fuzzy
29113 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29114 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
29116 #~ msgid "Permissions"
29117 #~ msgstr "უფლებები"
29119 #~ msgid "Owner"
29120 #~ msgstr "მფლობელი"
29122 #~ msgid "00:00:00"
29123 #~ msgstr "00:00:00"
29125 #~ msgid "MRL:"
29126 #~ msgstr "MRL:"
29128 #~ msgid "Port:"
29129 #~ msgstr "პორტი:"
29131 #~ msgid "Address:"
29132 #~ msgstr "მისამართი:"
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "unicast"
29136 #~ msgstr "UDP"
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "multicast"
29140 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
29142 #~ msgid "Network: "
29143 #~ msgstr "ქსელი: "
29145 #~ msgid "udp"
29146 #~ msgstr "udp"
29148 #~ msgid "udp6"
29149 #~ msgstr "udp6"
29151 #~ msgid "rtp"
29152 #~ msgstr "rtp"
29154 #~ msgid "rtp4"
29155 #~ msgstr "rtp4"
29157 #~ msgid "ftp"
29158 #~ msgstr "ftp"
29160 #~ msgid "http"
29161 #~ msgstr "http"
29163 #~ msgid "sout"
29164 #~ msgstr "sout"
29166 #~ msgid "mms"
29167 #~ msgstr "mms"
29169 #~ msgid "Protocol:"
29170 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
29172 #, fuzzy
29173 #~ msgid "Transcode:"
29174 #~ msgstr "კოდირება"
29176 #, fuzzy
29177 #~ msgid "enable"
29178 #~ msgstr "აქტიური"
29180 #~ msgid "Video:"
29181 #~ msgstr "ვიდეო:"
29183 #~ msgid "Audio:"
29184 #~ msgstr "აუდიო:"
29186 #~ msgid "Channel:"
29187 #~ msgstr "არხი:"
29189 #~ msgid "Norm:"
29190 #~ msgstr "ნორმა:"
29192 #~ msgid "Size:"
29193 #~ msgstr "ზომა:"
29195 #~ msgid "Frequency:"
29196 #~ msgstr "სიხშირე:"
29198 #, fuzzy
29199 #~ msgid "Samplerate:"
29200 #~ msgstr "კადრი წამში"
29202 #~ msgid "Quality:"
29203 #~ msgstr "ხარისხი:"
29205 #~ msgid "Tuner:"
29206 #~ msgstr "ტუნერი:"
29208 #~ msgid "Sound:"
29209 #~ msgstr "ხმა:"
29211 #~ msgid "MJPEG:"
29212 #~ msgstr "MJPEG:"
29214 #, fuzzy
29215 #~ msgid "Decimation:"
29216 #~ msgstr "აღწერილობა"
29218 #~ msgid "pal"
29219 #~ msgstr "pal"
29221 #~ msgid "ntsc"
29222 #~ msgstr "ntsc"
29224 #~ msgid "secam"
29225 #~ msgstr "secam"
29227 #~ msgid "240x192"
29228 #~ msgstr "240x192"
29230 #~ msgid "320x240"
29231 #~ msgstr "320x240"
29233 #~ msgid "qsif"
29234 #~ msgstr "qsif"
29236 #~ msgid "qcif"
29237 #~ msgstr "qcif"
29239 #~ msgid "sif"
29240 #~ msgstr "sif"
29242 #~ msgid "cif"
29243 #~ msgstr "cif"
29245 #~ msgid "vga"
29246 #~ msgstr "vga"
29248 #~ msgid "kHz"
29249 #~ msgstr "kHz"
29251 #~ msgid "Hz/s"
29252 #~ msgstr "Hz/s"
29254 #~ msgid "mono"
29255 #~ msgstr "მონო"
29257 #~ msgid "Camera"
29258 #~ msgstr "კამერა"
29260 #~ msgid "Video Codec:"
29261 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
29263 #~ msgid "huffyuv"
29264 #~ msgstr "huffyuv"
29266 #~ msgid "mp1v"
29267 #~ msgstr "mp1v"
29269 #~ msgid "mp2v"
29270 #~ msgstr "mp2v"
29272 #~ msgid "mp4v"
29273 #~ msgstr "mp4v"
29275 #~ msgid "H263"
29276 #~ msgstr "H263"
29278 #~ msgid "WMV1"
29279 #~ msgstr "WMV1"
29281 #~ msgid "WMV2"
29282 #~ msgstr "WMV2"
29284 #, fuzzy
29285 #~ msgid "Video Bitrate:"
29286 #~ msgstr "ვიდეო:"
29288 #, fuzzy
29289 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
29290 #~ msgstr "რეჟიმი"
29292 #, fuzzy
29293 #~ msgid "Keyframe Interval:"
29294 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
29296 #~ msgid "Audio Codec:"
29297 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
29299 #~ msgid "Deinterlace:"
29300 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Access:"
29304 #~ msgstr "მისამართი:"
29306 #~ msgid "URL:"
29307 #~ msgstr "URL:"
29309 #, fuzzy
29310 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
29311 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
29313 #~ msgid "127.0.0.1"
29314 #~ msgstr "127.0.0.1"
29316 #~ msgid "localhost"
29317 #~ msgstr "localhost"
29319 #~ msgid "localhost.localdomain"
29320 #~ msgstr "localhost.localdomain"
29322 #~ msgid "239.0.0.42"
29323 #~ msgstr "239.0.0.42"
29325 #~ msgid "TS"
29326 #~ msgstr "TS"
29328 #~ msgid "MPEG1"
29329 #~ msgstr "MPEG1"
29331 #~ msgid "OGG"
29332 #~ msgstr "OGG"
29334 #~ msgid "MOV"
29335 #~ msgstr "MOV"
29337 #~ msgid "ASF"
29338 #~ msgstr "ASF"
29340 #~ msgid "kbits/s"
29341 #~ msgstr "kbits/s"
29343 #~ msgid "alaw"
29344 #~ msgstr "alaw"
29346 #~ msgid "ulaw"
29347 #~ msgstr "ulaw"
29349 #~ msgid "mpga"
29350 #~ msgstr "mpga"
29352 #~ msgid "mp3"
29353 #~ msgstr "mp3"
29355 #~ msgid "a52"
29356 #~ msgstr "a52"
29358 #~ msgid "vorb"
29359 #~ msgstr "vorb"
29361 #~ msgid "bits/s"
29362 #~ msgstr "bits/s"
29364 #, fuzzy
29365 #~ msgid "Audio Bitrate :"
29366 #~ msgstr "აუდიო"
29368 #~ msgid "SAP Announce:"
29369 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "SLP Announce:"
29373 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Announce Channel:"
29377 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
29379 #~ msgid " Clear "
29380 #~ msgstr " გაწმენდა "
29382 #~ msgid " Save "
29383 #~ msgstr " შენახვა "
29385 #~ msgid " Apply "
29386 #~ msgstr " გამოყენება "
29388 #~ msgid " Cancel "
29389 #~ msgstr " გაუქმება "
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Preference"
29393 #~ msgstr "პარამეტრები"
29395 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
29396 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
29398 #, fuzzy
29399 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
29400 #~ msgstr ""
29401 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29402 #~ "\n"
29404 #, fuzzy
29405 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
29406 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
29408 #, fuzzy
29409 #~ msgid "Corrupted"
29410 #~ msgstr "ფაილი"
29412 #, fuzzy
29413 #~ msgid "Audio Port"
29414 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
29416 #, fuzzy
29417 #~ msgid "Video Port"
29418 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
29420 #, fuzzy
29421 #~ msgid "Select play mode"
29422 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Alignment:"
29426 #~ msgstr "მონაცემი"
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Default volume"
29430 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29432 #, fuzzy
29433 #~ msgid "Disc Devices"
29434 #~ msgstr "მოწყობილობები"
29436 #, fuzzy
29437 #~ msgid "Server default port"
29438 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
29440 #, fuzzy
29441 #~ msgid "Post-Processing quality"
29442 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29444 #~ msgid ""
29445 #~ "\n"
29446 #~ "(WinCE interface)\n"
29447 #~ "\n"
29448 #~ msgstr ""
29449 #~ "\n"
29450 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29451 #~ "\n"
29453 #, fuzzy
29454 #~ msgid ""
29455 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
29456 #~ "\n"
29457 #~ msgstr ""
29458 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29459 #~ "\n"
29461 #, fuzzy
29462 #~ msgid "Compiled by "
29463 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
29465 #~ msgid ""
29466 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
29467 #~ "http://www.videolan.org/"
29468 #~ msgstr ""
29469 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
29470 #~ "http://www.videolan.org/"
29472 #~ msgid "Open:"
29473 #~ msgstr "გახსენი:"
29475 #~ msgid "Choose directory"
29476 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29478 #, fuzzy
29479 #~ msgid ""
29480 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
29481 #~ "window."
29482 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "WinCE interface"
29486 #~ msgstr ""
29487 #~ "\n"
29488 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29489 #~ "\n"
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Dummy access function"
29493 #~ msgstr "ფიქტიური"
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Old playlist export"
29497 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
29501 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "C module that does nothing"
29505 #~ msgstr "C არაფერი"
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29509 #~ msgstr "სხვადასხვა"
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "SAP Announcements"
29513 #~ msgstr "SAP ანონსი"
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Canal +"
29517 #~ msgstr " გაუქმება "
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "summary"
29521 #~ msgstr "ჯამური"
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "left"
29525 #~ msgstr "მარცხენა"
29527 #, fuzzy
29528 #~ msgid "bottom"
29529 #~ msgstr "ქვემოთ"
29531 #, fuzzy
29532 #~ msgid "video-filter-event"
29533 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29535 #, fuzzy
29536 #~ msgid "Xinerama option"
29537 #~ msgstr "ინფორმაცია"
29539 #, fuzzy
29540 #~ msgid "Embedded Windows video"
29541 #~ msgstr "ვიდეო"
29543 #, fuzzy
29544 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
29545 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
29547 #~ msgid "DirectX video output"
29548 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "QT Embedded video output"
29552 #~ msgstr "ვიდეო"
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
29556 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "XVimage chroma format"
29560 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid ""
29564 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
29565 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
29566 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "XVideo extension video output"
29570 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29572 #~ msgid "X11 display name"
29573 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
29575 #, fuzzy
29576 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
29577 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29579 #, fuzzy
29580 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
29581 #~ msgstr "ყველა"
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
29585 #~ msgstr "ყველა"
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "XVMC extension video output"
29589 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29591 #, fuzzy
29592 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29593 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29595 #, fuzzy
29596 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29597 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29599 #, fuzzy
29600 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29601 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
29603 #~ msgid "Number of stars"
29604 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Spatialization"
29608 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Processing"
29612 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Shaping delay"
29616 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
29620 #~ msgstr "ის."
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
29624 #~ msgstr "MPEG4"
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
29628 #~ msgstr "სტანდარტული"
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Transrate"
29632 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
29636 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
29638 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
29639 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
29641 #, fuzzy
29642 #~ msgid "Video On Demand"
29643 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
29645 #~ msgid "VLC media player "
29646 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29648 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29649 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "Autodetect"
29653 #~ msgstr "ავტო"
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "Login:"
29657 #~ msgstr "შესვლა"
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "New Node"
29661 #~ msgstr "ახალი"
29663 #~ msgid "UDP/RTP"
29664 #~ msgstr "UDP/RTP"
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
29668 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "textFormat"
29672 #~ msgstr "ფორმატი"
29674 #~ msgid "Other advanced settings"
29675 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
29677 #, fuzzy
29678 #~ msgid "Media &Information..."
29679 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
29681 #, fuzzy
29682 #~ msgid "&Messages..."
29683 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
29685 #, fuzzy
29686 #~ msgid "&Extended Settings..."
29687 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
29689 #, fuzzy
29690 #~ msgid "&Bookmarks..."
29691 #~ msgstr "სანიშნეები"
29693 #, fuzzy
29694 #~ msgid "&About..."
29695 #~ msgstr "შესახებ..."
29697 #, fuzzy
29698 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29699 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
29701 #, fuzzy
29702 #~ msgid "Additional &Sources"
29703 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
29705 #~ msgid "American English"
29706 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
29708 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
29709 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
29711 #~ msgid "British English"
29712 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
29714 #~ msgid "Chinese Traditional"
29715 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
29717 #~ msgid "Galician"
29718 #~ msgstr "გალიციური"
29720 #~ msgid "Occitan"
29721 #~ msgstr "ოსიტანი"
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "Cancelled"
29725 #~ msgstr "გაუქმება"
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "Illegal Polarization"
29729 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid ""
29733 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
29734 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29736 #~ msgid "dv"
29737 #~ msgstr "dv"
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "EyeTV access module"
29741 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Bandwidth limiter"
29745 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
29747 #~ msgid "Record directory"
29748 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "Timeshift"
29752 #~ msgstr "დრო"
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid ""
29756 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
29757 #~ "will be used."
29758 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid ""
29762 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
29763 #~ "\" will be used for OSS."
29764 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29766 #, fuzzy
29767 #~ msgid ""
29768 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
29769 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
29770 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "Audio method"
29774 #~ msgstr "აუდიო"
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid ""
29778 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
29779 #~ "device will be used."
29780 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29782 #, fuzzy
29783 #~ msgid ""
29784 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
29785 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
29787 #, fuzzy
29788 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
29789 #~ msgstr "უცნობი"
29791 #, fuzzy
29792 #~ msgid "spatializer"
29793 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
29795 #, fuzzy
29796 #~ msgid "aRts audio output"
29797 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
29799 #~ msgid "EsounD audio output"
29800 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
29802 #, fuzzy
29803 #~ msgid "Cinepak video decoder"
29804 #~ msgstr "ვიდეო"
29806 #~ msgid "%d Hz"
29807 #~ msgstr "%d Hz"
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
29811 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Kate comment"
29815 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
29817 #~ msgid "Speex comment"
29818 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
29820 #~ msgid "Theora comment"
29821 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
29823 #~ msgid "Vorbis comment"
29824 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
29826 #, fuzzy
29827 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
29828 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
29830 #, fuzzy
29831 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
29832 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
29834 #, fuzzy
29835 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29836 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
29838 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
29839 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
29841 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
29842 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "4:3 subtitles"
29846 #~ msgstr "ტიტრები"
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "16:9 subtitles"
29850 #~ msgstr "ტიტრები"
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29854 #~ msgstr "ტიტრები"
29856 #~ msgid "Quick Open File..."
29857 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
29859 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
29860 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
29862 #~ msgid "Access Filter"
29863 #~ msgstr "Access ფილტრი"
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Save As:"
29867 #~ msgstr " შენახვა "
29869 #~ msgid "Login"
29870 #~ msgstr "შესვლა"
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Open playlist file"
29874 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
29878 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
29882 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29886 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "&Playlist"
29890 #~ msgstr "დაკვრის სია"
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Show P&laylist"
29894 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "&Preferences..."
29898 #~ msgstr "პარამეტრები..."
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "Load File..."
29902 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Minimal View..."
29906 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Card Selection"
29910 #~ msgstr "&არჩეული"
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Customize"
29914 #~ msgstr "გამართვა:"
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Outputs"
29918 #~ msgstr "URL"
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid ""
29922 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
29923 #~ "playlist|*.xspf"
29924 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "WinCE interface module"
29928 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "RRD output file"
29932 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
29936 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid "Image video output"
29940 #~ msgstr "ვიდეო"
29942 #, fuzzy
29943 #~ msgid "Cube"
29944 #~ msgstr "კაბელი"
29946 #~ msgid "Transparent Cube"
29947 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
29949 #~ msgid "Cylinder"
29950 #~ msgstr "ცილინდრი"
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "Torus"
29954 #~ msgstr "ხელსაწყო"
29956 #, fuzzy
29957 #~ msgid "Sphere"
29958 #~ msgstr "სფერა"
29960 #, fuzzy
29961 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
29962 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
29966 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
29970 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
29972 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
29973 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Number of bands"
29977 #~ msgstr "ის"
29979 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
29980 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "MusicBrainz"
29984 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
29988 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29992 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Seam Carving"
29996 #~ msgstr "ნაკადი"
29998 #~ msgid "Audio CD - Track "
29999 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
30001 #, fuzzy
30002 #~ msgid "VLC - Controller"
30003 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30005 #, fuzzy
30006 #~ msgid "A to B"
30007 #~ msgstr "მდე"
30009 #, fuzzy
30010 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
30011 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
30013 #, fuzzy
30014 #~ msgid "&Update List"
30015 #~ msgstr "განახლებები"
30017 #, fuzzy
30018 #~ msgid "Choose subtitles file"
30019 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30021 #, fuzzy
30022 #~ msgid "Undock from Interface"
30023 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30025 #, fuzzy
30026 #~ msgid "Ctrl+U"
30027 #~ msgstr "Ctrl"
30029 #, fuzzy
30030 #~ msgid "Add Interfaces"
30031 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
30033 #, fuzzy
30034 #~ msgid "&Equalizer"
30035 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30037 #, fuzzy
30038 #~ msgid "&Title"
30039 #~ msgstr "სათაური"
30041 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
30042 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"