Update translations from 2.2.x branch
[vlc.git] / po / mk.po
blobc3608bc28c44eb69f7569d5af7ec99a1c93c2451
1 # Macedonian translation
2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # doncer <donce.mk@gmail.com>, 2014
7 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/mk/)\n"
17 "Language: mk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
23 #: include/vlc_common.h:1036
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC привилегии"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Изглед"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Главен изглед"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Контролирај изгледи"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Копчиња"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
76 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
87 msgid "Audio"
88 msgstr "Звук"
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Звучни прилагодувања"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
99 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Филтери"
103 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
108 msgid "Audio resampler"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Визуелизација"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
117 #: src/libvlc-module.c:206
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Звучна визуелизација"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Излезни модули"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
129 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Разновидност"
135 #: include/vlc_config_cat.h:70
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
139 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
140 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
147 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
149 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
153 msgid "Video"
154 msgstr "Видео"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Видео прилагодувања"
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Главни видео прилагодувања"
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "Преводи"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
182 #: include/vlc_config_cat.h:88
183 #, fuzzy
184 msgid "Splitters"
185 msgstr "Филтери"
187 #: include/vlc_config_cat.h:89
188 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Input / Codecs"
193 msgstr "Влезови / Кодеци"
195 #: include/vlc_config_cat.h:98
196 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
197 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
199 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Access modules"
201 msgstr "Дозвола за модули"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid ""
205 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
206 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:107
210 msgid "Stream filters"
211 msgstr "Стрим филтери"
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid ""
215 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. Use with care..."
217 msgstr ""
218 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
219 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Demuxers"
223 msgstr "Демиксери"
225 #: include/vlc_config_cat.h:113
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Video codecs"
231 msgstr "Видео кодеци"
233 #: include/vlc_config_cat.h:116
234 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Звучни кодеци"
241 #: include/vlc_config_cat.h:119
242 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 msgid "Subtitle codecs"
247 msgstr "Кодеци за превод"
249 #: include/vlc_config_cat.h:122
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 msgstr "Прилагодувања за превод, телетекс и СС декодери и енкодери"
253 #: include/vlc_config_cat.h:124
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
257 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
258 #: modules/access/avio.h:50
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Стим излези"
262 #: include/vlc_config_cat.h:129
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "Миксери"
281 #: include/vlc_config_cat.h:141
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:147
290 msgid "Access output"
291 msgstr "Дозволен излез"
293 #: include/vlc_config_cat.h:149
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:156
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:163
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:169
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
333 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
335 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
337 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
338 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
339 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Звучна листа"
343 #: include/vlc_config_cat.h:174
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:179
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "Отривање на сервиси"
357 #: include/vlc_config_cat.h:180
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 "playlist."
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
364 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Напредно"
369 #: include/vlc_config_cat.h:185
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "Напредни прилагодувања"
377 #: include/vlc_intf_strings.h:46
378 msgid "&Open File..."
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_intf_strings.h:47
382 msgid "&Advanced Open..."
383 msgstr "&Напредно отварање..."
385 #: include/vlc_intf_strings.h:48
386 msgid "Open D&irectory..."
387 msgstr "Отвори Директорија"
389 #: include/vlc_intf_strings.h:49
390 msgid "Open &Folder..."
391 msgstr "Отвори Папка"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:50
394 msgid "Select one or more files to open"
395 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
398 msgid "Select Directory"
399 msgstr "Избери Директорија"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:51
402 msgid "Select Folder"
403 msgstr "Избери Папка"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:55
406 msgid "Media &Information"
407 msgstr "Мадиа &Информации"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:56
410 msgid "&Codec Information"
411 msgstr "&Информации за кодек"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:57
414 msgid "&Messages"
415 msgstr "&Пораки"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:58
418 msgid "Jump to Specific &Time"
419 msgstr "Скокни до &Време"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:59
422 msgid "Custom &Bookmarks"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_intf_strings.h:60
426 msgid "&VLM Configuration"
427 msgstr "&VLM Конфикурирање"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:62
430 msgid "&About"
431 msgstr "&За VLC"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
439 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
440 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
441 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
442 msgid "Play"
443 msgstr "Емитувај"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:66
446 msgid "Remove Selected"
447 msgstr "Отстрани Избрани"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:67
450 msgid "Information..."
451 msgstr "Информации..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:68
454 msgid "Create Directory..."
455 msgstr "Создади Директорија"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:69
458 msgid "Create Folder..."
459 msgstr "Создади Папка"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:70
462 msgid "Rename Directory..."
463 msgstr "Преименувај Директорија"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
467 msgstr "Преименувај Папка"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
475 msgstr ""
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
478 msgid "Stream..."
479 msgstr "Стрим..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
482 msgid "Save..."
483 msgstr "Меморирај..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
487 msgid "Repeat All"
488 msgstr "Повтори се"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
492 msgid "Repeat One"
493 msgstr ""
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
499 msgid "Random"
500 msgstr "Случајно"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
503 msgid "Random Off"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
511 msgid "Add File..."
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr ""
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
528 msgid "Search"
529 msgstr "Барај"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
534 msgid "Waves"
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
538 msgid ""
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
564 msgstr ""
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
568 msgstr ""
570 #: src/audio_output/filters.c:268
571 #, c-format
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
573 msgstr ""
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
578 msgid "Disable"
579 msgstr "Деактивирај"
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
582 msgid "Spectrometer"
583 msgstr "Спецтрометар"
585 #: src/audio_output/output.c:267
586 msgid "Scope"
587 msgstr ""
589 #: src/audio_output/output.c:270
590 msgid "Spectrum"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:273
594 #, fuzzy
595 msgid "VU meter"
596 msgstr "Vu метар"
598 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
599 msgid "Audio filters"
600 msgstr "Аудио филтри"
602 #: src/audio_output/output.c:325
603 msgid "Replay gain"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
608 msgid "Stereo audio mode"
609 msgstr ""
611 #: src/audio_output/output.c:419
612 msgid "Original"
613 msgstr ""
615 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
616 msgid "Dolby Surround"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
620 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
622 #: modules/codec/twolame.c:70
623 msgid "Stereo"
624 msgstr "Стерео"
626 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
627 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
628 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
630 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
631 #: modules/control/gestures.c:85
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
635 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
636 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
640 msgid "Left"
641 msgstr "Лево"
643 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
644 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
648 #: modules/control/gestures.c:85
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
652 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
653 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
654 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
655 msgid "Right"
656 msgstr "Десно"
658 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
659 msgid "Reverse stereo"
660 msgstr ""
662 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
664 msgid "Headphones"
665 msgstr ""
667 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
668 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
669 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
670 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
672 msgid "Automatic"
673 msgstr ""
675 #: src/config/file.c:452
676 msgid "boolean"
677 msgstr ""
679 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
680 msgid "integer"
681 msgstr ""
683 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
684 msgid "float"
685 msgstr ""
687 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
688 msgid "string"
689 msgstr ""
691 #: src/config/help.c:164
692 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
693 msgstr ""
695 #: src/config/help.c:168
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
699 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
700 "They will be enqueued in the playlist.\n"
701 "The first item specified will be played first.\n"
702 "\n"
703 "Options-styles:\n"
704 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
705 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
706 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
707 "            and that overrides previous settings.\n"
708 "\n"
709 "Stream MRL syntax:\n"
710 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
711 "  [:option=value ...]\n"
712 "\n"
713 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
714 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
715 "\n"
716 "URL syntax:\n"
717 "  file:///path/file              Plain media file\n"
718 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
719 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
720 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
721 "  screen://                      Screen capture\n"
722 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
723 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
724 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
725 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
726 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
727 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
728 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
732 #: src/config/help.c:490
733 msgid "(default enabled)"
734 msgstr ""
736 #: src/config/help.c:491
737 msgid "(default disabled)"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
741 msgid "Note:"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:651
745 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:656
749 #, c-format
750 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
751 msgid_plural ""
752 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
753 msgstr[0] ""
754 msgstr[1] ""
756 #: src/config/help.c:663
757 msgid ""
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
759 "modules."
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:721
763 #, c-format
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:722
768 #, c-format
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:724
773 #, c-format
774 msgid "Compiler: %s\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:753
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:768
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
790 #: src/darwin/error.c:37
791 msgid "Unknown error"
792 msgstr ""
794 #: src/input/control.c:203
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr ""
799 #: src/input/decoder.c:1875
800 msgid "No description for this codec"
801 msgstr ""
803 #: src/input/decoder.c:1877
804 msgid "Codec not supported"
805 msgstr ""
807 #: src/input/decoder.c:1878
808 #, c-format
809 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
810 msgstr ""
812 #: src/input/decoder.c:1882
813 msgid "Unidentified codec"
814 msgstr ""
816 #: src/input/decoder.c:1883
817 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
818 msgstr ""
820 #: src/input/decoder.c:1894
821 msgid "packetizer"
822 msgstr ""
824 #: src/input/decoder.c:1894
825 msgid "decoder"
826 msgstr ""
828 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
829 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
830 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
831 msgid "Streaming / Transcoding failed"
832 msgstr ""
834 #: src/input/decoder.c:1903
835 #, c-format
836 msgid "VLC could not open the %s module."
837 msgstr ""
839 #: src/input/decoder.c:2184
840 msgid "VLC could not open the decoder module."
841 msgstr ""
843 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
844 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
845 msgid "Track"
846 msgstr ""
848 #: src/input/es_out.c:1185
849 #, c-format
850 msgid "%s [%s %d]"
851 msgstr ""
853 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
854 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
856 msgid "Program"
857 msgstr ""
859 #: src/input/es_out.c:1216
860 #, c-format
861 msgid "Stream %d"
862 msgstr ""
864 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
865 msgid "Scrambled"
866 msgstr ""
868 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
869 msgid "Yes"
870 msgstr "Да"
872 #: src/input/es_out.c:2130
873 #, c-format
874 msgid "DTVCC Closed captions %u"
875 msgstr ""
877 #: src/input/es_out.c:2132
878 #, c-format
879 msgid "Closed captions %u"
880 msgstr ""
882 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
883 msgid "Subtitle"
884 msgstr "Превод"
886 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
887 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
888 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
889 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
890 msgid "Type"
891 msgstr ""
893 #: src/input/es_out.c:3079
894 msgid "Original ID"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
899 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
900 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
901 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
902 msgid "Codec"
903 msgstr ""
905 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
906 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
908 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
909 msgid "Language"
910 msgstr ""
912 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
913 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
914 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
915 msgid "Description"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:3106
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
921 msgid "Channels"
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
925 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
926 msgid "Sample rate"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:3111
930 #, c-format
931 msgid "%u Hz"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:3121
935 msgid "Bits per sample"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
943 msgid "Bitrate"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:3126
947 #, c-format
948 msgid "%u kb/s"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:3138
952 msgid "Track replay gain"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3140
956 msgid "Album replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3141
960 #, c-format
961 msgid "%.2f dB"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:3151
965 #, fuzzy
966 msgid "Video resolution"
967 msgstr "Екран резолуција"
969 #: src/input/es_out.c:3156
970 msgid "Buffer dimensions"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
974 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
975 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
976 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
978 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
980 #: modules/video_filter/fps.c:42
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:3177
985 msgid "Decoded format"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3182
989 msgid "Top left"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:3182
993 #, fuzzy
994 msgid "Left top"
995 msgstr "Лево"
997 #: src/input/es_out.c:3183
998 msgid "Right bottom"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:3183
1002 msgid "Top right"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:3184
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Bottom left"
1008 msgstr "Долу"
1010 #: src/input/es_out.c:3184
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Bottom right"
1013 msgstr "Долу"
1015 #: src/input/es_out.c:3185
1016 msgid "Left bottom"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3185
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Right top"
1022 msgstr "Десно"
1024 #: src/input/es_out.c:3187
1025 msgid "Orientation"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1029 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1030 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1031 msgid "Undefined"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:3195
1035 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:3197
1039 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:3205
1043 msgid "Color primaries"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1047 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1048 msgid "Linear"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:3219
1052 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3223
1056 msgid "Color transfer function"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3236
1060 msgid "Color space"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3236
1064 #, c-format
1065 msgid "%s Range"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:3238
1069 msgid "Full"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1075 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1078 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1079 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1080 msgid "Center"
1081 msgstr "Центар"
1083 #: src/input/es_out.c:3246
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top Left"
1086 msgstr "Лево"
1088 #: src/input/es_out.c:3247
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Top Center"
1091 msgstr "Центар"
1093 #: src/input/es_out.c:3248
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Bottom Left"
1096 msgstr "Долу"
1098 #: src/input/es_out.c:3249
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Bottom Center"
1101 msgstr "Центар"
1103 #: src/input/es_out.c:3253
1104 msgid "Chroma location"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:3262
1108 msgid "Rectangular"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/es_out.c:3265
1112 msgid "Equirectangular"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/es_out.c:3268
1116 msgid "Cubemap"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/es_out.c:3274
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Projection"
1122 msgstr "Профил"
1124 #: src/input/es_out.c:3276
1125 msgid "Yaw"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1129 msgid "Pitch"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3280
1133 msgid "Roll"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/es_out.c:3282
1137 msgid "Field of view"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:3287
1141 msgid "Max luminance"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/es_out.c:3292
1145 msgid "Min luminance"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/es_out.c:3300
1149 msgid "Primary R"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/es_out.c:3307
1153 msgid "Primary G"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/es_out.c:3314
1157 msgid "Primary B"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/es_out.c:3321
1161 msgid "White point"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:3325
1165 msgid "MaxCLL"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/es_out.c:3330
1169 msgid "MaxFALL"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/input.c:2655
1173 msgid "Your input can't be opened"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/input.c:2656
1177 #, c-format
1178 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1182 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1183 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1184 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1185 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1186 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1187 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1188 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1189 msgid "Title"
1190 msgstr "Име"
1192 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1193 #: modules/mux/avi.c:49
1194 msgid "Artist"
1195 msgstr "Изведувач"
1197 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1198 #: modules/mux/avi.c:51
1199 msgid "Genre"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1203 msgid "Copyright"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1207 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1208 msgid "Album"
1209 msgstr "Албум"
1211 #: src/input/meta.c:60
1212 msgid "Track number"
1213 msgstr "Реден Број"
1215 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1216 msgid "Rating"
1217 msgstr "Рејтинг"
1219 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1220 #: modules/mux/avi.c:50
1221 msgid "Date"
1222 msgstr "Дата"
1224 #: src/input/meta.c:64
1225 msgid "Setting"
1226 msgstr "Поднесувања"
1228 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1229 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1230 msgid "URL"
1231 msgstr ""
1233 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1234 msgid "Now Playing"
1235 msgstr "Моментално Свири"
1237 #: src/input/meta.c:69
1238 msgid "Publisher"
1239 msgstr ""
1241 #: src/input/meta.c:70
1242 msgid "Encoded by"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/meta.c:71
1246 msgid "Artwork URL"
1247 msgstr ""
1249 #: src/input/meta.c:72
1250 msgid "Track ID"
1251 msgstr ""
1253 #: src/input/meta.c:73
1254 msgid "Number of Tracks"
1255 msgstr ""
1257 #: src/input/meta.c:74
1258 msgid "Director"
1259 msgstr "Режисер"
1261 #: src/input/meta.c:75
1262 msgid "Season"
1263 msgstr "Сезона"
1265 #: src/input/meta.c:76
1266 msgid "Episode"
1267 msgstr "Епизода"
1269 #: src/input/meta.c:77
1270 msgid "Show Name"
1271 msgstr "Име"
1273 #: src/input/meta.c:78
1274 msgid "Actors"
1275 msgstr "Актери"
1277 #: src/input/meta.c:79
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Album Artist"
1280 msgstr "Изведувач"
1282 #: src/input/meta.c:80
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Disc number"
1285 msgstr "Реден Број"
1287 #: src/input/var.c:159
1288 msgid "Bookmark"
1289 msgstr "Означи"
1291 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1292 msgid "Programs"
1293 msgstr "Програми"
1295 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1296 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1297 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1298 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1299 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1300 msgid "Chapter"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1305 msgid "Video Track"
1306 msgstr ""
1308 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1309 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1310 msgid "Audio Track"
1311 msgstr ""
1313 #: src/input/var.c:207
1314 msgid "Subtitle Track"
1315 msgstr ""
1317 #: src/input/var.c:275
1318 msgid "Next title"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/var.c:282
1322 msgid "Previous title"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/var.c:289
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Menu title"
1328 msgstr "Превод"
1330 #: src/input/var.c:296
1331 msgid "Menu popup"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/var.c:330
1335 #, c-format
1336 msgid "Title %i%s"
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1340 #, c-format
1341 msgid "Chapter %i"
1342 msgstr ""
1344 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1345 msgid "Next chapter"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1349 msgid "Previous chapter"
1350 msgstr ""
1352 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1353 #, c-format
1354 msgid "Media: %s"
1355 msgstr ""
1357 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1359 msgid "Add Interface"
1360 msgstr ""
1362 #: src/interface/interface.c:89
1363 msgid "Console"
1364 msgstr "Конзола"
1366 #: src/interface/interface.c:93
1367 msgid "Telnet"
1368 msgstr ""
1370 #: src/interface/interface.c:96
1371 msgid "Web"
1372 msgstr ""
1374 #: src/interface/interface.c:99
1375 msgid "Debug logging"
1376 msgstr ""
1378 #: src/interface/interface.c:102
1379 msgid "Mouse Gestures"
1380 msgstr ""
1382 #: src/interface/interface.c:225
1383 msgid ""
1384 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1385 "interface."
1386 msgstr ""
1388 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1389 #: src/libvlc.c:174
1390 msgid "C"
1391 msgstr "mk"
1393 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1394 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1395 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1396 msgid "Zoom"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1400 msgid "1:4 Quarter"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1404 msgid "1:2 Half"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1408 msgid "1:1 Original"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1412 msgid "2:1 Double"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:64
1416 msgid ""
1417 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1418 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1419 "related options."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:68
1423 msgid "Interface module"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:70
1427 msgid ""
1428 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1429 "automatically select the best module available."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1433 msgid "Extra interface modules"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:76
1437 msgid ""
1438 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1439 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1440 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1441 "\", \"gestures\" ...)"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:83
1445 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:85
1449 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:87
1453 msgid ""
1454 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1455 "1=warnings, 2=debug)."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:90
1459 msgid "Default stream"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:92
1463 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:94
1467 msgid "Color messages"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:96
1471 msgid ""
1472 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1473 "needs Linux color support for this to work."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:99
1477 msgid "Show advanced options"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:101
1481 msgid ""
1482 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1483 "available options, including those that most users should never touch."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:105
1487 msgid "Interface interaction"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:107
1491 msgid ""
1492 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1493 "user input is required."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:117
1497 msgid ""
1498 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1499 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1500 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1501 "the \"audio filters\" modules section."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:123
1505 msgid "Audio output module"
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:125
1509 msgid ""
1510 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best method available."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:129
1515 msgid "Media role"
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:130
1519 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1523 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1524 msgid "Enable audio"
1525 msgstr "Овозможи аудио"
1527 #: src/libvlc-module.c:134
1528 msgid ""
1529 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1530 "not take place, thus saving some processing power."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:142
1534 msgid "Music"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:142
1538 msgid "Communication"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1542 msgid "Game"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:143
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Notification"
1548 msgstr "Навигација"
1550 #: src/libvlc-module.c:143
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Animation"
1553 msgstr "Навигација"
1555 #: src/libvlc-module.c:143
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Production"
1558 msgstr "Профил"
1560 #: src/libvlc-module.c:144
1561 msgid "Accessibility"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:144
1565 msgid "Test"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:147
1569 msgid "Audio gain"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:149
1573 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:151
1577 msgid "Audio output volume step"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:153
1581 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:156
1585 msgid "Remember the audio volume"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:158
1589 msgid ""
1590 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:161
1594 msgid "Audio desynchronization compensation"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:163
1598 msgid ""
1599 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1600 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:168
1604 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:171
1608 msgid ""
1609 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1610 "hardware and the audio stream are compatible."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:174
1614 msgid "Force S/PDIF support"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:176
1618 msgid ""
1619 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1620 "support."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1624 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:180
1628 msgid ""
1629 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1630 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1631 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1632 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1636 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1637 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1638 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1639 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1641 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1642 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1643 msgid "Auto"
1644 msgstr "Автомтски"
1646 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1648 msgid "On"
1649 msgstr "Вклучено"
1651 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1653 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1655 msgid "Off"
1656 msgstr "Изклучено"
1658 #: src/libvlc-module.c:189
1659 msgid "Stereo audio output mode"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1663 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1664 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1665 msgid "Unset"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:203
1669 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:208
1673 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:212
1677 msgid "Replay gain mode"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:214
1681 msgid "Select the replay gain mode"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:216
1685 msgid "Replay preamp"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:218
1689 msgid ""
1690 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1691 "replay gain information"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:221
1695 msgid "Default replay gain"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:223
1699 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:225
1703 msgid "Peak protection"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:227
1707 msgid "Protect against sound clipping"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:230
1711 msgid "Enable time stretching audio"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:232
1715 msgid ""
1716 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1717 "audio pitch"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1722 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1724 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1725 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1726 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1727 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1728 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1729 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1731 msgid "None"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:247
1735 msgid ""
1736 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1737 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1738 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1739 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1740 "options."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:253
1744 msgid "Video output module"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:255
1748 msgid ""
1749 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1750 "automatically select the best method available."
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1754 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1755 msgid "Enable video"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:260
1759 msgid ""
1760 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1761 "not take place, thus saving some processing power."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1766 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1767 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1768 msgid "Video width"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:265
1772 msgid ""
1773 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1774 "characteristics."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1779 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1781 msgid "Video height"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:270
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1787 "video characteristics."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:273
1791 msgid "Video X coordinate"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:275
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1797 "coordinate)."
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:278
1801 msgid "Video Y coordinate"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:280
1805 msgid ""
1806 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1807 "coordinate)."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:283
1811 msgid "Video title"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:285
1815 msgid ""
1816 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1817 "interface)."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:288
1821 msgid "Video alignment"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:290
1825 msgid ""
1826 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1827 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1828 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1832 #: modules/codec/zvbi.c:83
1833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1834 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1836 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1837 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1838 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1839 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1840 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1841 msgid "Top"
1842 msgstr "Горе"
1844 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:83
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1849 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1850 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1852 msgid "Bottom"
1853 msgstr "Долу"
1855 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1856 #: modules/codec/zvbi.c:84
1857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1858 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1859 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1860 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1861 msgid "Top-Left"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:84
1866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1867 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1868 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1869 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1870 msgid "Top-Right"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:84
1875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1878 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1879 msgid "Bottom-Left"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:84
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1886 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1887 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1888 msgid "Bottom-Right"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:298
1892 msgid "Zoom video"
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:300
1896 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:302
1900 msgid "Grayscale video output"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:304
1904 msgid ""
1905 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1906 "save some processing power."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:307
1910 msgid "Embedded video"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:309
1914 msgid "Embed the video output in the main interface."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:311
1918 msgid "Fullscreen video output"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:313
1922 msgid "Start video in fullscreen mode"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1926 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1927 msgid "Always on top"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:317
1931 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:319
1935 msgid "Enable wallpaper mode"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:321
1939 msgid ""
1940 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:324
1944 msgid "Show media title on video"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:326
1948 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:328
1952 msgid "Show video title for x milliseconds"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:330
1956 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:332
1960 msgid "Position of video title"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:334
1964 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:336
1968 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:339
1972 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1976 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1978 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1979 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1980 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1981 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1982 msgid "Deinterlace"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1987 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1989 msgid "Deinterlace mode"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:354
1993 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1997 msgid "Discard"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2002 msgid "Blend"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2006 msgid "Mean"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2011 msgid "Bob"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2015 msgid "Phosphor"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2019 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:371
2023 msgid "Disable screensaver"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:372
2027 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:374
2031 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:375
2035 msgid ""
2036 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2037 "computer being suspended because of inactivity."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2041 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2042 msgid "Window decorations"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:380
2046 msgid ""
2047 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2048 "giving a \"minimal\" window."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:383
2052 msgid "Video splitter module"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:385
2056 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:387
2060 msgid "Video filter module"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:389
2064 msgid ""
2065 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2066 "instance deinterlacing, or distort the video."
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:393
2070 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:395
2074 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2078 msgid "Video snapshot file prefix"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:401
2082 msgid "Video snapshot format"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:403
2086 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:405
2090 msgid "Display video snapshot preview"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:407
2094 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:409
2098 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:411
2102 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:413
2106 msgid "Video snapshot width"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:415
2110 msgid ""
2111 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2112 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:419
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:421
2120 msgid ""
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2122 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2123 "ratio."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:425
2127 msgid "Video cropping"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:427
2131 msgid ""
2132 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2133 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:431
2137 msgid "Source aspect ratio"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:433
2141 msgid ""
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:440
2150 msgid "Video Auto Scaling"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:442
2154 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:444
2158 msgid "Video scaling factor"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:446
2162 msgid ""
2163 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2164 "Default value is 1.0 (original video size)."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:449
2168 msgid "Custom crop ratios list"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:451
2172 msgid ""
2173 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2174 "crop ratios list."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:454
2178 msgid "Custom aspect ratios list"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:456
2182 msgid ""
2183 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2184 "aspect ratio list."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:459
2188 msgid "Fix HDTV height"
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:461
2192 msgid ""
2193 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2194 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2195 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:466
2199 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:468
2203 msgid ""
2204 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2205 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2206 "order to keep proportions."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2210 msgid "Skip frames"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:474
2214 msgid ""
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:477
2220 msgid "Drop late frames"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:479
2224 msgid ""
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:482
2230 msgid "Quiet synchro"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:484
2234 msgid ""
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:487
2240 msgid "Key press events"
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:489
2244 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2248 msgid "Mouse events"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:493
2252 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:501
2256 msgid ""
2257 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2258 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2259 "channel."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:505
2263 msgid "File caching (ms)"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:507
2267 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:509
2271 msgid "Live capture caching (ms)"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:511
2275 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:513
2279 msgid "Disc caching (ms)"
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:515
2283 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:517
2287 msgid "Network caching (ms)"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:519
2291 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:521
2295 msgid "Clock reference average counter"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:523
2299 msgid ""
2300 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2301 "to 10000."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:526
2305 msgid "Clock synchronisation"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:528
2309 msgid ""
2310 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2311 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:532
2315 msgid "Clock jitter"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:534
2319 msgid ""
2320 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2321 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:537
2325 msgid "Network synchronisation"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:538
2329 msgid ""
2330 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2331 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2335 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2338 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2339 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2341 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2343 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2344 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2345 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2346 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2347 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2348 msgid "Default"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:544
2352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2353 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2354 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2355 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2356 msgid "Enable"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:546
2360 msgid "MTU of the network interface"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:548
2364 msgid ""
2365 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2366 "over the network (in bytes)."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2370 msgid "Hop limit (TTL)"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2374 msgid ""
2375 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2376 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2377 "in default)."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:559
2381 msgid "Multicast output interface"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:561
2385 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:563
2389 msgid "DiffServ Code Point"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:564
2393 msgid ""
2394 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2395 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:570
2399 msgid ""
2400 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2401 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:576
2405 msgid ""
2406 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2407 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2408 "(like DVB streams for example)."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2412 msgid "Audio track"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:584
2416 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2420 msgid "Subtitle track"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:589
2424 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2428 msgid "Audio language"
2429 msgstr "Аудио јазик"
2431 #: src/libvlc-module.c:594
2432 msgid ""
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2435 "language)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:597
2439 msgid "Subtitle language"
2440 msgstr "Јазик на превод"
2442 #: src/libvlc-module.c:599
2443 msgid ""
2444 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2445 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:602
2449 msgid "Menu language"
2450 msgstr "Јазик на мени"
2452 #: src/libvlc-module.c:604
2453 msgid ""
2454 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2455 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:608
2459 msgid "Audio track ID"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:610
2463 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:612
2467 msgid "Subtitle track ID"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:614
2471 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2475 msgid "Closed Captions decoder"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:617
2479 msgid "Preferred closed captions decoder"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:619
2483 msgid "EIA/CEA 608"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:619
2487 msgid "CEA 708"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:621
2491 msgid "Preferred video resolution"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:623
2495 msgid ""
2496 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2497 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2498 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2499 "higher resolutions."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:629
2503 msgid "Best available"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:629
2507 msgid "Full HD (1080p)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:629
2511 msgid "HD (720p)"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:630
2515 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:631
2519 msgid "Low Definition (360 lines)"
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:632
2523 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:635
2527 msgid "Input repetitions"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:637
2531 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2535 msgid "Start time"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:641
2539 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2543 msgid "Stop time"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:645
2547 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:647
2551 msgid "Run time"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:649
2555 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:651
2559 msgid "Fast seek"
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:653
2563 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:655
2567 msgid "Playback speed"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:657
2571 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:659
2575 msgid "Input list"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:661
2579 msgid ""
2580 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2581 "together after the normal one."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:664
2585 msgid "Input slave (experimental)"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:666
2589 msgid ""
2590 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2591 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2592 "inputs."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:670
2596 msgid "Bookmarks list for a stream"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:672
2600 msgid ""
2601 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2602 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2603 "{...}\""
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:676
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Record directory"
2609 msgstr "Избери Директорија"
2611 #: src/libvlc-module.c:678
2612 msgid "Directory where the records will be stored"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:680
2616 msgid "Prefer native stream recording"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:682
2620 msgid ""
2621 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2622 "output module"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:685
2626 msgid "Timeshift directory"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:687
2630 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:689
2634 msgid "Timeshift granularity"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:691
2638 msgid ""
2639 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2640 "to store the timeshifted streams."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:694
2644 msgid "Change title according to current media"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:695
2648 msgid ""
2649 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2650 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2651 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2652 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:700
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Disable lua"
2658 msgstr "Деактивирај"
2660 #: src/libvlc-module.c:701
2661 msgid "Disable all lua plugins"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:705
2665 msgid ""
2666 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2667 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2668 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2669 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2673 msgid "Force subtitle position"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:713
2677 msgid ""
2678 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2679 "over the movie. Try several positions."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:716
2683 msgid "Subtitles text scaling factor"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:717
2687 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:719
2691 msgid "Enable sub-pictures"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:721
2695 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2699 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2700 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2701 msgid "On Screen Display"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:725
2705 msgid ""
2706 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2707 "Display)."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:728
2711 msgid "Text rendering module"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:730
2715 msgid ""
2716 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2717 "instance."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:732
2721 msgid "Subpictures source module"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:734
2725 msgid ""
2726 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2727 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:737
2731 msgid "Subpictures filter module"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:739
2735 msgid ""
2736 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2737 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:742
2741 msgid "Autodetect subtitle files"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:744
2745 msgid ""
2746 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2747 "(based on the filename of the movie)."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:747
2751 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:749
2755 msgid ""
2756 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2757 "Options are:\n"
2758 "0 = no subtitles autodetected\n"
2759 "1 = any subtitle file\n"
2760 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2761 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2762 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:757
2766 msgid "Subtitle autodetection paths"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:759
2770 msgid ""
2771 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2772 "found in the current directory."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:762
2776 msgid "Use subtitle file"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:764
2780 msgid ""
2781 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2782 "subtitle file."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:768
2786 msgid "DVD device"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:769
2790 msgid "VCD device"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2794 msgid "Audio CD device"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:774
2798 msgid ""
2799 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2800 "the drive letter (e.g. D:)"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:777
2804 msgid ""
2805 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2806 "the drive letter (e.g. D:)"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2810 msgid ""
2811 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2812 "after the drive letter (e.g. D:)"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:787
2816 msgid "This is the default DVD device to use."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:789
2820 msgid "This is the default VCD device to use."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2824 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:805
2828 msgid "TCP connection timeout"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:807
2832 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:809
2836 msgid "HTTP server address"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:811
2840 msgid ""
2841 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2842 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2843 "them to a specific network interface."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:815
2847 msgid "RTSP server address"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:817
2851 msgid ""
2852 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2853 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2854 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2855 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2856 "network interface."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:823
2860 msgid "HTTP server port"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:825
2864 msgid ""
2865 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2866 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2867 "by the operating system."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:830
2871 msgid "HTTPS server port"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:832
2875 msgid ""
2876 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2877 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2878 "restricted by the operating system."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:837
2882 msgid "RTSP server port"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:839
2886 msgid ""
2887 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2888 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2889 "by the operating system."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:844
2893 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:846
2897 msgid ""
2898 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2899 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:849
2903 msgid "HTTP/TLS server private key"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:851
2907 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:853
2911 msgid "SOCKS server"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:855
2915 msgid ""
2916 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2917 "used for all TCP connections"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:858
2921 msgid "SOCKS user name"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:860
2925 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:862
2929 msgid "SOCKS password"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:864
2933 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:866
2937 msgid "Title metadata"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:868
2941 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:870
2945 msgid "Author metadata"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:872
2949 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:874
2953 msgid "Artist metadata"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:876
2957 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:878
2961 msgid "Genre metadata"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:880
2965 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:882
2969 msgid "Copyright metadata"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:884
2973 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:886
2977 msgid "Description metadata"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:888
2981 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:890
2985 msgid "Date metadata"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:892
2989 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:894
2993 msgid "URL metadata"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:896
2997 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:900
3001 msgid ""
3002 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3003 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3004 "can break playback of all your streams."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:904
3008 msgid "Preferred decoders list"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:906
3012 msgid ""
3013 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3014 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3015 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:911
3019 msgid "Preferred encoders list"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:913
3023 msgid ""
3024 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:922
3028 msgid ""
3029 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3030 "subsystem."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:925
3034 msgid "Default stream output chain"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:927
3038 msgid ""
3039 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3040 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3041 "all streams."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:931
3045 msgid "Enable streaming of all ES"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:933
3049 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:935
3053 msgid "Display while streaming"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:937
3057 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:939
3061 msgid "Enable video stream output"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:941
3065 msgid ""
3066 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3067 "facility when this last one is enabled."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:944
3071 msgid "Enable audio stream output"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:946
3075 msgid ""
3076 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3077 "facility when this last one is enabled."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:949
3081 msgid "Enable SPU stream output"
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:951
3085 msgid ""
3086 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3087 "facility when this last one is enabled."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:954
3091 msgid "Keep stream output open"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:956
3095 msgid ""
3096 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3097 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3098 "specified)"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:960
3102 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:962
3106 msgid ""
3107 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3108 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:965
3112 msgid "Preferred packetizer list"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:967
3116 msgid ""
3117 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:970
3121 msgid "Mux module"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:972
3125 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:974
3129 msgid "Access output module"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:976
3133 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:979
3137 msgid ""
3138 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3139 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:983
3143 msgid "SAP announcement interval"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:985
3147 msgid ""
3148 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3149 "between SAP announcements."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:994
3153 msgid ""
3154 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3155 "you really know what you are doing."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:997
3159 msgid "Access module"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:999
3163 msgid ""
3164 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3165 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3166 "option unless you really know what you are doing."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1003
3170 msgid "Stream filter module"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1005
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3176 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3178 #: src/libvlc-module.c:1007
3179 msgid "Demux filter module"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1009
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3185 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3187 #: src/libvlc-module.c:1011
3188 msgid "Demux module"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1013
3192 msgid ""
3193 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3194 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3195 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3196 "you really know what you are doing."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1018
3200 msgid "VoD server module"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1020
3204 msgid ""
3205 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3206 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1023
3210 msgid "Allow real-time priority"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1025
3214 msgid ""
3215 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3216 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3217 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3218 "only activate this if you know what you're doing."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1031
3222 msgid "Adjust VLC priority"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1033
3226 msgid ""
3227 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3228 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3229 "VLC instances."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1038
3233 msgid ""
3234 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1041
3238 msgid "VLM configuration file"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1043
3242 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1045
3246 msgid "Use a plugins cache"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1047
3250 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1049
3254 msgid "Scan for new plugins"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1051
3258 msgid ""
3259 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3260 "startup time of VLC."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1054
3264 msgid "Preferred keystore list"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1056
3268 msgid ""
3269 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3270 "alter this option."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1059
3274 msgid "Locally collect statistics"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1061
3278 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1063
3282 msgid "Run as daemon process"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1065
3286 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1067
3290 msgid "Write process id to file"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1069
3294 msgid "Writes process id into specified file."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1071
3298 msgid "Allow only one running instance"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1073
3302 msgid ""
3303 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3304 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3305 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3306 "This option will allow you to play the file with the already running "
3307 "instance or enqueue it."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1079
3311 msgid "VLC is started from file association"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1081
3315 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3319 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1086
3323 msgid "Increase the priority of the process"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1088
3327 msgid ""
3328 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3329 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3330 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3331 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3332 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3333 "machine."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3337 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1098
3341 msgid ""
3342 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3343 "playing current item."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1101
3347 msgid "Expose media player via D-Bus"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1102
3351 msgid ""
3352 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3353 "MPRIS protocol."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1111
3357 msgid ""
3358 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3359 "overridden in the playlist dialog box."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1114
3363 msgid "Automatically preparse items"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1116
3367 msgid ""
3368 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3369 "metadata)."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1119
3373 msgid "Preparsing timeout"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1121
3377 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3381 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3382 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3383 msgid "Allow metadata network access"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1128
3387 msgid "Collapse"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1128
3391 msgid "Expand"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1130
3395 msgid "Subdirectory behavior"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1132
3399 msgid ""
3400 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3401 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3402 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3403 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1137
3407 msgid "Ignored extensions"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1139
3411 msgid ""
3412 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3413 "directory.\n"
3414 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3415 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1144
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Show hidden files"
3421 msgstr "Покажи Детали"
3423 #: src/libvlc-module.c:1146
3424 msgid "Ignore files starting with '.'"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1148
3428 msgid "Services discovery modules"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1150
3432 msgid ""
3433 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3434 "Typical value is \"sap\"."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1153
3438 msgid "Play files randomly forever"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1155
3442 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1157
3446 msgid "Repeat all"
3447 msgstr "Повтори се"
3449 #: src/libvlc-module.c:1159
3450 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1161
3454 msgid "Repeat current item"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1163
3458 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1165
3462 msgid "Play and stop"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1167
3466 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1169
3470 msgid "Play and exit"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1171
3474 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1173
3478 msgid "Play and pause"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1175
3482 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1177
3486 msgid "Start paused"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1179
3490 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1181
3494 msgid "Auto start"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1182
3498 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1185
3502 msgid "Pause on audio communication"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1187
3506 msgid ""
3507 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3508 "automatically."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1190
3512 msgid "Use media library"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1192
3516 msgid ""
3517 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3518 "VLC."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3522 msgid "Display playlist tree"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1197
3526 msgid ""
3527 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3528 "directory."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1206
3532 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3536 msgid "Ignore"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1211
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Volume control"
3542 msgstr "Зумирај"
3544 #: src/libvlc-module.c:1212
3545 msgid "Position control"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1212
3549 msgid "Position control reversed"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1215
3553 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1217
3557 msgid ""
3558 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3559 "ignored."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1219
3563 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1221
3567 msgid ""
3568 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3569 "be ignored."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3573 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3574 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3575 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3576 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3577 msgid "Fullscreen"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1224
3581 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1225
3585 msgid "Exit fullscreen"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1226
3589 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3593 msgid "Play/Pause"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1228
3597 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1229
3601 msgid "Pause only"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1230
3605 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1231
3609 msgid "Play only"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1232
3613 msgid "Select the hotkey to use to play."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3617 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3618 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3619 msgid "Faster"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3623 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3627 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3628 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3629 msgid "Slower"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3633 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1237
3637 msgid "Normal rate"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1238
3641 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3645 msgid "Faster (fine)"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3649 msgid "Slower (fine)"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3653 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3654 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3655 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3657 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3658 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3659 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3660 msgid "Next"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1244
3664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3668 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3669 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3670 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3672 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3673 msgid "Previous"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1246
3677 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3681 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3682 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3683 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3684 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3685 msgid "Stop"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1248
3689 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3693 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3696 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3697 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3699 msgid "Position"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1250
3703 msgid "Select the hotkey to display the position."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1252
3707 msgid "Very short backwards jump"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1254
3711 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1255
3715 msgid "Short backwards jump"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1257
3719 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1258
3723 msgid "Medium backwards jump"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1260
3727 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1261
3731 msgid "Long backwards jump"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1263
3735 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1265
3739 msgid "Very short forward jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1267
3743 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1268
3747 msgid "Short forward jump"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1270
3751 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1271
3755 msgid "Medium forward jump"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1273
3759 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1274
3763 msgid "Long forward jump"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1276
3767 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3771 msgid "Next frame"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1279
3775 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1281
3779 msgid "Very short jump length"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1282
3783 msgid "Very short jump length, in seconds."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1283
3787 msgid "Short jump length"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1284
3791 msgid "Short jump length, in seconds."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1285
3795 msgid "Medium jump length"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1286
3799 msgid "Medium jump length, in seconds."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1287
3803 msgid "Long jump length"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1288
3807 msgid "Long jump length, in seconds."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3812 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3813 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3814 msgid "Quit"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1291
3818 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1292
3822 msgid "Navigate up"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1293
3826 msgid ""
3827 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3828 "(pitch)."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1294
3832 msgid "Navigate down"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1295
3836 msgid ""
3837 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3838 "down (pitch)."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1296
3842 msgid "Navigate left"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1297
3846 msgid ""
3847 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3848 "left (yaw)."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1298
3852 msgid "Navigate right"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1299
3856 msgid ""
3857 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3858 "right (yaw)."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1300
3862 msgid "Activate"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1301
3866 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3870 msgid "Go to the DVD menu"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1303
3874 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1304
3878 msgid "Select previous DVD title"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1305
3882 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1306
3886 msgid "Select next DVD title"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1307
3890 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1308
3894 msgid "Select prev DVD chapter"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3902 msgid "Select next DVD chapter"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1311
3906 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1312
3910 msgid "Volume up"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1313
3914 msgid "Select the key to increase audio volume."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1314
3918 msgid "Volume down"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1315
3922 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3926 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3927 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3928 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3929 msgid "Mute"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Select the key to mute audio."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1318
3937 msgid "Subtitle delay up"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1319
3941 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1320
3945 msgid "Subtitle delay down"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1321
3949 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1322
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Reset subtitles text scale"
3955 msgstr "Превод"
3957 #: src/libvlc-module.c:1323
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Scale up subtitles text"
3960 msgstr "Овозможи аудио"
3962 #: src/libvlc-module.c:1324
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Scale down subtitles text"
3965 msgstr "Овозможи аудио"
3967 #: src/libvlc-module.c:1325
3968 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1326
3972 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1327
3976 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1328
3980 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1329
3984 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1330
3988 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1331
3992 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1332
3996 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1333
4000 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1334
4004 msgid "Subtitle position up"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1335
4008 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1336
4012 msgid "Subtitle position down"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1337
4016 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1338
4020 msgid "Audio delay up"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1339
4024 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1340
4028 msgid "Audio delay down"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1341
4032 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1348
4036 msgid "Play playlist bookmark 1"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1349
4040 msgid "Play playlist bookmark 2"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1350
4044 msgid "Play playlist bookmark 3"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1351
4048 msgid "Play playlist bookmark 4"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1352
4052 msgid "Play playlist bookmark 5"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1353
4056 msgid "Play playlist bookmark 6"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1354
4060 msgid "Play playlist bookmark 7"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1355
4064 msgid "Play playlist bookmark 8"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1356
4068 msgid "Play playlist bookmark 9"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1357
4072 msgid "Play playlist bookmark 10"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1358
4076 msgid "Select the key to play this bookmark."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1359
4080 msgid "Set playlist bookmark 1"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1360
4084 msgid "Set playlist bookmark 2"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1361
4088 msgid "Set playlist bookmark 3"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1362
4092 msgid "Set playlist bookmark 4"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1363
4096 msgid "Set playlist bookmark 5"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1364
4100 msgid "Set playlist bookmark 6"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1365
4104 msgid "Set playlist bookmark 7"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1366
4108 msgid "Set playlist bookmark 8"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1367
4112 msgid "Set playlist bookmark 9"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1368
4116 msgid "Set playlist bookmark 10"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1369
4120 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1370
4124 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4125 msgid "Clear the playlist"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1371
4129 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1373
4133 msgid "Playlist bookmark 1"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1374
4137 msgid "Playlist bookmark 2"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1375
4141 msgid "Playlist bookmark 3"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1376
4145 msgid "Playlist bookmark 4"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1377
4149 msgid "Playlist bookmark 5"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1378
4153 msgid "Playlist bookmark 6"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1379
4157 msgid "Playlist bookmark 7"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1380
4161 msgid "Playlist bookmark 8"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1381
4165 msgid "Playlist bookmark 9"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1382
4169 msgid "Playlist bookmark 10"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1384
4173 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1386
4177 msgid "Cycle audio track"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1387
4181 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1388
4185 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1389
4189 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1390
4193 msgid "Cycle subtitle track"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1391
4197 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1392
4201 msgid "Toggle subtitles"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1393
4205 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1394
4209 msgid "Cycle next program Service ID"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1395
4213 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1396
4217 msgid "Cycle previous program Service ID"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1397
4221 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1398
4225 msgid "Cycle source aspect ratio"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1399
4229 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1400
4233 msgid "Cycle video crop"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1401
4237 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1402
4241 msgid "Toggle autoscaling"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1403
4245 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1404
4249 msgid "Increase scale factor"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1406
4253 msgid "Decrease scale factor"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1408
4257 msgid "Toggle deinterlacing"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1409
4261 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1410
4265 msgid "Cycle deinterlace modes"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1411
4269 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1412
4273 msgid "Show controller in fullscreen"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1413
4277 msgid "Boss key"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1414
4281 msgid "Hide the interface and pause playback."
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1415
4285 msgid "Context menu"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1416
4289 msgid "Show the contextual popup menu."
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1417
4293 msgid "Take video snapshot"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1418
4297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4302 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4303 #: modules/stream_out/record.c:60
4304 msgid "Record"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1421
4308 msgid "Record access filter start/stop."
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1423
4312 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1424
4316 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1427
4320 msgid "Toggle random playlist playback"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4324 msgid "Un-Zoom"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4328 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4336 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4340 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4344 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4348 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4352 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4356 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1456
4360 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1457
4364 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1458
4368 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1459
4372 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1461
4376 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1463
4380 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1465
4384 msgid "Cycle through audio devices"
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1466
4388 msgid "Cycle through available audio devices"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4394 msgid "Snapshot"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1612
4398 msgid "Window properties"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1672
4402 msgid "Subpictures"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4406 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4407 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4414 msgid "Subtitles"
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4418 msgid "Overlays"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1710
4422 msgid "Track settings"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4426 msgid "Playback control"
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:1779
4430 msgid "Default devices"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1786
4434 msgid "Network settings"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1812
4438 msgid "Socks proxy"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4442 msgid "Metadata"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:1922
4446 msgid "Decoders"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4451 msgid "Input"
4452 msgstr ""
4454 #: src/libvlc-module.c:1965
4455 msgid "VLM"
4456 msgstr ""
4458 #: src/libvlc-module.c:2011
4459 msgid "Special modules"
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4463 msgid "Plugins"
4464 msgstr ""
4466 #: src/libvlc-module.c:2028
4467 msgid "Performance options"
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:2047
4471 msgid "Clock source"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2165
4475 msgid "Hot keys"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2655
4479 msgid "Jump sizes"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:2740
4483 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2743
4487 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2745
4491 msgid ""
4492 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4493 "--help-verbose)"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2748
4497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2750
4501 msgid "print a list of available modules"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:2752
4505 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2754
4509 msgid ""
4510 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4511 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2758
4515 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:2760
4519 msgid "reset the current config to the default values"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:2762
4523 msgid "use alternate config file"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:2764
4527 msgid "resets the current plugins cache"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:2766
4531 msgid "print version information"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:2806
4535 msgid "core program"
4536 msgstr ""
4538 #: src/misc/actions.c:52
4539 msgid "Backspace"
4540 msgstr ""
4542 #: src/misc/actions.c:53
4543 msgid "Brightness Down"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/actions.c:54
4547 msgid "Brightness Up"
4548 msgstr ""
4550 #: src/misc/actions.c:55
4551 msgid "Browser Back"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/actions.c:56
4555 msgid "Browser Favorites"
4556 msgstr ""
4558 #: src/misc/actions.c:57
4559 msgid "Browser Forward"
4560 msgstr ""
4562 #: src/misc/actions.c:58
4563 msgid "Browser Home"
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/actions.c:59
4567 msgid "Browser Refresh"
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/actions.c:60
4571 msgid "Browser Search"
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/actions.c:61
4575 msgid "Browser Stop"
4576 msgstr ""
4578 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4579 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4580 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4581 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4582 msgid "Delete"
4583 msgstr "Избриши"
4585 #: src/misc/actions.c:63
4586 msgid "Down"
4587 msgstr ""
4589 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4590 msgid "End"
4591 msgstr ""
4593 #: src/misc/actions.c:65
4594 msgid "Enter"
4595 msgstr ""
4597 #: src/misc/actions.c:66
4598 msgid "Esc"
4599 msgstr ""
4601 #: src/misc/actions.c:67
4602 msgid "F1"
4603 msgstr ""
4605 #: src/misc/actions.c:68
4606 msgid "F10"
4607 msgstr ""
4609 #: src/misc/actions.c:69
4610 msgid "F11"
4611 msgstr ""
4613 #: src/misc/actions.c:70
4614 msgid "F12"
4615 msgstr ""
4617 #: src/misc/actions.c:71
4618 msgid "F2"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/actions.c:72
4622 msgid "F3"
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/actions.c:73
4626 msgid "F4"
4627 msgstr ""
4629 #: src/misc/actions.c:74
4630 msgid "F5"
4631 msgstr ""
4633 #: src/misc/actions.c:75
4634 msgid "F6"
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/actions.c:76
4638 msgid "F7"
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/actions.c:77
4642 msgid "F8"
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/actions.c:78
4646 msgid "F9"
4647 msgstr ""
4649 #: src/misc/actions.c:79
4650 msgid "Home"
4651 msgstr ""
4653 #: src/misc/actions.c:80
4654 msgid "Insert"
4655 msgstr ""
4657 #: src/misc/actions.c:82
4658 msgid "Media Angle"
4659 msgstr ""
4661 #: src/misc/actions.c:83
4662 msgid "Media Audio Track"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/actions.c:84
4666 msgid "Media Forward"
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/actions.c:85
4670 msgid "Media Menu"
4671 msgstr ""
4673 #: src/misc/actions.c:86
4674 msgid "Media Next Frame"
4675 msgstr ""
4677 #: src/misc/actions.c:87
4678 msgid "Media Next Track"
4679 msgstr ""
4681 #: src/misc/actions.c:88
4682 msgid "Media Play Pause"
4683 msgstr ""
4685 #: src/misc/actions.c:89
4686 msgid "Media Prev Frame"
4687 msgstr ""
4689 #: src/misc/actions.c:90
4690 msgid "Media Prev Track"
4691 msgstr ""
4693 #: src/misc/actions.c:91
4694 msgid "Media Record"
4695 msgstr ""
4697 #: src/misc/actions.c:92
4698 msgid "Media Repeat"
4699 msgstr ""
4701 #: src/misc/actions.c:93
4702 msgid "Media Rewind"
4703 msgstr ""
4705 #: src/misc/actions.c:94
4706 msgid "Media Select"
4707 msgstr ""
4709 #: src/misc/actions.c:95
4710 msgid "Media Shuffle"
4711 msgstr ""
4713 #: src/misc/actions.c:96
4714 msgid "Media Stop"
4715 msgstr ""
4717 #: src/misc/actions.c:97
4718 msgid "Media Subtitle"
4719 msgstr ""
4721 #: src/misc/actions.c:98
4722 msgid "Media Time"
4723 msgstr ""
4725 #: src/misc/actions.c:99
4726 msgid "Media View"
4727 msgstr ""
4729 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4730 msgid "Menu"
4731 msgstr ""
4733 #: src/misc/actions.c:101
4734 msgid "Mouse Wheel Down"
4735 msgstr ""
4737 #: src/misc/actions.c:102
4738 msgid "Mouse Wheel Left"
4739 msgstr ""
4741 #: src/misc/actions.c:103
4742 msgid "Mouse Wheel Right"
4743 msgstr ""
4745 #: src/misc/actions.c:104
4746 msgid "Mouse Wheel Up"
4747 msgstr ""
4749 #: src/misc/actions.c:105
4750 msgid "Page Down"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/actions.c:106
4754 msgid "Page Up"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4758 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4759 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4760 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4761 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4763 msgid "Pause"
4764 msgstr "Пауза"
4766 #: src/misc/actions.c:108
4767 msgid "Print"
4768 msgstr "Принтирај"
4770 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4771 msgid "Space"
4772 msgstr ""
4774 #: src/misc/actions.c:111
4775 msgid "Tab"
4776 msgstr ""
4778 #: src/misc/actions.c:113
4779 msgid "Up"
4780 msgstr "Нагоре"
4782 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4783 msgid "Volume Down"
4784 msgstr "Зумирај"
4786 #: src/misc/actions.c:115
4787 msgid "Volume Mute"
4788 msgstr ""
4790 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4791 msgid "Volume Up"
4792 msgstr ""
4794 #: src/misc/actions.c:117
4795 msgid "Zoom In"
4796 msgstr ""
4798 #: src/misc/actions.c:118
4799 msgid "Zoom Out"
4800 msgstr ""
4802 #: src/misc/actions.c:246
4803 msgid "Ctrl+"
4804 msgstr ""
4806 #: src/misc/actions.c:247
4807 msgid "Alt+"
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/actions.c:248
4811 msgid "Shift+"
4812 msgstr ""
4814 #: src/misc/actions.c:249
4815 msgid "Meta+"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/actions.c:250
4819 msgid "Command+"
4820 msgstr ""
4822 #: src/misc/update.c:482
4823 #, c-format
4824 msgid "%.1f GiB"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/update.c:484
4828 #, c-format
4829 msgid "%.1f MiB"
4830 msgstr ""
4832 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4833 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4834 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4835 #, c-format
4836 msgid "%.1f KiB"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/update.c:488
4840 #, c-format
4841 msgid "%<PRIu64> B"
4842 msgstr ""
4844 #: src/misc/update.c:580
4845 msgid "Saving file failed"
4846 msgstr ""
4848 #: src/misc/update.c:581
4849 #, c-format
4850 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4851 msgstr ""
4853 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4855 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4858 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4859 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4863 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4864 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4865 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4866 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4867 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4870 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4877 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4878 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4879 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4880 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4881 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4882 msgid "Cancel"
4883 msgstr ""
4885 #: src/misc/update.c:598
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s\n"
4889 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4890 msgstr ""
4892 #: src/misc/update.c:649
4893 msgid "File could not be verified"
4894 msgstr ""
4896 #: src/misc/update.c:650
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4900 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4901 msgstr ""
4903 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4904 msgid "Invalid signature"
4905 msgstr ""
4907 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4911 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/update.c:686
4915 msgid "File not verifiable"
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/update.c:687
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4922 "was deleted."
4923 msgstr ""
4925 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4926 msgid "File corrupted"
4927 msgstr ""
4929 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4930 #, c-format
4931 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/update.c:723
4935 msgid ""
4936 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4937 "install it now?"
4938 msgstr ""
4940 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4941 msgid "Install"
4942 msgstr ""
4944 #: src/misc/update.c:727
4945 msgid "Update VLC media player"
4946 msgstr ""
4948 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4949 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4950 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4951 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4952 msgid "Media Library"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:40
4956 msgid "Afar"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:41
4960 msgid "Abkhazian"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:42
4964 msgid "Afrikaans"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:43
4968 msgid "Albanian"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:44
4972 msgid "Amharic"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:45
4976 msgid "Arabic"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:46
4980 msgid "Armenian"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:47
4984 msgid "Assamese"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:48
4988 msgid "Avestan"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:49
4992 msgid "Aymara"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:50
4996 msgid "Azerbaijani"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:51
5000 msgid "Bashkir"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:52
5004 msgid "Basque"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:53
5008 msgid "Belarusian"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:54
5012 msgid "Bengali"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:55
5016 msgid "Bihari"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:56
5020 msgid "Bislama"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:57
5024 msgid "Bosnian"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:58
5028 msgid "Breton"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:59
5032 msgid "Bulgarian"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:60
5036 msgid "Burmese"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:61
5040 msgid "Catalan"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:62
5044 msgid "Chamorro"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:63
5048 msgid "Chechen"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:64
5052 msgid "Chinese"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:65
5056 msgid "Church Slavic"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:66
5060 msgid "Chuvash"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:67
5064 msgid "Cornish"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:68
5068 msgid "Corsican"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:69
5072 msgid "Czech"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:70
5076 msgid "Danish"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:71
5080 msgid "Dutch"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:72
5084 msgid "Dzongkha"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:73
5088 msgid "English"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:74
5092 msgid "Esperanto"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:75
5096 msgid "Estonian"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:76
5100 msgid "Faroese"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:77
5104 msgid "Fijian"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:78
5108 msgid "Finnish"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:79
5112 msgid "French"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:80
5116 msgid "Frisian"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:81
5120 msgid "Georgian"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:82
5124 msgid "German"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:83
5128 msgid "Gaelic (Scots)"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:84
5132 msgid "Irish"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:85
5136 msgid "Gallegan"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:86
5140 msgid "Manx"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:87
5144 msgid "Greek, Modern"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:88
5148 msgid "Guarani"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:89
5152 msgid "Gujarati"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:90
5156 msgid "Hebrew"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:91
5160 msgid "Herero"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:92
5164 msgid "Hindi"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:93
5168 msgid "Hiri Motu"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:94
5172 msgid "Hungarian"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:95
5176 msgid "Icelandic"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:96
5180 msgid "Inuktitut"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:97
5184 msgid "Interlingue"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:98
5188 msgid "Interlingua"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:99
5192 msgid "Indonesian"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:100
5196 msgid "Inupiaq"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:101
5200 msgid "Italian"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:102
5204 msgid "Javanese"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:103
5208 msgid "Japanese"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:104
5212 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:105
5216 msgid "Kannada"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:106
5220 msgid "Kashmiri"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:107
5224 msgid "Kazakh"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:108
5228 msgid "Khmer"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:109
5232 msgid "Kikuyu"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:110
5236 msgid "Kinyarwanda"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:111
5240 msgid "Kirghiz"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:112
5244 msgid "Komi"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:113
5248 msgid "Korean"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:114
5252 msgid "Kuanyama"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:115
5256 msgid "Kurdish"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:116
5260 msgid "Lao"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5264 msgid "Latin"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:118
5268 msgid "Latvian"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:119
5272 msgid "Lingala"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:120
5276 msgid "Lithuanian"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:121
5280 msgid "Letzeburgesch"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:122
5284 msgid "Macedonian"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:123
5288 msgid "Marshall"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:124
5292 msgid "Malayalam"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:125
5296 msgid "Maori"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:126
5300 msgid "Marathi"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:127
5304 msgid "Malay"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:128
5308 msgid "Malagasy"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:129
5312 msgid "Maltese"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:130
5316 msgid "Moldavian"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:131
5320 msgid "Mongolian"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:132
5324 msgid "Nauru"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:133
5328 msgid "Navajo"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:134
5332 msgid "Ndebele, South"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:135
5336 msgid "Ndebele, North"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:136
5340 msgid "Ndonga"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:137
5344 msgid "Nepali"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:138
5348 msgid "Norwegian"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:139
5352 msgid "Norwegian Nynorsk"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:140
5356 msgid "Norwegian Bokmaal"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:141
5360 msgid "Chichewa; Nyanja"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:142
5364 msgid "Occitan; Provençal"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:143
5368 msgid "Oriya"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:144
5372 msgid "Oromo"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:146
5376 msgid "Ossetian; Ossetic"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:147
5380 msgid "Panjabi"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:148
5384 msgid "Persian"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:149
5388 msgid "Pali"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:150
5392 msgid "Polish"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:151
5396 msgid "Portuguese"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:152
5400 msgid "Pushto"
5401 msgstr ""
5403 #: src/text/iso-639_def.h:153
5404 msgid "Quechua"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:154
5408 msgid "Original audio"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:155
5412 msgid "Raeto-Romance"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:156
5416 msgid "Romanian"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:157
5420 msgid "Rundi"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:158
5424 msgid "Russian"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:159
5428 msgid "Sango"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:160
5432 msgid "Sanskrit"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:161
5436 msgid "Serbian"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:162
5440 msgid "Croatian"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:163
5444 msgid "Sinhalese"
5445 msgstr ""
5447 #: src/text/iso-639_def.h:164
5448 msgid "Slovak"
5449 msgstr ""
5451 #: src/text/iso-639_def.h:165
5452 msgid "Slovenian"
5453 msgstr ""
5455 #: src/text/iso-639_def.h:166
5456 msgid "Northern Sami"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:167
5460 msgid "Samoan"
5461 msgstr ""
5463 #: src/text/iso-639_def.h:168
5464 msgid "Shona"
5465 msgstr ""
5467 #: src/text/iso-639_def.h:169
5468 msgid "Sindhi"
5469 msgstr ""
5471 #: src/text/iso-639_def.h:170
5472 msgid "Somali"
5473 msgstr ""
5475 #: src/text/iso-639_def.h:171
5476 msgid "Sotho, Southern"
5477 msgstr ""
5479 #: src/text/iso-639_def.h:172
5480 msgid "Spanish"
5481 msgstr ""
5483 #: src/text/iso-639_def.h:173
5484 msgid "Sardinian"
5485 msgstr ""
5487 #: src/text/iso-639_def.h:174
5488 msgid "Swati"
5489 msgstr ""
5491 #: src/text/iso-639_def.h:175
5492 msgid "Sundanese"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:176
5496 msgid "Swahili"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:177
5500 msgid "Swedish"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:178
5504 msgid "Tahitian"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:179
5508 msgid "Tamil"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:180
5512 msgid "Tatar"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:181
5516 msgid "Telugu"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:182
5520 msgid "Tajik"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:183
5524 msgid "Tagalog"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:184
5528 msgid "Thai"
5529 msgstr ""
5531 #: src/text/iso-639_def.h:185
5532 msgid "Tibetan"
5533 msgstr ""
5535 #: src/text/iso-639_def.h:186
5536 msgid "Tigrinya"
5537 msgstr ""
5539 #: src/text/iso-639_def.h:187
5540 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5541 msgstr ""
5543 #: src/text/iso-639_def.h:188
5544 msgid "Tswana"
5545 msgstr ""
5547 #: src/text/iso-639_def.h:189
5548 msgid "Tsonga"
5549 msgstr ""
5551 #: src/text/iso-639_def.h:190
5552 msgid "Turkish"
5553 msgstr ""
5555 #: src/text/iso-639_def.h:191
5556 msgid "Turkmen"
5557 msgstr ""
5559 #: src/text/iso-639_def.h:192
5560 msgid "Twi"
5561 msgstr ""
5563 #: src/text/iso-639_def.h:193
5564 msgid "Uighur"
5565 msgstr ""
5567 #: src/text/iso-639_def.h:194
5568 msgid "Ukrainian"
5569 msgstr ""
5571 #: src/text/iso-639_def.h:195
5572 msgid "Urdu"
5573 msgstr ""
5575 #: src/text/iso-639_def.h:196
5576 msgid "Uzbek"
5577 msgstr ""
5579 #: src/text/iso-639_def.h:197
5580 msgid "Vietnamese"
5581 msgstr ""
5583 #: src/text/iso-639_def.h:198
5584 msgid "Volapuk"
5585 msgstr ""
5587 #: src/text/iso-639_def.h:199
5588 msgid "Welsh"
5589 msgstr ""
5591 #: src/text/iso-639_def.h:200
5592 msgid "Wolof"
5593 msgstr ""
5595 #: src/text/iso-639_def.h:201
5596 msgid "Xhosa"
5597 msgstr ""
5599 #: src/text/iso-639_def.h:202
5600 msgid "Yiddish"
5601 msgstr ""
5603 #: src/text/iso-639_def.h:203
5604 msgid "Yoruba"
5605 msgstr ""
5607 #: src/text/iso-639_def.h:204
5608 msgid "Zhuang"
5609 msgstr ""
5611 #: src/text/iso-639_def.h:205
5612 msgid "Zulu"
5613 msgstr ""
5615 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5616 msgid "Autoscale video"
5617 msgstr ""
5619 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5620 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5621 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5622 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5623 msgid "Crop"
5624 msgstr ""
5626 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5627 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5628 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5629 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5631 msgid "Aspect ratio"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/alsa.c:36
5635 msgid ""
5636 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5637 "open a specific device named SOURCE."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/alsa.c:49
5641 msgid "192000 Hz"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/alsa.c:49
5645 msgid "176400 Hz"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/alsa.c:50
5649 msgid "96000 Hz"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/alsa.c:50
5653 msgid "88200 Hz"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/alsa.c:50
5657 msgid "48000 Hz"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/alsa.c:50
5661 msgid "44100 Hz"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/alsa.c:51
5665 msgid "32000 Hz"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/alsa.c:51
5669 msgid "22050 Hz"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/alsa.c:51
5673 msgid "24000 Hz"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/alsa.c:51
5677 msgid "16000 Hz"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/alsa.c:52
5681 msgid "11025 Hz"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/alsa.c:52
5685 msgid "8000 Hz"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/alsa.c:52
5689 msgid "4000 Hz"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/alsa.c:56
5693 msgid "ALSA"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/alsa.c:57
5697 msgid "ALSA audio capture"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/attachment.c:44
5701 msgid "Attachment"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/attachment.c:45
5705 msgid "Attachment input"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/avio.h:33
5709 msgid "AVIO"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/avio.h:34
5713 msgid "libavformat AVIO access"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/avio.h:44
5717 msgid "libavformat AVIO access output"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/bluray.c:68
5721 msgid "Blu-ray menus"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/bluray.c:69
5725 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/bluray.c:71
5729 msgid "Region code"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/bluray.c:72
5733 msgid ""
5734 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5735 "region code."
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5739 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5740 msgid "Blu-ray"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/bluray.c:93
5744 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/bluray.c:715
5748 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/bluray.c:730
5752 msgid ""
5753 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5754 "not have it."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/bluray.c:736
5758 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/bluray.c:738
5762 msgid "Missing AACS configuration file!"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/bluray.c:740
5766 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/bluray.c:742
5770 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/bluray.c:744
5774 msgid "AACS Host certificate revoked."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/bluray.c:746
5778 msgid "AACS MMC failed."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/bluray.c:756
5782 msgid ""
5783 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5784 "have it."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/bluray.c:759
5788 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/bluray.c:792
5792 msgid "Java required"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/bluray.c:793
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5799 "Disc is played without menus."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/bluray.c:794
5803 msgid " Java was not found from your system."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/bluray.c:817
5807 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5811 #: modules/access/bluray.c:2284
5812 msgid "Blu-ray error"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/bluray.c:1667
5816 msgid "Top Menu"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/bluray.c:1670
5820 msgid "First Play"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/cdda.c:480
5824 #, c-format
5825 msgid "Audio CD - Track %02i"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5829 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5830 msgid "Audio CD"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/cdda.c:721
5834 msgid "Audio CD input"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/cdda.c:730
5838 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/cdda.c:739
5842 msgid "CDDB Server"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/cdda.c:740
5846 msgid "Address of the CDDB server to use."
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/cdda.c:741
5850 msgid "CDDB port"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/cdda.c:742
5854 msgid "CDDB Server port to use."
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/concat.c:303
5858 msgid "Inputs list"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/concat.c:305
5862 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/concat.c:308
5866 msgid "Concatenation"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/concat.c:309
5870 msgid "Concatenated inputs"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dc1394.c:51
5874 msgid "DC1394"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dc1394.c:52
5878 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5882 msgid "DCP"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5886 msgid "Digital Cinema Package module"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/decklink.cpp:44
5890 msgid "Input card to use"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/decklink.cpp:46
5894 msgid ""
5895 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5896 "0."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/decklink.cpp:49
5900 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/decklink.cpp:51
5904 msgid ""
5905 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5906 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5910 msgid "Audio connection"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/decklink.cpp:57
5914 msgid ""
5915 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5916 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5920 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5921 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/decklink.cpp:63
5925 msgid ""
5926 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5930 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5931 msgid "Number of audio channels"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/decklink.cpp:68
5935 msgid ""
5936 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5937 "disables audio input."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5941 msgid "Video connection"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/decklink.cpp:73
5945 msgid ""
5946 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5947 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5951 msgid "SDI"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/decklink.cpp:82
5955 msgid "HDMI"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/decklink.cpp:82
5959 msgid "Optical SDI"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/decklink.cpp:82
5963 msgid "Component"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/decklink.cpp:82
5967 msgid "Composite"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/decklink.cpp:82
5971 #, fuzzy
5972 msgid "S-Video"
5973 msgstr "Видео"
5975 #: modules/access/decklink.cpp:89
5976 msgid "Embedded"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/decklink.cpp:89
5980 msgid "AES/EBU"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/decklink.cpp:89
5984 msgid "Analog"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
5988 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/decklink.cpp:97
5992 msgid "DeckLink"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/decklink.cpp:98
5996 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6000 msgid "10 bits"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6004 msgid "Closed captions 1"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6008 msgid "Cable"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6012 msgid "Antenna"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6016 msgid "TV"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6020 msgid "FM radio"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6024 msgid "AM radio"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6028 msgid "DSS"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6032 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6033 msgid "Video device name"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6037 msgid ""
6038 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6039 "don't specify anything, the default device will be used."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6043 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6044 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6045 msgid "Audio device name"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6049 msgid ""
6050 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6051 "don't specify anything, the default device will be used."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6055 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6056 msgid "Video size"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6060 msgid ""
6061 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6062 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6063 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6067 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6071 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6075 msgid "Video input chroma format"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6079 msgid ""
6080 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6081 "(default), RV24, etc.)"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6085 msgid "Video input frame rate"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6089 msgid ""
6090 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6091 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6095 msgid "Device properties"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6099 msgid ""
6100 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6104 msgid "Tuner properties"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6108 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6112 msgid "Tuner TV Channel"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6116 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6120 msgid "Tuner Frequency"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6124 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6128 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6129 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6130 msgid "Video standard"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6134 msgid "Tuner country code"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6138 msgid ""
6139 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6140 "mapping (0 means default)."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6144 msgid "Tuner input type"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6148 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6152 msgid "Video input pin"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6156 msgid ""
6157 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6158 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6159 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6160 "will not be changed."
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6164 msgid "Audio input pin"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6168 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6172 msgid "Video output pin"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6176 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6180 msgid "Audio output pin"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6184 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6188 msgid "AM Tuner mode"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6192 msgid ""
6193 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6194 "or DSS (4)."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6198 msgid ""
6199 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6204 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6205 msgid "Audio sample rate"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6209 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6213 msgid "Audio bits per sample"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6217 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6221 msgid "DirectShow"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6225 msgid "DirectShow input"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6230 msgid "Capture failed"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6234 msgid "No video or audio device selected."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6238 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6242 msgid ""
6243 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6247 #, c-format
6248 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dsm/access.c:61
6252 msgid "Windows networks"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dsm/access.c:63
6256 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dsm/access.c:67
6260 msgid "libdsm SMB input"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dsm/access.c:80
6264 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dtv/access.c:36
6268 msgid "DVB adapter"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dtv/access.c:38
6272 msgid ""
6273 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6274 "must be selected. Numbering starts from zero."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dtv/access.c:41
6278 msgid "DVB device"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:43
6282 msgid ""
6283 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6284 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:45
6288 msgid "Do not demultiplex"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:47
6292 msgid ""
6293 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6294 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:50
6298 msgid "Network name"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:51
6302 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:53
6306 msgid "Network name to create"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:54
6310 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:56
6314 msgid "Frequency (Hz)"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:58
6318 msgid ""
6319 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6320 "frequency. This is required to tune the receiver."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6324 msgid "Modulation / Constellation"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:62
6328 msgid "Layer A modulation"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:63
6332 msgid "Layer B modulation"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:64
6336 msgid "Layer C modulation"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:66
6340 msgid ""
6341 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6342 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6343 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dtv/access.c:81
6347 msgid "Symbol rate (bauds)"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/dtv/access.c:83
6351 msgid ""
6352 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6353 "DVB-S and DVB-S2."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dtv/access.c:86
6357 msgid "Spectrum inversion"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:88
6361 msgid ""
6362 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6363 "be configured manually."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dtv/access.c:94
6367 msgid "FEC code rate"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:95
6371 msgid "High-priority code rate"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:96
6375 msgid "Low-priority code rate"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:97
6379 msgid "Layer A code rate"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:98
6383 msgid "Layer B code rate"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:99
6387 msgid "Layer C code rate"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:101
6391 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/dtv/access.c:111
6395 msgid "Transmission mode"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/dtv/access.c:119
6399 msgid "Bandwidth (MHz)"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/dtv/access.c:124
6403 msgid "10 MHz"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/dtv/access.c:124
6407 msgid "8 MHz"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/dtv/access.c:124
6411 msgid "7 MHz"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dtv/access.c:124
6415 msgid "6 MHz"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dtv/access.c:125
6419 msgid "5 MHz"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/dtv/access.c:125
6423 msgid "1.712 MHz"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/dtv/access.c:128
6427 msgid "Guard interval"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dtv/access.c:136
6431 msgid "Hierarchy mode"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/dtv/access.c:144
6435 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dtv/access.c:146
6439 msgid "Layer A segments count"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dtv/access.c:147
6443 msgid "Layer B segments count"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/dtv/access.c:148
6447 msgid "Layer C segments count"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dtv/access.c:150
6451 msgid "Layer A time interleaving"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dtv/access.c:151
6455 msgid "Layer B time interleaving"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/dtv/access.c:152
6459 msgid "Layer C time interleaving"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dtv/access.c:154
6463 msgid "Stream identifier"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dtv/access.c:156
6467 msgid "Pilot"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/dtv/access.c:158
6471 msgid "Roll-off factor"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/dtv/access.c:163
6475 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dtv/access.c:163
6479 msgid "0.20"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/dtv/access.c:163
6483 msgid "0.25"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/dtv/access.c:166
6487 msgid "Transport stream ID"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/dtv/access.c:168
6491 msgid "Polarization (Voltage)"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dtv/access.c:170
6495 msgid ""
6496 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6497 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/dtv/access.c:173
6501 msgid "Unspecified (0V)"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/dtv/access.c:174
6505 msgid "Vertical (13V)"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/dtv/access.c:174
6509 msgid "Horizontal (18V)"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/dtv/access.c:175
6513 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dtv/access.c:175
6517 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/dtv/access.c:177
6521 msgid "High LNB voltage"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/dtv/access.c:179
6525 msgid ""
6526 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6527 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6528 "Not all receivers support this."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:183
6532 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:184
6536 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:186
6540 msgid ""
6541 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6542 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6543 "RF cable is the result."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:189
6547 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:191
6551 msgid ""
6552 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6553 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6554 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/dtv/access.c:194
6558 msgid "Continuous 22kHz tone"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:196
6562 msgid ""
6563 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6564 "the higher frequency band from a universal LNB."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/dtv/access.c:199
6568 msgid "DiSEqC LNB number"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/dtv/access.c:201
6572 msgid ""
6573 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6574 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6575 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6580 msgid "Unspecified"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/dtv/access.c:211
6584 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/dtv/access.c:213
6588 msgid ""
6589 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6590 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6591 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6592 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6593 "be 0."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/dtv/access.c:220
6597 msgid "Network identifier"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/dtv/access.c:221
6601 msgid "Satellite azimuth"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/dtv/access.c:222
6605 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dtv/access.c:223
6609 msgid "Satellite elevation"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dtv/access.c:224
6613 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/dtv/access.c:225
6617 msgid "Satellite longitude"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/dtv/access.c:227
6621 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/dtv/access.c:229
6625 msgid "Satellite range code"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/dtv/access.c:230
6629 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/dtv/access.c:234
6633 msgid "Major channel"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/dtv/access.c:235
6637 msgid "ATSC minor channel"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/dtv/access.c:236
6641 msgid "Physical channel"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/dtv/access.c:242
6645 msgid "DTV"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/dtv/access.c:243
6649 msgid "Digital Television and Radio"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/dtv/access.c:281
6653 msgid "Terrestrial reception parameters"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/dtv/access.c:293
6657 msgid "DVB-T reception parameters"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/dtv/access.c:309
6661 msgid "ISDB-T reception parameters"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/dtv/access.c:350
6665 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:362
6669 msgid "DVB-S2 parameters"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dtv/access.c:373
6673 msgid "ISDB-S parameters"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/dtv/access.c:378
6677 msgid "Satellite equipment control"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dtv/access.c:420
6681 msgid "ATSC reception parameters"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/dtv/access.c:474
6685 msgid "Digital broadcasting"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/dtv/access.c:475
6689 msgid ""
6690 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6691 "Please check the preferences."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/dv.c:57
6695 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/dv.c:58
6699 msgid "DV"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6703 msgid "DVD angle"
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6707 msgid "Default DVD angle."
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/dvdnav.c:73
6711 msgid "Start directly in menu"
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/dvdnav.c:75
6715 msgid ""
6716 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6717 "useless warning introductions."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/dvdnav.c:89
6721 msgid "DVD with menus"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/dvdnav.c:90
6725 msgid "DVDnav Input"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dvdnav.c:102
6729 #, fuzzy
6730 msgid "DVDnav demuxer"
6731 msgstr "Демиксери"
6733 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6734 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6735 #: modules/access/dvdread.c:539
6736 msgid "Playback failure"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dvdnav.c:295
6740 msgid ""
6741 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/dvdread.c:76
6745 msgid "DVD without menus"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/dvdread.c:77
6749 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/dvdread.c:202
6753 #, c-format
6754 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dvdread.c:217
6758 #, c-format
6759 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/dvdread.c:472
6763 #, c-format
6764 msgid "DVDRead could not read block %d."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdread.c:540
6768 #, c-format
6769 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/fs.c:34
6773 msgid "File input"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6777 #: modules/audio_output/file.c:113
6778 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6779 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6780 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6781 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6782 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6783 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6784 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6785 msgid "File"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6789 msgid "Directory"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/fs.c:53
6793 msgid "List special files"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/fs.c:54
6797 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6801 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6802 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6803 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6804 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6805 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6806 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6807 msgid "Username"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6811 #: modules/access/smb_common.h:22
6812 msgid ""
6813 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6814 "URL."
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6818 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6819 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6820 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6822 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6823 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6824 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6825 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6826 msgid "Password"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6830 #: modules/access/smb_common.h:25
6831 msgid ""
6832 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6833 "are set in URL."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/ftp.c:74
6837 msgid "FTP account"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/ftp.c:75
6841 msgid "Account that will be used for the connection."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/ftp.c:78
6845 msgid "FTP authentication"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/ftp.c:79
6849 #, c-format
6850 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/ftp.c:84
6854 msgid "FTP input"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/ftp.c:98
6858 msgid "FTP upload output"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6862 msgid "Network interaction failed"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/ftp.c:370
6866 msgid "VLC could not connect with the given server."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/ftp.c:386
6870 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/ftp.c:538
6874 msgid "Your account was rejected."
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6878 msgid "HTTP authentication"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6882 #, c-format
6883 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/http/access.c:288
6887 msgid "HTTPS input"
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/http/access.c:289
6891 msgid "HTTPS"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/http/access.c:296
6895 msgid "Continuous stream"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/http/access.c:297
6899 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/http/access.c:300
6903 msgid "Cookies forwarding"
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/http/access.c:301
6907 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/http/access.c:302
6911 msgid "Referrer"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/http/access.c:303
6915 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/http/access.c:307
6919 #, fuzzy
6920 msgid "User agent"
6921 msgstr "Корисничко Име:"
6923 #: modules/access/http/access.c:308
6924 msgid ""
6925 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6926 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6927 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/http.c:59
6931 msgid "HTTP proxy"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/http.c:61
6935 msgid ""
6936 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6937 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/http.c:65
6941 msgid "HTTP proxy password"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/http.c:67
6945 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/http.c:69
6949 msgid "Auto re-connect"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/http.c:71
6953 msgid ""
6954 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/http.c:75
6958 msgid "HTTP input"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/http.c:77
6962 msgid "HTTP(S)"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
6966 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6967 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
6968 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6969 msgid "Dummy"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/idummy.c:42
6973 msgid "Dummy input"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
6977 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
6978 msgid "ID"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6982 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6986 msgid "Group"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6990 msgid "Set the group of the elementary stream"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/imem.c:57
6994 msgid "Category"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/imem.c:59
6998 msgid "Set the category of the elementary stream"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7002 msgid "Unknown"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/imem.c:64
7006 msgid "Data"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/imem.c:69
7010 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/imem.c:73
7014 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/imem.c:77
7018 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7022 msgid "Channels count"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/imem.c:81
7026 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7030 #: modules/demux/rawvid.c:47
7031 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7032 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7034 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7035 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7036 msgid "Width"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/imem.c:84
7040 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7044 #: modules/demux/rawvid.c:51
7045 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7046 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7047 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7048 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7049 msgid "Height"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/imem.c:87
7053 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/imem.c:89
7057 msgid "Display aspect ratio"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:91
7061 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/imem.c:95
7065 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/imem.c:97
7069 msgid "Callback cookie string"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/imem.c:99
7073 msgid "Text identifier for the callback functions"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/imem.c:101
7077 msgid "Callback data"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/imem.c:103
7081 msgid "Data for the get and release functions"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/imem.c:105
7085 msgid "Get function"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/imem.c:107
7089 msgid "Address of the get callback function"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/imem.c:109
7093 msgid "Release function"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/imem.c:111
7097 msgid "Address of the release callback function"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/imem.c:113
7101 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7103 msgid "Size"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/imem.c:115
7107 msgid "Size of stream in bytes"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7111 msgid "Memory input"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/imem-access.c:159
7115 msgid "Nemory stream"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/imem-access.c:160
7119 msgid "In-memory stream input"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/jack.c:59
7123 msgid "Pace"
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/jack.c:61
7127 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7131 msgid "Auto connection"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/jack.c:64
7135 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/jack.c:67
7139 msgid "JACK audio input"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/jack.c:69
7143 msgid "JACK Input"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7147 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7148 msgid "Link #"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7152 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7153 msgid ""
7154 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7155 "0)."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7160 msgid "Video ID"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7164 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7165 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7170 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7174 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7175 msgid "Audio configuration"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7179 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7180 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7184 msgid "HD-SDI Input"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7188 msgid "HD-SDI"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7192 msgid "Teletext configuration"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7196 msgid ""
7197 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7201 msgid "Teletext language"
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7205 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7209 msgid "SDI Input"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7213 msgid "SDI Demux"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/live555.cpp:73
7217 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/live555.cpp:74
7221 msgid ""
7222 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7223 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7224 "RTSP servers."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/live555.cpp:78
7228 msgid "WMServer RTSP dialect"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/live555.cpp:79
7232 msgid ""
7233 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7234 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/live555.cpp:84
7238 msgid ""
7239 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7240 "the url."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/live555.cpp:87
7244 msgid ""
7245 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7246 "the url."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/live555.cpp:89
7250 msgid "RTSP frame buffer size"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/live555.cpp:90
7254 msgid ""
7255 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7256 "broken pictures due to too small buffer."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/live555.cpp:96
7260 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/live555.cpp:105
7264 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7268 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/live555.cpp:114
7272 msgid "Client port"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/live555.cpp:115
7276 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7280 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7284 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/live555.cpp:125
7288 msgid "HTTP tunnel port"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/live555.cpp:126
7292 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/live555.cpp:639
7296 msgid "RTSP authentication"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:640
7300 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/live555.cpp:665
7304 msgid "RTSP connection failed"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/live555.cpp:666
7308 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/mms/mms.c:49
7312 msgid "Force selection of all streams"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/mms/mms.c:51
7316 msgid ""
7317 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7318 "You can choose to select all of them."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/mms/mms.c:54
7322 msgid "Maximum bitrate"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/mms/mms.c:56
7326 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/mms/mms.c:58
7330 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/mms/mms.c:59
7334 msgid ""
7335 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7336 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/mms/mms.c:63
7340 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/mtp.c:57
7344 msgid "MTP input"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/mtp.c:58
7348 msgid "MTP"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7352 msgid "File reading failed"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/mtp.c:168
7356 #, c-format
7357 msgid "VLC could not read the file: %s"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/nfs.c:49
7361 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/nfs.c:50
7365 msgid ""
7366 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7367 "automatically set a uid/gid."
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/nfs.c:57
7371 msgid "NFS"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/nfs.c:58
7375 msgid "NFS input"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/nfs.c:114
7379 msgid "NFS operation failed"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/oss.c:66
7383 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7387 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7388 msgid "Samplerate"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/oss.c:69
7392 msgid ""
7393 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7394 "48000)"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/oss.c:76
7398 msgid "OSS"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/oss.c:77
7402 msgid "OSS input"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7406 msgid "Dummy stream output"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access_output/file.c:315
7410 msgid "Keep existing file"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access_output/file.c:316
7414 msgid "Overwrite"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access_output/file.c:317
7418 msgid ""
7419 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7420 "overridden and its content will be lost."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access_output/file.c:375
7424 msgid "Overwrite existing file"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access_output/file.c:377
7428 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/file.c:378
7432 msgid "Append to file"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access_output/file.c:379
7436 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access_output/file.c:381
7440 msgid "Format time and date"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access_output/file.c:382
7444 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access_output/file.c:384
7448 msgid "Synchronous writing"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access_output/file.c:385
7452 msgid "Open the file with synchronous writing."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access_output/file.c:388
7456 msgid "File stream output"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7462 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
7464 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7465 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7469 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7470 msgid "Mime"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access_output/http.c:59
7474 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access_output/http.c:61
7478 msgid "Metacube"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access_output/http.c:62
7482 msgid ""
7483 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access_output/http.c:67
7487 msgid "HTTP stream output"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7491 msgid "Segment length"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7495 msgid "Length of TS stream segments"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7499 msgid "Split segments anywhere"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7503 msgid ""
7504 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7508 msgid "Number of segments"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7512 msgid "Number of segments to include in index"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7516 msgid "Allow cache"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7520 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7524 msgid "Index file"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7528 msgid "Path to the index file to create"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7532 msgid "Full URL to put in index file"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7536 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7540 msgid "Delete segments"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7544 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7548 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7552 msgid "AES key URI to place in playlist"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7556 msgid "AES key file"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7560 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7564 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7568 msgid ""
7569 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7570 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7571 "segment."
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7575 msgid "Use randomized IV for encryption"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7579 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7583 msgid "Number of first segment"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7587 msgid "The number of the first segment generated"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7591 msgid "HTTP Live streaming output"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7595 msgid "LiveHTTP"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access_output/shout.c:64
7599 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7601 msgid "Stream name"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access_output/shout.c:65
7605 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access_output/shout.c:68
7609 msgid "Stream description"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access_output/shout.c:69
7613 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access_output/shout.c:72
7617 msgid "Stream MP3"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access_output/shout.c:73
7621 msgid ""
7622 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7623 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7624 "shoutcast/icecast server."
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access_output/shout.c:82
7628 msgid "Genre description"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access_output/shout.c:83
7632 msgid "Genre of the content."
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access_output/shout.c:85
7636 msgid "URL description"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access_output/shout.c:86
7640 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access_output/shout.c:93
7644 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access_output/shout.c:96
7648 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access_output/shout.c:98
7652 msgid "Number of channels"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access_output/shout.c:99
7656 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access_output/shout.c:101
7660 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access_output/shout.c:102
7664 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access_output/shout.c:104
7668 msgid "Stream public"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access_output/shout.c:105
7672 msgid ""
7673 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7674 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7675 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access_output/shout.c:111
7679 msgid "IceCAST output"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7683 msgid "Caching value (ms)"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access_output/udp.c:64
7687 msgid ""
7688 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7689 "milliseconds."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access_output/udp.c:67
7693 msgid "Group packets"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access_output/udp.c:68
7697 msgid ""
7698 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7699 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7700 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access_output/udp.c:75
7704 msgid "UDP stream output"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/pulse.c:35
7708 msgid ""
7709 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7710 "open a specific source named SOURCE."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/pulse.c:42
7714 msgid "PulseAudio"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/pulse.c:43
7718 msgid "PulseAudio input"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/rdp.c:72
7722 msgid "Encrypted connexion"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/rdp.c:74
7726 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/rdp.c:85
7730 msgid "RDP"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/rdp.c:89
7734 msgid "RDP Remote Desktop"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7738 msgid "RTCP (local) port"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7742 msgid ""
7743 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7744 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7748 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7752 msgid ""
7753 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7754 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7758 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7762 msgid ""
7763 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7764 "character-long hexadecimal string."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7768 msgid "Maximum RTP sources"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7772 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7776 msgid "RTP source timeout (sec)"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7780 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7784 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7788 msgid ""
7789 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7790 "future) by this many packets from the last received packet."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7794 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7798 msgid ""
7799 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7800 "by this many packets from the last received packet."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7804 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7808 msgid ""
7809 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7810 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7814 msgid "RTP"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7818 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7822 msgid "SDP required"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7829 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7833 msgid "Real RTSP"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7837 msgid "Connection failed"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7841 #, c-format
7842 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7846 msgid "Session failed"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7850 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7854 msgid "Receive buffer"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7858 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/satip.c:63
7862 msgid "Request multicast stream"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/satip.c:64
7866 msgid "Request server to send stream as multicast"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7870 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7871 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7872 msgid "Host"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/satip.c:70
7876 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/screen/screen.c:45
7880 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7881 msgid "Desired frame rate for the capture."
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/screen/screen.c:48
7885 msgid "Capture fragment size"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/screen/screen.c:50
7889 msgid ""
7890 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7891 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7896 msgid "Region top row"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7900 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7901 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7905 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7906 msgid "Region left column"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7910 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7911 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7915 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7916 msgid "Capture region width"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/screen/screen.c:65
7920 msgid "Capture region heigh"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7924 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7925 msgid "Follow the mouse"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7929 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/screen/screen.c:73
7933 msgid "Mouse pointer image"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/screen/screen.c:75
7937 msgid ""
7938 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/screen/screen.c:80
7942 msgid "Display ID"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/screen/screen.c:82
7946 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/screen/screen.c:83
7950 msgid "Screen index"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/screen/screen.c:85
7954 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/screen/screen.c:98
7958 msgid "Screen Input"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7962 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7964 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7965 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7966 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7968 msgid "Screen"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7972 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7973 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7977 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7981 msgid "Capture region height"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7985 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7989 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7993 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7997 msgid "SDP"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/sdp.c:33
8001 msgid "Session Description Protocol"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/sftp.c:53
8005 msgid "SFTP port"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/sftp.c:54
8009 msgid "SFTP port number to use on the server"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/sftp.c:64
8013 msgid "SFTP input"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/sftp.c:394
8017 msgid "SFTP authentication"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/sftp.c:395
8021 #, c-format
8022 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8026 msgid "Frame buffer depth"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/shm.c:48
8030 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/shm.c:50
8034 msgid "Frame buffer width"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/shm.c:52
8038 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/shm.c:54
8042 msgid "Frame buffer height"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/shm.c:56
8046 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/shm.c:58
8050 msgid "Frame buffer segment ID"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/shm.c:60
8054 msgid ""
8055 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8056 "shm-file is specified)."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/shm.c:63
8060 msgid "Frame buffer file"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/shm.c:65
8064 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/shm.c:75
8068 msgid "XWD file (autodetect)"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8072 msgid "8 bits"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/shm.c:76
8076 msgid "15 bits"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8080 msgid "16 bits"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8084 msgid "24 bits"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8088 msgid "32 bits"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/shm.c:83
8092 msgid "Framebuffer input"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/shm.c:84
8096 msgid "Shared memory framebuffer"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/smb.c:65
8100 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/smb.c:68
8104 msgid "SMB input"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/smb_common.h:27
8108 msgid "SMB domain"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/smb_common.h:28
8112 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/smb_common.h:31
8116 msgid "SMB authentication required"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/smb_common.h:32
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8123 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8124 "username)\n"
8125 " and a password"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/tcp.c:116
8129 msgid "TCP"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/tcp.c:117
8133 msgid "TCP input"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/timecode.c:42
8137 msgid "Time code"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/timecode.c:43
8141 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/udp.c:61
8145 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/udp.c:64
8149 msgid "UDP"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/udp.c:65
8153 msgid "UDP input"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8157 msgid "Reset defaults"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8161 msgid "Video capture device"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8165 msgid "Video capture device node."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8169 msgid "VBI capture device"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8173 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8177 msgid "Standard"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8181 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8185 msgid ""
8186 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8187 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8188 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8189 "I420, I411, I410, MJPG)"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8193 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8197 msgid "Audio input"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8201 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8205 msgid ""
8206 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8207 "strictly positive)."
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8211 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8215 msgid "Radio device"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8219 msgid "Radio tuner device node."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8223 msgid "Frequency"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8227 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8231 msgid "Audio mode"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8235 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8239 msgid "Reset controls"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8243 msgid "Reset controls to defaults."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8247 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8248 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8249 msgid "Brightness"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8253 msgid "Picture brightness or black level."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8257 msgid "Automatic brightness"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8261 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8265 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8266 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8267 msgid "Contrast"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8271 msgid "Picture contrast or luma gain."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8275 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8277 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8278 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8279 msgid "Saturation"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8283 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8288 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8289 msgid "Hue"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8293 msgid "Hue or color balance."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8297 msgid "Automatic hue"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8301 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8305 msgid "White balance temperature (K)"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8309 msgid ""
8310 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8311 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8315 msgid "Automatic white balance"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8319 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8323 msgid "Red balance"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8327 msgid "Red chroma balance."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8331 msgid "Blue balance"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8335 msgid "Blue chroma balance."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8339 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8341 msgid "Gamma"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8345 msgid "Gamma adjust."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8349 msgid "Automatic gain"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8353 msgid "Automatically set the video gain."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8357 msgid "Gain"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8361 msgid "Picture gain."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8365 msgid "Sharpness"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8369 msgid "Sharpness filter adjust."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8373 msgid "Chroma gain"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8377 msgid "Chroma gain control."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8381 msgid "Automatic chroma gain"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8385 msgid "Automatically control the chroma gain."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8389 msgid "Power line frequency"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8393 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8397 msgid "50 Hz"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8401 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8402 msgid "60 Hz"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8406 msgid "Backlight compensation"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8410 msgid "Band-stop filter"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8414 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8418 msgid "Horizontal flip"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8422 msgid "Flip the picture horizontally."
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8426 msgid "Vertical flip"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8430 msgid "Flip the picture vertically."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8434 msgid "Rotate (degrees)"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8438 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8442 msgid "Color killer"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8446 msgid ""
8447 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8448 "signal is weak."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8452 msgid "Color effect"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8456 msgid "Select a color effect."
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8460 msgid "Black & white"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8464 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8465 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8466 msgid "Sepia"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8470 msgid "Negative"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8474 msgid "Emboss"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8478 msgid "Sketch"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8482 msgid "Sky blue"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8486 msgid "Grass green"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8490 msgid "Skin whiten"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8494 msgid "Vivid"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8498 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8499 msgid "Audio volume"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8503 msgid "Volume of the audio input."
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8507 msgid "Audio balance"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8511 msgid "Balance of the audio input."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8515 msgid "Bass level"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8519 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8523 msgid "Treble level"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8527 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8531 msgid "Mute the audio."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8535 msgid "Loudness mode"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8539 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8543 msgid "v4l2 driver controls"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8547 msgid ""
8548 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8549 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8550 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8551 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8556 #: modules/control/hotkeys.c:395
8557 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8558 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8559 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8560 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8561 msgid "All"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8565 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8569 msgid "525 lines / 60 Hz"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8573 msgid "625 lines / 50 Hz"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8577 msgid "PAL N Argentina"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8581 msgid "NTSC M Japan"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8585 msgid "NTSC M South Korea"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8589 msgid "Mono"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8593 msgid "Primary language"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8597 msgid "Secondary language or program"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8601 msgid "Dual mono"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8605 msgid "V4L"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8609 msgid "Video4Linux input"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8613 msgid "Video input"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8617 msgid "Tuner"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8621 msgid "Controls"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8625 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8629 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8633 msgid "Video4Linux radio tuner"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8637 msgid "VCD"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8641 msgid "VCD input"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8645 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/access/vdr.c:72
8649 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/vdr.c:74
8653 msgid "Chapter offset in ms"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/access/vdr.c:76
8657 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8658 msgstr ""
8660 #: modules/access/vdr.c:80
8661 msgid "Default frame rate for chapter import."
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access/vdr.c:84
8665 msgid "VDR"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access/vdr.c:87
8669 msgid "VDR recordings"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access/vdr.c:380
8673 #, c-format
8674 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access/vdr.c:545
8678 #, c-format
8679 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/vdr.c:820
8683 msgid "VDR Cut Marks"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/vdr.c:886
8687 msgid "Start"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/vnc.c:48
8691 msgid "X.509 Certificate Authority"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/vnc.c:49
8695 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/access/vnc.c:50
8699 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/access/vnc.c:51
8703 msgid "List of revoked servers certificates"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access/vnc.c:52
8707 msgid "X.509 Client certificate"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/access/vnc.c:53
8711 msgid "Certificate for client authentication"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/access/vnc.c:54
8715 msgid "X.509 Client private key"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access/vnc.c:55
8719 msgid "Private key for authentication by certificate"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/vnc.c:58
8723 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access/vnc.c:61
8727 msgid "Compression level"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access/vnc.c:62
8731 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/access/vnc.c:63
8735 msgid "Image quality"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access/vnc.c:64
8739 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/vnc.c:78
8743 msgid "VNC"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access/vnc.c:82
8747 msgid "VNC client access"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access/wasapi.c:485
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Loopback mode"
8753 msgstr "Повтори едно"
8755 #: modules/access/wasapi.c:486
8756 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/wasapi.c:489
8760 msgid "WASAPI"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/wasapi.c:490
8764 msgid "Windows Audio Session API input"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8768 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8772 msgid "ARM NEON audio volume"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8776 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8780 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8784 msgid ""
8785 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8786 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8790 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8794 msgid ""
8795 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8796 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8800 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8804 msgid ""
8805 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8806 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8810 msgid "Time window to use in ms"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8814 msgid ""
8815 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8816 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8817 "alarm is sent (default 5000)."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8821 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8825 msgid ""
8826 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8827 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8831 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8835 msgid ""
8836 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8837 "saturation (default 2000)."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8841 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8845 msgid "Audiobar Graph"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8849 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8853 msgid "Dolby Surround decoder"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8858 msgid ""
8859 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8860 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8861 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8862 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8863 "It works with any source format from mono to 7.1."
8864 msgstr ""
8866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8867 msgid "Characteristic dimension"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8871 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8875 msgid "Compensate delay"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8879 msgid ""
8880 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8881 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8882 "case, turn this on to compensate."
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8886 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8890 msgid ""
8891 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8892 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8896 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8900 msgid "Headphone effect"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8904 msgid "Use downmix algorithm"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8908 msgid ""
8909 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8910 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8911 "speakers."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8915 msgid "Select channel to keep"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8919 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8924 msgid "Rear left"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8929 msgid "Rear right"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8934 msgid "Low-frequency effects"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8939 msgid "Side left"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8944 msgid "Side right"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8949 msgid "Rear center"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8953 msgid "Stereo to mono downmixer"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8957 msgid "Audio channel remapper"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8961 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8965 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8969 msgid ""
8970 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8974 msgid "Headphones mode (binaural)"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8978 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8982 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Binauralizer"
8988 msgstr "Визуелен"
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8991 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8995 msgid "Sound Delay"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8999 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9000 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9001 msgid "Delay"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9005 msgid "Add a delay effect to the sound"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9009 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9011 msgid "Delay time"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9015 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9019 msgid "Sweep Depth"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9023 msgid ""
9024 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9025 "be delay-time +/- sweep-depth."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9029 msgid "Sweep Rate"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9033 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9037 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9039 msgid "Feedback gain"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9043 msgid "Gain on Feedback loop"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9047 msgid "Wet mix"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9051 msgid "Level of delayed signal"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9055 msgid "Dry Mix"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9059 msgid "Level of input signal"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9063 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9064 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9065 msgid "RMS/peak"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9069 msgid "Set the RMS/peak."
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9073 msgid "Attack time"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9077 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9081 msgid "Release time"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9085 msgid "Set the release time in milliseconds."
9086 msgstr ""
9088 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9089 msgid "Threshold level"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9093 msgid "Set the threshold level in dB."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9099 msgid "Ratio"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9103 msgid "Set the ratio (n:1)."
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9107 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9108 msgid "Knee radius"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9112 msgid "Set the knee radius in dB."
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9116 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9117 msgid "Makeup gain"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9121 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9126 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9127 msgid "Compressor"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9131 msgid "Dynamic range compressor"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9135 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9139 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9143 msgid "Equalizer preset"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9147 msgid "Preset to use for the equalizer."
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9151 msgid "Bands gain"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9155 msgid ""
9156 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9157 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9158 "-2 0 2\"."
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9162 msgid "Use VLC frequency bands"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9166 msgid ""
9167 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9171 msgid "Two pass"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9175 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9176 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9180 msgid "Global gain"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9184 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9185 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9189 msgid "Equalizer with 10 bands"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9194 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9195 msgid "Equalizer"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9199 msgid "Flat"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9203 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9204 msgid "Classical"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9208 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9209 msgid "Club"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9213 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9214 msgid "Dance"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9218 msgid "Full bass"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9222 msgid "Full bass and treble"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9226 msgid "Full treble"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9230 msgid "Large Hall"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9234 msgid "Live"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9238 msgid "Party"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9243 msgid "Pop"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9248 msgid "Reggae"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9253 msgid "Rock"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9258 msgid "Ska"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9262 msgid "Soft"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9266 msgid "Soft rock"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9271 msgid "Techno"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9275 msgid "Gain multiplier"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9279 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9283 msgid "Gain control filter"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9287 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9288 msgid "Karaoke"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9292 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9293 msgid "Simple Karaoke filter"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9297 msgid "Number of audio buffers"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9301 msgid ""
9302 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9303 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9304 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9308 msgid "Maximal volume level"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9312 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9313 msgid ""
9314 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9315 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9316 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9320 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9321 msgid "Volume normalizer"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9325 msgid "Parametric Equalizer"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9329 msgid "Low freq (Hz)"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9333 msgid "Low freq gain (dB)"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9337 msgid "High freq (Hz)"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9341 msgid "High freq gain (dB)"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9345 msgid "Freq 1 (Hz)"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9349 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9353 msgid "Freq 1 Q"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9357 msgid "Freq 2 (Hz)"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9361 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9365 msgid "Freq 2 Q"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9369 msgid "Freq 3 (Hz)"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9373 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9377 msgid "Freq 3 Q"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9381 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9385 msgid "Resampling quality"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9389 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9393 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9394 msgid "Speex resampler"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9398 msgid "Sample rate converter type"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9402 msgid ""
9403 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9404 "the fast one exhibits low quality."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9408 msgid "Sinc function (best quality)"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9412 msgid "Sinc function (medium quality)"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9416 msgid "Sinc function (fast)"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9420 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9424 msgid "Linear (fastest)"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9428 msgid "SRC resampler"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9432 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9436 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9440 msgid "Pitch Shifter"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Audio pitch changer"
9446 msgstr "Аудио филтри"
9448 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9449 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9450 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9454 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9455 msgid "Scaletempo"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9459 msgid "Stride Length"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9463 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9467 msgid "Overlap Length"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9471 msgid "Percentage of stride to overlap"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9475 msgid "Search Length"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9479 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9483 msgid "Pitch Shift"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9487 msgid "Pitch shift in semitones"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9491 msgid "Room size"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9495 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9496 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9500 msgid "Room width"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9504 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9505 msgid "Width of the virtual room"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9510 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9511 msgid "Wet"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9515 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9516 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9517 msgid "Dry"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9521 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9522 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9523 msgid "Damp"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9527 msgid "Audio Spatializer"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9531 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9532 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9533 msgid "Spatializer"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9537 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9538 msgid ""
9539 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9540 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9541 "thereby widening the stereo effect."
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9545 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9549 msgid ""
9550 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9551 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9552 "widening effect."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9556 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9557 msgid "Crossfeed"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9561 msgid ""
9562 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9563 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9564 "channels."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9568 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9569 msgid "Dry mix"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9573 msgid "Level of input signal of original channel."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9577 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9578 msgid "Stereo Enhancer"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9582 msgid "Simple stereo widening effect"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9586 msgid "Single precision audio volume"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9590 msgid "Integer audio volume"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9594 msgid "Dummy audio output"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9598 msgid "Audio output device"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9602 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9606 msgid "Audio output channels"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9610 msgid ""
9611 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9612 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9613 "through is active."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9617 msgid "Surround 4.0"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9621 msgid "Surround 4.1"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9625 msgid "Surround 5.0"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9629 msgid "Surround 5.1"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9633 msgid "Surround 7.1"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9637 msgid "ALSA audio output"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9641 msgid "Audio output failed"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9648 "%s."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_output/amem.c:34
9652 msgid "Audio memory"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/audio_output/amem.c:35
9656 msgid "Audio memory output"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/audio_output/amem.c:42
9660 msgid "Sample format"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9664 msgid "Last audio device"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9668 msgid "HAL AudioUnit output"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9672 msgid "System Sound Output Device"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9676 #, c-format
9677 msgid "%s (Encoded Output)"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9681 msgid ""
9682 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9686 msgid "Output device"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9690 msgid "Select your audio output device"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9694 msgid "Speaker configuration"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9698 msgid ""
9699 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9700 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9704 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9708 msgid "DirectX audio output"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/file.c:83
9712 msgid "Output format"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/file.c:85
9716 msgid "Number of output channels"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_output/file.c:86
9720 msgid ""
9721 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9722 "restrict the number of channels here."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_output/file.c:89
9726 msgid "Add WAVE header"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_output/file.c:90
9730 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9735 msgid "Output file"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_output/file.c:109
9739 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_output/file.c:112
9743 msgid "File audio output"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/jack.c:83
9747 msgid "Automatically connect to writable clients"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_output/jack.c:85
9751 msgid ""
9752 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9753 "writable JACK clients found."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_output/jack.c:89
9757 msgid "Connect to clients matching"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_output/jack.c:91
9761 msgid ""
9762 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9763 "regular expression will be considered for connection."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_output/jack.c:94
9767 msgid "Jack client name"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/audio_output/jack.c:101
9771 msgid "JACK audio output"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/kai.c:93
9775 msgid "Device"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/audio_output/kai.c:95
9779 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_output/kai.c:98
9783 msgid "Open audio in exclusive mode."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/kai.c:100
9787 msgid ""
9788 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9789 "audio."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_output/kai.c:110
9793 msgid "K Audio Interface audio output"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Windows Multimedia Device output"
9799 msgstr "Стим излези"
9801 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9802 msgid "Output back-end"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9806 msgid "Audio output back-end interface."
9807 msgstr ""
9809 #: modules/audio_output/oss.c:70
9810 msgid "OSS device node path."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_output/oss.c:74
9814 msgid "Open Sound System audio output"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9818 msgid "Pulseaudio audio output"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9822 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_output/volume.h:30
9826 msgid "Software gain"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/volume.h:31
9830 msgid "This linear gain will be applied in software."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9834 msgid "Windows Audio Session API output"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9838 msgid "Select Audio Device"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9842 msgid ""
9843 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9844 "VLC restart to apply."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9848 msgid "WaveOut audio output"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9852 msgid "Microsoft Soundmapper"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9856 msgid "Use float32 output"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9860 msgid ""
9861 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9862 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/a52.c:70
9866 msgid "A/52 dynamic range compression"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9870 msgid ""
9871 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9872 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9873 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9874 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/a52.c:80
9878 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/adpcm.c:48
9882 msgid "ADPCM audio decoder"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/aes3.c:47
9886 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/aes3.c:52
9890 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/aom.c:50
9894 #, fuzzy
9895 msgid "AOM video decoder"
9896 msgstr "Видео кодеци"
9898 #: modules/codec/araw.c:51
9899 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/araw.c:60
9903 msgid "Raw audio encoder"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9907 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9911 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9915 msgid "Use Core Text renderer"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9919 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9923 #, fuzzy
9924 msgid "ARIB subtitles decoder"
9925 msgstr "Кодеци за превод"
9927 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9928 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9929 #, fuzzy
9930 msgid "ARIB subtitles"
9931 msgstr "Овозможи аудио"
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9934 msgid "Non-ref"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9938 msgid "Bidir"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9942 msgid "Non-key"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9946 msgid "rd"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9950 msgid "bits"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9954 msgid "simple"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9958 msgid ""
9959 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9960 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9961 "MJPEG and other codecs"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9965 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9969 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9970 msgid "Decoding"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9974 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9975 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9976 msgid "Encoding"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9980 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9984 msgid "Direct rendering"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9988 msgid "Show corrupted frames"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9992 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9996 msgid "Error resilience"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10000 msgid ""
10001 "libavcodec can do error resilience.\n"
10002 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10003 "can produce a lot of errors.\n"
10004 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10008 msgid "Workaround bugs"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10012 msgid ""
10013 "Try to fix some bugs:\n"
10014 "1  autodetect\n"
10015 "2  old msmpeg4\n"
10016 "4  xvid interlaced\n"
10017 "8  ump4 \n"
10018 "16 no padding\n"
10019 "32 ac vlc\n"
10020 "64 Qpel chroma.\n"
10021 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10022 "\"ump4\", enter 40."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10026 #: modules/demux/rawdv.c:42
10027 msgid "Hurry up"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10031 msgid ""
10032 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10033 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10037 msgid "Allow speed tricks"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10041 msgid ""
10042 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10046 msgid "Skip frame (default=0)"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10050 msgid ""
10051 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10052 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10056 msgid "Skip idct (default=0)"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10060 msgid ""
10061 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10062 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10066 msgid "Debug mask"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10070 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10074 msgid "Codec name"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10078 msgid "Internal libavcodec codec name"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10083 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10087 msgid ""
10088 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10089 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10093 msgid "Hardware decoding"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10097 msgid "This allows hardware decoding when available."
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10101 msgid "Threads"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10105 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10109 msgid "Ratio of key frames"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10113 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10117 msgid "Ratio of B frames"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10121 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10125 msgid "Video bitrate tolerance"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10129 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10133 msgid "Interlaced encoding"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10137 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10141 msgid "Interlaced motion estimation"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10145 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10149 msgid "Pre-motion estimation"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10153 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10157 msgid "Rate control buffer size"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10161 msgid ""
10162 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10163 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10167 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10171 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10175 msgid "I quantization factor"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10179 msgid ""
10180 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10181 "same qscale for I and P frames)."
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10185 #: modules/demux/mod.c:79
10186 msgid "Noise reduction"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10190 msgid ""
10191 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10192 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10196 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10200 msgid ""
10201 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10202 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10203 "standard MPEG2 decoders."
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10207 msgid "Quality level"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10211 msgid ""
10212 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10213 "encoding very much)."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10217 msgid ""
10218 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10219 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10220 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10221 "to ease the encoder's task."
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10225 msgid "Minimum video quantizer scale"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10229 msgid "Minimum video quantizer scale."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10233 msgid "Maximum video quantizer scale"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10237 msgid "Maximum video quantizer scale."
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10241 msgid "Trellis quantization"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10245 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10249 msgid "Fixed quantizer scale"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10253 msgid ""
10254 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10255 "255.0)."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10259 msgid "Strict standard compliance"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10263 msgid ""
10264 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10268 msgid "Luminance masking"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10272 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10276 msgid "Darkness masking"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10280 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10284 msgid "Motion masking"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10288 msgid ""
10289 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10290 "(default: 0.0)."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10294 msgid "Border masking"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10298 msgid ""
10299 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10300 "0.0)."
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10304 msgid "Luminance elimination"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10308 msgid ""
10309 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10310 "The H264 specification recommends -4."
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10314 msgid "Chrominance elimination"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10318 msgid ""
10319 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10320 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10324 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10328 msgid ""
10329 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10330 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10331 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10332 "enabled libavcodec"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10336 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10340 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10347 "encoder:\n"
10348 "%s.\n"
10349 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10350 "\n"
10351 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10352 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10356 msgid "unknown"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10360 msgid "video"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10364 msgid "audio"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10368 msgid "subpicture"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10372 #, c-format
10373 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10377 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10381 #, fuzzy
10382 msgid "VA-API video decoder"
10383 msgstr "Видео кодеци"
10385 #: modules/codec/bpg.c:49
10386 #, fuzzy
10387 msgid "BPG image decoder"
10388 msgstr "Видео кодеци"
10390 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10391 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10392 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10393 msgid "Opacity"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10397 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/cc.c:56
10401 msgid "CC 608/708"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/cdg.c:88
10405 msgid "CDG video decoder"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10409 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10413 msgid "CVD subtitle decoder"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10417 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10421 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10422 #: modules/codec/vorbis.c:173
10423 msgid "Encoding quality"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/daala.c:111
10427 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/daala.c:112
10431 msgid "Keyframe interval"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/daala.c:114
10435 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/daala.c:120
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Daala video decoder"
10441 msgstr "Видео кодеци"
10443 #: modules/codec/daala.c:125
10444 msgid "Daala video packetizer"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/daala.c:132
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Daala video encoder"
10450 msgstr "Видео кодеци"
10452 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10453 msgid "Chroma format"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10457 msgid ""
10458 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/dca.c:61
10462 msgid "DTS dynamic range compression"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/dca.c:73
10466 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/ddummy.c:36
10470 msgid "Save raw codec data"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/ddummy.c:38
10474 msgid ""
10475 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10476 "main options."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/ddummy.c:47
10480 msgid "Dummy decoder"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10484 msgid "Dump decoder"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10488 msgid "DirectMedia Object decoder"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10492 msgid "DirectMedia Object encoder"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10496 msgid "Decoding X coordinate"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10500 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10504 msgid "Decoding Y coordinate"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10508 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10512 msgid "Subpicture position"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10516 msgid ""
10517 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10518 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10519 "g. 6=top-right)."
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10523 msgid "Encoding X coordinate"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10527 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10531 msgid "Encoding Y coordinate"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10535 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10539 msgid "DVB subtitles decoder"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10543 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10544 msgid "DVB subtitles"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10548 msgid "DVB subtitles encoder"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/edummy.c:40
10552 msgid "Dummy encoder"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/faad.c:54
10556 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/faad.c:433
10560 msgid "AAC extension"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10564 msgid "Encoder Profile"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10568 msgid "Encoder Algorithm to use"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10572 msgid "Enable spectral band replication"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10576 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10580 msgid "VBR Quality"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10584 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10588 msgid "Enable afterburner library"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10592 msgid ""
10593 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10594 "CPU usage (default is enabled)"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10598 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10602 msgid ""
10603 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10604 "hierarchical"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10608 msgid "AAC-LC"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10612 msgid "HE-AAC"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10616 msgid "HE-AAC-v2"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10620 msgid "AAC-LD"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10624 msgid "AAC-ELD"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10628 msgid "FDKAAC"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10632 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/flac.c:164
10636 msgid "Flac audio decoder"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/flac.c:171
10640 msgid "Flac audio encoder"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10644 msgid "Sound fonts"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10648 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10652 msgid "Chorus"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10656 msgid "Synthesis gain"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10660 msgid ""
10661 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10662 "when many notes are played at a time."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10666 msgid "Polyphony"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10670 msgid ""
10671 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10672 "require more processing power."
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10676 msgid "Reverb"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10680 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10684 msgid "FluidSynth"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10688 msgid "MIDI synthesis not set up"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10692 msgid ""
10693 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10694 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10695 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/g711.c:46
10699 msgid "G.711 decoder"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/g711.c:54
10703 msgid "G.711 encoder"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10707 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10711 msgid "Use DecodeBin"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10715 msgid ""
10716 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10717 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10718 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10719 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10723 msgid "GStreamer Based Decoder"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/jpeg.c:52
10727 msgid ""
10728 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/jpeg.c:111
10732 msgid "JPEG image decoder"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/jpeg.c:120
10736 msgid "JPEG image encoder"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10740 msgid "Formatted Subtitles"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/kate.c:192
10744 msgid ""
10745 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10746 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10747 "rendering via Tiger is enabled."
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/kate.c:199
10751 msgid "Shadow"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/kate.c:199
10755 msgid "Outline"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10759 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10760 msgid "Black"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10764 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10765 msgid "Gray"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10769 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10770 msgid "Silver"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10774 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10775 #: modules/video_filter/ball.c:120
10776 msgid "White"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10780 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10781 msgid "Maroon"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10785 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10786 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10787 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10788 msgid "Red"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10792 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10793 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10794 msgid "Fuchsia"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10798 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10799 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10800 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10801 msgid "Yellow"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10805 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10806 msgid "Olive"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10811 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10812 #: modules/video_filter/ball.c:119
10813 msgid "Green"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10818 msgid "Teal"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10822 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10823 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10824 msgid "Lime"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10828 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10829 msgid "Purple"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10833 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10834 msgid "Navy"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10838 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10839 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10840 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10841 msgid "Blue"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10845 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10846 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10847 msgid "Aqua"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/kate.c:211
10851 msgid "Use Tiger for rendering"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/kate.c:212
10855 msgid ""
10856 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10857 "only render static text and bitmap based streams."
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/kate.c:216
10861 msgid "Rendering quality"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/kate.c:217
10865 msgid ""
10866 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10867 "highest quality."
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/kate.c:221
10871 msgid "Default font effect"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/kate.c:222
10875 msgid ""
10876 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10877 "backgrounds."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/kate.c:226
10881 msgid "Default font effect strength"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/kate.c:227
10885 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/kate.c:231
10889 msgid "Default font description"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/kate.c:232
10893 msgid ""
10894 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10895 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10896 "font parameters where appropriate."
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/kate.c:237
10900 msgid "Default font color"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/kate.c:238
10904 msgid ""
10905 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10906 "font color to use."
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/kate.c:242
10910 msgid "Default font alpha"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/kate.c:243
10914 msgid ""
10915 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10916 "particular font color to use."
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/kate.c:247
10920 msgid "Default background color"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/kate.c:248
10924 msgid ""
10925 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10926 "color to use."
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/kate.c:252
10930 msgid "Default background alpha"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/kate.c:253
10934 msgid ""
10935 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10936 "specify a particular background color to use."
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/kate.c:259
10940 msgid ""
10941 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10942 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10943 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10944 "available.\n"
10945 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10946 "played. This will hopefully be fixed soon."
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/kate.c:268
10950 msgid "Kate"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/kate.c:269
10954 msgid "Kate overlay decoder"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/kate.c:288
10958 msgid "Tiger rendering defaults"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/kate.c:323
10962 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/libass.c:56
10966 msgid "Subtitles (advanced)"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/libass.c:57
10970 msgid "Subtitle renderers using libass"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/libass.c:245
10974 msgid "Building font cache"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/libass.c:246
10978 msgid ""
10979 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10980 "This should take less than a minute."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10984 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/lpcm.c:60
10988 msgid "Linear PCM audio decoder"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/lpcm.c:65
10992 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/lpcm.c:71
10996 msgid "Linear PCM audio encoder"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/mad.c:78
11000 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/mft.c:62
11004 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/mpg123.c:67
11008 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11012 msgid "OMX direct rendering"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11016 msgid "Enable OMX direct rendering."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11020 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11024 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11028 msgid "OpenMAX IL video output"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/opus.c:62
11032 msgid "Opus audio decoder"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11036 msgid "Opus"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/opus.c:69
11040 msgid "Opus audio encoder"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/png.c:91
11044 msgid "PNG video decoder"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/png.c:100
11048 msgid "PNG video encoder"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/qsv.c:56
11052 msgid "Enable software mode"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/qsv.c:57
11056 msgid ""
11057 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11058 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/qsv.c:61
11062 msgid "Codec Profile"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/qsv.c:63
11066 msgid ""
11067 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11068 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11069 "'high'"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/qsv.c:67
11073 msgid "Codec Level"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/qsv.c:69
11077 msgid ""
11078 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11079 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11080 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/qsv.c:73
11084 msgid "Group of Picture size"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/qsv.c:75
11088 msgid ""
11089 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11090 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11091 "frames are used."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/qsv.c:79
11095 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/qsv.c:81
11099 msgid ""
11100 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11101 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/qsv.c:85
11105 msgid "Target Usage"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/qsv.c:86
11109 msgid ""
11110 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11111 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/qsv.c:90
11115 msgid "IDR interval"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/qsv.c:92
11119 msgid ""
11120 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11121 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11122 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11123 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11124 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11125 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/qsv.c:100
11129 msgid "Rate Control Method"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/qsv.c:102
11133 msgid ""
11134 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11135 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/qsv.c:105
11139 msgid "Quantization parameter"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/qsv.c:106
11143 msgid ""
11144 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11145 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11146 "only if rc_method is 'qp'."
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/qsv.c:110
11150 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/qsv.c:111
11154 msgid ""
11155 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11156 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/qsv.c:114
11160 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/qsv.c:115
11164 msgid ""
11165 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11166 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/qsv.c:118
11170 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/qsv.c:119
11174 msgid ""
11175 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11176 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/qsv.c:122
11180 msgid "Maximum Bitrate"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/qsv.c:123
11184 msgid ""
11185 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11186 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11187 "bitrate, profile, level, etc."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/qsv.c:127
11191 msgid "Accuracy of RateControl"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/qsv.c:128
11195 msgid ""
11196 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11197 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11198 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11199 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/qsv.c:134
11203 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/qsv.c:135
11207 msgid ""
11208 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11209 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/qsv.c:139
11213 msgid "Number of slices per frame"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/qsv.c:140
11217 msgid ""
11218 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11219 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11220 "partitioning allowed by the codec standard."
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11224 msgid "Number of reference frames"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/qsv.c:148
11228 msgid "Number of parallel operations"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/qsv.c:149
11232 msgid ""
11233 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11234 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11235 "needs at least 1 here."
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/qsv.c:193
11239 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11243 msgid "Pseudo raw video decoder"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11247 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Raw video encoder for RTP"
11253 msgstr "Видео кодеци"
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11256 msgid "4:2:0"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11260 msgid "4:2:2"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11264 msgid "4:4:4"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11268 msgid "Rate control method"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11272 msgid "Method used to encode the video sequence"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11276 msgid "Constant noise threshold mode"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11280 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11284 msgid "Low Delay mode"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11288 msgid "Lossless mode"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11292 msgid "Constant lambda mode"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11296 msgid "Constant error mode"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11300 msgid "Constant quality mode"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11304 msgid "GOP structure"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11308 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11312 msgid ""
11313 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11314 "previous or future pictures."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11318 msgid "I-frame only sequence"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11322 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11326 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11330 msgid "Constant quality factor"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11334 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11338 msgid "Noise Threshold"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11342 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11346 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11350 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11354 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11358 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11362 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11366 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11370 msgid "GOP length"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11374 msgid ""
11375 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11376 "group of pictures"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11380 msgid "Prefilter"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11384 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11388 msgid "No pre-filtering"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11392 msgid "Centre Weighted Median"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11396 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11400 msgid "Add Noise"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11404 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11408 msgid "Low Pass Filter"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11412 msgid "Amount of prefiltering"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11416 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11420 msgid "Picture coding mode"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11424 msgid ""
11425 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11426 "pseudo-progressive frame"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11430 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11434 msgid "force coding frame as single picture"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11438 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11442 msgid "Size of motion compensation blocks"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11447 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11451 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11455 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11459 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11463 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11467 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11471 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11475 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11479 msgid "Motion Vector precision"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11483 msgid "Motion Vector precision in pels"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11487 msgid "Three component motion estimation"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11491 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11495 msgid "Intra picture DWT filter"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11499 msgid "Inter picture DWT filter"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11503 msgid "Number of DWT iterations"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11507 msgid "Also known as DWT levels"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11511 msgid "Enable multiple quantizers"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11515 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11519 msgid "Disable arithmetic coding"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11523 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11527 msgid "perceptual weighting method"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11531 msgid "perceptual distance"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11535 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11539 msgid "Horizontal slices per frame"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11543 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11547 msgid "Vertical slices per frame"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11551 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11555 msgid "Size of code blocks in each subband"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11559 msgid "small - use small code blocks"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11563 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11567 msgid "large - use large code blocks"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11571 msgid "full - One code block per subband"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11575 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11579 msgid "Number of levels of downsampling"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11583 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11587 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11591 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11595 msgid "Enable Scene Change Detection"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11599 msgid "Force Profile"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11603 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11607 msgid "VC2 Simple Profile"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11611 msgid "VC2 Main Profile"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11615 msgid "Main Profile"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11619 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11623 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/scte18.c:41
11627 #, fuzzy
11628 msgid "SCTE-18 decoder"
11629 msgstr "Видео кодеци"
11631 #: modules/codec/scte18.c:42
11632 msgid "SCTE-18"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/scte18.h:24
11636 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11640 msgid "SDL Image decoder"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11644 msgid "SDL_image video decoder"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/shine.c:64
11648 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/spdif.c:36
11652 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11656 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11657 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11658 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11659 msgid "Mode"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/speex.c:61
11663 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/speex.c:65
11667 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/speex.c:67
11671 msgid "Encoding complexity"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/speex.c:69
11675 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/speex.c:71
11679 msgid "Maximal bitrate"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/speex.c:73
11683 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11687 msgid "CBR encoding"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/speex.c:77
11691 msgid ""
11692 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11693 "bitrate encoding (VBR)."
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/speex.c:80
11697 msgid "Voice activity detection"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/speex.c:82
11701 msgid ""
11702 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11703 "mode."
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/speex.c:85
11707 msgid "Discontinuous Transmission"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/speex.c:87
11711 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/speex.c:91
11715 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/speex.c:91
11719 msgid "Wide-band (16kHz)"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/speex.c:91
11723 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/speex.c:98
11727 msgid "Speex audio decoder"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/speex.c:100
11731 msgid "Speex"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/speex.c:104
11735 msgid "Speex audio packetizer"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/speex.c:110
11739 msgid "Speex audio encoder"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11743 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11747 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11751 msgid "DVD subtitles decoder"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11755 msgid "DVD subtitles"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11759 msgid "DVD subtitles packetizer"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/stl.c:47
11763 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11764 msgstr ""
11766 #. xgettext:
11767 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11768 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11769 #. languages using the Latin alphabet.
11770 #: modules/codec/subsdec.c:100
11771 msgid "Default (Windows-1252)"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/subsdec.c:101
11775 msgid "System codeset"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/subsdec.c:102
11779 msgid "Universal (UTF-8)"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/subsdec.c:103
11783 msgid "Universal (UTF-16)"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/subsdec.c:104
11787 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/subsdec.c:105
11791 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/subsdec.c:106
11795 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/subsdec.c:110
11799 msgid "Western European (Latin-9)"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/subsdec.c:111
11803 msgid "Western European (Windows-1252)"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/subsdec.c:112
11807 msgid "Western European (IBM 00850)"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/subsdec.c:114
11811 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/subsdec.c:115
11815 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/subsdec.c:117
11819 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/subsdec.c:119
11823 msgid "Nordic (Latin-6)"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/subsdec.c:121
11827 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/subsdec.c:122
11831 msgid "Russian (KOI8-R)"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/subsdec.c:123
11835 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/subsdec.c:125
11839 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/subsdec.c:126
11843 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/subsdec.c:128
11847 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/subsdec.c:129
11851 msgid "Greek (Windows-1253)"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/subsdec.c:131
11855 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/subsdec.c:132
11859 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/subsdec.c:134
11863 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/subsdec.c:135
11867 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/subsdec.c:138
11871 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/subsdec.c:139
11875 msgid "Thai (Windows-874)"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/subsdec.c:141
11879 msgid "Baltic (Latin-7)"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/subsdec.c:142
11883 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/subsdec.c:145
11887 msgid "Celtic (Latin-8)"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/subsdec.c:148
11891 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/subsdec.c:150
11895 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/subsdec.c:151
11899 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/subsdec.c:152
11903 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/subsdec.c:153
11907 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/subsdec.c:154
11911 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/subsdec.c:155
11915 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/subsdec.c:156
11919 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/subsdec.c:157
11923 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/subsdec.c:158
11927 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/subsdec.c:159
11931 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/subsdec.c:161
11935 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/subsdec.c:162
11939 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/subsdec.c:169
11943 msgid "Subtitle text encoding"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/subsdec.c:170
11947 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11951 msgid "Subtitle justification"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11955 msgid "Set the justification of subtitles"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/subsdec.c:173
11959 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/subsdec.c:174
11963 msgid ""
11964 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/subsdec.c:182
11968 msgid "Text subtitle decoder"
11969 msgstr ""
11971 #. xgettext:
11972 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11973 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11974 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11975 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11976 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11977 #. Other scripts use other code pages.
11979 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11980 #. the VideoLAN translators mailing list.
11981 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11982 msgctxt "GetACP"
11983 msgid "CP1252"
11984 msgstr "CP1251"
11986 #: modules/codec/subsusf.c:45
11987 msgid ""
11988 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11989 "but you can choose to disable all formatting."
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/subsusf.c:50
11993 msgid "USFSubs"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/subsusf.c:51
11997 msgid "USF subtitles decoder"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/substx3g.c:40
12001 msgid "tx3g subtitles decoder"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/substx3g.c:41
12005 msgid "tx3g subtitles"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12009 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12013 msgid "SVCD subtitles"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12017 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/t140.c:36
12021 msgid "T.140 text encoder"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/telx.c:54
12025 msgid "Override page"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/telx.c:55
12029 msgid ""
12030 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12031 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12032 "usually 888 or 889)."
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/telx.c:60
12036 msgid "Ignore subtitle flag"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/telx.c:61
12040 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/telx.c:64
12044 msgid "Workaround for France"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/telx.c:65
12048 msgid ""
12049 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12050 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12051 "your subtitles don't appear."
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/telx.c:71
12055 msgid "Teletext subtitles decoder"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12059 msgid ""
12060 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12061 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12065 msgid "Post processing quality"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/theora.c:116
12069 msgid "Theora video decoder"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/theora.c:124
12073 msgid "Theora video packetizer"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/theora.c:131
12077 msgid "Theora video encoder"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12081 #, fuzzy
12082 msgid "TTML decoder"
12083 msgstr "Видео кодеци"
12085 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12086 #, fuzzy
12087 msgid "TTML subtitles decoder"
12088 msgstr "Кодеци за превод"
12090 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12091 msgid "TTML"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12095 #, fuzzy
12096 msgid "TTML demuxer"
12097 msgstr "Демиксери"
12099 #: modules/codec/twolame.c:56
12100 msgid ""
12101 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12102 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/twolame.c:59
12106 msgid "Stereo mode"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/twolame.c:60
12110 msgid "Handling mode for stereo streams"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/twolame.c:61
12114 msgid "VBR mode"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/twolame.c:63
12118 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/twolame.c:64
12122 msgid "Psycho-acoustic model"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/twolame.c:66
12126 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/twolame.c:70
12130 msgid "Joint stereo"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/twolame.c:75
12134 msgid "Libtwolame audio encoder"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12138 msgid "Ulead DV audio decoder"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12142 msgid "Use Hardware decoders only"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12146 msgid "Deinterlacing"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12150 msgid ""
12151 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12152 "expense of a pipeline delay."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12156 #, fuzzy
12157 msgid "VideoToolbox video decoder"
12158 msgstr "Видео кодеци"
12160 #: modules/codec/vorbis.c:177
12161 msgid "Maximum encoding bitrate"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/vorbis.c:179
12165 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/vorbis.c:180
12169 msgid "Minimum encoding bitrate"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/vorbis.c:182
12173 msgid ""
12174 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12175 "channel."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/vorbis.c:185
12179 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/vorbis.c:189
12183 msgid "Vorbis audio decoder"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/vorbis.c:200
12187 msgid "Vorbis audio packetizer"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/vorbis.c:207
12191 msgid "Vorbis audio encoder"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/vpx.c:53
12195 msgid "Quality mode"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/vpx.c:54
12199 msgid ""
12200 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12201 " - 0: Good quality\n"
12202 " - 1: Realtime\n"
12203 " - 2: Best quality"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/vpx.c:66
12207 msgid "WebM video decoder"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/vpx.c:75
12211 #, fuzzy
12212 msgid "WebM video encoder"
12213 msgstr "Видео кодеци"
12215 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12216 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:71
12220 msgid "Maximum GOP size"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:72
12224 msgid ""
12225 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12226 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12227 "-1 for infinite."
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/x264.c:76
12231 msgid "Minimum GOP size"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:77
12235 msgid ""
12236 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12237 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12238 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12239 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12240 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12241 "the IDR-frame. \n"
12242 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12243 "frames, but do not start a new GOP."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:86
12247 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:88
12251 msgid ""
12252 "none: use closed GOPs only\n"
12253 "normal: use standard open GOPs\n"
12254 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:92
12258 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/x264.c:95
12262 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:96
12266 msgid ""
12267 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12268 "ray compatibility\n"
12269 "e.g. resolution, framerate, level"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/x264.c:99
12273 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/x264.c:100
12277 msgid ""
12278 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12279 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12280 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12281 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12282 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12283 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12284 "1 to 100."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/x264.c:111
12288 msgid "B-frames between I and P"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:112
12292 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/x264.c:115
12296 msgid "Adaptive B-frame decision"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:116
12300 msgid ""
12301 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12302 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/x264.c:120
12306 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/x264.c:121
12310 msgid ""
12311 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12312 "negative values cause less B-frames."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:125
12316 msgid "Keep some B-frames as references"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:126
12320 msgid ""
12321 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12322 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12323 "appropriately.\n"
12324 " - none: Disabled\n"
12325 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12326 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:134
12330 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:135
12334 msgid ""
12335 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12336 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:138
12340 msgid "CABAC"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:139
12344 msgid ""
12345 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12346 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:144
12350 msgid ""
12351 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12352 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12353 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:149
12357 msgid "Skip loop filter"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:150
12361 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:152
12365 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:153
12369 msgid ""
12370 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12371 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:157
12375 msgid "H.264 level"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/x264.c:158
12379 msgid ""
12380 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12381 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12382 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12383 "for letting x264 set level."
12384 msgstr ""
12386 #: modules/codec/x264.c:163
12387 msgid "H.264 profile"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/x264.c:164
12391 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:170
12395 msgid "Interlaced mode"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:171
12399 msgid "Pure-interlaced mode."
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:173
12403 msgid "Frame packing"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/x264.c:174
12407 msgid ""
12408 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12409 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12410 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12411 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12412 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12413 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12414 " 5: frame alternation - one view per frame"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:182
12418 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:183
12422 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:185
12426 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:186
12430 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/x264.c:188
12434 msgid "Force number of slices per frame"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:189
12438 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:191
12442 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/x264.c:192
12446 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/x264.c:194
12450 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:195
12454 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/x264.c:198
12458 msgid "Set QP"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/codec/x264.c:199
12462 msgid ""
12463 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12464 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:203
12468 msgid "Quality-based VBR"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:204
12472 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:206
12476 msgid "Min QP"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:207
12480 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:210
12484 msgid "Max QP"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:211
12488 msgid "Maximum quantizer parameter."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:213
12492 msgid "Max QP step"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:214
12496 msgid "Max QP step between frames."
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/x264.c:216
12500 msgid "Average bitrate tolerance"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:217
12504 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/x264.c:220
12508 msgid "Max local bitrate"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/x264.c:221
12512 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:223
12516 msgid "VBV buffer"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/x264.c:224
12520 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/x264.c:227
12524 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:228
12528 msgid ""
12529 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12530 "0.0 to 1.0."
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:231
12534 msgid "How AQ distributes bits"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:232
12538 msgid ""
12539 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12540 " - 0: Disabled\n"
12541 " - 1: Current x264 default mode\n"
12542 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12543 "frame"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:237
12547 msgid "Strength of AQ"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/codec/x264.c:238
12551 msgid ""
12552 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12553 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12554 " - 0.5: weak AQ\n"
12555 " - 1.5: strong AQ"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:244
12559 msgid "QP factor between I and P"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:245
12563 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:248
12567 msgid "QP factor between P and B"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:249
12571 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:251
12575 msgid "QP difference between chroma and luma"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:252
12579 msgid "QP difference between chroma and luma."
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:254
12583 msgid "Multipass ratecontrol"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:255
12587 msgid ""
12588 "Multipass ratecontrol:\n"
12589 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12590 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12591 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:260
12595 msgid "QP curve compression"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:261
12599 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12603 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:264
12607 msgid ""
12608 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12609 "blurs complexity."
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/x264.c:268
12613 msgid ""
12614 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12615 "blurs quants."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:273
12619 msgid "Partitions to consider"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:274
12623 msgid ""
12624 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12625 " - none  : \n"
12626 " - fast  : i4x4\n"
12627 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12628 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12629 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12630 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/x264.c:282
12634 msgid "Direct MV prediction mode"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:285
12638 msgid "Direct prediction size"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:286
12642 msgid ""
12643 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12644 " -  1: 8x8\n"
12645 " - -1: smallest possible according to level\n"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:291
12649 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:292
12653 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:294
12657 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:295
12661 msgid ""
12662 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12663 " - 1: Blind offset\n"
12664 " - 2: Smart analysis\n"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:300
12668 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:301
12672 msgid ""
12673 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12674 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12675 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12676 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12677 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12678 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:308
12682 msgid "Maximum motion vector search range"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:309
12686 msgid ""
12687 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12688 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12689 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/x264.c:314
12693 msgid "Maximum motion vector length"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/codec/x264.c:315
12697 msgid ""
12698 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:318
12702 msgid "Minimum buffer space between threads"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:319
12706 msgid ""
12707 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12708 "threads."
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:322
12712 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:323
12716 msgid ""
12717 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12718 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12719 "default off"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/x264.c:327
12723 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:329
12727 msgid ""
12728 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12729 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12730 "quality). Range 1 to 9."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/codec/x264.c:333
12734 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12735 msgstr ""
12737 #: modules/codec/x264.c:336
12738 msgid "Decide references on a per partition basis"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/codec/x264.c:337
12742 msgid ""
12743 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12744 "as opposed to only one ref per macroblock."
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:341
12748 msgid "Chroma in motion estimation"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:342
12752 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/x264.c:345
12756 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/x264.c:347
12760 msgid "Adaptive spatial transform size"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/x264.c:349
12764 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:351
12768 msgid "Trellis RD quantization"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:352
12772 msgid ""
12773 "Trellis RD quantization: \n"
12774 " - 0: disabled\n"
12775 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12776 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12777 "This requires CABAC."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:358
12781 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:359
12785 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:361
12789 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:362
12793 msgid ""
12794 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12795 "small single coefficient."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:365
12799 msgid "Use Psy-optimizations"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:366
12803 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:370
12807 msgid ""
12808 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12809 "a useful range."
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/x264.c:373
12813 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/codec/x264.c:374
12817 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/codec/x264.c:377
12821 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:378
12825 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:383
12829 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:384
12833 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/x264.c:387
12837 msgid "CPU optimizations"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/x264.c:388
12841 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/x264.c:390
12845 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/x264.c:391
12849 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12850 msgstr ""
12852 #: modules/codec/x264.c:393
12853 msgid "PSNR computation"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/codec/x264.c:394
12857 msgid ""
12858 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12859 "quality."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/codec/x264.c:397
12863 msgid "SSIM computation"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/codec/x264.c:398
12867 msgid ""
12868 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12869 "quality."
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/x264.c:401
12873 msgid "Quiet mode"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12877 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12878 msgid "Statistics"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/codec/x264.c:404
12882 msgid "Print stats for each frame."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/codec/x264.c:406
12886 msgid "SPS and PPS id numbers"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/x264.c:407
12890 msgid ""
12891 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12892 "settings."
12893 msgstr ""
12895 #: modules/codec/x264.c:410
12896 msgid "Access unit delimiters"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/x264.c:411
12900 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:413
12904 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:414
12908 msgid ""
12909 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12910 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/x264.c:417
12914 msgid "HRD-timing information"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:418
12918 msgid "Default tune setting used"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:419
12922 msgid "Default preset setting used"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/codec/x264.c:421
12926 #, fuzzy
12927 msgid "x264 advanced options"
12928 msgstr "&Напредно отварање..."
12930 #: modules/codec/x264.c:422
12931 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:427
12935 msgid "dia"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:427
12939 msgid "hex"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:427
12943 msgid "umh"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:427
12947 msgid "esa"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:427
12951 msgid "tesa"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:438
12955 msgid "Fast"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12959 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12961 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12962 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12963 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12964 msgid "Normal"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/codec/x264.c:438
12968 msgid "Slow"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/codec/x264.c:443
12972 msgid "Spatial"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12976 msgid "Temporal"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:448
12980 msgid "checkerboard"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:448
12984 msgid "column alternation"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:448
12988 msgid "row alternation"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/x264.c:448
12992 msgid "side by side"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/codec/x264.c:448
12996 msgid "top bottom"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/codec/x264.c:448
13000 msgid "frame alternation"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/codec/x264.c:448
13004 msgid "2D"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/codec/x264.c:452
13008 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/codec/x264.c:456
13012 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/codec/x264.c:460
13016 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/codec/x265.c:46
13020 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/codec/xwd.c:36
13024 msgid "XWD image decoder"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/codec/zvbi.c:61
13028 msgid "Teletext page"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/codec/zvbi.c:62
13032 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/codec/zvbi.c:69
13036 msgid "Teletext alignment"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/codec/zvbi.c:71
13040 msgid ""
13041 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13043 "6 = top-right)."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/zvbi.c:75
13047 msgid "Teletext text subtitles"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/zvbi.c:76
13051 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/zvbi.c:79
13055 msgid "Presentation Level"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13059 msgid "1"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/zvbi.c:88
13063 msgid "1.5"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/zvbi.c:88
13067 msgid "2.5"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/zvbi.c:88
13071 msgid "3.5"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/zvbi.c:95
13075 msgid "VBI and Teletext decoder"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/zvbi.c:96
13079 msgid "VBI & Teletext"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13083 msgid "DBus"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13087 msgid "D-Bus control interface"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13091 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13092 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13093 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13094 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13095 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13096 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13097 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13098 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13099 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13100 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13101 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13102 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13103 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13104 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13105 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13106 msgid "VLC media player"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13110 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/dummy.c:40
13114 msgid ""
13115 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13116 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13117 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/dummy.c:53
13121 msgid "Dummy interface"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/gestures.c:73
13125 msgid "Motion threshold (10-100)"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/gestures.c:75
13129 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/gestures.c:77
13133 msgid "Trigger button"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/gestures.c:79
13137 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/gestures.c:85
13141 msgid "Middle"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/gestures.c:88
13145 msgid "Gestures"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/gestures.c:96
13149 msgid "Mouse gestures control interface"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13153 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13154 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13155 msgid "Global Hotkeys"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13159 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13160 msgid "Global Hotkeys interface"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/hotkeys.c:100
13164 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13165 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13166 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13167 msgid "Hotkeys"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/hotkeys.c:101
13171 msgid "Hotkeys management interface"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/hotkeys.c:390
13175 msgid "One"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/hotkeys.c:397
13179 #, c-format
13180 msgid "Loop: %s"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/hotkeys.c:404
13184 #, c-format
13185 msgid "Random: %s"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/hotkeys.c:530
13189 #, c-format
13190 msgid "Audio Device: %s"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/hotkeys.c:591
13194 msgid "Recording"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/control/hotkeys.c:591
13198 msgid "Recording done"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/hotkeys.c:606
13202 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13206 msgid "No active subtitle"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/hotkeys.c:627
13210 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/hotkeys.c:647
13214 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/hotkeys.c:656
13218 #, c-format
13219 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/control/hotkeys.c:669
13223 msgid "Sub sync: delay reset"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/control/hotkeys.c:698
13227 #, c-format
13228 msgid "Subtitle delay %i ms"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/hotkeys.c:715
13232 #, c-format
13233 msgid "Audio delay %i ms"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/hotkeys.c:751
13237 #, c-format
13238 msgid "Audio track: %s"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13242 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13243 #, c-format
13244 msgid "Subtitle track: %s"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13248 #: modules/control/hotkeys.c:867
13249 msgid "N/A"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13253 #, c-format
13254 msgid "Program Service ID: %s"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13258 #, c-format
13259 msgid "Aspect ratio: %s"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13263 #, c-format
13264 msgid "Crop: %s"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13268 msgid "Zooming reset"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13272 msgid "Scaled to screen"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13276 msgid "Original Size"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13280 #, c-format
13281 msgid "Zoom mode: %s"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13285 msgid "Deinterlace off"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13289 msgid "Deinterlace on"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13293 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13297 #, c-format
13298 msgid "Subtitle position %d px"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13304 msgstr "Кодеци за превод"
13306 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13307 #, c-format
13308 msgid "Volume %ld%%"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13312 #, c-format
13313 msgid "Speed: %.2fx"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/intromsg.h:34
13317 msgid ""
13318 "\n"
13319 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13320 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/control/lirc.c:47
13324 msgid "Change the lirc configuration file"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/control/lirc.c:49
13328 msgid ""
13329 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13330 "users home directory."
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/lirc.c:59
13334 msgid "Infrared"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/lirc.c:62
13338 msgid "Infrared remote control interface"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/motion.c:67
13342 msgid "motion"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/motion.c:70
13346 msgid "motion control interface"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13350 msgid ""
13351 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/netsync.c:56
13355 msgid "Network master clock"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/netsync.c:57
13359 msgid ""
13360 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13361 "for clients listening"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/netsync.c:61
13365 msgid "Master server IP address"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/netsync.c:62
13369 msgid ""
13370 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/netsync.c:65
13374 msgid "UDP timeout (in ms)"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/netsync.c:66
13378 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/netsync.c:70
13382 msgid "Network Sync"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/netsync.c:71
13386 msgid "Network synchronization"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/ntservice.c:45
13390 msgid "Install Windows Service"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/ntservice.c:47
13394 msgid "Install the Service and exit."
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/ntservice.c:48
13398 msgid "Uninstall Windows Service"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/ntservice.c:50
13402 msgid "Uninstall the Service and exit."
13403 msgstr ""
13405 #: modules/control/ntservice.c:51
13406 msgid "Display name of the Service"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/ntservice.c:53
13410 msgid "Change the display name of the Service."
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/ntservice.c:54
13414 msgid "Configuration options"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/ntservice.c:56
13418 msgid ""
13419 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13420 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13421 "configured."
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/ntservice.c:61
13425 msgid ""
13426 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13427 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13428 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/control/ntservice.c:67
13432 msgid "NT Service"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/control/ntservice.c:68
13436 msgid "Windows Service interface"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/oldrc.c:69
13440 msgid "Initializing"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/oldrc.c:70
13444 msgid "Opening"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/control/oldrc.c:74
13448 msgid "Error"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/control/oldrc.c:160
13452 msgid "Show stream position"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/oldrc.c:161
13456 msgid ""
13457 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/oldrc.c:164
13461 msgid "Fake TTY"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/oldrc.c:165
13465 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/oldrc.c:167
13469 msgid "UNIX socket command input"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/oldrc.c:168
13473 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13477 msgid "TCP command input"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13481 msgid ""
13482 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13483 "port the interface will bind to."
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/oldrc.c:178
13487 msgid ""
13488 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13489 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13490 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/oldrc.c:188
13494 msgid "RC"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/oldrc.c:191
13498 msgid "Remote control interface"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/oldrc.c:356
13502 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/oldrc.c:755
13506 #, c-format
13507 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/oldrc.c:773
13511 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/oldrc.c:775
13515 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/oldrc.c:776
13519 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/oldrc.c:777
13523 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/oldrc.c:778
13527 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/oldrc.c:779
13531 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/oldrc.c:780
13535 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/oldrc.c:781
13539 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/control/oldrc.c:782
13543 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/oldrc.c:783
13547 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/oldrc.c:784
13551 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/oldrc.c:785
13555 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/oldrc.c:786
13559 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/oldrc.c:787
13563 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/control/oldrc.c:788
13567 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/control/oldrc.c:789
13571 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/oldrc.c:790
13575 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/oldrc.c:791
13579 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/control/oldrc.c:792
13583 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/control/oldrc.c:793
13587 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/control/oldrc.c:795
13591 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/control/oldrc.c:796
13595 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/control/oldrc.c:797
13599 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/oldrc.c:798
13603 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/control/oldrc.c:799
13607 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/control/oldrc.c:800
13611 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/control/oldrc.c:801
13615 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/oldrc.c:802
13619 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/control/oldrc.c:803
13623 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/control/oldrc.c:804
13627 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/control/oldrc.c:805
13631 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/oldrc.c:806
13635 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/control/oldrc.c:807
13639 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/oldrc.c:808
13643 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/control/oldrc.c:809
13647 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/control/oldrc.c:811
13651 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/oldrc.c:812
13655 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/oldrc.c:813
13659 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/control/oldrc.c:814
13663 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/control/oldrc.c:815
13667 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/oldrc.c:816
13671 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/control/oldrc.c:817
13675 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/control/oldrc.c:818
13679 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/control/oldrc.c:819
13683 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/control/oldrc.c:820
13687 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/control/oldrc.c:821
13691 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/control/oldrc.c:822
13695 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/control/oldrc.c:823
13699 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/control/oldrc.c:825
13703 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/control/oldrc.c:826
13707 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/control/oldrc.c:827
13711 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/control/oldrc.c:829
13715 msgid "+----[ end of help ]"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/control/oldrc.c:956
13719 msgid "Press pause to continue."
13720 msgstr ""
13722 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13723 #: modules/control/oldrc.c:1470
13724 msgid "Type 'pause' to continue."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/oldrc.c:1266
13728 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:1276
13732 #, c-format
13733 msgid "Playlist has only %u element"
13734 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13735 msgstr[0] ""
13736 msgstr[1] ""
13738 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13739 msgid "+-[Incoming]"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13743 #, c-format
13744 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13748 #, c-format
13749 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13753 #, c-format
13754 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13758 #, c-format
13759 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/control/oldrc.c:1731
13763 #, c-format
13764 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/control/oldrc.c:1733
13768 #, c-format
13769 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13773 msgid "+-[Video Decoding]"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13777 #, c-format
13778 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13782 #, c-format
13783 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13787 #, c-format
13788 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13792 msgid "+-[Audio Decoding]"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13796 #, c-format
13797 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13801 #, c-format
13802 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13806 #, c-format
13807 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13811 msgid "+-[Streaming]"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13815 #, c-format
13816 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13820 #, c-format
13821 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13825 #, c-format
13826 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13830 msgid "Maximum device width"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13834 msgid "Maximum device height"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13838 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13842 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13846 msgid "Adaptive Logic"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13850 msgid "Use regular HTTP modules"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13854 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13858 msgid "Predictive"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13862 msgid "Near Optimal"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13866 msgid "Bandwidth Adaptive"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13870 msgid "Fixed Bandwidth"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13874 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13878 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13882 msgid "Adaptive"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13886 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/demux/aiff.c:50
13890 msgid "AIFF demuxer"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13894 msgid "ASF/WMV demuxer"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13898 msgid "Could not demux ASF stream"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13902 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/au.c:51
13906 msgid "AU demuxer"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13910 msgid "Avformat demuxer"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13914 msgid "Avformat"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13918 msgid "Demuxer"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13922 msgid "Avformat muxer"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13926 msgid "Muxer"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13930 msgid "Avformat mux"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13934 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13938 msgid "Format name"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13942 msgid "Internal libavcodec format name"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13946 msgid "Force interleaved method"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13950 msgid "Force index creation"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13954 msgid ""
13955 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13956 "incomplete (not seekable)."
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13960 msgid "Ask for action"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13964 msgid "Always fix"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13968 msgid "Never fix"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13972 msgid "Fix when necessary"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13976 msgid "AVI demuxer"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13980 msgid ""
13981 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13982 "correctly.\n"
13983 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13984 "index in memory.\n"
13985 "This step might take a long time on a large file.\n"
13986 "What do you want to do?"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13990 msgid "Do not play"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13994 msgid "Build index then play"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13998 msgid "Play as is"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14002 msgid "Broken or missing Index"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14006 msgid "Broken or missing AVI Index"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14010 msgid "Fixing AVI Index..."
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/caf.c:53
14014 msgid "CAF demuxer"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/cdg.c:43
14018 msgid "CDG demuxer"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14022 msgid "Dump module"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14026 msgid "Dump filename"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14030 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14034 msgid "Append to existing file"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14038 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14042 msgid "File dumper"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/demux/dirac.c:41
14046 msgid "Value to adjust dts by"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/dirac.c:54
14050 msgid "Dirac video demuxer"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14054 msgid "Seek prevention demux filter"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/flac.c:50
14058 msgid "FLAC demuxer"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/image.c:44
14062 msgid "ES ID"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/image.c:52
14066 msgid "Decode"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/image.c:54
14070 msgid "Decode at the demuxer stage"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/image.c:56
14074 msgid "Forced chroma"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/image.c:58
14078 msgid ""
14079 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14080 "specified chroma."
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/image.c:61
14084 msgid "Duration in seconds"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/image.c:63
14088 msgid ""
14089 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14090 "an unlimited play time."
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/image.c:68
14094 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/image.c:70
14098 msgid "Real-time"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/image.c:72
14102 msgid ""
14103 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14104 "input slaves."
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/image.c:76
14108 msgid "Image demuxer"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/image.c:77
14112 msgid "Image"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14116 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14117 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14118 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14119 msgid "Frames per Second"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14123 msgid ""
14124 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14125 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14129 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14133 msgid "Matroska stream demuxer"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14137 msgid "Respect ordered chapters"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14141 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14145 msgid "Chapter codecs"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14149 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14153 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14157 msgid ""
14158 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14159 "good for broken files)."
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14163 msgid "Seek based on percent not time"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14167 msgid "Seek based on percent not time."
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14171 msgid "Dummy Elements"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14175 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Preload clusters"
14181 msgstr "Стрим филтери"
14183 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14184 msgid ""
14185 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mod.c:55
14189 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mod.c:56
14193 msgid "Enable reverberation"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mod.c:57
14197 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mod.c:59
14201 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mod.c:61
14205 msgid "Enable megabass mode"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mod.c:62
14209 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/mod.c:64
14213 msgid ""
14214 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14215 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mod.c:67
14219 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mod.c:69
14223 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mod.c:74
14227 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mod.c:85
14231 msgid "Reverberation level"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mod.c:87
14235 msgid "Reverberation delay"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mod.c:89
14239 msgid "Mega bass"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mod.c:92
14243 msgid "Mega bass level"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mod.c:94
14247 msgid "Mega bass cutoff"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mod.c:96
14251 msgid "Surround"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mod.c:99
14255 msgid "Surround level"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mod.c:101
14259 msgid "Surround delay (ms)"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14263 msgid "MP4 stream demuxer"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14267 msgid "MP4"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14271 msgid "Do not seek"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14275 msgid "Build index"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mpc.c:63
14279 msgid "MusePack demuxer"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14283 msgid ""
14284 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14285 "streams."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14289 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14293 msgid "Audio ES"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14297 msgid "MPEG-4 video"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14301 msgid "Desired frame rate for the stream."
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14305 msgid "H264 video demuxer"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14309 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14313 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14317 msgid "Trust MPEG timestamps"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14321 msgid ""
14322 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14323 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14324 "calculate from the bitrate instead."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14328 msgid "MPEG-PS demuxer"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14332 msgid "PS"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14336 msgid "Extra PMT"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14340 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14344 msgid "Set id of ES to PID"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14348 msgid ""
14349 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14350 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14351 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14355 msgid "CSA Key"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14359 msgid ""
14360 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14364 msgid "Second CSA Key"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14368 msgid ""
14369 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14370 "bytes)."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14374 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14378 msgid ""
14379 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14380 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14384 msgid "Separate sub-streams"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14388 msgid ""
14389 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14390 "off this option when using stream output."
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14394 msgid ""
14395 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14396 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14400 msgid "Trust in-stream PCR"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14404 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14408 msgid "Digital TV Standard"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14412 msgid ""
14413 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14414 "and subtitles."
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14418 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Main audio"
14424 msgstr "Овозможи аудио"
14426 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14427 msgid "Audio description for the visually impaired"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14431 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14435 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14439 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14440 msgid "Teletext"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14444 msgid "Teletext subtitles"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14448 msgid "Teletext: additional information"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14452 msgid "Teletext: program schedule"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14456 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14460 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14464 msgid "clean effects"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14468 msgid "hearing impaired"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14472 msgid "visual impaired commentary"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/nsc.c:47
14476 msgid "Windows Media NSC metademux"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/nsv.c:49
14480 msgid "NullSoft demuxer"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/nuv.c:50
14484 msgid "Nuv demuxer"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/ogg.c:57
14488 msgid "OGG demuxer"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14492 msgid "Show shoutcast adult content"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14496 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14500 msgid "Skip ads"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14504 msgid ""
14505 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14506 "prevent adding them to the playlist."
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14510 msgid "M3U playlist import"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14514 msgid "RAM playlist import"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14518 msgid "PLS playlist import"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14522 msgid "B4S playlist import"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14526 msgid "DVB playlist import"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14530 msgid "Podcast parser"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14534 msgid "XSPF playlist import"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14538 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14542 msgid "ASX playlist import"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14546 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14550 msgid "QuickTime Media Link importer"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14554 msgid "Dummy IFO demux"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14558 msgid "iTunes Music Library importer"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14562 msgid "WPL playlist import"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14566 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14567 msgid "Podcast Info"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14571 msgid "Podcast Link"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14575 msgid "Podcast Copyright"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14579 msgid "Podcast Category"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14583 msgid "Podcast Keywords"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14587 msgid "Podcast Subtitle"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14591 msgid "Podcast Summary"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14595 msgid "Podcast Publication Date"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14599 msgid "Podcast Author"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14603 msgid "Podcast Subcategory"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14607 msgid "Podcast Duration"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14611 msgid "Podcast Type"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14615 msgid "Podcast Size"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14619 #, c-format
14620 msgid "%s bytes"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14624 msgid "Shoutcast"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14628 msgid "Listeners"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14632 msgid "Load"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/pva.c:43
14636 msgid "PVA demuxer"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/rawaud.c:44
14640 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14644 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14645 msgid "Audio channels"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/rawaud.c:47
14649 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/rawaud.c:49
14653 msgid "FOURCC code of raw input format"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/rawaud.c:51
14657 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/rawaud.c:53
14661 msgid "Forces the audio language"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/rawaud.c:54
14665 msgid ""
14666 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14667 "Default is 'eng'."
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/rawaud.c:64
14671 msgid "Raw audio demuxer"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/rawdv.c:43
14675 msgid ""
14676 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14677 msgstr ""
14679 #: modules/demux/rawdv.c:51
14680 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/rawvid.c:44
14684 msgid ""
14685 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14686 "30000/1001 or 29.97"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/rawvid.c:48
14690 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/rawvid.c:52
14694 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/rawvid.c:55
14698 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/rawvid.c:56
14702 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/rawvid.c:64
14706 msgid "Raw video demuxer"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/real.c:71
14710 msgid "Real demuxer"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/sid.cpp:53
14714 msgid "C64 sid demuxer"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/smf.c:727
14718 msgid "SMF demuxer"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/stl.c:43
14722 msgid "EBU STL subtitles parser"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/subtitle.c:53
14726 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/subtitle.c:55
14730 msgid ""
14731 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14732 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/subtitle.c:58
14736 msgid ""
14737 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14738 "always work."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/subtitle.c:60
14742 msgid "Override the default track description."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/subtitle.c:72
14746 msgid "Text subtitle parser"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14750 msgid "Subtitle delay"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/subtitle.c:82
14754 msgid "Subtitle format"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/subtitle.c:85
14758 msgid "Subtitle description"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/tta.c:46
14762 msgid "TTA demuxer"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/ty.c:59
14766 msgid "TY"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/ty.c:60
14770 msgid "TY Stream audio/video demux"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/ty.c:770
14774 msgid "Closed captions 2"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/ty.c:771
14778 msgid "Closed captions 3"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/ty.c:772
14782 msgid "Closed captions 4"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/vc1.c:44
14786 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/vc1.c:50
14790 msgid "VC1 video demuxer"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/vobsub.c:51
14794 msgid "Vobsub subtitles parser"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/voc.c:43
14798 msgid "VOC demuxer"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/wav.c:52
14802 msgid "WAV demuxer"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/xa.c:44
14806 msgid "XA demuxer"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14810 msgid "Closed captions"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14814 msgid "Textual audio descriptions"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14818 msgid "Ticker text"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14822 msgid "Active regions"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14826 msgid "Semantic annotations"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14830 msgid "Transcript"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14834 msgid "Lyrics"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14838 msgid "Linguistic markup"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14842 msgid "Cue points"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14846 msgid "Subtitles (images)"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14850 msgid "Slides (text)"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14854 msgid "Slides (images)"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14858 msgid "Unknown category"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14862 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14863 msgid "About VLC media player"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14867 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14868 msgid "Credits"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14872 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14873 msgid "License"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14877 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14878 msgid "Authors"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14882 msgid ""
14883 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14887 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14888 msgid ""
14889 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14890 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14891 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14892 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14893 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14894 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14895 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14896 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14900 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14901 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14902 msgid "Playlist parsers"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14906 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14907 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14908 msgid "Service Discovery"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14912 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Interfaces"
14915 msgstr "Изглед"
14917 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14918 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14919 msgid "Art and meta fetchers"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14923 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14925 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14926 msgid "Extensions"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14930 msgid "Show Installed Only"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14934 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14935 msgid "Find more addons online"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14939 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14940 msgid "Addons Manager"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14944 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14945 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14946 msgid "Installed"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14950 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14951 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14952 msgid "Name"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14956 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14957 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14958 msgid "Author"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
14962 msgid "Uninstall"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
14966 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
14967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
14968 msgid "Skins"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
14972 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
14973 msgid "2 Pass"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
14977 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
14978 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
14979 msgid "Preamp"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
14983 msgid "Enable dynamic range compressor"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
14987 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
14988 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
14989 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
14990 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
14991 msgid "Reset"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
14995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
14996 msgid "Attack"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15001 msgid "Release"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15005 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15006 msgid "Threshold"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15010 msgid "Enable Spatializer"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15014 msgid "Headphone virtualization"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15018 msgid "Volume normalization"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15022 msgid "Maximum level"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15026 msgid "Filter"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15030 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15031 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15032 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15033 msgid "Audio Effects"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15037 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15038 msgid "Duplicate current profile..."
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15042 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15043 msgid "Organize Profiles..."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15047 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15048 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15052 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15053 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15054 msgid "Enter a name for the new profile:"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15058 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15059 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15060 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15062 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15063 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15065 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15066 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15067 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15068 msgid "Save"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15072 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15073 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15078 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15083 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15084 msgid "Remove a preset"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15089 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15090 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15094 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15095 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15096 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15097 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15098 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15099 msgid "Remove"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15103 msgid "Add new Preset..."
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15107 msgid "Organize Presets..."
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15111 msgid "Save current selection as new preset"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15115 msgid "Enter a name for the new preset:"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15119 msgid "Bookmarks"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15123 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15124 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15125 msgid "Add"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15130 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15131 msgid "Clear"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15136 msgid "Edit"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15140 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15141 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15142 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15143 msgid "Time"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15147 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15148 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15149 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15150 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15152 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15153 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15154 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15155 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15156 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15157 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15158 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15159 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15160 msgid "OK"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15165 msgid "Untitled"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15169 msgid "No input"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15173 msgid ""
15174 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15178 msgid "Input has changed"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15182 msgid ""
15183 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15184 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15188 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15189 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15190 msgid "Backward"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15194 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15195 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15196 msgid "Seek backward"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15200 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15201 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15202 msgid "Forward"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15206 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15207 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15208 msgid "Seek forward"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15212 msgid "Playback position"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15216 msgid "Playback time"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15220 msgid "Go to previous item"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15224 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15225 msgid "Go to next item"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15229 msgid "Convert & Stream"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15233 msgid "Go!"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15237 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15238 msgid "Drop media here"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15242 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15243 msgid "Open media..."
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15247 msgid "Choose Profile"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15251 msgid "Customize..."
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15255 msgid "Choose Destination"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15259 msgid "Choose an output location"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15263 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15264 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15265 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15266 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15268 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15269 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15270 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15271 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15272 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15273 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15274 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15275 msgid "Browse..."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15279 msgid "Setup Streaming..."
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15283 msgid "Select Streaming Method"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15287 msgid "Save as File"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15291 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15292 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15293 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15294 msgid "Stream"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15298 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15299 msgid "Apply"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15303 msgid "Save as new Profile..."
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15307 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15308 msgid "Encapsulation"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15312 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15313 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15314 msgid "Video codec"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15318 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15319 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15320 msgid "Audio codec"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15324 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15325 msgid "Keep original video track"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15329 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15330 msgid "Resolution"
15331 msgstr "Резолуција"
15333 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15334 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15335 msgid ""
15336 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15337 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15341 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15342 msgid "Scale"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15346 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15347 msgid "Keep original audio track"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15351 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15352 msgid "Overlay subtitles on the video"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15356 msgid "Stream Destination"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15360 msgid "Stream Announcement"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15364 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15365 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15366 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15367 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15368 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15369 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15370 msgid "Address"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15374 msgid "TTL"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15378 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15380 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15381 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15382 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15383 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15384 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15385 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15386 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15387 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15388 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15389 msgid "Port"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15393 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15394 msgid "SAP Announcement"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15398 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15399 msgid "HTTP Announcement"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15403 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15404 msgid "RTSP Announcement"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15408 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15409 msgid "Export SDP as file"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15413 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15414 msgid "Channel Name"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15418 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15419 msgid "SDP URL"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15423 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15427 msgid ""
15428 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15429 "technical reasons."
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15433 msgid "Remove a profile"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15437 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15441 msgid "Save as new profile"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15445 msgid "%@ stream to %@:%@"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15449 msgid "No Address given"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15453 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15457 msgid "No Channel Name given"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15461 msgid ""
15462 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15466 msgid "No SDP URL given"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15470 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15475 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15476 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15477 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15478 msgid "Custom"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15482 msgid "Remember"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15486 msgid "Random On"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15490 msgid "Repeat Off"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15494 msgid "Errors and Warnings"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15498 msgid "Clean up"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15502 msgid "Play/Pause the current media"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15506 msgid "Go to the previous item"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15510 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15514 msgid "Leave fullscreen mode"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15518 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15519 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15520 msgid "Volume"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15524 msgid "Adjust the volume"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15528 msgid "Adjust the current playback position"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15532 msgid "Video device"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15536 msgid ""
15537 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15538 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15539 "menu."
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15543 msgid "Opaqueness"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15547 msgid ""
15548 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15549 "is fully transparent."
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15553 msgid "Black screens in fullscreen"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15557 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15561 msgid "Show Fullscreen controller"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15565 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15569 msgid "Auto-playback of new items"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15573 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15577 msgid "Keep Recent Items"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15581 msgid ""
15582 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15583 "disabled here."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15587 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15588 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15592 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15596 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15597 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15601 msgid ""
15602 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15603 "you can choose to control the global system volume instead."
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15607 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15608 msgid "Display VLC status menu icon"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15612 msgid ""
15613 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15614 "to disable it (restart required)."
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15618 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15622 msgid ""
15623 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15624 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15628 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15629 msgid "Control playback with media keys"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15633 msgid ""
15634 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15635 "keyboards."
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15639 msgid "Run VLC with dark interface style"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15643 msgid ""
15644 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15645 "the grey interface style is used."
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15649 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15650 msgid "Use the native fullscreen mode"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15654 msgid ""
15655 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15656 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15657 "later."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15661 msgid "Resize interface to the native video size"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15665 msgid ""
15666 "You have two choices:\n"
15667 " - The interface will resize to the native video size\n"
15668 " - The video will fit to the interface size\n"
15669 " By default, interface resize to the native video size."
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15673 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15674 msgid "Pause the video playback when minimized"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15678 msgid ""
15679 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15680 "minimizing the window."
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15684 msgid "Allow automatic icon changes"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15688 msgid ""
15689 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15693 msgid "Lock Aspect Ratio"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15697 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15701 msgid ""
15702 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15703 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15704 "Preferences."
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15708 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15712 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15716 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15720 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15724 msgid "Show Audio Effects Button"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15728 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15732 msgid "Show Sidebar"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15736 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15740 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15741 msgid "Control external music players"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15745 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15749 msgid "Use large text for list views"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15753 msgid "Do nothing"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15757 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15761 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15765 msgid "Continue playback where you left off"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15769 msgid ""
15770 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15771 "open one of those, playback will continue."
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15775 msgid "Ask"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15779 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15780 msgid "Always"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15784 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15785 msgid "Never"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15789 msgid "Maximum Volume displayed"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15793 msgid "Mac OS X interface"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15797 msgid "Appearance"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15801 msgid "Behavior"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15805 msgid "Apple Remote and media keys"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15809 msgid "Video output"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15813 msgid "Remove old preferences?"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15817 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15821 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15825 #, c-format
15826 msgid "Level %i"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15831 msgid "Smaller"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15835 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15836 msgid "Small"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15840 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15841 msgid "Large"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15845 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15846 msgid "Larger"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15850 msgid "Check for Update..."
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15854 msgid "Preferences..."
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15858 msgid "Services"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15862 msgid "Hide VLC"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15866 msgid "Hide Others"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15871 msgid "Show All"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15875 msgid "Quit VLC"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15879 msgid "1:File"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15883 msgid "Advanced Open File..."
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15887 msgid "Open File..."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15891 msgid "Open Disc..."
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15895 msgid "Open Network..."
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15899 msgid "Open Capture Device..."
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15903 msgid "Open Recent"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15907 msgid "Close Window"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15911 msgid "Convert / Stream..."
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15915 msgid "Save Playlist..."
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15919 msgid "Reveal in Finder"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15923 msgid "Cut"
15924 msgstr ""
15926 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15927 msgid "Copy"
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15931 msgid "Paste"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15935 msgid "Select All"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15939 msgid "Find"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15943 msgid "View"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15947 msgid "Playlist Table Columns"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15951 msgid "Playback"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
15955 msgid "Playback Speed"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
15959 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
15960 msgid "Track Synchronization"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
15964 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
15965 msgid "A→B Loop"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
15969 msgid "Quit after Playback"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
15973 msgid "Step Forward"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
15977 msgid "Step Backward"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
15981 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
15982 msgid "Jump to Time"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
15986 msgid "Increase Volume"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
15990 msgid "Decrease Volume"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
15994 msgid "Audio Device"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
15998 msgid "Half Size"
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16002 msgid "Normal Size"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16006 msgid "Double Size"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16010 msgid "Fit to Screen"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16015 msgid "Float on Top"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16019 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16020 msgid "Fullscreen Video Device"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16024 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16025 msgid "Post processing"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16029 msgid "Add Subtitle File..."
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16033 msgid "Subtitles Track"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16037 msgid "Text Size"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16041 msgid "Text Color"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16045 msgid "Outline Thickness"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16049 msgid "Background Opacity"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16053 msgid "Background Color"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16057 msgid "Transparent"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16061 msgid "Index"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16065 msgid "Window"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16069 msgid "Minimize"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16073 msgid "Player..."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16077 msgid "Main Window..."
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16081 msgid "Audio Effects..."
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16085 msgid "Video Effects..."
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16089 msgid "Bookmarks..."
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16093 msgid "Playlist..."
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16097 msgid "Media Information..."
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16101 msgid "Messages..."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16105 msgid "Errors and Warnings..."
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16109 msgid "Bring All to Front"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16114 msgid "Help"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16118 msgid "VLC media player Help..."
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16122 msgid "Online Documentation..."
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16126 msgid "VideoLAN Website..."
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16130 msgid "Make a donation..."
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16134 msgid "Online Forum..."
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16138 msgid "File Format:"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16142 msgid "Extended M3U"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16146 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16150 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16151 msgid "HTML playlist"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16155 msgid "Save Playlist"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16159 msgid "Search in Playlist"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16163 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16167 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16171 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16172 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16173 msgid "Subscribe"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16177 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16178 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16179 msgid "Unsubscribe"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16183 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16184 msgid "Subscribe to a podcast"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16188 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16189 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16193 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16197 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16201 msgid "Check for album art and metadata?"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16205 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16209 msgid "No, Thanks"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16213 msgid ""
16214 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16215 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16216 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16217 "trusted services in an anonymized form."
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16221 msgid "LIBRARY"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16225 msgid "MY COMPUTER"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16229 msgid "DEVICES"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16233 msgid "LOCAL NETWORK"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16237 msgid "INTERNET"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16241 msgid "Show/Hide Playlist"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16245 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16246 msgid "Repeat"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16250 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16254 #: share/lua/http/index.html:239
16255 msgid "Shuffle"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16260 #, c-format
16261 msgid "Volume: %i %%"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16265 msgid "Full Volume"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16269 msgid "Open Audio Effects window"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16273 msgid "B"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16277 msgid "KB"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16281 msgid "MB"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16285 msgid "GB"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16289 msgid "TB"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16293 msgid "Open Source"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16297 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16301 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16302 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16303 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16304 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16306 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16307 msgid "Open"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Stream output:"
16313 msgstr "Стим излези"
16315 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16316 msgid "Settings..."
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Choose media input type"
16322 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16324 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16325 msgid "Disc"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16331 msgid "Network"
16332 msgstr "Мрежа"
16334 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16335 msgid "Capture"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16340 msgid "Choose a file"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16344 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16345 msgid "Select a file for playback"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16349 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16353 msgid "Play another media synchronously"
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16357 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16359 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16360 msgid "Choose..."
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16364 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16368 msgid "Custom playback"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16372 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16376 msgid "Insert Disc"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16380 msgid "Disable DVD menus"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16384 msgid "Enable DVD menus"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16388 msgid "IP Address"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16392 msgid ""
16393 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16394 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16395 "press the button below."
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16399 msgid ""
16400 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16401 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16402 "IP automatically.\n"
16403 "\n"
16404 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16405 "sheet."
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16409 msgid ""
16410 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16411 "button below."
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16415 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16419 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16420 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16421 msgid "Protocol"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16425 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16427 msgid "Unicast"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16431 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16433 msgid "Multicast"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16437 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16438 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16439 msgid "Input Devices"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16443 msgid "Subscreen left"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16447 msgid "Subscreen top"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16451 msgid "Subscreen Width"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16455 msgid "Subscreen Height"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16459 msgid "Capture Audio"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16463 msgid "Add Subtitle File:"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16467 msgid "Setup subtitle playback details"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Select a subtitle file"
16473 msgstr "Превод"
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16476 msgid "Override parameters"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16480 msgid "FPS"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16484 msgid "Subtitle encoding"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16488 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16489 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16490 msgid "Font size"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16494 msgid "Subtitle alignment"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16498 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16502 msgid "Font Properties"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16506 msgid "Subtitle File"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16510 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16512 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16513 msgid "Open File"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16517 #, c-format
16518 msgid "%i tracks"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16522 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16526 msgid "Display the stream locally"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16530 msgid "Dump raw input"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16534 msgid "Encapsulation Method"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16538 msgid "Transcoding options"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16542 msgid "Bitrate (kb/s)"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16546 msgid "Stream Announcing"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16550 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16551 msgid "Save File"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16555 msgid "Track Number"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16559 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16560 msgid "Duration"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16564 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16565 msgid "URI"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16569 msgid "File Size"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Expand All"
16575 msgstr "Повтори се"
16577 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16578 msgid "Collapse All"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16582 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16583 msgid "Media Information"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16587 msgid "Location"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16591 msgid "Save Metadata"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16595 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16596 msgid "General"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16600 msgid "Codec Details"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16604 msgid "Read at media"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16608 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16609 msgid "Input bitrate"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16613 msgid "Demuxed"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16617 msgid "Stream bitrate"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16621 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16622 msgid "Decoded blocks"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16626 msgid "Displayed frames"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16630 msgid "Lost frames"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16634 msgid "Streaming"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16638 msgid "Sent packets"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16642 msgid "Sent bytes"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16646 msgid "Send rate"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16650 msgid "Played buffers"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16654 msgid "Lost buffers"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16658 msgid "Error while saving meta"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16662 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16666 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16667 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16668 msgid "Preferences"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16673 msgid "Reset All"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16677 msgid "Show Basic"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16681 msgid "Select a directory"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16685 msgid "Select a file"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16689 msgid "Select"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16693 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16694 msgid "Continue playback?"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16699 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16700 msgid "Continue"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16704 msgid "Always continue media playback"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16708 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16709 msgid "Restart playback"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16713 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16717 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Renderer discovery off"
16720 msgstr "Отривање на сервиси"
16722 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16723 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Enable renderer discovery"
16726 msgstr "Отривање на сервиси"
16728 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16729 msgid "No renderer"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Renderer discovery on"
16735 msgstr "Отривање на сервиси"
16737 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16738 msgid "Disable renderer discovery"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16742 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16743 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16744 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16745 msgid "Interface Settings"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16749 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16750 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16751 msgid "Audio Settings"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16755 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16756 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16757 msgid "Video Settings"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16761 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16762 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16763 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16767 msgid "Input & Codec Settings"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16771 msgid "General Audio"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16775 msgid "Preferred Audio language"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16779 msgid "Enable Last.fm submissions"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16783 msgid "Visualization"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16787 msgid "Keep audio level between sessions"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16792 msgid "Always reset audio start level to:"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16796 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16797 msgid "Change"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16801 msgid "Change Hotkey"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16805 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16809 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16810 msgid "Action"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16814 msgid "Shortcut"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16819 msgid "Record directory or filename"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16823 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16827 msgid "Repair AVI Files"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16831 msgid "Default Caching Level"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16835 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16836 msgid "Caching"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16840 msgid ""
16841 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16842 "access module."
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16846 msgid "Codecs / Muxers"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16850 msgid "Post-Processing Quality"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16854 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16858 msgid "Open network streams using the following protocols"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16862 msgid "Note that these are system-wide settings."
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16866 #, fuzzy
16867 msgid "General settings"
16868 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
16870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16871 msgid "Interface style"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16875 msgid "Dark"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16879 msgid "Bright"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16883 msgid "Continue playback"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16887 msgid "Playback behaviour"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16891 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16896 msgid "Privacy / Network Interaction"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16900 msgid "Automatically check for updates"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16904 #, fuzzy
16905 msgid "HTTP web interface"
16906 msgstr "Главен изглед"
16908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16909 msgid "Enable HTTP web interface"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16913 msgid "Default Encoding"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16917 msgid "Display Settings"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16921 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16922 msgid "Font color"
16923 msgstr "Боја на текст"
16925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16926 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16927 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16928 msgid "Font"
16929 msgstr "Текст"
16931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16932 msgid "Subtitle languages"
16933 msgstr "Јазици на превод"
16935 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16937 msgid "Preferred subtitle language"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16941 msgid "Enable OSD"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16945 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16946 msgid "Force bold"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16950 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16951 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
16952 msgid "Outline color"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
16956 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
16957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
16958 msgid "Outline thickness"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16962 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
16963 msgid "Display"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
16967 msgid "Show video within the main window"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Fullscreen settings"
16973 msgstr "Напредни прилагодувања"
16975 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
16976 msgid "Start in fullscreen"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
16980 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
16984 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
16985 msgid "Video snapshots"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
16989 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16990 msgid "Folder"
16991 msgstr "Папка"
16993 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
16994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
16995 msgid "Format"
16996 msgstr "Формат"
16998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
16999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17000 msgid "Prefix"
17001 msgstr "Префикс"
17003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17005 msgid "Sequential numbering"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17009 msgid ""
17010 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17014 msgid "Last check on: %@"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17018 msgid "No check was performed yet."
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17022 msgid "Lowest Latency"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17026 msgid "Low Latency"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17030 msgid "Higher Latency"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17034 msgid "Highest Latency"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17038 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17039 msgid "Reset Preferences"
17040 msgstr "Рестартирај Поднесувања"
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17043 msgid ""
17044 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17045 "\n"
17046 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17047 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17048 "stop immediately.\n"
17049 "\n"
17050 "The Media Library will not be affected.\n"
17051 "\n"
17052 "Are you sure you want to continue?"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17056 msgid ""
17057 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17061 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17066 msgid "Choose"
17067 msgstr "Избери"
17069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17070 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17074 msgid ""
17075 "Press new keys for\n"
17076 "\"%@\""
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17080 msgid "Invalid combination"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17084 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17088 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17089 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17093 msgid "Not Set"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17097 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17098 msgid "Audio/Video"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17103 msgid "Audio track synchronization:"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17107 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17108 msgid "s"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17112 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17116 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17117 msgid "Subtitles/Video"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17122 msgid "Subtitle track synchronization:"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17126 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17130 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17131 msgid "Subtitle speed:"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17135 msgid "fps"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17139 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17140 msgid "Subtitle duration factor:"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17144 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17145 msgid ""
17146 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17147 "Set 0 to disable."
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17151 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17152 msgid ""
17153 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17154 "Set 0 to disable."
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17158 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17159 msgid ""
17160 "Recalculate subtitle duration according\n"
17161 "to their content and this value.\n"
17162 "Set 0 to disable."
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17166 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17167 msgid "Video Effects"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17171 msgid "Basic"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17175 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17176 msgid "Geometry"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17180 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17181 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17182 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17183 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17184 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17185 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17186 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17187 msgid "Color"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17191 msgid "Image Adjust"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17196 msgid "Brightness Threshold"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17200 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17201 msgid "Sharpen"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17205 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17206 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17207 msgid "Sigma"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17211 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17212 msgid "Banding removal"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17216 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17217 msgid "Radius"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17221 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17222 msgid "Film Grain"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17226 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17227 msgid "Variance"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17231 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17232 msgid "Synchronize top and bottom"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17236 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17237 msgid "Synchronize left and right"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17241 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17242 msgid "Transform"
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17246 #: modules/video_filter/transform.c:52
17247 msgid "Rotate by 90 degrees"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17251 #: modules/video_filter/transform.c:53
17252 msgid "Rotate by 180 degrees"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17256 #: modules/video_filter/transform.c:53
17257 msgid "Rotate by 270 degrees"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17261 #: modules/video_filter/transform.c:54
17262 msgid "Flip horizontally"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17266 #: modules/video_filter/transform.c:54
17267 msgid "Flip vertically"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17271 msgid "Magnification/Zoom"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17275 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17276 msgid "Puzzle game"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17280 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17281 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17282 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17283 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17284 msgid "Rows"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17288 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17289 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17290 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17291 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17292 msgid "Columns"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17296 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17297 msgid "Clone"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17301 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17302 msgid "Number of clones"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17306 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17307 msgid "Wall"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17311 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17312 msgid "Color threshold"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17316 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17317 msgid "Similarity"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17321 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17322 msgid "Intensity"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17326 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17327 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17328 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17329 msgid "Gradient"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17333 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17334 msgid "Edge"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17338 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17339 msgid "Hough"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17343 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17344 msgid "Cartoon"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17348 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17349 msgid "Color extraction"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17353 msgid "Invert colors"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17357 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17358 msgid "Posterize"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17362 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17363 msgid "Posterize level"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17367 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17368 msgid "Motion blur"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17372 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17373 msgid "Factor"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17377 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17378 msgid "Motion Detect"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17382 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17383 msgid "Water effect"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17387 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17389 msgid "Psychedelic"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17393 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17394 msgid "Anaglyph"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17398 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17399 msgid "Add text"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17403 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17404 msgid "Text"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17408 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17409 msgid "Add logo"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17413 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17414 msgid "Logo"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17418 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17419 msgid "Transparency"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17423 msgid "Organize profiles..."
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17427 msgid "sec."
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17431 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/ncurses.c:71
17435 msgid "Filebrowser starting point"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/ncurses.c:73
17439 msgid ""
17440 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17441 "show you initially."
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/ncurses.c:78
17445 msgid "Ncurses interface"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/ncurses.c:771
17449 #, c-format
17450 msgid "  [%s]"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/ncurses.c:775
17454 #, c-format
17455 msgid "      %s: %s"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/ncurses.c:868
17459 msgid "[Display]"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/ncurses.c:870
17463 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/ncurses.c:871
17467 msgid " i                      Show/Hide info box"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/ncurses.c:872
17471 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/ncurses.c:873
17475 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/ncurses.c:874
17479 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/ncurses.c:875
17483 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/ncurses.c:876
17487 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/ncurses.c:877
17491 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/ncurses.c:878
17495 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/ncurses.c:879
17499 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/ncurses.c:883
17503 msgid "[Global]"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/ncurses.c:885
17507 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/ncurses.c:886
17511 msgid " s                      Stop"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/ncurses.c:887
17515 msgid " <space>                Pause/Play"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/ncurses.c:888
17519 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/ncurses.c:889
17523 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/ncurses.c:890
17527 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/ncurses.c:891
17531 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/ncurses.c:892
17535 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/ncurses.c:893
17539 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/ncurses.c:894
17543 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17544 msgstr ""
17546 #. xgettext: You can use ← and → characters
17547 #: modules/gui/ncurses.c:896
17548 #, c-format
17549 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/ncurses.c:897
17553 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/ncurses.c:898
17557 msgid " m                      Mute"
17558 msgstr ""
17560 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17561 #: modules/gui/ncurses.c:900
17562 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17563 msgstr ""
17565 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17566 #: modules/gui/ncurses.c:902
17567 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17568 msgstr ""
17570 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17571 #: modules/gui/ncurses.c:904
17572 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/ncurses.c:908
17576 msgid "[Playlist]"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/ncurses.c:910
17580 msgid " r                      Toggle Random playing"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:911
17584 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/ncurses.c:912
17588 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:913
17592 msgid " o                      Order Playlist by title"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/ncurses.c:914
17596 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/ncurses.c:915
17600 msgid " g                      Go to the current playing item"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/ncurses.c:916
17604 msgid " /                      Look for an item"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/ncurses.c:917
17608 msgid " ;                      Look for the next item"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/ncurses.c:918
17612 msgid " A                      Add an entry"
17613 msgstr ""
17615 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17616 #: modules/gui/ncurses.c:920
17617 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/ncurses.c:921
17621 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/ncurses.c:925
17625 msgid "[Filebrowser]"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:927
17629 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/ncurses.c:928
17633 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:929
17637 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/ncurses.c:933
17641 msgid "[Player]"
17642 msgstr ""
17644 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17645 #: modules/gui/ncurses.c:936
17646 #, c-format
17647 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17651 #, fuzzy
17652 msgid "[Repeat]"
17653 msgstr "Повтори се"
17655 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17656 #, fuzzy
17657 msgid "[Random]"
17658 msgstr "Случајно"
17660 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17661 msgid "[Loop]"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17665 #, c-format
17666 msgid " Source   : %s"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17670 #, c-format
17671 msgid " Position : %s/%s"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17675 msgid " Volume   : Mute"
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17679 #, c-format
17680 msgid " Volume   : %3ld%%"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17684 msgid " Volume   : ----"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17688 #, c-format
17689 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17693 #, c-format
17694 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17698 msgid " Source: <no current item>"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17702 msgid " [ h for help ]"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17706 #, c-format
17707 msgid "Open: %s"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17711 #, c-format
17712 msgid "Find: %s"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17716 msgid "Shift+L"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17720 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17724 msgid "Previous Chapter/Title"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17728 msgid "Next Chapter/Title"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17732 msgid "Teletext Activation"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17736 msgid "Toggle Transparency"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17740 msgid ""
17741 "Play\n"
17742 "If the playlist is empty, open a medium"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17746 msgid "Previous / Backward"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17750 msgid "Next / Forward"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17754 msgid "De-Fullscreen"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17758 msgid "Extended panel"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17762 msgid "Frame By Frame"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17766 msgid "Trickplay Reverse"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17771 msgid "Step backward"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17775 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17776 msgid "Step forward"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17780 msgid "Loop / Repeat"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17785 msgid "Information"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17789 msgid "Open subtitles"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17793 msgid "Dock fullscreen controller"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17797 msgid "Stop playback"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17801 msgid "Open a medium"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17805 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17809 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17813 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17817 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17821 msgid "Show extended settings"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17825 msgid "Toggle playlist"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17829 msgid "Take a snapshot"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17833 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17837 msgid "Frame by frame"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17841 msgid "Reverse"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17845 msgid "Change the loop and repeat modes"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17849 msgid "Previous media in the playlist"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17853 msgid "Next media in the playlist"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17857 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17858 msgid "Open subtitle file"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17862 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17866 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17867 msgid "Unmute"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17871 msgctxt "Tooltip|Mute"
17872 msgid "Mute"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17876 msgid "Pause the playback"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17880 msgid ""
17881 "Loop from point A to point B continuously\n"
17882 "Click to set point A"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17886 msgid "Click to set point B"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17890 msgid "Stop the A to B loop"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17894 msgid "Aspect Ratio"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17898 msgid "Logo filenames"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17902 #: modules/video_filter/erase.c:55
17903 msgid "Image mask"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17907 msgid ""
17908 "No v4l2 instance found.\n"
17909 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17910 "\n"
17911 "Controls will automatically appear here."
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17915 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17916 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17917 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17918 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17919 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17920 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17921 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17922 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17923 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17924 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17925 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17926 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17927 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17928 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17929 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17930 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17931 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17932 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17933 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17934 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17935 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17936 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17937 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17938 msgid "dB"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17942 msgid "170 Hz"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17946 msgid "310 Hz"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17950 msgid "600 Hz"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17955 msgid "1 KHz"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17959 msgid "3 KHz"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17963 msgid "6 KHz"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17967 msgid "12 KHz"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17971 msgid "14 KHz"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17976 msgid "16 KHz"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17980 msgid "31 Hz"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17984 msgid "63 Hz"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17988 msgid "125 Hz"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17992 msgid "250 Hz"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17996 msgid "500 Hz"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18000 msgid "2 KHz"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18004 msgid "4 KHz"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18008 msgid "8 KHz"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18013 msgid "ms"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18017 msgid ""
18018 "Knee\n"
18019 "radius"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18023 msgid ""
18024 "Makeup\n"
18025 "gain"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18029 msgid "Adjust pitch"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18033 msgid "(Hastened)"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18037 msgid "(Delayed)"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18041 msgid "Force update of this dialog's values"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18045 #, fuzzy
18046 msgid "No EPG Data Available"
18047 msgstr "Нема достапен помош"
18049 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18050 msgid "&Fingerprint"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18054 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18058 msgid "Comments"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18062 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18066 msgid ""
18067 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18068 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18072 msgid "Current media / stream statistics"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18076 msgid "Input/Read"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18080 msgid "Output/Written/Sent"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18084 msgid "Media data size"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18088 msgid "Demuxed data size"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18092 msgid "Content bitrate"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18096 msgid "Discarded (corrupted)"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18100 msgid "Dropped (discontinued)"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18104 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18105 msgid "Decoded"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18109 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18110 msgid "blocks"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18114 msgid "Displayed"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18118 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18119 msgid "frames"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18123 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18124 msgid "Lost"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18128 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18129 msgid "Sent"
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18133 msgid "packets"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18137 msgid "Upstream rate"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18141 msgid "Played"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18146 msgid "buffers"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18150 msgid "Last 60 seconds"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18154 msgid "Overall"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18158 msgid ""
18159 "Current playback speed: %1\n"
18160 "Click to adjust"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18164 msgid "Revert to normal play speed"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18168 msgid "Download cover art"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18172 msgid "Add cover art from file"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18176 msgid "Choose Cover Art"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18180 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18184 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18185 msgid "Elapsed time"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18189 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18190 msgid "Total/Remaining time"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18194 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18198 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18202 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18206 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18210 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18214 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18215 msgid "Select one or multiple files"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18219 msgid "File names:"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18223 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18224 msgid "Filter:"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18228 msgid "Eject the disc"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18232 msgid "Entry"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18236 msgid "Channels:"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18240 msgid "Selected ports:"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18244 msgid ".*"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18248 msgid "Use VLC pace"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18252 msgid "TV - digital"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18256 msgid "Tuner card"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18260 msgid "Delivery system"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18264 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18268 msgid "Transponder symbol rate"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18272 msgid "Bandwidth"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18276 msgid "TV - analog"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18280 msgid "Device name"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18284 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18285 msgstr ""
18287 #. xgettext: frames per second
18288 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18289 msgid " f/s"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18293 msgid "Advanced Options"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18297 msgid "Double click to get media information"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18301 msgid "Change playlistview"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18305 msgid "Search the playlist"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18309 msgid "My Computer"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18313 msgid "Devices"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18317 msgid "Local Network"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18321 msgid "Internet"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18325 msgid "Remove this podcast subscription"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18329 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18333 msgid "Cover"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18337 msgid "Create Directory"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18341 msgid "Create Folder"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18345 msgid "Enter name for new directory:"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18349 msgid "Enter name for new folder:"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18353 msgid "Rename Directory"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18357 msgid "Rename Folder"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18361 msgid "Enter a new name for the directory:"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18365 msgid "Enter a new name for the folder:"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18369 msgid "Sort by"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18373 msgid "Ascending"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18377 msgid "Descending"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18381 msgid "Display size"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18385 msgid "Increase"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18389 msgid "Decrease"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18393 msgid "Playlist View Mode"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18397 msgid ""
18398 "Playlist is currently empty.\n"
18399 "Drop a file here or select a media source from the left."
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18403 msgid "Icons"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18407 msgid "Detailed List"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18411 msgid "List"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18415 msgid "PictureFlow"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18419 msgid "Select File"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18423 msgid ""
18424 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18425 "key to remove hotkeys"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18429 msgid "in"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18433 msgid "Any field"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18437 msgid "Actions"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18441 msgid "Hotkey"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18445 msgid "Application level hotkey"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18449 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18450 msgid "Global"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18454 msgid "Desktop level hotkey"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18458 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18459 msgid ""
18460 "Double click to change.\n"
18461 "Delete key to remove."
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18465 msgid "Hotkey change"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18469 msgid "Press the new key or combination for "
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18473 msgid "Assign"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18477 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18481 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18485 msgid "Key or combination: "
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18489 msgid "Key: "
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18493 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18494 msgid "Input & Codecs Settings"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18498 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18499 msgid "Configure Hotkeys"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18503 msgid "Device:"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18507 msgid ""
18508 "If this property is blank, different values\n"
18509 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18510 "You can define a unique one or configure them \n"
18511 "individually in the advanced preferences."
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18515 msgid "Lowest latency"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18519 msgid "Low latency"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18523 msgid "High latency"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18527 msgid "Higher latency"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18531 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18535 msgid "VLC skins website"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18539 msgid "System's default"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18543 msgid "File associations"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18547 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18548 msgid "Audio Files"
18549 msgstr "Аудио Фајлови"
18551 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18552 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18553 msgid "Video Files"
18554 msgstr "Видео Фајлови"
18556 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18557 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18558 msgid "Playlist Files"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18562 msgid "&Apply"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18566 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18567 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18568 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18569 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18570 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18571 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18572 msgid "&Cancel"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18576 msgid "Profile"
18577 msgstr "Профил"
18579 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18580 msgid "Edit selected profile"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18584 msgid "Delete selected profile"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18588 msgid "Create a new profile"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18592 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18593 msgid "Create"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18597 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18601 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18605 msgid " Profile Name Missing"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18609 msgid "You must set a name for the profile."
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18613 msgid "File/Directory"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18617 msgid "File/Folder"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18621 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18622 msgid "Source"
18623 msgstr "Извор"
18625 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18626 msgid "Source:"
18627 msgstr "Извор:"
18629 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18630 msgid "Type:"
18631 msgstr "Вид:"
18633 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18634 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18638 msgid "Filename"
18639 msgstr "Име на фајл"
18641 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18642 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18643 msgid "Save file..."
18644 msgstr "Меморирај..."
18646 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18647 msgid ""
18648 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18652 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18657 msgid "Path"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18661 msgid ""
18662 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18666 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18670 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18674 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18678 msgid "Base port"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18682 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18686 msgid "Mount Point"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18690 msgid "Login:pass"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18694 msgid "Edit Bookmarks"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18698 msgid "Create a new bookmark"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18702 msgid "Delete the selected item"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18706 msgid "Delete all the bookmarks"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18710 msgid "Extract"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18714 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18715 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18716 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18717 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18718 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18719 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18720 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18721 msgid "&Close"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18725 msgid "Bytes"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18729 msgid "Convert"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18733 msgid "Destination"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18737 msgid "Destination file:"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18741 msgid "Browse"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18745 msgid "Append '-converted' to filename"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18749 msgid "Settings"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18753 msgid "Display the output"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18757 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18761 msgid "&Start"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18765 msgid "Containers"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18769 msgid "Errors"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18773 msgid "Cl&ear"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18777 msgid "Hide future errors"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18781 msgid "Adjustments and Effects"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Stereo Widener"
18787 msgstr "Стерео"
18789 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18790 msgid "Synchronization"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18794 msgid "v4l2 controls"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18798 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18799 msgid "&Save"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18803 msgid "Store the Password"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18807 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18808 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18812 msgid ""
18813 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18814 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18815 "anyone.</p>\n"
18816 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18817 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18818 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18819 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18820 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18821 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18822 "p>\n"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18826 msgid "Network Access Policy"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18830 msgid "Regularly check for VLC updates"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18834 msgid "Go to Time"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18838 msgid "&Go"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18842 msgid "Go to time"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18846 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18847 msgid "About"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18851 msgid "&Recheck version"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18855 msgid "&Yes"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18859 msgid "&No"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18863 msgid "VLC media player updates"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18867 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18871 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18875 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18879 msgid "Current Media Information"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18883 msgid "&General"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18887 msgid "&Metadata"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18891 msgid "Co&dec"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18895 msgid "S&tatistics"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18899 msgid "&Save Metadata"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18903 msgid "Location:"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18907 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18908 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18909 msgid "Messages"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18913 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18917 msgid "Save log file as..."
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18921 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18925 msgid "Application"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18929 msgid ""
18930 "Cannot write to file %1:\n"
18931 "%2."
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18935 msgid "Update the tree"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18939 msgid "Clear the messages"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
18944 msgid "Open Media"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
18948 msgid "&File"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
18952 msgid "&Disc"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
18956 msgid "&Network"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
18960 msgid "Capture &Device"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
18964 msgid "&Select"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
18968 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
18969 msgid "&Enqueue"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
18973 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
18974 msgid "&Play"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
18978 msgid "&Stream"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
18982 msgid "C&onvert"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
18986 msgid "C&onvert / Save"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
18990 msgid "Open URL"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
18994 msgid "Enter URL here..."
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
18998 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19002 msgid ""
19003 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19004 "or the path to a file on your computer,\n"
19005 "it will be automatically selected."
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19009 msgid "Plugins and extensions"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19013 msgid "Active Extensions"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19017 msgid "Capability"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19021 msgid "Score"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19025 msgid "&Search:"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19029 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19030 msgid "More information..."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19034 msgid "Reload extensions"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19038 msgid ""
19039 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19040 "preferences."
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19044 msgid ""
19045 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19046 "meta data."
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19050 msgid ""
19051 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19052 "video websites, ..."
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19056 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19060 msgid ""
19061 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19065 msgid "Only installed"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19069 msgid "Retrieving addons..."
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19073 msgid "No addons found"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19077 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19081 msgid "Version %1"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19085 msgid "%1 downloads"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19089 msgid "&Uninstall"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19093 msgid "&Install"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19097 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19098 msgid "Version"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19102 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19103 msgid "Website"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19107 msgid "Files"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19111 msgid "Deletes the selected item"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19115 msgid "Show settings"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19119 msgid "Simple"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19123 msgid "Switch to simple preferences view"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19127 msgid "Switch to full preferences view"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19131 msgid "Save and close the dialog"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19135 msgid "&Reset Preferences"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19139 msgid "Only show current"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19143 msgid "Only show modules related to current playback"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19147 msgid "Advanced Preferences"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19151 msgid "Simple Preferences"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19155 msgid "Cannot save Configuration"
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19159 msgid "Preferences file could not be saved"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19163 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19167 msgid "Open Directory"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19171 msgid "Open Folder"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19175 msgid "Open playlist..."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19179 msgid "XSPF playlist"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19183 msgid "M3U playlist"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19187 msgid "M3U8 playlist"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19191 msgid "Save playlist as..."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19195 msgid "Open subtitles..."
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19199 msgid "Media Files"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19203 msgid "Subtitle Files"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19207 msgid "All Files"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19211 msgid "Stream Output"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19215 msgid ""
19216 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19217 "on your private network, or on the Internet.\n"
19218 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19219 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19223 msgid ""
19224 "Stream output string.\n"
19225 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19226 "but you can change it manually."
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19230 msgid "Back"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19234 msgid "Toolbars Editor"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19238 msgid "Toolbar Elements"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19242 msgid "Flat Button"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19246 msgid "Next widget style"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19250 msgid "Big Button"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19254 msgid "Native Slider"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19258 msgid "Main Toolbar"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19262 msgid "Above the Video"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19266 msgid "Toolbar position:"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19270 msgid "Line 1:"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19274 msgid "Line 2:"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19278 msgid "Time Toolbar"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19282 msgid "Advanced Widget"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19286 msgid "Fullscreen Controller"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19290 msgid "New profile"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19294 msgid "Delete the current profile"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19298 msgid "Select profile:"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19302 msgid "Preview"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19306 msgid "Cl&ose"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19310 msgid "Profile Name"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19314 msgid "Please enter the new profile name."
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19318 msgid "Spacer"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19322 msgid "Expanding Spacer"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19326 msgid "Splitter"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19330 msgid "Time Slider"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19334 msgid "Small Volume"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19338 msgid "DVD menus"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19342 msgid "Teletext transparency"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19346 msgid "Advanced Buttons"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19350 msgid "Playback Buttons"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19354 msgid "Aspect ratio selector"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19358 msgid "Speed selector"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19362 msgid "Broadcast"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19366 msgid "Schedule"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19370 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19374 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19378 msgid "Day / Month / Year:"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19382 msgid "Repeat:"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19386 msgid "Repeat delay:"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19390 msgid " days"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19394 msgid "I&mport"
19395 msgstr ""
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19398 msgid "E&xport"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19402 msgid "Save VLM configuration as..."
19403 msgstr ""
19405 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19406 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19410 msgid "Open VLM configuration..."
19411 msgstr ""
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19414 msgid "Broadcast: "
19415 msgstr ""
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19418 msgid "Schedule: "
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19422 msgid "VOD: "
19423 msgstr ""
19425 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19426 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19430 msgid "&Continue"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19434 msgid "Control menu for the player"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19438 msgid "Paused"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19442 msgid "&Media"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19446 msgid "P&layback"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19450 msgid "&Audio"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19454 msgid "&Video"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19458 msgid "Subti&tle"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19462 msgid "Tool&s"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19466 msgid "V&iew"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19470 msgid "&Help"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19474 msgid "Open &File..."
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19478 msgid "&Open Multiple Files..."
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19482 msgid "Open &Disc..."
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19486 msgid "Open &Network Stream..."
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19490 msgid "Open &Capture Device..."
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19494 msgid "Open &Location from clipboard"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19498 msgid "Open &Recent Media"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19502 msgid "Conve&rt / Save..."
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19506 msgid "&Stream..."
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19510 msgid "Quit at the end of playlist"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19514 msgid "Close to systray"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19518 msgid "&Quit"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19522 msgid "&Effects and Filters"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19526 msgid "&Track Synchronization"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19530 msgid "Program Guide"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19534 msgid "Plu&gins and extensions"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19538 msgid "Customi&ze Interface..."
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19542 msgid "&Preferences"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19546 msgid "&View"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19550 msgid "Play&list"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19554 msgid "Ctrl+L"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19558 msgid "Docked Playlist"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19562 msgid "Mi&nimal Interface"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19566 msgid "Ctrl+H"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19570 msgid "&Fullscreen Interface"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19574 msgid "&Advanced Controls"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19578 msgid "Status Bar"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19582 msgid "Visualizations selector"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19586 msgid "&Increase Volume"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19590 msgid "D&ecrease Volume"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19594 msgid "&Mute"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19598 msgid "Audio &Device"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19602 msgid "Audio &Track"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19606 msgid "&Stereo Mode"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19610 msgid "&Visualizations"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19614 msgid "Add &Subtitle File..."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19618 msgid "Sub &Track"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19622 msgid "Video &Track"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19626 msgid "&Fullscreen"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19630 msgid "Always Fit &Window"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19634 msgid "Always &on Top"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19638 msgid "Set as Wall&paper"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19642 msgid "&Zoom"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19646 msgid "&Aspect Ratio"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19650 msgid "&Crop"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19654 msgid "&Deinterlace"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19658 msgid "&Deinterlace mode"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19662 msgid "Take &Snapshot"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19666 msgid "T&itle"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19670 msgid "&Chapter"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19674 msgid "&Program"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19678 msgid "&Manage"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19682 msgid "Check for &Updates..."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19686 msgid "&Stop"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19690 msgid "Pre&vious"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19694 msgid "Ne&xt"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19698 msgid "Sp&eed"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19702 msgid "&Faster"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19706 msgid "N&ormal Speed"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19710 msgid "Slo&wer"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19714 msgid "&Jump Forward"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19718 msgid "Jump Bac&kward"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19722 msgid "Ctrl+T"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19726 msgid "Open &Network..."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19730 msgid "Leave Fullscreen"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19734 msgid "&Playback"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19738 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19742 msgid "Sho&w VLC media player"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19746 msgid "&Open Media"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19750 msgid "&Clear"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19754 msgid "&Renderer"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19758 msgid "<Local>"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19762 msgid "Scan"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19766 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19770 msgid ""
19771 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19772 "preferences dialog."
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19776 msgid "Systray icon"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19780 msgid ""
19781 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19782 "basic actions."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19786 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19790 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19794 msgid "Show playing item name in window title"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19798 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19802 msgid "Show notification popup on track change"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19806 msgid ""
19807 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19808 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19809 msgstr ""
19811 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19812 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19816 msgid ""
19817 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19818 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19819 "extensions."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19823 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19827 msgid ""
19828 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19829 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19830 "with composite extensions."
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19834 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19838 msgid "Activate the updates availability notification"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19842 msgid ""
19843 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19844 "once every two weeks."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19848 msgid "Number of days between two update checks"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19852 msgid "Ask for network policy at start"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19856 msgid "Save the recently played items in the menu"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19860 msgid "List of words separated by | to filter"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19864 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19868 msgid "Define the colors of the volume slider"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19872 msgid ""
19873 "Define the colors of the volume slider\n"
19874 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19875 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19876 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19880 msgid "Selection of the starting mode and look"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19884 msgid ""
19885 "Start VLC with:\n"
19886 " - normal mode\n"
19887 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19888 " - minimal mode with limited controls"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19892 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19896 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19900 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19904 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19908 msgid "Load extensions on startup"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19912 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19916 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19920 msgid "Display background cone or art"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19924 msgid ""
19925 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19926 "disabled to prevent burning screen."
19927 msgstr ""
19929 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19930 msgid "Expanding background cone or art."
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19934 msgid "Background art fits window's size"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19938 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
19942 msgid ""
19943 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19944 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19945 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19946 "and change the system volume when VLC is not selected."
19947 msgstr ""
19949 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
19950 #, fuzzy
19951 msgid "When to raise the interface"
19952 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
19954 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
19955 msgid ""
19956 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
19957 "audio playback starts, or never"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
19961 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
19965 msgid "When minimized"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
19969 msgid "Both"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
19973 msgid "Qt interface"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
19977 msgid "errors"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
19981 msgid "warnings"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
19985 msgid "debug"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19989 msgid "Open a skin file"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19993 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19997 msgid "Playlist Files|"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20001 #, fuzzy
20002 msgid "|All Files|*"
20003 msgstr "Аудио Фајлови"
20005 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20006 msgid "Open playlist"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20010 msgid "Save playlist"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20014 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20018 msgid "Skin to use"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20022 msgid "Path to the skin to use."
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20026 msgid "Config of last used skin"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20030 msgid ""
20031 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20032 "automatically, do not touch it."
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20036 msgid "Show a systray icon for VLC"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20041 msgid "Show VLC on the taskbar"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20045 msgid "Enable transparency effects"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20049 msgid ""
20050 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20051 "when moving windows does not behave correctly."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20056 msgid "Use a skinned playlist"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20060 msgid "Display video in a skinned window if any"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20064 msgid ""
20065 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20066 "play back video even though no video tag is implemented"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20070 msgid "Skinnable Interface"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20074 msgid "Select skin"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Open skin..."
20080 msgstr "Звучна листа"
20082 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20083 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20087 msgid ""
20088 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20089 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20090 msgstr ""
20092 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20093 msgid "MMAL decoder"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20097 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20101 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20105 msgid ""
20106 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20107 "directly above and a black background directly below."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20111 msgid "Blank screen below video."
20112 msgstr ""
20114 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20115 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20119 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20120 msgstr ""
20122 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20123 msgid "Force interlaced video mode."
20124 msgstr ""
20126 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20127 msgid ""
20128 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20129 "content."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20133 msgid "MMAL vout"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20137 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20141 msgid "VDPAU adjust video filter"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20145 msgid "VDPAU video decoder"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20149 msgid "Temporal-spatial"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20153 msgid "VDPAU"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20157 msgid "VDPAU surface conversions"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20161 msgid "Deinterlacing algorithm"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20165 msgid "Inverse telecine"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20169 msgid "Deinterlace chroma skip"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20173 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20177 msgid "Noise reduction level"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20181 msgid "Scaling quality"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20185 msgid "High quality scaling level"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20189 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20193 msgid "VDPAU output"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20197 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20201 #, fuzzy
20202 msgid "VAAPI filters"
20203 msgstr "Аудио филтри"
20205 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20206 msgid "Video Accelerated API filters"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/keystore/keychain.m:40
20210 msgid "No"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/keystore/keychain.m:40
20214 msgid "Any"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/keystore/keychain.m:46
20218 msgid "System default"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/keystore/keychain.m:47
20222 msgid "After first unlock"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/keystore/keychain.m:48
20226 msgid "After first unlock, on this device only"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/keystore/keychain.m:50
20230 msgid "When passcode set, on this device only"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/keystore/keychain.m:51
20234 msgid "Always, on this device only"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/keystore/keychain.m:52
20238 msgid "When unlocked"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/keystore/keychain.m:53
20242 msgid "When unlocked, on this device only"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/keystore/keychain.m:56
20246 msgid "Synchronize stored items"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/keystore/keychain.m:57
20250 msgid ""
20251 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20252 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20253 msgstr ""
20255 #: modules/keystore/keychain.m:59
20256 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/keystore/keychain.m:61
20260 msgid "Keychain access group"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/keystore/keychain.m:62
20264 msgid ""
20265 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20266 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/keystore/keychain.m:108
20270 msgid "Keychain keystore"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/keystore/keychain.m:109
20274 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20278 msgid ""
20279 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20280 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20281 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/lua/vlc.c:49
20285 msgid "Lua interface"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/lua/vlc.c:50
20289 msgid "Lua interface module to load"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/lua/vlc.c:52
20293 msgid "Lua interface configuration"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/lua/vlc.c:53
20297 msgid ""
20298 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20299 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20300 msgstr ""
20302 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20303 msgid "A single password restricts access to this interface."
20304 msgstr ""
20306 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20307 msgid "Source directory"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/lua/vlc.c:59
20311 msgid "Directory index"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/lua/vlc.c:60
20315 msgid "Allow to build directory index"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/lua/vlc.c:63
20319 msgid ""
20320 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20321 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20322 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20323 msgstr ""
20325 #: modules/lua/vlc.c:68
20326 msgid ""
20327 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20328 "4212."
20329 msgstr ""
20331 #: modules/lua/vlc.c:76
20332 msgid "CLI input"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/lua/vlc.c:77
20336 msgid ""
20337 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20338 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20339 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/lua/vlc.c:85
20343 msgid "Lua"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/lua/vlc.c:86
20347 msgid "Lua interpreter"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20351 msgid "Lua HTTP"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/lua/vlc.c:107
20355 msgid "Lua CLI"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/lua/vlc.c:111
20359 msgid "Command-line interface"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20363 msgid "Lua Telnet"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/lua/vlc.c:135
20367 msgid "Lua Meta Fetcher"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/lua/vlc.c:136
20371 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/lua/vlc.c:141
20375 msgid "Lua Meta Reader"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/lua/vlc.c:142
20379 msgid "Read meta data using lua scripts"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/lua/vlc.c:148
20383 msgid "Lua Playlist"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/lua/vlc.c:149
20387 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/lua/vlc.c:154
20391 msgid "Lua Art"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/lua/vlc.c:155
20395 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20399 msgid "Lua Extension"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/lua/vlc.c:167
20403 msgid "Lua SD Module"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20407 msgid "Folder meta data"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20411 msgid "Album art filename"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20415 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20419 msgid "Blues"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20423 msgid "Classic Rock"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20427 msgid "Country"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20431 msgid "Disco"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20435 msgid "Funk"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20439 msgid "Grunge"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20443 msgid "Hip-Hop"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20447 msgid "Jazz"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20451 msgid "Metal"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20455 msgid "New Age"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20459 msgid "Oldies"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20463 msgid "Other"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20467 msgid "R&B"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20471 msgid "Rap"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20475 msgid "Industrial"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20479 msgid "Alternative"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20483 msgid "Death Metal"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20487 msgid "Pranks"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20491 msgid "Soundtrack"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20495 msgid "Euro-Techno"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20499 msgid "Ambient"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20503 msgid "Trip-Hop"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20507 msgid "Vocal"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20511 msgid "Jazz+Funk"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20515 msgid "Fusion"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20519 msgid "Trance"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20523 msgid "Instrumental"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20527 msgid "Acid"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20531 msgid "House"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20535 msgid "Sound Clip"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20539 msgid "Gospel"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20543 msgid "Noise"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20547 msgid "Alternative Rock"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20551 msgid "Bass"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20555 msgid "Soul"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20559 msgid "Punk"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20563 msgid "Meditative"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20567 msgid "Instrumental Pop"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20571 msgid "Instrumental Rock"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20575 msgid "Ethnic"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20579 msgid "Gothic"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20583 msgid "Darkwave"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20587 msgid "Techno-Industrial"
20588 msgstr ""
20590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20591 msgid "Electronic"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20595 msgid "Pop-Folk"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20599 msgid "Eurodance"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20603 msgid "Dream"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20607 msgid "Southern Rock"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20611 msgid "Comedy"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20615 msgid "Cult"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20619 msgid "Gangsta"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20623 msgid "Top 40"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20627 msgid "Christian Rap"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20631 msgid "Pop/Funk"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20635 msgid "Jungle"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20639 msgid "Native American"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20643 msgid "Cabaret"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20647 msgid "New Wave"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20651 msgid "Rave"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20655 msgid "Showtunes"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20659 msgid "Trailer"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20663 msgid "Lo-Fi"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20667 msgid "Tribal"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20671 msgid "Acid Punk"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20675 msgid "Acid Jazz"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20679 msgid "Polka"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20683 msgid "Retro"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20687 msgid "Musical"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20691 msgid "Rock & Roll"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20695 msgid "Hard Rock"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20699 msgid "Folk"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20703 msgid "Folk-Rock"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20707 msgid "National Folk"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20711 msgid "Swing"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20715 msgid "Fast Fusion"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20719 msgid "Bebob"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20723 msgid "Revival"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20727 msgid "Celtic"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20731 msgid "Bluegrass"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20735 msgid "Avantgarde"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20739 msgid "Gothic Rock"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20743 msgid "Progressive Rock"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20747 msgid "Psychedelic Rock"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20751 msgid "Symphonic Rock"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20755 msgid "Slow Rock"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20759 msgid "Big Band"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20763 msgid "Easy Listening"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20767 msgid "Acoustic"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20771 msgid "Humour"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20775 msgid "Speech"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20779 msgid "Chanson"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20783 msgid "Opera"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20787 msgid "Chamber Music"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20791 msgid "Sonata"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20795 msgid "Symphony"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20799 msgid "Booty Bass"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20803 msgid "Primus"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20807 msgid "Porn Groove"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20811 msgid "Satire"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20815 msgid "Slow Jam"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20819 msgid "Tango"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20823 msgid "Samba"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20827 msgid "Folklore"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20831 msgid "Ballad"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20835 msgid "Power Ballad"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20839 msgid "Rhythmic Soul"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20843 msgid "Freestyle"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20847 msgid "Duet"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20851 msgid "Punk Rock"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20855 msgid "Drum Solo"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20859 msgid "Acapella"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20863 msgid "Euro-House"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20867 msgid "Dance Hall"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20871 msgid "Goa"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20875 msgid "Drum & Bass"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20879 msgid "Club - House"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20883 msgid "Hardcore"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20887 msgid "Terror"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20891 msgid "Indie"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20895 msgid "BritPop"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20899 msgid "Negerpunk"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20903 msgid "Polsk Punk"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20907 msgid "Beat"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20911 msgid "Christian Gangsta Rap"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20915 msgid "Heavy Metal"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20919 msgid "Black Metal"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
20923 msgid "Crossover"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
20927 msgid "Contemporary Christian"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
20931 msgid "Christian Rock"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
20935 msgid "Merengue"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
20939 msgid "Salsa"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
20943 msgid "Thrash Metal"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
20947 msgid "Anime"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
20951 msgid "JPop"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
20955 msgid "Synthpop"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20959 msgid "The username of your last.fm account"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20963 msgid "The password of your last.fm account"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20967 msgid "Scrobbler URL"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20971 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20975 msgid "Audioscrobbler"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20979 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
20983 msgid "last.fm: Authentication failed"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
20987 msgid ""
20988 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20989 "relaunch VLC."
20990 msgstr ""
20992 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
20993 msgid "Last.fm username not set"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
20997 msgid ""
20998 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20999 "VLC.\n"
21000 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21001 msgstr ""
21003 #: modules/misc/gnutls.c:477
21004 msgid ""
21005 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21006 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21007 msgstr ""
21009 #: modules/misc/gnutls.c:483
21010 msgid ""
21011 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21012 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21013 "Authority."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21017 #: modules/misc/securetransport.c:338
21018 msgid "Abort"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/misc/gnutls.c:494
21022 msgid "View certificate"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21026 #: modules/misc/securetransport.c:340
21027 msgid "Insecure site"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/misc/gnutls.c:496
21031 #, c-format
21032 msgid ""
21033 "You attempted to reach %s. %s\n"
21034 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21035 "your privacy, or a configuration error.\n"
21036 "\n"
21037 "If in doubt, abort now.\n"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/misc/gnutls.c:515
21041 msgid "Accept 24 hours"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/misc/gnutls.c:515
21045 msgid "Accept permanently"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/misc/gnutls.c:517
21049 #, c-format
21050 msgid ""
21051 "This is the certificate presented by %s:\n"
21052 "%s\n"
21053 "\n"
21054 "If in doubt, abort now.\n"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/misc/gnutls.c:748
21058 msgid "Use system trust database"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/misc/gnutls.c:750
21062 msgid ""
21063 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21064 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21065 msgstr ""
21067 #: modules/misc/gnutls.c:753
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Trust directory"
21070 msgstr "Создади Директорија"
21072 #: modules/misc/gnutls.c:755
21073 msgid ""
21074 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21075 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21076 msgstr ""
21078 #: modules/misc/gnutls.c:758
21079 msgid "TLS cipher priorities"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/misc/gnutls.c:759
21083 msgid ""
21084 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21085 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/misc/gnutls.c:770
21089 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/misc/gnutls.c:772
21093 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/misc/gnutls.c:773
21097 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/misc/gnutls.c:774
21101 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/misc/gnutls.c:779
21105 msgid "GNU TLS transport layer security"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/misc/gnutls.c:793
21109 msgid "GNU TLS server"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21113 msgid "Playing some media."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21117 msgid "D-Bus screensaver"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21121 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21125 msgid "XDG-screensaver"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21129 msgid "XDG screen saver inhibition"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/misc/logger.c:49
21133 msgid "Logging"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/misc/logger.c:50
21137 msgid "File logging"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21141 msgid "M3U playlist export"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21145 msgid "M3U8 playlist export"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21149 msgid "XSPF playlist export"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21153 msgid "HTML playlist export"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/misc/rtsp.c:63
21157 msgid "Maximum number of connections"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/misc/rtsp.c:64
21161 msgid ""
21162 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21163 "0 means no limit."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/misc/rtsp.c:67
21167 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/misc/rtsp.c:69
21171 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/misc/rtsp.c:71
21175 msgid ""
21176 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21177 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21178 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21179 "The default is 5."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21183 msgid "RTSP VoD"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/misc/rtsp.c:78
21187 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/misc/securetransport.c:55
21191 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/misc/securetransport.c:68
21195 msgid "TLS server support for OS X"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/misc/securetransport.c:330
21199 #, c-format
21200 msgid ""
21201 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21202 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21203 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21204 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21205 "\n"
21206 "If in doubt, abort now.\n"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/misc/securetransport.c:339
21210 msgid "Accept certificate temporarily"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21214 msgid "Stats"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/misc/stats.c:216
21218 msgid "Stats encoder function"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21222 msgid "Stats decoder"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21226 msgid "Stats decoder function"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/misc/stats.c:240
21230 msgid "Stats demux"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/misc/stats.c:241
21234 msgid "Stats demux function"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21238 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/mux/asf.c:57
21242 msgid "Title to put in ASF comments."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/mux/asf.c:59
21246 msgid "Author to put in ASF comments."
21247 msgstr ""
21249 #: modules/mux/asf.c:61
21250 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21251 msgstr ""
21253 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21254 msgid "Comment"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/mux/asf.c:63
21258 msgid "Comment to put in ASF comments."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/mux/asf.c:65
21262 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21263 msgstr ""
21265 #: modules/mux/asf.c:66
21266 msgid "Packet Size"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/mux/asf.c:67
21270 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/mux/asf.c:68
21274 msgid "Bitrate override"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/mux/asf.c:69
21278 msgid ""
21279 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21280 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21281 "in bytes"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/mux/asf.c:73
21285 msgid "ASF muxer"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/mux/asf.c:563
21289 msgid "Unknown Video"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/mux/avi.c:55
21293 msgid "Subject"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/mux/avi.c:56
21297 msgid "Encoder"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/mux/avi.c:57
21301 msgid "Keywords"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/mux/avi.c:60
21305 msgid "AVI muxer"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/mux/dummy.c:45
21309 msgid "Dummy/Raw muxer"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21313 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21317 msgid ""
21318 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21319 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21320 "downloading."
21321 msgstr ""
21323 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21324 msgid "MP4/MOV muxer"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21328 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21332 msgid "DTS delay (ms)"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21336 msgid ""
21337 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21338 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21339 "inside the client decoder."
21340 msgstr ""
21342 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21343 msgid "PES maximum size"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21347 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21348 msgstr ""
21350 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21351 msgid "PS muxer"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21355 msgid "Video PID"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21359 msgid ""
21360 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21361 "the video."
21362 msgstr ""
21364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21365 msgid "Audio PID"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21369 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21373 msgid "SPU PID"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21377 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21378 msgstr ""
21380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21381 msgid "PMT PID"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21385 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21389 msgid "TS ID"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21393 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21397 msgid "NET ID"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21401 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21405 msgid "PMT Program numbers"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21409 msgid ""
21410 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21411 "to be enabled."
21412 msgstr ""
21414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21415 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21419 msgid ""
21420 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21421 "be enabled."
21422 msgstr ""
21424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21425 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21429 msgid ""
21430 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21431 "to be enabled."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21435 msgid "Set PID to ID of ES"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21439 msgid ""
21440 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21441 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21445 msgid "Data alignment"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21449 msgid ""
21450 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21451 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21452 msgstr ""
21454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21455 msgid "Shaping delay (ms)"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21459 msgid ""
21460 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21461 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21462 "especially for reference frames."
21463 msgstr ""
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21466 msgid "Use keyframes"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21470 msgid ""
21471 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21472 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21473 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21474 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21475 "the biggest frames in the stream."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21479 msgid "PCR interval (ms)"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21483 msgid ""
21484 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21485 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21489 msgid "Minimum B (deprecated)"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21493 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21497 msgid "Maximum B (deprecated)"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21501 msgid ""
21502 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21503 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21504 "inside the client decoder."
21505 msgstr ""
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21508 msgid "Crypt audio"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21512 msgid "Crypt audio using CSA"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21516 msgid "Crypt video"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21520 msgid "Crypt video using CSA"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21524 msgid "CSA Key in use"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21528 msgid ""
21529 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21530 "second/2 one."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21534 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21538 msgid ""
21539 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21540 "header from the value before encrypting."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21544 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21548 msgid "Multipart JPEG muxer"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/mux/ogg.c:47
21552 msgid "Index interval"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/mux/ogg.c:48
21556 msgid ""
21557 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21558 msgstr ""
21560 #: modules/mux/ogg.c:50
21561 msgid "Index size ratio"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/mux/ogg.c:52
21565 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/mux/ogg.c:60
21569 msgid "Ogg/OGM muxer"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/mux/wav.c:46
21573 msgid "WAV muxer"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21577 msgid "OS X Notification Plugin"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21581 msgid "New input playing"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21585 msgid "Now playing"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21589 msgid "Skip"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/notify/notify.c:55
21593 msgid "Timeout (ms)"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/notify/notify.c:56
21597 msgid "How long the notification will be displayed."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/notify/notify.c:61
21601 msgid "Notify"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/notify/notify.c:62
21605 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/packetizer/a52.c:51
21609 msgid "A/52 audio packetizer"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21613 msgid "avparser packetizer"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/packetizer/copy.c:48
21617 msgid "Copy packetizer"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21621 msgid "Dirac packetizer"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/packetizer/dts.c:47
21625 msgid "DTS audio packetizer"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/packetizer/flac.c:49
21629 msgid "Flac audio packetizer"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/packetizer/h264.c:62
21633 msgid "H.264 video packetizer"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21637 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21641 msgid "MLP/TrueHD parser"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21645 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21649 msgid "MPEG4 video packetizer"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21653 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21657 msgid "Sync on Intra Frame"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21661 msgid ""
21662 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21663 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21667 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21671 msgid "MPEG Video"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21675 msgid "VC-1 packetizer"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21679 msgid "Zeroconf network services"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21683 msgid "Zeroconf services"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21687 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21688 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21689 msgid "Bonjour Network Discovery"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21693 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21697 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21698 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21699 msgid "My Videos"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21703 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21704 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21705 msgid "My Music"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21709 msgid "Picture"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21713 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21714 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21715 msgid "My Pictures"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21719 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21720 msgid "MTP devices"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21724 msgid "MTP Device"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21728 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21729 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21730 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21731 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21732 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21733 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21734 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21735 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21736 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21737 msgid "Discs"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21741 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21742 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21743 msgid "Podcasts"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21747 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21748 msgid "Podcast URLs list"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21752 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21756 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21757 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21758 msgid "Audio capture"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21762 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21766 msgid "Generic"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21770 msgid "SAP multicast address"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21774 msgid ""
21775 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21776 "However, you can specify a specific address."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21780 msgid "SAP timeout (seconds)"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21784 msgid ""
21785 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21786 msgstr ""
21788 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21789 msgid "Try to parse the announce"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21793 msgid ""
21794 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21795 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21796 msgstr ""
21798 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21799 msgid "SAP Strict mode"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21803 msgid ""
21804 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21805 "announcements."
21806 msgstr ""
21808 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21809 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21810 msgid "Network streams (SAP)"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21814 msgid "SAP"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21818 msgid "SDP Descriptions parser"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21822 msgid "Session"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21826 msgid "Tool"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21830 msgid "User"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21834 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21835 msgid "Video capture"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21839 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21843 msgid "Audio capture (ALSA)"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21847 msgid "CD"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21851 msgid "DVD"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21855 msgid "HD DVD"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21859 msgid "Unknown type"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21863 msgid "SAT>IP channel list"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21867 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Master List"
21873 msgstr "Додади во листа"
21875 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Server List"
21878 msgstr "Додади во листа"
21880 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21881 msgid "Custom List"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21885 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21886 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21887 msgid "Universal Plug'n'Play"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21891 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21892 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21893 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21894 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21895 msgid "Screen capture"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21899 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21900 msgstr ""
21902 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21903 msgid "Applications"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21907 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21908 msgid "Desktop"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21912 #: modules/video_filter/erase.c:58
21913 msgid "X coordinate"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
21917 msgid "X coordinate of the bargraph."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
21921 #: modules/video_filter/erase.c:60
21922 msgid "Y coordinate"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
21926 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21927 msgstr ""
21929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
21930 msgid "Transparency of the bargraph"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
21934 msgid ""
21935 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21936 "opacity)."
21937 msgstr ""
21939 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
21940 msgid "Bargraph position"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
21944 msgid ""
21945 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21946 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21947 "right)."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
21951 msgid "Bar width in pixel"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
21955 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
21956 msgstr ""
21958 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
21959 msgid "Bar Height in pixel"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
21963 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
21967 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
21971 msgid "Audio Bar Graph Video"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21975 msgid "Input FIFO"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21979 msgid "FIFO which will be read for commands"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21983 msgid "Output FIFO"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21987 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21991 msgid "Dynamic video overlay"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
21996 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
21997 msgid "Overlay"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/spu/logo.c:50
22001 msgid ""
22002 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22003 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22004 "simply enter its filename."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/spu/logo.c:53
22008 msgid "Logo animation # of loops"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/spu/logo.c:54
22012 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/spu/logo.c:56
22016 msgid "Logo individual image time in ms"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/spu/logo.c:57
22020 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/spu/logo.c:60
22024 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/spu/logo.c:63
22028 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/spu/logo.c:65
22032 msgid "Opacity of the logo"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/spu/logo.c:66
22036 msgid ""
22037 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/spu/logo.c:68
22041 msgid "Logo position"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/spu/logo.c:70
22045 msgid ""
22046 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22047 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22048 msgstr ""
22050 #: modules/spu/logo.c:74
22051 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/spu/logo.c:93
22055 msgid "Logo sub source"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/spu/logo.c:94
22059 msgid "Logo overlay"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/spu/logo.c:112
22063 msgid "Logo video filter"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/spu/marq.c:90
22067 msgid ""
22068 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22069 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/spu/marq.c:94
22073 msgid "Text file"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/spu/marq.c:95
22077 msgid "File to read the marquee text from."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22083 msgid "X offset"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22087 msgid "X offset, from the left screen edge."
22088 msgstr ""
22090 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22092 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22093 msgid "Y offset"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22097 msgid "Y offset, down from the top."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/spu/marq.c:100
22101 msgid "Timeout"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/spu/marq.c:101
22105 msgid ""
22106 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22107 "(remains forever)."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/spu/marq.c:104
22111 msgid "Refresh period in ms"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/spu/marq.c:105
22115 msgid ""
22116 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22117 "using meta data or time format string sequences."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/spu/marq.c:109
22121 msgid ""
22122 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22123 "totally opaque."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22127 msgid "Font size, pixels"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22131 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22132 msgstr ""
22134 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22135 msgid ""
22136 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22137 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22138 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22139 "(red + green), #FFFFFF = white"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/spu/marq.c:121
22143 msgid "Marquee position"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/spu/marq.c:123
22147 msgid ""
22148 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22149 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22150 "6 = top-right)."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/spu/marq.c:134
22154 msgid "Display text above the video"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/spu/marq.c:141
22158 msgid "Marquee"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/spu/marq.c:142
22162 msgid "Marquee display"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22166 msgid "Misc"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/spu/mosaic.c:89
22170 msgid ""
22171 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22172 "opaque (default)."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/spu/mosaic.c:93
22176 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/spu/mosaic.c:95
22180 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/spu/mosaic.c:97
22184 msgid "Top left corner X coordinate"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/spu/mosaic.c:99
22188 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22189 msgstr ""
22191 #: modules/spu/mosaic.c:100
22192 msgid "Top left corner Y coordinate"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/spu/mosaic.c:102
22196 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/spu/mosaic.c:104
22200 msgid "Border width"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/spu/mosaic.c:106
22204 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/spu/mosaic.c:107
22208 msgid "Border height"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/spu/mosaic.c:109
22212 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/spu/mosaic.c:111
22216 msgid "Mosaic alignment"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/spu/mosaic.c:113
22220 msgid ""
22221 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22222 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22223 "6 = top-right)."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/spu/mosaic.c:117
22227 msgid "Positioning method"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/spu/mosaic.c:119
22231 msgid ""
22232 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22233 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22234 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22238 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22239 msgid "Number of rows"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/spu/mosaic.c:126
22243 msgid ""
22244 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22245 "to \"fixed\")."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22249 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22250 msgid "Number of columns"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/spu/mosaic.c:131
22254 msgid ""
22255 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22256 "set to \"fixed\".)"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/spu/mosaic.c:134
22260 msgid "Keep aspect ratio"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/spu/mosaic.c:136
22264 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22265 msgstr ""
22267 #: modules/spu/mosaic.c:138
22268 msgid "Keep original size"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/spu/mosaic.c:140
22272 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/spu/mosaic.c:142
22276 msgid "Elements order"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/spu/mosaic.c:144
22280 msgid ""
22281 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22282 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22283 "bridge\" module."
22284 msgstr ""
22286 #: modules/spu/mosaic.c:148
22287 msgid "Offsets in order"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/spu/mosaic.c:150
22291 msgid ""
22292 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22293 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22294 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/spu/mosaic.c:156
22298 msgid ""
22299 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22300 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22301 "input."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/spu/mosaic.c:166
22305 msgid "auto"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/spu/mosaic.c:166
22309 msgid "fixed"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/spu/mosaic.c:166
22313 msgid "offsets"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/spu/mosaic.c:176
22317 msgid "Mosaic video sub source"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/spu/mosaic.c:177
22321 msgid "Mosaic"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22325 msgid "VNC Host"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22329 msgid "VNC hostname or IP address."
22330 msgstr ""
22332 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22333 msgid "VNC Port"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22337 msgid "VNC port number."
22338 msgstr ""
22340 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22341 msgid "VNC Password"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22345 msgid "VNC password."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22349 msgid "VNC poll interval"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22353 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22357 msgid "VNC polling"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22361 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22365 msgid ""
22366 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22367 msgstr ""
22369 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22370 msgid "Key events"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22374 msgid "Send key events to VNC host."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22378 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22382 msgid ""
22383 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22384 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22385 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22386 "is fully transparent (value 0)."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22390 msgid "Remote-OSD over VNC"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22394 msgid "Remote-OSD"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/spu/rss.c:127
22398 msgid "Feed URLs"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/spu/rss.c:128
22402 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/spu/rss.c:129
22406 msgid "Speed of feeds"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/spu/rss.c:130
22410 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/spu/rss.c:131
22414 msgid "Max length"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/spu/rss.c:132
22418 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/spu/rss.c:134
22422 msgid "Refresh time"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/spu/rss.c:135
22426 msgid ""
22427 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22428 "feeds are never updated."
22429 msgstr ""
22431 #: modules/spu/rss.c:137
22432 msgid "Feed images"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/spu/rss.c:138
22436 msgid "Display feed images if available."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/spu/rss.c:145
22440 msgid ""
22441 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22442 "totally opaque."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/spu/rss.c:158
22446 msgid "Text position"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/spu/rss.c:160
22450 msgid ""
22451 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22452 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22453 "right)."
22454 msgstr ""
22456 #: modules/spu/rss.c:164
22457 msgid "Title display mode"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/spu/rss.c:165
22461 msgid ""
22462 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22463 "images are enabled, 1 otherwise."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/spu/rss.c:167
22467 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/spu/rss.c:182
22471 msgid "Don't show"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/spu/rss.c:182
22475 msgid "Always visible"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/spu/rss.c:182
22479 msgid "Scroll with feed"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/spu/rss.c:191
22483 msgid "RSS / Atom"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/spu/rss.c:225
22487 msgid "RSS and Atom feed display"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22491 msgid "Change subtitle delay"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22495 msgid "Delay calculation mode"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22499 msgid ""
22500 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22501 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22502 "subtitle delay from its content (text)."
22503 msgstr ""
22505 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22506 msgid "Calculation factor"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22510 msgid ""
22511 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22512 msgstr ""
22514 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22515 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22519 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22523 msgid "Minimum alpha value"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22527 msgid ""
22528 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22529 "is fully opaque."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22533 msgid "Interval between two disappearances"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22537 msgid ""
22538 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22539 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22540 "requirement)."
22541 msgstr ""
22543 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22544 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22548 msgid ""
22549 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22550 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22551 "gap)."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22555 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22559 msgid ""
22560 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22561 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22562 "overlap)."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22566 msgid "Absolute delay"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22570 msgid "Relative to source delay"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22574 msgid "Relative to source content"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22578 msgid "Subsdelay"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22582 msgid "Overlap fix"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22586 msgid "libarchive based stream directory"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22590 msgid "libarchive based stream extractor"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22594 #, fuzzy
22595 msgid "ADF stream filter"
22596 msgstr "Стрим филтери"
22598 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22599 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22603 msgid "Block stream cache"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22607 msgid "Byte stream cache"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22611 msgid "LZMA decompression"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22615 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22619 msgid "gzip decompression"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22623 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22627 msgid "Zlib decompression filter"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Stream prefetch filter"
22633 msgstr "Стрим филтери"
22635 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22636 msgid "Buffer size"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22640 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22644 msgid "Read size"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22648 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22652 msgid "Seek threshold"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22656 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/stream_filter/record.c:49
22660 msgid "Internal stream record"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22664 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22668 msgid "Autodel"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22672 msgid "Automatically add/delete input streams"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22676 msgid ""
22677 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22678 "this stream later."
22679 msgstr ""
22681 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22682 msgid "Destination bridge-in name"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22686 msgid ""
22687 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22688 "in at a time, you can discard this option."
22689 msgstr ""
22691 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22692 msgid ""
22693 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22694 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22695 "need to raise caching values."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22699 msgid "ID Offset"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22703 msgid ""
22704 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22705 "IDs bridge_in will register."
22706 msgstr ""
22708 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22709 msgid "Name of current instance"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22713 msgid ""
22714 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22715 "at a time, you can discard this option."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22719 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22723 msgid ""
22724 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22725 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22726 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22727 "placeholder streams should have the same format."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22731 msgid "Placeholder delay"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22735 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22736 msgstr ""
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22739 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22743 msgid ""
22744 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22745 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22746 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22747 "frames in the streams."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22751 msgid "Bridge"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22755 msgid "Bridge stream output"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22759 msgid "Bridge out"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22763 msgid "Bridge in"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22767 msgid "cycle"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Cyclic stream output"
22773 msgstr "Стим излези"
22775 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22776 msgid "Elementary Stream ID"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22780 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/stream_out/delay.c:43
22784 msgid "Delay of the ES (ms)"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/stream_out/delay.c:45
22788 msgid ""
22789 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22790 "negative means advance."
22791 msgstr ""
22793 #: modules/stream_out/delay.c:55
22794 msgid "Delay a stream"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/stream_out/description.c:54
22798 msgid "Description stream output"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/stream_out/display.c:41
22802 msgid "Enable/disable audio rendering."
22803 msgstr ""
22805 #: modules/stream_out/display.c:43
22806 msgid "Enable/disable video rendering."
22807 msgstr ""
22809 #: modules/stream_out/display.c:44
22810 msgid "Delay (ms)"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/stream_out/display.c:45
22814 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22815 msgstr ""
22817 #: modules/stream_out/display.c:54
22818 msgid "Display stream output"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22822 msgid "Duplicate stream output"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22826 msgid "Output access method"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/stream_out/es.c:44
22830 msgid "This is the default output access method that will be used."
22831 msgstr ""
22833 #: modules/stream_out/es.c:46
22834 msgid "Audio output access method"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/stream_out/es.c:48
22838 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/es.c:49
22842 msgid "Video output access method"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/es.c:51
22846 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22850 msgid "Output muxer"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/es.c:55
22854 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/es.c:56
22858 msgid "Audio output muxer"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/es.c:58
22862 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/es.c:59
22866 msgid "Video output muxer"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/stream_out/es.c:61
22870 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22871 msgstr ""
22873 #: modules/stream_out/es.c:63
22874 msgid "Output URL"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/es.c:65
22878 msgid "This is the default output URI."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/es.c:66
22882 msgid "Audio output URL"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/es.c:68
22886 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/es.c:69
22890 msgid "Video output URL"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_out/es.c:71
22894 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/stream_out/es.c:80
22898 msgid "Elementary stream output"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22902 #, c-format
22903 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/stream_out/gather.c:45
22907 msgid "Gathering stream output"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22911 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22916 msgid "Output video width."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
22920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22921 msgid "Output video height."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22925 msgid "Sample aspect ratio"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
22929 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22930 msgstr ""
22932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22934 msgid "Video filter"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22938 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22942 msgid "Image chroma"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22946 msgid ""
22947 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22948 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22949 msgstr ""
22951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
22952 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22953 msgstr ""
22955 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22956 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22957 msgstr ""
22959 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22960 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22961 msgstr ""
22963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
22964 msgid "Mosaic bridge"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
22968 msgid "Mosaic bridge stream output"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/stream_out/record.c:50
22972 msgid "Destination prefix"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/stream_out/record.c:52
22976 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/stream_out/record.c:57
22980 msgid "Record stream output"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22984 msgid "This is the output URL that will be used."
22985 msgstr ""
22987 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22988 msgid ""
22989 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22990 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22991 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22992 "SDP to be announced via SAP."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
22996 msgid "SAP announcing"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23000 msgid "Announce this session with SAP."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23004 msgid ""
23005 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23006 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23007 msgstr ""
23009 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23010 msgid "Session name"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23014 msgid ""
23015 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23016 "Descriptor)."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23020 msgid "Session category"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23024 msgid ""
23025 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23026 "announced if you choose to use SAP."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23030 msgid "Session description"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23034 msgid ""
23035 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23036 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23037 msgstr ""
23039 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23040 msgid "Session URL"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23044 msgid ""
23045 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23046 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23047 "(Session Descriptor)."
23048 msgstr ""
23050 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23051 msgid "Session email"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23055 msgid ""
23056 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23057 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23061 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23062 msgstr ""
23064 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23065 msgid "Audio port"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23069 msgid ""
23070 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23074 msgid "Video port"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23078 msgid ""
23079 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23083 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23087 msgid ""
23088 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23089 "packets."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23093 msgid ""
23094 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23095 "milliseconds."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23099 msgid "Transport protocol"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23103 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23104 msgstr ""
23106 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23107 msgid ""
23108 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23109 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23110 "string."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23114 msgid "MP4A LATM"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23118 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23122 msgid "RTSP session timeout (s)"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23126 msgid ""
23127 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23128 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23129 "is 60 (one minute)."
23130 msgstr ""
23132 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23133 msgid "RTP stream output"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23137 msgid "RTSP VoD server"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/stream_out/setid.c:45
23141 msgid "New ES ID"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/stream_out/setid.c:47
23145 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/stream_out/setid.c:51
23149 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/stream_out/setid.c:61
23153 msgid "Set ID"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/stream_out/setid.c:62
23157 msgid "Set ES id"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/stream_out/setid.c:63
23161 msgid "Change the id of an elementary stream"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/setid.c:74
23165 msgid "Set ES Lang"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/stream_out/setid.c:75
23169 msgid "Set Lang"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/stream_out/setid.c:76
23173 msgid "Change the language of an elementary stream"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/stream_out/smem.c:61
23177 msgid "Video prerender callback"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/stream_out/smem.c:62
23181 msgid ""
23182 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23183 "buffer where render will be done."
23184 msgstr ""
23186 #: modules/stream_out/smem.c:65
23187 msgid "Audio prerender callback"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/stream_out/smem.c:66
23191 msgid ""
23192 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23193 "buffer where render will be done."
23194 msgstr ""
23196 #: modules/stream_out/smem.c:69
23197 msgid "Video postrender callback"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/smem.c:70
23201 msgid ""
23202 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23203 "called when the render is into the buffer."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/smem.c:73
23207 msgid "Audio postrender callback"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/stream_out/smem.c:74
23211 msgid ""
23212 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23213 "called when the render is into the buffer."
23214 msgstr ""
23216 #: modules/stream_out/smem.c:77
23217 msgid "Video Callback data"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/stream_out/smem.c:78
23221 msgid "Data for the video callback function."
23222 msgstr ""
23224 #: modules/stream_out/smem.c:80
23225 msgid "Audio callback data"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/stream_out/smem.c:81
23229 msgid "Data for the audio callback function."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/stream_out/smem.c:83
23233 msgid "Time Synchronized output"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/stream_out/smem.c:84
23237 msgid ""
23238 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23239 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23240 msgstr ""
23242 #: modules/stream_out/smem.c:96
23243 msgid "Smem"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/stream_out/smem.c:97
23247 msgid "Stream output to memory buffer"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/stream_out/stats.c:42
23251 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/stream_out/stats.c:43
23255 msgid "Prefix to show on output line"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/stats.c:52
23259 msgid "Writes statistic info about stream"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/stream_out/standard.c:44
23263 msgid "Output method to use for the stream."
23264 msgstr ""
23266 #: modules/stream_out/standard.c:47
23267 msgid "Muxer to use for the stream."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/stream_out/standard.c:48
23271 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23272 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23273 msgid "Output destination"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/stream_out/standard.c:50
23277 msgid ""
23278 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/stream_out/standard.c:51
23282 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/stream_out/standard.c:53
23286 msgid ""
23287 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23288 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/standard.c:55
23292 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/stream_out/standard.c:57
23296 msgid ""
23297 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23298 "overrides this"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/stream_out/standard.c:93
23302 msgid "Standard stream output"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23306 msgid "Video encoder"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23310 msgid ""
23311 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23312 "options)."
23313 msgstr ""
23315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23316 msgid "Destination video codec"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23320 msgid "This is the video codec that will be used."
23321 msgstr ""
23323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23324 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23325 msgid "Video bitrate"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23329 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23330 msgstr ""
23332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23333 msgid "Video scaling"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23337 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23341 msgid "Video frame-rate"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23345 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23346 msgstr ""
23348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23349 msgid "Deinterlace video"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23353 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23354 msgstr ""
23356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23357 msgid "Deinterlace module"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23361 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23365 msgid "Maximum video width"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23369 msgid "Maximum output video width."
23370 msgstr ""
23372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23373 msgid "Maximum video height"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23377 msgid "Maximum output video height."
23378 msgstr ""
23380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23381 msgid ""
23382 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23383 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23387 msgid "Audio encoder"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23391 msgid ""
23392 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23393 "options)."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23397 msgid "Destination audio codec"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23401 msgid "This is the audio codec that will be used."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23405 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23406 msgid "Audio bitrate"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23410 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23414 msgid ""
23415 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23419 msgid "This is the language of the audio stream."
23420 msgstr ""
23422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23423 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23427 msgid "Audio filter"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23431 msgid ""
23432 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23433 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23437 msgid "Subtitle encoder"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23441 msgid ""
23442 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23443 "options)."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23447 msgid "Destination subtitle codec"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23451 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23455 msgid ""
23456 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23457 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23458 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23459 "subpicture modules"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23463 msgid "Number of threads"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23467 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23471 msgid "High priority"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23475 msgid ""
23476 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23477 msgstr ""
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23480 msgid "Picture pool size"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23484 msgid ""
23485 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23486 "threads when threads > 0"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23490 msgid "Transcode"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23494 msgid "Transcode stream output"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23498 msgid "Overlays/Subtitles"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23502 msgid "Monospace Font"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23506 msgid "Font family for the font you want to use"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23510 msgid "Font file for the font you want to use"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23514 msgid "Font size in pixels"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23518 msgid ""
23519 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23520 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23521 "font size."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23525 msgid "Text opacity"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23529 msgid ""
23530 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23531 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23532 msgstr ""
23534 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23535 msgid "Text default color"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23539 msgid ""
23540 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23541 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23542 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23543 "(red + green), #FFFFFF = white"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23547 msgid "Relative font size"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23551 msgid ""
23552 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23553 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23557 msgid "Background opacity"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23561 msgid "Background color"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23565 msgid "Outline opacity"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23569 msgid "Shadow opacity"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23573 msgid "Shadow color"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23577 msgid "Shadow angle"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23581 msgid "Shadow distance"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Text direction"
23587 msgstr "Избери Директорија"
23589 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23590 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23594 msgid "Use YUVP renderer"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23598 msgid ""
23599 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23600 "you want to encode into DVB subtitles"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23604 msgid "Thin"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23608 msgid "Thick"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23612 msgid "Left to right"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23616 msgid "Right to left"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23620 msgid "Text renderer"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23624 msgid "Freetype2 font renderer"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23628 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23632 msgid "Speech synthesis for Windows"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23636 msgid "SVG template file"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23640 msgid ""
23641 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23645 msgid "Dummy font renderer"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23649 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23653 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23654 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23655 msgid "Conversions from "
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23659 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23663 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23667 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23671 msgid "MMX conversions from "
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23675 msgid "SSE2 conversions from "
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23679 msgid "AltiVec conversions from "
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23683 msgid "OpenMAX DL image processing"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23687 msgid "RV32 conversion filter"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23691 msgid "Scaling mode"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23695 msgid "Scaling mode to use."
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23699 msgid "Fast bilinear"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23703 msgid "Bilinear"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23707 msgid "Bicubic (good quality)"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23711 msgid "Experimental"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23715 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23719 msgid "Area"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23723 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23727 msgid "Gauss"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23731 msgid "SincR"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23735 msgid "Lanczos"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23739 msgid "Bicubic spline"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23743 msgid "Video scaling filter"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23747 msgid "Swscale"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23751 msgid "YUVP converter"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23755 msgid "Brightness threshold"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23759 msgid ""
23760 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23761 "threshold value will be the brightness defined below."
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23765 msgid "Image contrast (0-2)"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23769 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23773 msgid "Image hue (0-360)"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23777 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23781 msgid "Image saturation (0-3)"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23785 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23789 msgid "Image brightness (0-2)"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23793 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23797 msgid "Image gamma (0-10)"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23801 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23805 msgid "Image properties filter"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23809 msgid "Image adjust"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23813 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23817 msgid "Transparency mask"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23821 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23825 msgid "Alpha mask video filter"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23829 msgid "Alpha mask"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23833 msgid "Color scheme"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23837 msgid "Define the glasses' color scheme"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23841 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23845 msgid "Window size"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23849 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23853 msgid "Softening value"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23857 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23861 msgid "antiflicker video filter"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23865 msgid "antiflicker"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/ball.c:98
23869 msgid "Ball color"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/ball.c:100
23873 msgid "Edge visible"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/ball.c:101
23877 msgid "Set edge visibility."
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/ball.c:103
23881 msgid "Ball speed"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/ball.c:104
23885 msgid ""
23886 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23887 "number of pixels by frame."
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/ball.c:107
23891 msgid "Ball size"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/ball.c:108
23895 msgid ""
23896 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23897 "pixels"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/ball.c:111
23901 msgid "Gradient threshold"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/ball.c:112
23905 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/ball.c:114
23909 msgid "Augmented reality ball game"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/ball.c:123
23913 msgid "Ball video filter"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/ball.c:124
23917 msgid "Ball"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23921 msgid "Number of time to blend"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23925 msgid "The number of time the blend will be performed"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23929 msgid "Alpha of the blended image"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23933 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23937 msgid "Image to be blended onto"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23941 msgid "The image which will be used to blend onto"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23945 msgid "Chroma for the base image"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23949 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23953 msgid "Image which will be blended"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
23957 msgid "The image blended onto the base image"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23961 msgid "Chroma for the blend image"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
23965 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23969 msgid "Blending benchmark filter"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
23973 msgid "Blendbench"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
23977 msgid "Benchmarking"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
23981 msgid "Base image"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
23985 msgid "Blend image"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23989 msgid "Video pictures blending"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
23993 msgid ""
23994 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23995 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23996 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23997 "default)."
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24001 msgid "Bluescreen U value"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24005 msgid ""
24006 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24007 "Defaults to 120 for blue."
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24011 msgid "Bluescreen V value"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24015 msgid ""
24016 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24017 "Defaults to 90 for blue."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24021 msgid "Bluescreen U tolerance"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24025 msgid ""
24026 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24027 "value between 10 and 20 seems sensible."
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24031 msgid "Bluescreen V tolerance"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24035 msgid ""
24036 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24037 "value between 10 and 20 seems sensible."
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24041 msgid "Bluescreen video filter"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24045 msgid "Bluescreen"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24049 msgid "Output width"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24053 msgid "Output (canvas) image width"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24057 msgid "Output height"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24061 msgid "Output (canvas) image height"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24065 msgid "Output picture aspect ratio"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24069 msgid ""
24070 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24071 "have the same SAR as the input."
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24075 msgid "Pad video"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24079 msgid ""
24080 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24081 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24085 msgid "Automatically resize and pad a video"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24089 msgid "Canvas"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24093 msgid "Canvas video filter"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24097 msgid ""
24098 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24099 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24100 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24101 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24105 msgid "Select one color in the video"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24109 msgid "Color threshold filter"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24113 msgid "Saturation threshold"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24117 msgid "Similarity threshold"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24121 msgid "Pixels to crop from top"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24125 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24129 msgid "Pixels to crop from bottom"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24133 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24137 msgid "Pixels to crop from left"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24141 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24145 msgid "Pixels to crop from right"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24149 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24153 msgid "Pixels to padd to top"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24157 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24161 msgid "Pixels to padd to bottom"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24165 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24169 msgid "Pixels to padd to left"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24173 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24177 msgid "Pixels to padd to right"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24181 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24185 msgid "Croppadd"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24189 msgid "Video cropping filter"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24193 msgid "Padd"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24197 msgid "Latest"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24201 msgid "AltLine"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24205 msgid "Upconvert"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24209 msgid "Low"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24213 msgid "Medium"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24217 msgid "High"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24221 msgid "Streaming deinterlace mode"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24225 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24229 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24233 msgid ""
24234 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24235 "frame boundaries. \n"
24236 "\n"
24237 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24238 "such as videos from a camcorder. \n"
24239 "\n"
24240 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24241 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24242 "\n"
24243 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24244 "(bright) field, too. \n"
24245 "\n"
24246 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24247 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24251 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24255 msgid ""
24256 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24257 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24258 "Default: Low."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24262 msgid "Deinterlacing video filter"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24266 msgid "Edge detection video filter"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Edge detection"
24272 msgstr "Визуелизација"
24274 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24275 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/erase.c:56
24279 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/erase.c:59
24283 msgid "X coordinate of the mask."
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/erase.c:61
24287 msgid "Y coordinate of the mask."
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/erase.c:63
24291 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/erase.c:68
24295 msgid "Erase video filter"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/erase.c:69
24299 msgid "Erase"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/extract.c:55
24303 msgid "RGB component to extract"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/extract.c:56
24307 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/extract.c:67
24311 msgid "Extract RGB component video filter"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/fps.c:45
24315 msgid "FPS conversion video filter"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/fps.c:46
24319 msgid "FPS Converter"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24323 msgid "Freezing interactive video filter"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24327 msgid "Freeze"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24331 msgid "Gaussian's std deviation"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24335 msgid ""
24336 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24337 "to 3*sigma away in any direction."
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24341 msgid "Add a blurring effect"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24345 msgid "Gaussian blur video filter"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24349 msgid "Gaussian Blur"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24353 msgid "Radius in pixels"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24357 msgid "Strength"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24361 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24365 msgid "Gradfun video filter"
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24369 msgid "Gradfun"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24373 msgid "Debanding algorithm"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24377 msgid "Distort mode"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24381 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24385 msgid "Gradient image type"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24389 msgid ""
24390 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24391 "keep colors."
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24395 msgid "Apply cartoon effect"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24399 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24403 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24407 msgid "Gradient video filter"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/grain.c:54
24411 msgid "Variance of the gaussian noise"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/grain.c:58
24415 msgid "Minimal period"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/grain.c:59
24419 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/grain.c:60
24423 msgid "Maximal period"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/grain.c:61
24427 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/grain.c:64
24431 msgid "Grain video filter"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/grain.c:65
24435 msgid "Grain"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/grain.c:66
24439 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24443 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24447 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24451 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24455 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24459 msgid "HQ Denoiser 3D"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24463 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/invert.c:50
24467 msgid "Invert video filter"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/invert.c:51
24471 msgid "Color inversion"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24475 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24479 msgid "Magnify"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24483 msgid "Mirror orientation"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24487 msgid ""
24488 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24489 "horizontal"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24493 msgid "Vertical"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24497 msgid "Horizontal"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24501 msgid "Direction"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24505 msgid "Direction of the mirroring"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24509 msgid "Left to right/Top to bottom"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24513 msgid "Right to left/Bottom to top"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24517 msgid "Mirror video filter"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24521 msgid "Mirror video"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24525 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24529 msgid "Blur factor (1-127)"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24533 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24534 msgstr ""
24536 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24537 msgid "Motion blur filter"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24541 msgid "Motion detect video filter"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24545 msgid "Old movie effect video filter"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24549 msgid "Old movie"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24553 msgid "OpenCV face detection example filter"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24557 msgid "OpenCV example"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24561 msgid "Haar cascade filename"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24565 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24569 msgid "Use input chroma unaltered"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24573 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24577 msgid "RGB32"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24581 msgid "Don't display any video"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24585 msgid "Display the input video"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24589 msgid "Display the processed video"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24593 msgid "Show only errors"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24597 msgid "Show errors and warnings"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24601 msgid "Show everything including debug messages"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24605 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24609 msgid "OpenCV"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24613 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24617 msgid ""
24618 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24619 "OpenCV filter"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24623 msgid "OpenCV filter chroma"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24627 msgid ""
24628 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24632 msgid "Wrapper filter output"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24636 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24640 msgid "OpenCV internal filter name"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24644 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24648 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24652 msgid "Posterize video filter"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24656 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24660 msgid ""
24661 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24662 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24663 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24664 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24668 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24672 msgid "Video post processing filter"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24676 msgid "Postproc"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24680 msgid "Lowest"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24684 msgid "Highest"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24688 msgid "Psychedelic video filter"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24692 msgid "Number of puzzle rows"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24696 msgid "Number of puzzle columns"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24700 msgid "Game mode"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24704 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24708 msgid "Border"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24712 msgid "Unshuffled Border width."
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24716 msgid "Small preview"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24720 msgid "Show small preview."
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24724 msgid "Small preview size"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24728 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24732 msgid "Piece edge shape size"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24736 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24740 msgid "Auto shuffle"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24744 msgid "Auto shuffle delay during game"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24748 msgid "Auto solve"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24752 msgid "Auto solve delay during game"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24756 msgid "Rotation"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24760 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24764 msgid "jigsaw puzzle"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24768 msgid "sliding puzzle"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24772 msgid "swap puzzle"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24776 msgid "exchange puzzle"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24780 msgid "0"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24784 msgid "0/180"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24788 msgid "0/90/180/270"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24792 msgid "0/90/180/270/mirror"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24796 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24800 msgid "Puzzle"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24804 msgid "Ripple video filter"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24808 msgid "Ripple"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24812 msgid "Angle in degrees"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24816 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24820 msgid "Use motion sensors"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24824 msgid "Rotate video filter"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24828 msgid "Rotate"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/scene.c:59
24832 msgid "Image format"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/scene.c:60
24836 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/scene.c:62
24840 msgid "Image width"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/scene.c:63
24844 msgid ""
24845 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24846 "characteristics."
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/scene.c:67
24850 msgid "Image height"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/scene.c:68
24854 msgid ""
24855 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24856 "video characteristics."
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/scene.c:72
24860 msgid "Recording ratio"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/scene.c:73
24864 msgid ""
24865 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/scene.c:76
24869 msgid "Filename prefix"
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_filter/scene.c:77
24873 msgid ""
24874 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24875 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/scene.c:81
24879 msgid "Directory path prefix"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/scene.c:82
24883 msgid ""
24884 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24885 "will be automatically saved in users homedir."
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/scene.c:86
24889 msgid "Always write to the same file"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/scene.c:87
24893 msgid ""
24894 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24895 "this case, the number is not appended to the filename."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/scene.c:91
24899 msgid "Send your video to picture files"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/scene.c:95
24903 msgid "Scene filter"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/scene.c:96
24907 msgid "Scene video filter"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24911 msgid "Sepia intensity"
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/sepia.c:60
24915 msgid "Intensity of sepia effect"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24919 msgid "Sepia video filter"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/sepia.c:67
24923 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24927 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
24931 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
24935 msgid "Augment contrast between contours."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
24939 msgid "Sharpen video filter"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/transform.c:49
24943 msgid "Transform type"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/transform.c:55
24947 msgid "Transpose"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/transform.c:55
24951 msgid "Anti-transpose"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/transform.c:58
24955 msgid "Video transformation filter"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/transform.c:59
24959 msgid "Transformation"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/transform.c:60
24963 msgid "Rotate or flip the video"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/vhs.c:105
24967 msgid "VHS movie effect video filter"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/vhs.c:106
24971 msgid "VHS movie"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/wave.c:53
24975 msgid "Wave video filter"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/wave.c:54
24979 msgid "Wave"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_output/aa.c:58
24983 msgid "ASCII Art"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_output/aa.c:61
24987 msgid "ASCII-art video output"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_output/android/window.c:50
24991 msgid "Android Window"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_output/android/window.c:51
24995 msgid "Android native window"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_output/caca.c:57
24999 msgid "Color ASCII art video output"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25003 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25007 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25011 msgid ""
25012 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25013 "After this delay we black out the video."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25017 msgid "Active Format Descriptor line."
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25021 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25025 msgid "Picture to display on input signal loss."
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25029 msgid "Output card"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25033 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25037 msgid "Desired output mode"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25041 msgid ""
25042 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25043 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25047 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25051 msgid ""
25052 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25056 msgid ""
25057 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25058 "disables audio output."
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25062 msgid "Video connection for DeckLink output."
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25066 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25070 msgid "DecklinkOutput"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25074 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25078 msgid "DeckLink General Options"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25082 #, fuzzy
25083 msgid "DeckLink Video Output module"
25084 msgstr "Излезни модули"
25086 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25087 msgid "DeckLink Video Options"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25091 #, fuzzy
25092 msgid "DeckLink Audio Output module"
25093 msgstr "Излезни модули"
25095 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25096 msgid "DeckLink Audio Options"
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_output/drawable.c:34
25100 msgid "Window handle (HWND)"
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25104 msgid ""
25105 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25106 "will be created."
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25110 msgid "Drawable"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25114 msgid "Embedded window video"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_output/fb.c:56
25118 msgid "Framebuffer device"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_output/fb.c:58
25122 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_output/fb.c:60
25126 msgid "Run fb on current tty"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_output/fb.c:62
25130 msgid ""
25131 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25132 "handling with caution)"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_output/fb.c:65
25136 msgid "Framebuffer resolution to use"
25137 msgstr ""
25139 #: modules/video_output/fb.c:67
25140 msgid ""
25141 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25142 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_output/fb.c:70
25146 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_output/fb.c:71
25150 msgid "Disable for double buffering in software."
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_output/fb.c:73
25154 msgid "Image format (default RGB)"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_output/fb.c:74
25158 msgid ""
25159 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25160 "has no way to report its chroma."
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_output/fb.c:92
25164 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_output/glx.c:261
25168 msgid "GLX"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_output/glx.c:262
25172 msgid "GLX extension for OpenGL"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25176 msgid "Enable a workaround for T23"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_output/kva.c:52
25180 msgid ""
25181 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25182 "size is equal to or smaller than the movie size."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25186 msgid "Video mode"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_output/kva.c:57
25190 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_output/kva.c:62
25194 msgid "SNAP"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/kva.c:62
25198 msgid "WarpOverlay!"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/kva.c:62
25202 msgid "VMAN"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_output/kva.c:62
25206 msgid "DIVE"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_output/kva.c:72
25210 msgid "K Video Acceleration video output"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_output/macosx.m:75
25214 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25218 msgid "OpenGL extension"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25222 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25226 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25230 msgid "OpenGL ES2"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25234 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25238 msgid "OpenGL"
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25242 msgid "OpenGL video output"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25246 msgid "EGL"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25250 msgid "EGL extension for OpenGL"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25254 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25258 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25259 msgid "Use hardware blending support"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25263 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25264 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25268 msgid "Pixel Shader"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25272 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25276 msgid "Path to HLSL file"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25280 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25284 msgid "HLSL File"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25288 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25292 msgid "Direct3D9 video output"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25296 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25300 msgid "Direct3D11 video output"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25304 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25305 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25309 msgid ""
25310 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25311 "doesn't have any effect when using overlays."
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25315 msgid "Overlay video output"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25319 msgid ""
25320 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25321 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25325 msgid "Use video buffers in system memory"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25329 msgid ""
25330 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25331 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25332 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25333 "doesn't have any effect when using overlays."
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25337 msgid "Use triple buffering for overlays"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25341 msgid ""
25342 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25343 "better video quality (no flickering)."
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25347 msgid "Name of desired display device"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25351 msgid ""
25352 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25353 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25354 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25358 msgid ""
25359 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25360 "interface"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25364 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25368 msgid "Wallpaper"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25372 msgid "OpenGL video output for Windows"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25376 msgid "Windows GDI video output"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25380 msgid "Dummy image chroma format"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25384 msgid ""
25385 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25386 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25390 msgid "Dummy video output"
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25394 msgid "Statistics video output"
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_output/vmem.c:43
25398 msgid "Video memory buffer width."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_output/vmem.c:46
25402 msgid "Video memory buffer height."
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_output/vmem.c:49
25406 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_output/vmem.c:51
25410 msgid "Chroma"
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_output/vmem.c:52
25414 msgid ""
25415 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_output/vmem.c:59
25419 msgid "Video memory output"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_output/vmem.c:60
25423 msgid "Video memory"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25427 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25428 msgid "Wayland display"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25432 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25433 msgid ""
25434 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25435 "display will be used."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25439 msgid "WL shell"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25443 msgid "Wayland shell surface"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25447 msgid "WL SHM"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25451 msgid "Wayland shared memory video output"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25455 msgid "XDG shell"
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25459 msgid "XDG shell surface"
25460 msgstr ""
25462 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25463 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25464 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25465 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25466 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25467 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25468 msgctxt "ASCII"
25469 msgid "VLC media player"
25470 msgstr ""
25472 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25473 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25474 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25475 msgctxt "ASCII"
25476 msgid "VLC"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25480 msgid "VLC"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25484 msgid "X11 display"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25488 msgid ""
25489 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25490 "will be used."
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25494 msgid "X11 window ID"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25498 msgid "X window"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25502 msgid "X11 video window (XCB)"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25506 msgid "X11"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25510 msgid "X11 video output (XCB)"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25514 msgid "XVideo adaptor number"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25518 msgid ""
25519 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25520 "functional adaptor."
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25524 msgid "XVideo format id"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25528 msgid ""
25529 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25530 "match for the video being played."
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25534 msgid "XVideo"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25538 msgid "XVideo output (XCB)"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_output/yuv.c:41
25542 msgid "device, fifo or filename"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_output/yuv.c:42
25546 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_output/yuv.c:44
25550 msgid "Chroma used"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_output/yuv.c:46
25554 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/yuv.c:48
25558 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_output/yuv.c:49
25562 msgid ""
25563 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25564 "requires YV12/I420 fourcc."
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_output/yuv.c:58
25568 msgid "YUV output"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/yuv.c:59
25572 msgid "YUV video output"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25576 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25580 msgid "Video output modules"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25584 msgid ""
25585 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25586 "separated list of modules."
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25590 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25594 msgid "Clone video filter"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25598 msgid ""
25599 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25603 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25607 msgid "Active windows"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25611 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25615 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25619 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25623 msgid "Panoramix"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25627 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25631 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25635 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25639 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25643 msgid "Attenuation"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25647 msgid ""
25648 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25649 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25653 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25657 msgid ""
25658 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25662 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25666 msgid ""
25667 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25671 msgid "Attenuation, end (in %)"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25675 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25679 msgid "middle position (in %)"
25680 msgstr ""
25682 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25683 msgid ""
25684 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25685 "of blended zone"
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25689 msgid "Gamma (Red) correction"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25693 msgid ""
25694 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25698 msgid "Gamma (Green) correction"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25702 msgid ""
25703 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25707 msgid "Gamma (Blue) correction"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25711 msgid ""
25712 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25716 msgid "Black Crush for Red"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25720 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25724 msgid "Black Crush for Green"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25728 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25732 msgid "Black Crush for Blue"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25736 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25740 msgid "White Crush for Red"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25744 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25748 msgid "White Crush for Green"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25752 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25756 msgid "White Crush for Blue"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25760 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25764 msgid "Black Level for Red"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25768 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25772 msgid "Black Level for Green"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25776 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25780 msgid "Black Level for Blue"
25781 msgstr ""
25783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25784 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25788 msgid "White Level for Red"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25792 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25796 msgid "White Level for Green"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25800 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25804 msgid "White Level for Blue"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25808 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25812 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25816 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25820 msgid "Element aspect ratio"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25824 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25828 msgid "Wall video filter"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25832 msgid "Image wall"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/visualization/goom.c:46
25836 msgid "Goom display width"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/visualization/goom.c:47
25840 msgid "Goom display height"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/visualization/goom.c:48
25844 msgid ""
25845 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25846 "will be prettier but more CPU intensive)."
25847 msgstr ""
25849 #: modules/visualization/goom.c:51
25850 msgid "Goom animation speed"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/visualization/goom.c:52
25854 msgid ""
25855 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25856 msgstr ""
25858 #: modules/visualization/goom.c:58
25859 msgid "Goom"
25860 msgstr ""
25862 #: modules/visualization/goom.c:59
25863 msgid "Goom effect"
25864 msgstr ""
25866 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25867 msgid "projectM configuration file"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25871 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25872 msgstr ""
25874 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25875 msgid "projectM preset path"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25879 msgid "Path to the projectM preset directory"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25883 msgid "Title font"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25887 msgid "Font used for the titles"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25891 msgid "Font menu"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25895 msgid "Font used for the menus"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25899 msgid "The width of the video window, in pixels."
25900 msgstr ""
25902 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25903 msgid "The height of the video window, in pixels."
25904 msgstr ""
25906 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25907 msgid "Mesh width"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25911 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25912 msgstr ""
25914 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25915 msgid "Mesh height"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25919 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25920 msgstr ""
25922 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
25923 msgid "Texture size"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
25927 msgid "The size of the texture, in pixels."
25928 msgstr ""
25930 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
25931 msgid "projectM"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
25935 msgid "libprojectM effect"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
25939 msgid "Effects list"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
25943 msgid ""
25944 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25945 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25946 msgstr ""
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
25949 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25950 msgstr ""
25952 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
25953 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
25957 msgid "FFT window"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
25961 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
25962 msgstr ""
25964 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
25965 msgid "Kaiser window parameter"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
25969 msgid ""
25970 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
25971 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
25972 msgstr ""
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25975 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25979 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25980 msgstr ""
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25983 msgid "Number of blank pixels between bands."
25984 msgstr ""
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25987 msgid "Amplification"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25991 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25992 msgstr ""
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25995 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25999 msgid "Enable original graphic spectrum"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26003 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26004 msgstr ""
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26007 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26008 msgstr ""
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26011 msgid "Draw the base of the bands"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26015 msgid "Base pixel radius"
26016 msgstr ""
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26019 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26020 msgstr ""
26022 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26023 msgid "Spectral sections"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26027 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26028 msgstr ""
26030 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26031 msgid "Peak height"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26035 msgid "Total pixel height of the peak items."
26036 msgstr ""
26038 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26039 msgid "Peak extra width"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26043 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26044 msgstr ""
26046 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26047 msgid "V-plane color"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26051 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26052 msgstr ""
26054 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26055 msgid "Visualizer"
26056 msgstr "Визуелен"
26058 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26059 msgid "Visualizer filter"
26060 msgstr "Визуелен филтер"
26062 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26063 msgid "Spectrum analyser"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26067 msgid "vsxu"
26068 msgstr ""
26070 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26071 msgid "#paste your VLM commands here"
26072 msgstr ""
26074 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26075 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26076 msgstr ""
26078 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26079 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26080 msgid "Play List"
26081 msgstr ""
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26085 msgid "Output"
26086 msgstr ""
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26089 msgid "Subtitle codec"
26090 msgstr ""
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26093 msgid "Output\tmethod"
26094 msgstr ""
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26097 msgid "Multiplexer"
26098 msgstr ""
26100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26101 msgid "Video FPS"
26102 msgstr ""
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26105 msgid "MUX options"
26106 msgstr ""
26108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26109 msgid "Video scale"
26110 msgstr ""
26112 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26114 msgid "Output port"
26115 msgstr ""
26117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26118 msgid "Output\tfile"
26119 msgstr ""
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26122 msgid "Input media"
26123 msgstr ""
26125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26126 msgid "Error:"
26127 msgstr ""
26129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26130 msgid "Sample ui-state-error style."
26131 msgstr ""
26133 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26134 msgid "File name"
26135 msgstr ""
26137 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26138 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26139 msgid "Preamp:"
26140 msgstr ""
26142 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26143 msgid "Row border"
26144 msgstr ""
26146 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26147 msgid "Column border"
26148 msgstr ""
26150 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26151 msgid "Background"
26152 msgstr ""
26154 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26155 msgid "Mosaic Tiles"
26156 msgstr ""
26158 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26159 msgid "Playback Rate"
26160 msgstr ""
26162 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26163 msgid "Audio Delay"
26164 msgstr ""
26166 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26167 msgid "Subtitle Delay"
26168 msgstr ""
26170 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26171 msgid "Time:"
26172 msgstr ""
26174 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26175 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26176 msgid "VLC media player - Web Interface"
26177 msgstr ""
26179 #: share/lua/http/index.html:215
26180 msgid "Hide / Show Library"
26181 msgstr ""
26183 #: share/lua/http/index.html:216
26184 msgid "Hide / Show Viewer"
26185 msgstr ""
26187 #: share/lua/http/index.html:217
26188 msgid "Manage Streams"
26189 msgstr ""
26191 #: share/lua/http/index.html:218
26192 msgid "Track Synchronisation"
26193 msgstr ""
26195 #: share/lua/http/index.html:220
26196 msgid "VLM Batch Commands"
26197 msgstr ""
26199 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26200 msgid "Loop"
26201 msgstr ""
26203 #: share/lua/http/index.html:242
26204 msgid "Empty Playlist"
26205 msgstr ""
26207 #: share/lua/http/index.html:243
26208 msgid "Queue Selected"
26209 msgstr ""
26211 #: share/lua/http/index.html:244
26212 msgid "Play Selected"
26213 msgstr ""
26215 #: share/lua/http/index.html:245
26216 msgid "Refresh List"
26217 msgstr ""
26219 #: share/lua/http/index.html:252
26220 msgid "Loading flowplayer..."
26221 msgstr ""
26223 #: share/lua/http/index.html:252
26224 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26225 msgstr ""
26227 #: share/lua/http/index.html:263
26228 msgid ""
26229 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26230 "instead of the main interface."
26231 msgstr ""
26233 #: share/lua/http/index.html:264
26234 msgid ""
26235 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26236 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26237 "right: <i>Manage Streams</i>"
26238 msgstr ""
26240 #: share/lua/http/index.html:268
26241 msgid ""
26242 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26243 "stream."
26244 msgstr ""
26246 #: share/lua/http/index.html:269
26247 msgid ""
26248 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26249 msgstr ""
26251 #: share/lua/http/index.html:272
26252 msgid ""
26253 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26254 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26255 "the stream."
26256 msgstr ""
26258 #: share/lua/http/index.html:275
26259 msgid ""
26260 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26261 "button again."
26262 msgstr ""
26264 #: share/lua/http/index.html:278
26265 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26269 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26270 msgid "Dialog"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26274 msgid "Update"
26275 msgstr ""
26277 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26278 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26280 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26281 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26282 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26283 #, fuzzy
26284 msgid "Form"
26285 msgstr "Формат"
26287 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26288 msgid "Preset"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26292 msgid "0.00 dB"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26296 msgid "&Verbosity:"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26300 #, fuzzy
26301 msgid "&Filter:"
26302 msgstr "Филтери"
26304 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26305 #, fuzzy
26306 msgid "&Save as..."
26307 msgstr "Меморирај..."
26309 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26310 msgid "Modules Tree"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26314 msgid "Show extended options"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Show &more options"
26320 msgstr "Покажи Детали"
26322 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26323 msgid "Change the caching for the media"
26324 msgstr ""
26326 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26327 msgid " ms"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26331 msgid "MRL"
26332 msgstr ""
26334 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26335 msgid "Start Time"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26339 msgid "Stop Time"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Edit Options"
26345 msgstr "Опции"
26347 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26348 msgid "Extra media"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26352 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Select the file"
26358 msgstr "Избери Папка"
26360 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26361 msgid "Change the start time for the media"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26365 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26369 msgid "Change the stop time for the media"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26373 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26377 msgid "Capture mode"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26381 msgid "Select the capture device type"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26385 #, fuzzy
26386 msgid "Device Selection"
26387 msgstr "Отстрани Избрани"
26389 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26390 msgid "Options"
26391 msgstr "Опции"
26393 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26394 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26398 #, fuzzy
26399 msgid "Advanced options..."
26400 msgstr "&Напредно отварање..."
26402 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Disc Selection"
26405 msgstr "Екран резолуција"
26407 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26408 msgid "SVCD/VCD"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26412 msgid "Disable Disc Menus"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26416 msgid "No disc menus"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26420 #, fuzzy
26421 msgid "Disc device"
26422 msgstr "Екран резолуција"
26424 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26425 msgid "Starting Position"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26429 #, fuzzy
26430 msgid "Audio and Subtitles"
26431 msgstr "Аудио Фајлови"
26433 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Use a sub&title file"
26436 msgstr "Превод"
26438 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Select the subtitle file"
26441 msgstr "Превод"
26443 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Choose one or more media file to open"
26446 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26448 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26449 msgid "File Selection"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26453 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26454 msgstr ""
26456 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26457 msgid "Add..."
26458 msgstr ""
26460 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Network Protocol"
26463 msgstr "Мрежа"
26465 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26466 msgid "Please enter a network URL:"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Profile edition"
26472 msgstr "Профил"
26474 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26475 msgid "FLAC"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26479 msgid "MP&4/MOV"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26483 msgid "Ogg/Ogm"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26487 msgid "M&KV"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26491 msgid "M&JPEG"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26495 msgid "MPEG-PS"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26499 msgid "F&LV"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26503 msgid "&MPEG-TS"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26507 msgid "RAW"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26511 msgid "WAV"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26515 msgid "Webm"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26519 msgid "MPEG &1"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26523 msgid "AVI"
26524 msgstr ""
26526 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26527 msgid "ASF/WMV"
26528 msgstr ""
26530 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26531 msgid "MP&3"
26532 msgstr ""
26534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26535 msgid "Features"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Streamable"
26541 msgstr "Стрим филтери"
26543 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26544 msgid "Chapters"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26548 msgid "Menus"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26552 msgid "Fra&me Rate"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26556 #, fuzzy
26557 msgid "Same as source"
26558 msgstr "Извор"
26560 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26561 msgid " fps"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26565 msgid "Custom options"
26566 msgstr ""
26568 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26569 msgid "&Quality"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26573 msgid "Not Used"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26577 msgid " kb/s"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26581 msgid "Encoding parameters"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26585 msgid "Frame size"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26589 msgid "px"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26593 msgid "Sa&mple Rate"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Profile &Name"
26599 msgstr "Профил"
26601 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26602 msgid "Set up media sources to stream"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Destination Setup"
26608 msgstr "Визуелизација"
26610 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Select destinations to stream to"
26613 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
26615 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26616 msgid ""
26617 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26618 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26619 msgstr ""
26621 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26622 #, fuzzy
26623 msgid "New destination"
26624 msgstr "Визуелизација"
26626 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26627 #, fuzzy
26628 msgid "Display locally"
26629 msgstr "Екран резолуција"
26631 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26632 msgid "Transcoding Options"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Select and choose transcoding options"
26638 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
26640 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26641 msgid "Activate Transcoding"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Option Setup"
26647 msgstr "Опции"
26649 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26650 msgid "Set up any additional options for streaming"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Miscellaneous Options"
26656 msgstr "Разновидност"
26658 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26659 msgid "Stream all elementary streams"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Generated stream output string"
26665 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
26667 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26668 msgid " %"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Output module:"
26674 msgstr "Излезни модули"
26676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26677 msgid "Use S/PDIF when available"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26681 msgid "Effects"
26682 msgstr "Ефекти"
26684 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Visualization:"
26687 msgstr "Визуелизација"
26689 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26692 msgstr "Овозможи аудио"
26694 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26695 msgid "Dolby Surround:"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26699 msgid "Replay gain mode:"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26703 msgid "Headphone surround effect"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26707 msgid "Normalize volume to:"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26711 msgid "Tracks"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Preferred audio language:"
26717 msgstr "Аудио јазик"
26719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26720 msgid "Password:"
26721 msgstr "Парола:"
26723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26724 msgid "Username:"
26725 msgstr "Корисничко Име:"
26727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26728 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26729 msgstr ""
26731 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Codecs"
26734 msgstr "Влезови / Кодеци"
26736 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26737 msgid "x264 profile and level selection"
26738 msgstr ""
26740 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26741 msgid "x264 preset and tuning selection"
26742 msgstr ""
26744 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26745 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26749 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26750 msgstr ""
26752 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26753 msgid "Video quality post-processing level"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26757 msgid "Optical drive"
26758 msgstr ""
26760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26761 msgid "Default optical device"
26762 msgstr ""
26764 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26765 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26766 msgstr ""
26768 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26769 msgid "HTTP proxy URL"
26770 msgstr ""
26772 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26773 msgid "HTTP (default)"
26774 msgstr ""
26776 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26777 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26778 msgstr ""
26780 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26781 msgid "Live555 stream transport"
26782 msgstr ""
26784 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26785 msgid "Default caching policy"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Menus language:"
26791 msgstr "Јазик на мени"
26793 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26794 msgid "Look and feel"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26798 msgid "Use custom skin"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26802 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26803 msgstr ""
26805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26806 msgid "Use native style"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26810 msgid "Resize interface to video size"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26814 msgid "Show controls in full screen mode"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26818 msgid "Pause playback when minimized"
26819 msgstr ""
26821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26822 msgid "Show media change popup:"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26826 msgid "Start in minimal view mode"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26830 msgid "Force window style:"
26831 msgstr ""
26833 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26834 #, fuzzy
26835 msgid "Integrate video in interface"
26836 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
26838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26839 msgid "Show systray icon"
26840 msgstr ""
26842 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26843 #, fuzzy
26844 msgid "Auto raising the interface:"
26845 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
26847 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26848 msgid "Skin resource file:"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26852 msgid "Playlist and Instances"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26856 msgid "Allow only one instance"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26860 msgid "Pause on the last frame of a video"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26864 msgid "Every "
26865 msgstr ""
26867 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26868 msgid "Separate words by | (without space)"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26872 msgid "Save recently played items"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26876 msgid "Activate updates notifier"
26877 msgstr ""
26879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26880 msgid "Operating System Integration"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26884 msgid "File extensions association"
26885 msgstr ""
26887 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26888 msgid "Set up associations..."
26889 msgstr ""
26891 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26892 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26896 msgid "Show media title on video start"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Enable subtitles"
26902 msgstr "Овозможи аудио"
26904 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26905 #, fuzzy
26906 msgid "Subtitle Language"
26907 msgstr "Јазик на превод"
26909 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26910 msgid "Default encoding"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Subtitle effects"
26916 msgstr "Кодеци за превод"
26918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26919 msgid "Add a shadow"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26923 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26924 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26925 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26926 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26927 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26928 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26929 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26930 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
26931 msgid " px"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
26935 msgid "Add a background"
26936 msgstr ""
26938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
26939 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26940 msgstr ""
26942 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
26943 #, fuzzy
26944 msgid "DirectX"
26945 msgstr "Режисер"
26947 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Display device"
26950 msgstr "Екран резолуција"
26952 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
26953 msgid "KVA"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
26957 msgid "Force Aspect Ratio"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
26961 msgid "vlc-snap"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
26965 msgid "Stuff"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Edit settings"
26971 msgstr "Звучни прилагодувања"
26973 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
26974 msgid "Control"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
26978 msgid "Run manually"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
26982 msgid "Setup schedule"
26983 msgstr ""
26985 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
26986 msgid "Run on schedule"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
26990 msgid "Status"
26991 msgstr ""
26993 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
26994 msgid "P/P"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
26998 msgid "Prev"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27002 msgid "Add Input"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27006 msgid "Edit Input"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Clear List"
27012 msgstr "Додади во листа"
27014 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27015 msgid "Check for VLC updates"
27016 msgstr ""
27018 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27019 msgid "Launching an update request..."
27020 msgstr ""
27022 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27023 msgid "Do you want to download it?"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27027 msgid "Essential"
27028 msgstr ""
27030 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27031 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27032 msgid ">HHHHHH;#"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27036 #, fuzzy
27037 msgid "Negate colors"
27038 msgstr "Боја на текст"
27040 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27041 msgid "Colors"
27042 msgstr ""
27044 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27045 #, fuzzy
27046 msgid "Interactive Zoom"
27047 msgstr "Изглед"
27049 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27050 msgid "Angle"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27054 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27055 #, fuzzy
27056 msgid "..."
27057 msgstr "Меморирај..."
27059 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27060 msgid "full"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27064 msgid "none"
27065 msgstr ""
27067 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27068 msgid "Logo erase"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27072 msgid "Mask"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27076 msgid "Anaglyph 3D"
27077 msgstr ""
27079 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27080 msgid "Mirror"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27084 msgid "Motion detect"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27088 msgid "Spatial blur"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27092 msgid "Anti-Flickering"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27096 msgid "Soften"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27100 msgid "Denoiser"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27104 msgid "Spatial luma strength"
27105 msgstr ""
27107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27108 msgid "Temporal luma strength"
27109 msgstr ""
27111 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27112 msgid "Spatial chroma strength"
27113 msgstr ""
27115 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27116 msgid "Temporal chroma strength"
27117 msgstr ""
27119 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27120 #, fuzzy
27121 msgid "VLM configurator"
27122 msgstr "&VLM Конфикурирање"
27124 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Media Manager Edition"
27127 msgstr "Мадиа &Информации"
27129 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27130 msgid "Name:"
27131 msgstr "Име:"
27133 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27134 msgid "Input:"
27135 msgstr ""
27137 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27138 #, fuzzy
27139 msgid "Select Input"
27140 msgstr "Главни влезови"
27142 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27143 msgid "Output:"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Select Output"
27149 msgstr "Стим излези"
27151 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27152 msgid "Time Control"
27153 msgstr ""
27155 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27156 msgid "Mux Control"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Muxer:"
27162 msgstr "Миксери"
27164 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27165 msgid "AAAA; "
27166 msgstr ""
27168 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27169 msgid "Media Manager List"
27170 msgstr ""
27172 #~ msgid "Audio Channels"
27173 #~ msgstr "Звучни канали"
27175 #~ msgid "Hide Details"
27176 #~ msgstr "Скриј Детали"
27178 #~ msgid "Send"
27179 #~ msgstr "Испрати"
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
27183 #~ msgstr "Видео кодеци"
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
27187 #~ msgstr "Видео кодеци"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Satellite scanning config"
27191 #~ msgstr "Екран резолуција"
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "No Audio Input device found"
27195 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "No audio input device found"
27199 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27201 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27202 #~ msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Load Media Library"
27206 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Discard cropping information"
27210 #~ msgstr "Информации"
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Configure Media Library"
27214 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27216 #~ msgid "Sort"
27217 #~ msgstr "Сортирај"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Add to Media Library"
27221 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Group name"
27225 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27229 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "Elasped time"
27233 #~ msgstr "Резолуција"
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Viewer"
27237 #~ msgstr "Видео"
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Create Mosaic"
27241 #~ msgstr "отвори &папка..."
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Create New Stream"
27245 #~ msgstr "отвори &папка..."
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Delete All Streams"
27249 #~ msgstr "Избриши"
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Refresh Streams"
27253 #~ msgstr "отвори &папка..."
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27257 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27261 #~ msgstr "Стим излези"
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid ""
27265 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
27266 #~ msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Open BDMV folder"
27270 #~ msgstr "Отвори Папка"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Quick &Open File..."
27274 #~ msgstr "Отвори Папка"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "&Bookmarks"
27278 #~ msgstr "Означи"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Fetch Information"
27282 #~ msgstr "&Информации за кодек"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Search Filter"
27286 #~ msgstr "Стрим филтери"
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "GSM Audio"
27290 #~ msgstr "Звук"
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27294 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27298 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Add to playlist"
27302 #~ msgstr "Звучна листа"
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27306 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Video Codec"
27310 #~ msgstr "Видео кодеци"
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Audio Codec"
27314 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Video Bit Rate"
27318 #~ msgstr "Видео Фајлови"
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "height"
27322 #~ msgstr "Десно"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Video Filters..."
27326 #~ msgstr "Видео Фајлови"
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Display on &Desktop"
27330 #~ msgstr "Екран резолуција"
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Easy Stream"
27334 #~ msgstr "Стрим..."
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27338 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Zoom playlist"
27342 #~ msgstr "Звучна листа"
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27346 #~ msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Random off"
27350 #~ msgstr "Случајно"