Update NEWS
[vlc.git] / po / ta.po
blob5033af3568d32874083850519ec52233528e7130
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "Language: ta\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:922
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:33
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
40 msgid "Interface"
41 msgstr "முகப்பு"
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
73 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
75 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
83 msgid "Audio"
84 msgstr "ஒலிதம்"
86 #: include/vlc_config_cat.h:54
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
90 #: include/vlc_config_cat.h:56
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
94 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
95 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
96 msgid "Filters"
97 msgstr "சல்லடைகள்"
99 #: include/vlc_config_cat.h:59
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
103 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
108 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
109 #: src/libvlc-module.c:197
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
117 #: include/vlc_config_cat.h:65
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
121 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "இதர"
127 #: include/vlc_config_cat.h:68
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
131 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
132 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
134 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
144 msgid "Video"
145 msgstr "நிகழ்படம்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:72
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
151 #: include/vlc_config_cat.h:74
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
155 #: include/vlc_config_cat.h:78
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr ""
159 #: include/vlc_config_cat.h:82
160 msgid "Video filters are used to process the video stream."
161 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 #, fuzzy
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr "துணை உரை & OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:85
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 #, fuzzy
227 msgid "Subtitle codecs"
228 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
242 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:133
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
257 #: include/vlc_config_cat.h:135
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:137
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
270 msgid "Access output"
271 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:150
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
285 #: include/vlc_config_cat.h:152
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr "Sout ஓடை"
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VOD"
308 #: include/vlc_config_cat.h:165
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
313 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
319 msgid "Playlist"
320 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
332 #: include/vlc_config_cat.h:175
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
344 msgid "Advanced"
345 msgstr "மேம்பட்ட"
347 #: include/vlc_config_cat.h:181
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
351 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 msgid "Advanced settings"
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
355 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
356 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
358 msgid "Network"
359 msgstr "பிணையம்"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 #, fuzzy
367 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
368 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
370 #: include/vlc_config_cat.h:199
371 msgid "Dialog providers can be configured here."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:202
375 msgid ""
376 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
377 "example by setting the subtitle type or file name."
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_interface.h:134
381 msgid ""
382 "\n"
383 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
384 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_intf_strings.h:46
388 msgid "&Open File..."
389 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:47
392 msgid "&Advanced Open..."
393 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
395 #: include/vlc_intf_strings.h:48
396 msgid "Open D&irectory..."
397 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
399 #: include/vlc_intf_strings.h:49
400 msgid "Open &Folder..."
401 msgstr "உறையை &திற..."
403 #: include/vlc_intf_strings.h:50
404 msgid "Select one or more files to open"
405 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
407 #: include/vlc_intf_strings.h:51
408 msgid "Select Directory"
409 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 msgid "Select Folder"
413 msgstr "உறையை திற"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:55
416 msgid "Media &Information"
417 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:56
420 msgid "&Codec Information"
421 msgstr "&கோடக் தகவல்"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:57
424 msgid "&Messages"
425 msgstr "&செய்திகள்"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:58
428 msgid "Jump to Specific &Time"
429 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:59
432 #, fuzzy
433 msgid "Custom &Bookmarks"
434 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:60
437 msgid "&VLM Configuration"
438 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:62
441 msgid "&About"
442 msgstr "&அறிமுகம்"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
445 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
450 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
451 msgid "Play"
452 msgstr "ஓடு"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:66
455 msgid "Remove Selected"
456 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:67
459 msgid "Information..."
460 msgstr "தகவல்..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:68
463 msgid "Create Directory..."
464 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:69
467 msgid "Create Folder..."
468 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:70
471 msgid "Show Containing Directory..."
472 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:71
475 msgid "Show Containing Folder..."
476 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:72
479 msgid "Stream..."
480 msgstr "ஓடை..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:73
483 msgid "Save..."
484 msgstr "சேமி..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
488 msgid "Repeat All"
489 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
493 msgid "Repeat One"
494 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
500 msgid "Random"
501 msgstr "குறிப்பிலா"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
504 msgid "Random Off"
505 msgstr "குறிப்பிலா off"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:81
508 msgid "Add to Playlist"
509 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:83
512 msgid "Add File..."
513 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:84
516 msgid "Add Directory..."
517 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:85
520 msgid "Add Folder..."
521 msgstr "உறையை திற..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:87
524 msgid "Save Playlist to &File..."
525 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
529 msgid "Search"
530 msgstr "தேடல்"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
534 msgid "Waves"
535 msgstr "அலைகள்"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:98
538 msgid ""
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
564 msgstr ""
566 #: src/audio_output/filters.c:247
567 msgid "Audio filtering failed"
568 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
570 #: src/audio_output/filters.c:248
571 #, c-format
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
573 msgstr ""
575 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
576 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
578 msgid "Disable"
579 msgstr "செயலிளக்க செய்"
581 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
582 msgid "Spectrometer"
583 msgstr ""
585 #: src/audio_output/output.c:226
586 msgid "Scope"
587 msgstr ""
589 #: src/audio_output/output.c:229
590 msgid "Spectrum"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:232
594 msgid "Vu meter"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
599 msgid "Equalizer"
600 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
602 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
603 msgid "Audio filters"
604 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
606 #: src/audio_output/output.c:290
607 msgid "Replay gain"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
612 msgid "Stereo audio mode"
613 msgstr ""
615 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
616 msgid "Dolby Surround"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
620 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
622 #: modules/codec/twolame.c:70
623 msgid "Stereo"
624 msgstr ""
626 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
627 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
630 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
631 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
634 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
635 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
638 msgid "Left"
639 msgstr "இடது"
641 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
642 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
645 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
646 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
649 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
650 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
651 msgid "Right"
652 msgstr "வலது"
654 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
655 msgid "Reverse stereo"
656 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
658 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
659 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
660 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
661 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
664 msgid "Automatic"
665 msgstr "தானாக"
667 #: src/config/file.c:458
668 msgid "boolean"
669 msgstr ""
671 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
672 msgid "integer"
673 msgstr ""
675 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
676 msgid "float"
677 msgstr ""
679 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
680 msgid "string"
681 msgstr "சரம்"
683 #: src/config/help.c:127
684 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
685 msgstr ""
687 #: src/config/help.c:131
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
691 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
692 "They will be enqueued in the playlist.\n"
693 "The first item specified will be played first.\n"
694 "\n"
695 "Options-styles:\n"
696 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
697 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
698 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
699 "            and that overrides previous settings.\n"
700 "\n"
701 "Stream MRL syntax:\n"
702 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
703 "  [:option=value ...]\n"
704 "\n"
705 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
706 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
707 "\n"
708 "URL syntax:\n"
709 "  file:///path/file              Plain media file\n"
710 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
711 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
712 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
713 "  screen://                      Screen capture\n"
714 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
715 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
716 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
717 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
719 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
720 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
721 "\n"
722 msgstr ""
724 #: src/config/help.c:514
725 msgid " (default enabled)"
726 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
728 #: src/config/help.c:515
729 msgid " (default disabled)"
730 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
732 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
733 #: src/config/help.c:692
734 msgid "Note:"
735 msgstr "குறிப்பு:"
737 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
738 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
739 msgstr ""
741 #: src/config/help.c:694
742 #, c-format
743 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
744 msgid_plural ""
745 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
746 msgstr[0] ""
747 msgstr[1] ""
749 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
750 msgid ""
751 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
752 "modules."
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:790
756 #, c-format
757 msgid "VLC version %s (%s)\n"
758 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
760 #: src/config/help.c:792
761 #, c-format
762 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
763 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
765 #: src/config/help.c:794
766 #, c-format
767 msgid "Compiler: %s\n"
768 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
770 #: src/config/help.c:827
771 msgid ""
772 "\n"
773 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
774 msgstr ""
776 #: src/config/help.c:841
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Press the RETURN key to continue...\n"
780 msgstr ""
782 #: src/config/keys.c:56
783 #, fuzzy
784 msgid "Backspace"
785 msgstr "பின்னம்"
787 #: src/config/keys.c:57
788 #, fuzzy
789 msgid "Brightness Down"
790 msgstr "பிரகாசம்"
792 #: src/config/keys.c:58
793 #, fuzzy
794 msgid "Brightness Up"
795 msgstr "பிரகாசம்"
797 #: src/config/keys.c:59
798 #, fuzzy
799 msgid "Browser Back"
800 msgstr "கண்டெடுக்க"
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
804 msgstr ""
806 #: src/config/keys.c:61
807 #, fuzzy
808 msgid "Browser Forward"
809 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
811 #: src/config/keys.c:62
812 #, fuzzy
813 msgid "Browser Home"
814 msgstr "கண்டெடுக்க"
816 #: src/config/keys.c:63
817 #, fuzzy
818 msgid "Browser Refresh"
819 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
821 #: src/config/keys.c:64
822 #, fuzzy
823 msgid "Browser Search"
824 msgstr "கண்டெடுக்க"
826 #: src/config/keys.c:65
827 #, fuzzy
828 msgid "Browser Stop"
829 msgstr "கண்டெடுக்க"
831 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
832 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
833 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
835 msgid "Delete"
836 msgstr "நிக்கு"
838 #: src/config/keys.c:67
839 msgid "Down"
840 msgstr ""
842 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
843 msgid "End"
844 msgstr "இறுதி"
846 #: src/config/keys.c:69
847 #, fuzzy
848 msgid "Enter"
849 msgstr "மையம்"
851 #: src/config/keys.c:70
852 msgid "Esc"
853 msgstr ""
855 #: src/config/keys.c:71
856 #, fuzzy
857 msgid "F1"
858 msgstr "1"
860 #: src/config/keys.c:72
861 msgid "F10"
862 msgstr ""
864 #: src/config/keys.c:73
865 #, fuzzy
866 msgid "F11"
867 msgstr "X11"
869 #: src/config/keys.c:74
870 #, fuzzy
871 msgid "F12"
872 msgstr "1/2"
874 #: src/config/keys.c:75
875 #, fuzzy
876 msgid "F2"
877 msgstr "2"
879 #: src/config/keys.c:76
880 msgid "F3"
881 msgstr ""
883 #: src/config/keys.c:77
884 #, fuzzy
885 msgid "F4"
886 msgstr "4"
888 #: src/config/keys.c:78
889 msgid "F5"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:79
893 msgid "F6"
894 msgstr ""
896 #: src/config/keys.c:80
897 msgid "F7"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:81
901 msgid "F8"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:82
905 msgid "F9"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:83
909 msgid "Home"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:84
913 msgid "Insert"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:86
917 #, fuzzy
918 msgid "Media Angle"
919 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
921 #: src/config/keys.c:87
922 #, fuzzy
923 msgid "Media Audio Track"
924 msgstr "ஒலித சுவடு"
926 #: src/config/keys.c:88
927 #, fuzzy
928 msgid "Media Forward"
929 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
931 #: src/config/keys.c:89
932 #, fuzzy
933 msgid "Media Menu"
934 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
936 #: src/config/keys.c:90
937 #, fuzzy
938 msgid "Media Next Frame"
939 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
941 #: src/config/keys.c:91
942 msgid "Media Next Track"
943 msgstr ""
945 #: src/config/keys.c:92
946 #, fuzzy
947 msgid "Media Play Pause"
948 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
950 #: src/config/keys.c:93
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Prev Frame"
953 msgstr "கண்டெடுக்க"
955 #: src/config/keys.c:94
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Prev Track"
958 msgstr "கண்டெடுக்க"
960 #: src/config/keys.c:95
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Record"
963 msgstr "பதிவுகள்"
965 #: src/config/keys.c:96
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Repeat"
968 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
970 #: src/config/keys.c:97
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Rewind"
973 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
975 #: src/config/keys.c:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Media Select"
978 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
980 #: src/config/keys.c:99
981 #, fuzzy
982 msgid "Media Shuffle"
983 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
985 #: src/config/keys.c:100
986 #, fuzzy
987 msgid "Media Stop"
988 msgstr "ஊடகம்: %s"
990 #: src/config/keys.c:101
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Subtitle"
993 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
995 #: src/config/keys.c:102
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Time"
998 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
1000 #: src/config/keys.c:103
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media View"
1003 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
1005 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1006 msgid "Menu"
1007 msgstr ""
1009 #: src/config/keys.c:105
1010 msgid "Mouse Wheel Down"
1011 msgstr ""
1013 #: src/config/keys.c:106
1014 msgid "Mouse Wheel Left"
1015 msgstr ""
1017 #: src/config/keys.c:107
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Mouse Wheel Right"
1020 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1022 #: src/config/keys.c:108
1023 msgid "Mouse Wheel Up"
1024 msgstr ""
1026 #: src/config/keys.c:109
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Page Down"
1029 msgstr "பக்கம்"
1031 #: src/config/keys.c:110
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Page Up"
1034 msgstr "பக்கம்"
1036 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1037 msgid "Space"
1038 msgstr ""
1040 #: src/config/keys.c:113
1041 msgid "Tab"
1042 msgstr ""
1044 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1046 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1047 msgid "Unset"
1048 msgstr ""
1050 #: src/config/keys.c:115
1051 msgid "Up"
1052 msgstr ""
1054 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1055 msgid "Volume Down"
1056 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1058 #: src/config/keys.c:117
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Volume Mute"
1061 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
1063 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1064 msgid "Volume Up"
1065 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1067 #: src/config/keys.c:119
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Zoom In"
1070 msgstr "உரு அளவு"
1072 #: src/config/keys.c:120
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Zoom Out"
1075 msgstr "உரு அளவு"
1077 #: src/config/keys.c:248
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Ctrl+"
1080 msgstr "Ctrl+L"
1082 #: src/config/keys.c:249
1083 msgid "Alt+"
1084 msgstr ""
1086 #: src/config/keys.c:250
1087 msgid "Shift+"
1088 msgstr ""
1090 #: src/config/keys.c:251
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Meta+"
1093 msgstr "பெருதரவு"
1095 #: src/config/keys.c:252
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Command+"
1098 msgstr "ஆணை"
1100 #: src/input/control.c:226
1101 #, c-format
1102 msgid "Bookmark %i"
1103 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1105 #: src/input/decoder.c:267
1106 msgid "packetizer"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/decoder.c:267
1110 msgid "decoder"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1114 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1116 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1117 #: modules/stream_out/es.c:377
1118 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/decoder.c:277
1122 #, c-format
1123 msgid "VLC could not open the %s module."
1124 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1126 #: src/input/decoder.c:468
1127 msgid "VLC could not open the decoder module."
1128 msgstr ""
1130 #: src/input/decoder.c:723
1131 msgid "No suitable decoder module"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/decoder.c:724
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1138 "there is no way for you to fix this."
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1142 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1144 msgid "Track"
1145 msgstr "சுவடு"
1147 #: src/input/es_out.c:1133
1148 #, c-format
1149 msgid "%s [%s %d]"
1150 msgstr "%s [%s %d]"
1152 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1153 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1155 msgid "Program"
1156 msgstr "நிகழ்ச்சி"
1158 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1159 msgid "Scrambled"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/es_out.c:1336
1163 msgid "Yes"
1164 msgstr "ஆம்"
1166 #: src/input/es_out.c:1989
1167 #, c-format
1168 msgid "Closed captions %u"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/es_out.c:2840
1172 #, c-format
1173 msgid "Stream %d"
1174 msgstr "ஓடை %d"
1176 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1177 msgid "Subtitle"
1178 msgstr "துணை உரை"
1180 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1181 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1182 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "வகை"
1186 #: src/input/es_out.c:2867
1187 msgid "Original ID"
1188 msgstr "அசல் ID"
1190 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1195 msgid "Codec"
1196 msgstr "கோடக்"
1198 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1200 msgid "Language"
1201 msgstr "மொழி"
1203 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1205 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1206 msgid "Description"
1207 msgstr "விவரம்"
1209 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1210 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1211 msgid "Channels"
1212 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1214 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1215 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1216 msgid "Sample rate"
1217 msgstr "மாதிரி அளவு"
1219 #: src/input/es_out.c:2899
1220 #, c-format
1221 msgid "%u Hz"
1222 msgstr "%u Hz"
1224 #: src/input/es_out.c:2909
1225 msgid "Bits per sample"
1226 msgstr ""
1228 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1229 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1233 msgid "Bitrate"
1234 msgstr ""
1236 #: src/input/es_out.c:2914
1237 #, c-format
1238 msgid "%u kb/s"
1239 msgstr "%u kb/s"
1241 #: src/input/es_out.c:2926
1242 msgid "Track replay gain"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/es_out.c:2928
1246 msgid "Album replay gain"
1247 msgstr ""
1249 #: src/input/es_out.c:2929
1250 #, c-format
1251 msgid "%.2f dB"
1252 msgstr "%.2f dB"
1254 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1256 msgid "Resolution"
1257 msgstr "பிரிதிறன்"
1259 #: src/input/es_out.c:2943
1260 msgid "Display resolution"
1261 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1263 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1264 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1265 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1266 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1267 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1268 msgid "Frame rate"
1269 msgstr "வடிவம் அளவு"
1271 #: src/input/es_out.c:2964
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Decoded format"
1274 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1276 #: src/input/input.c:2426
1277 msgid "Your input can't be opened"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/input.c:2427
1281 #, c-format
1282 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/input.c:2548
1286 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1287 msgstr ""
1289 #: src/input/input.c:2549
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1293 msgstr ""
1295 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1297 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1302 msgid "Title"
1303 msgstr "தலைப்பு"
1305 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1307 msgid "Artist"
1308 msgstr "கலைஞர்"
1310 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1312 msgid "Genre"
1313 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1315 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1316 msgid "Copyright"
1317 msgstr "நகல்உரிமை"
1319 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1321 msgid "Album"
1322 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1324 #: src/input/meta.c:60
1325 msgid "Track number"
1326 msgstr "சுவடு எண்"
1328 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1329 msgid "Rating"
1330 msgstr "மதிப்பிடு"
1332 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1333 msgid "Date"
1334 msgstr "தேதி"
1336 #: src/input/meta.c:64
1337 msgid "Setting"
1338 msgstr "அமைப்பு"
1340 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1341 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1342 msgid "URL"
1343 msgstr "சுட்டி"
1345 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1346 msgid "Now Playing"
1347 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1349 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1351 msgid "Publisher"
1352 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1354 #: src/input/meta.c:69
1355 msgid "Encoded by"
1356 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1358 #: src/input/meta.c:70
1359 msgid "Artwork URL"
1360 msgstr "உருவ சுட்டி "
1362 #: src/input/meta.c:71
1363 msgid "Track ID"
1364 msgstr "சுவடு ID"
1366 #: src/input/var.c:158
1367 msgid "Bookmark"
1368 msgstr "நினைவுக்குறி"
1370 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1371 msgid "Programs"
1372 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1374 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1376 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1377 msgid "Chapter"
1378 msgstr "அத்தியாயம்"
1380 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1381 msgid "Navigation"
1382 msgstr "ஓட்டு"
1384 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1386 msgid "Video Track"
1387 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1389 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1391 msgid "Audio Track"
1392 msgstr "ஒலித சுவடு"
1394 #: src/input/var.c:210
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Subtitle Track"
1397 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1399 #: src/input/var.c:273
1400 msgid "Next title"
1401 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1403 #: src/input/var.c:278
1404 msgid "Previous title"
1405 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1407 #: src/input/var.c:312
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Title %i%s"
1410 msgstr "தலைப்பு %i"
1412 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1413 #, c-format
1414 msgid "Chapter %i"
1415 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1417 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1418 msgid "Next chapter"
1419 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1421 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1422 msgid "Previous chapter"
1423 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1425 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1426 #, c-format
1427 msgid "Media: %s"
1428 msgstr "ஊடகம்: %s"
1430 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1432 msgid "Add Interface"
1433 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1435 #: src/interface/interface.c:88
1436 msgid "Console"
1437 msgstr "முனையம்"
1439 #: src/interface/interface.c:92
1440 msgid "Telnet"
1441 msgstr ""
1443 #: src/interface/interface.c:95
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Web"
1446 msgstr "ஈரம்"
1448 #: src/interface/interface.c:98
1449 msgid "Debug logging"
1450 msgstr ""
1452 #: src/interface/interface.c:101
1453 msgid "Mouse Gestures"
1454 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1456 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1457 #: src/libvlc.c:191
1458 msgid "C"
1459 msgstr "ta"
1461 #: src/libvlc.c:611
1462 msgid ""
1463 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1464 "interface."
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1468 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1469 msgid "Zoom"
1470 msgstr "உரு அளவு"
1472 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1473 msgid "1:4 Quarter"
1474 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1476 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1477 msgid "1:2 Half"
1478 msgstr "1:2 பாதி"
1480 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1481 msgid "1:1 Original"
1482 msgstr "1:1 அசல்"
1484 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1485 msgid "2:1 Double"
1486 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1488 #: src/libvlc-module.c:64
1489 msgid ""
1490 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1491 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1492 "related options."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:68
1496 msgid "Interface module"
1497 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1499 #: src/libvlc-module.c:70
1500 msgid ""
1501 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1502 "automatically select the best module available."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1506 msgid "Extra interface modules"
1507 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1509 #: src/libvlc-module.c:76
1510 msgid ""
1511 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1512 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1513 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1514 "\", \"gestures\" ...)"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:83
1518 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:85
1522 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:87
1526 msgid ""
1527 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1528 "1=warnings, 2=debug)."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:90
1532 msgid "Be quiet"
1533 msgstr "அமைதியாக இரு"
1535 #: src/libvlc-module.c:92
1536 msgid "Turn off all warning and information messages."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:94
1540 msgid "Default stream"
1541 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1543 #: src/libvlc-module.c:96
1544 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:98
1548 msgid "Color messages"
1549 msgstr "நிற செய்திகள்"
1551 #: src/libvlc-module.c:100
1552 msgid ""
1553 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1554 "needs Linux color support for this to work."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:103
1558 msgid "Show advanced options"
1559 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1561 #: src/libvlc-module.c:105
1562 msgid ""
1563 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1564 "available options, including those that most users should never touch."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:109
1568 msgid "Interface interaction"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:111
1572 msgid ""
1573 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1574 "user input is required."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:121
1578 msgid ""
1579 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1580 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1581 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1582 "the \"audio filters\" modules section."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:127
1586 msgid "Audio output module"
1587 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1589 #: src/libvlc-module.c:129
1590 msgid ""
1591 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1596 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1597 msgid "Enable audio"
1598 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1600 #: src/libvlc-module.c:135
1601 msgid ""
1602 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:138
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Audio gain"
1609 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
1611 #: src/libvlc-module.c:140
1612 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:142
1616 msgid "Audio output volume step"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:144
1620 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:147
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Remember the audio volume"
1626 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1628 #: src/libvlc-module.c:149
1629 msgid ""
1630 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:152
1634 msgid "Audio desynchronization compensation"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:154
1638 msgid ""
1639 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1640 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:157
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Audio resampler"
1646 msgstr "மாதிரி அளவு"
1648 #: src/libvlc-module.c:159
1649 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:162
1653 msgid ""
1654 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1656 "played)."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1661 msgid "Use S/PDIF when available"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:168
1665 msgid ""
1666 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1667 "audio stream being played."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:173
1675 msgid ""
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1683 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1684 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1685 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1687 msgid "Auto"
1688 msgstr "தானாக"
1690 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1692 msgid "On"
1693 msgstr "இயங்கச் செய்"
1695 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1697 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1698 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1699 msgid "Off"
1700 msgstr "அமத்து"
1702 #: src/libvlc-module.c:182
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Stereo audio output mode"
1705 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1707 #: src/libvlc-module.c:194
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:199
1712 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:203
1716 msgid "Replay gain mode"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:205
1720 msgid "Select the replay gain mode"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:207
1724 msgid "Replay preamp"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:209
1728 msgid ""
1729 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1730 "replay gain information"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:212
1734 msgid "Default replay gain"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:214
1738 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:216
1742 msgid "Peak protection"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:218
1746 msgid "Protect against sound clipping"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:221
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Enable time stretching audio"
1752 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1754 #: src/libvlc-module.c:223
1755 msgid ""
1756 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1757 "audio pitch"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1761 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1762 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1764 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1766 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1768 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1770 msgid "None"
1771 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1773 #: src/libvlc-module.c:238
1774 msgid ""
1775 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1776 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1777 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1778 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1779 "options."
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:244
1783 msgid "Video output module"
1784 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1786 #: src/libvlc-module.c:246
1787 msgid ""
1788 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1789 "automatically select the best method available."
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1793 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1794 msgid "Enable video"
1795 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1797 #: src/libvlc-module.c:251
1798 msgid ""
1799 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1800 "not take place, thus saving some processing power."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1805 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1806 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1807 msgid "Video width"
1808 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1810 #: src/libvlc-module.c:256
1811 msgid ""
1812 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1813 "characteristics."
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1818 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1819 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1820 msgid "Video height"
1821 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1823 #: src/libvlc-module.c:261
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1826 "video characteristics."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:264
1830 msgid "Video X coordinate"
1831 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1833 #: src/libvlc-module.c:266
1834 msgid ""
1835 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1836 "coordinate)."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:269
1840 msgid "Video Y coordinate"
1841 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1843 #: src/libvlc-module.c:271
1844 msgid ""
1845 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1846 "coordinate)."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:274
1850 msgid "Video title"
1851 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1853 #: src/libvlc-module.c:276
1854 msgid ""
1855 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1856 "interface)."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:279
1860 msgid "Video alignment"
1861 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1863 #: src/libvlc-module.c:281
1864 msgid ""
1865 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1866 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1867 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1873 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1876 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1877 #: modules/video_filter/rss.c:173
1878 msgid "Center"
1879 msgstr "மையம்"
1881 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1882 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1885 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1886 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1889 msgid "Top"
1890 msgstr "மேலே"
1892 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1896 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1897 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1898 msgid "Bottom"
1899 msgstr "கீழே"
1901 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1902 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1905 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1906 #: modules/video_filter/rss.c:174
1907 msgid "Top-Left"
1908 msgstr "மேலே-இடது"
1910 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1911 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1914 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1915 #: modules/video_filter/rss.c:174
1916 msgid "Top-Right"
1917 msgstr "மேலே-வலது"
1919 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1920 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1923 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1924 #: modules/video_filter/rss.c:174
1925 msgid "Bottom-Left"
1926 msgstr "கீழே-இடது"
1928 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1929 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1932 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1933 #: modules/video_filter/rss.c:174
1934 msgid "Bottom-Right"
1935 msgstr "கீழே-வலது"
1937 #: src/libvlc-module.c:289
1938 msgid "Zoom video"
1939 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1941 #: src/libvlc-module.c:291
1942 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:293
1946 msgid "Grayscale video output"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:295
1950 msgid ""
1951 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1952 "save some processing power."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:298
1956 msgid "Embedded video"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:300
1960 msgid "Embed the video output in the main interface."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:302
1964 msgid "Fullscreen video output"
1965 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1967 #: src/libvlc-module.c:304
1968 msgid "Start video in fullscreen mode"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:306
1972 msgid "Overlay video output"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:308
1976 msgid ""
1977 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1978 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1983 msgid "Always on top"
1984 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1986 #: src/libvlc-module.c:313
1987 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:315
1991 msgid "Enable wallpaper mode "
1992 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1994 #: src/libvlc-module.c:317
1995 msgid ""
1996 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:320
2000 msgid "Show media title on video"
2001 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
2003 #: src/libvlc-module.c:322
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:324
2008 msgid "Show video title for x milliseconds"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:326
2012 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:328
2016 msgid "Position of video title"
2017 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
2019 #: src/libvlc-module.c:330
2020 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:332
2024 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:335
2028 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2032 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2034 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2035 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2037 msgid "Deinterlace"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2043 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2044 msgid "Deinterlace mode"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:350
2048 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2052 msgid "Discard"
2053 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2055 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2056 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2057 msgid "Blend"
2058 msgstr "கலவை"
2060 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2061 msgid "Mean"
2062 msgstr "இறந்த"
2064 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2065 msgid "Bob"
2066 msgstr "பாப்"
2068 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2069 msgid "Linear"
2070 msgstr "ஏகபரிமாண"
2072 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2073 msgid "Phosphor"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2077 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:367
2081 msgid "Disable screensaver"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:368
2085 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:370
2089 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:371
2093 msgid ""
2094 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2095 "computer being suspended because of inactivity."
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2100 msgid "Window decorations"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:376
2104 msgid ""
2105 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2106 "giving a \"minimal\" window."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:379
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Video splitter module"
2112 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2114 #: src/libvlc-module.c:381
2115 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:383
2119 msgid "Video filter module"
2120 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2122 #: src/libvlc-module.c:385
2123 msgid ""
2124 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2125 "instance deinterlacing, or distort the video."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:389
2129 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:391
2133 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2137 msgid "Video snapshot file prefix"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:397
2141 msgid "Video snapshot format"
2142 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2144 #: src/libvlc-module.c:399
2145 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:401
2149 msgid "Display video snapshot preview"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:403
2153 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:405
2157 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:407
2161 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:409
2165 msgid "Video snapshot width"
2166 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2168 #: src/libvlc-module.c:411
2169 msgid ""
2170 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2171 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:415
2175 msgid "Video snapshot height"
2176 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2178 #: src/libvlc-module.c:417
2179 msgid ""
2180 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2181 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2182 "ratio."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:421
2186 msgid "Video cropping"
2187 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2189 #: src/libvlc-module.c:423
2190 msgid ""
2191 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2192 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:427
2196 msgid "Source aspect ratio"
2197 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2199 #: src/libvlc-module.c:429
2200 msgid ""
2201 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2202 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2203 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2204 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2205 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:436
2209 msgid "Video Auto Scaling"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:438
2213 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:440
2217 msgid "Video scaling factor"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:442
2221 msgid ""
2222 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2223 "Default value is 1.0 (original video size)."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:445
2227 msgid "Custom crop ratios list"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:447
2231 msgid ""
2232 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2233 "crop ratios list."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:450
2237 msgid "Custom aspect ratios list"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:452
2241 msgid ""
2242 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2243 "aspect ratio list."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:455
2247 msgid "Fix HDTV height"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:457
2251 msgid ""
2252 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2253 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2254 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:462
2258 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:464
2262 msgid ""
2263 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2264 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2265 "order to keep proportions."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2269 msgid "Skip frames"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:470
2273 msgid ""
2274 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2275 "computer is not powerful enough"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:473
2279 msgid "Drop late frames"
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:475
2283 msgid ""
2284 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2285 "intended display date)."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:478
2289 msgid "Quiet synchro"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:480
2293 msgid ""
2294 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2295 "synchronization mechanism."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:483
2299 msgid "Key press events"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:485
2303 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2307 msgid "Mouse events"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:489
2311 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:497
2315 msgid ""
2316 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2317 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2318 "channel."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:501
2322 msgid "File caching (ms)"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:503
2326 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:505
2330 msgid "Live capture caching (ms)"
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:507
2334 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:509
2338 msgid "Disc caching (ms)"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:511
2342 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:513
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Network caching (ms)"
2348 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2350 #: src/libvlc-module.c:515
2351 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:517
2355 msgid "Clock reference average counter"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:519
2359 msgid ""
2360 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2361 "to 10000."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:522
2365 msgid "Clock synchronisation"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:524
2369 msgid ""
2370 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2371 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:528
2375 msgid "Clock jitter"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:530
2379 msgid ""
2380 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2381 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:533
2385 msgid "Network synchronisation"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:534
2389 msgid ""
2390 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2391 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2395 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2399 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2403 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2404 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2405 msgid "Default"
2406 msgstr "கோட நிலை"
2408 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2411 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2412 msgid "Enable"
2413 msgstr "செயல்பட வை"
2415 #: src/libvlc-module.c:542
2416 msgid "MTU of the network interface"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:544
2420 msgid ""
2421 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2422 "over the network (in bytes)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2426 msgid "Hop limit (TTL)"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2430 msgid ""
2431 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2432 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2433 "in default)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:555
2437 msgid "Multicast output interface"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:557
2441 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:559
2445 msgid "DiffServ Code Point"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:560
2449 msgid ""
2450 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2451 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:566
2455 msgid ""
2456 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2457 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:572
2461 msgid ""
2462 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2463 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2464 "(like DVB streams for example)."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2468 msgid "Audio track"
2469 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2471 #: src/libvlc-module.c:580
2472 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Subtitle track"
2478 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2480 #: src/libvlc-module.c:585
2481 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2485 msgid "Audio language"
2486 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2488 #: src/libvlc-module.c:590
2489 msgid ""
2490 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2491 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2492 "language)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:593
2496 msgid "Subtitle language"
2497 msgstr "துணை உரை மொழி"
2499 #: src/libvlc-module.c:595
2500 msgid ""
2501 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2502 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:599
2506 msgid "Audio track ID"
2507 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2509 #: src/libvlc-module.c:601
2510 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:603
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Subtitle track ID"
2516 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2518 #: src/libvlc-module.c:605
2519 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:607
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Preferred video resolution"
2525 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2527 #: src/libvlc-module.c:609
2528 msgid ""
2529 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2530 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2531 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2532 "higher resolutions."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:615
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Best available"
2538 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2540 #: src/libvlc-module.c:615
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:615
2545 msgid "HD (720p)"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:616
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:617
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:621
2561 msgid "Input repetitions"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:623
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2569 msgid "Start time"
2570 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2572 #: src/libvlc-module.c:627
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2577 msgid "Stop time"
2578 msgstr "முடிவு நேரம்"
2580 #: src/libvlc-module.c:631
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:633
2585 msgid "Run time"
2586 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2588 #: src/libvlc-module.c:635
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:637
2593 msgid "Fast seek"
2594 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2596 #: src/libvlc-module.c:639
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:641
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2604 #: src/libvlc-module.c:643
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:645
2609 msgid "Input list"
2610 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2612 #: src/libvlc-module.c:647
2613 msgid ""
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:650
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:652
2623 msgid ""
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2626 "inputs."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:656
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:658
2634 msgid ""
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2637 "{...}\""
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2642 msgid "Record directory or filename"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2646 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:666
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:668
2654 msgid ""
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2656 "output module"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:671
2660 msgid "Timeshift directory"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:673
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:675
2668 msgid "Timeshift granularity"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:677
2672 msgid ""
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:680
2678 msgid "Change title according to current media"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:681
2682 msgid ""
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:688
2690 msgid ""
2691 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2692 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2693 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2694 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2698 msgid "Force subtitle position"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:696
2702 msgid ""
2703 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2704 "over the movie. Try several positions."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:699
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:701
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2719 msgid "On Screen Display"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:705
2723 msgid ""
2724 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2725 "Display)."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:708
2729 msgid "Text rendering module"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:710
2733 msgid ""
2734 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2735 "instance."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:712
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Subpictures source module"
2741 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2743 #: src/libvlc-module.c:714
2744 msgid ""
2745 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2746 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:717
2750 msgid "Subpictures filter module"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:719
2754 msgid ""
2755 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2756 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:722
2760 msgid "Autodetect subtitle files"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:724
2764 msgid ""
2765 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2766 "(based on the filename of the movie)."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:727
2770 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:729
2774 msgid ""
2775 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2776 "Options are:\n"
2777 "0 = no subtitles autodetected\n"
2778 "1 = any subtitle file\n"
2779 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2780 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2781 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:737
2785 msgid "Subtitle autodetection paths"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:739
2789 msgid ""
2790 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2791 "found in the current directory."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:742
2795 msgid "Use subtitle file"
2796 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2798 #: src/libvlc-module.c:744
2799 msgid ""
2800 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2801 "subtitle file."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:748
2805 msgid "DVD device"
2806 msgstr "DVD சாதனம்"
2808 #: src/libvlc-module.c:749
2809 msgid "VCD device"
2810 msgstr "VCD சாதனம்"
2812 #: src/libvlc-module.c:750
2813 msgid "Audio CD device"
2814 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2816 #: src/libvlc-module.c:754
2817 msgid ""
2818 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2819 "the drive letter (e.g. D:)"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:757
2823 msgid ""
2824 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2825 "the drive letter (e.g. D:)"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:760
2829 msgid ""
2830 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2831 "after the drive letter (e.g. D:)"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:767
2835 msgid "This is the default DVD device to use."
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:769
2839 msgid "This is the default VCD device to use."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:771
2843 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:788
2847 msgid "TCP connection timeout"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:790
2851 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:792
2855 #, fuzzy
2856 msgid "HTTP server address"
2857 msgstr "HTTP முகவரி:"
2859 #: src/libvlc-module.c:794
2860 msgid ""
2861 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2862 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2863 "them to a specific network interface."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:798
2867 #, fuzzy
2868 msgid "RTSP server address"
2869 msgstr "HTTP முகவரி:"
2871 #: src/libvlc-module.c:800
2872 msgid ""
2873 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2874 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2875 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2876 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2877 "network interface."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:806
2881 #, fuzzy
2882 msgid "HTTP server port"
2883 msgstr "HTTP வழங்கி"
2885 #: src/libvlc-module.c:808
2886 msgid ""
2887 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2888 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2889 "by the operating system."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:813
2893 #, fuzzy
2894 msgid "HTTPS server port"
2895 msgstr "HTTP வழங்கி"
2897 #: src/libvlc-module.c:815
2898 msgid ""
2899 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2900 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2901 "restricted by the operating system."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:820
2905 #, fuzzy
2906 msgid "RTSP server port"
2907 msgstr "HTTP வழங்கி"
2909 #: src/libvlc-module.c:822
2910 msgid ""
2911 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2912 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2913 "by the operating system."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:827
2917 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:829
2921 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:831
2925 msgid "HTTP/TLS server private key"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:833
2929 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:835
2933 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:837
2937 msgid ""
2938 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2939 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:840
2943 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:842
2947 msgid ""
2948 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2949 "revoked certificates in TLS sessions."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:845
2953 msgid "SOCKS server"
2954 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2956 #: src/libvlc-module.c:847
2957 msgid ""
2958 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2959 "used for all TCP connections"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:850
2963 msgid "SOCKS user name"
2964 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2966 #: src/libvlc-module.c:852
2967 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:854
2971 msgid "SOCKS password"
2972 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2974 #: src/libvlc-module.c:856
2975 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:858
2979 msgid "Title metadata"
2980 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2982 #: src/libvlc-module.c:860
2983 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:862
2987 msgid "Author metadata"
2988 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2990 #: src/libvlc-module.c:864
2991 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:866
2995 msgid "Artist metadata"
2996 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2998 #: src/libvlc-module.c:868
2999 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:870
3003 msgid "Genre metadata"
3004 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
3006 #: src/libvlc-module.c:872
3007 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:874
3011 msgid "Copyright metadata"
3012 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
3014 #: src/libvlc-module.c:876
3015 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:878
3019 msgid "Description metadata"
3020 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
3022 #: src/libvlc-module.c:880
3023 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:882
3027 msgid "Date metadata"
3028 msgstr "தேதி பெருதரவு"
3030 #: src/libvlc-module.c:884
3031 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:886
3035 msgid "URL metadata"
3036 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
3038 #: src/libvlc-module.c:888
3039 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:892
3043 msgid ""
3044 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3045 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3046 "can break playback of all your streams."
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:896
3050 msgid "Preferred decoders list"
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:898
3054 msgid ""
3055 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3056 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3057 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:903
3061 msgid "Preferred encoders list"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:905
3065 msgid ""
3066 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:914
3070 msgid ""
3071 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3072 "subsystem."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:917
3076 msgid "Default stream output chain"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:919
3080 msgid ""
3081 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3082 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3083 "all streams."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:923
3087 msgid "Enable streaming of all ES"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:925
3091 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:927
3095 msgid "Display while streaming"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:929
3099 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:931
3103 msgid "Enable video stream output"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:933
3107 msgid ""
3108 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3109 "facility when this last one is enabled."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:936
3113 msgid "Enable audio stream output"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:938
3117 msgid ""
3118 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3119 "facility when this last one is enabled."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:941
3123 msgid "Enable SPU stream output"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:943
3127 msgid ""
3128 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3129 "facility when this last one is enabled."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:946
3133 msgid "Keep stream output open"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:948
3137 msgid ""
3138 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3139 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3140 "specified)"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:952
3144 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:954
3148 msgid ""
3149 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3150 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:957
3154 msgid "Preferred packetizer list"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:959
3158 msgid ""
3159 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:962
3163 msgid "Mux module"
3164 msgstr "MUX மாடுல்"
3166 #: src/libvlc-module.c:964
3167 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:966
3171 msgid "Access output module"
3172 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3174 #: src/libvlc-module.c:968
3175 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:971
3179 msgid ""
3180 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3181 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:975
3185 msgid "SAP announcement interval"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:977
3189 msgid ""
3190 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3191 "between SAP announcements."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:986
3195 msgid ""
3196 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3197 "you really know what you are doing."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:989
3201 msgid "Access module"
3202 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3204 #: src/libvlc-module.c:991
3205 msgid ""
3206 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3207 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3208 "option unless you really know what you are doing."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:995
3212 msgid "Stream filter module"
3213 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3215 #: src/libvlc-module.c:997
3216 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:999
3220 msgid "Demux module"
3221 msgstr "Demux மாடுல்"
3223 #: src/libvlc-module.c:1001
3224 msgid ""
3225 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3226 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3227 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3228 "you really know what you are doing."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1006
3232 #, fuzzy
3233 msgid "VoD server module"
3234 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3236 #: src/libvlc-module.c:1008
3237 msgid ""
3238 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3239 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1011
3243 msgid "Allow real-time priority"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1013
3247 msgid ""
3248 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3249 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3250 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3251 "only activate this if you know what you're doing."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1019
3255 msgid "Adjust VLC priority"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1021
3259 msgid ""
3260 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3261 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3262 "VLC instances."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1026
3266 msgid ""
3267 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1030
3271 msgid ""
3272 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3273 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1033
3277 msgid "VLM configuration file"
3278 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3280 #: src/libvlc-module.c:1035
3281 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1037
3285 msgid "Use a plugins cache"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1039
3289 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1041
3293 msgid "Locally collect statistics"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1043
3297 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1045
3301 msgid "Run as daemon process"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1047
3305 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1049
3309 msgid "Write process id to file"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1051
3313 msgid "Writes process id into specified file."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1053
3317 msgid "Log to file"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1055
3321 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1057
3325 msgid "Log to syslog"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1059
3329 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1061
3333 msgid "Allow only one running instance"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1064
3337 msgid ""
3338 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3339 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3340 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3341 "This option will allow you to play the file with the already running "
3342 "instance or enqueue it."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1071
3346 msgid ""
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3350 "This option will allow you to play the file with the already running "
3351 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3352 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1080
3356 msgid "VLC is started from file association"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1082
3360 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3364 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1087
3368 msgid "Increase the priority of the process"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1089
3372 msgid ""
3373 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3374 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3375 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3376 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3377 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3378 "machine."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3382 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1099
3386 msgid ""
3387 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3388 "playing current item."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1108
3392 msgid ""
3393 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3394 "overridden in the playlist dialog box."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1111
3398 msgid "Automatically preparse files"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1113
3402 msgid ""
3403 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3404 "metadata)."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1116
3408 msgid "Album art policy"
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1118
3412 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1124
3416 msgid "Manual download only"
3417 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3419 #: src/libvlc-module.c:1125
3420 msgid "When track starts playing"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1126
3424 msgid "As soon as track is added"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1128
3428 msgid "Services discovery modules"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1130
3432 msgid ""
3433 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3434 "Typical value is \"sap\"."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1133
3438 msgid "Play files randomly forever"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1135
3442 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1137
3446 msgid "Repeat all"
3447 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3449 #: src/libvlc-module.c:1139
3450 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1141
3454 msgid "Repeat current item"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1143
3458 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1145
3462 msgid "Play and stop"
3463 msgstr "ஓடு & முடி"
3465 #: src/libvlc-module.c:1147
3466 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1149
3470 msgid "Play and exit"
3471 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3473 #: src/libvlc-module.c:1151
3474 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1153
3478 msgid "Play and pause"
3479 msgstr "ஓடு & முடி"
3481 #: src/libvlc-module.c:1155
3482 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1157
3486 msgid "Auto start"
3487 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3489 #: src/libvlc-module.c:1158
3490 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1161
3494 msgid "Pause on audio communication"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1163
3498 msgid ""
3499 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3500 "automatically."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1166
3504 msgid "Use media library"
3505 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3507 #: src/libvlc-module.c:1168
3508 msgid ""
3509 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3510 "VLC."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1171
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Load Media Library"
3516 msgstr "ஊடகநூலகம்"
3518 #: src/libvlc-module.c:1173
3519 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3523 msgid "Display playlist tree"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1177
3527 msgid ""
3528 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3529 "directory."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1186
3533 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3537 msgid "Ignore"
3538 msgstr "புறக்கணி"
3540 #: src/libvlc-module.c:1197
3541 msgid "Volume Control"
3542 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
3544 #: src/libvlc-module.c:1197
3545 msgid "Position Control"
3546 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3548 #: src/libvlc-module.c:1199
3549 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1201
3553 msgid ""
3554 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3555 "mousewheel event can be ignored"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "முழுத்திரை"
3567 #: src/libvlc-module.c:1204
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1205
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Exit fullscreen"
3574 msgstr "முழுத்திரை"
3576 #: src/libvlc-module.c:1206
3577 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3581 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3582 msgid "Play/Pause"
3583 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3585 #: src/libvlc-module.c:1208
3586 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1209
3590 msgid "Pause only"
3591 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3593 #: src/libvlc-module.c:1210
3594 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1211
3598 msgid "Play only"
3599 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3601 #: src/libvlc-module.c:1212
3602 msgid "Select the hotkey to use to play."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3608 msgid "Faster"
3609 msgstr "விரைவாக"
3611 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3612 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3618 msgid "Slower"
3619 msgstr "மெதுவாக"
3621 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3622 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1217
3626 msgid "Normal rate"
3627 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3629 #: src/libvlc-module.c:1218
3630 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3634 msgid "Faster (fine)"
3635 msgstr "விரைவாக (fine)"
3637 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3638 msgid "Slower (fine)"
3639 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3641 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3642 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3643 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3650 msgid "Next"
3651 msgstr "அடுத்த "
3653 #: src/libvlc-module.c:1224
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3658 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3659 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3663 msgid "Previous"
3664 msgstr "முந்தைய"
3666 #: src/libvlc-module.c:1226
3667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3675 msgid "Stop"
3676 msgstr "நில்"
3678 #: src/libvlc-module.c:1228
3679 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3684 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3686 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3688 msgid "Position"
3689 msgstr "நிலை"
3691 #: src/libvlc-module.c:1230
3692 msgid "Select the hotkey to display the position."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1232
3696 msgid "Very short backwards jump"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1234
3700 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1235
3704 msgid "Short backwards jump"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1237
3708 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1238
3712 msgid "Medium backwards jump"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1240
3716 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1241
3720 msgid "Long backwards jump"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1243
3724 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1245
3728 msgid "Very short forward jump"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1247
3732 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1248
3736 msgid "Short forward jump"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1250
3740 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1251
3744 msgid "Medium forward jump"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1253
3748 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1254
3752 msgid "Long forward jump"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1256
3756 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3760 msgid "Next frame"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1259
3764 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1261
3768 msgid "Very short jump length"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1262
3772 msgid "Very short jump length, in seconds."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1263
3776 msgid "Short jump length"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1264
3780 msgid "Short jump length, in seconds."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1265
3784 msgid "Medium jump length"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1266
3788 msgid "Medium jump length, in seconds."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1267
3792 msgid "Long jump length"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1268
3796 msgid "Long jump length, in seconds."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3802 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3803 msgid "Quit"
3804 msgstr "வெளியேறு"
3806 #: src/libvlc-module.c:1271
3807 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1272
3811 msgid "Navigate up"
3812 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3814 #: src/libvlc-module.c:1273
3815 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1274
3819 msgid "Navigate down"
3820 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3822 #: src/libvlc-module.c:1275
3823 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1276
3827 msgid "Navigate left"
3828 msgstr "ஓட்டு இடது"
3830 #: src/libvlc-module.c:1277
3831 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1278
3835 msgid "Navigate right"
3836 msgstr "ஓட்டு வலது"
3838 #: src/libvlc-module.c:1279
3839 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1280
3843 msgid "Activate"
3844 msgstr "செயற்படுத்து"
3846 #: src/libvlc-module.c:1281
3847 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3851 msgid "Go to the DVD menu"
3852 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3854 #: src/libvlc-module.c:1283
3855 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1284
3859 msgid "Select previous DVD title"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1285
3863 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1286
3867 msgid "Select next DVD title"
3868 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3870 #: src/libvlc-module.c:1287
3871 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1288
3875 msgid "Select prev DVD chapter"
3876 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3878 #: src/libvlc-module.c:1289
3879 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1290
3883 msgid "Select next DVD chapter"
3884 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3886 #: src/libvlc-module.c:1291
3887 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1292
3891 msgid "Volume up"
3892 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3894 #: src/libvlc-module.c:1293
3895 msgid "Select the key to increase audio volume."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1294
3899 msgid "Volume down"
3900 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3902 #: src/libvlc-module.c:1295
3903 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3907 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3910 msgid "Mute"
3911 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3913 #: src/libvlc-module.c:1297
3914 msgid "Select the key to mute audio."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1298
3918 msgid "Subtitle delay up"
3919 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3921 #: src/libvlc-module.c:1299
3922 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1300
3926 msgid "Subtitle delay down"
3927 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3929 #: src/libvlc-module.c:1301
3930 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1302
3934 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1303
3938 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1304
3942 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1305
3946 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1306
3950 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1307
3954 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1308
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3960 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
3962 #: src/libvlc-module.c:1309
3963 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1310
3967 msgid "Subtitle position up"
3968 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3970 #: src/libvlc-module.c:1311
3971 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1312
3975 msgid "Subtitle position down"
3976 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3978 #: src/libvlc-module.c:1313
3979 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1314
3983 msgid "Audio delay up"
3984 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3986 #: src/libvlc-module.c:1315
3987 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1316
3991 msgid "Audio delay down"
3992 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3994 #: src/libvlc-module.c:1317
3995 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1324
3999 msgid "Play playlist bookmark 1"
4000 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4002 #: src/libvlc-module.c:1325
4003 msgid "Play playlist bookmark 2"
4004 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4006 #: src/libvlc-module.c:1326
4007 msgid "Play playlist bookmark 3"
4008 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4010 #: src/libvlc-module.c:1327
4011 msgid "Play playlist bookmark 4"
4012 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4014 #: src/libvlc-module.c:1328
4015 msgid "Play playlist bookmark 5"
4016 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4018 #: src/libvlc-module.c:1329
4019 msgid "Play playlist bookmark 6"
4020 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4022 #: src/libvlc-module.c:1330
4023 msgid "Play playlist bookmark 7"
4024 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4026 #: src/libvlc-module.c:1331
4027 msgid "Play playlist bookmark 8"
4028 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4030 #: src/libvlc-module.c:1332
4031 msgid "Play playlist bookmark 9"
4032 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4034 #: src/libvlc-module.c:1333
4035 msgid "Play playlist bookmark 10"
4036 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4038 #: src/libvlc-module.c:1334
4039 msgid "Select the key to play this bookmark."
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1335
4043 msgid "Set playlist bookmark 1"
4044 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4046 #: src/libvlc-module.c:1336
4047 msgid "Set playlist bookmark 2"
4048 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4050 #: src/libvlc-module.c:1337
4051 msgid "Set playlist bookmark 3"
4052 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4054 #: src/libvlc-module.c:1338
4055 msgid "Set playlist bookmark 4"
4056 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4058 #: src/libvlc-module.c:1339
4059 msgid "Set playlist bookmark 5"
4060 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4062 #: src/libvlc-module.c:1340
4063 msgid "Set playlist bookmark 6"
4064 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4066 #: src/libvlc-module.c:1341
4067 msgid "Set playlist bookmark 7"
4068 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4070 #: src/libvlc-module.c:1342
4071 msgid "Set playlist bookmark 8"
4072 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4074 #: src/libvlc-module.c:1343
4075 msgid "Set playlist bookmark 9"
4076 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4078 #: src/libvlc-module.c:1344
4079 msgid "Set playlist bookmark 10"
4080 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4082 #: src/libvlc-module.c:1345
4083 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1346
4087 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Clear the playlist"
4090 msgstr "துடை பட்டியல்"
4092 #: src/libvlc-module.c:1347
4093 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1349
4097 msgid "Playlist bookmark 1"
4098 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4100 #: src/libvlc-module.c:1350
4101 msgid "Playlist bookmark 2"
4102 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4104 #: src/libvlc-module.c:1351
4105 msgid "Playlist bookmark 3"
4106 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4108 #: src/libvlc-module.c:1352
4109 msgid "Playlist bookmark 4"
4110 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4112 #: src/libvlc-module.c:1353
4113 msgid "Playlist bookmark 5"
4114 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4116 #: src/libvlc-module.c:1354
4117 msgid "Playlist bookmark 6"
4118 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4120 #: src/libvlc-module.c:1355
4121 msgid "Playlist bookmark 7"
4122 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4124 #: src/libvlc-module.c:1356
4125 msgid "Playlist bookmark 8"
4126 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4128 #: src/libvlc-module.c:1357
4129 msgid "Playlist bookmark 9"
4130 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4132 #: src/libvlc-module.c:1358
4133 msgid "Playlist bookmark 10"
4134 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4136 #: src/libvlc-module.c:1360
4137 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1362
4141 msgid "Cycle audio track"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1363
4145 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1364
4149 msgid "Cycle subtitle track"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1365
4153 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1366
4157 msgid "Cycle next program Service ID"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1367
4161 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1368
4165 msgid "Cycle previous program Service ID"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1369
4169 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1370
4173 msgid "Cycle source aspect ratio"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1371
4177 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1372
4181 msgid "Cycle video crop"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1373
4185 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1374
4189 msgid "Toggle autoscaling"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1375
4193 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1376
4197 msgid "Increase scale factor"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1378
4201 msgid "Decrease scale factor"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1380
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Toggle deinterlacing"
4207 msgstr "முகப்பு"
4209 #: src/libvlc-module.c:1381
4210 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1382
4214 msgid "Cycle deinterlace modes"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1383
4218 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1384
4222 msgid "Show controller in fullscreen"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1385
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Boss key"
4228 msgstr "முக்கிய விசை"
4230 #: src/libvlc-module.c:1386
4231 msgid "Hide the interface and pause playback."
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1387
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Context menu"
4237 msgstr "தொடர்ந்து"
4239 #: src/libvlc-module.c:1388
4240 msgid "Show the contextual popup menu."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1389
4244 msgid "Take video snapshot"
4245 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4247 #: src/libvlc-module.c:1390
4248 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4254 #: modules/stream_out/record.c:60
4255 msgid "Record"
4256 msgstr "பதிவுகள்"
4258 #: src/libvlc-module.c:1393
4259 msgid "Record access filter start/stop."
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1395
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4265 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
4267 #: src/libvlc-module.c:1396
4268 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1399
4272 msgid "Toggle random playlist playback"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4276 msgid "Un-Zoom"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4280 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4284 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4288 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4292 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4296 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4300 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4304 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4308 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1427
4312 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1429
4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1431
4320 msgid "Cycle through audio devices"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1432
4324 msgid "Cycle through available audio devices"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4331 msgid "Snapshot"
4332 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4334 #: src/libvlc-module.c:1577
4335 msgid "Window properties"
4336 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4338 #: src/libvlc-module.c:1635
4339 msgid "Subpictures"
4340 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4342 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4343 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4346 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4347 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4349 msgid "Subtitles"
4350 msgstr "துணைஉரைகள்"
4352 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4353 msgid "Overlays"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1670
4357 msgid "Track settings"
4358 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4360 #: src/libvlc-module.c:1702
4361 msgid "Playback control"
4362 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4364 #: src/libvlc-module.c:1730
4365 msgid "Default devices"
4366 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4368 #: src/libvlc-module.c:1739
4369 msgid "Network settings"
4370 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4372 #: src/libvlc-module.c:1764
4373 msgid "Socks proxy"
4374 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4376 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4377 msgid "Metadata"
4378 msgstr "பெருதரவு"
4380 #: src/libvlc-module.c:1872
4381 msgid "Decoders"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4386 msgid "Input"
4387 msgstr "உள்ளீடு"
4389 #: src/libvlc-module.c:1915
4390 msgid "VLM"
4391 msgstr "VLM"
4393 #: src/libvlc-module.c:1961
4394 msgid "Special modules"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4398 msgid "Plugins"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1972
4402 msgid "Performance options"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1993
4406 msgid "Clock source"
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:2103
4410 msgid "Hot keys"
4411 msgstr "முக்கிய விசை"
4413 #: src/libvlc-module.c:2542
4414 msgid "Jump sizes"
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:2621
4418 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:2624
4422 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:2626
4426 msgid ""
4427 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4428 "--help-verbose)"
4429 msgstr ""
4431 #: src/libvlc-module.c:2629
4432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:2631
4436 msgid "print a list of available modules"
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:2633
4440 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:2635
4444 msgid ""
4445 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4446 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:2639
4450 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:2641
4454 msgid "reset the current config to the default values"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:2643
4458 msgid "use alternate config file"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2645
4462 msgid "resets the current plugins cache"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:2647
4466 msgid "print version information"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2685
4470 msgid "main program"
4471 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4473 #: src/misc/update.c:468
4474 #, c-format
4475 msgid "%.1f GiB"
4476 msgstr "%.1f GiB"
4478 #: src/misc/update.c:470
4479 #, c-format
4480 msgid "%.1f MiB"
4481 msgstr "%.1f MiB"
4483 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4485 #, c-format
4486 msgid "%.1f KiB"
4487 msgstr "%.1f KiB"
4489 #: src/misc/update.c:474
4490 #, c-format
4491 msgid "%ld B"
4492 msgstr "%ld B"
4494 #: src/misc/update.c:566
4495 msgid "Saving file failed"
4496 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4498 #: src/misc/update.c:567
4499 #, c-format
4500 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4501 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4503 #: src/misc/update.c:580
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "%s\n"
4507 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4508 msgstr ""
4509 "%s\n"
4510 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4512 #: src/misc/update.c:584
4513 msgid "Downloading ..."
4514 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4516 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4523 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4525 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4533 msgid "Cancel"
4534 msgstr "தவிர்க்க"
4536 #: src/misc/update.c:605
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "%s\n"
4540 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4541 msgstr ""
4542 "%s\n"
4543 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4545 #: src/misc/update.c:637
4546 msgid "File could not be verified"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/update.c:638
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4553 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4557 msgid "Invalid signature"
4558 msgstr ""
4560 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4564 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/update.c:674
4568 msgid "File not verifiable"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/update.c:675
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4575 "was deleted."
4576 msgstr ""
4578 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4579 msgid "File corrupted"
4580 msgstr ""
4582 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4583 #, c-format
4584 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4585 msgstr ""
4587 #: src/misc/update.c:710
4588 msgid "Update VLC media player"
4589 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4591 #: src/misc/update.c:711
4592 msgid ""
4593 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4594 "install it now?"
4595 msgstr ""
4597 #: src/misc/update.c:712
4598 msgid "Install"
4599 msgstr "நிறுவுதல்"
4601 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4602 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4604 msgid "Media Library"
4605 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4607 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4609 msgid "Undefined"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:40
4613 msgid "Afar"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:41
4617 msgid "Abkhazian"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:42
4621 msgid "Afrikaans"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:43
4625 msgid "Albanian"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:44
4629 msgid "Amharic"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:45
4633 msgid "Arabic"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:46
4637 msgid "Armenian"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:47
4641 msgid "Assamese"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:48
4645 msgid "Avestan"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:49
4649 msgid "Aymara"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:50
4653 msgid "Azerbaijani"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:51
4657 msgid "Bashkir"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:52
4661 msgid "Basque"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:53
4665 msgid "Belarusian"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:54
4669 msgid "Bengali"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:55
4673 msgid "Bihari"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:56
4677 msgid "Bislama"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:57
4681 msgid "Bosnian"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:58
4685 msgid "Breton"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:59
4689 msgid "Bulgarian"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:60
4693 msgid "Burmese"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:61
4697 msgid "Catalan"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:62
4701 msgid "Chamorro"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:63
4705 msgid "Chechen"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:64
4709 msgid "Chinese"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:65
4713 msgid "Church Slavic"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:66
4717 msgid "Chuvash"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:67
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Cornish"
4723 msgstr "நிறைவேற்று"
4725 #: src/text/iso-639_def.h:68
4726 msgid "Corsican"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:69
4730 msgid "Czech"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:70
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Danish"
4736 msgstr "நிறைவேற்று"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:71
4739 msgid "Dutch"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:72
4743 msgid "Dzongkha"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:73
4747 msgid "English"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:74
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Esperanto"
4753 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4755 #: src/text/iso-639_def.h:75
4756 msgid "Estonian"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:76
4760 msgid "Faroese"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:77
4764 msgid "Fijian"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:78
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Finnish"
4770 msgstr "நிறைவேற்று"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:79
4773 msgid "French"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:80
4777 msgid "Frisian"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:81
4781 msgid "Georgian"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:82
4785 msgid "German"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:83
4789 msgid "Gaelic (Scots)"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:84
4793 msgid "Irish"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:85
4797 msgid "Gallegan"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:86
4801 msgid "Manx"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:87
4805 msgid "Greek, Modern"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:88
4809 msgid "Guarani"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:89
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Gujarati"
4815 msgstr "காலம்"
4817 #: src/text/iso-639_def.h:90
4818 msgid "Hebrew"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:91
4822 msgid "Herero"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:92
4826 msgid "Hindi"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:93
4830 msgid "Hiri Motu"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:94
4834 msgid "Hungarian"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:95
4838 msgid "Icelandic"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:96
4842 msgid "Inuktitut"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:97
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Interlingue"
4848 msgstr "முகப்பு"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:98
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Interlingua"
4853 msgstr "முகப்பு"
4855 #: src/text/iso-639_def.h:99
4856 msgid "Indonesian"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:100
4860 msgid "Inupiaq"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:101
4864 msgid "Italian"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:102
4868 msgid "Javanese"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:103
4872 msgid "Japanese"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:104
4876 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:105
4880 msgid "Kannada"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:106
4884 msgid "Kashmiri"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:107
4888 msgid "Kazakh"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:108
4892 msgid "Khmer"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:109
4896 msgid "Kikuyu"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:110
4900 msgid "Kinyarwanda"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:111
4904 msgid "Kirghiz"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:112
4908 msgid "Komi"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:113
4912 msgid "Korean"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:114
4916 msgid "Kuanyama"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:115
4920 msgid "Kurdish"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:116
4924 msgid "Lao"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Latin"
4930 msgstr "மதிப்பிடு"
4932 #: src/text/iso-639_def.h:118
4933 msgid "Latvian"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:119
4937 msgid "Lingala"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:120
4941 msgid "Lithuanian"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:121
4945 msgid "Letzeburgesch"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:122
4949 msgid "Macedonian"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:123
4953 msgid "Marshall"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:124
4957 msgid "Malayalam"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:125
4961 msgid "Maori"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:126
4965 msgid "Marathi"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:127
4969 msgid "Malay"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:128
4973 msgid "Malagasy"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:129
4977 msgid "Maltese"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:130
4981 msgid "Moldavian"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:131
4985 msgid "Mongolian"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:132
4989 msgid "Nauru"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:133
4993 msgid "Navajo"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:134
4997 msgid "Ndebele, South"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:135
5001 msgid "Ndebele, North"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:136
5005 msgid "Ndonga"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:137
5009 msgid "Nepali"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:138
5013 msgid "Norwegian"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:139
5017 msgid "Norwegian Nynorsk"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:140
5021 msgid "Norwegian Bokmaal"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:141
5025 msgid "Chichewa; Nyanja"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:142
5029 msgid "Occitan; Provençal"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:143
5033 msgid "Oriya"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:144
5037 msgid "Oromo"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:146
5041 msgid "Ossetian; Ossetic"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:147
5045 msgid "Panjabi"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:148
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Persian"
5051 msgstr "பதிப்பு"
5053 #: src/text/iso-639_def.h:149
5054 msgid "Pali"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:150
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Polish"
5060 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
5062 #: src/text/iso-639_def.h:151
5063 msgid "Portuguese"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:152
5067 msgid "Pushto"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:153
5071 msgid "Quechua"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:154
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Original audio"
5077 msgstr "அசல் அளவு"
5079 #: src/text/iso-639_def.h:155
5080 msgid "Raeto-Romance"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:156
5084 msgid "Romanian"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:157
5088 msgid "Rundi"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:158
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Russian"
5094 msgstr "Russian (KOI8-R)"
5096 #: src/text/iso-639_def.h:159
5097 msgid "Sango"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:160
5101 msgid "Sanskrit"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:161
5105 msgid "Serbian"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:162
5109 msgid "Croatian"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:163
5113 msgid "Sinhalese"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:164
5117 msgid "Slovak"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:165
5121 msgid "Slovenian"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:166
5125 msgid "Northern Sami"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:167
5129 msgid "Samoan"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:168
5133 msgid "Shona"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:169
5137 msgid "Sindhi"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:170
5141 msgid "Somali"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:171
5145 msgid "Sotho, Southern"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:172
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Spanish"
5151 msgstr "நிறைவேற்று"
5153 #: src/text/iso-639_def.h:173
5154 msgid "Sardinian"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:174
5158 msgid "Swati"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:175
5162 msgid "Sundanese"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:176
5166 msgid "Swahili"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:177
5170 msgid "Swedish"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:178
5174 msgid "Tahitian"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:179
5178 msgid "Tamil"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:180
5182 msgid "Tatar"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:181
5186 msgid "Telugu"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:182
5190 msgid "Tajik"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:183
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Tagalog"
5196 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:184
5199 msgid "Thai"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:185
5203 msgid "Tibetan"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:186
5207 msgid "Tigrinya"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:187
5211 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:188
5215 msgid "Tswana"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:189
5219 msgid "Tsonga"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:190
5223 msgid "Turkish"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:191
5227 msgid "Turkmen"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:192
5231 msgid "Twi"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:193
5235 msgid "Uighur"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:194
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Ukrainian"
5241 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5243 #: src/text/iso-639_def.h:195
5244 msgid "Urdu"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:196
5248 msgid "Uzbek"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:197
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Vietnamese"
5254 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:198
5257 msgid "Volapuk"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:199
5261 msgid "Welsh"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:200
5265 msgid "Wolof"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:201
5269 msgid "Xhosa"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:202
5273 msgid "Yiddish"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:203
5277 msgid "Yoruba"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:204
5281 msgid "Zhuang"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:205
5285 msgid "Zulu"
5286 msgstr ""
5288 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5289 msgid "Autoscale video"
5290 msgstr ""
5292 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5293 msgid "Scale factor"
5294 msgstr ""
5296 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5298 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5299 msgid "Crop"
5300 msgstr "வெட்டு"
5302 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5303 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5304 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5307 msgid "Aspect ratio"
5308 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5310 #: modules/access/alsa.c:36
5311 msgid ""
5312 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5313 "open a specific device named SOURCE."
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/alsa.c:49
5317 msgid "192000 Hz"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/alsa.c:49
5321 msgid "176400 Hz"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/alsa.c:50
5325 msgid "96000 Hz"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/alsa.c:50
5329 msgid "88200 Hz"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/alsa.c:50
5333 msgid "48000 Hz"
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/alsa.c:50
5337 msgid "44100 Hz"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/alsa.c:51
5341 msgid "32000 Hz"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/alsa.c:51
5345 msgid "22050 Hz"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/alsa.c:51
5349 msgid "24000 Hz"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/alsa.c:51
5353 msgid "16000 Hz"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/alsa.c:52
5357 msgid "11025 Hz"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/alsa.c:52
5361 msgid "8000 Hz"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/alsa.c:52
5365 msgid "4000 Hz"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/alsa.c:56
5369 msgid "ALSA"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/alsa.c:57
5373 #, fuzzy
5374 msgid "ALSA audio capture"
5375 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5377 #: modules/access/attachment.c:44
5378 msgid "Attachment"
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/attachment.c:45
5382 msgid "Attachment input"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/avio.h:39
5386 msgid "FFmpeg"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/avio.h:40
5390 msgid "FFmpeg access"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/avio.h:49
5394 #, fuzzy
5395 msgid "libavformat access output"
5396 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5398 #: modules/access/bd/bd.c:54
5399 msgid "BD"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/bd/bd.c:55
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Blu-ray Disc Input"
5405 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5407 #: modules/access/bluray.c:60
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Blu-ray menus"
5410 msgstr "Blu-Ray"
5412 #: modules/access/bluray.c:61
5413 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Blu-ray"
5420 msgstr "Blu-Ray"
5422 #: modules/access/bluray.c:70
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5425 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5427 #: modules/access/bluray.c:263
5428 msgid ""
5429 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5430 "not have it."
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/bluray.c:272
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5436 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5438 #: modules/access/bluray.c:275
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Missing AACS configuration file!"
5441 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
5443 #: modules/access/bluray.c:278
5444 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/bluray.c:281
5448 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/bluray.c:284
5452 msgid "AACS Host certificate revoked."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/bluray.c:287
5456 msgid "AACS MMC failed."
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/bluray.c:293
5460 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/bluray.c:303
5464 msgid ""
5465 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5466 "have it."
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/bluray.c:308
5470 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/bluray.c:370
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Blu-ray error"
5476 msgstr "Blu-Ray"
5478 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5479 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5480 msgid "Audio CD"
5481 msgstr "ஒலித வட்டு"
5483 #: modules/access/cdda.c:63
5484 msgid "Audio CD input"
5485 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5487 #: modules/access/cdda.c:69
5488 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/cdda.c:78
5492 msgid "CDDB Server"
5493 msgstr "CDDB வழங்கி"
5495 #: modules/access/cdda.c:79
5496 msgid "Address of the CDDB server to use."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/cdda.c:80
5500 msgid "CDDB port"
5501 msgstr "CDDB வாசல்"
5503 #: modules/access/cdda.c:81
5504 msgid "CDDB Server port to use."
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/cdda.c:491
5508 #, c-format
5509 msgid "Audio CD - Track %02i"
5510 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5512 #: modules/access/dc1394.c:51
5513 msgid "DC1394"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dc1394.c:52
5517 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/decklink.cpp:44
5521 msgid "Input card to use"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/decklink.cpp:46
5525 msgid ""
5526 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5527 "0."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/decklink.cpp:49
5531 msgid "Desired input video mode"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/decklink.cpp:51
5535 msgid ""
5536 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5537 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Audio connection"
5543 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5545 #: modules/access/decklink.cpp:57
5546 msgid ""
5547 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5548 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5552 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5553 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/decklink.cpp:63
5557 msgid ""
5558 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5562 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5563 msgid "Number of audio channels"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/decklink.cpp:68
5567 msgid ""
5568 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5569 "disables audio input."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Video connection"
5575 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5577 #: modules/access/decklink.cpp:73
5578 msgid ""
5579 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5580 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5584 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5585 #, fuzzy
5586 msgid "SDI"
5587 msgstr "SDP"
5589 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5590 msgid "HDMI"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5594 msgid "Optical SDI"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5598 msgid "Component"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Composite"
5604 msgstr "தொகுப்பி:"
5606 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5607 #, fuzzy
5608 msgid "S-video"
5609 msgstr "நிகழ்படம்"
5611 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5612 msgid "Embedded"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5616 msgid "AES/EBU"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Analog"
5622 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5624 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5625 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/decklink.cpp:97
5629 msgid "DeckLink"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/decklink.cpp:98
5633 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5637 msgid "10 bits"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5641 msgid "Cable"
5642 msgstr "கம்பி"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5645 msgid "Antenna"
5646 msgstr "உணர்கொம்பு"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5649 msgid "TV"
5650 msgstr "தொலைகாட்சி"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5653 msgid "FM radio"
5654 msgstr "FM வானொலி"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5657 msgid "AM radio"
5658 msgstr "AM வானொலி"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5661 msgid "DSS"
5662 msgstr "DSS"
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5666 msgid "Video device name"
5667 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5670 msgid ""
5671 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5672 "don't specify anything, the default device will be used."
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5678 msgid "Audio device name"
5679 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5682 msgid ""
5683 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5684 "don't specify anything, the default device will be used. "
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5689 msgid "Video size"
5690 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5693 msgid ""
5694 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5696 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5700 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5704 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5708 msgid "Video input chroma format"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5712 msgid ""
5713 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5714 "(default), RV24, etc.)"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5718 msgid "Video input frame rate"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5722 msgid ""
5723 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5724 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5728 msgid "Device properties"
5729 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5732 msgid ""
5733 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5737 msgid "Tuner properties"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5741 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5745 msgid "Tuner TV Channel"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5749 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Tuner Frequency"
5755 msgstr "அலைவரிசை"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5758 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Video standard"
5766 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5769 msgid "Tuner country code"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5773 msgid ""
5774 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5775 "mapping (0 means default)."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5779 msgid "Tuner input type"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5783 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5787 msgid "Video input pin"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5791 msgid ""
5792 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5793 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5794 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5795 "will not be changed."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5799 msgid "Audio input pin"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5803 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5807 msgid "Video output pin"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5811 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5815 msgid "Audio output pin"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5819 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5823 msgid "AM Tuner mode"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5827 msgid ""
5828 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5829 "or DSS (4)."
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5833 msgid ""
5834 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5840 msgid "Audio sample rate"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5844 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5848 msgid "Audio bits per sample"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5852 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5856 msgid "DirectShow"
5857 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5860 msgid "DirectShow input"
5861 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5864 msgid "Configure"
5865 msgstr "அமைவடிவம்"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5869 msgid "Capture failed"
5870 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5873 msgid "No video or audio device selected."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5877 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5881 msgid ""
5882 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5886 #, c-format
5887 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dtv/access.c:36
5891 #, fuzzy
5892 msgid "DVB adapter"
5893 msgstr "DVB வகை:"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5896 msgid ""
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5902 #, fuzzy
5903 msgid "DVB device"
5904 msgstr "DVD சாதனம்"
5906 #: modules/access/dtv/access.c:43
5907 msgid ""
5908 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5909 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Do not demultiplex"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:47
5917 msgid ""
5918 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5919 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dtv/access.c:50
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Network name"
5925 msgstr "பிணைய பெயர்"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:51
5928 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:53
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Network name to create"
5934 msgstr "பிணைய பெயர்"
5936 #: modules/access/dtv/access.c:54
5937 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dtv/access.c:56
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Frequency (Hz)"
5943 msgstr "அலைவரிசை"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5946 msgid ""
5947 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5948 "frequency. This is required to tune the receiver."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:61
5952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5953 msgid "Modulation / Constellation"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dtv/access.c:62
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Layer A modulation"
5959 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:63
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Layer B modulation"
5964 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5966 #: modules/access/dtv/access.c:64
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Layer C modulation"
5969 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5971 #: modules/access/dtv/access.c:66
5972 msgid ""
5973 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5974 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5975 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:81
5979 msgid "Symbol rate (bauds)"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:83
5983 msgid ""
5984 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5985 "DVB-S and DVB-S2."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dtv/access.c:86
5989 msgid "Spectrum inversion"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dtv/access.c:88
5993 msgid ""
5994 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5995 "be configured manually."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:94
5999 #, fuzzy
6000 msgid "FEC code rate"
6001 msgstr "வடிவம் அளவு"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:95
6004 msgid "High-priority code rate"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:96
6008 msgid "Low-priority code rate"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:97
6012 msgid "Layer A code rate"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:98
6016 msgid "Layer B code rate"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:99
6020 msgid "Layer C code rate"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:101
6024 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:111
6028 msgid "Transmission mode"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:119
6032 msgid "Bandwidth (MHz)"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6036 #, fuzzy
6037 msgid "10 MHz"
6038 msgstr "6 MHz"
6040 #: modules/access/dtv/access.c:124
6041 msgid "8 MHz"
6042 msgstr "8 MHz"
6044 #: modules/access/dtv/access.c:124
6045 msgid "7 MHz"
6046 msgstr "7 MHz"
6048 #: modules/access/dtv/access.c:124
6049 msgid "6 MHz"
6050 msgstr "6 MHz"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:125
6053 #, fuzzy
6054 msgid "5 MHz"
6055 msgstr "6 MHz"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:125
6058 #, fuzzy
6059 msgid "1.712 MHz"
6060 msgstr "7 MHz"
6062 #: modules/access/dtv/access.c:128
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Guard interval"
6065 msgstr "Lua முகப்பு"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:136
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Hierarchy mode"
6070 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:144
6073 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:146
6077 msgid "Layer A segments count"
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dtv/access.c:147
6081 msgid "Layer B segments count"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dtv/access.c:148
6085 msgid "Layer C segments count"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dtv/access.c:150
6089 msgid "Layer A time interleaving"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:151
6093 msgid "Layer B time interleaving"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dtv/access.c:152
6097 msgid "Layer C time interleaving"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:154
6101 msgid "Pilot"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dtv/access.c:156
6105 msgid "Roll-off factor"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:161
6109 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:161
6113 msgid "0.20"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:161
6117 msgid "0.25"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:164
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Transport stream ID"
6123 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:166
6126 msgid "Polarization (Voltage)"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dtv/access.c:168
6130 msgid ""
6131 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6132 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dtv/access.c:171
6136 msgid "Unspecified (0V)"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:172
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Vertical (13V)"
6142 msgstr "மேல்கீழ்"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:172
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Horizontal (18V)"
6147 msgstr "கிடைமட்டம்"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:173
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6152 msgstr "வட்ட வலது"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:173
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6157 msgstr "வட்ட இடது"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:175
6160 msgid "High LNB voltage"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:177
6164 msgid ""
6165 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6166 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6167 "Not all receivers support this."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dtv/access.c:181
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6173 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:182
6176 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dtv/access.c:184
6180 msgid ""
6181 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6182 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6183 "RF cable is the result."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:187
6187 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dtv/access.c:189
6191 msgid ""
6192 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6193 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6194 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dtv/access.c:192
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Continuous 22kHz tone"
6200 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:194
6203 msgid ""
6204 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6205 "the higher frequency band from a universal LNB."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:197
6209 msgid "DiSEqC LNB number"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:199
6213 msgid ""
6214 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6215 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6216 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6221 msgid "Unspecified"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:209
6225 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:211
6229 msgid ""
6230 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6231 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6232 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6233 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6234 "be 0."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dtv/access.c:218
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Network identifier"
6240 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:219
6243 msgid "Satellite azimuth"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dtv/access.c:220
6247 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dtv/access.c:221
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Satellite elevation"
6253 msgstr "File Selection"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:222
6256 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:223
6260 msgid "Satellite longitude"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dtv/access.c:225
6264 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dtv/access.c:227
6268 msgid "Satellite range code"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dtv/access.c:228
6272 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:232
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Major channel"
6278 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:233
6281 #, fuzzy
6282 msgid "ATSC minor channel"
6283 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:234
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Physical channel"
6288 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:240
6291 #, fuzzy
6292 msgid "DTV"
6293 msgstr "தொலைகாட்சி"
6295 #: modules/access/dtv/access.c:241
6296 msgid "Digital Television and Radio"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:279
6300 msgid "Terrestrial reception parameters"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dtv/access.c:291
6304 msgid "DVB-T reception parameters"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:307
6308 msgid "ISDB-T reception parameters"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:348
6312 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dtv/access.c:360
6316 msgid "DVB-S2 parameters"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:368
6320 msgid "ISDB-S parameters"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:373
6324 msgid "Satellite equipment control"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:415
6328 msgid "ATSC reception parameters"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:471
6332 msgid "Digital broadcasting"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:472
6336 msgid ""
6337 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6338 "Please check the preferences."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dv.c:60
6342 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dv.c:61
6346 msgid "DV"
6347 msgstr "DV"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6350 msgid "DVD angle"
6351 msgstr "DVD கோணம்"
6353 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6354 msgid "Default DVD angle."
6355 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6357 #: modules/access/dvdnav.c:76
6358 msgid "Start directly in menu"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dvdnav.c:78
6362 msgid ""
6363 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6364 "useless warning introductions."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dvdnav.c:87
6368 msgid "DVD with menus"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dvdnav.c:88
6372 msgid "DVDnav Input"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6376 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6377 msgid "Playback failure"
6378 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6380 #: modules/access/dvdnav.c:335
6381 msgid ""
6382 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dvdread.c:78
6386 msgid "DVD without menus"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dvdread.c:79
6390 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dvdread.c:204
6394 #, c-format
6395 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/dvdread.c:466
6399 #, c-format
6400 msgid "DVDRead could not read block %d."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/dvdread.c:528
6404 #, c-format
6405 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/eyetv.m:56
6409 msgid "Channel number"
6410 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6412 #: modules/access/eyetv.m:58
6413 msgid ""
6414 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6415 "for Composite input"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/eyetv.m:63
6419 msgid "EyeTV input"
6420 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6422 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6423 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6424 #: modules/access/vdr.c:538
6425 msgid "File reading failed"
6426 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6428 #: modules/access/file.c:177
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6431 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6433 #: modules/access/file.c:299
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6436 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6438 #: modules/access/fs.c:33
6439 msgid "Subdirectory behavior"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/fs.c:35
6443 msgid ""
6444 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6445 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6446 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6447 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/fs.c:42
6451 msgid "Collapse"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/fs.c:42
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Expand"
6457 msgstr "முடிவு"
6459 #: modules/access/fs.c:44
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Ignored extensions"
6462 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6464 #: modules/access/fs.c:46
6465 msgid ""
6466 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6467 "directory.\n"
6468 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6469 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/fs.c:53
6473 msgid ""
6474 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/fs.c:54
6478 msgid ""
6479 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6480 "does not take the current language's collation rules into account."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/fs.c:55
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Do not sort the items."
6486 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6488 #: modules/access/fs.c:57
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Directory sort order"
6491 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
6493 #: modules/access/fs.c:59
6494 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/fs.c:62
6498 #, fuzzy
6499 msgid "File input"
6500 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6502 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6503 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6504 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6505 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6507 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6508 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6509 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6510 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6511 msgid "File"
6512 msgstr "கோப்பு"
6514 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Directory"
6517 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6519 #: modules/access/ftp.c:58
6520 msgid "FTP user name"
6521 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6523 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6524 msgid "User name that will be used for the connection."
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/ftp.c:61
6528 msgid "FTP password"
6529 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6531 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6532 msgid "Password that will be used for the connection."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/ftp.c:64
6536 msgid "FTP account"
6537 msgstr "FTP கணக்கு"
6539 #: modules/access/ftp.c:65
6540 msgid "Account that will be used for the connection."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/ftp.c:70
6544 msgid "FTP input"
6545 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6547 #: modules/access/ftp.c:85
6548 msgid "FTP upload output"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6552 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6553 msgid "Network interaction failed"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/ftp.c:247
6557 msgid "VLC could not connect with the given server."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/ftp.c:257
6561 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/ftp.c:322
6565 msgid "Your account was rejected."
6566 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6568 #: modules/access/ftp.c:331
6569 msgid "Your password was rejected."
6570 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6572 #: modules/access/ftp.c:338
6573 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6577 msgid "GnomeVFS input"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6581 msgid "HTTP proxy"
6582 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6584 #: modules/access/http.c:66
6585 msgid ""
6586 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6587 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/http.c:70
6591 msgid "HTTP proxy password"
6592 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6594 #: modules/access/http.c:72
6595 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/http.c:74
6599 msgid "Auto re-connect"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/http.c:76
6603 msgid ""
6604 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/http.c:79
6608 msgid "Continuous stream"
6609 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6611 #: modules/access/http.c:80
6612 msgid ""
6613 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6614 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6615 "other types of HTTP streams."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/http.c:85
6619 msgid "Forward Cookies"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/http.c:86
6623 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/http.c:88
6627 #, fuzzy
6628 msgid "HTTP referer value"
6629 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6631 #: modules/access/http.c:89
6632 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/http.c:91
6636 #, fuzzy
6637 msgid "User Agent"
6638 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6640 #: modules/access/http.c:92
6641 msgid ""
6642 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6643 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6644 "can only be specified per input item, not globally."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/http.c:98
6648 msgid "HTTP input"
6649 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6651 #: modules/access/http.c:100
6652 msgid "HTTP(S)"
6653 msgstr "HTTP(S)"
6655 #: modules/access/http.c:457
6656 msgid "HTTP authentication"
6657 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6659 #: modules/access/http.c:458
6660 #, c-format
6661 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6665 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6666 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6667 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6668 msgid "Dummy"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/idummy.c:43
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Dummy input"
6674 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6676 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6677 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6678 msgid "ID"
6679 msgstr "ID"
6681 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6682 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Group"
6688 msgstr "வெட்டு"
6690 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6691 msgid "Set the group of the elementary stream"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/imem.c:57
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Category"
6697 msgstr "அத்தியாயம்"
6699 #: modules/access/imem.c:59
6700 msgid "Set the category of the elementary stream"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/imem.c:64
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Unknown"
6706 msgstr "தெரியாத வகை"
6708 #: modules/access/imem.c:64
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Data"
6711 msgstr "தேதி"
6713 #: modules/access/imem.c:69
6714 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/imem.c:73
6718 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/imem.c:77
6722 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Channels count"
6728 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6730 #: modules/access/imem.c:81
6731 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6735 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6738 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6739 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6741 msgid "Width"
6742 msgstr "அகலம்"
6744 #: modules/access/imem.c:84
6745 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6749 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6750 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6751 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6753 msgid "Height"
6754 msgstr "உயரம்"
6756 #: modules/access/imem.c:87
6757 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/imem.c:89
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Display aspect ratio"
6763 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6765 #: modules/access/imem.c:91
6766 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/imem.c:95
6770 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/imem.c:97
6774 msgid "Callback cookie string"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/imem.c:99
6778 msgid "Text identifier for the callback functions"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/imem.c:101
6782 msgid "Callback data"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/imem.c:103
6786 msgid "Data for the get and release functions"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/imem.c:105
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Get function"
6792 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6794 #: modules/access/imem.c:107
6795 msgid "Address of the get callback function"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/imem.c:109
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Release function"
6801 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6803 #: modules/access/imem.c:111
6804 msgid "Address of the release callback function"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Size"
6811 msgstr "அளவுகள்"
6813 #: modules/access/imem.c:115
6814 msgid "Size of stream in bytes"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Memory input"
6820 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6822 #: modules/access/jack.c:59
6823 msgid "Pace"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/jack.c:61
6827 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6831 msgid "Auto connection"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/jack.c:64
6835 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/jack.c:67
6839 msgid "JACK audio input"
6840 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6842 #: modules/access/jack.c:69
6843 msgid "JACK Input"
6844 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6846 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6848 msgid "Link #"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6853 msgid ""
6854 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6855 "0)."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6859 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Video ID"
6862 msgstr "நிகழ்பட PID"
6864 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6865 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6866 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6871 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6875 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Audio configuration"
6878 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6880 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6881 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6882 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6886 msgid "HD-SDI Input"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6890 msgid "HD-SDI"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Teletext configuration"
6896 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6898 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6899 msgid ""
6900 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Teletext language"
6906 msgstr "துணை உரை மொழி"
6908 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6909 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6913 #, fuzzy
6914 msgid "SDI Input"
6915 msgstr "உள்ளீடு"
6917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6918 #, fuzzy
6919 msgid "SDI Demux"
6920 msgstr "AVI demuxer"
6922 #: modules/access/live555.cpp:78
6923 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/live555.cpp:79
6927 msgid ""
6928 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6929 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6930 "RTSP servers."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/live555.cpp:83
6934 msgid "WMServer RTSP dialect"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/live555.cpp:84
6938 msgid ""
6939 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6940 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/live555.cpp:88
6944 msgid "RTSP user name"
6945 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6947 #: modules/access/live555.cpp:89
6948 msgid ""
6949 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6950 "the url."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/live555.cpp:91
6954 msgid "RTSP password"
6955 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6957 #: modules/access/live555.cpp:92
6958 msgid ""
6959 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6960 "the url."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/live555.cpp:94
6964 #, fuzzy
6965 msgid "RTSP frame buffer size"
6966 msgstr "எல்லை அகலம்"
6968 #: modules/access/live555.cpp:95
6969 msgid ""
6970 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6971 "broken pictures due to too small buffer."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/live555.cpp:101
6975 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/live555.cpp:110
6979 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6984 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/live555.cpp:119
6988 msgid "Client port"
6989 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6991 #: modules/access/live555.cpp:120
6992 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6996 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7000 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/live555.cpp:130
7004 msgid "HTTP tunnel port"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/live555.cpp:131
7008 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/live555.cpp:626
7012 msgid "RTSP authentication"
7013 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
7015 #: modules/access/live555.cpp:627
7016 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/live555.cpp:651
7020 #, fuzzy
7021 msgid "RTSP connection failed"
7022 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7024 #: modules/access/live555.cpp:652
7025 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/mms/mms.c:49
7029 msgid "Force selection of all streams"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/mms/mms.c:51
7033 msgid ""
7034 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7035 "You can choose to select all of them."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/mms/mms.c:54
7039 msgid "Maximum bitrate"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/mms/mms.c:56
7043 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/mms/mms.c:60
7047 msgid ""
7048 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7049 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7050 "tried."
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/mms/mms.c:64
7054 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/mms/mms.c:65
7058 msgid ""
7059 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7060 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/mms/mms.c:69
7064 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/mtp.c:57
7068 msgid "MTP input"
7069 msgstr "MTP உள்ளீடு"
7071 #: modules/access/mtp.c:58
7072 msgid "MTP"
7073 msgstr "MTP"
7075 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7076 msgid "VLC could not read the file."
7077 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
7079 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7082 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
7084 #: modules/access/oss.c:66
7085 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7089 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7090 msgid "Samplerate"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/oss.c:69
7094 msgid ""
7095 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7096 "48000)"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/oss.c:76
7100 msgid "OSS"
7101 msgstr "OSS"
7103 #: modules/access/oss.c:77
7104 msgid "OSS input"
7105 msgstr "OSS உள்ளீடு"
7107 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7108 msgid "Dummy stream output"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/file.c:65
7112 msgid "Overwrite existing file"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access_output/file.c:67
7116 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/file.c:68
7120 msgid "Append to file"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/file.c:69
7124 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/file.c:71
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Format time and date"
7130 msgstr "வடிவூட்டம்"
7132 #: modules/access_output/file.c:72
7133 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access_output/file.c:74
7137 msgid "Synchronous writing"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/file.c:75
7141 msgid "Open the file with synchronous writing."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/file.c:78
7145 msgid "File stream output"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/file.c:200
7149 msgid ""
7150 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7151 "overridden and its content will be lost."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access_output/file.c:203
7155 msgid "Keep existing file"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access_output/file.c:204
7159 msgid "Overwrite"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7164 msgid "Username"
7165 msgstr "பயனர்பெயர்"
7167 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7168 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7172 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7173 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7174 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7175 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7176 msgid "Password"
7177 msgstr "கடவுச்சொல்"
7179 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7180 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7184 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7185 msgid "Mime"
7186 msgstr "Mime"
7188 #: modules/access_output/http.c:58
7189 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/http.c:63
7193 msgid "HTTP stream output"
7194 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Segment length"
7199 msgstr "பகுதி"
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7202 msgid "Length of TS stream segments"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7206 msgid "Split segments anywhere"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7210 msgid ""
7211 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Number of segments"
7217 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7220 msgid "Number of segments to include in index"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7224 msgid "Allow cache"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7228 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Index file"
7234 msgstr "உருவ கோப்பு"
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7237 msgid "Path to the index file to create"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7241 msgid "Full URL to put in index file"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7245 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Delete segments"
7251 msgstr "பகுதிகள்"
7253 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7254 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7258 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7262 #, fuzzy
7263 msgid "AES key URI to place in playlist"
7264 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
7266 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7267 msgid "AES key file"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7271 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7275 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7279 msgid ""
7280 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7281 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7282 "segment."
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7286 msgid "Use randomized IV for encryption"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7290 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7294 #, fuzzy
7295 msgid "HTTP Live streaming output"
7296 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7299 #, fuzzy
7300 msgid "LiveHTTP"
7301 msgstr "HTTP"
7303 #: modules/access_output/shout.c:64
7304 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7305 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7306 msgid "Stream name"
7307 msgstr "ஓடை பெயர்"
7309 #: modules/access_output/shout.c:65
7310 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access_output/shout.c:68
7314 msgid "Stream description"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access_output/shout.c:69
7318 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access_output/shout.c:72
7322 msgid "Stream MP3"
7323 msgstr "ஓடை MP3"
7325 #: modules/access_output/shout.c:73
7326 msgid ""
7327 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7328 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7329 "shoutcast/icecast server."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access_output/shout.c:82
7333 msgid "Genre description"
7334 msgstr "கலை விவரம்"
7336 #: modules/access_output/shout.c:83
7337 msgid "Genre of the content. "
7338 msgstr "கலைவேலை "
7340 #: modules/access_output/shout.c:85
7341 msgid "URL description"
7342 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7344 #: modules/access_output/shout.c:86
7345 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access_output/shout.c:93
7349 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access_output/shout.c:96
7353 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access_output/shout.c:98
7357 msgid "Number of channels"
7358 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7360 #: modules/access_output/shout.c:99
7361 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access_output/shout.c:101
7365 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access_output/shout.c:102
7369 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access_output/shout.c:104
7373 msgid "Stream public"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access_output/shout.c:105
7377 msgid ""
7378 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7379 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7380 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access_output/shout.c:111
7384 msgid "IceCAST output"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7388 msgid "Caching value (ms)"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access_output/udp.c:66
7392 msgid ""
7393 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7394 "milliseconds."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access_output/udp.c:69
7398 msgid "Group packets"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access_output/udp.c:70
7402 msgid ""
7403 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7404 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7405 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access_output/udp.c:77
7409 msgid "UDP stream output"
7410 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7412 #: modules/access/pulse.c:35
7413 msgid ""
7414 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7415 "open a specific source named SOURCE."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/pulse.c:42
7419 #, fuzzy
7420 msgid "PulseAudio"
7421 msgstr "ஒலிதம்"
7423 #: modules/access/pulse.c:43
7424 #, fuzzy
7425 msgid "PulseAudio input"
7426 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7428 #: modules/access/qtcapture.m:43
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Video Capture width"
7431 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
7433 #: modules/access/qtcapture.m:44
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Video Capture width in pixel"
7436 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
7438 #: modules/access/qtcapture.m:45
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Video Capture height"
7441 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7443 #: modules/access/qtcapture.m:46
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Video Capture height in pixel"
7446 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7448 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7449 msgid "Quicktime Capture"
7450 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7452 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7453 msgid "No Input device found"
7454 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7456 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7457 msgid ""
7458 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7459 "check your connectors and drivers."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7463 msgid "Uncompressed RAR"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/rdp.c:49
7467 #, fuzzy
7468 msgid "RDP auth username"
7469 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
7471 #: modules/access/rdp.c:50
7472 #, fuzzy
7473 msgid "RDP auth password"
7474 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
7476 #: modules/access/rdp.c:51
7477 #, fuzzy
7478 msgid "RDP Password"
7479 msgstr "கடவுச்சொல்"
7481 #: modules/access/rdp.c:52
7482 msgid "Encrypted connexion"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/rdp.c:54
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7488 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
7490 #: modules/access/rdp.c:65
7491 #, fuzzy
7492 msgid "RDP"
7493 msgstr "RTP"
7495 #: modules/access/rdp.c:69
7496 msgid "RDP Remote Desktop"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7500 msgid "RTCP (local) port"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7504 msgid ""
7505 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7506 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7510 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7514 msgid ""
7515 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7516 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7520 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7524 msgid ""
7525 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7526 "character-long hexadecimal string."
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7530 msgid "Maximum RTP sources"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7534 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7538 msgid "RTP source timeout (sec)"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7542 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7546 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7550 msgid ""
7551 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7552 "future) by this many packets from the last received packet."
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7556 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7560 msgid ""
7561 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7562 "by this many packets from the last received packet."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7566 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7570 msgid ""
7571 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7572 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7576 msgid "RTP"
7577 msgstr "RTP"
7579 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7580 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7584 msgid "SDP required"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7591 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7595 msgid "Real RTSP"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7599 msgid "Connection failed"
7600 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7602 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7603 #, c-format
7604 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7608 msgid "Session failed"
7609 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7611 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7612 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/screen/screen.c:43
7616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7617 msgid "Desired frame rate for the capture."
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/screen/screen.c:46
7621 msgid "Capture fragment size"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/screen/screen.c:48
7625 msgid ""
7626 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7627 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7631 msgid "Subscreen top left corner"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/screen/screen.c:55
7635 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/screen/screen.c:59
7639 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7643 msgid "Subscreen width"
7644 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7646 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7647 msgid "Subscreen height"
7648 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7650 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7651 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7652 msgid "Follow the mouse"
7653 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7655 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7656 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/screen/screen.c:71
7660 msgid "Mouse pointer image"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/screen/screen.c:73
7664 msgid ""
7665 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/screen/screen.c:78
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Display ID"
7671 msgstr "காட்சி"
7673 #: modules/access/screen/screen.c:80
7674 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/screen/screen.c:81
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Screen index"
7680 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7682 #: modules/access/screen/screen.c:83
7683 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/screen/screen.c:96
7687 msgid "Screen Input"
7688 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7690 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7692 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7693 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7694 msgid "Screen"
7695 msgstr "திரை"
7697 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7698 #: modules/access/vnc.c:60
7699 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7703 msgid "Region left column"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7709 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7711 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7712 msgid "Region top row"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7716 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7720 msgid "Capture region width"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7724 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7728 msgid "Capture region height"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7732 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7736 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7740 msgid "SDP"
7741 msgstr "SDP"
7743 #: modules/access/sdp.c:34
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Session Description Protocol"
7746 msgstr "பகுதி விவரம்"
7748 #: modules/access/sftp.c:51
7749 msgid "SFTP port"
7750 msgstr "SFTP  வாசல்"
7752 #: modules/access/sftp.c:52
7753 msgid "SFTP port number to use on the server"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/sftp.c:53
7757 msgid "Read size"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/sftp.c:54
7761 msgid "Size of the request for reading access"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/access/sftp.c:58
7765 msgid "SFTP input"
7766 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7768 #: modules/access/sftp.c:130
7769 msgid "SFTP authentication"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/sftp.c:131
7773 #, c-format
7774 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7778 msgid "Frame buffer depth"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/shm.c:47
7782 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/shm.c:49
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Frame buffer width"
7788 msgstr "எல்லை அகலம்"
7790 #: modules/access/shm.c:51
7791 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/shm.c:53
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Frame buffer height"
7797 msgstr "எல்லை உயரம்"
7799 #: modules/access/shm.c:55
7800 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/shm.c:57
7804 msgid "Frame buffer segment ID"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/shm.c:59
7808 msgid ""
7809 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7810 "shm-file is specified)."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/shm.c:62
7814 msgid "Frame buffer file"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/shm.c:64
7818 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/shm.c:74
7822 msgid "XWD file (autodetect)"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7826 msgid "8 bits"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/shm.c:75
7830 msgid "15 bits"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7834 msgid "16 bits"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7838 msgid "24 bits"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7842 msgid "32 bits"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/shm.c:82
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Framebuffer input"
7848 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7850 #: modules/access/shm.c:83
7851 msgid "Shared memory framebuffer"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/smb.c:56
7855 msgid "SMB user name"
7856 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7858 #: modules/access/smb.c:59
7859 msgid "SMB password"
7860 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7862 #: modules/access/smb.c:62
7863 msgid "SMB domain"
7864 msgstr "SMB domain"
7866 #: modules/access/smb.c:63
7867 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/smb.c:66
7871 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/smb.c:69
7875 msgid "SMB input"
7876 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7878 #: modules/access/tcp.c:45
7879 msgid "TCP"
7880 msgstr "TCP"
7882 #: modules/access/tcp.c:46
7883 msgid "TCP input"
7884 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7886 #: modules/access/timecode.c:43
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Time code"
7889 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
7891 #: modules/access/timecode.c:44
7892 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/udp.c:53
7896 msgid "UDP"
7897 msgstr "UDP"
7899 #: modules/access/udp.c:54
7900 msgid "UDP input"
7901 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7903 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Reset defaults"
7906 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Video capture device"
7911 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Video capture device node."
7916 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7919 #, fuzzy
7920 msgid "VBI capture device"
7921 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7924 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7928 msgid "Standard"
7929 msgstr "தரம்"
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7932 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7936 msgid ""
7937 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7938 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7939 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7940 "I420, I411, I410, MJPG)"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7944 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7948 msgid "Audio input"
7949 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7952 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7956 msgid ""
7957 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7958 "strictly positive)."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7962 msgid "Radio device"
7963 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Radio tuner device node."
7968 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7972 msgid "Frequency"
7973 msgstr "அலைவரிசை"
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7976 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7980 msgid "Audio mode"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7984 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Reset controls"
7990 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Reset controls to defaults."
7995 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8000 msgid "Brightness"
8001 msgstr "பிரகாசம்"
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8004 msgid "Picture brightness or black level."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Automatic brightness"
8010 msgstr "தானாக"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8013 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8018 msgid "Contrast"
8019 msgstr "பேதம்காட்டு"
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8022 msgid "Picture contrast or luma gain."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8029 msgid "Saturation"
8030 msgstr " ஊரவை"
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8033 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8038 msgid "Hue"
8039 msgstr "Hue"
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8042 msgid "Hue or color balance."
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Automatic hue"
8048 msgstr "தானாக"
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8053 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8056 msgid "White balance temperature (K)"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8060 msgid ""
8061 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8062 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8066 msgid "Automatic white balance"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8070 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8074 msgid "Red balance"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8078 msgid "Red chroma balance."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8082 msgid "Blue balance"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8086 msgid "Blue chroma balance."
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8091 msgid "Gamma"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Gamma adjust."
8097 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Automatic gain"
8102 msgstr "தானாக"
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Automatically set the video gain."
8107 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8110 msgid "Gain"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Picture gain."
8116 msgstr "சித்திரம்"
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8119 msgid "Sharpness"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8123 msgid "Sharpness filter adjust."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Chroma gain"
8129 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8132 msgid "Chroma gain control."
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Automatic chroma gain"
8138 msgstr "தானாக"
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Automatically control the chroma gain."
8143 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8146 msgid "Power line frequency"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8150 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8154 msgid "50 Hz"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8158 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8159 msgid "60 Hz"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8163 msgid "Backlight compensation"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Band-stop filter"
8169 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8172 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8176 msgid "Horizontal flip"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8180 msgid "Flip the picture horizontally."
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8184 msgid "Vertical flip"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8188 msgid "Flip the picture vertically."
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8192 msgid "Rotate (degrees)"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8196 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8200 msgid "Color killer"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8204 msgid ""
8205 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8206 "signal is weak."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Color effect"
8212 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Select a color effect."
8217 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Black & white"
8222 msgstr "கறுப்பு "
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8225 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8226 msgid "Sepia"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8230 msgid "Negative"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8234 msgid "Emboss"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8238 msgid "Sketch"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8242 msgid "Sky blue"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Grass green"
8248 msgstr "பச்சை"
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Skin whiten"
8253 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8256 msgid "Vivid"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8260 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Audio volume"
8263 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8266 msgid "Volume of the audio input."
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Audio balance"
8272 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8275 msgid "Balance of the audio input."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8279 msgid "Bass level"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8283 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8287 msgid "Treble level"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8291 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8295 msgid "Mute the audio."
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Loudness mode"
8301 msgstr "சத்தமாக"
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8304 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8308 msgid "v4l2 driver controls"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8312 msgid ""
8313 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8314 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8315 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8316 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8320 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8322 msgid "All"
8323 msgstr "எல்லாம்"
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8326 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8330 msgid "525 lines / 60 Hz"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8334 msgid "625 lines / 50 Hz"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8338 msgid "PAL N Argentina"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8342 msgid "NTSC M Japan"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8346 msgid "NTSC M South Korea"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8350 msgid "Mono"
8351 msgstr "Mono"
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Primary language"
8356 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8359 msgid "Secondary language or program"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8363 msgid "Dual mono"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8367 #, fuzzy
8368 msgid "V4L"
8369 msgstr "VLM"
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8372 msgid "Video4Linux input"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8376 msgid "Video input"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8380 msgid "Tuner"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8384 msgid "Controls"
8385 msgstr "அமைப்புகள்"
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8388 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8392 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8396 msgid "Video4Linux radio tuner"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8400 msgid "VCD"
8401 msgstr "VCD"
8403 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8404 msgid "VCD input"
8405 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8407 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8408 #, fuzzy
8409 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8410 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
8412 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8413 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8415 msgid "Entry"
8416 msgstr "அனுமதி"
8418 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8419 msgid "Segments"
8420 msgstr "பகுதிகள்"
8422 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8424 msgid "Segment"
8425 msgstr "பகுதி"
8427 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8428 msgid "LID"
8429 msgstr "LID"
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8432 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8433 msgid "Disc"
8434 msgstr "வட்டு"
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8437 msgid "VCD Format"
8438 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8441 msgid "Application"
8442 msgstr "ஒருங்கு"
8444 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8445 msgid "Preparer"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8449 msgid "Vol #"
8450 msgstr "ஒலி #"
8452 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8453 msgid "Vol max #"
8454 msgstr "ஒலி max #"
8456 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8457 msgid "Volume Set"
8458 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8460 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8461 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8462 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8463 msgid "Volume"
8464 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8466 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8467 msgid "System Id"
8468 msgstr "அமைப்பு Id"
8470 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8471 msgid "Entries"
8472 msgstr "அனுமதித்தல்"
8474 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8475 msgid "Tracks"
8476 msgstr "சுவடுகள்"
8478 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8479 msgid "Audio Channels"
8480 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8482 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8483 msgid "First Entry Point"
8484 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8486 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8487 msgid "Last Entry Point"
8488 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8490 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8491 msgid "Track size (in sectors)"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8495 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8496 msgid "type"
8497 msgstr "வகை"
8499 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8500 msgid "end"
8501 msgstr "முடிவு"
8503 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8504 msgid "play list"
8505 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8507 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8508 msgid "extended selection list"
8509 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8511 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8512 msgid "selection list"
8513 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8515 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8516 msgid "unknown type"
8517 msgstr "தெரியாத வகை"
8519 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8520 msgid "List ID"
8521 msgstr "பட்டியல் ID"
8523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8524 msgid "(Super) Video CD"
8525 msgstr "(Super) வட்டு "
8527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8528 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8532 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8536 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8540 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8544 msgid "Use playback control?"
8545 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8548 msgid ""
8549 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8550 "tracks."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8554 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8558 msgid ""
8559 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8560 "entry."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8564 msgid "Show extended VCD info?"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8568 msgid ""
8569 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8570 "for example playback control navigation."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8574 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8578 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/vdr.c:76
8582 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/vdr.c:78
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Chapter offset in ms"
8588 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
8590 #: modules/access/vdr.c:80
8591 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8592 msgstr ""
8594 #: modules/access/vdr.c:84
8595 msgid "Default frame rate for chapter import."
8596 msgstr ""
8598 #: modules/access/vdr.c:88
8599 #, fuzzy
8600 msgid "VDR"
8601 msgstr "VOD"
8603 #: modules/access/vdr.c:91
8604 #, fuzzy
8605 msgid "VDR recordings"
8606 msgstr "பதிவு"
8608 #: modules/access/vdr.c:811
8609 msgid "VDR Cut Marks"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access/vdr.c:874
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Start"
8615 msgstr "&தொடக்கம் "
8617 #: modules/access/vnc.c:48
8618 #, fuzzy
8619 msgid "X.509 Certificate Authority"
8620 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
8622 #: modules/access/vnc.c:49
8623 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/vnc.c:50
8627 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/access/vnc.c:51
8631 msgid "List of revoked servers certificates"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/vnc.c:52
8635 msgid "X.509 Client certificate"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/vnc.c:53
8639 msgid "Certificate for client authentification"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/vnc.c:54
8643 msgid "X.509 Client private key"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/vnc.c:55
8647 msgid "Private key for authentification by certificate"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/vnc.c:58
8651 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/vnc.c:61
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Compression level"
8657 msgstr "தொகுப்பி:"
8659 #: modules/access/vnc.c:62
8660 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/access/vnc.c:63
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Image quality"
8666 msgstr "உருவ அகலம்"
8668 #: modules/access/vnc.c:64
8669 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access/vnc.c:78
8673 #, fuzzy
8674 msgid "VNC"
8675 msgstr "VCD"
8677 #: modules/access/vnc.c:82
8678 msgid "VNC client access"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8682 msgid "Media in Zip"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8686 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8690 msgid "Zip files filter"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8694 msgid "Zip access"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8698 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8702 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8706 #, fuzzy
8707 msgid "ARM NEON audio volume"
8708 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8710 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8711 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8715 msgid "TCP address to use"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8719 msgid ""
8720 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8721 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8725 msgid "TCP port to use"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8729 msgid ""
8730 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8731 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8735 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8739 msgid ""
8740 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8741 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8745 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8749 msgid ""
8750 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8751 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8755 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8759 msgid ""
8760 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8761 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8765 msgid "Time window to use in ms"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8769 msgid ""
8770 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8771 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8772 "alarm is sent (default 5000)."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8776 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8780 msgid ""
8781 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8782 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8786 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8790 msgid ""
8791 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8792 "saturation (default 2000)."
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8796 msgid "Force connection reset regularly"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8800 msgid ""
8801 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8802 "with audiobargraph_v (default 1)."
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8808 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8810 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Audiobar Graph"
8813 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8816 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8820 msgid "Dolby Surround decoder"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8824 msgid ""
8825 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8826 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8827 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8828 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8829 "It works with any source format from mono to 7.1."
8830 msgstr ""
8832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8833 msgid "Characteristic dimension"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8837 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8841 msgid "Compensate delay"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8845 msgid ""
8846 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8847 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8848 "case, turn this on to compensate."
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8852 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8856 msgid ""
8857 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8858 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8862 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8866 msgid "Headphone effect"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8870 msgid "Use downmix algorithm"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8874 msgid ""
8875 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8876 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8877 "speakers."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8881 msgid "Select channel to keep"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8885 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Rear left"
8892 msgstr "வலையம் 3:இடது"
8894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Rear right"
8898 msgstr "வலது"
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8902 msgid "Low-frequency effects"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Side left"
8909 msgstr "ஓட்டு இடது"
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Side right"
8915 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
8917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Rear center"
8921 msgstr "சதவிகிதம்"
8923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8924 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Audio channel remapper"
8930 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8933 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8937 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8941 msgid "Sound Delay"
8942 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8944 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8945 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8946 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8947 msgid "Delay"
8948 msgstr "தாமதமாக"
8950 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8951 msgid "Add a delay effect to the sound"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8955 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8956 msgid "Delay time"
8957 msgstr "தாமத நேரம்"
8959 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8960 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8964 msgid "Sweep Depth"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8968 msgid ""
8969 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8970 "be delay-time +/- sweep-depth."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8974 msgid "Sweep Rate"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8978 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8982 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8983 msgid "Feedback gain"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8987 msgid "Gain on Feedback loop"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8991 msgid "Wet mix"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8995 msgid "Level of delayed signal"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8999 msgid "Dry Mix"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9003 msgid "Level of input signal"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9008 msgid "RMS/peak"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9012 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Attack time"
9018 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
9020 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9021 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Release time"
9027 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
9029 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9030 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9034 msgid "Threshold level"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9038 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Ratio"
9045 msgstr "மதிப்பிடு"
9047 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9048 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9052 msgid "Knee radius"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9056 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9060 msgid "Makeup gain"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9064 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Compressor"
9071 msgstr "தொகுப்பி:"
9073 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9074 msgid "Dynamic range compressor"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9078 msgid "A/52 dynamic range compression"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9082 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9083 msgid ""
9084 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9085 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9086 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9087 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9091 msgid "Enable internal upmixing"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9095 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9099 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9103 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9107 msgid "DTS dynamic range compression"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9111 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9115 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9119 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9123 msgid "MPEG audio decoder"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9127 msgid "Equalizer preset"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9131 msgid "Preset to use for the equalizer."
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9135 msgid "Bands gain"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9139 msgid ""
9140 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9141 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9142 "-2 0 2\"."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9146 msgid "Use VLC frequency bands"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9150 msgid ""
9151 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9155 msgid "Two pass"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9159 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9163 msgid "Global gain"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9167 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9171 msgid "Equalizer with 10 bands"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9175 msgid "Flat"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9180 msgid "Classical"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9185 msgid "Club"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9190 msgid "Dance"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9194 msgid "Full bass"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9198 msgid "Full bass and treble"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9202 msgid "Full treble"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9206 msgid "Headphones"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9210 msgid "Large Hall"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9214 msgid "Live"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9218 msgid "Party"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9223 msgid "Pop"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9228 msgid "Reggae"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9233 msgid "Rock"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9238 msgid "Ska"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9242 msgid "Soft"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9246 msgid "Soft rock"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9251 msgid "Techno"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9255 msgid "Gain multiplier"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9259 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Gain control filter"
9265 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
9267 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9269 msgid "Karaoke"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Simple Karaoke filter"
9275 msgstr "மாதிரி அளவு"
9277 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9278 msgid "Number of audio buffers"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9282 msgid ""
9283 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9284 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9285 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9289 msgid "Maximal volume level"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9293 msgid ""
9294 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9295 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9296 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9300 msgid "Volume normalizer"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9304 msgid "Parametric Equalizer"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9308 msgid "Low freq (Hz)"
9309 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9312 msgid "Low freq gain (dB)"
9313 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9315 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9316 msgid "High freq (Hz)"
9317 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9319 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9320 msgid "High freq gain (dB)"
9321 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9323 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9324 msgid "Freq 1 (Hz)"
9325 msgstr "அலை 1 (Hz)"
9327 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9328 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9329 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9331 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9332 msgid "Freq 1 Q"
9333 msgstr "அலை 1 Q"
9335 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9336 msgid "Freq 2 (Hz)"
9337 msgstr "அலை 2 (Hz)"
9339 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9340 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9341 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9343 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9344 msgid "Freq 2 Q"
9345 msgstr "அலை 2 Q"
9347 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9348 msgid "Freq 3 (Hz)"
9349 msgstr "அலை 3 (Hz)"
9351 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9352 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9353 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9355 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9356 msgid "Freq 3 Q"
9357 msgstr "அலை 3 Q"
9359 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9360 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9364 msgid "Resampling quality"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9368 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9372 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9373 msgid "Speex resampler"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9377 msgid "Sample rate converter type"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9381 msgid ""
9382 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9383 "the fast one exhibits low quality."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9387 msgid "Sinc function (best quality)"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9391 msgid "Sinc function (medium quality)"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Sinc function (fast)"
9397 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9399 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9400 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9404 msgid "Linear (fastest)"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9408 msgid "SRC resampler"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9412 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9416 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9420 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9424 msgid "Scaletempo"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9428 msgid "Stride Length"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9432 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9436 msgid "Overlap Length"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9440 msgid "Percentage of stride to overlap"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9444 msgid "Search Length"
9445 msgstr "தேடல் நீளம்"
9447 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9448 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9452 msgid "Room size"
9453 msgstr "அறை அளவு"
9455 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9456 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9460 msgid "Room width"
9461 msgstr "அறை அகலம்"
9463 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9464 msgid "Width of the virtual room"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9470 msgid "Wet"
9471 msgstr "ஈரம்"
9473 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9474 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9476 msgid "Dry"
9477 msgstr "காய்ந்த"
9479 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9480 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9482 msgid "Damp"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9486 msgid "Audio Spatializer"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9490 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9491 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9492 msgid "Spatializer"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9496 msgid ""
9497 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9498 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9499 "thereby widening the stereo effect."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9503 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9507 msgid ""
9508 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9509 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9510 "widening effect."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9514 msgid "Crossfeed"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9518 msgid ""
9519 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9520 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9521 "channels."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9525 msgid "Dry mix"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9529 msgid "Level of input signal of original channel."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9533 msgid "Stereo Enhancer"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9537 msgid "Simple stereo widening effect"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9541 msgid "Single precision audio volume"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Integer audio volume"
9547 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
9549 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Dummy audio output"
9552 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
9554 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Audio output device"
9557 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
9559 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9560 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Audio output channels"
9566 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
9568 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9569 msgid ""
9570 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9571 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9572 "through is active."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9576 msgid "Surround 4.0"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9580 msgid "Surround 4.1"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9584 msgid "Surround 5.0"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9588 msgid "Surround 5.1"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9592 msgid "Surround 7.1"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9596 msgid "ALSA audio output"
9597 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9599 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9600 msgid "Audio output failed"
9601 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9603 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9607 "%s."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_output/amem.c:34
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Audio memory"
9613 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
9615 #: modules/audio_output/amem.c:35
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Audio memory output"
9618 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
9620 #: modules/audio_output/amem.c:42
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Sample format"
9623 msgstr "மாதிரி அளவு"
9625 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9626 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Android AudioTrack audio output"
9632 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9634 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9635 #, fuzzy
9636 msgid "AudioUnit output for iOS"
9637 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Last audio device"
9642 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9644 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9645 msgid "HAL AudioUnit output"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9649 msgid ""
9650 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9651 msgstr ""
9653 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9654 msgid "Audio device is not configured"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9658 msgid ""
9659 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9660 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9664 #, fuzzy
9665 msgid "System Sound Output Device"
9666 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
9668 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9669 #, c-format
9670 msgid "%s (Encoded Output)"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_output/directx.c:108
9674 msgid "Output device"
9675 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9677 #: modules/audio_output/directx.c:109
9678 msgid "Select your audio output device"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_output/directx.c:111
9682 msgid "Speaker configuration"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/directx.c:112
9686 msgid ""
9687 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9688 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/audio_output/directx.c:116
9692 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9693 msgstr ""
9695 #: modules/audio_output/directx.c:119
9696 msgid "DirectX audio output"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/audio_output/file.c:80
9700 msgid "Output format"
9701 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9703 #: modules/audio_output/file.c:82
9704 msgid "Number of output channels"
9705 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9707 #: modules/audio_output/file.c:83
9708 msgid ""
9709 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9710 "restrict the number of channels here."
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_output/file.c:86
9714 msgid "Add WAVE header"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/audio_output/file.c:87
9718 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9719 msgstr ""
9721 #: modules/audio_output/file.c:105
9722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9723 msgid "Output file"
9724 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9726 #: modules/audio_output/file.c:106
9727 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_output/file.c:109
9731 msgid "File audio output"
9732 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9734 #: modules/audio_output/jack.c:81
9735 msgid "Automatically connect to writable clients"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_output/jack.c:83
9739 msgid ""
9740 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9741 "writable JACK clients found."
9742 msgstr ""
9744 #: modules/audio_output/jack.c:87
9745 msgid "Connect to clients matching"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/audio_output/jack.c:89
9749 msgid ""
9750 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9751 "regular expression will be considered for connection."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_output/jack.c:97
9755 msgid "JACK audio output"
9756 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9758 #: modules/audio_output/kai.c:93
9759 msgid "Device"
9760 msgstr "சாதனம்"
9762 #: modules/audio_output/kai.c:95
9763 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_output/kai.c:98
9767 msgid "Open audio in exclusive mode."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/audio_output/kai.c:100
9771 msgid ""
9772 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9773 "audio."
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_output/kai.c:110
9777 #, fuzzy
9778 msgid "K Audio Interface audio output"
9779 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9781 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9782 #, fuzzy
9783 msgid "OpenSLES audio output"
9784 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9786 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9787 #, fuzzy
9788 msgid "OpenSLES"
9789 msgstr "திற"
9791 #: modules/audio_output/oss.c:68
9792 msgid "OSS device node path."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/audio_output/oss.c:72
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Open Sound System audio output"
9798 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9800 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9801 msgid "Pulseaudio audio output"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9805 #, fuzzy
9806 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9807 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9809 #: modules/audio_output/volume.h:30
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Software gain"
9812 msgstr "சித்திரம்"
9814 #: modules/audio_output/volume.h:31
9815 msgid "This linear gain will be applied in software."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9819 msgid "Select Audio Device"
9820 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9822 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9823 msgid ""
9824 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9825 "VLC restart to apply."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9829 #, fuzzy
9830 msgid "WaveOut audio output"
9831 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9833 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9834 msgid "Microsoft Soundmapper"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9838 msgid "Use float32 output"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9842 msgid ""
9843 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9844 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/a52.c:51
9848 msgid "A/52 parser"
9849 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9851 #: modules/codec/a52.c:58
9852 msgid "A/52 audio packetizer"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/adpcm.c:47
9856 msgid "ADPCM audio decoder"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/aes3.c:47
9860 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/aes3.c:52
9864 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/araw.c:50
9868 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/araw.c:59
9872 msgid "Raw audio encoder"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9876 msgid "Non-ref"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9880 msgid "Bidir"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9884 msgid "Non-key"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9888 msgid "rd"
9889 msgstr "rd"
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9892 msgid "bits"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9896 msgid "simple"
9897 msgstr "எளிய"
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9900 msgid ""
9901 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9902 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9903 "MJPEG and other codecs"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9907 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9911 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9912 msgid "Decoding"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9916 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9917 msgid "Encoding"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9921 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9925 msgid "Direct rendering"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9929 msgid "Error resilience"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9933 msgid ""
9934 "libavcodec can do error resilience.\n"
9935 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9936 "can produce a lot of errors.\n"
9937 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9941 msgid "Workaround bugs"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9945 msgid ""
9946 "Try to fix some bugs:\n"
9947 "1  autodetect\n"
9948 "2  old msmpeg4\n"
9949 "4  xvid interlaced\n"
9950 "8  ump4 \n"
9951 "16 no padding\n"
9952 "32 ac vlc\n"
9953 "64 Qpel chroma.\n"
9954 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9955 "\"ump4\", enter 40."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9959 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9960 msgid "Hurry up"
9961 msgstr "வேகமாக"
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9964 msgid ""
9965 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9966 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9970 msgid "Allow speed tricks"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9974 msgid ""
9975 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9979 msgid "Skip frame (default=0)"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9983 msgid ""
9984 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9985 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9989 msgid "Skip idct (default=0)"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9993 msgid ""
9994 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9995 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Discard cropping information"
10001 msgstr "தகவல்"
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10004 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10008 msgid "Debug mask"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10012 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Codec name"
10018 msgstr "கோடக்"
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10021 msgid "Internal libavcodec codec name"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10025 msgid "Visualize motion vectors"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10029 msgid ""
10030 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10031 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10032 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10033 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10034 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10035 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10039 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10043 msgid ""
10044 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10045 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10049 msgid "Hardware decoding"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10053 msgid "This allows hardware decoding when available."
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10057 #, fuzzy
10058 msgid "VDA output pixel format"
10059 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10062 msgid "The pixel format for output image buffers."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10066 msgid "Threads"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10070 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10074 msgid "Ratio of key frames"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10078 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10082 msgid "Ratio of B frames"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10086 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10090 msgid "Video bitrate tolerance"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10094 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10098 msgid "Interlaced encoding"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10102 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10106 msgid "Interlaced motion estimation"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10110 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10114 msgid "Pre-motion estimation"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10118 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10122 msgid "Rate control buffer size"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10126 msgid ""
10127 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10128 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10132 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10136 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10140 msgid "I quantization factor"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10144 msgid ""
10145 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10146 "same qscale for I and P frames)."
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10150 #: modules/demux/mod.c:78
10151 msgid "Noise reduction"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10155 msgid ""
10156 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10157 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10161 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10165 msgid ""
10166 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10167 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10168 "standard MPEG2 decoders."
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10172 msgid "Quality level"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10176 msgid ""
10177 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10178 "encoding very much)."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10182 msgid ""
10183 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10184 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10185 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10186 "to ease the encoder's task."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10190 msgid "Minimum video quantizer scale"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10194 msgid "Minimum video quantizer scale."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10198 msgid "Maximum video quantizer scale"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10202 msgid "Maximum video quantizer scale."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10206 msgid "Trellis quantization"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10210 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10214 msgid "Fixed quantizer scale"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10218 msgid ""
10219 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10220 "255.0)."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10224 msgid "Strict standard compliance"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10228 msgid ""
10229 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10233 msgid "Luminance masking"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10237 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10241 msgid "Darkness masking"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10245 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10249 msgid "Motion masking"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10253 msgid ""
10254 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10255 "(default: 0.0)."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10259 msgid "Border masking"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10263 msgid ""
10264 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10265 "0.0)."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10269 msgid "Luminance elimination"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10273 msgid ""
10274 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10275 "The H264 specification recommends -4."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10279 msgid "Chrominance elimination"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10283 msgid ""
10284 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10285 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10289 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10293 msgid ""
10294 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10295 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10296 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10297 "enabled libavcodec"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10301 #, fuzzy
10302 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10303 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
10305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10306 #, c-format
10307 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10311 #, c-format
10312 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10319 "encoder:\n"
10320 "%s.\n"
10321 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10322 "\n"
10323 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10324 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10328 msgid "VLC could not open the encoder."
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10334 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
10336 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10337 msgid "420YpCbCr8Planar"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10341 msgid "422YpCbCr8"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10345 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10349 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/cc.c:55
10353 msgid "CC 608/708"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/cc.c:56
10357 msgid "Closed Captions decoder"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/cdg.c:87
10361 msgid "CDG video decoder"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10365 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10369 msgid "CVD subtitle decoder"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10373 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/ddummy.c:36
10377 msgid "Save raw codec data"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/ddummy.c:38
10381 msgid ""
10382 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10383 "main options."
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/ddummy.c:47
10387 msgid "Dummy decoder"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10391 msgid "Dump decoder"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10395 msgid "Constant quality factor"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/dirac.c:62
10399 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10403 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/dirac.c:66
10407 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/dirac.c:69
10411 msgid "Enable lossless coding"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/dirac.c:70
10415 msgid ""
10416 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10417 "reproduction of the original"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10421 msgid "Prefilter"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10425 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10429 msgid "Centre Weighted Median"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/dirac.c:80
10433 msgid "Rectangular Linear Phase"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/dirac.c:80
10437 msgid "Diagonal Linear Phase"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10441 msgid "Amount of prefiltering"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10445 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10449 msgid "Chroma format"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10453 msgid ""
10454 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10458 msgid "4:2:0"
10459 msgstr "4:2:0"
10461 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10462 msgid "4:2:2"
10463 msgstr "4:2:2"
10465 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10466 msgid "4:4:4"
10467 msgstr "4:4:4"
10469 #: modules/codec/dirac.c:96
10470 msgid "Distance between 'P' frames"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/dirac.c:100
10474 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10478 msgid "Picture coding mode"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10482 msgid ""
10483 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10484 "pseudo-progressive frame"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10488 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10492 msgid "force coding frame as single picture"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10496 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/dirac.c:116
10500 msgid "Width of motion compensation blocks"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/dirac.c:120
10504 msgid "Height of motion compensation blocks"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/dirac.c:125
10508 msgid "Block overlap (%)"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/dirac.c:126
10512 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/dirac.c:131
10516 msgid "xblen"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/dirac.c:132
10520 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/dirac.c:136
10524 msgid "yblen"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/dirac.c:137
10528 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/dirac.c:140
10532 msgid "Motion vector precision"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/dirac.c:141
10536 msgid "Motion vector precision in pels."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/dirac.c:146
10540 msgid "Simple ME search area x:y"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/dirac.c:147
10544 msgid ""
10545 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10546 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10550 msgid "Three component motion estimation"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10554 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10558 msgid "Intra picture DWT filter"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10562 msgid "Inter picture DWT filter"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10566 msgid "Number of DWT iterations"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10570 msgid "Also known as DWT levels"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10574 msgid "Enable multiple quantizers"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10578 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/dirac.c:174
10582 msgid "Enable spatial partitioning"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10586 msgid "Disable arithmetic coding"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10590 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/dirac.c:184
10594 msgid "cycles per degree"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/dirac.c:206
10598 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10602 msgid "DirectMedia Object decoder"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10606 msgid "DirectMedia Object encoder"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/dts.c:53
10610 msgid "DTS parser"
10611 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10613 #: modules/codec/dts.c:58
10614 msgid "DTS audio packetizer"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10618 msgid "Decoding X coordinate"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10622 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10626 msgid "Decoding Y coordinate"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10630 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10634 msgid "Subpicture position"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10638 msgid ""
10639 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10640 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10641 "g. 6=top-right)."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10645 msgid "Encoding X coordinate"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10649 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10653 msgid "Encoding Y coordinate"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10657 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10661 msgid "DVB subtitles decoder"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10665 msgid "DVB subtitles"
10666 msgstr "DVB துணை உரை"
10668 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10669 msgid "DVB subtitles encoder"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/edummy.c:40
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Dummy encoder"
10675 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10677 #: modules/codec/faad.c:52
10678 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/faad.c:429
10682 msgid "AAC extension"
10683 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10685 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Encoder Profile"
10688 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10690 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10691 msgid "Encoder Algorithm to use"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10695 msgid "Enable spectral band replication"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10699 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10703 #, fuzzy
10704 msgid "VBR Quality"
10705 msgstr "தரம்"
10707 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10708 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10712 msgid "Enable afterburner library"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10716 msgid ""
10717 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10718 "CPU usage (default is enabled)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10722 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10726 msgid ""
10727 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10728 "hierarchical"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10732 msgid "AAC-LC"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10736 msgid "HE-AAC"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10740 msgid "HE-AAC-v2"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10744 msgid "AAC-LD"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10748 msgid "AAC-ELD"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10752 msgid "FDKAAC"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10756 #, fuzzy
10757 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10758 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
10760 #: modules/codec/flac.c:112
10761 msgid "Flac audio decoder"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/flac.c:119
10765 msgid "Flac audio encoder"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10769 msgid "Sound fonts"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10773 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10777 msgid "Chorus"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10781 msgid "Synthesis gain"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10785 msgid ""
10786 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10787 "when many notes are played at a time."
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10791 msgid "Polyphony"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10795 msgid ""
10796 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10797 "require more processing power."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10801 msgid "Reverb"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10805 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10809 msgid "FluidSynth"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10813 msgid "MIDI synthesis not set up"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10817 msgid ""
10818 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10819 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10820 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/g711.c:45
10824 msgid "G.711 decoder"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/g711.c:53
10828 #, fuzzy
10829 msgid "G.711 encoder"
10830 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10832 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10833 msgid "Formatted Subtitles"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/kate.c:195
10837 msgid ""
10838 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10839 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10840 "rendering via Tiger is enabled."
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/kate.c:202
10844 msgid "Shadow"
10845 msgstr "நிழல்"
10847 #: modules/codec/kate.c:202
10848 msgid "Outline"
10849 msgstr "சுருக்கமான"
10851 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10852 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10853 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10854 msgid "Black"
10855 msgstr "கறுப்பு "
10857 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10858 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10859 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10860 msgid "Gray"
10861 msgstr "சாம்பல் "
10863 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10864 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10865 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10866 msgid "Silver"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10870 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10871 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10872 #: modules/video_filter/rss.c:72
10873 msgid "White"
10874 msgstr "வெள்ளை "
10876 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10877 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10878 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10879 msgid "Maroon"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10884 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10885 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10886 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10887 msgid "Red"
10888 msgstr "சிவப்பு "
10890 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10891 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10892 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10893 #: modules/video_filter/rss.c:73
10894 msgid "Fuchsia"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10899 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10900 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10901 #: modules/video_filter/rss.c:73
10902 msgid "Yellow"
10903 msgstr "மஞ்சல் "
10905 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10906 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10907 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10908 msgid "Olive"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10913 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10914 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10915 #: modules/video_filter/rss.c:73
10916 msgid "Green"
10917 msgstr "பச்சை"
10919 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10920 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10921 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10922 msgid "Teal"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10926 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10927 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10928 #: modules/video_filter/rss.c:74
10929 msgid "Lime"
10930 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10932 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10933 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10934 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10935 msgid "Purple"
10936 msgstr "ஊதா "
10938 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10939 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10940 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10941 msgid "Navy"
10942 msgstr "நேவி"
10944 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10946 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10947 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10948 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10949 msgid "Blue"
10950 msgstr "நீலம்"
10952 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10953 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10954 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10955 #: modules/video_filter/rss.c:75
10956 msgid "Aqua"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/kate.c:214
10960 msgid "Use Tiger for rendering"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/kate.c:215
10964 msgid ""
10965 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10966 "only render static text and bitmap based streams."
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/kate.c:219
10970 msgid "Rendering quality"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/kate.c:220
10974 msgid ""
10975 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10976 "highest quality."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/kate.c:224
10980 msgid "Default font effect"
10981 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10983 #: modules/codec/kate.c:225
10984 msgid ""
10985 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10986 "backgrounds."
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/kate.c:229
10990 msgid "Default font effect strength"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/kate.c:230
10994 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/kate.c:234
10998 msgid "Default font description"
10999 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
11001 #: modules/codec/kate.c:235
11002 msgid ""
11003 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11004 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11005 "font parameters where appropriate."
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/kate.c:240
11009 msgid "Default font color"
11010 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
11012 #: modules/codec/kate.c:241
11013 msgid ""
11014 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11015 "font color to use."
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/kate.c:245
11019 msgid "Default font alpha"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/kate.c:246
11023 msgid ""
11024 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11025 "particular font color to use."
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/kate.c:250
11029 msgid "Default background color"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/kate.c:251
11033 msgid ""
11034 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11035 "color to use."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/kate.c:255
11039 msgid "Default background alpha"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/kate.c:256
11043 msgid ""
11044 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11045 "specify a particular background color to use."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/kate.c:262
11049 msgid ""
11050 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11051 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11052 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11053 "available.\n"
11054 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11055 "played. This will hopefully be fixed soon."
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/kate.c:271
11059 msgid "Kate"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/kate.c:272
11063 msgid "Kate overlay decoder"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/kate.c:291
11067 msgid "Tiger rendering defaults"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/kate.c:326
11071 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/libass.c:56
11075 msgid "Subtitles (advanced)"
11076 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
11078 #: modules/codec/libass.c:57
11079 msgid "Subtitle renderers using libass"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11083 msgid "Building font cache"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/libass.c:226
11087 msgid ""
11088 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11089 "This should take less than a minute."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11093 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/lpcm.c:60
11097 msgid "Linear PCM audio decoder"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/lpcm.c:65
11101 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/lpcm.c:71
11105 msgid "Linear PCM audio encoder"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/mash.cpp:70
11109 msgid "Video decoder using openmash"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11113 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11117 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11121 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11125 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11129 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11133 #, fuzzy
11134 msgid "OpenMAX IL video output"
11135 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
11137 #: modules/codec/opus.c:62
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Opus audio decoder"
11140 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
11142 #: modules/codec/opus.c:64
11143 msgid "Opus"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/png.c:58
11147 msgid "PNG video decoder"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/quicktime.c:66
11151 msgid "QuickTime library decoder"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11155 msgid "Pseudo raw video decoder"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11159 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Rate control method"
11165 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11168 msgid "Method used to encode the video sequence"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11172 msgid "Constant noise threshold mode"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11176 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Low Delay mode"
11182 msgstr "தாமத நேரம்"
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Lossless mode"
11187 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11190 msgid "Constant lambda mode"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11194 msgid "Constant error mode"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11198 msgid "Constant quality mode"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11202 #, fuzzy
11203 msgid "GOP structure"
11204 msgstr "சித்திரம்"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11207 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11211 msgid ""
11212 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11213 "previous or future pictures."
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11217 msgid "I-frame only sequence"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11221 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11225 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11229 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11233 msgid "Noise Threshold"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11237 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11241 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11245 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11249 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11253 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11257 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11261 msgid "GOP length"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11265 msgid ""
11266 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11267 "group of pictures"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11271 #, fuzzy
11272 msgid "No pre-filtering"
11273 msgstr "சல்லடை இல்லை"
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11276 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Add Noise"
11282 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11285 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Low Pass Filter"
11291 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11294 msgid "Size of motion compensation blocks"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11299 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11303 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11307 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11311 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11315 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11319 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11323 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11327 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11331 msgid "Motion Vector precision"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11335 msgid "Motion Vector precision in pels"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11339 #, fuzzy
11340 msgid "perceptual weighting method"
11341 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11344 msgid "perceptual distance"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11348 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11352 msgid "Horizontal slices per frame"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11356 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11360 msgid "Vertical slices per frame"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11364 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11368 msgid "Size of code blocks in each subband"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11372 msgid "small - use small code blocks"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11376 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11380 msgid "large - use large code blocks"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11384 msgid "full - One code block per subband"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11388 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11392 msgid "Number of levels of downsampling"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11396 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11400 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11404 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11408 msgid "Enable Scene Change Detection"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Force Profile"
11414 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11417 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11421 msgid "VC2 Simple Profile"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11425 #, fuzzy
11426 msgid "VC2 Main Profile"
11427 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Main Profile"
11432 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11435 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11439 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11443 msgid "SDL Image decoder"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11447 msgid "SDL_image video decoder"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11451 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11458 msgid "Mode"
11459 msgstr "அளவை"
11461 #: modules/codec/speex.c:61
11462 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11466 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11467 msgid "Encoding quality"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/speex.c:65
11471 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/speex.c:67
11475 msgid "Encoding complexity"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/speex.c:69
11479 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/speex.c:71
11483 msgid "Maximal bitrate"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/speex.c:73
11487 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11491 msgid "CBR encoding"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/speex.c:77
11495 msgid ""
11496 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11497 "bitrate encoding (VBR)."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/speex.c:80
11501 msgid "Voice activity detection"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/speex.c:82
11505 msgid ""
11506 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11507 "mode."
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/speex.c:85
11511 msgid "Discontinuous Transmission"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/speex.c:87
11515 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/speex.c:91
11519 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/speex.c:91
11523 msgid "Wide-band (16kHz)"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/speex.c:91
11527 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/speex.c:98
11531 msgid "Speex audio decoder"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/speex.c:100
11535 msgid "Speex"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/speex.c:104
11539 msgid "Speex audio packetizer"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/speex.c:110
11543 msgid "Speex audio encoder"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11547 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11551 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11555 msgid "DVD subtitles decoder"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11559 msgid "DVD subtitles"
11560 msgstr "DVD துணை உரை"
11562 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11563 msgid "DVD subtitles packetizer"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/stl.c:45
11567 #, fuzzy
11568 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11569 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11571 #. xgettext:
11572 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11573 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11574 #. languages using the Latin alphabet.
11575 #: modules/codec/subsdec.c:97
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Default (Windows-1252)"
11578 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11580 #: modules/codec/subsdec.c:98
11581 #, fuzzy
11582 msgid "System codeset"
11583 msgstr "அமைப்பு Id"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:99
11586 msgid "Universal (UTF-8)"
11587 msgstr "Universal (UTF-8)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:100
11590 msgid "Universal (UTF-16)"
11591 msgstr "Universal (UTF-16)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:101
11594 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11595 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:102
11598 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11599 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11601 #: modules/codec/subsdec.c:103
11602 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11603 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11605 #: modules/codec/subsdec.c:107
11606 msgid "Western European (Latin-9)"
11607 msgstr "Western European (Latin-9)"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:108
11610 msgid "Western European (Windows-1252)"
11611 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:109
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Western European (IBM 00850)"
11616 msgstr "Western European (Latin-9)"
11618 #: modules/codec/subsdec.c:111
11619 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11620 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11622 #: modules/codec/subsdec.c:112
11623 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11624 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11626 #: modules/codec/subsdec.c:114
11627 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11628 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11630 #: modules/codec/subsdec.c:116
11631 msgid "Nordic (Latin-6)"
11632 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11634 #: modules/codec/subsdec.c:118
11635 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11636 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11638 #: modules/codec/subsdec.c:119
11639 msgid "Russian (KOI8-R)"
11640 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11642 #: modules/codec/subsdec.c:120
11643 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11644 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11646 #: modules/codec/subsdec.c:122
11647 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11648 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11650 #: modules/codec/subsdec.c:123
11651 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11652 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11654 #: modules/codec/subsdec.c:125
11655 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11656 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11658 #: modules/codec/subsdec.c:126
11659 msgid "Greek (Windows-1253)"
11660 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11662 #: modules/codec/subsdec.c:128
11663 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11664 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11666 #: modules/codec/subsdec.c:129
11667 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11668 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11670 #: modules/codec/subsdec.c:131
11671 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11672 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11674 #: modules/codec/subsdec.c:132
11675 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11676 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11678 #: modules/codec/subsdec.c:135
11679 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11680 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11682 #: modules/codec/subsdec.c:136
11683 msgid "Thai (Windows-874)"
11684 msgstr "Thai (Windows-874)"
11686 #: modules/codec/subsdec.c:138
11687 msgid "Baltic (Latin-7)"
11688 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11690 #: modules/codec/subsdec.c:139
11691 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11692 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11694 #: modules/codec/subsdec.c:142
11695 msgid "Celtic (Latin-8)"
11696 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11698 #: modules/codec/subsdec.c:145
11699 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11700 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11702 #: modules/codec/subsdec.c:147
11703 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11704 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11706 #: modules/codec/subsdec.c:148
11707 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11708 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11710 #: modules/codec/subsdec.c:149
11711 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11712 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11714 #: modules/codec/subsdec.c:150
11715 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11716 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11718 #: modules/codec/subsdec.c:151
11719 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11720 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11722 #: modules/codec/subsdec.c:152
11723 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11724 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11726 #: modules/codec/subsdec.c:153
11727 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11728 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11730 #: modules/codec/subsdec.c:154
11731 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11732 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11734 #: modules/codec/subsdec.c:155
11735 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11736 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11738 #: modules/codec/subsdec.c:156
11739 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11740 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11742 #: modules/codec/subsdec.c:158
11743 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11744 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11746 #: modules/codec/subsdec.c:159
11747 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11748 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11750 #: modules/codec/subsdec.c:166
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Subtitle text encoding"
11753 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
11755 #: modules/codec/subsdec.c:167
11756 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/subsdec.c:168
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Subtitle justification"
11762 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:169
11765 msgid "Set the justification of subtitles"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/subsdec.c:170
11769 #, fuzzy
11770 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11771 msgstr "துணை உரை விவரம்"
11773 #: modules/codec/subsdec.c:171
11774 msgid ""
11775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/subsdec.c:174
11779 msgid ""
11780 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11781 "but you can choose to disable all formatting."
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/subsdec.c:182
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Text subtitle decoder"
11787 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11789 #. xgettext:
11790 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11791 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11792 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11793 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11794 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11795 #. Other scripts use other code pages.
11797 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11798 #. the VideoLAN translators mailing list.
11799 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11800 msgctxt "GetACP"
11801 msgid "CP1252"
11802 msgstr "CP1252"
11804 #: modules/codec/subsusf.c:46
11805 msgid "USFSubs"
11806 msgstr "USFSubs"
11808 #: modules/codec/subsusf.c:47
11809 msgid "USF subtitles decoder"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11817 msgid "SVCD subtitles"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11821 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/t140.c:35
11825 msgid "T.140 text encoder"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/telx.c:54
11829 msgid "Override page"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/telx.c:55
11833 msgid ""
11834 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11835 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11836 "usually 888 or 889)."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/telx.c:60
11840 msgid "Ignore subtitle flag"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/telx.c:61
11844 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/telx.c:64
11848 msgid "Workaround for France"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/telx.c:65
11852 msgid ""
11853 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11854 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11855 "your subtitles don't appear."
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/telx.c:71
11859 msgid "Teletext subtitles decoder"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11863 msgid ""
11864 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11865 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/theora.c:112
11869 msgid "Theora video decoder"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/theora.c:118
11873 msgid "Theora video packetizer"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/theora.c:125
11877 msgid "Theora video encoder"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/twolame.c:56
11881 msgid ""
11882 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11883 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/twolame.c:59
11887 msgid "Stereo mode"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/twolame.c:60
11891 msgid "Handling mode for stereo streams"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/twolame.c:61
11895 msgid "VBR mode"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/twolame.c:63
11899 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/twolame.c:64
11903 msgid "Psycho-acoustic model"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/twolame.c:66
11907 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/twolame.c:70
11911 msgid "Joint stereo"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/twolame.c:75
11915 msgid "Libtwolame audio encoder"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Ulead DV audio decoder"
11921 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
11923 #: modules/codec/vorbis.c:175
11924 msgid "Maximum encoding bitrate"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/vorbis.c:177
11928 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/vorbis.c:178
11932 msgid "Minimum encoding bitrate"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/vorbis.c:180
11936 msgid ""
11937 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11938 "channel."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/vorbis.c:183
11942 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/vorbis.c:187
11946 msgid "Vorbis audio decoder"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/vorbis.c:198
11950 msgid "Vorbis audio packetizer"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/vorbis.c:205
11954 msgid "Vorbis audio encoder"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11958 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/x264.c:62
11962 msgid "Maximum GOP size"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/x264.c:63
11966 msgid ""
11967 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11968 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11969 "-1 for infinite."
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/x264.c:67
11973 msgid "Minimum GOP size"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/x264.c:68
11977 msgid ""
11978 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11979 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11980 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11981 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11982 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11983 "the IDR-frame. \n"
11984 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11985 "frames, but do not start a new GOP."
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/x264.c:77
11989 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/x264.c:79
11993 msgid ""
11994 "none: use closed GOPs only\n"
11995 "normal: use standard open GOPs\n"
11996 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/x264.c:83
12000 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:86
12004 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:87
12008 msgid ""
12009 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12010 "ray compatibility\n"
12011 "e.g. resolution, framerate, level"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:90
12015 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:91
12019 msgid ""
12020 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12021 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12022 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12023 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12024 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12025 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12026 "1 to 100."
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:102
12030 msgid "B-frames between I and P"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:103
12034 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:106
12038 msgid "Adaptive B-frame decision"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:107
12042 msgid ""
12043 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12044 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:111
12048 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:112
12052 msgid ""
12053 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12054 "negative values cause less B-frames."
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/x264.c:116
12058 msgid "Keep some B-frames as references"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/x264.c:117
12062 msgid ""
12063 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12064 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12065 "appropriately.\n"
12066 " - none: Disabled\n"
12067 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12068 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/x264.c:125
12072 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/x264.c:126
12076 msgid ""
12077 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12078 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:129
12082 msgid "CABAC"
12083 msgstr "CABAC"
12085 #: modules/codec/x264.c:130
12086 msgid ""
12087 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12088 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/x264.c:134
12092 msgid "Number of reference frames"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:135
12096 msgid ""
12097 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12098 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12099 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/x264.c:140
12103 msgid "Skip loop filter"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/x264.c:141
12107 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:143
12111 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:144
12115 msgid ""
12116 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12117 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/x264.c:148
12121 msgid "H.264 level"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/x264.c:149
12125 msgid ""
12126 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12127 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12128 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12129 "for letting x264 set level."
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/x264.c:154
12133 msgid "H.264 profile"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/x264.c:155
12137 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/x264.c:161
12141 msgid "Interlaced mode"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/x264.c:162
12145 msgid "Pure-interlaced mode."
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:164
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Frame packing"
12151 msgstr "வடிவம் அளவு"
12153 #: modules/codec/x264.c:165
12154 msgid ""
12155 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12156 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12157 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12158 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12159 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12160 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12161 " 5: frame alternation - one view per frame"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:173
12165 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:174
12169 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:176
12173 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:177
12177 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:179
12181 msgid "Force number of slices per frame"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:180
12185 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:182
12189 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:183
12193 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:185
12197 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:186
12201 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:189
12205 msgid "Set QP"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:190
12209 msgid ""
12210 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12211 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:194
12215 msgid "Quality-based VBR"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:195
12219 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/x264.c:197
12223 msgid "Min QP"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/x264.c:198
12227 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/x264.c:201
12231 msgid "Max QP"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:202
12235 msgid "Maximum quantizer parameter."
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/x264.c:204
12239 msgid "Max QP step"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:205
12243 msgid "Max QP step between frames."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:207
12247 msgid "Average bitrate tolerance"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:208
12251 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:211
12255 msgid "Max local bitrate"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:212
12259 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/x264.c:214
12263 msgid "VBV buffer"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/x264.c:215
12267 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:218
12271 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/x264.c:219
12275 msgid ""
12276 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12277 "0.0 to 1.0."
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:222
12281 msgid "How AQ distributes bits"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:223
12285 msgid ""
12286 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12287 " - 0: Disabled\n"
12288 " - 1: Current x264 default mode\n"
12289 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12290 "frame"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/x264.c:228
12294 msgid "Strength of AQ"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:229
12298 msgid ""
12299 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12300 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12301 " - 0.5: weak AQ\n"
12302 " - 1.5: strong AQ"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/x264.c:235
12306 msgid "QP factor between I and P"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/x264.c:236
12310 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/x264.c:239
12314 msgid "QP factor between P and B"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/codec/x264.c:240
12318 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/x264.c:242
12322 msgid "QP difference between chroma and luma"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/codec/x264.c:243
12326 msgid "QP difference between chroma and luma."
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:245
12330 msgid "Multipass ratecontrol"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:246
12334 msgid ""
12335 "Multipass ratecontrol:\n"
12336 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12337 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12338 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/x264.c:251
12342 msgid "QP curve compression"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/x264.c:252
12346 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12350 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/x264.c:255
12354 msgid ""
12355 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12356 "blurs complexity."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:259
12360 msgid ""
12361 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12362 "blurs quants."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/x264.c:264
12366 msgid "Partitions to consider"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/x264.c:265
12370 msgid ""
12371 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12372 " - none  : \n"
12373 " - fast  : i4x4\n"
12374 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12375 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12376 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12377 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:273
12381 msgid "Direct MV prediction mode"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:276
12385 msgid "Direct prediction size"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:277
12389 msgid ""
12390 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12391 " -  1: 8x8\n"
12392 " - -1: smallest possible according to level\n"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:282
12396 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:283
12400 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/x264.c:285
12404 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/x264.c:286
12408 msgid ""
12409 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12410 " - 1: Blind offset\n"
12411 " - 2: Smart analysis\n"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:291
12415 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:292
12419 msgid ""
12420 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12421 "(fast)\n"
12422 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12423 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12424 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12425 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/x264.c:299
12429 msgid "Maximum motion vector search range"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:300
12433 msgid ""
12434 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12435 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12436 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:305
12440 msgid "Maximum motion vector length"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:306
12444 msgid ""
12445 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:309
12449 msgid "Minimum buffer space between threads"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:310
12453 msgid ""
12454 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12455 "threads."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/x264.c:313
12459 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/x264.c:314
12463 msgid ""
12464 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12465 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12466 "default off"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/x264.c:318
12470 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/x264.c:320
12474 msgid ""
12475 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12476 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12477 "quality). Range 1 to 9."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:324
12481 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:327
12485 msgid "Decide references on a per partition basis"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:328
12489 msgid ""
12490 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12491 "as opposed to only one ref per macroblock."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:332
12495 msgid "Chroma in motion estimation"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:333
12499 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:336
12503 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/x264.c:338
12507 msgid "Adaptive spatial transform size"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/x264.c:340
12511 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:342
12515 msgid "Trellis RD quantization"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/x264.c:343
12519 msgid ""
12520 "Trellis RD quantization: \n"
12521 " - 0: disabled\n"
12522 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12523 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12524 "This requires CABAC."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:349
12528 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:350
12532 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:352
12536 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/x264.c:353
12540 msgid ""
12541 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12542 "small single coefficient."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:356
12546 msgid "Use Psy-optimizations"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:357
12550 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:361
12554 msgid ""
12555 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12556 "a useful range."
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/x264.c:364
12560 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:365
12564 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:368
12568 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/x264.c:369
12572 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/x264.c:374
12576 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/codec/x264.c:375
12580 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/x264.c:378
12584 msgid "CPU optimizations"
12585 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12587 #: modules/codec/x264.c:379
12588 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:381
12592 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:382
12596 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:384
12600 msgid "PSNR computation"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:385
12604 msgid ""
12605 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12606 "quality."
12607 msgstr ""
12609 #: modules/codec/x264.c:388
12610 msgid "SSIM computation"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:389
12614 msgid ""
12615 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12616 "quality."
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:392
12620 msgid "Quiet mode"
12621 msgstr "அமைதி அளவை"
12623 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12625 msgid "Statistics"
12626 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12628 #: modules/codec/x264.c:395
12629 msgid "Print stats for each frame."
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:397
12633 msgid "SPS and PPS id numbers"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:398
12637 msgid ""
12638 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12639 "settings."
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:401
12643 msgid "Access unit delimiters"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:402
12647 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:404
12651 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:405
12655 msgid ""
12656 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12657 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:408
12661 #, fuzzy
12662 msgid "HRD-timing information"
12663 msgstr "தகவல்"
12665 #: modules/codec/x264.c:409
12666 msgid "Default tune setting used"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:410
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Default preset setting used"
12672 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
12674 #: modules/codec/x264.c:412
12675 #, fuzzy
12676 msgid "x264 advanced options."
12677 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
12679 #: modules/codec/x264.c:413
12680 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:418
12684 msgid "dia"
12685 msgstr "dia"
12687 #: modules/codec/x264.c:418
12688 msgid "hex"
12689 msgstr "hex"
12691 #: modules/codec/x264.c:418
12692 msgid "umh"
12693 msgstr "umh"
12695 #: modules/codec/x264.c:418
12696 msgid "esa"
12697 msgstr "esa"
12699 #: modules/codec/x264.c:418
12700 msgid "tesa"
12701 msgstr "tesa"
12703 #: modules/codec/x264.c:429
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Fast"
12706 msgstr "விரைவாக"
12708 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12711 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12712 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12713 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12714 msgid "Normal"
12715 msgstr "வழக்கமான"
12717 #: modules/codec/x264.c:429
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Slow"
12720 msgstr "மெதுவாக"
12722 #: modules/codec/x264.c:434
12723 msgid "Spatial"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:434
12727 msgid "Temporal"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:439
12731 msgid "checkerboard"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:439
12735 msgid "column alternation"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:439
12739 #, fuzzy
12740 msgid "row alternation"
12741 msgstr " ஊரவை"
12743 #: modules/codec/x264.c:439
12744 msgid "side by side"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:439
12748 #, fuzzy
12749 msgid "top bottom"
12750 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
12752 #: modules/codec/x264.c:439
12753 #, fuzzy
12754 msgid "frame alternation"
12755 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
12757 #: modules/codec/x264.c:443
12758 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/x264.c:446
12762 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/xwd.c:36
12766 #, fuzzy
12767 msgid "XWD image decoder"
12768 msgstr "AVI demuxer"
12770 #: modules/codec/zvbi.c:58
12771 msgid "Teletext page"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/zvbi.c:59
12775 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Teletext transparency"
12781 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
12783 #: modules/codec/zvbi.c:63
12784 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/zvbi.c:66
12788 msgid "Teletext alignment"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/zvbi.c:68
12792 msgid ""
12793 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12794 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12795 "6 = top-right)."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/zvbi.c:72
12799 msgid "Teletext text subtitles"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/zvbi.c:73
12803 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/zvbi.c:82
12807 msgid "VBI and Teletext decoder"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/zvbi.c:83
12811 msgid "VBI & Teletext"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12815 msgid "DBus"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12819 msgid "D-Bus control interface"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12823 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12824 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12833 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12834 msgid "VLC media player"
12835 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12837 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12838 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/control/dummy.c:39
12842 msgid ""
12843 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12844 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12845 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12846 msgstr ""
12848 #: modules/control/dummy.c:49
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Dummy interface"
12851 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
12853 #: modules/control/gestures.c:71
12854 msgid "Motion threshold (10-100)"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/gestures.c:73
12858 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/gestures.c:75
12862 msgid "Trigger button"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/gestures.c:77
12866 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/gestures.c:83
12870 msgid "Middle"
12871 msgstr "நடு"
12873 #: modules/control/gestures.c:86
12874 msgid "Gestures"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/gestures.c:94
12878 msgid "Mouse gestures control interface"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12882 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12884 msgid "Global Hotkeys"
12885 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12887 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12888 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12889 msgid "Global Hotkeys interface"
12890 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12892 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12895 msgid "Hotkeys"
12896 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12898 #: modules/control/hotkeys.c:89
12899 msgid "Hotkeys management interface"
12900 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12902 #: modules/control/hotkeys.c:188
12903 #, fuzzy
12904 msgid "One"
12905 msgstr "இயங்கச் செய்"
12907 #: modules/control/hotkeys.c:195
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Loop: %s"
12910 msgstr "வெட்டு: %s"
12912 #: modules/control/hotkeys.c:202
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Random: %s"
12915 msgstr "குறிப்பிலா"
12917 #: modules/control/hotkeys.c:325
12918 #, c-format
12919 msgid "Audio Device: %s"
12920 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12922 #: modules/control/hotkeys.c:388
12923 msgid "Recording"
12924 msgstr "பதிவு"
12926 #: modules/control/hotkeys.c:388
12927 msgid "Recording done"
12928 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12930 #: modules/control/hotkeys.c:403
12931 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12935 #, fuzzy
12936 msgid "No active subtitle"
12937 msgstr "Podcast அளவு"
12939 #: modules/control/hotkeys.c:424
12940 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/hotkeys.c:444
12944 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/hotkeys.c:453
12948 #, c-format
12949 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/hotkeys.c:466
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Sub sync: delay reset"
12955 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12957 #: modules/control/hotkeys.c:495
12958 #, c-format
12959 msgid "Subtitle delay %i ms"
12960 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12962 #: modules/control/hotkeys.c:511
12963 #, c-format
12964 msgid "Audio delay %i ms"
12965 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12967 #: modules/control/hotkeys.c:547
12968 #, c-format
12969 msgid "Audio track: %s"
12970 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12972 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12973 #, c-format
12974 msgid "Subtitle track: %s"
12975 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12977 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12978 msgid "N/A"
12979 msgstr "N/A"
12981 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12982 #, c-format
12983 msgid "Program Service ID: %s"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/hotkeys.c:763
12987 #, c-format
12988 msgid "Aspect ratio: %s"
12989 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12991 #: modules/control/hotkeys.c:793
12992 #, c-format
12993 msgid "Crop: %s"
12994 msgstr "வெட்டு: %s"
12996 #: modules/control/hotkeys.c:841
12997 msgid "Zooming reset"
12998 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
13000 #: modules/control/hotkeys.c:848
13001 msgid "Scaled to screen"
13002 msgstr "Scaled to screen"
13004 #: modules/control/hotkeys.c:850
13005 msgid "Original Size"
13006 msgstr "அசல் அளவு"
13008 #: modules/control/hotkeys.c:919
13009 #, c-format
13010 msgid "Zoom mode: %s"
13011 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
13013 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13014 msgid "Deinterlace off"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13018 msgid "Deinterlace on"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13024 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
13026 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "Subtitle position %d px"
13029 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
13031 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Volume %ld%%"
13034 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
13036 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13037 #, c-format
13038 msgid "Speed: %.2fx"
13039 msgstr "வேகம்: %.2fx"
13041 #: modules/control/lirc.c:46
13042 msgid "Change the lirc configuration file"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/lirc.c:48
13046 msgid ""
13047 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13048 "users home directory."
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/lirc.c:58
13052 msgid "Infrared"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/control/lirc.c:61
13056 msgid "Infrared remote control interface"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/control/motion.c:65
13060 msgid "motion"
13061 msgstr "இயக்கம்"
13063 #: modules/control/motion.c:68
13064 msgid "motion control interface"
13065 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13067 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13068 msgid ""
13069 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/netsync.c:57
13073 msgid "Network master clock"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/netsync.c:58
13077 msgid ""
13078 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13079 "for clients listening"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/netsync.c:62
13083 msgid "Master server ip address"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/netsync.c:63
13087 msgid ""
13088 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/netsync.c:66
13092 msgid "UDP timeout (in ms)"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/netsync.c:67
13096 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/netsync.c:71
13100 msgid "Network Sync"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/netsync.c:72
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Network synchronization"
13106 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
13108 #: modules/control/ntservice.c:44
13109 msgid "Install Windows Service"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/ntservice.c:46
13113 msgid "Install the Service and exit."
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/ntservice.c:47
13117 msgid "Uninstall Windows Service"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/ntservice.c:49
13121 msgid "Uninstall the Service and exit."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/ntservice.c:50
13125 msgid "Display name of the Service"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/ntservice.c:52
13129 msgid "Change the display name of the Service."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/ntservice.c:53
13133 msgid "Configuration options"
13134 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13136 #: modules/control/ntservice.c:55
13137 msgid ""
13138 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13139 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13140 "configured."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/ntservice.c:60
13144 msgid ""
13145 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13146 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13147 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/ntservice.c:66
13151 msgid "NT Service"
13152 msgstr "NT பணி"
13154 #: modules/control/ntservice.c:67
13155 msgid "Windows Service interface"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/rc.c:70
13159 msgid "Initializing"
13160 msgstr "ஆரம்பநிலை"
13162 #: modules/control/rc.c:71
13163 msgid "Opening"
13164 msgstr "திறக்கிறது"
13166 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13169 msgid "Pause"
13170 msgstr "நிறுத்து"
13172 #: modules/control/rc.c:75
13173 msgid "Error"
13174 msgstr "வழு"
13176 #: modules/control/rc.c:161
13177 msgid "Show stream position"
13178 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13180 #: modules/control/rc.c:162
13181 msgid ""
13182 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:165
13186 msgid "Fake TTY"
13187 msgstr "போலி TTY"
13189 #: modules/control/rc.c:166
13190 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/rc.c:168
13194 msgid "UNIX socket command input"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/control/rc.c:169
13198 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13202 msgid "TCP command input"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13206 msgid ""
13207 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13208 "port the interface will bind to."
13209 msgstr ""
13211 #: modules/control/rc.c:179
13212 msgid ""
13213 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13216 msgstr ""
13218 #: modules/control/rc.c:186
13219 msgid "RC"
13220 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13222 #: modules/control/rc.c:189
13223 msgid "Remote control interface"
13224 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13226 #: modules/control/rc.c:349
13227 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/rc.c:761
13231 #, c-format
13232 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/rc.c:779
13236 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/rc.c:781
13240 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/rc.c:782
13244 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/rc.c:783
13248 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/rc.c:784
13252 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/rc.c:785
13256 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/rc.c:786
13260 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/rc.c:787
13264 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/rc.c:788
13268 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/rc.c:789
13272 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/rc.c:790
13276 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/rc.c:791
13280 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/rc.c:792
13284 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/rc.c:793
13288 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/rc.c:794
13292 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/control/rc.c:795
13296 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/control/rc.c:796
13300 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/control/rc.c:797
13304 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/control/rc.c:798
13308 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/rc.c:799
13312 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/rc.c:801
13316 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/control/rc.c:802
13320 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/control/rc.c:803
13324 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/control/rc.c:804
13328 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/control/rc.c:805
13332 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/control/rc.c:806
13336 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/control/rc.c:807
13340 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/rc.c:808
13344 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/rc.c:809
13348 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/rc.c:810
13352 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/rc.c:811
13356 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/rc.c:812
13360 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/control/rc.c:813
13364 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/rc.c:814
13368 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/rc.c:815
13372 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/rc.c:817
13376 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/control/rc.c:818
13380 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/control/rc.c:819
13384 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/rc.c:820
13388 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/control/rc.c:821
13392 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/control/rc.c:822
13396 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/control/rc.c:823
13400 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/control/rc.c:824
13404 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13405 msgstr ""
13407 #: modules/control/rc.c:825
13408 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/control/rc.c:826
13412 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/control/rc.c:827
13416 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/control/rc.c:828
13420 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/control/rc.c:829
13424 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/control/rc.c:830
13428 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/control/rc.c:832
13432 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/control/rc.c:833
13436 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/rc.c:834
13440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/rc.c:836
13444 msgid "+----[ end of help ]"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/control/rc.c:963
13448 msgid "Press menu select or pause to continue."
13449 msgstr ""
13451 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13452 #: modules/control/rc.c:1487
13453 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/rc.c:1281
13457 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/rc.c:1292
13461 #, c-format
13462 msgid "Playlist has only %u element"
13463 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13464 msgstr[0] ""
13465 msgstr[1] ""
13467 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13468 msgid "+-[Incoming]"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13472 #, c-format
13473 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13477 #, c-format
13478 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13482 #, c-format
13483 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13487 #, c-format
13488 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/control/rc.c:1752
13492 #, c-format
13493 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/rc.c:1754
13497 #, c-format
13498 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13502 msgid "+-[Video Decoding]"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13506 #, c-format
13507 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13511 #, c-format
13512 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13516 #, c-format
13517 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13521 msgid "+-[Audio Decoding]"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13525 #, c-format
13526 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13530 #, c-format
13531 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13535 #, c-format
13536 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13540 msgid "+-[Streaming]"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13544 #, c-format
13545 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13549 #, c-format
13550 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13554 #, c-format
13555 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/aiff.c:49
13559 msgid "AIFF demuxer"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13563 #, fuzzy
13564 msgid "ASF/WMV demuxer"
13565 msgstr "AVI demuxer"
13567 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13568 msgid "Could not demux ASF stream"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13572 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/au.c:50
13576 msgid "AU demuxer"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Avformat demuxer"
13582 msgstr "AVI demuxer"
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13585 msgid "Avformat"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13589 msgid "Avformat muxer"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13593 msgid "Avformat mux"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13597 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13598 msgstr ""
13600 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Format name"
13603 msgstr "வடிவூட்டம்"
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13606 msgid "Internal libavcodec format name"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13610 msgid "Force interleaved method"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13614 msgid "Force index creation"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13618 msgid ""
13619 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13620 "incomplete (not seekable)."
13621 msgstr ""
13623 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13624 msgid "Ask for action"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13628 msgid "Always fix"
13629 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13631 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13632 msgid "Never fix"
13633 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13635 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13636 msgid "Fix when necessary"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13640 msgid "AVI demuxer"
13641 msgstr "AVI demuxer"
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Broken or missing AVI Index"
13646 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13649 msgid ""
13650 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13651 "correctly.\n"
13652 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13653 "index in memory.\n"
13654 "This step might take a long time on a large file.\n"
13655 "What do you want to do?"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13659 msgid "Build index then play"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Play as is"
13665 msgstr "ஓடு & முடி"
13667 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13668 msgid "Do not play"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13672 msgid "Fixing AVI Index..."
13673 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13675 #: modules/demux/cdg.c:43
13676 msgid "CDG demuxer"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Dump module"
13682 msgstr "Demux மாடுல்"
13684 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13685 msgid "Dump filename"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13689 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13690 msgstr ""
13692 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13693 msgid "Append to existing file"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13697 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13701 msgid "File dumper"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/dirac.c:41
13705 msgid "Value to adjust dts by"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/dirac.c:54
13709 msgid "Dirac video demuxer"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/flac.c:50
13713 msgid "FLAC demuxer"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/image.c:44
13717 msgid "ES ID"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/image.c:52
13721 msgid "Decode"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/image.c:54
13725 msgid "Decode at the demuxer stage"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/image.c:56
13729 msgid "Forced chroma"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/image.c:58
13733 msgid ""
13734 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13735 "specified chroma."
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/image.c:61
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Duration in seconds"
13741 msgstr "காலம் in ms"
13743 #: modules/demux/image.c:63
13744 msgid ""
13745 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13746 "an unlimited play time."
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/image.c:68
13750 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/image.c:70
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Real-time"
13756 msgstr "தாமத நேரம்"
13758 #: modules/demux/image.c:72
13759 msgid ""
13760 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13761 "input slaves."
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/image.c:76
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Image demuxer"
13767 msgstr "AVI demuxer"
13769 #: modules/demux/image.c:77
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Image"
13772 msgstr "உருவ கோப்பு"
13774 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13775 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13776 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13778 msgid "Frames per Second"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13782 msgid ""
13783 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13784 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13788 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13792 msgid "---  DVD Menu"
13793 msgstr "---  DVD Menu"
13795 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13796 msgid "First Played"
13797 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13799 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13800 msgid "Video Manager"
13801 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13803 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13804 msgid "----- Title"
13805 msgstr "---- தலைப்பு"
13807 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13808 msgid "Matroska stream demuxer"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Respect ordered chapters"
13814 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
13816 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13817 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13821 msgid "Chapter codecs"
13822 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13824 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13825 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13826 msgstr ""
13828 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13830 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13834 msgid ""
13835 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13836 "good for broken files)."
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13840 msgid "Seek based on percent not time"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13844 msgid "Seek based on percent not time."
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13848 msgid "Dummy Elements"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13852 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13853 msgstr ""
13855 #: modules/demux/mod.c:54
13856 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/mod.c:55
13860 msgid "Enable reverberation"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mod.c:56
13864 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/mod.c:58
13868 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mod.c:60
13872 msgid "Enable megabass mode"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/mod.c:61
13876 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mod.c:63
13880 msgid ""
13881 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13882 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/mod.c:66
13886 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13887 msgstr ""
13889 #: modules/demux/mod.c:68
13890 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13891 msgstr ""
13893 #: modules/demux/mod.c:73
13894 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/demux/mod.c:84
13898 msgid "Reverberation level"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/mod.c:86
13902 msgid "Reverberation delay"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/mod.c:88
13906 msgid "Mega bass"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mod.c:91
13910 msgid "Mega bass level"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/mod.c:93
13914 msgid "Mega bass cutoff"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/mod.c:95
13918 msgid "Surround"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/mod.c:98
13922 msgid "Surround level"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mod.c:100
13926 msgid "Surround delay (ms)"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13930 msgid "Blues"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13934 msgid "Classic Rock"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13938 msgid "Country"
13939 msgstr "நாடு:"
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13942 msgid "Disco"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13946 msgid "Funk"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13950 msgid "Grunge"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13954 msgid "Hip-Hop"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13958 msgid "Jazz"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13962 msgid "Metal"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13966 msgid "New Age"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13970 msgid "Oldies"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13974 msgid "Other"
13975 msgstr "மற்ற"
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13978 msgid "R&B"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13982 msgid "Rap"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13986 msgid "Industrial"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13990 msgid "Alternative"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13994 msgid "Death Metal"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13998 msgid "Pranks"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14002 msgid "Soundtrack"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14006 msgid "Euro-Techno"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14010 msgid "Ambient"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14014 msgid "Trip-Hop"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14018 msgid "Vocal"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14022 msgid "Jazz+Funk"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14026 msgid "Fusion"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14030 msgid "Trance"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14034 msgid "Instrumental"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14038 msgid "Acid"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14042 msgid "House"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14046 msgid "Game"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Sound Clip"
14052 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14055 msgid "Gospel"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14059 msgid "Noise"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Alternative Rock"
14065 msgstr "முகப்பு"
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14068 msgid "Bass"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14072 msgid "Soul"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14076 msgid "Punk"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14080 msgid "Meditative"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14084 msgid "Instrumental Pop"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14088 msgid "Instrumental Rock"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14092 msgid "Ethnic"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14096 msgid "Gothic"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14100 msgid "Darkwave"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14104 msgid "Techno-Industrial"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14108 msgid "Electronic"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14112 msgid "Pop-Folk"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14116 msgid "Eurodance"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14120 msgid "Dream"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14124 msgid "Southern Rock"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14128 msgid "Comedy"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14132 msgid "Cult"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14136 msgid "Gangsta"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14140 msgid "Top 40"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14144 msgid "Christian Rap"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14148 msgid "Pop/Funk"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14152 msgid "Jungle"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14156 msgid "Native American"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14160 msgid "Cabaret"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14164 #, fuzzy
14165 msgid "New Wave"
14166 msgstr "அலைகள்"
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14169 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14171 msgid "Psychedelic"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14175 msgid "Rave"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14179 msgid "Showtunes"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14183 msgid "Trailer"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14187 msgid "Lo-Fi"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14191 msgid "Tribal"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14195 msgid "Acid Punk"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14199 msgid "Acid Jazz"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14203 msgid "Polka"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14207 msgid "Retro"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14211 msgid "Musical"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14215 msgid "Rock & Roll"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14219 msgid "Hard Rock"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14223 msgid "Folk"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14227 msgid "Folk-Rock"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14231 msgid "National Folk"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14235 msgid "Swing"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Fast Fusion"
14241 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14244 msgid "Bebob"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14248 msgid "Revival"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14252 msgid "Celtic"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Bluegrass"
14258 msgstr "நீலம்"
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14261 msgid "Avantgarde"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14265 msgid "Gothic Rock"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14269 msgid "Progressive Rock"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14273 msgid "Psychedelic Rock"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14277 msgid "Symphonic Rock"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14281 msgid "Slow Rock"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14285 msgid "Big Band"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Easy Listening"
14291 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14294 msgid "Acoustic"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14298 msgid "Humour"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14302 msgid "Speech"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Chanson"
14308 msgstr "அலைவரிசை"
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14311 msgid "Opera"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14315 msgid "Chamber Music"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14319 msgid "Sonata"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14323 msgid "Symphony"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14327 msgid "Booty Bass"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14331 msgid "Primus"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14335 msgid "Porn Groove"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14339 msgid "Satire"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14343 msgid "Slow Jam"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14347 msgid "Tango"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14351 msgid "Samba"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14355 msgid "Folklore"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Ballad"
14361 msgstr "எல்லாம்"
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14364 msgid "Power Ballad"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14368 msgid "Rhythmic Soul"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14372 msgid "Freestyle"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14376 msgid "Duet"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14380 msgid "Punk Rock"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14384 msgid "Drum Solo"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14388 msgid "Acapella"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14392 msgid "Euro-House"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Dance Hall"
14398 msgstr "தவிர்க்க"
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Goa"
14403 msgstr "&செல்"
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14406 msgid "Drum & Bass"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14410 msgid "Club - House"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Hardcore"
14416 msgstr "&தேடு:"
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Terror"
14421 msgstr "வழுக்கள்"
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14424 msgid "Indie"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14428 msgid "BritPop"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14432 msgid "Negerpunk"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14436 msgid "Polsk Punk"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14440 msgid "Beat"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14444 msgid "Christian Gangsta Rap"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14448 msgid "Heavy Metal"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Black Metal"
14454 msgstr "கறுப்பு "
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14457 msgid "Crossover"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14461 msgid "Contemporary Christian"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14465 msgid "Christian Rock"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Merengue"
14471 msgstr "முகப்பு"
14473 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14474 msgid "Salsa"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14478 msgid "Thrash Metal"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14482 msgid "Anime"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14486 msgid "JPop"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14490 msgid "Synthpop"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14494 msgid "MP4 stream demuxer"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14498 msgid "MP4"
14499 msgstr "MP4"
14501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14502 msgid "Writer"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Composer"
14508 msgstr "தொகுப்பி:"
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14511 msgid "Producer"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14517 msgid "Information"
14518 msgstr "தகவல்"
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Director"
14523 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Disclaimer"
14528 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Requirements"
14533 msgstr "பகுதிகள்"
14535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Original Format"
14538 msgstr "அசல் ID"
14540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Display Source As"
14543 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14546 msgid "Host Computer"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14550 msgid "Performers"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Original Performer"
14556 msgstr "அசல் அளவு"
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14559 msgid "Providers Source Content"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14563 msgid "Warning"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14567 msgid "Software"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14571 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14572 msgid "Lyrics"
14573 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Record Company"
14578 msgstr "பதிவு முடிநதது"
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Model"
14583 msgstr "அளவை"
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14586 msgid "Product"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Grouping"
14592 msgstr "வெட்டு"
14594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Sub-Title"
14597 msgstr "துணை உரை"
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14600 msgid "Arranger"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Art Director"
14606 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
14608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Copyright Acknowledgement"
14611 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
14613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14614 msgid "Conductor"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Song Description"
14620 msgstr "விவரம்"
14622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14623 msgid "Liner Notes"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14627 msgid "Phonogram Rights"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14631 msgid "Sound Engineer"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14635 msgid "Soloist"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14639 msgid "Thanks"
14640 msgstr "நன்றிகள்"
14642 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14643 msgid "Executive Producer"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/mpc.c:62
14647 msgid "MusePack demuxer"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14651 msgid ""
14652 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14653 "streams."
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14657 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Audio ES"
14663 msgstr "ஒலிதம்"
14665 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14666 msgid "MPEG-4 video"
14667 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14669 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14670 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14674 msgid "H264 video demuxer"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14678 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/nsc.c:47
14682 msgid "Windows Media NSC metademux"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/nsv.c:49
14686 msgid "NullSoft demuxer"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/nuv.c:49
14690 msgid "Nuv demuxer"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/ogg.c:55
14694 msgid "OGG demuxer"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14698 msgid "Google Video"
14699 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14702 msgid "Show shoutcast adult content"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14706 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14710 msgid "Skip ads"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14714 msgid ""
14715 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14716 "prevent adding them to the playlist."
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14720 msgid "M3U playlist import"
14721 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14724 msgid "RAM playlist import"
14725 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14728 msgid "PLS playlist import"
14729 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14732 msgid "B4S playlist import"
14733 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14736 msgid "DVB playlist import"
14737 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14740 msgid "Podcast parser"
14741 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14744 msgid "XSPF playlist import"
14745 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14748 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14752 msgid "ASX playlist import"
14753 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14756 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14760 msgid "QuickTime Media Link importer"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14764 msgid "Google Video Playlist importer"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14768 msgid "Dummy IFO demux"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14772 msgid "iTunes Music Library importer"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14776 msgid "WPL playlist import"
14777 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14780 msgid "ZPL playlist import"
14781 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14785 msgid "Podcast Info"
14786 msgstr "Podcast விவரம்"
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Podcast Link"
14791 msgstr "Podcast விவரம்"
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Podcast Copyright"
14796 msgstr "நகல்உரிமை"
14798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Podcast Category"
14801 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Podcast Keywords"
14806 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Podcast Subtitle"
14811 msgstr "Podcast அளவு"
14813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14814 msgid "Podcast Summary"
14815 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14818 msgid "Podcast Publication Date"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Podcast Author"
14824 msgstr "Podcast விவரம்"
14826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Podcast Subcategory"
14829 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Podcast Duration"
14834 msgstr " ஊரவை"
14836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Podcast Type"
14839 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14841 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14842 msgid "Podcast Size"
14843 msgstr "Podcast அளவு"
14845 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14846 #, c-format
14847 msgid "%s bytes"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14851 msgid "Shoutcast"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14855 msgid "Listeners"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14859 msgid "Load"
14860 msgstr "ஏற்று"
14862 #: modules/demux/ps.c:43
14863 msgid "Trust MPEG timestamps"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/ps.c:44
14867 msgid ""
14868 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14869 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14870 "calculate from the bitrate instead."
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14874 msgid "MPEG-PS demuxer"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/ps.c:57
14878 msgid "PS"
14879 msgstr "PS"
14881 #: modules/demux/pva.c:43
14882 msgid "PVA demuxer"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/rawaud.c:44
14886 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14891 msgid "Audio channels"
14892 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14894 #: modules/demux/rawaud.c:47
14895 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14896 msgstr ""
14898 #: modules/demux/rawaud.c:49
14899 msgid "FOURCC code of raw input format"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/demux/rawaud.c:51
14903 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14904 msgstr ""
14906 #: modules/demux/rawaud.c:53
14907 msgid "Forces the audio language"
14908 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14910 #: modules/demux/rawaud.c:54
14911 msgid ""
14912 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14913 "Default is 'eng'. "
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/rawaud.c:64
14917 msgid "Raw audio demuxer"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/rawdv.c:43
14921 msgid ""
14922 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/rawdv.c:51
14926 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/rawvid.c:45
14930 msgid ""
14931 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14932 "30000/1001 or 29.97"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/rawvid.c:49
14936 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/rawvid.c:53
14940 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/rawvid.c:56
14944 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/rawvid.c:57
14948 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/rawvid.c:65
14952 msgid "Raw video demuxer"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/real.c:70
14956 msgid "Real demuxer"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/sid.cpp:56
14960 #, fuzzy
14961 msgid "C64 sid demuxer"
14962 msgstr "AVI demuxer"
14964 #: modules/demux/smf.c:41
14965 msgid "SMF demuxer"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/demux/stl.c:43
14969 #, fuzzy
14970 msgid "EBU STL subtitles parser"
14971 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14973 #: modules/demux/subtitle.c:51
14974 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/subtitle.c:53
14978 msgid ""
14979 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14980 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/subtitle.c:56
14984 msgid ""
14985 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14986 "always work."
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/subtitle.c:58
14990 msgid "Override the default track description."
14991 msgstr ""
14993 #: modules/demux/subtitle.c:70
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Text subtitle parser"
14996 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14998 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Subtitle delay"
15001 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
15003 #: modules/demux/subtitle.c:80
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Subtitle format"
15006 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
15008 #: modules/demux/subtitle.c:83
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Subtitle description"
15011 msgstr "துணை உரை விவரம்"
15013 #: modules/demux/ts.c:94
15014 msgid "Extra PMT"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/demux/ts.c:96
15018 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/ts.c:98
15022 msgid "Set id of ES to PID"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/ts.c:99
15026 msgid ""
15027 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15028 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15029 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/ts.c:104
15033 msgid "Fast udp streaming"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/demux/ts.c:106
15037 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15038 msgstr ""
15040 #: modules/demux/ts.c:108
15041 msgid "MTU for out mode"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/demux/ts.c:109
15045 msgid "MTU for out mode."
15046 msgstr ""
15048 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15049 msgid "CSA Key"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15053 msgid ""
15054 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15058 msgid "Second CSA Key"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15062 msgid ""
15063 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15064 "bytes)."
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/ts.c:120
15068 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/ts.c:121
15072 msgid ""
15073 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15074 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/ts.c:125
15078 msgid "Separate sub-streams"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/ts.c:127
15082 msgid ""
15083 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15084 "off this option when using stream output."
15085 msgstr ""
15087 #: modules/demux/ts.c:132
15088 msgid ""
15089 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15090 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/ts.c:137
15094 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15099 msgid "Teletext"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/demux/ts.c:172
15103 msgid "Teletext subtitles"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/demux/ts.c:173
15107 msgid "Teletext: additional information"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/ts.c:174
15111 msgid "Teletext: program schedule"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/demux/ts.c:175
15115 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/demux/ts.c:3594
15119 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/ts.c:3851
15123 msgid "clean effects"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/ts.c:3852
15127 msgid "hearing impaired"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/ts.c:3853
15131 msgid "visual impaired commentary"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/demux/tta.c:45
15135 msgid "TTA demuxer"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/ty.c:59
15139 msgid "TY"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/ty.c:60
15143 msgid "TY Stream audio/video demux"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/ty.c:776
15147 msgid "Closed captions 1"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/ty.c:777
15151 msgid "Closed captions 2"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/ty.c:778
15155 msgid "Closed captions 3"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/demux/ty.c:779
15159 msgid "Closed captions 4"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/demux/vc1.c:44
15163 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/vc1.c:50
15167 msgid "VC1 video demuxer"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/demux/vobsub.c:49
15171 msgid "Vobsub subtitles parser"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/voc.c:43
15175 msgid "VOC demuxer"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/demux/wav.c:45
15179 msgid "WAV demuxer"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/demux/xa.c:43
15183 msgid "XA demuxer"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15187 msgid "Closed captions"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15191 msgid "Textual audio descriptions"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15195 msgid "Ticker text"
15196 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15199 msgid "Active regions"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15203 msgid "Semantic annotations"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15207 msgid "Transcript"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15211 msgid "Linguistic markup"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15215 msgid "Cue points"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15219 msgid "Subtitles (images)"
15220 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15222 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15223 msgid "Slides (text)"
15224 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15226 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15227 msgid "Slides (images)"
15228 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15230 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15231 msgid "Unknown category"
15232 msgstr "தெரியாத வகை"
15234 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15235 msgid "About VLC media player"
15236 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15238 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15239 msgid "Credits"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15244 msgid "License"
15245 msgstr "உரிமம்"
15247 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15248 msgid "Authors"
15249 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15251 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15252 msgid ""
15253 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Compiled by %s with %@"
15259 msgstr "தொகுத்தது %s"
15261 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15262 msgid ""
15263 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15264 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15265 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15266 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15267 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15268 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15269 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15270 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15274 msgid "VLC media player Help"
15275 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15277 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15279 msgid "Index"
15280 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15282 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15283 msgid "2 Pass"
15284 msgstr "2 Pass"
15286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15288 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15289 msgid "Preamp"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15293 msgid "Enable dynamic range compressor"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15299 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Reset"
15302 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15306 msgid "Attack"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Release"
15313 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15315 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15317 msgid "Threshold"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Enable Spatializer"
15323 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
15325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15326 msgid "Headphone virtualization"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15330 msgid "Volume normalization"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15334 msgid "Maximum level"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Filter"
15340 msgstr "சல்லடைகள்"
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15343 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15344 msgid "Audio Effects"
15345 msgstr "ஒலித விளைவு"
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15348 msgid "Duplicate current profile..."
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Organize Profiles..."
15356 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15359 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Enter a name for the new profile:"
15367 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15375 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15376 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15377 msgid "Save"
15378 msgstr "சேமி"
15380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Remove a preset"
15384 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
15386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15388 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15394 msgid "Remove"
15395 msgstr "அகற்று"
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Add new Preset..."
15400 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
15402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15403 msgid "Organize Presets..."
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15407 msgid "Save current selection as new preset"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15411 msgid "Enter a name for the new preset:"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15415 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15419 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15423 msgid "Bookmarks"
15424 msgstr "நினைவுக்குறி"
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15427 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15429 msgid "Add"
15430 msgstr "சேர்க்க"
15432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15435 msgid "Clear"
15436 msgstr "துடைக்க"
15438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15439 msgid "Edit"
15440 msgstr "தொகு"
15442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15443 #: modules/video_filter/extract.c:75
15444 msgid "Extract"
15445 msgstr "பிரித்தெடு"
15447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15450 msgid "Time"
15451 msgstr "நேரம்"
15453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15461 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15470 msgid "OK"
15471 msgstr "ஆம்"
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15475 msgid "Name"
15476 msgstr "பெயர்"
15478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15479 msgid "Untitled"
15480 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15483 msgid "No input"
15484 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15487 msgid ""
15488 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15492 msgid "Input has changed"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15496 msgid ""
15497 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15498 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15502 msgid "Invalid selection"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15506 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15510 msgid "No input found"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15514 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15518 msgid "Jump To Time"
15519 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15521 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15522 msgid "sec."
15523 msgstr "sec."
15525 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15526 msgid "Jump to time"
15527 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15530 msgid "Click to play or pause the current media."
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Backward"
15536 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15538 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15539 msgid ""
15540 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15541 "current media."
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Forward"
15547 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15549 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15550 msgid ""
15551 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15552 "current media."
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15556 msgid ""
15557 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15558 "to change current playback position."
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15564 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
15566 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15567 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Click to stop playback."
15573 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
15575 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Show/Hide Playlist"
15578 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15581 msgid ""
15582 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15583 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15587 #: share/lua/http/index.html:241
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Repeat"
15590 msgstr "மீண்டும் செய்:"
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15593 msgid ""
15594 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15595 "off."
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15599 msgid "Shuffle"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15603 msgid "Click to enable or disable random playback."
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15607 msgid ""
15608 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15609 "to change the volume."
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15613 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Full Volume"
15619 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15622 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15627 msgid "Effects"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15631 msgid ""
15632 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15633 "filters."
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15637 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15641 msgid "Click to go to the next playlist item."
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15645 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15649 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Convert & Stream"
15655 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
15657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Go!"
15660 msgstr "&செல்"
15662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15663 msgid "Drop media here"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Open media..."
15669 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
15671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Choose Profile"
15674 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15677 msgid "Customize..."
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Choose Destination"
15683 msgstr "சேருமிடம்"
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15686 msgid "Choose an output location"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15696 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15697 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15699 msgid "Browse..."
15700 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Setup Streaming..."
15705 msgstr "&ஓடை..."
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Save as File"
15710 msgstr "சேமி  கோப்பு"
15712 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15714 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15715 msgid "Stream"
15716 msgstr "&ஓடை"
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Apply"
15721 msgstr "&Apply"
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Save as new Profile..."
15726 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Encapsulation"
15731 msgstr "பார்வைக்குரிய"
15733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Video codec"
15738 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Audio codec"
15745 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Keep original video track"
15750 msgstr "அசல் அளவு"
15752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Frame Rate"
15755 msgstr "வடிவம் அளவு"
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15758 msgid ""
15759 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15760 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15764 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15765 msgid "Scale"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Keep original audio track"
15771 msgstr "அசல் அளவு"
15773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Overlay subtitles on the video"
15776 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Stream Destination"
15781 msgstr "சேருமிடம்"
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Stream Announcement"
15786 msgstr "ஓடை பெயர்"
15788 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15789 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15792 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15794 msgid "Address"
15795 msgstr "முகவரி"
15797 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15798 msgid "TTL"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15802 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15808 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15809 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15810 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15811 msgid "Port"
15812 msgstr "வாசல்"
15814 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15817 msgid "SAP Announcement"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15821 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15822 msgid "HTTP Announcement"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15826 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15827 msgid "RTSP Announcement"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15831 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15832 msgid "Export SDP as file"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15836 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15840 msgid ""
15841 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15842 "technical reasons."
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Save as new profile"
15848 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Remove a profile"
15853 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15855 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15856 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15860 msgid "%@ stream to %@:%@"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15864 #, fuzzy
15865 msgid "No Address given"
15866 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15869 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15873 #, fuzzy
15874 msgid "No Channel Name given"
15875 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15878 msgid ""
15879 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15883 #, fuzzy
15884 msgid "No SDP URL given"
15885 msgstr "SDP சுட்டி "
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15888 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15896 msgid "Custom"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15901 msgid "User name"
15902 msgstr "பிணைய பெயர்"
15904 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15905 msgid "Errors and Warnings"
15906 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15908 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15909 msgid "Clean up"
15910 msgstr "அகற்று"
15912 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15913 msgid "Show Details"
15914 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15916 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15917 msgid "Random On"
15918 msgstr "குறிப்பிலா On"
15920 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15921 msgid "Repeat Off"
15922 msgstr "மீண்டும் off"
15924 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15925 msgid "Hide no user action dialogs"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15929 msgid ""
15930 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15931 "panel)."
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15935 msgid "(no item is being played)"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15939 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15943 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15944 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15945 msgid "Messages"
15946 msgstr "செய்திகள்"
15948 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15949 msgid "Open CrashLog..."
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15953 msgid "Save this Log..."
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15957 msgid "Send"
15958 msgstr "அனுப்பு"
15960 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15961 msgid "Don't Send"
15962 msgstr "அனுப்பாதே"
15964 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15965 msgid "VLC crashed previously"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15969 msgid ""
15970 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15971 "\n"
15972 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15973 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15974 "URL of a network stream, ..."
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15978 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15982 msgid ""
15983 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15984 "information."
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15988 msgid "Don't ask again"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15992 #, fuzzy
15993 msgid "VLC media playback"
15994 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
15996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15997 msgid "No CrashLog found"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16002 msgid "Continue"
16003 msgstr "தொடர்ந்து"
16005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16006 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16010 msgid "Remove old preferences?"
16011 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
16013 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16014 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16018 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16022 #, c-format
16023 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16027 msgid "Video device"
16028 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16031 msgid ""
16032 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16033 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16034 "menu."
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16038 msgid "Opaqueness"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16042 msgid ""
16043 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16044 "is fully transparent."
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16048 msgid "Black screens in fullscreen"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16052 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16056 msgid "Show Fullscreen controller"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16060 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16064 msgid "Auto-playback of new items"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16068 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16072 msgid "Keep Recent Items"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16076 msgid ""
16077 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16078 "disabled here."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16082 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16086 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16090 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16094 msgid ""
16095 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16096 "you can choose to control the global system volume instead."
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16100 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16104 msgid ""
16105 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16106 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16110 msgid "Control playback with media keys"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16114 msgid ""
16115 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16116 "keyboards."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16120 msgid "Run VLC with dark interface style"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16124 msgid ""
16125 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16126 "the grey interface style is used."
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Use the native fullscreen mode"
16132 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16135 msgid ""
16136 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16137 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16138 "later."
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16143 msgid "Resize interface to the native video size"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16147 msgid ""
16148 "You have two choices:\n"
16149 " - The interface will resize to the native video size\n"
16150 " - The video will fit to the interface size\n"
16151 " By default, interface resize to the native video size."
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16156 msgid "Pause the video playback when minimized"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16160 msgid ""
16161 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16162 "minimizing the window."
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16166 msgid "Allow automatic icon changes"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16170 msgid ""
16171 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16175 msgid "Lock Aspect Ratio"
16176 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
16178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16179 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16183 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16187 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16191 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Show Audio Effects Button"
16197 msgstr "ஒலித விளைவு"
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16200 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Show Sidebar"
16206 msgstr "முகப்பை காட்டு"
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16209 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16213 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16217 msgid ""
16218 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16219 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16223 msgid "Do nothing"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Pause iTunes"
16229 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16232 msgid "Pause and resume iTunes"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16236 msgid "Mac OS X interface"
16237 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Appearance"
16242 msgstr "சரிசமம்"
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16245 msgid "Behavior"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16249 msgid "Apple Remote and media keys"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Video output"
16255 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Track Number"
16260 msgstr "சுவடு எண்"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16264 #: modules/mux/asf.c:58
16265 msgid "Author"
16266 msgstr "நூலாசிரியர்"
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16272 msgid "Duration"
16273 msgstr "காலம்"
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16276 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16277 msgid "URI"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16281 msgid "Check for Update..."
16282 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16285 msgid "Preferences..."
16286 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16290 msgid "Extensions"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16294 msgid "Services"
16295 msgstr "பணிவிடைகள்"
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16298 msgid "Hide VLC"
16299 msgstr "மறை VLC"
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16302 msgid "Hide Others"
16303 msgstr "மறை மற்ற"
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16306 msgid "Show All"
16307 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16310 msgid "Quit VLC"
16311 msgstr "வெளியேறு VLC"
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16314 msgid "1:File"
16315 msgstr "1:கோப்பு"
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16318 msgid "Advanced Open File..."
16319 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16322 msgid "Open File..."
16323 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16326 msgid "Open Disc..."
16327 msgstr "வட்டைத் திற..."
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16330 msgid "Open Network..."
16331 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16334 msgid "Open Capture Device..."
16335 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16338 msgid "Open Recent"
16339 msgstr "திற அண்மையாக"
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16342 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Convert / Stream..."
16348 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16351 msgid "Cut"
16352 msgstr "வெட்டு"
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16355 msgid "Copy"
16356 msgstr "நகல்"
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16359 msgid "Paste"
16360 msgstr "ஒட்டு"
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16363 msgid "Select All"
16364 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16367 #, fuzzy
16368 msgid "View"
16369 msgstr "&பார்வையிடு"
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Playlist Table Columns"
16374 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16377 msgid "Playback"
16378 msgstr "பின்னனி"
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Playback Speed"
16383 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
16385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16386 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16387 msgid "Track Synchronization"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16391 msgid "A→B Loop"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16395 msgid "Quit after Playback"
16396 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
16398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16399 msgid "Step Forward"
16400 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16403 msgid "Step Backward"
16404 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16407 msgid "Increase Volume"
16408 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16411 msgid "Decrease Volume"
16412 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16415 msgid "Audio Device"
16416 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16419 msgid "Half Size"
16420 msgstr "அறை அளவு"
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16424 msgid "Normal Size"
16425 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16428 msgid "Double Size"
16429 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16432 msgid "Fit to Screen"
16433 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16437 msgid "Float on Top"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16442 msgid "Fullscreen Video Device"
16443 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16446 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16447 msgid "Post processing"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Add Subtitle File..."
16453 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16456 msgid "Subtitles Track"
16457 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Text Size"
16462 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Text Color"
16467 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Outline Thickness"
16472 msgstr "சுருக்கமான"
16474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Background Opacity"
16477 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Background Color"
16482 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16485 msgid "Transparent"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16489 msgid "Window"
16490 msgstr "சாரளம்"
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16493 msgid "Minimize Window"
16494 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16497 msgid "Close Window"
16498 msgstr "சாரள சாத்து"
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16501 msgid "Player..."
16502 msgstr "இயக்கி..."
16504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Main Window..."
16507 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Audio Effects..."
16512 msgstr "ஒலித விளைவு"
16514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Video Effects..."
16517 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16520 msgid "Bookmarks..."
16521 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16524 msgid "Playlist..."
16525 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16528 msgid "Media Information..."
16529 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16532 msgid "Messages..."
16533 msgstr "செய்திகள்..."
16535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16536 msgid "Errors and Warnings..."
16537 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16540 msgid "Bring All to Front"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16545 msgid "Help"
16546 msgstr "உதவி"
16548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16549 msgid "VLC media player Help..."
16550 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16553 msgid "ReadMe / FAQ..."
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16557 msgid "Online Documentation..."
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16561 msgid "VideoLAN Website..."
16562 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16565 msgid "Make a donation..."
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16569 msgid "Online Forum..."
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16573 msgid ""
16574 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16578 msgid ""
16579 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16580 "drop files here to play."
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16585 msgid "Subscribe"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16590 msgid "Unsubscribe"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16595 msgid "Subscribe to a podcast"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16600 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16604 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16608 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16612 msgid "LIBRARY"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16616 msgid "MY COMPUTER"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16620 msgid "DEVICES"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16624 msgid "LOCAL NETWORK"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16628 msgid "INTERNET"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16632 #, fuzzy
16633 msgid "No device is selected"
16634 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16637 msgid ""
16638 "No device is selected.\n"
16639 "\n"
16640 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16644 msgid "Open Source"
16645 msgstr "திற மூலம்"
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16648 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16653 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16655 msgid "Open"
16656 msgstr "திற"
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16659 msgid ""
16660 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16661 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16662 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16663 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16668 msgid "Capture"
16669 msgstr "கைப்பற்று "
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Choose a file"
16674 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16677 msgid "Click to select a file for playback"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16681 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16685 msgid "Play another media synchronously"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16691 msgid "Choose..."
16692 msgstr "தேர்வு..."
16694 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16695 msgid ""
16696 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16697 "selected file."
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Custom playback"
16703 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
16705 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16708 msgstr "உறையை திற"
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Open BDMV folder"
16713 msgstr "உறையை திற"
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16716 msgid "Insert Disc"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Disable DVD menus"
16722 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Enable DVD menus"
16727 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16729 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16730 msgid "IP Address"
16731 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16734 msgid ""
16735 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16736 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16737 "press the button below."
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16741 msgid ""
16742 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16743 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16744 "IP automatically.\n"
16745 "\n"
16746 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16747 "sheet."
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16751 msgid ""
16752 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16753 "click on the respective button below."
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16757 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16761 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16762 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16763 msgid "Protocol"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16767 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16768 msgid "Unicast"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16773 msgid "Multicast"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Input Devices"
16780 msgstr "சாதனம்"
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16783 msgid ""
16784 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16785 "contents."
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Subscreen left"
16791 msgstr "துணைதிரை இடது:"
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Subscreen top"
16796 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
16798 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Capture Audio"
16801 msgstr "கைப்பற்று "
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16804 msgid "Current channel:"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16808 msgid "Previous Channel"
16809 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16812 msgid "Next Channel"
16813 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16815 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16816 msgid "Retrieving Channel Info..."
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16820 msgid "EyeTV is not launched"
16821 msgstr "EyeTV is not launched"
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16824 msgid ""
16825 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16826 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16830 msgid "Launch EyeTV now"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16834 msgid "Download Plugin"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16838 msgid "Image width"
16839 msgstr "உருவ அகலம்"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16842 msgid "Image height"
16843 msgstr "உருவ உயரம்"
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Add Subtitle File:"
16848 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16851 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Click to select a subtitle file."
16857 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16860 msgid "Override parameters"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16864 msgid "FPS"
16865 msgstr "FPS"
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Subtitle encoding"
16870 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16874 msgid "Font size"
16875 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16877 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Subtitle alignment"
16880 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16883 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16887 msgid "Font Properties"
16888 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16891 msgid "Subtitle File"
16892 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16894 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16895 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16896 msgid "Open File"
16897 msgstr "கோப்புகளை திற"
16899 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "%i tracks"
16902 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
16904 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16905 msgid "Composite input"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16909 msgid "S-Video input"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16913 msgid "Streaming/Saving:"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16917 msgid "Settings..."
16918 msgstr "அமைப்புகள்..."
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16921 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16925 msgid "Display the stream locally"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16929 msgid "Dump raw input"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16933 msgid "Encapsulation Method"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16937 msgid "Transcoding options"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16942 msgid "Bitrate (kb/s)"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16946 msgid "Stream Announcing"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16950 msgid "Channel Name"
16951 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16953 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16954 msgid "SDP URL"
16955 msgstr "SDP சுட்டி "
16957 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16958 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16959 msgid "Save File"
16960 msgstr "சேமி  கோப்பு"
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16963 msgid "Save Playlist..."
16964 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16967 msgid "Expand Node"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16971 msgid "Download Cover Art"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16975 msgid "Fetch Meta Data"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16979 msgid "Reveal in Finder"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16983 msgid "Sort Node by Name"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16987 msgid "Sort Node by Author"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16991 msgid "Search in Playlist"
16992 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16995 msgid "File Format:"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16999 msgid "Extended M3U"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17003 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17007 #, fuzzy
17008 msgid "HTML playlist"
17009 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
17011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17012 msgid "Save Playlist"
17013 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
17015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17016 msgid "Meta-information"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17021 msgid "Media Information"
17022 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17025 msgid "Location"
17026 msgstr "இடங்கள்"
17028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17029 msgid "Save Metadata"
17030 msgstr "சேமி பெருதரவு"
17032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17033 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17034 msgid "General"
17035 msgstr "பொது"
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17038 msgid "Codec Details"
17039 msgstr "&கோடக் தகவல்"
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17042 msgid "Read at media"
17043 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
17045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17047 msgid "Input bitrate"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17051 msgid "Demuxed"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17055 msgid "Stream bitrate"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17059 msgid "Decoded blocks"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17063 msgid "Displayed frames"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17067 msgid "Lost frames"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17072 msgid "Streaming"
17073 msgstr "ஓடை"
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17076 msgid "Sent packets"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17080 msgid "Sent bytes"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17084 msgid "Send rate"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17088 msgid "Played buffers"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17092 msgid "Lost buffers"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17096 msgid "Error while saving meta"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17100 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17105 msgid "Preferences"
17106 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
17108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17109 msgid "Reset All"
17110 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
17112 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Show Basic"
17115 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
17117 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17118 msgid "Select a directory"
17119 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
17121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17122 msgid "Select a file"
17123 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17126 msgid "Select"
17127 msgstr "&தேர்வு"
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17132 msgid "Interface Settings"
17133 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17138 msgid "Audio Settings"
17139 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17144 msgid "Video Settings"
17145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17152 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Input & Codec Settings"
17157 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
17159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17160 msgid "General Audio"
17161 msgstr "பொது ஒலிதம்"
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17164 msgid "Preferred Audio language"
17165 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17168 msgid "Enable Last.fm submissions"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17172 msgid "Visualization"
17173 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17176 msgid "Keep audio level between sessions"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17180 msgid "Always reset audio start level to:"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17184 msgid "Change"
17185 msgstr "மாற்று"
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17188 msgid "Change Hotkey"
17189 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17192 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17197 msgid "Action"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17201 msgid "Shortcut"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17205 msgid "Repair AVI Files"
17206 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17209 msgid "Default Caching Level"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17213 msgid "Caching"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17217 msgid ""
17218 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17219 "access module."
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17223 msgid "Codecs / Muxers"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17227 msgid "Hardware Acceleration"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17231 msgid "Post-Processing Quality"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17235 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17239 msgid "Open network streams using the following protocols"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17243 msgid "Note that these are system-wide settings."
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Interface style"
17249 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17252 msgid "Dark"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Bright"
17258 msgstr "பிரகாசம்"
17260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17261 msgid "Album art download policy"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17265 msgid "Show video within the main window"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17269 msgid "Show Fullscreen Controller"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17274 msgid "Privacy / Network Interaction"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17278 msgid "Automatically check for updates"
17279 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17282 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17286 msgid "Default Encoding"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17290 msgid "Display Settings"
17291 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Font color"
17297 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
17299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17300 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17301 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17303 msgid "Font"
17304 msgstr "எழுத்துரு"
17306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Subtitle languages"
17309 msgstr "துணை உரை மொழி"
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Preferred subtitle language"
17315 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17318 msgid "Enable OSD"
17319 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17322 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17323 msgid "Opacity"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Force bold"
17329 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Outline color"
17335 msgstr "சுருக்கமான"
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17339 msgid "Outline thickness"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17343 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17348 msgid "Display"
17349 msgstr "காட்சி"
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17352 msgid "Output module"
17353 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17356 msgid "Video snapshots"
17357 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17360 msgid "Folder"
17361 msgstr "உறை"
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17364 msgid "Format"
17365 msgstr "வடிவூட்டம்"
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17368 msgid "Prefix"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17372 msgid "Sequential numbering"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17376 msgid "Last check on: %@"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17380 msgid "No check was performed yet."
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17385 msgid "Lowest latency"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17390 msgid "Low latency"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17395 msgid "High latency"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17400 msgid "Higher latency"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17405 msgid "Reset Preferences"
17406 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17409 msgid ""
17410 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17411 "\n"
17412 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17413 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17414 "stop immediately.\n"
17415 "\n"
17416 "The Media Library will not be affected.\n"
17417 "\n"
17418 "Are you sure you want to continue?"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17422 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17427 msgid "Choose"
17428 msgstr "தேர்வு"
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17431 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17435 msgid ""
17436 "Press new keys for\n"
17437 "\"%@\""
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17441 msgid "Invalid combination"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17445 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17450 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17454 msgid "Not Set"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17459 msgid "Audio/Video"
17460 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Audio track synchronization:"
17466 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17470 msgid "s"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17474 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17479 msgid "Subtitles/Video"
17480 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17482 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Subtitle track synchronization:"
17486 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17489 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Subtitle speed:"
17496 msgstr "துணைஉரைகள்"
17498 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17499 msgid "fps"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Subtitle duration factor:"
17506 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17510 msgid ""
17511 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17512 "Set 0 to disable."
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17517 msgid ""
17518 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17519 "Set 0 to disable."
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17524 msgid ""
17525 "Recalculate subtitle duration according\n"
17526 "to their content and this value.\n"
17527 "Set 0 to disable."
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17532 msgid "Video Effects"
17533 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17536 msgid "Basic"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Geometry"
17543 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
17545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17547 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17548 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17551 msgid "Color"
17552 msgstr "நிறம்"
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Image Adjust"
17557 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
17559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Brightness Threshold"
17563 msgstr "பிரகாசம்"
17565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17567 msgid "Sharpen"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Sigma"
17575 msgstr "சிறிய"
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17579 msgid "Banding removal"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17584 msgid "Radius"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17589 msgid "Film Grain"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Variance"
17596 msgstr "சரிசமம்"
17598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17600 msgid "Synchronize top and bottom"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17605 msgid "Synchronize left and right"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17610 msgid "Transform"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17614 msgid "Rotate by 90 degrees"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17618 msgid "Rotate by 180 degrees"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17622 msgid "Rotate by 270 degrees"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17626 msgid "Flip horizontally"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17630 msgid "Flip vertically"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Magnification/Zoom"
17636 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Puzzle game"
17642 msgstr "நோடி"
17644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17645 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Rows"
17650 msgstr "கண்டெடுக்க"
17652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17653 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Columns"
17658 msgstr "ஆணைகள்"
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17662 msgid "Clone"
17663 msgstr " நகலி"
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17667 msgid "Number of clones"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Wall"
17674 msgstr "எல்லாம்"
17676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17678 msgid "Color threshold"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17683 msgid "Similarity"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Intensity"
17690 msgstr "முகப்பு"
17692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17693 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17695 msgid "Gradient"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17699 msgid "Edge"
17700 msgstr "விளிம்பு"
17702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17703 msgid "Hough"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17708 msgid "Cartoon"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17713 msgid "Color extraction"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17717 msgid "Invert colors"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17722 msgid "Posterize"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17726 msgid "Posterize level"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17731 msgid "Motion blur"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Factor"
17738 msgstr "விரைவாக"
17740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17741 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17742 msgid "Motion Detect"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Water effect"
17749 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17752 msgid "Anaglyph"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17757 msgid "Add text"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17761 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17762 msgid "Text"
17763 msgstr "எழுத்து"
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17767 msgid "Add logo"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Logo"
17774 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17779 msgid "Transparency"
17780 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Organize profiles..."
17785 msgstr "சேமி கோப்பு..."
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17788 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17792 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17796 msgid ""
17797 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17798 "RAW)"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17802 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17806 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17810 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17814 msgid ""
17815 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17816 "MPEG TS)"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17820 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17824 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17828 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17832 msgid ""
17833 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17834 "ASF and OGG)"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17838 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17842 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17846 msgid ""
17847 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17848 "ASF, OGG and RAW)"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17852 msgid ""
17853 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17857 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17861 msgid ""
17862 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17866 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17870 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17874 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17878 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17882 msgid "MPEG Program Stream"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17886 msgid "MPEG Transport Stream"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17890 msgid "MPEG 1 Format"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17894 msgid ""
17895 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17896 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17897 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17898 "at http://yourip:8080 by default."
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17902 msgid ""
17903 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17904 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17905 "generally the most compatible"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17909 msgid ""
17910 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17911 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17912 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17913 "at mms://yourip:8080 by default."
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17917 msgid ""
17918 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17919 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17920 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17921 "encapsulated in HTTP)."
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17925 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17929 msgid "Use this to stream to a single computer."
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17933 msgid ""
17934 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17935 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17936 "address beginning with 239.255."
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17940 msgid ""
17941 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17942 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17943 "but it won't work over the Internet."
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17947 msgid ""
17948 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17949 "stream"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17953 msgid ""
17954 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17955 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17956 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17960 msgid "Back"
17961 msgstr "பின்னம்"
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17965 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17969 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17975 msgid "More Info"
17976 msgstr "திட்ட விவரம்"
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17979 msgid ""
17980 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17981 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17982 "access to more features."
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17987 msgid "Stream to network"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17991 msgid "Transcode/Save to file"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17995 msgid "Choose input"
17996 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17999 msgid "Choose here your input stream."
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18004 msgid "Select a stream"
18005 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18008 msgid "Existing playlist item"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18012 msgid "Partial Extract"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18016 msgid ""
18017 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18018 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18019 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18023 msgid "From"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18027 msgid "To"
18028 msgstr "க்கு"
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18031 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18035 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18036 msgid "Destination"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18040 msgid "Streaming method"
18041 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18044 msgid "Address of the computer to stream to."
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18048 msgid "UDP Unicast"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18052 msgid "UDP Multicast"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18057 msgid "Transcode"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18061 msgid ""
18062 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18063 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18067 msgid "Transcode audio"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18071 msgid "Transcode video"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18075 msgid ""
18076 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18077 "stream."
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18081 msgid ""
18082 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18083 "stream."
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18087 msgid "Encapsulation format"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18091 msgid ""
18092 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18093 "previously chosen settings all formats won't be available."
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18097 msgid "Additional streaming options"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18101 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18105 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18110 msgid "Local playback"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18114 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18118 msgid "Additional transcode options"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18122 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18126 msgid "Select the file to save to"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18130 msgid ""
18131 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18132 "the receiving user as they become part of the image."
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18136 msgid ""
18137 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18138 "transcoding."
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18142 msgid "Summary"
18143 msgstr "சுருக்கம்"
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18146 msgid "Encap. format"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18150 msgid "Input stream"
18151 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18154 msgid "Save file to"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18158 msgid "Include subtitles"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18162 msgid "No input selected"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18166 msgid ""
18167 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18168 "\n"
18169 "Choose one before going to the next page."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18173 msgid "No valid destination"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18177 msgid ""
18178 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18179 "Multicast-IP.\n"
18180 "\n"
18181 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18182 "and the help texts in this window."
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18186 msgid ""
18187 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18188 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18189 "\n"
18190 "Correct your selection and try again."
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18194 msgid "Select the directory to save to"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18198 msgid "No folder selected"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18202 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18206 msgid ""
18207 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18208 "location."
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18212 msgid "No file selected"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18216 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18220 msgid ""
18221 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18225 msgid "Finish"
18226 msgstr "நிறைவேற்று"
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18229 #, c-format
18230 msgid "%i items"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18235 msgid "yes"
18236 msgstr "ஆம்"
18238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18241 msgid "no"
18242 msgstr "இல்லை"
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18245 #, fuzzy
18246 msgid "yes: from %@ to %@"
18247 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18250 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18251 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18254 msgid "This allows streaming on a network."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18258 msgid ""
18259 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18260 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18261 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18262 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18266 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18270 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18274 msgid ""
18275 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18276 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18277 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18278 "this setting to 1."
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18282 msgid ""
18283 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18284 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18285 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18286 "extra interface.\n"
18287 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18288 "name will be used."
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18292 msgid ""
18293 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18294 "streamed.\n"
18295 "\n"
18296 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18297 "streaming."
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18301 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/ncurses.c:69
18305 msgid "Filebrowser starting point"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/ncurses.c:71
18309 msgid ""
18310 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18311 "show you initially."
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/ncurses.c:76
18315 msgid "Ncurses interface"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/ncurses.c:764
18319 #, c-format
18320 msgid "  [%s]"
18321 msgstr "  [%s]"
18323 #: modules/gui/ncurses.c:768
18324 #, c-format
18325 msgid "      %s: %s"
18326 msgstr "      %s: %s"
18328 #: modules/gui/ncurses.c:862
18329 msgid "[Display]"
18330 msgstr "[காட்சி]"
18332 #: modules/gui/ncurses.c:864
18333 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/ncurses.c:865
18337 msgid " i                      Show/Hide info box"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/ncurses.c:866
18341 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/ncurses.c:867
18345 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/ncurses.c:868
18349 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/ncurses.c:869
18353 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/ncurses.c:870
18357 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/ncurses.c:871
18361 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/ncurses.c:872
18365 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/ncurses.c:873
18369 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/ncurses.c:877
18373 msgid "[Global]"
18374 msgstr "உலக"
18376 #: modules/gui/ncurses.c:879
18377 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/ncurses.c:880
18381 msgid " s                      Stop"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/ncurses.c:881
18385 msgid " <space>                Pause/Play"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/ncurses.c:882
18389 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/gui/ncurses.c:883
18393 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/ncurses.c:884
18397 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/ncurses.c:885
18401 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18402 msgstr ""
18404 #. xgettext: You can use ← and → characters
18405 #: modules/gui/ncurses.c:887
18406 #, c-format
18407 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/ncurses.c:888
18411 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/ncurses.c:889
18415 msgid " m                      Mute"
18416 msgstr ""
18418 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18419 #: modules/gui/ncurses.c:891
18420 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18421 msgstr ""
18423 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18424 #: modules/gui/ncurses.c:893
18425 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18426 msgstr ""
18428 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18429 #: modules/gui/ncurses.c:895
18430 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/ncurses.c:899
18434 msgid "[Playlist]"
18435 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18437 #: modules/gui/ncurses.c:901
18438 msgid " r                      Toggle Random playing"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/ncurses.c:902
18442 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/ncurses.c:903
18446 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/ncurses.c:904
18450 msgid " o                      Order Playlist by title"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/ncurses.c:905
18454 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/ncurses.c:906
18458 msgid " g                      Go to the current playing item"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/ncurses.c:907
18462 msgid " /                      Look for an item"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/gui/ncurses.c:908
18466 msgid " ;                      Look for the next item"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/ncurses.c:909
18470 msgid " A                      Add an entry"
18471 msgstr ""
18473 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18474 #: modules/gui/ncurses.c:911
18475 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/ncurses.c:912
18479 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/ncurses.c:916
18483 msgid "[Filebrowser]"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/gui/ncurses.c:918
18487 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/ncurses.c:919
18491 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/ncurses.c:920
18495 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/gui/ncurses.c:924
18499 msgid "[Player]"
18500 msgstr ""
18502 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18503 #: modules/gui/ncurses.c:927
18504 #, c-format
18505 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18509 msgid "[Repeat] "
18510 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18513 msgid "[Random] "
18514 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18517 msgid "[Loop]"
18518 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18520 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18521 #, c-format
18522 msgid " Source   : %s"
18523 msgstr "மூலம் : %s"
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid " Position : %s/%s"
18528 msgstr "நிலை"
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18531 #, fuzzy
18532 msgid " Volume   : Mute"
18533 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid " Volume   : %3ld%%"
18538 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
18540 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18541 #, fuzzy
18542 msgid " Volume   : ----"
18543 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
18545 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18546 #, fuzzy, c-format
18547 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18548 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
18550 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18553 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
18555 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18556 msgid " Source: <no current item> "
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18560 msgid " [ h for help ]"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18564 #, c-format
18565 msgid "Open: %s"
18566 msgstr "திற: %s"
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18569 #, c-format
18570 msgid "Find: %s"
18571 msgstr "தேடுக: %s"
18573 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18574 msgid "Shift+L"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18578 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18582 msgid "Previous Chapter/Title"
18583 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18585 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18586 msgid "Next Chapter/Title"
18587 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18589 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18590 msgid "Teletext Activation"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18594 msgid "Toggle Transparency "
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18598 msgid ""
18599 "Play\n"
18600 "If the playlist is empty, open a medium"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Previous / Backward"
18606 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Next / Forward"
18611 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18614 msgid "De-Fullscreen"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18618 msgid "Extended panel"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18622 msgid "A->B Loop"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18626 msgid "Frame By Frame"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18630 msgid "Trickplay Reverse"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18635 msgid "Step backward"
18636 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18640 msgid "Step forward"
18641 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Loop / Repeat"
18646 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Open subtitles"
18651 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18654 msgid "Dock fullscreen controller"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18658 msgid "Stop playback"
18659 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18662 msgid "Open a medium"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18666 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18670 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18674 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18678 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18682 msgid "Show extended settings"
18683 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Toggle playlist"
18688 msgstr "துடை பட்டியல்"
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18691 msgid "Take a snapshot"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18695 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18699 msgid "Frame by frame"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18703 msgid "Reverse"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18707 msgid "Change the loop and repeat modes"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18711 msgid "Previous media in the playlist"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18715 msgid "Next media in the playlist"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Open subtitle file"
18722 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
18724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18725 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18729 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18730 msgid "Unmute"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18734 msgctxt "Tooltip|Mute"
18735 msgid "Mute"
18736 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18738 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18739 msgid "Pause the playback"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18743 msgid ""
18744 "Loop from point A to point B continuously\n"
18745 "Click to set point A"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18749 msgid "Click to set point B"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18753 msgid "Stop the A to B loop"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Aspect Ratio"
18759 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18762 #: modules/video_filter/logo.c:48
18763 msgid "Logo filenames"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18767 #: modules/video_filter/erase.c:55
18768 msgid "Image mask"
18769 msgstr "உருவ முகமூடி"
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18772 msgid ""
18773 "No v4l2 instance found.\n"
18774 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18775 "\n"
18776 "Controls will automatically appear here."
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18803 msgid "dB"
18804 msgstr "dB"
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18807 msgid "170 Hz"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18811 msgid "310 Hz"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18815 msgid "600 Hz"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18820 msgid "1 KHz"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18824 msgid "3 KHz"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18828 msgid "6 KHz"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18832 msgid "12 KHz"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18836 msgid "14 KHz"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18841 msgid "16 KHz"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18845 msgid "31 Hz"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18849 msgid "63 Hz"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18853 msgid "125 Hz"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18857 msgid "250 Hz"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18861 msgid "500 Hz"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18865 msgid "2 KHz"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18869 msgid "4 KHz"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18873 msgid "8 KHz"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18878 msgid "ms"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18882 msgid ""
18883 "Knee\n"
18884 "radius"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18888 msgid ""
18889 "Makeup\n"
18890 "gain"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18894 #, fuzzy
18895 msgid "(Hastened)"
18896 msgstr "விரைவாக (fine)"
18898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18899 #, fuzzy
18900 msgid "(Delayed)"
18901 msgstr "தாமதமாக"
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18904 msgid "Force update of this dialog's values"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18908 msgid "&Fingerprint"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18912 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18916 msgid "Comments"
18917 msgstr "கருத்துரைகள்"
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18920 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18924 msgid ""
18925 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18926 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18930 msgid "Current media / stream statistics"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18934 msgid "Input/Read"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18938 msgid "Output/Written/Sent"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18942 msgid "Media data size"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18946 msgid "Demuxed data size"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18950 msgid "Content bitrate"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18954 msgid "Discarded (corrupted)"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18958 msgid "Dropped (discontinued)"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18963 msgid "Decoded"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18968 msgid "blocks"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18972 msgid "Displayed"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18977 msgid "frames"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18982 msgid "Lost"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18987 msgid "Sent"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18991 msgid "packets"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18995 msgid "Upstream rate"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18999 msgid "Played"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19004 msgid "buffers"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Last 60 seconds"
19010 msgstr "காலம் in ms"
19012 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19013 msgid "Overall"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19017 msgid "Current visualization"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19021 msgid ""
19022 "Current playback speed: %1\n"
19023 "Click to adjust"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19027 msgid "Revert to normal play speed"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19031 msgid "Download cover art"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19035 msgid "Add cover art from file"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19039 msgid "Choose Cover Art"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19043 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Elapsed time"
19050 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
19052 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19054 msgid "Total/Remaining time"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19058 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19062 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19066 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19070 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19074 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19079 msgid "Select one or multiple files"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19083 msgid "File names:"
19084 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19088 msgid "Filter:"
19089 msgstr "சல்லடை:"
19091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19092 msgid "Eject the disc"
19093 msgstr "வட்டைத்திற"
19095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19096 msgid "Channels:"
19097 msgstr "அலைவரிசை:"
19099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19100 msgid "Selected ports:"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19104 msgid ".*"
19105 msgstr ".*"
19107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19108 msgid "Use VLC pace"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19112 msgid "TV - digital"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19116 msgid "Tuner card"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19120 msgid "Delivery system"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19124 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19128 msgid "Transponder symbol rate"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19132 msgid "Bandwidth"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19136 #, fuzzy
19137 msgid "TV - analog"
19138 msgstr "செயலிளக்க செய்"
19140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19141 msgid "Device name"
19142 msgstr "சாதன பெயர்"
19144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19145 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19146 msgstr ""
19148 #. xgettext: frames per second
19149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19150 msgid " f/s"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19154 msgid "Advanced Options"
19155 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19158 msgid "Double click to get media information"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Change playlistview"
19164 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Search the playlist"
19169 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19172 #, fuzzy
19173 msgid "unknown"
19174 msgstr "தெரியாத வகை"
19176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19177 msgid "My Computer"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19181 msgid "Devices"
19182 msgstr "சாதனம்"
19184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Local Network"
19187 msgstr "பிணையம்"
19189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Internet"
19192 msgstr "முகப்பு"
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19195 msgid "Remove this podcast subscription"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19199 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19203 msgid "Create Directory"
19204 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19207 msgid "Create Folder"
19208 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19211 msgid "Enter name for new directory:"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19215 msgid "Enter name for new folder:"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19219 msgid "Sort by"
19220 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
19222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19223 msgid "Ascending"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19227 msgid "Descending"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Display size"
19233 msgstr "DVD சாதனம்"
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Increase"
19238 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Decrease"
19243 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Playlist View Mode"
19248 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19251 msgid ""
19252 "Playlist is currently empty.\n"
19253 "Drop a file here or select a media source from the left."
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19257 msgid "Icons"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Detailed List"
19263 msgstr "துடை பட்டியல்"
19265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19266 #, fuzzy
19267 msgid "List"
19268 msgstr "பட்டியல் ID"
19270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19271 #, fuzzy
19272 msgid "PictureFlow"
19273 msgstr "சித்திரம்"
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19276 msgid "Select File"
19277 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19280 msgid ""
19281 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19282 "key to remove hotkeys"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19286 msgid "in"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19290 msgid "Any field"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Actions"
19296 msgstr "ஒருங்கு"
19298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19299 msgid "Hotkey"
19300 msgstr "முக்கிய விசை"
19302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Application level hotkey"
19305 msgstr "ஒருங்கு"
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19309 msgid "Global"
19310 msgstr "உலக"
19312 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19313 msgid "Desktop level hotkey"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19318 msgid ""
19319 "Double click to change.\n"
19320 "Delete key to remove."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Hotkey change"
19326 msgstr "முக்கிய விசை"
19328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19329 msgid "Press the new key or combination for "
19330 msgstr ""
19332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19333 msgid "Assign"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19337 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19341 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Key or combination: "
19347 msgstr "தகவல்"
19349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19350 msgid "Key: "
19351 msgstr "விசை:"
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19355 msgid "Input & Codecs Settings"
19356 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19359 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19360 msgid "Configure Hotkeys"
19361 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19364 msgid "Device:"
19365 msgstr "சாதனம்: "
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19368 msgid ""
19369 "If this property is blank, different values\n"
19370 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19371 "You can define a unique one or configure them \n"
19372 "individually in the advanced preferences."
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19376 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19380 msgid "VLC skins website"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19384 msgid "System's default"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19388 #, fuzzy
19389 msgid "File associations"
19390 msgstr "File Selection"
19392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19394 msgid "Audio Files"
19395 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19399 msgid "Video Files"
19400 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19404 msgid "Playlist Files"
19405 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19408 msgid "&Apply"
19409 msgstr "&Apply"
19411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19418 msgid "&Cancel"
19419 msgstr "&தவிர்க்க"
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19423 msgid "Profile"
19424 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19426 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19427 msgid "Edit selected profile"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19431 msgid "Delete selected profile"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19435 msgid "Create a new profile"
19436 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19440 msgid "Create"
19441 msgstr "உருவாக்கு"
19443 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19444 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19445 msgstr ""
19447 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19448 msgid " Profile Name Missing"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19452 msgid "You must set a name for the profile."
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19456 msgid "File/Directory"
19457 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19460 msgid "File/Folder"
19461 msgstr "கோப்பு/உறை"
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19465 msgid "Source"
19466 msgstr "மூலம்"
19468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19469 msgid "Source:"
19470 msgstr "மூலம்:"
19472 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19473 msgid "Type:"
19474 msgstr "வகை:"
19476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19477 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19481 msgid "Filename"
19482 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19486 msgid "Save file..."
19487 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19490 msgid ""
19491 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19495 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19499 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19500 msgid "Path"
19501 msgstr "வழி"
19503 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19504 msgid ""
19505 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19509 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19513 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19517 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19521 msgid "Base port"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19525 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19529 msgid "Mount Point"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19533 msgid "Login:pass"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19537 msgid "Edit Bookmarks"
19538 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19541 msgid "Create a new bookmark"
19542 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19545 msgid "Delete the selected item"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19549 msgid "Delete all the bookmarks"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19562 msgid "&Close"
19563 msgstr "&சாத்து"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19566 msgid "Bytes"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19570 msgid "Convert"
19571 msgstr "செயல்லாக்கு"
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19575 msgid "Destination file:"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19579 msgid "Browse"
19580 msgstr "கண்டெடுக்க"
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19583 msgid "Display the output"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19587 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19591 msgid "Settings"
19592 msgstr "அமைப்புகள்"
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19595 msgid "&Start"
19596 msgstr "&தொடக்கம் "
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Containers (*"
19601 msgstr "தொடர்ந்து"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19604 msgid "Errors"
19605 msgstr "வழுக்கள்"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19608 msgid "Cl&ear"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19612 msgid "Hide future errors"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19616 msgid "Adjustments and Effects"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19620 msgid "Graphic Equalizer"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19624 msgid "Synchronization"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19628 msgid "v4l2 controls"
19629 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19632 #, fuzzy
19633 msgid "&Write changes to config"
19634 msgstr "File Selection"
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19638 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19642 msgid ""
19643 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19644 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19645 "form, to anyone.</p>\n"
19646 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19647 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19648 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19649 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19650 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19651 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19655 msgid "Network Access Policy"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Automatically retrieve media infos"
19661 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Regularly check for VLC updates"
19666 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19669 msgid "Go to Time"
19670 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19673 msgid "&Go"
19674 msgstr "&செல்"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19677 msgid "Go to time"
19678 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19681 msgid "About"
19682 msgstr "அறிமுகம்"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19685 msgid "&Recheck version"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19689 msgid "&Yes"
19690 msgstr "&ஆம்"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19693 #, fuzzy
19694 msgid "&No"
19695 msgstr "&செல்"
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19698 msgid "VLC media player updates"
19699 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19702 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19706 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19710 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Current Media Information"
19716 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19719 msgid "&General"
19720 msgstr "&பொது"
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19723 #, fuzzy
19724 msgid "&Metadata"
19725 msgstr "பெருதரவு"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19728 msgid "Co&dec"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19732 #, fuzzy
19733 msgid "S&tatistics"
19734 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19737 msgid "&Save Metadata"
19738 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19741 msgid "Location:"
19742 msgstr "இடங்கள்:"
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19745 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19749 msgid "Save log file as..."
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19753 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19757 msgid ""
19758 "Cannot write to file %1:\n"
19759 "%2."
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19763 msgid "Update the tree"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Clear the messages"
19769 msgstr "நிற செய்திகள்"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19772 msgid "Open Media"
19773 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19776 msgid "&File"
19777 msgstr "&கோப்பு"
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19780 msgid "&Disc"
19781 msgstr "&வட்டு"
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19784 msgid "&Network"
19785 msgstr "&பிணையம்"
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19788 msgid "Capture &Device"
19789 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19792 msgid "&Select"
19793 msgstr "&தேர்வு"
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19797 msgid "&Enqueue"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19802 msgid "&Play"
19803 msgstr "&ஓடு"
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19806 msgid "&Stream"
19807 msgstr "&ஓடை"
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19810 #, fuzzy
19811 msgid "C&onvert"
19812 msgstr "செயல்லாக்கு"
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19815 #, fuzzy
19816 msgid "C&onvert / Save"
19817 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19820 msgid "Open URL"
19821 msgstr "சுட்டி திற"
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19824 msgid "Enter URL here..."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19828 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19832 msgid ""
19833 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19834 "or the path to a file on your computer,\n"
19835 "it will be automatically selected."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19839 msgid "Plugins and extensions"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19843 msgid "Capability"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19847 msgid "Score"
19848 msgstr "&தேடு:"
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19851 msgid "&Search:"
19852 msgstr "&தேடு:"
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Get more extensions from"
19857 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19860 msgid "More information..."
19861 msgstr "More தகவல்கள்..."
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19864 msgid "Reload extensions"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19868 msgid "Version"
19869 msgstr "பதிப்பு"
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19872 msgid "Website"
19873 msgstr "இணையதளம்"
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19876 msgid "Deletes the selected item"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19880 msgid "Show settings"
19881 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19884 msgid "Simple"
19885 msgstr "எளிய"
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19888 msgid "Switch to simple preferences view"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19892 msgid "Switch to full preferences view"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19896 msgid "&Save"
19897 msgstr "&சேமி"
19899 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19900 msgid "Save and close the dialog"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19904 msgid "&Reset Preferences"
19905 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19908 msgid "Only show current"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19912 msgid "Only show modules related to current playback"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Advanced Preferences"
19918 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
19920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Simple Preferences"
19923 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Cannot save Configuration"
19928 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19931 msgid "Preferences file could not be saved"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19935 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19939 msgid "Open Directory"
19940 msgstr "திற கோப்பகம்"
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19943 msgid "Open Folder"
19944 msgstr "உறையை திற"
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19947 msgid "Open playlist..."
19948 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19951 #, fuzzy
19952 msgid "XSPF playlist"
19953 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19956 #, fuzzy
19957 msgid "M3U playlist"
19958 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19961 #, fuzzy
19962 msgid "M3U8 playlist"
19963 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19966 msgid "Save playlist as..."
19967 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19970 msgid "Open subtitles..."
19971 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19974 msgid "Media Files"
19975 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Subtitle Files"
19980 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19983 msgid "All Files"
19984 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19986 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19987 msgid "Stream Output"
19988 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19990 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19991 msgid ""
19992 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19993 "on your private network, or on the Internet.\n"
19994 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19995 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19999 msgid ""
20000 "Stream output string.\n"
20001 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20002 "but you can change it manually."
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20006 msgid "Toolbars Editor"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20010 msgid "Toolbar Elements"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20014 msgid "Next widget style:"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20018 msgid "Flat Button"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20022 msgid "Big Button"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20026 msgid "Native Slider"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20030 msgid "Main Toolbar"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20034 msgid "Toolbar position:"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20038 msgid "Under the Video"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20042 msgid "Above the Video"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20046 msgid "Line 1:"
20047 msgstr "வரி 1:"
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20050 msgid "Line 2:"
20051 msgstr "வரி 2:"
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20054 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20058 msgid "Time Toolbar"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20062 msgid "Fullscreen Controller"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20066 msgid "Select profile:"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20070 #, fuzzy
20071 msgid "New profile"
20072 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20075 msgid "Delete the current profile"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20079 msgid "Cl&ose"
20080 msgstr "சா&த்து"
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20083 msgid "Profile Name"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20087 msgid "Please enter the new profile name."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20091 msgid "Spacer"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20095 msgid "Expanding Spacer"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20099 msgid "Splitter"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20103 msgid "Time Slider"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20107 msgid "Small Volume"
20108 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20111 msgid "DVD menus"
20112 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20115 msgid "Advanced Buttons"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Playback Buttons"
20121 msgstr "பின்னனி"
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Aspect ratio selector"
20126 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Speed selector"
20131 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20134 msgid "Broadcast"
20135 msgstr "ஒளிபரப்பு"
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20138 msgid "Schedule"
20139 msgstr "அட்டவனை"
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20142 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20146 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20147 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20150 msgid "Day / Month / Year:"
20151 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20154 msgid "Repeat:"
20155 msgstr "மீண்டும் செய்:"
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20158 msgid "Repeat delay:"
20159 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20163 msgid " days"
20164 msgstr "நாட்கள்"
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20167 msgid "I&mport"
20168 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20171 msgid "E&xport"
20172 msgstr "இ&றக்குமதி"
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20175 msgid "Save VLM configuration as..."
20176 msgstr ""
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20179 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20183 msgid "Open VLM configuration..."
20184 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20187 msgid "Broadcast: "
20188 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20191 msgid "Schedule: "
20192 msgstr "அட்டவனை:"
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20195 msgid "VOD: "
20196 msgstr "VOD: "
20198 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20199 msgid "Control menu for the player"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20203 msgid "Paused"
20204 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
20206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20207 msgid "&Media"
20208 msgstr "&ஊடகம்"
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20211 msgid "P&layback"
20212 msgstr "பி&ன்னனி"
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20215 msgid "&Audio"
20216 msgstr "&ஒலிதம்"
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20219 msgid "&Video"
20220 msgstr "&நிகழ்படம்"
20222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Subti&tle"
20225 msgstr "துணை உரை"
20227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20228 #, fuzzy
20229 msgid "T&ools"
20230 msgstr "&கருவிகள்"
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20233 msgid "V&iew"
20234 msgstr "பா&ர்"
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20237 msgid "&Help"
20238 msgstr "&உதவி"
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Open &File..."
20243 msgstr "கோப்புகளை திற..."
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20246 #, fuzzy
20247 msgid "&Open Multiple Files..."
20248 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20251 msgid "Open &Disc..."
20252 msgstr "திற & வட்டு..."
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20255 msgid "Open &Network Stream..."
20256 msgstr "திற & பிணையம்..."
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20259 msgid "Open &Capture Device..."
20260 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20263 msgid "Open &Location from clipboard"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Open &Recent Media"
20269 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
20271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20272 msgid "Conve&rt / Save..."
20273 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20276 #, fuzzy
20277 msgid "&Stream..."
20278 msgstr "ஓடை..."
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20281 msgid "Quit at the end of playlist"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20285 msgid "Close to systray"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20289 msgid "&Quit"
20290 msgstr "&வெளியேறு"
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20293 msgid "&Effects and Filters"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20297 msgid "&Track Synchronization"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20301 msgid "Program Guide"
20302 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20305 msgid "Plu&gins and extensions"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20309 msgid "Customi&ze Interface..."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20313 msgid "&Preferences"
20314 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20317 msgid "&View"
20318 msgstr "&பார்வையிடு"
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20321 msgid "Play&list"
20322 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20325 msgid "Ctrl+L"
20326 msgstr "Ctrl+L"
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20329 msgid "Docked Playlist"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Mi&nimal Interface"
20335 msgstr "தோல் முகப்பு"
20337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20338 msgid "Ctrl+H"
20339 msgstr "Ctrl+H"
20341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20342 msgid "&Fullscreen Interface"
20343 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20346 msgid "&Advanced Controls"
20347 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Status Bar"
20352 msgstr "நிலமை"
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20355 msgid "Visualizations selector"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20359 #, fuzzy
20360 msgid "&Increase Volume"
20361 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20364 #, fuzzy
20365 msgid "&Decrease Volume"
20366 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20369 #, fuzzy
20370 msgid "&Mute"
20371 msgstr "சத்தத்தை குறை"
20373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20374 msgid "Audio &Track"
20375 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20378 msgid "Audio &Device"
20379 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20382 msgid "&Stereo Mode"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20386 msgid "&Visualizations"
20387 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Add &Subtitle File..."
20392 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Sub &Track"
20397 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20400 msgid "Video &Track"
20401 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20404 msgid "&Fullscreen"
20405 msgstr "&முழுத்திரை"
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Always Fit &Window"
20410 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Always &on Top"
20415 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Set as Wall&paper"
20420 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
20422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20423 msgid "&Zoom"
20424 msgstr "&உரு அளவு"
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20427 msgid "&Aspect Ratio"
20428 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20431 msgid "&Crop"
20432 msgstr "&வெட்டு"
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20435 msgid "&Deinterlace"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20439 msgid "&Deinterlace mode"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20443 msgid "&Post processing"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Take &Snapshot"
20449 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20452 msgid "T&itle"
20453 msgstr "த&லைப்பு"
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20456 msgid "&Chapter"
20457 msgstr "&அத்தியாயம்"
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20460 msgid "&Program"
20461 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20464 #, fuzzy
20465 msgid "&Manage"
20466 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20469 msgid "&Help..."
20470 msgstr "&உதவி..."
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20473 msgid "Check for &Updates..."
20474 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20477 msgid "&Stop"
20478 msgstr "நில்"
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20481 msgid "Pre&vious"
20482 msgstr "முந்&தைய"
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20485 msgid "Ne&xt"
20486 msgstr "அடு&த்த"
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20489 msgid "Sp&eed"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20493 msgid "&Faster"
20494 msgstr "&விரைவாக"
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20497 msgid "N&ormal Speed"
20498 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20501 msgid "Slo&wer"
20502 msgstr "மெது&வாக"
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20505 msgid "&Jump Forward"
20506 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20509 msgid "Jump Bac&kward"
20510 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Ctrl+T"
20515 msgstr "Ctrl+L"
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20518 msgid "Open &Network..."
20519 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20522 msgid "Leave Fullscreen"
20523 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20526 msgid "&Playback"
20527 msgstr "&பின்னனி"
20529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20530 #, fuzzy
20531 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20532 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
20534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Sho&w VLC media player"
20537 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20540 #, fuzzy
20541 msgid "&Open Media"
20542 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20545 msgid "&Clear"
20546 msgstr "&துடைக்க"
20548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20549 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20553 msgid ""
20554 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20555 "preferences dialog."
20556 msgstr ""
20558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20559 msgid "Systray icon"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20563 msgid ""
20564 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20565 "basic actions."
20566 msgstr ""
20568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20569 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20573 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20577 msgid "Show playing item name in window title"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20581 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20585 msgid "Show notification popup on track change"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20589 msgid ""
20590 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20591 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20595 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20599 msgid ""
20600 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20601 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20602 "extensions."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20606 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20610 msgid ""
20611 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20612 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20613 "with composite extensions."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20617 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20621 msgid "Activate the updates availability notification"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20625 msgid ""
20626 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20627 "once every two weeks."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20631 msgid "Number of days between two update checks"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20635 msgid "Ask for network policy at start"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20639 msgid "Save the recently played items in the menu"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20643 msgid "List of words separated by | to filter"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20647 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20651 msgid "Define the colors of the volume slider "
20652 msgstr ""
20654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20655 msgid ""
20656 "Define the colors of the volume slider\n"
20657 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20658 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20659 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20660 msgstr ""
20662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20663 msgid "Selection of the starting mode and look "
20664 msgstr ""
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20667 msgid ""
20668 "Start VLC with:\n"
20669 " - normal mode\n"
20670 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20671 " - minimal mode with limited controls"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20675 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20679 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20683 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20687 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20691 msgid "Load extensions on startup"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20695 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20699 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20703 msgid "Display background cone or art"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20707 msgid ""
20708 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20709 "disabled to prevent burning screen."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20713 msgid "Expanding background cone or art."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Background art fits window's size"
20719 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20722 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20723 msgstr ""
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20726 msgid ""
20727 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20728 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20729 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20730 "and change the system volume when VLC is not selected."
20731 msgstr ""
20733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20734 msgid "Maximum Volume displayed"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Never"
20740 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20743 msgid "When minimized"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Always"
20749 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
20751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20752 msgid "Qt interface"
20753 msgstr "QT முகப்பு"
20755 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20756 #, fuzzy
20757 msgid "errors"
20758 msgstr "வழுக்கள்"
20760 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20761 msgid "warnings"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20765 msgid "debug"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20769 msgid "Open a skin file"
20770 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20772 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20773 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20774 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20777 msgid "Open playlist"
20778 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20780 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20781 msgid "Playlist Files|"
20782 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20784 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20785 msgid "Save playlist"
20786 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
20788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20789 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20790 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20793 msgid "Skin to use"
20794 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20797 msgid "Path to the skin to use."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20801 msgid "Config of last used skin"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20805 msgid ""
20806 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20807 "automatically, do not touch it."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20811 msgid "Show a systray icon for VLC"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20816 msgid "Show VLC on the taskbar"
20817 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20820 msgid "Enable transparency effects"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20824 msgid ""
20825 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20826 "when moving windows does not behave correctly."
20827 msgstr ""
20829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20831 msgid "Use a skinned playlist"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20835 msgid "Display video in a skinned window if any"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20839 msgid ""
20840 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20841 "play back video even though no video tag is implemented"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20845 msgid "Skins"
20846 msgstr "தோல்கள்."
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20849 msgid "Skinnable Interface"
20850 msgstr "தோல் முகப்பு"
20852 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20853 msgid "Select skin"
20854 msgstr "தோல் தெரிவு"
20856 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20857 msgid "Open skin ..."
20858 msgstr "தோல்களை திற..."
20860 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20861 msgid ""
20862 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20863 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20864 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20865 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20866 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20867 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20868 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20869 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/lua/vlc.c:48
20873 msgid "Lua interface"
20874 msgstr "Lua முகப்பு"
20876 #: modules/lua/vlc.c:49
20877 msgid "Lua interface module to load"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/lua/vlc.c:51
20881 msgid "Lua interface configuration"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/lua/vlc.c:52
20885 msgid ""
20886 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20887 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20891 msgid "A single password restricts access to this interface."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20895 msgid "Source directory"
20896 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20898 #: modules/lua/vlc.c:58
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Directory index"
20901 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
20903 #: modules/lua/vlc.c:59
20904 msgid "Allow to build directory index"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20908 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20909 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20910 msgid "Host"
20911 msgstr "புரவலர்"
20913 #: modules/lua/vlc.c:62
20914 msgid ""
20915 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20916 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20917 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20918 msgstr ""
20920 #: modules/lua/vlc.c:67
20921 msgid ""
20922 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20923 "4212."
20924 msgstr ""
20926 #: modules/lua/vlc.c:75
20927 #, fuzzy
20928 msgid "CLI input"
20929 msgstr "TCP உள்ளீடு"
20931 #: modules/lua/vlc.c:76
20932 msgid ""
20933 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20934 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20935 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/lua/vlc.c:84
20939 msgid "Lua"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/lua/vlc.c:85
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Lua interpreter"
20945 msgstr "Lua முகப்பு"
20947 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Lua HTTP"
20950 msgstr "HTTP"
20952 #: modules/lua/vlc.c:106
20953 msgid "Lua CLI"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/lua/vlc.c:110
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Command-line interface"
20959 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
20961 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20962 msgid "Lua Telnet"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/lua/vlc.c:134
20966 msgid "Lua Meta Fetcher"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/lua/vlc.c:135
20970 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/lua/vlc.c:140
20974 msgid "Lua Meta Reader"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/lua/vlc.c:141
20978 msgid "Read meta data using lua scripts"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/lua/vlc.c:147
20982 msgid "Lua Playlist"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/lua/vlc.c:148
20986 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/lua/vlc.c:153
20990 msgid "Lua Art"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/lua/vlc.c:154
20994 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20998 msgid "Lua Extension"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/lua/vlc.c:166
21002 msgid "Lua SD Module"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21006 msgid "Folder meta data"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21010 msgid "Album art filename"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21014 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21018 msgid "The username of your last.fm account"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21022 msgid "The password of your last.fm account"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21026 msgid "Scrobbler URL"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21030 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21034 msgid "Audioscrobbler"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21038 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21042 msgid "last.fm: Authentication failed"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21046 msgid ""
21047 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21048 "relaunch VLC."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21052 msgid "Last.fm username not set"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21056 msgid ""
21057 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21058 "VLC.\n"
21059 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/misc/gnutls.c:51
21063 msgid "TLS cipher priorities"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/misc/gnutls.c:52
21067 msgid ""
21068 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21069 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21070 msgstr ""
21072 #: modules/misc/gnutls.c:63
21073 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/misc/gnutls.c:65
21077 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/misc/gnutls.c:66
21081 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/misc/gnutls.c:67
21085 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/misc/gnutls.c:72
21089 msgid "GNU TLS transport layer security"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/misc/gnutls.c:79
21093 #, fuzzy
21094 msgid "GNU TLS server"
21095 msgstr "HTTP வழங்கி"
21097 #: modules/misc/gnutls.c:269
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21101 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21102 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21103 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21104 "\n"
21105 "If in doubt, abort now.\n"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/misc/gnutls.c:279
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21112 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21113 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21114 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21115 "\n"
21116 "If in doubt, abort now.\n"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21120 msgid "Insecure site"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21124 msgid "Abort"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/misc/gnutls.c:295
21128 #, fuzzy
21129 msgid "View certificate"
21130 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
21132 #: modules/misc/gnutls.c:312
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "This is the certificate presented by %s:\n"
21136 "%s\n"
21137 "\n"
21138 "If in doubt, abort now.\n"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/misc/gnutls.c:314
21142 msgid "Accept 24 hours"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/misc/gnutls.c:315
21146 msgid "Accept permanently"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21150 msgid "Playing some media."
21151 msgstr ""
21153 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Power"
21156 msgstr "மெதுவாக"
21158 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21159 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21160 msgstr ""
21162 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21163 msgid "XDG-screensaver"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21167 msgid "XDG screen saver inhibition"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/misc/logger.c:117
21171 msgid "Log format"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/misc/logger.c:118
21175 msgid "Specify the logging format."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/misc/logger.c:121
21179 msgid "Syslog ident"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/misc/logger.c:122
21183 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/misc/logger.c:125
21187 msgid "Syslog facility"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/misc/logger.c:126
21191 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/misc/logger.c:153
21195 msgid "Verbosity"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/misc/logger.c:154
21199 msgid ""
21200 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21201 "--verbose."
21202 msgstr ""
21204 #: modules/misc/logger.c:158
21205 msgid "Logging"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/misc/logger.c:159
21209 msgid "File logging"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/misc/logger.c:165
21213 msgid "Log filename"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/misc/logger.c:165
21217 msgid "Specify the log filename."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21221 msgid "M3U playlist export"
21222 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21224 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21225 msgid "M3U8 playlist export"
21226 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21228 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21229 msgid "XSPF playlist export"
21230 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21232 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21233 msgid "HTML playlist export"
21234 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21236 #: modules/misc/rtsp.c:61
21237 msgid "Maximum number of connections"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/misc/rtsp.c:62
21241 msgid ""
21242 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21243 "0 means no limit."
21244 msgstr ""
21246 #: modules/misc/rtsp.c:65
21247 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/misc/rtsp.c:67
21251 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/misc/rtsp.c:69
21255 msgid ""
21256 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21257 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21258 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21259 "The default is 5."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21263 msgid "RTSP VoD"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21267 msgid "RTSP VoD server"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/misc/stats.c:211
21271 msgid "Stats"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/misc/stats.c:213
21275 msgid "Stats encoder function"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/misc/stats.c:219
21279 msgid "Stats decoder"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/misc/stats.c:220
21283 msgid "Stats decoder function"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/misc/stats.c:225
21287 msgid "Stats demux"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/misc/stats.c:226
21291 msgid "Stats demux function"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21295 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/mux/asf.c:57
21299 msgid "Title to put in ASF comments."
21300 msgstr ""
21302 #: modules/mux/asf.c:59
21303 msgid "Author to put in ASF comments."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/mux/asf.c:61
21307 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/mux/asf.c:62
21311 msgid "Comment"
21312 msgstr "கருத்துரை"
21314 #: modules/mux/asf.c:63
21315 msgid "Comment to put in ASF comments."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/mux/asf.c:65
21319 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/mux/asf.c:66
21323 msgid "Packet Size"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/mux/asf.c:67
21327 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/mux/asf.c:68
21331 msgid "Bitrate override"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/mux/asf.c:69
21335 msgid ""
21336 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21337 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21338 "in bytes"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/mux/asf.c:73
21342 msgid "ASF muxer"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/mux/asf.c:565
21346 msgid "Unknown Video"
21347 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
21349 #: modules/mux/avi.c:47
21350 msgid "AVI muxer"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/mux/dummy.c:45
21354 msgid "Dummy/Raw muxer"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/mux/mp4.c:46
21358 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/mux/mp4.c:48
21362 msgid ""
21363 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21364 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21365 "downloading."
21366 msgstr ""
21368 #: modules/mux/mp4.c:58
21369 msgid "MP4/MOV muxer"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21373 msgid "DTS delay (ms)"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21377 msgid ""
21378 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21379 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21380 "inside the client decoder."
21381 msgstr ""
21383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21384 msgid "PES maximum size"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21388 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21389 msgstr ""
21391 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21392 msgid "PS muxer"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21396 msgid "Video PID"
21397 msgstr "நிகழ்பட PID"
21399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21400 msgid ""
21401 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21402 "the video."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21406 msgid "Audio PID"
21407 msgstr "ஒலிதம் PID"
21409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21410 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21414 msgid "SPU PID"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21418 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21419 msgstr ""
21421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21422 msgid "PMT PID"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21426 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21430 msgid "TS ID"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21434 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21435 msgstr ""
21437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21438 msgid "NET ID"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21442 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21446 msgid "PMT Program numbers"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21450 msgid ""
21451 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21452 "to be enabled."
21453 msgstr ""
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21456 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21460 msgid ""
21461 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21462 "be enabled."
21463 msgstr ""
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21466 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21470 msgid ""
21471 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21472 "be enabled."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21476 msgid "Set PID to ID of ES"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21480 msgid ""
21481 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21482 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21483 msgstr ""
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21486 msgid "Data alignment"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21490 msgid ""
21491 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21492 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21493 msgstr ""
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21496 msgid "Shaping delay (ms)"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21500 msgid ""
21501 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21502 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21503 "especially for reference frames."
21504 msgstr ""
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21507 msgid "Use keyframes"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21511 msgid ""
21512 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21513 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21514 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21515 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21516 "the biggest frames in the stream."
21517 msgstr ""
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21520 msgid "PCR interval (ms)"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21524 msgid ""
21525 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21526 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21530 msgid "Minimum B (deprecated)"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21534 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21538 msgid "Maximum B (deprecated)"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21542 msgid ""
21543 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21544 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21545 "inside the client decoder."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21549 msgid "Crypt audio"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21553 msgid "Crypt audio using CSA"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21557 msgid "Crypt video"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21561 msgid "Crypt video using CSA"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21565 msgid "CSA Key in use"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21569 msgid ""
21570 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21571 "second/2 one."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21575 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21579 msgid ""
21580 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21581 "header from the value before encrypting."
21582 msgstr ""
21584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21585 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21589 msgid "Multipart JPEG muxer"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/mux/ogg.c:51
21593 msgid "Ogg/OGM muxer"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/mux/wav.c:46
21597 msgid "WAV muxer"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/notify/growl.m:104
21601 msgid "Growl Notification Plugin"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/notify/growl.m:282
21605 #, fuzzy
21606 msgid "New input playing"
21607 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21609 #: modules/notify/growl.m:305
21610 msgid "Now playing"
21611 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21613 #: modules/notify/notify.c:53
21614 msgid "Timeout (ms)"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/notify/notify.c:54
21618 msgid "How long the notification will be displayed "
21619 msgstr ""
21621 #: modules/notify/notify.c:59
21622 msgid "Notify"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/notify/notify.c:60
21626 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/packetizer/copy.c:48
21630 msgid "Copy packetizer"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21634 msgid "Dirac packetizer"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/packetizer/flac.c:50
21638 msgid "Flac audio packetizer"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/packetizer/h264.c:56
21642 msgid "H.264 video packetizer"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21646 msgid "MLP/TrueHD parser"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21650 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21654 msgid "MPEG4 video packetizer"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21658 msgid "Sync on Intra Frame"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21662 msgid ""
21663 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21664 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21665 msgstr ""
21667 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21668 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21672 msgid "MPEG Video"
21673 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21675 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21676 msgid "VC-1 packetizer"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21680 msgid "Bonjour services"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21684 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21685 msgid "My Videos"
21686 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21688 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21689 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21690 msgid "My Music"
21691 msgstr "எமது இசை"
21693 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21694 msgid "Picture"
21695 msgstr "சித்திரம்"
21697 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21698 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21699 msgid "My Pictures"
21700 msgstr "எமது சித்திரம்"
21702 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21703 #, fuzzy
21704 msgid "MTP devices"
21705 msgstr "DVD சாதனம்"
21707 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21708 #, fuzzy
21709 msgid "MTP Device"
21710 msgstr "சாதனம்"
21712 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21713 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21714 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21715 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21716 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21717 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21718 msgid "Discs"
21719 msgstr "வட்டுகள்"
21721 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21722 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21723 msgid "Local drives"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21727 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21728 msgid "Podcast URLs list"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21732 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21733 msgstr ""
21735 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21736 msgid "Podcasts"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21740 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21741 msgid "Audio capture"
21742 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21744 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21747 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21749 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21750 msgid "Generic"
21751 msgstr "பொதுவான"
21753 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21754 msgid "SAP multicast address"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21758 msgid ""
21759 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21760 "However, you can specify a specific address."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21764 msgid "SAP timeout (seconds)"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21768 msgid ""
21769 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21773 msgid "Try to parse the announce"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21777 msgid ""
21778 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21779 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21783 msgid "SAP Strict mode"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21787 msgid ""
21788 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21789 "announcements."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21793 msgid "SAP"
21794 msgstr "SAP"
21796 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21797 msgid "Network streams (SAP)"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21801 msgid "SDP Descriptions parser"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21805 msgid "Session"
21806 msgstr "பகுதி"
21808 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21809 msgid "Tool"
21810 msgstr "கருவி"
21812 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21813 msgid "User"
21814 msgstr "பயனர்"
21816 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21817 msgid "Video capture"
21818 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21820 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21821 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21822 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21824 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21825 msgid "Audio capture (ALSA)"
21826 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21828 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21829 msgid "CD"
21830 msgstr "வட்டு"
21832 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21833 msgid "DVD"
21834 msgstr "DVD"
21836 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21837 msgid "HD DVD"
21838 msgstr "HD DVD"
21840 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21841 msgid "Unknown type"
21842 msgstr "தெரியாத வகை"
21844 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21845 msgid "Universal Plug'n'Play"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21849 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21850 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21851 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Screen capture"
21854 msgstr "திரை உள்ளீடு"
21856 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21857 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Applications"
21863 msgstr "ஒருங்கு"
21865 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21866 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21867 msgid "Desktop"
21868 msgstr "மேசைத்தளம்"
21870 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21871 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Preferred Width"
21874 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
21876 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21877 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Preferred Height"
21880 msgstr "எல்லை உயரம்"
21882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21883 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Buffer size in seconds"
21889 msgstr "காலம் in ms"
21891 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21892 msgid "DASH"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21896 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21900 msgid "LZMA decompression"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21904 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21908 msgid "gzip decompression"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21912 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/stream_filter/record.c:49
21916 msgid "Internal stream record"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Smooth Streaming"
21922 msgstr "ஓடை"
21924 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21925 msgid "Autodel"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21929 msgid "Automatically add/delete input streams"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21933 msgid ""
21934 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21935 "this stream later."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21939 msgid "Destination bridge-in name"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21943 msgid ""
21944 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21945 "in at a time, you can discard this option."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21949 msgid ""
21950 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21951 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21952 "need to raise caching values."
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21956 msgid "ID Offset"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21960 msgid ""
21961 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21962 "IDs bridge_in will register."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21966 msgid "Name of current instance"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21970 msgid ""
21971 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21972 "at a time, you can discard this option."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21976 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21980 msgid ""
21981 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21982 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21983 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21984 "placeholder streams should have the same format. "
21985 msgstr ""
21987 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21988 msgid "Placeholder delay"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21992 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21996 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22000 msgid ""
22001 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22002 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22003 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22004 "frames in the streams."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22008 msgid "Bridge"
22009 msgstr "பாலம்"
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22012 msgid "Bridge stream output"
22013 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
22015 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22016 msgid "Bridge out"
22017 msgstr "பாலம் வெளிய"
22019 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22020 msgid "Bridge in"
22021 msgstr "பாலம் உள்ள"
22023 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22024 #: modules/stream_out/setid.c:41
22025 msgid "Elementary Stream ID"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22029 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/delay.c:43
22033 msgid "Delay of the ES (ms)"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/delay.c:45
22037 msgid ""
22038 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22039 "negative means advance."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/stream_out/delay.c:55
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Delay a stream"
22045 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
22047 #: modules/stream_out/description.c:54
22048 msgid "Description stream output"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/stream_out/display.c:41
22052 msgid "Enable/disable audio rendering."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/display.c:43
22056 msgid "Enable/disable video rendering."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/display.c:44
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Delay (ms)"
22062 msgstr "தாமத நேரம்"
22064 #: modules/stream_out/display.c:45
22065 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/display.c:54
22069 msgid "Display stream output"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22073 msgid "Duplicate stream output"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22077 msgid "Output access method"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/stream_out/es.c:43
22081 msgid "This is the default output access method that will be used."
22082 msgstr ""
22084 #: modules/stream_out/es.c:45
22085 msgid "Audio output access method"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/stream_out/es.c:47
22089 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22090 msgstr ""
22092 #: modules/stream_out/es.c:48
22093 msgid "Video output access method"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/stream_out/es.c:50
22097 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22101 msgid "Output muxer"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/stream_out/es.c:54
22105 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/stream_out/es.c:55
22109 msgid "Audio output muxer"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/stream_out/es.c:57
22113 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22114 msgstr ""
22116 #: modules/stream_out/es.c:58
22117 msgid "Video output muxer"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/stream_out/es.c:60
22121 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/es.c:62
22125 msgid "Output URL"
22126 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22128 #: modules/stream_out/es.c:64
22129 msgid "This is the default output URI."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/stream_out/es.c:65
22133 msgid "Audio output URL"
22134 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
22136 #: modules/stream_out/es.c:67
22137 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/stream_out/es.c:68
22141 msgid "Video output URL"
22142 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22144 #: modules/stream_out/es.c:70
22145 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/es.c:79
22149 msgid "Elementary stream output"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22153 #, c-format
22154 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/gather.c:44
22158 msgid "Gathering stream output"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22162 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22166 msgid "Magazine"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22170 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22174 msgid "Page"
22175 msgstr "பக்கம்"
22177 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22178 msgid "Specify the page containing the language"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Row"
22184 msgstr "கண்டெடுக்க"
22186 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22187 msgid "Specify the row containing the language"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22191 msgid "Lang From Telx"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22195 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22199 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22204 msgid "Output video width."
22205 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
22207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22209 msgid "Output video height."
22210 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
22212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22213 msgid "Sample aspect ratio"
22214 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
22216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22217 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22222 msgid "Video filter"
22223 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
22225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22226 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22230 msgid "Image chroma"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22234 msgid ""
22235 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22236 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22240 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22244 #: modules/video_filter/rss.c:142
22245 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22246 msgid "X offset"
22247 msgstr "X ஈடுசெய்"
22249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22250 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22251 msgstr ""
22253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22254 #: modules/video_filter/rss.c:144
22255 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22256 msgid "Y offset"
22257 msgstr "Y ஈடுசெய்"
22259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22260 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22264 msgid "Mosaic bridge"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22268 msgid "Mosaic bridge stream output"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/stream_out/raop.c:148
22272 msgid "Hostname or IP address of target device"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/raop.c:151
22276 msgid ""
22277 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22278 "very loud."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/stream_out/raop.c:155
22282 msgid "Password for target device."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/stream_out/raop.c:157
22286 msgid "Password file"
22287 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
22289 #: modules/stream_out/raop.c:158
22290 msgid "Read password for target device from file."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/stream_out/raop.c:161
22294 msgid "RAOP"
22295 msgstr "RAOP"
22297 #: modules/stream_out/raop.c:162
22298 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/stream_out/record.c:50
22302 msgid "Destination prefix"
22303 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
22305 #: modules/stream_out/record.c:52
22306 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/stream_out/record.c:57
22310 msgid "Record stream output"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22314 msgid "This is the output URL that will be used."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22318 msgid ""
22319 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22320 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22321 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22322 "SDP to be announced via SAP."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22326 msgid "SAP announcing"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22330 msgid "Announce this session with SAP."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22334 msgid "Muxer"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22338 msgid ""
22339 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22340 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22344 msgid "Session name"
22345 msgstr "பகுதி பெயர்"
22347 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22348 msgid ""
22349 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22350 "Descriptor)."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Session category"
22356 msgstr "பகுதி பெயர்"
22358 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22359 msgid ""
22360 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22361 "announced if you choose to use SAP."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22365 msgid "Session description"
22366 msgstr "பகுதி விவரம்"
22368 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22369 msgid ""
22370 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22371 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22375 msgid "Session URL"
22376 msgstr "பகுதி சுட்டி "
22378 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22379 msgid ""
22380 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22381 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22382 "(Session Descriptor)."
22383 msgstr ""
22385 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22386 msgid "Session email"
22387 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22390 msgid ""
22391 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22392 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22393 msgstr ""
22395 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22396 msgid "Session phone number"
22397 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22399 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22400 msgid ""
22401 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22402 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22406 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22410 msgid "Audio port"
22411 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22413 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22414 msgid ""
22415 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22416 msgstr ""
22418 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22419 msgid "Video port"
22420 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22422 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22423 msgid ""
22424 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22428 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22432 msgid ""
22433 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22434 "packets."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22438 msgid ""
22439 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22440 "milliseconds."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22444 msgid "Transport protocol"
22445 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22448 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22452 msgid ""
22453 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22454 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22455 "string."
22456 msgstr ""
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22459 msgid "MP4A LATM"
22460 msgstr "MP4A LATM"
22462 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22463 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22467 msgid "RTSP session timeout (s)"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22471 msgid ""
22472 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22473 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22474 "is 60 (one minute)."
22475 msgstr ""
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22478 msgid "RTP stream output"
22479 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22481 #: modules/stream_out/setid.c:45
22482 msgid "New ES ID"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/stream_out/setid.c:47
22486 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/setid.c:51
22490 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/stream_out/setid.c:61
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Set ID"
22496 msgstr "பட்டியல் ID"
22498 #: modules/stream_out/setid.c:62
22499 msgid "Set ES id"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/stream_out/setid.c:63
22503 msgid "Change the id of an elementary stream"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/stream_out/setid.c:74
22507 msgid "Set ES Lang"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/stream_out/setid.c:75
22511 msgid "Set Lang"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/stream_out/setid.c:76
22515 msgid "Change the language of an elementary stream"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/stream_out/smem.c:61
22519 msgid "Video prerender callback"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/stream_out/smem.c:62
22523 msgid ""
22524 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22525 "buffer where render will be done."
22526 msgstr ""
22528 #: modules/stream_out/smem.c:65
22529 msgid "Audio prerender callback"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/stream_out/smem.c:66
22533 msgid ""
22534 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22535 "buffer where render will be done."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/stream_out/smem.c:69
22539 msgid "Video postrender callback"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/stream_out/smem.c:70
22543 msgid ""
22544 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22545 "called when the render is into the buffer."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/stream_out/smem.c:73
22549 msgid "Audio postrender callback"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/stream_out/smem.c:74
22553 msgid ""
22554 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22555 "called when the render is into the buffer."
22556 msgstr ""
22558 #: modules/stream_out/smem.c:77
22559 msgid "Video Callback data"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/stream_out/smem.c:78
22563 msgid "Data for the video callback function."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/stream_out/smem.c:80
22567 msgid "Audio callback data"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/stream_out/smem.c:81
22571 msgid "Data for the audio callback function."
22572 msgstr ""
22574 #: modules/stream_out/smem.c:83
22575 msgid "Time Synchronized output"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/stream_out/smem.c:84
22579 msgid ""
22580 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22581 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/stream_out/smem.c:96
22585 msgid "Smem"
22586 msgstr "Smem"
22588 #: modules/stream_out/smem.c:97
22589 msgid "Stream output to memory buffer"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/stream_out/standard.c:43
22593 msgid "Output method to use for the stream."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/stream_out/standard.c:46
22597 msgid "Muxer to use for the stream."
22598 msgstr ""
22600 #: modules/stream_out/standard.c:47
22601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22602 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22603 msgid "Output destination"
22604 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22606 #: modules/stream_out/standard.c:49
22607 msgid ""
22608 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/stream_out/standard.c:50
22612 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/stream_out/standard.c:52
22616 msgid ""
22617 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22618 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/stream_out/standard.c:54
22622 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/stream_out/standard.c:56
22626 msgid ""
22627 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22628 "overrides this"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/stream_out/standard.c:91
22632 msgid "Standard stream output"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22636 msgid "Video encoder"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22640 msgid ""
22641 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22642 "options)."
22643 msgstr ""
22645 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22646 msgid "Destination video codec"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22650 msgid "This is the video codec that will be used."
22651 msgstr ""
22653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22655 msgid "Video bitrate"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22659 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22660 msgstr ""
22662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22663 msgid "Video scaling"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22667 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22671 msgid "Video frame-rate"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22675 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22676 msgstr ""
22678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22679 msgid "Deinterlace video"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22683 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22684 msgstr ""
22686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22687 msgid "Deinterlace module"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22691 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22692 msgstr ""
22694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22695 msgid "Maximum video width"
22696 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22699 msgid "Maximum output video width."
22700 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22703 msgid "Maximum video height"
22704 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22707 msgid "Maximum output video height."
22708 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22711 msgid ""
22712 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22713 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22714 msgstr ""
22716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22717 msgid "Audio encoder"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22721 msgid ""
22722 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22723 "options)."
22724 msgstr ""
22726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22727 msgid "Destination audio codec"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22731 msgid "This is the audio codec that will be used."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22735 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22736 msgid "Audio bitrate"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22740 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22744 msgid ""
22745 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22749 msgid "This is the language of the audio stream."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22753 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22757 msgid "Audio filter"
22758 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22761 msgid ""
22762 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22763 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Subtitle encoder"
22769 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22772 msgid ""
22773 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22774 "options)."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Destination subtitle codec"
22780 msgstr "சேருமிடம்"
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22783 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22784 msgstr ""
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22787 msgid ""
22788 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22789 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22790 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22791 "subpicture modules"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22795 msgid "OSD menu"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22799 msgid ""
22800 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22804 msgid "Number of threads"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22808 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22812 msgid "High priority"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22816 msgid ""
22817 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22821 msgid "Synchronise on audio track"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22825 msgid ""
22826 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22827 "on the audio track."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22831 msgid ""
22832 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22833 "rate."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22837 msgid "Transcode stream output"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22841 msgid "Overlays/Subtitles"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22845 msgid "Monospace Font"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22849 msgid "Font family for the font you want to use"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22853 msgid "Font file for the font you want to use"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22857 msgid "Font size in pixels"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22861 msgid ""
22862 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22863 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22864 "font size."
22865 msgstr ""
22867 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Text opacity"
22870 msgstr "சுருக்கமான"
22872 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22873 msgid ""
22874 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22875 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22876 msgstr ""
22878 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22879 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22880 msgid "Text default color"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22884 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22885 msgid ""
22886 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22887 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22888 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22889 "(red + green), #FFFFFF = white"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22893 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22894 msgid "Relative font size"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22898 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22899 msgid ""
22900 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22901 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22902 msgstr ""
22904 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Background opacity"
22907 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
22909 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Background color"
22912 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
22914 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Outline opacity"
22917 msgstr "சுருக்கமான"
22919 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Shadow opacity"
22922 msgstr "நிழல்"
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Shadow color"
22927 msgstr "நிழல்"
22929 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Shadow angle"
22932 msgstr "நிழல்"
22934 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22935 msgid "Shadow distance"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22939 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22940 msgid "Smaller"
22941 msgstr "சிறிய"
22943 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22944 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22945 msgid "Small"
22946 msgstr "சிறிய"
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22949 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22950 msgid "Large"
22951 msgstr "அதிகம்"
22953 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22954 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22955 msgid "Larger"
22956 msgstr "அதிகமாக"
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22959 msgid "Use YUVP renderer"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22963 msgid ""
22964 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22965 "you want to encode into DVB subtitles"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22969 msgid "Thin"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22973 msgid "Thick"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22977 msgid "Text renderer"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22981 msgid "Freetype2 font renderer"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22985 msgid ""
22986 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22987 "This should take less than a few minutes."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22991 msgid "Name for the font you want to use"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22995 msgid "Text renderer for Mac"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22999 msgid "CoreText font renderer"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23003 msgid "SVG template file"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23007 msgid ""
23008 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Dummy font renderer"
23014 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
23016 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23017 msgid "Filename for the font you want to use"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23021 msgid "Win32 font renderer"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23025 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23026 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23027 msgid "Conversions from "
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23031 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23035 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23039 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23043 msgid "MMX conversions from "
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23047 msgid "SSE2 conversions from "
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23051 msgid "AltiVec conversions from "
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23055 msgid "OpenMAX DL image processing"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23059 msgid "RV32 conversion filter"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23063 msgid "Brightness threshold"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23067 msgid ""
23068 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23069 "threshold value will be the brightness defined below."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23073 msgid "Image contrast (0-2)"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23077 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23081 msgid "Image hue (0-360)"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23085 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23089 msgid "Image saturation (0-3)"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23093 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23097 msgid "Image brightness (0-2)"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23101 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23105 msgid "Image gamma (0-10)"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23109 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23113 msgid "Image properties filter"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23117 msgid "Image adjust"
23118 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
23120 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23121 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23125 msgid "Transparency mask"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23129 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23133 msgid "Alpha mask video filter"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23137 msgid "Alpha mask"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Color scheme"
23143 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
23145 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23146 msgid "Define the glasses' color scheme"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23150 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Window size"
23156 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
23158 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23159 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23163 msgid "Softening value"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23167 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23171 #, fuzzy
23172 msgid "antiflicker video filter"
23173 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23175 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23176 msgid "antiflicker"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23180 msgid ""
23181 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23182 "your computer.\n"
23183 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23184 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23185 "\n"
23186 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23187 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23188 "\n"
23189 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23190 "where to get the required parts.\n"
23191 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23192 "in live action."
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Device type"
23198 msgstr "சாதனம் வகை"
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23201 msgid ""
23202 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23203 "delegate processing to the external process - with more options"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23207 msgid "AtmoWin Software"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23211 msgid "Classic AtmoLight"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23215 msgid "Quattro AtmoLight"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23219 msgid "DMX"
23220 msgstr "DMX"
23222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23223 msgid "MoMoLight"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23227 msgid "fnordlicht"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23231 msgid "Count of AtmoLight channels"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23235 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23239 msgid "DMX address for each channel"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23243 msgid ""
23244 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23245 "values"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23249 msgid "Count of channels"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23253 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23257 msgid "Count of fnordlicht's"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23261 msgid ""
23262 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23266 msgid "Save Debug Frames"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23270 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23274 msgid "Debug Frame Folder"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23278 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23282 msgid "Extracted Image Width"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23286 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23290 msgid "Extracted Image Height"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23294 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23298 msgid "Mark analyzed pixels"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23302 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23306 msgid "Color when paused"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23310 msgid ""
23311 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23312 "another beer?)"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23316 msgid "Pause-Red"
23317 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23320 msgid "Red component of the pause color"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23324 msgid "Pause-Green"
23325 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23328 msgid "Green component of the pause color"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23332 msgid "Pause-Blue"
23333 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
23335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23336 msgid "Blue component of the pause color"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23340 msgid "Pause-Fadesteps"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23344 msgid ""
23345 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23349 msgid "End-Red"
23350 msgstr "முடி-சிவப்பு "
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23353 msgid "Red component of the shutdown color"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23357 msgid "End-Green"
23358 msgstr "முடி-பச்சை"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23361 msgid "Green component of the shutdown color"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23365 msgid "End-Blue"
23366 msgstr "முடி-நீலம்"
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23369 msgid "Blue component of the shutdown color"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23373 msgid "End-Fadesteps"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23377 msgid ""
23378 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23379 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23383 msgid "Number of zones on top"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23387 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23391 msgid "Number of zones on bottom"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23395 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23399 msgid "Zones on left / right side"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23403 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23407 msgid "Calculate a average zone"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23411 msgid ""
23412 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23413 "single channel AtmoLight)"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23417 msgid "Use Software White adjust"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23421 msgid ""
23422 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23426 msgid "White Red"
23427 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23430 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23434 msgid "White Green"
23435 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23438 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23442 msgid "White Blue"
23443 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23446 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23450 msgid "Serial Port/Device"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23454 msgid ""
23455 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23456 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23461 msgid "Edge weightning"
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23465 msgid ""
23466 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23467 "the frame."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23471 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23476 msgid "Darkness limit"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23480 msgid ""
23481 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23482 "than one for letterboxed videos."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23486 msgid "Hue windowing"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23491 msgid "Used for statistics."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23495 msgid "Sat windowing"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23500 msgid "Filter length (ms)"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23504 msgid ""
23505 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23509 msgid "Filter threshold"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23513 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Filter smoothness (%)"
23520 msgstr " ஊரவை"
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23523 msgid "Filter Smoothness"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23527 msgid "Output Color filter mode"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23531 msgid ""
23532 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23536 msgid "No Filtering"
23537 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23540 msgid "Combined"
23541 msgstr "இணை"
23543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23544 msgid "Percent"
23545 msgstr "சதவிகிதம்"
23547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23548 msgid "Frame delay (ms)"
23549 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23552 msgid ""
23553 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23554 "20ms should do the trick."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23558 msgid "Channel 0: summary"
23559 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23562 msgid "Channel 1: left"
23563 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23566 msgid "Channel 2: right"
23567 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23570 msgid "Channel 3: top"
23571 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23574 msgid "Channel 4: bottom"
23575 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23578 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23582 msgid "disabled"
23583 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23586 msgid "Zone 4:summary"
23587 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23590 msgid "Zone 3:left"
23591 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23594 msgid "Zone 1:right"
23595 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23598 msgid "Zone 0:top"
23599 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23602 msgid "Zone 2:bottom"
23603 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23606 msgid "Channel / Zone Assignment"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23610 msgid ""
23611 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23612 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23613 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23614 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23615 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23616 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23620 msgid "Zone 0: Top gradient"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23624 msgid "Zone 1: Right gradient"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23628 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23632 msgid "Zone 3: Left gradient"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23636 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23640 msgid ""
23641 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23645 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23649 msgid ""
23650 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23651 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23655 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23659 msgid ""
23660 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23661 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23665 msgid "AtmoLight Filter"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23671 msgid "AtmoLight"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23675 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23679 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23683 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23687 msgid "DMX options"
23688 msgstr "DMX விருப்பம்"
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23691 msgid "MoMoLight options"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23695 #, fuzzy
23696 msgid "fnordlicht options"
23697 msgstr "விருப்பம்"
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23700 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23704 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23708 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23712 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23716 msgid "Change gradients"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23720 msgid "Value of the audio channels levels"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23724 msgid ""
23725 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23726 "be separated with ':'."
23727 msgstr ""
23729 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23730 #: modules/video_filter/logo.c:58
23731 msgid "X coordinate"
23732 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23735 #, fuzzy
23736 msgid "X coordinate of the bargraph."
23737 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23739 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23740 #: modules/video_filter/logo.c:61
23741 msgid "Y coordinate"
23742 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23747 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23749 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Transparency of the bargraph"
23752 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23754 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23755 msgid ""
23756 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23757 "opacity)."
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Bargraph position"
23763 msgstr "சின்னம் நிலை"
23765 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23766 msgid ""
23767 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23768 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23769 "right)."
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Alarm"
23775 msgstr "அல்சா"
23777 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23778 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23782 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23786 msgid ""
23787 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23794 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
23796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Audio Bar Graph Video"
23799 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
23801 #: modules/video_filter/ball.c:98
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Ball color"
23804 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
23806 #: modules/video_filter/ball.c:100
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Edge visible"
23809 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23811 #: modules/video_filter/ball.c:101
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Set edge visibility."
23814 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23816 #: modules/video_filter/ball.c:103
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Ball speed"
23819 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
23821 #: modules/video_filter/ball.c:104
23822 msgid ""
23823 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23824 "number of pixels by frame."
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/ball.c:107
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Ball size"
23830 msgstr "அறை அளவு"
23832 #: modules/video_filter/ball.c:108
23833 msgid ""
23834 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23835 "pixels"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_filter/ball.c:111
23839 msgid "Gradient threshold"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/video_filter/ball.c:112
23843 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/ball.c:114
23847 msgid "Augmented reality ball game"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/ball.c:123
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Ball video filter"
23853 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23855 #: modules/video_filter/ball.c:124
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Ball"
23858 msgstr "எல்லாம்"
23860 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23861 msgid "Number of time to blend"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23865 msgid "The number of time the blend will be performed"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23869 msgid "Alpha of the blended image"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23873 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23877 msgid "Image to be blended onto"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23881 msgid "The image which will be used to blend onto"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23885 msgid "Chroma for the base image"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23889 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23893 msgid "Image which will be blended"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23897 msgid "The image blended onto the base image"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23901 msgid "Chroma for the blend image"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23905 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23909 msgid "Blending benchmark filter"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23913 msgid "Blendbench"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23917 msgid "Benchmarking"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23921 msgid "Base image"
23922 msgstr "அடி உருவம்"
23924 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23925 msgid "Blend image"
23926 msgstr "உருவ கலவை"
23928 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23929 msgid "Video pictures blending"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23933 msgid ""
23934 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23935 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23936 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23937 "default)."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23941 msgid "Bluescreen U value"
23942 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23944 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23945 msgid ""
23946 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23947 "Defaults to 120 for blue."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23951 msgid "Bluescreen V value"
23952 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23954 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23955 msgid ""
23956 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23957 "Defaults to 90 for blue."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23961 msgid "Bluescreen U tolerance"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23965 msgid ""
23966 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23967 "value between 10 and 20 seems sensible."
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23971 msgid "Bluescreen V tolerance"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23975 msgid ""
23976 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23977 "value between 10 and 20 seems sensible."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23981 msgid "Bluescreen video filter"
23982 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23985 msgid "Bluescreen"
23986 msgstr "நீலதிரை"
23988 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23989 msgid "Output width"
23990 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23992 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23993 msgid "Output (canvas) image width"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23997 msgid "Output height"
23998 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
24000 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24001 msgid "Output (canvas) image height"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24005 msgid "Output picture aspect ratio"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24009 msgid ""
24010 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24011 "have the same SAR as the input."
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24015 msgid "Pad video"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24019 msgid ""
24020 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24021 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24025 msgid "Automatically resize and pad a video"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24029 msgid "Canvas"
24030 msgstr "பரப்பு"
24032 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24033 msgid "Canvas video filter"
24034 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
24036 #: modules/video_filter/chain.c:43
24037 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/clone.c:40
24041 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/clone.c:43
24045 msgid "Video output modules"
24046 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
24048 #: modules/video_filter/clone.c:44
24049 msgid ""
24050 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24051 "separated list of modules."
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/clone.c:47
24055 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/clone.c:55
24059 msgid "Clone video filter"
24060 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24062 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24063 msgid ""
24064 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24065 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24066 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24067 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24071 msgid "Select one color in the video"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24075 msgid "Color threshold filter"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Saturation threshold"
24081 msgstr " ஊரவை"
24083 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24084 msgid "Similarity threshold"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24088 msgid "Pixels to crop from top"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24092 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24096 msgid "Pixels to crop from bottom"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24100 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24104 msgid "Pixels to crop from left"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24108 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24112 msgid "Pixels to crop from right"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24116 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24120 msgid "Pixels to padd to top"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24124 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24128 msgid "Pixels to padd to bottom"
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24132 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24136 msgid "Pixels to padd to left"
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24140 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24141 msgstr ""
24143 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24144 msgid "Pixels to padd to right"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24148 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24152 msgid "Cropadd"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24156 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24157 msgid "Video scaling filter"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24161 msgid "Padd"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24165 msgid "Latest"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24169 #, fuzzy
24170 msgid "AltLine"
24171 msgstr "ஏகபரிமாண"
24173 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Upconvert"
24176 msgstr "செயல்லாக்கு"
24178 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24179 msgid "Low"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Medium"
24185 msgstr "&ஊடகம்"
24187 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24188 #, fuzzy
24189 msgid "High"
24190 msgstr "உயரமானது"
24192 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24193 msgid "Streaming deinterlace mode"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24197 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24201 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24205 msgid ""
24206 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24207 "frame boundaries. \n"
24208 "\n"
24209 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24210 "such as videos from a camcorder. \n"
24211 "\n"
24212 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24213 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24214 "\n"
24215 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24216 "(bright) field, too. \n"
24217 "\n"
24218 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24219 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24223 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24227 msgid ""
24228 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24229 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24230 "Default: Low."
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24234 msgid "Deinterlacing video filter"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24238 msgid "Input FIFO"
24239 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
24241 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24242 msgid "FIFO which will be read for commands"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24246 msgid "Output FIFO"
24247 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
24249 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24250 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24254 msgid "Dynamic video overlay"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24258 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24260 msgid "Overlay"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/erase.c:56
24264 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/erase.c:59
24268 msgid "X coordinate of the mask."
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/erase.c:61
24272 msgid "Y coordinate of the mask."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/erase.c:63
24276 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/erase.c:68
24280 msgid "Erase video filter"
24281 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24283 #: modules/video_filter/erase.c:69
24284 msgid "Erase"
24285 msgstr "அழி"
24287 #: modules/video_filter/extract.c:62
24288 msgid "RGB component to extract"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/extract.c:63
24292 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/extract.c:74
24296 msgid "Extract RGB component video filter"
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24300 msgid "Gaussian's std deviation"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24304 msgid ""
24305 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24306 "to 3*sigma away in any direction."
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24310 msgid "Add a blurring effect"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24314 msgid "Gaussian blur video filter"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24318 msgid "Gaussian Blur"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24322 msgid "Radius in pixels"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Strength"
24328 msgstr "ஓடை"
24330 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24331 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Gradfun video filter"
24337 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24339 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24340 msgid "Gradfun"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24344 msgid "Debanding algorithm"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24348 msgid "Distort mode"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24352 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24356 msgid "Gradient image type"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24360 msgid ""
24361 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24362 "keep colors."
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24366 msgid "Apply cartoon effect"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24370 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24374 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24378 msgid "Gradient video filter"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/grain.c:54
24382 msgid "Variance of the gaussian noise"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/grain.c:58
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Minimal period"
24388 msgstr "சின்&னபார்வை"
24390 #: modules/video_filter/grain.c:59
24391 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/grain.c:60
24395 msgid "Maximal period"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/grain.c:61
24399 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/grain.c:64
24403 msgid "Grain video filter"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/grain.c:65
24407 msgid "Grain"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/grain.c:66
24411 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24415 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24419 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24423 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24427 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24431 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24435 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24439 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24443 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24447 msgid "HQ Denoiser 3D"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24451 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/invert.c:50
24455 msgid "Invert video filter"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/invert.c:51
24459 msgid "Color inversion"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/logo.c:49
24463 msgid ""
24464 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24465 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24466 "simply enter its filename."
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/logo.c:52
24470 msgid "Logo animation # of loops"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/logo.c:53
24474 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/logo.c:55
24478 msgid "Logo individual image time in ms"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/logo.c:56
24482 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/logo.c:59
24486 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/logo.c:62
24490 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/logo.c:64
24494 msgid "Opacity of the logo"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/logo.c:65
24498 msgid ""
24499 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/logo.c:67
24503 msgid "Logo position"
24504 msgstr "சின்னம் நிலை"
24506 #: modules/video_filter/logo.c:69
24507 msgid ""
24508 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24509 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/logo.c:73
24513 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/logo.c:92
24517 msgid "Logo sub source"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/logo.c:93
24521 msgid "Logo overlay"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/logo.c:111
24525 msgid "Logo video filter"
24526 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24528 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24529 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24533 msgid "Magnify"
24534 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24536 #: modules/video_filter/marq.c:89
24537 msgid ""
24538 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24539 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24540 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24541 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24542 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24543 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24544 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24545 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24546 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/marq.c:104
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Text file"
24552 msgstr "உருவ கோப்பு"
24554 #: modules/video_filter/marq.c:105
24555 msgid "File to read the marquee text from."
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24559 msgid "X offset, from the left screen edge."
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24563 msgid "Y offset, down from the top."
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/marq.c:110
24567 msgid "Timeout"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/marq.c:111
24571 msgid ""
24572 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24573 "(remains forever)."
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/marq.c:114
24577 msgid "Refresh period in ms"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/marq.c:115
24581 msgid ""
24582 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24583 "using meta data or time format string sequences."
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/marq.c:119
24587 msgid ""
24588 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24589 "totally opaque. "
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24593 msgid "Font size, pixels"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24597 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24601 msgid ""
24602 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24603 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24604 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24605 "(red + green), #FFFFFF = white"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/marq.c:131
24609 msgid "Marquee position"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/marq.c:133
24613 msgid ""
24614 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24615 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24616 "6 = top-right)."
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_filter/marq.c:144
24620 msgid "Display text above the video"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_filter/marq.c:151
24624 msgid "Marquee"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/marq.c:152
24628 msgid "Marquee display"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24632 msgid "Misc"
24633 msgstr "இதர"
24635 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24636 msgid "Mirror orientation"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24640 msgid ""
24641 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24642 "horizontal"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24646 msgid "Vertical"
24647 msgstr "மேல்கீழ்"
24649 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24650 msgid "Horizontal"
24651 msgstr "கிடைமட்டம்"
24653 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24654 msgid "Direction"
24655 msgstr "திசை"
24657 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24658 msgid "Direction of the mirroring"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24662 msgid "Left to right/Top to bottom"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24666 msgid "Right to left/Bottom to top"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24670 msgid "Mirror video filter"
24671 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24673 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24674 msgid "Mirror video"
24675 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24677 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24678 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24682 msgid ""
24683 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24684 "opaque (default)."
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24688 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24692 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24696 msgid "Top left corner X coordinate"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24700 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24704 msgid "Top left corner Y coordinate"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24708 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24712 msgid "Border width"
24713 msgstr "எல்லை அகலம்"
24715 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24716 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24720 msgid "Border height"
24721 msgstr "எல்லை உயரம்"
24723 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24724 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24728 msgid "Mosaic alignment"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24732 msgid ""
24733 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24735 "6 = top-right)."
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24739 msgid "Positioning method"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24743 msgid ""
24744 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24745 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24746 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24750 #: modules/video_filter/wall.c:50
24751 msgid "Number of rows"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24755 msgid ""
24756 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24757 "to \"fixed\")."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24761 #: modules/video_filter/wall.c:46
24762 msgid "Number of columns"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24766 msgid ""
24767 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24768 "set to \"fixed\"."
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24772 msgid "Keep aspect ratio"
24773 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24776 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24780 msgid "Keep original size"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24784 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24788 msgid "Elements order"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24792 msgid ""
24793 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24794 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24795 "bridge\" module."
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24799 msgid "Offsets in order"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24803 msgid ""
24804 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24805 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24806 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24810 msgid ""
24811 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24812 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24813 "input."
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24817 msgid "auto"
24818 msgstr "தானாக"
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24821 msgid "fixed"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24825 msgid "offsets"
24826 msgstr "ஈடுசெய்"
24828 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24829 msgid "Mosaic video sub source"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24833 msgid "Mosaic"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24837 msgid "Blur factor (1-127)"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24841 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24845 msgid "Motion blur filter"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24849 msgid "Motion detect video filter"
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24853 msgid "OpenCV face detection example filter"
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24857 msgid "OpenCV example"
24858 msgstr ""
24860 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24861 msgid "Haar cascade filename"
24862 msgstr ""
24864 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24865 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24869 msgid "Use input chroma unaltered"
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24873 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24877 msgid "RGB32"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24881 msgid "Don't display any video"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24885 msgid "Display the input video"
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24889 msgid "Display the processed video"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24893 msgid "Show only errors"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24897 msgid "Show errors and warnings"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24901 msgid "Show everything including debug messages"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24905 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24906 msgstr ""
24908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24909 msgid "OpenCV"
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24913 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24917 msgid ""
24918 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24919 "OpenCV filter"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24923 msgid "OpenCV filter chroma"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24927 msgid ""
24928 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24932 msgid "Wrapper filter output"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24936 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24940 msgid "OpenCV internal filter name"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24944 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24948 msgid ""
24949 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24953 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24957 msgid "Active windows"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24961 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24965 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24969 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24973 msgid "Panoramix"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24977 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24981 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24985 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24989 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24993 msgid "Attenuation"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24997 msgid ""
24998 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24999 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25003 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25007 msgid ""
25008 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25012 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25016 msgid ""
25017 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25021 msgid "Attenuation, end (in %)"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25025 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25029 msgid "middle position (in %)"
25030 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
25032 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25033 msgid ""
25034 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25035 "of blended zone"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25039 msgid "Gamma (Red) correction"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25043 msgid ""
25044 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25048 msgid "Gamma (Green) correction"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25052 msgid ""
25053 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25057 msgid "Gamma (Blue) correction"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25061 msgid ""
25062 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25066 msgid "Black Crush for Red"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25070 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25074 msgid "Black Crush for Green"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25078 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25082 msgid "Black Crush for Blue"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25086 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25090 msgid "White Crush for Red"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
25094 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25098 msgid "White Crush for Green"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25102 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25106 msgid "White Crush for Blue"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25110 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25114 msgid "Black Level for Red"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25118 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25122 msgid "Black Level for Green"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25126 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25130 msgid "Black Level for Blue"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25134 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25138 msgid "White Level for Red"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25142 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25146 msgid "White Level for Green"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25150 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25154 msgid "White Level for Blue"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25158 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25162 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Posterize video filter"
25168 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25170 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25171 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25172 msgstr ""
25174 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25175 msgid "Post processing quality"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25179 msgid ""
25180 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25181 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25182 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25183 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25187 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25191 msgid "Video post processing filter"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25195 msgid "Postproc"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25199 msgid "Lowest"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25203 msgid "Highest"
25204 msgstr "உயரமானது"
25206 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25207 msgid "Psychedelic video filter"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25211 msgid "Number of puzzle rows"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25215 msgid "Number of puzzle columns"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Game mode"
25221 msgstr "கைப்பற்று "
25223 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25224 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Border"
25230 msgstr "எல்லை அகலம்"
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Unshuffled Border width."
25235 msgstr "எல்லை அகலம்"
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Small preview"
25240 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
25242 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25243 msgid "Show small preview."
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25247 msgid "Small preview size"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25251 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25255 msgid "Piece edge shape size"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25259 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Auto shuffle"
25265 msgstr "தானாக"
25267 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25268 msgid "Auto shuffle delay during game"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Auto solve"
25274 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25277 msgid "Auto solve delay during game"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Rotation"
25283 msgstr "மதிப்பிடு"
25285 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25286 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25290 msgid "jigsaw puzzle"
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25294 msgid "sliding puzzle"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25298 msgid "swap puzzle"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25302 msgid "exchange puzzle"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25306 msgid "0"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25310 msgid "0/180"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25314 msgid "0/90/180/270"
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25318 msgid "0/90/180/270/mirror"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25322 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25326 msgid "Puzzle"
25327 msgstr "நோடி"
25329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25330 msgid "VNC Host"
25331 msgstr "VNC புரவலர்"
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25334 msgid "VNC hostname or IP address."
25335 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
25337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25338 msgid "VNC Port"
25339 msgstr "VNC .வாசல்"
25341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25342 #, fuzzy
25343 msgid "VNC port number."
25344 msgstr "VNC வலை வாசல்."
25346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25347 msgid "VNC Password"
25348 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
25350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25351 msgid "VNC password."
25352 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
25354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25355 msgid "VNC poll interval"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25359 msgid ""
25360 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25364 msgid "VNC polling"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25368 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25372 msgid ""
25373 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25377 msgid "Key events"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25381 msgid "Send key events to VNC host."
25382 msgstr ""
25384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25385 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25389 msgid ""
25390 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25391 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25392 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25393 "is fully transparent (value 0)."
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25397 msgid "Remote-OSD over VNC"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25401 msgid "Remote-OSD"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25405 msgid "Ripple video filter"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25409 msgid "Ripple"
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25413 msgid "Angle in degrees"
25414 msgstr ""
25416 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25417 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25421 msgid "Use motion sensors"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25425 msgid "Rotate video filter"
25426 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25428 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
25429 msgid "Rotate"
25430 msgstr "சுழல்"
25432 #: modules/video_filter/rss.c:129
25433 msgid "Feed URLs"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_filter/rss.c:130
25437 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/rss.c:131
25441 msgid "Speed of feeds"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/rss.c:132
25445 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_filter/rss.c:133
25449 msgid "Max length"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_filter/rss.c:134
25453 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_filter/rss.c:136
25457 msgid "Refresh time"
25458 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25460 #: modules/video_filter/rss.c:137
25461 msgid ""
25462 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25463 "feeds are never updated."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_filter/rss.c:139
25467 msgid "Feed images"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_filter/rss.c:140
25471 msgid "Display feed images if available."
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/rss.c:147
25475 msgid ""
25476 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25477 "totally opaque."
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_filter/rss.c:160
25481 msgid "Text position"
25482 msgstr "எழுத்து நிலை"
25484 #: modules/video_filter/rss.c:162
25485 msgid ""
25486 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25487 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25488 "right)."
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/rss.c:166
25492 msgid "Title display mode"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/rss.c:167
25496 msgid ""
25497 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25498 "images are enabled, 1 otherwise."
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/rss.c:169
25502 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/rss.c:184
25506 msgid "Don't show"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/rss.c:184
25510 msgid "Always visible"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/rss.c:184
25514 msgid "Scroll with feed"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/rss.c:193
25518 msgid "RSS / Atom"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/rss.c:226
25522 msgid "RSS and Atom feed display"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/scene.c:57
25526 msgid "Image format"
25527 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25529 #: modules/video_filter/scene.c:58
25530 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/scene.c:61
25534 msgid ""
25535 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25536 "characteristics."
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/scene.c:66
25540 msgid ""
25541 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25542 "video characteristics."
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_filter/scene.c:70
25546 msgid "Recording ratio"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/scene.c:71
25550 msgid ""
25551 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/scene.c:74
25555 msgid "Filename prefix"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/video_filter/scene.c:75
25559 msgid ""
25560 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25561 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_filter/scene.c:79
25565 msgid "Directory path prefix"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/scene.c:80
25569 msgid ""
25570 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25571 "will be automatically saved in users homedir."
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_filter/scene.c:84
25575 msgid "Always write to the same file"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_filter/scene.c:85
25579 msgid ""
25580 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25581 "this case, the number is not appended to the filename."
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_filter/scene.c:89
25585 msgid "Send your video to picture files"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/scene.c:93
25589 msgid "Scene filter"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/scene.c:94
25593 msgid "Scene video filter"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25597 msgid "Sepia intensity"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25601 msgid "Intensity of sepia effect"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Sepia video filter"
25607 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
25609 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25610 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25614 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25618 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25622 msgid "Augment contrast between contours."
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25626 msgid "Sharpen video filter"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Change subtitle delay"
25632 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Delay calculation mode"
25637 msgstr "தாமத நேரம்"
25639 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25640 msgid ""
25641 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25642 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25643 "subtitle delay from its content (text)."
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Calculation factor"
25649 msgstr "துணை உரை விவரம்"
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25652 msgid ""
25653 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25657 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25661 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25665 msgid "Minimum alpha value"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25669 msgid ""
25670 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25671 "is fully opaque."
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25675 msgid "Interval between two disappearances"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25679 msgid ""
25680 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25681 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25682 "requirement)."
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25686 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25690 msgid ""
25691 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25692 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25693 "gap)."
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25697 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25701 msgid ""
25702 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25703 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25704 "overlap)."
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Absolute delay"
25710 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25712 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25713 msgid "Relative to source delay"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25717 msgid "Relative to source content"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Subsdelay"
25723 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25725 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25726 #, fuzzy
25727 msgid "Overlap fix"
25728 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
25730 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25731 msgid "Scaling mode"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25735 msgid "Scaling mode to use."
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25739 msgid "Fast bilinear"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25743 msgid "Bilinear"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25747 msgid "Bicubic (good quality)"
25748 msgstr ""
25750 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25751 msgid "Experimental"
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25755 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25759 msgid "Area"
25760 msgstr "பகுதி"
25762 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25763 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25767 msgid "Gauss"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25771 msgid "SincR"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25775 msgid "Lanczos"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25779 msgid "Bicubic spline"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25783 msgid "Swscale"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_filter/transform.c:47
25787 msgid "Transform type"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_filter/transform.c:53
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Transpose"
25793 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
25795 #: modules/video_filter/transform.c:53
25796 msgid "Anti-transpose"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_filter/transform.c:56
25800 msgid "Video transformation filter"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_filter/transform.c:57
25804 msgid "Transformation"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_filter/transform.c:58
25808 msgid "Rotate or flip the video"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_filter/wall.c:47
25812 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_filter/wall.c:51
25816 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/wall.c:58
25820 msgid "Element aspect ratio"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/wall.c:59
25824 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/wall.c:68
25828 msgid "Wall video filter"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/wall.c:69
25832 msgid "Image wall"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_filter/wave.c:53
25836 msgid "Wave video filter"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_filter/wave.c:54
25840 msgid "Wave"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25844 msgid "YUVP converter"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_output/aa.c:56
25848 msgid "ASCII Art"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/aa.c:59
25852 msgid "ASCII-art video output"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25856 msgid "Chroma used"
25857 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25859 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25860 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Android Surface video output"
25866 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
25868 #: modules/video_output/caca.c:56
25869 msgid "Color ASCII art video output"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Output card"
25875 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25877 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25878 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Desired output mode"
25884 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
25886 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25887 msgid ""
25888 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25889 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25895 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25897 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25898 msgid ""
25899 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25900 msgstr ""
25902 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25903 msgid ""
25904 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25905 "disables audio output."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Video connection for DeckLink output."
25911 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25914 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25918 #, fuzzy
25919 msgid "DecklinkOutput"
25920 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25922 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25923 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25927 msgid "Decklink General Options"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Decklink Video Output module"
25933 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
25935 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Decklink Video Options"
25938 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
25940 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Decklink Audio Output module"
25943 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
25945 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25946 msgid "Decklink Audio Options"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_output/directfb.c:50
25950 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_output/drawable.c:34
25954 msgid "Window handle (HWND)"
25955 msgstr ""
25957 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25958 msgid ""
25959 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25960 "will be created."
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25964 msgid "Drawable"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25968 msgid "Embedded window video"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_output/egl.c:46
25972 #, fuzzy
25973 msgid "EGL"
25974 msgstr "GLX"
25976 #: modules/video_output/egl.c:47
25977 msgid "EGL extension for OpenGL"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_output/fb.c:56
25981 msgid "Framebuffer device"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/video_output/fb.c:58
25985 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25986 msgstr ""
25988 #: modules/video_output/fb.c:60
25989 msgid "Run fb on current tty"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_output/fb.c:62
25993 msgid ""
25994 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25995 "handling with caution)"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_output/fb.c:65
25999 msgid "Framebuffer resolution to use"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/video_output/fb.c:67
26003 msgid ""
26004 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26005 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/fb.c:70
26009 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_output/fb.c:72
26013 msgid ""
26014 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26015 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26016 "in software."
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/fb.c:76
26020 msgid "Image format (default RGB)"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_output/fb.c:77
26024 msgid ""
26025 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26026 "has no way to report its chroma."
26027 msgstr ""
26029 #: modules/video_output/fb.c:95
26030 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26031 msgstr ""
26033 #: modules/video_output/gl.c:40
26034 #, fuzzy
26035 msgid "OpenGL extension"
26036 msgstr "AAC நீடிப்பு"
26038 #: modules/video_output/gl.c:41
26039 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_output/gl.c:42
26043 #, fuzzy
26044 msgid "OpenGL ES extension"
26045 msgstr "AAC நீடிப்பு"
26047 #: modules/video_output/gl.c:44
26048 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_output/gl.c:50
26052 msgid "OpenGL ES2"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_output/gl.c:51
26056 #, fuzzy
26057 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26058 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26060 #: modules/video_output/gl.c:61
26061 #, fuzzy
26062 msgid "OpenGL ES"
26063 msgstr "திற"
26065 #: modules/video_output/gl.c:62
26066 #, fuzzy
26067 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26068 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26070 #: modules/video_output/gl.c:71
26071 #, fuzzy
26072 msgid "OpenGL"
26073 msgstr "திற"
26075 #: modules/video_output/gl.c:72
26076 #, fuzzy
26077 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26078 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26080 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
26081 msgid "GLX"
26082 msgstr "GLX"
26084 #: modules/video_output/glx.c:43
26085 #, fuzzy
26086 msgid "GLX extension for OpenGL"
26087 msgstr "AAC நீடிப்பு"
26089 #: modules/video_output/ios.m:66
26090 #, fuzzy
26091 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26092 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26094 #: modules/video_output/ios2.m:75
26095 #, fuzzy
26096 msgid "iOS OpenGL video output"
26097 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26099 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
26100 msgid "Enable a workaround for T23"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/kva.c:52
26104 msgid ""
26105 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26106 "size is equal to or smaller than the movie size."
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Video mode"
26112 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
26114 #: modules/video_output/kva.c:57
26115 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_output/kva.c:62
26119 msgid "SNAP"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/video_output/kva.c:62
26123 msgid "WarpOverlay!"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/video_output/kva.c:62
26127 msgid "VMAN"
26128 msgstr ""
26130 #: modules/video_output/kva.c:62
26131 msgid "DIVE"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/video_output/kva.c:72
26135 #, fuzzy
26136 msgid "K Video Acceleration video output"
26137 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26139 #: modules/video_output/macosx.m:86
26140 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/video_output/macosx.m:148
26144 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/video_output/macosx.m:148
26148 msgid ""
26149 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26150 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26151 "results."
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26155 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Direct2D video output"
26161 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26163 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26164 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26168 msgid "Use hardware blending support"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26172 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26176 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26180 msgid "Direct3D video output"
26181 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26183 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26184 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26188 msgid ""
26189 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26190 "doesn't have any effect when using overlays."
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26194 msgid "Use video buffers in system memory"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26198 msgid ""
26199 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26200 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26201 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26202 "doesn't have any effect when using overlays."
26203 msgstr ""
26205 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
26206 msgid "Use triple buffering for overlays"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26210 msgid ""
26211 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26212 "better video quality (no flickering)."
26213 msgstr ""
26215 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
26216 msgid "Name of desired display device"
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
26220 msgid ""
26221 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26222 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26223 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
26227 msgid ""
26228 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26229 "interface"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
26233 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
26237 msgid "Wallpaper"
26238 msgstr "சுவர் தாள்"
26240 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26241 msgid "OpenGL video output"
26242 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26244 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
26245 msgid "Windows GDI video output"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_output/sdl.c:56
26249 msgid "SDL chroma format"
26250 msgstr ""
26252 #: modules/video_output/sdl.c:58
26253 msgid ""
26254 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26255 "improve performances by using the most efficient one."
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_output/sdl.c:65
26259 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26263 msgid "Dummy image chroma format"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26267 msgid ""
26268 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26269 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Dummy video output"
26275 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26277 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Statistics video output"
26280 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26282 #: modules/video_output/vmem.c:43
26283 msgid "Video memory buffer width."
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_output/vmem.c:46
26287 msgid "Video memory buffer height."
26288 msgstr ""
26290 #: modules/video_output/vmem.c:48
26291 msgid "Pitch"
26292 msgstr ""
26294 #: modules/video_output/vmem.c:49
26295 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26296 msgstr ""
26298 #: modules/video_output/vmem.c:51
26299 msgid "Chroma"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_output/vmem.c:52
26303 msgid ""
26304 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_output/vmem.c:59
26308 msgid "Video memory output"
26309 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
26311 #: modules/video_output/vmem.c:60
26312 msgid "Video memory"
26313 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
26315 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26316 #, fuzzy
26317 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26318 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
26320 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26321 msgid "X11 display"
26322 msgstr "X11 காட்சி"
26324 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26325 msgid ""
26326 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26327 "will be used."
26328 msgstr ""
26330 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26331 #, fuzzy
26332 msgid "X11 window ID"
26333 msgstr "Xசாரளம்"
26335 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26336 msgid "X window"
26337 msgstr "Xசாரளம்"
26339 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26340 msgid "X11 video window (XCB)"
26341 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
26343 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26344 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26345 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26346 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26347 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26348 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26349 msgctxt "ASCII"
26350 msgid "VLC media player"
26351 msgstr ""
26353 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26354 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26355 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26356 msgctxt "ASCII"
26357 msgid "VLC"
26358 msgstr "VLC"
26360 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26361 msgid "VLC"
26362 msgstr "VLC"
26364 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26365 msgid "X11"
26366 msgstr "X11"
26368 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26369 msgid "X11 video output (XCB)"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26373 msgid "XVideo adaptor number"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26377 msgid ""
26378 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26379 "functional adaptor."
26380 msgstr ""
26382 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26383 #, fuzzy
26384 msgid "XVideo format id"
26385 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
26387 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26388 msgid ""
26389 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26390 "match for the video being played."
26391 msgstr ""
26393 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26394 msgid "XVideo"
26395 msgstr "Xநிகழ்படம்"
26397 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26398 msgid "XVideo output (XCB)"
26399 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
26401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
26402 msgid "Video acceleration not available"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26406 #, c-format
26407 msgid ""
26408 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26409 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26410 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26411 "the resolution is large."
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_output/yuv.c:41
26415 msgid "device, fifo or filename"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_output/yuv.c:42
26419 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26420 msgstr ""
26422 #: modules/video_output/yuv.c:46
26423 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_output/yuv.c:48
26427 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_output/yuv.c:49
26431 msgid ""
26432 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26433 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26434 "frame into the output destination."
26435 msgstr ""
26437 #: modules/video_output/yuv.c:59
26438 msgid "YUV output"
26439 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
26441 #: modules/video_output/yuv.c:60
26442 msgid "YUV video output"
26443 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26445 #: modules/visualization/goom.c:45
26446 msgid "Goom display width"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/visualization/goom.c:46
26450 msgid "Goom display height"
26451 msgstr ""
26453 #: modules/visualization/goom.c:47
26454 msgid ""
26455 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26456 "will be prettier but more CPU intensive)."
26457 msgstr ""
26459 #: modules/visualization/goom.c:50
26460 msgid "Goom animation speed"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/visualization/goom.c:51
26464 msgid ""
26465 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26466 msgstr ""
26468 #: modules/visualization/goom.c:57
26469 msgid "Goom"
26470 msgstr ""
26472 #: modules/visualization/goom.c:58
26473 msgid "Goom effect"
26474 msgstr ""
26476 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26477 msgid "projectM configuration file"
26478 msgstr ""
26480 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26481 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26482 msgstr ""
26484 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26485 msgid "projectM preset path"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26489 msgid "Path to the projectM preset directory"
26490 msgstr ""
26492 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26493 msgid "Title font"
26494 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26496 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26497 msgid "Font used for the titles"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26501 msgid "Font menu"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26505 msgid "Font used for the menus"
26506 msgstr ""
26508 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26509 msgid "The width of the video window, in pixels."
26510 msgstr ""
26512 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26513 msgid "The height of the video window, in pixels."
26514 msgstr ""
26516 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Mesh width"
26519 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
26521 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26522 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26523 msgstr ""
26525 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26526 #, fuzzy
26527 msgid "Mesh height"
26528 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
26530 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26531 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26532 msgstr ""
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26535 msgid "Texture size"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26539 msgid "The size of the texture, in pixels."
26540 msgstr ""
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26543 msgid "projectM"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26547 msgid "libprojectM effect"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26551 msgid "Effects list"
26552 msgstr ""
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26555 msgid ""
26556 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26557 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26558 msgstr ""
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26561 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26562 msgstr ""
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26566 msgstr ""
26568 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26569 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26573 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26574 msgstr ""
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26577 msgid "Number of blank pixels between bands."
26578 msgstr ""
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26581 msgid "Amplification"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26585 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26586 msgstr ""
26588 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26589 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26593 msgid "Enable original graphic spectrum"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26597 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26598 msgstr ""
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26601 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26605 msgid "Draw the base of the bands"
26606 msgstr ""
26608 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26609 msgid "Base pixel radius"
26610 msgstr ""
26612 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26613 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26614 msgstr ""
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26617 msgid "Spectral sections"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26621 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26622 msgstr ""
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26625 msgid "Peak height"
26626 msgstr ""
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26629 msgid "Total pixel height of the peak items."
26630 msgstr ""
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26633 msgid "Peak extra width"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26637 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26638 msgstr ""
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26641 msgid "V-plane color"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26645 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26646 msgstr ""
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26649 msgid "Visualizer"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26653 msgid "Visualizer filter"
26654 msgstr ""
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26657 msgid "Spectrum analyser"
26658 msgstr ""
26660 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26661 msgid "vsxu"
26662 msgstr ""
26664 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26665 msgid "#paste your VLM commands here"
26666 msgstr ""
26668 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26669 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26670 msgstr ""
26672 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26673 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Play List"
26676 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Output"
26682 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Subtitle codec"
26687 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
26689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Output\tmethod"
26692 msgstr "IO வழிமுறை"
26694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26695 msgid "Multiplexer"
26696 msgstr ""
26698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26699 #, fuzzy
26700 msgid "Video FPS"
26701 msgstr "நிகழ்பட PID"
26703 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26704 #, fuzzy
26705 msgid "MUX options"
26706 msgstr "DMX விருப்பம்"
26708 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Video scale"
26711 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
26713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26714 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Output port"
26717 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
26719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26720 #, fuzzy
26721 msgid "Output\tfile"
26722 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
26724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Input media"
26727 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
26729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Error:"
26732 msgstr "வழு"
26734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26735 msgid "Sample ui-state-error style."
26736 msgstr ""
26738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26739 #, fuzzy
26740 msgid "File name"
26741 msgstr "கோப்பு பெயர்"
26743 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26744 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Preamp:"
26747 msgstr "&ஓடை"
26749 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26750 msgid "Row border"
26751 msgstr ""
26753 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Column border"
26756 msgstr "ஆணைகள்"
26758 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Background"
26761 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
26763 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Mosaic Tiles"
26766 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Playback Rate"
26771 msgstr "பின்னனி"
26773 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Audio Delay"
26776 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
26778 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Subtitle Delay"
26781 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
26783 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Time:"
26786 msgstr "நேரம்"
26788 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26789 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26790 #, fuzzy
26791 msgid "VLC media player - Web Interface"
26792 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
26794 #: share/lua/http/index.html:215
26795 msgid "Hide / Show Library"
26796 msgstr ""
26798 #: share/lua/http/index.html:216
26799 msgid "Hide / Show Viewer"
26800 msgstr ""
26802 #: share/lua/http/index.html:217
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Manage Streams"
26805 msgstr "&ஓடை"
26807 #: share/lua/http/index.html:218
26808 #, fuzzy
26809 msgid "Track Synchronisation"
26810 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
26812 #: share/lua/http/index.html:220
26813 #, fuzzy
26814 msgid "VLM Batch Commands"
26815 msgstr "ஆணைகள்"
26817 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Loop"
26820 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26822 #: share/lua/http/index.html:242
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Empty Playlist"
26825 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26827 #: share/lua/http/index.html:243
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Queue Selected"
26830 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26832 #: share/lua/http/index.html:244
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Play Selected"
26835 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
26837 #: share/lua/http/index.html:245
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Refresh List"
26840 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26842 #: share/lua/http/index.html:252
26843 msgid "Loading flowplayer..."
26844 msgstr ""
26846 #: share/lua/http/index.html:252
26847 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26848 msgstr ""
26850 #: share/lua/http/index.html:263
26851 msgid ""
26852 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26853 "instead of the main interface."
26854 msgstr ""
26856 #: share/lua/http/index.html:264
26857 msgid ""
26858 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26859 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26860 "right: <i>Manage Streams</i>"
26861 msgstr ""
26863 #: share/lua/http/index.html:268
26864 msgid ""
26865 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26866 "stream."
26867 msgstr ""
26869 #: share/lua/http/index.html:269
26870 msgid ""
26871 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26872 msgstr ""
26874 #: share/lua/http/index.html:272
26875 msgid ""
26876 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26877 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26878 "the stream."
26879 msgstr ""
26881 #: share/lua/http/index.html:275
26882 msgid ""
26883 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26884 "button again."
26885 msgstr ""
26887 #: share/lua/http/index.html:278
26888 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26889 msgstr ""
26891 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26892 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26893 #, fuzzy
26894 msgid "Dialog"
26895 msgstr "செயலிளக்க செய்"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Update"
26900 msgstr "&புதுப்பி"
26902 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26903 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26908 msgid "Form"
26909 msgstr "படிவம்"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Preset"
26914 msgstr "சதவிகிதம்"
26916 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26917 msgid "0.00 dB"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26921 msgid "&Verbosity:"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26925 #, fuzzy
26926 msgid "&Filter:"
26927 msgstr "சல்லடை:"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26930 msgid "&Save as..."
26931 msgstr "&சேமி as"
26933 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26934 msgid "Modules Tree"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Show extended options"
26940 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
26942 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Show &more options"
26945 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26948 msgid "Change the caching for the media"
26949 msgstr ""
26951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26952 msgid " ms"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26956 #, fuzzy
26957 msgid "MRL"
26958 msgstr "சுட்டி"
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Start Time"
26963 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Edit Options"
26968 msgstr "விருப்பம்"
26970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26971 msgid "Extra media"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26975 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Select the file"
26981 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26984 msgid "Change the start time for the media"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26988 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26992 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Capture mode"
26998 msgstr "கைப்பற்று "
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27001 msgid "Select the capture device type"
27002 msgstr ""
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Device Selection"
27007 msgstr "File Selection"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27010 msgid "Options"
27011 msgstr "விருப்பம்"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27014 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27015 msgstr ""
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Advanced options..."
27020 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27022 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27023 #, fuzzy
27024 msgid "Disc Selection"
27025 msgstr "File Selection"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27028 msgid "SVCD/VCD"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Disable Disc Menus"
27034 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27037 msgid "No disc menus"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Disc device"
27043 msgstr "DVD சாதனம்"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Starting Position"
27048 msgstr "நிலை"
27050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Audio and Subtitles"
27053 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27056 #, fuzzy
27057 msgid "Choose one or more media file to open"
27058 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
27060 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27061 msgid "File Selection"
27062 msgstr "File Selection"
27064 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27065 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27066 msgstr ""
27068 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27069 msgid "Add..."
27070 msgstr "சேர்..."
27072 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Add a subtitle file"
27075 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Use a sub&title file"
27080 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Select the subtitle file"
27085 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27088 msgid "Network Protocol"
27089 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27092 msgid "Please enter a network URL:"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Profile edition"
27098 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
27100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27101 #, fuzzy
27102 msgid "MPEG-TS"
27103 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27106 #, fuzzy
27107 msgid "MPEG-PS"
27108 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
27110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27111 #, fuzzy
27112 msgid "MPEG 1"
27113 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27116 #, fuzzy
27117 msgid "ASF/WMV"
27118 msgstr "AVI demuxer"
27120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27121 msgid "Webm"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27125 msgid "MJPEG"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27129 msgid "MKV"
27130 msgstr ""
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27133 msgid "Ogg/Ogm"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27137 msgid "WAV"
27138 msgstr ""
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27141 msgid "RAW"
27142 msgstr ""
27144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27145 #, fuzzy
27146 msgid "MP4/MOV"
27147 msgstr "MP4"
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27150 msgid "FLV"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27154 msgid "AVI"
27155 msgstr ""
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27158 #, fuzzy
27159 msgid "Features"
27160 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
27162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27163 #, fuzzy
27164 msgid "Streamable"
27165 msgstr "ஓடை பெயர்"
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Chapters"
27170 msgstr "அத்தியாயம்"
27172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27173 msgid "Menus"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Same as source"
27179 msgstr "மூலம்"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27182 msgid " fps"
27183 msgstr ""
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27186 #, fuzzy
27187 msgid "Custom options"
27188 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
27190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27191 msgid "Quality"
27192 msgstr "தரம்"
27194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27195 msgid "Not Used"
27196 msgstr ""
27198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27199 #, fuzzy
27200 msgid " kb/s"
27201 msgstr "%u kb/s"
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27204 msgid "Encoding parameters"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Frame size"
27210 msgstr "வடிவம் அளவு"
27212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27213 msgid "px"
27214 msgstr ""
27216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Sample Rate"
27219 msgstr "மாதிரி அளவு"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27222 msgid "Set up media sources to stream"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Destination Setup"
27228 msgstr "சேருமிடம்"
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Select destinations to stream to"
27233 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27236 msgid ""
27237 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27238 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27239 msgstr ""
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27242 msgid "New destination"
27243 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27246 #, fuzzy
27247 msgid "Display locally"
27248 msgstr "காட்சி"
27250 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27251 #, fuzzy
27252 msgid "Transcoding Options"
27253 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Select and choose transcoding options"
27258 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
27260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27261 msgid "Activate Transcoding"
27262 msgstr ""
27264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Option Setup"
27267 msgstr "விருப்பம்"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27270 msgid "Set up any additional options for streaming"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27274 msgid "Miscellaneous Options"
27275 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27278 msgid "Stream all elementary streams"
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Generated stream output string"
27284 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27287 msgid " %"
27288 msgstr ""
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Output module:"
27293 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Visualization:"
27298 msgstr "பார்வைக்குரிய"
27300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27301 #, fuzzy
27302 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27303 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27306 msgid "Dolby Surround:"
27307 msgstr ""
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Replay gain mode:"
27312 msgstr "தாமத நேரம்"
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27315 msgid "Headphone surround effect"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27319 msgid "Normalize volume to:"
27320 msgstr ""
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Preferred audio language:"
27325 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Password:"
27330 msgstr "கடவுச்சொல்"
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Username:"
27335 msgstr "பயனர்பெயர்"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
27338 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27339 msgstr ""
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27342 msgid "Codecs"
27343 msgstr "கோடக்கள்"
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27346 msgid "x264 profile and level selection"
27347 msgstr ""
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27350 msgid "x264 preset and tuning selection"
27351 msgstr ""
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27354 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27355 msgstr ""
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27358 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27359 msgstr ""
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27362 msgid "Video quality post-processing level"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27366 msgid "Optical drive"
27367 msgstr ""
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27370 #, fuzzy
27371 msgid "Default optical device"
27372 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
27374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27375 msgid "Files"
27376 msgstr "கோப்புகள்"
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27379 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27380 msgstr ""
27382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27383 msgid "HTTP proxy URL"
27384 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
27386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27387 msgid "HTTP (default)"
27388 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27391 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27392 msgstr ""
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Live555 stream transport"
27397 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27400 #, fuzzy
27401 msgid "Default caching policy"
27402 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
27405 msgid "Every "
27406 msgstr ""
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
27409 msgid "Separate words by | (without space)"
27410 msgstr ""
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
27413 msgid "Save recently played items"
27414 msgstr ""
27416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
27417 msgid "Activate updates notifier"
27418 msgstr ""
27420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
27421 msgid "Look and feel"
27422 msgstr ""
27424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Use custom skin"
27427 msgstr "தோல் தெரிவு"
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27430 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27431 msgstr ""
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27434 #, fuzzy
27435 msgid "Use native style"
27436 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27439 msgid "Resize interface to video size"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Show controls in full screen mode"
27445 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27448 msgid "Pause playback when minimized"
27449 msgstr ""
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27452 msgid "Show media change popup:"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
27456 msgid "Start in minimal view mode"
27457 msgstr ""
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27460 msgid "Force window style:"
27461 msgstr ""
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27464 #, fuzzy
27465 msgid "Integrate video in interface"
27466 msgstr "முகப்பை மறை"
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Show systray icon"
27471 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27474 msgid "Skin resource file:"
27475 msgstr ""
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27478 msgid "Operating System Integration"
27479 msgstr ""
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27482 #, fuzzy
27483 msgid "File extensions association"
27484 msgstr "File Selection"
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27487 #, fuzzy
27488 msgid "Set up associations..."
27489 msgstr "அமைப்புகள்..."
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Playlist and Instances"
27494 msgstr "ஓடு & முடி"
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27497 #, fuzzy
27498 msgid "Album art download policy:"
27499 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27502 msgid "Pause on the last frame of a video"
27503 msgstr ""
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27506 msgid "Allow only one instance"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Configure Media Library"
27512 msgstr "ஊடகநூலகம்"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27517 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
27520 #, fuzzy
27521 msgid "Show media title on video start"
27522 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27525 #, fuzzy
27526 msgid "Enable subtitles"
27527 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Subtitle Language"
27532 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Default encoding"
27537 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
27539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Subtitle effects"
27542 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27545 msgid "Add a shadow"
27546 msgstr ""
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
27549 #, fuzzy
27550 msgid "Add a background"
27551 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
27553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
27554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
27555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
27556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
27558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
27559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27562 msgid " px"
27563 msgstr ""
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27568 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27571 #, fuzzy
27572 msgid "DirectX"
27573 msgstr "திசை"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27576 #, fuzzy
27577 msgid "Display device"
27578 msgstr "DVD சாதனம்"
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27581 msgid "KVA"
27582 msgstr ""
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Deinterlacing"
27587 msgstr "முகப்பு"
27589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27590 #, fuzzy
27591 msgid "Force Aspect Ratio"
27592 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
27594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
27595 msgid "vlc-snap"
27596 msgstr ""
27598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27599 msgid "1"
27600 msgstr "1"
27602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27603 msgid "Stuff"
27604 msgstr ""
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27607 msgid "Edit settings"
27608 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27611 msgid "Control"
27612 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27615 msgid "Run manually"
27616 msgstr ""
27618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Setup schedule"
27621 msgstr "அட்டவனை"
27623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27624 #, fuzzy
27625 msgid "Run on schedule"
27626 msgstr "அட்டவனை"
27628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27629 msgid "Status"
27630 msgstr "நிலமை"
27632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27633 msgid "P/P"
27634 msgstr "P/P"
27636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27637 msgid "Prev"
27638 msgstr "முந்தைய"
27640 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27641 msgid "Add Input"
27642 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27645 msgid "Edit Input"
27646 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27649 msgid "Clear List"
27650 msgstr "துடை பட்டியல்"
27652 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Check for VLC updates"
27655 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
27657 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27658 msgid "Launching an update request..."
27659 msgstr ""
27661 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27662 msgid "Do you want to download it?"
27663 msgstr ""
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27666 msgid "Essential"
27667 msgstr ""
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27671 msgid ">HHHHHH;#"
27672 msgstr ""
27674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Negate colors"
27677 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
27679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Colors"
27682 msgstr "நிறம்"
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27685 #, fuzzy
27686 msgid "Interactive Zoom"
27687 msgstr "முகப்பு"
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27690 msgid "Angle"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Black Slot"
27696 msgstr "கறுப்பு "
27698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27700 #, fuzzy
27701 msgid "..."
27702 msgstr "சேர்..."
27704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27705 msgid "full"
27706 msgstr ""
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27709 msgid "none"
27710 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27713 msgid "Logo erase"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27717 msgid "Mask"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Output Color Filtermode"
27723 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27726 #, fuzzy
27727 msgid "Brightness (%)"
27728 msgstr "பிரகாசம்"
27730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27731 msgid "Mark analyzed Pixels"
27732 msgstr ""
27734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Filter threshold (%)"
27737 msgstr " ஊரவை"
27739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27740 msgid "Motion detect"
27741 msgstr ""
27743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27744 msgid "Anti-Flickering"
27745 msgstr ""
27747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27748 msgid "Soften"
27749 msgstr ""
27751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27752 msgid "Spatial blur"
27753 msgstr ""
27755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Mirror"
27758 msgstr "வழு"
27760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27761 msgid "Anaglyph 3D"
27762 msgstr ""
27764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27765 #, fuzzy
27766 msgid "VLM configurator"
27767 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Media Manager Edition"
27772 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
27774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Name:"
27777 msgstr "பெயர்"
27779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Input:"
27782 msgstr "உள்ளீடு"
27784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Select Input"
27787 msgstr "திரை உள்ளீடு"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Output:"
27792 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Select Output"
27797 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Time Control"
27802 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
27804 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Mux Control"
27807 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27809 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Muxer:"
27812 msgstr "சத்தத்தை குறை"
27814 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27815 msgid "AAAA; "
27816 msgstr ""
27818 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Media Manager List"
27821 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
27823 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27824 #~ msgstr "துணை உரை/OSD"
27826 #~ msgid "General Input"
27827 #~ msgstr "பொது உள்ளீடு"
27829 #~ msgid "Chroma modules settings"
27830 #~ msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
27832 #~ msgid "Encoders settings"
27833 #~ msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
27835 #~ msgid "No help available"
27836 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27838 #~ msgid "Quick &Open File..."
27839 #~ msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
27841 #~ msgid "&Bookmarks"
27842 #~ msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
27844 #~ msgid "Fetch Information"
27845 #~ msgstr "தகவல்களை சேர்"
27847 #~ msgid "Sort"
27848 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்து"
27850 #~ msgid "Add to Media Library"
27851 #~ msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
27853 #~ msgid "Advanced Open..."
27854 #~ msgstr "மேம்பட்ட திற..."
27856 #~ msgid "Open Play&list..."
27857 #~ msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
27859 #~ msgid "Search Filter"
27860 #~ msgstr "சல்லடை தேடல்"
27862 #~ msgid "&Services Discovery"
27863 #~ msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27865 #~ msgid "Image clone"
27866 #~ msgstr "உருவ நகலி"
27868 #~ msgid "Clone the image"
27869 #~ msgstr "உருவ நகலி"
27871 #~ msgid "Magnification"
27872 #~ msgstr "உருவபெருக்கம்"
27874 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27875 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
27877 #~ msgid "Audio visualizations "
27878 #~ msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
27880 #~ msgid "Modules search path"
27881 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27883 #~ msgid "Leave fullscreen"
27884 #~ msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
27886 #~ msgid "Hide interface"
27887 #~ msgstr "முகப்பை மறை"
27889 #~ msgid "CPU"
27890 #~ msgstr "CPU"
27892 #~ msgid "Aspect-ratio"
27893 #~ msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "GSM Audio"
27897 #~ msgstr "ஒலிதம்"
27899 #~ msgid "dc1394 input"
27900 #~ msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
27902 #~ msgid "Refresh list"
27903 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "Coffee pot control"
27907 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27909 #~ msgid "RTMP stream output"
27910 #~ msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
27912 #~ msgid "RTMP"
27913 #~ msgstr "RTMP"
27915 #~ msgid "PVR video device"
27916 #~ msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
27918 #~ msgid "PVR radio device"
27919 #~ msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
27921 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27922 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27924 #~ msgid "SECAM"
27925 #~ msgstr "SECAM"
27927 #~ msgid "PAL"
27928 #~ msgstr "PAL"
27930 #~ msgid "NTSC"
27931 #~ msgstr "NTSC"
27933 #~ msgid "vbr"
27934 #~ msgstr "vbr"
27936 #~ msgid "cbr"
27937 #~ msgstr "cbr"
27939 #~ msgid "PVR"
27940 #~ msgstr "PVR"
27942 #~ msgid "RTMP input"
27943 #~ msgstr "RTMP உள்ளீடு"
27945 #~ msgid "SFTP user name"
27946 #~ msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
27948 #~ msgid "SFTP password"
27949 #~ msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
27951 #~ msgid "Use libv4l2"
27952 #~ msgstr "உபயோகி  libv4l2"
27954 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27955 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27957 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27958 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27960 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27961 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Open Sound System"
27965 #~ msgstr "திற மூலம்"
27967 #~ msgid "OSS DSP device"
27968 #~ msgstr "OSS DSP சாதனம்"
27970 #~ msgid "5.1"
27971 #~ msgstr "5.1"
27973 #~ msgid "Default Audio Device"
27974 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
27976 #~ msgid "fast"
27977 #~ msgstr "விரைவாக"
27979 #~ msgid "normal"
27980 #~ msgstr "வழக்கமான"
27982 #~ msgid "slow"
27983 #~ msgstr "மெதுவாக"
27985 #~ msgid "all"
27986 #~ msgstr "எல்லாம்"
27988 #~ msgid "Append"
27989 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27991 #~ msgid "Video aspect ratio"
27992 #~ msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
27994 #~ msgid "Image file"
27995 #~ msgstr "உருவ கோப்பு"
27997 #~ msgid "Commands"
27998 #~ msgstr "ஆணைகள்"
28000 #~ msgid "Subscreen width:"
28001 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
28003 #~ msgid "Subscreen height:"
28004 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
28006 #, fuzzy
28007 #~ msgid "Image width:"
28008 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "Image height:"
28012 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28014 #~ msgid "Load subtitles file:"
28015 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
28017 #~ msgid "HTML Playlist"
28018 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
28020 #~ msgid "General Audio Settings"
28021 #~ msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
28023 #~ msgid "General Video Settings"
28024 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28026 #~ msgid "Input & Codecs"
28027 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
28029 #~ msgid "Input & Codec settings"
28030 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
28032 #~ msgid "Enable Audio"
28033 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
28035 #~ msgid "HTTP Proxy"
28036 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
28038 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28039 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Force Bold"
28043 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "Outline Color"
28047 #~ msgstr "சுருக்கமான"
28049 #~ msgid "Enable Video"
28050 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28054 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
28056 #, fuzzy
28057 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28058 #~ msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
28060 #, fuzzy
28061 #~ msgid "  [Streaming]"
28062 #~ msgstr "ஓடை"
28064 #~ msgid "Show playlist"
28065 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid " dB"
28069 #~ msgstr "dB"
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Add to playlist"
28073 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
28075 #~ msgid "Hotkey for "
28076 #~ msgstr "முக்கிய விசை "
28078 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28079 #~ msgstr "துணை உரை && OSD"
28081 #~ msgid "Input && Codecs"
28082 #~ msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
28084 #, fuzzy
28085 #~ msgid "Save and Continue"
28086 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
28088 #~ msgid "Compiler: "
28089 #~ msgstr "தொகுப்பி:"
28091 #~ msgid "Copyright (C) "
28092 #~ msgstr "உரிமைகள் (C)"
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid "&Codec"
28096 #~ msgstr "கோடக்"
28098 #~ msgid "&Convert"
28099 #~ msgstr "&செயல்லாக்கு"
28101 #~ msgid "&Tools"
28102 #~ msgstr "&கருவிகள்"
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28106 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28108 #~ msgid "Audio &Channels"
28109 #~ msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
28111 #~ msgid "&Subtitles Track"
28112 #~ msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
28114 #~ msgid "&Navigation"
28115 #~ msgstr "&ஓட்டு"
28117 #~ msgid "Advanced options"
28118 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28122 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
28126 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "SQLite database module"
28130 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
28132 #~ msgid "XOSD interface"
28133 #~ msgstr "XOSD முகப்பு"
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Disable ES id"
28137 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Enable ES id"
28141 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28143 #~ msgid "Sizes"
28144 #~ msgstr "அளவுகள்"
28146 #~ msgid "GOP size"
28147 #~ msgstr "GOP அளவு"
28149 #~ msgid "Audio Language"
28150 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28152 #~ msgid "Crop video filter"
28153 #~ msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "Stream Name"
28157 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Video Codec"
28161 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "Audio Codec"
28165 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "Subtitle Codec"
28169 #~ msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Video Bit Rate"
28173 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28177 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "MUX Options"
28181 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Output Destination"
28185 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Output File"
28189 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "File Name"
28193 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Rows:"
28197 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "x offset"
28201 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "width"
28205 #~ msgstr "அகலம்"
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Columns:"
28209 #~ msgstr "ஆணைகள்"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "y offset"
28213 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "height"
28217 #~ msgstr "உயரம்"
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "Licence"
28221 #~ msgstr "உரிமம்"
28223 #~ msgid "Group name"
28224 #~ msgstr "Group பெயர்"
28226 #, fuzzy
28227 #~ msgid "Instances"
28228 #~ msgstr "முகப்பு"
28230 #, fuzzy
28231 #~ msgid "Menus language:"
28232 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28234 #, fuzzy
28235 #~ msgid "Subtitles Language"
28236 #~ msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
28238 #, fuzzy
28239 #~ msgid "Black slot"
28240 #~ msgstr "கறுப்பு "
28242 #, fuzzy
28243 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28244 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "Duration in second"
28248 #~ msgstr "காலம் in ms"
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Previous/Backward"
28252 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
28254 #, fuzzy
28255 #~ msgid "Next/Forward"
28256 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
28258 #~ msgid "DVB"
28259 #~ msgstr "DVB"
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Video Filters..."
28263 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Video output is not supported"
28267 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "Front speakers"
28271 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "ALSA device"
28275 #~ msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
28277 #~ msgid "Dump"
28278 #~ msgstr "டம்ப்"
28280 #~ msgid "Session groupname"
28281 #~ msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
28283 #~ msgid "dbus"
28284 #~ msgstr "dbus"
28286 #~ msgid "Default Volume"
28287 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Open a Media"
28291 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "&Open a Media"
28295 #~ msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Live Update"
28299 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Display on &Desktop"
28303 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
28307 #~ msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Elasped time"
28311 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28313 #~ msgid ""
28314 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28315 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28316 #~ msgstr ""
28317 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28318 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28320 #, fuzzy
28321 #~ msgid "Viewer"
28322 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "Library"
28326 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "No"
28330 #~ msgstr "&செல்"
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "Full Screen"
28334 #~ msgstr "முழுத்திரை"
28336 #, fuzzy
28337 #~ msgid "Easy Stream"
28338 #~ msgstr "&ஓடை"
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "Seek Time"
28342 #~ msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28346 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28350 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Streaming Output"
28354 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "Create Stream"
28358 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "Capture Screen"
28362 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "Close"
28366 #~ msgstr "&சாத்து"
28368 #, fuzzy
28369 #~ msgid "Error!"
28370 #~ msgstr "வழு"
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "Create Mosaic"
28374 #~ msgstr "உருவாக்கு"
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28378 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28380 #, fuzzy
28381 #~ msgid "Remove Stream"
28382 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28384 #, fuzzy
28385 #~ msgid "Create New Stream"
28386 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28388 #, fuzzy
28389 #~ msgid "Delete All Streams"
28390 #~ msgstr "தேர்வு  ஓடை"
28392 #, fuzzy
28393 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28394 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28396 #, fuzzy
28397 #~ msgid "Refresh Streams"
28398 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28400 #~ msgid "Left rear"
28401 #~ msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
28403 #~ msgid "Right rear"
28404 #~ msgstr "வலது பின் பக்கம்"
28406 #~ msgid "Left front"
28407 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
28409 #~ msgid "Quiet mode."
28410 #~ msgstr "அமைதி அளவை."
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid "Effect"
28414 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
28416 #, fuzzy
28417 #~ msgid "Zoom playlist"
28418 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
28420 #~ msgid " - Empty - "
28421 #~ msgstr "- காலி -"
28423 #~ msgid "key"
28424 #~ msgstr "விசை"
28426 #~ msgid "Telnet Interface"
28427 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
28429 #~ msgid "Web Interface"
28430 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
28432 #~ msgid "Video output filter module"
28433 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
28435 #~ msgid "UDP port"
28436 #~ msgstr "UDP வாசல்"
28438 #~ msgid "Force IPv4"
28439 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
28441 #~ msgid ""
28442 #~ "%s\n"
28443 #~ "Done %s (100.0%%)"
28444 #~ msgstr ""
28445 #~ "%s\n"
28446 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
28448 #~ msgid "Alsa"
28449 #~ msgstr "அல்சா"
28451 #~ msgid "QAM16"
28452 #~ msgstr "QAM16"
28454 #~ msgid "QAM32"
28455 #~ msgstr "QAM32"
28457 #~ msgid "QAM64"
28458 #~ msgstr "QAM64"
28460 #~ msgid "QAM128"
28461 #~ msgstr "QAM128"
28463 #~ msgid "QAM256"
28464 #~ msgstr "QAM256"
28466 #~ msgid "BPSK"
28467 #~ msgstr "BPSK"
28469 #~ msgid "QPSK"
28470 #~ msgstr "QPSK"
28472 #~ msgid "8VSB"
28473 #~ msgstr "8VSB"
28475 #~ msgid "16VSB"
28476 #~ msgstr "16VSB"
28478 #~ msgid "2/3"
28479 #~ msgstr "2/3"
28481 #~ msgid "3/4"
28482 #~ msgstr "3/4"
28484 #~ msgid "5/6"
28485 #~ msgstr "5/6"
28487 #~ msgid "7/8"
28488 #~ msgstr "7/8"
28490 #~ msgid "1/4"
28491 #~ msgstr "1/4"
28493 #~ msgid "1/8"
28494 #~ msgstr "1/8"
28496 #~ msgid "1/16"
28497 #~ msgstr "1/16"
28499 #~ msgid "1/32"
28500 #~ msgstr "1/32"
28502 #~ msgid "2k"
28503 #~ msgstr "2k"
28505 #~ msgid "8k"
28506 #~ msgstr "8k"
28508 #~ msgid "HTTP password"
28509 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
28511 #~ msgid "HTTP ACL"
28512 #~ msgstr "HTTP ACL"
28514 #~ msgid "Root CA file"
28515 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
28517 #~ msgid "CRL file"
28518 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
28520 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
28521 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
28523 #~ msgid "Fake"
28524 #~ msgstr "போலி"
28526 #, fuzzy
28527 #~ msgid "Directory input"
28528 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28530 #~ msgid "MMap"
28531 #~ msgstr "MMap"
28533 #~ msgid "Audio Channel"
28534 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
28536 #~ msgid "Quality of the stream."
28537 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
28539 #~ msgid "AUTO"
28540 #~ msgstr "தானாக"
28542 #~ msgid "READ"
28543 #~ msgstr "வாசிப்பு"
28545 #~ msgid "MMAP"
28546 #~ msgstr "MMAP"
28548 #~ msgid "USERPTR"
28549 #~ msgstr "USERPTR"
28551 #~ msgid "default"
28552 #~ msgstr "கோட நிலை"
28554 #~ msgid "No Audio Device"
28555 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
28557 #~ msgid "Unknown soundcard"
28558 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28560 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28561 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
28563 #~ msgid "Subpage"
28564 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
28566 #~ msgid "1.00x"
28567 #~ msgstr "1.00x"
28569 #~ msgid "Host address"
28570 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28572 #~ msgid "Handlers"
28573 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
28575 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28576 #~ msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28578 #~ msgid "HTTP SSL"
28579 #~ msgstr "HTTP SSL"
28581 #~ msgid "VLM remote control interface"
28582 #~ msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28584 #~ msgid "AVI Index"
28585 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
28587 #~ msgid "Repair"
28588 #~ msgstr "சரிசெய்"
28590 #~ msgid "Don't repair"
28591 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
28593 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28594 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
28596 #~ msgid "Adjust Image"
28597 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
28599 #~ msgid "Audio Filter"
28600 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28602 #~ msgid "About the video filters"
28603 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
28605 #~ msgid "Controller..."
28606 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
28608 #~ msgid "Equalizer..."
28609 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
28611 #~ msgid "Extended Controls..."
28612 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
28614 #~ msgid "Volume: %d%%"
28615 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
28617 #~ msgid " Help "
28618 #~ msgstr "உதவி"
28620 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
28621 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
28623 #~ msgid " Playlist (By category) "
28624 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
28626 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28627 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
28629 #~ msgid "&Codec Details"
28630 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28632 #~ msgid "&Statistics"
28633 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
28635 #~ msgid "C&lear"
28636 #~ msgstr "து&டைக்க"
28638 #~ msgid "&Update"
28639 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28641 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28642 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
28644 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28645 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
28647 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28648 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
28650 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28651 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
28653 #~ msgid "Sna&pshot"
28654 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
28656 #~ msgid "Sca&le"
28657 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
28659 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28660 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
28662 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28663 #~ msgid "Clear"
28664 #~ msgstr "துடைக்க"
28666 #~ msgid "Font Effect"
28667 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
28669 #~ msgid "OSSO"
28670 #~ msgstr "OSSO"
28672 #~ msgid "Server"
28673 #~ msgstr "வழங்கி"
28675 #~ msgid "HD1000 video output"
28676 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28678 #~ msgid "Snapshot width"
28679 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28681 #~ msgid "Snapshot height"
28682 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28684 #~ msgid "Snapshot output"
28685 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
28687 #~ msgid "Font size:"
28688 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
28690 #~ msgid "Text alignment:"
28691 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
28693 #, fuzzy
28694 #~ msgid "Color fun"
28695 #~ msgstr "நிறம்"
28697 #, fuzzy
28698 #~ msgid "Subpicture filters"
28699 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "Video filters"
28703 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "Vout filters"
28707 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28709 #, fuzzy
28710 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28711 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "SessionManager"
28715 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28717 #~ msgid "title"
28718 #~ msgstr "தலைப்பு"
28720 #~ msgid "Key"
28721 #~ msgstr "விசை"
28723 #~ msgid "Set"
28724 #~ msgstr "அமை"