Revert "transmission: update from 2.13 to 2.22"
[tomato.git] / release / src / router / transmission / po / ur.po
blobbb5347373bf62db52b1de32adec087f641c08dc4
1 # Urdu translation for transmission
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the transmission package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: transmission\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-16 09:19-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13 "<rosetta@launchpad.net>\n"
14 "Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 19:16+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: ../gtk/actions.c:55
23 msgid "Sort by _Activity"
24 msgstr ""
26 #: ../gtk/actions.c:56
27 msgid "Sort by _Name"
28 msgstr ""
30 #: ../gtk/actions.c:57
31 msgid "Sort by _Progress"
32 msgstr ""
34 #: ../gtk/actions.c:58
35 msgid "Sort by Rati_o"
36 msgstr ""
38 #: ../gtk/actions.c:59
39 msgid "Sort by Stat_e"
40 msgstr ""
42 #: ../gtk/actions.c:60
43 msgid "Sort by A_ge"
44 msgstr ""
46 #: ../gtk/actions.c:61
47 msgid "Sort by Time _Left"
48 msgstr ""
50 #: ../gtk/actions.c:62
51 msgid "Sort by Si_ze"
52 msgstr ""
54 #: ../gtk/actions.c:79
55 msgid "_Show Transmission"
56 msgstr ""
58 #: ../gtk/actions.c:80
59 msgid "Message _Log"
60 msgstr ""
62 #: ../gtk/actions.c:95
63 msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
64 msgstr ""
66 #: ../gtk/actions.c:96
67 msgid "_Compact View"
68 msgstr ""
70 #: ../gtk/actions.c:97
71 msgid "Re_verse Sort Order"
72 msgstr ""
74 #: ../gtk/actions.c:98
75 msgid "_Filterbar"
76 msgstr ""
78 #: ../gtk/actions.c:99
79 msgid "_Statusbar"
80 msgstr ""
82 #: ../gtk/actions.c:100
83 msgid "_Toolbar"
84 msgstr ""
86 #: ../gtk/actions.c:105
87 msgid "_File"
88 msgstr ""
90 #: ../gtk/actions.c:106
91 msgid "_Torrent"
92 msgstr ""
94 #: ../gtk/actions.c:107
95 msgid "_View"
96 msgstr ""
98 #: ../gtk/actions.c:108
99 msgid "_Sort Torrents By"
100 msgstr ""
102 #: ../gtk/actions.c:109
103 msgid "_Edit"
104 msgstr ""
106 #: ../gtk/actions.c:110
107 msgid "_Help"
108 msgstr ""
110 #: ../gtk/actions.c:111
111 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
112 msgstr ""
114 #: ../gtk/actions.c:112
115 msgid "Add _URL..."
116 msgstr ""
118 #: ../gtk/actions.c:112
119 msgid "Add URL..."
120 msgstr ""
122 #: ../gtk/actions.c:113 ../gtk/actions.c:114
123 msgid "Add a torrent"
124 msgstr ""
126 #: ../gtk/actions.c:114
127 msgid "_Add File..."
128 msgstr ""
130 #: ../gtk/actions.c:115
131 msgid "_Start"
132 msgstr ""
134 #: ../gtk/actions.c:115
135 msgid "Start torrent"
136 msgstr ""
138 #: ../gtk/actions.c:116
139 msgid "_Statistics"
140 msgstr ""
142 #: ../gtk/actions.c:117
143 msgid "_Donate"
144 msgstr ""
146 #: ../gtk/actions.c:118
147 msgid "_Verify Local Data"
148 msgstr ""
150 #: ../gtk/actions.c:119
151 msgid "_Pause"
152 msgstr ""
154 #: ../gtk/actions.c:119
155 msgid "Pause torrent"
156 msgstr ""
158 #: ../gtk/actions.c:120
159 msgid "_Pause All"
160 msgstr ""
162 #: ../gtk/actions.c:120
163 msgid "Pause all torrents"
164 msgstr ""
166 #: ../gtk/actions.c:121
167 msgid "_Start All"
168 msgstr ""
170 #: ../gtk/actions.c:121
171 msgid "Start all torrents"
172 msgstr ""
174 #: ../gtk/actions.c:122
175 msgid "Set _Location..."
176 msgstr ""
178 #: ../gtk/actions.c:123
179 msgid "Remove torrent"
180 msgstr ""
182 #: ../gtk/actions.c:124
183 msgid "_Delete Files and Remove"
184 msgstr ""
186 #: ../gtk/actions.c:125
187 msgid "_New..."
188 msgstr ""
190 #: ../gtk/actions.c:125
191 msgid "Create a torrent"
192 msgstr ""
194 #: ../gtk/actions.c:126
195 msgid "_Quit"
196 msgstr ""
198 #: ../gtk/actions.c:127
199 msgid "Select _All"
200 msgstr ""
202 #: ../gtk/actions.c:128
203 msgid "Dese_lect All"
204 msgstr ""
206 #: ../gtk/actions.c:130
207 msgid "Torrent properties"
208 msgstr ""
210 #: ../gtk/actions.c:131
211 msgid "_Open Folder"
212 msgstr ""
214 #: ../gtk/actions.c:133
215 msgid "_Contents"
216 msgstr ""
218 #: ../gtk/actions.c:134
219 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
220 msgstr ""
222 #: ../gtk/add-dialog.c:240
223 msgid "Torrent files"
224 msgstr ""
226 #: ../gtk/add-dialog.c:245
227 msgid "All files"
228 msgstr ""
230 #. make the dialog
231 #: ../gtk/add-dialog.c:272
232 msgid "Torrent Options"
233 msgstr ""
235 #: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:290
236 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
237 msgstr ""
239 #: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:286
240 msgid "_Start when added"
241 msgstr ""
243 #: ../gtk/add-dialog.c:312
244 msgid "_Torrent file:"
245 msgstr ""
247 #: ../gtk/add-dialog.c:316
248 msgid "Select Source File"
249 msgstr ""
251 #: ../gtk/add-dialog.c:327
252 msgid "_Destination folder:"
253 msgstr ""
255 #: ../gtk/add-dialog.c:331
256 msgid "Select Destination Folder"
257 msgstr ""
259 #: ../gtk/add-dialog.c:353 ../gtk/details.c:513
260 msgid "Torrent _priority:"
261 msgstr ""
263 #: ../gtk/add-dialog.c:433
264 msgid "Add a Torrent"
265 msgstr ""
267 #: ../gtk/add-dialog.c:450 ../gtk/tr-prefs.c:282
268 msgid "Show _options dialog"
269 msgstr ""
271 #: ../gtk/add-dialog.c:528
272 msgid "Add URL"
273 msgstr ""
275 #: ../gtk/add-dialog.c:541
276 msgid "Add torrent from URL"
277 msgstr ""
279 #: ../gtk/add-dialog.c:546
280 msgid "_URL"
281 msgstr ""
283 #: ../gtk/conf.c:63 ../libtransmission/fdlimit.c:346
284 #: ../libtransmission/metainfo.c:114 ../libtransmission/utils.c:619
285 #: ../libtransmission/utils.c:630
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
288 msgstr ""
290 #: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/fdlimit.c:374
291 #, c-format
292 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
293 msgstr ""
295 #: ../gtk/conf.c:93
296 #, c-format
297 msgid "%s is already running."
298 msgstr ""
300 #: ../gtk/conf.c:427 ../gtk/conf.c:432
301 #, c-format
302 msgid "Importing \"%s\""
303 msgstr ""
305 #: ../gtk/details.c:451 ../gtk/details.c:462
306 msgid "Use global settings"
307 msgstr ""
309 #: ../gtk/details.c:452
310 msgid "Seed regardless of ratio"
311 msgstr ""
313 #: ../gtk/details.c:453
314 msgid "Stop seeding at ratio:"
315 msgstr ""
317 #: ../gtk/details.c:463
318 msgid "Seed regardless of activity"
319 msgstr ""
321 #: ../gtk/details.c:464
322 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
323 msgstr ""
325 #: ../gtk/details.c:480 ../gtk/tr-prefs.c:1232
326 msgid "Speed"
327 msgstr ""
329 #: ../gtk/details.c:482
330 msgid "Honor global _limits"
331 msgstr ""
333 #: ../gtk/details.c:487 ../gtk/tr-prefs.c:1017
334 #, c-format
335 msgid "Limit _download speed (%s):"
336 msgstr ""
338 #: ../gtk/details.c:500 ../gtk/tr-prefs.c:1024
339 #, c-format
340 msgid "Limit _upload speed (%s):"
341 msgstr ""
343 #: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:319
344 msgid "Seeding Limits"
345 msgstr ""
347 #: ../gtk/details.c:527
348 msgid "_Ratio:"
349 msgstr ""
351 #: ../gtk/details.c:536
352 msgid "_Idle:"
353 msgstr ""
355 #: ../gtk/details.c:539
356 msgid "Peer Connections"
357 msgstr ""
359 #: ../gtk/details.c:542
360 msgid "_Maximum peers:"
361 msgstr ""
363 #: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
364 msgid "Waiting to verify local data"
365 msgstr ""
367 #: ../gtk/details.c:563
368 msgid "Verifying local data"
369 msgstr ""
371 #: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:714 ../gtk/tr-prefs.c:295
372 msgid "Downloading"
373 msgstr ""
375 #: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:715
376 msgid "Seeding"
377 msgstr ""
379 #: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:717 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
380 msgid "Finished"
381 msgstr ""
383 #: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:716 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
384 msgid "Paused"
385 msgstr ""
387 #: ../gtk/details.c:610
388 msgid "N/A"
389 msgstr ""
391 #: ../gtk/details.c:622 ../gtk/file-list.c:624
392 msgid "Mixed"
393 msgstr ""
395 #: ../gtk/details.c:623
396 msgid "No Torrents Selected"
397 msgstr ""
399 #: ../gtk/details.c:645
400 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
401 msgstr ""
403 #: ../gtk/details.c:647
404 msgid "Public torrent"
405 msgstr ""
407 #: ../gtk/details.c:670
408 #, c-format
409 msgid "Created by %1$s"
410 msgstr ""
412 #: ../gtk/details.c:672
413 #, c-format
414 msgid "Created on %1$s"
415 msgstr ""
417 #: ../gtk/details.c:674
418 #, c-format
419 msgid "Created by %1$s on %2$s"
420 msgstr ""
422 #: ../gtk/details.c:760
423 msgid "Unknown"
424 msgstr ""
426 #: ../gtk/details.c:831
427 #, c-format
428 msgid "%1$s (%2$s%%)"
429 msgstr ""
431 #: ../gtk/details.c:833
432 #, c-format
433 msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
434 msgstr ""
436 #: ../gtk/details.c:835
437 #, c-format
438 msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified"
439 msgstr ""
441 #: ../gtk/details.c:854
442 #, c-format
443 msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
444 msgstr ""
446 #: ../gtk/details.c:876
447 #, c-format
448 msgid "%s (Ratio: %s)"
449 msgstr ""
451 #: ../gtk/details.c:904
452 msgid "No errors"
453 msgstr ""
455 #: ../gtk/details.c:917
456 msgid "Never"
457 msgstr ""
459 #: ../gtk/details.c:921
460 msgid "Active now"
461 msgstr ""
463 #: ../gtk/details.c:925
464 #, c-format
465 msgid "%1$s ago"
466 msgstr ""
468 #: ../gtk/details.c:944
469 msgid "Activity"
470 msgstr ""
472 #: ../gtk/details.c:948
473 msgid "Torrent size:"
474 msgstr ""
476 #: ../gtk/details.c:952
477 msgid "Have:"
478 msgstr ""
480 #: ../gtk/details.c:956 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
481 msgid "Downloaded:"
482 msgstr ""
484 #: ../gtk/details.c:960 ../gtk/stats.c:166 ../gtk/stats.c:178
485 msgid "Uploaded:"
486 msgstr ""
488 #: ../gtk/details.c:964
489 msgid "State:"
490 msgstr ""
492 #: ../gtk/details.c:968
493 msgid "Running time:"
494 msgstr ""
496 #: ../gtk/details.c:972
497 msgid "Remaining time:"
498 msgstr ""
500 #: ../gtk/details.c:976
501 msgid "Last activity:"
502 msgstr ""
504 #: ../gtk/details.c:980
505 msgid "Error:"
506 msgstr ""
508 #: ../gtk/details.c:984
509 msgid "Details"
510 msgstr ""
512 #: ../gtk/details.c:990
513 msgid "Location:"
514 msgstr ""
516 #: ../gtk/details.c:997
517 msgid "Hash:"
518 msgstr ""
520 #: ../gtk/details.c:1002
521 msgid "Privacy:"
522 msgstr ""
524 #: ../gtk/details.c:1007
525 msgid "Origin:"
526 msgstr ""
528 #: ../gtk/details.c:1024
529 msgid "Comment:"
530 msgstr ""
532 #: ../gtk/details.c:1056
533 msgid "Webseeds"
534 msgstr ""
536 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1110
537 msgid "Down"
538 msgstr ""
540 #: ../gtk/details.c:1108
541 msgid "Address"
542 msgstr ""
544 #: ../gtk/details.c:1112
545 msgid "Up"
546 msgstr ""
548 #: ../gtk/details.c:1113
549 msgid "Client"
550 msgstr ""
552 #: ../gtk/details.c:1114
553 msgid "%"
554 msgstr ""
556 #: ../gtk/details.c:1116
557 msgid "Up Reqs"
558 msgstr ""
560 #: ../gtk/details.c:1118
561 msgid "Dn Reqs"
562 msgstr ""
564 #: ../gtk/details.c:1120
565 msgid "Dn Blocks"
566 msgstr ""
568 #: ../gtk/details.c:1122
569 msgid "Up Blocks"
570 msgstr ""
572 #: ../gtk/details.c:1124
573 msgid "We Cancelled"
574 msgstr ""
576 #: ../gtk/details.c:1126
577 msgid "They Cancelled"
578 msgstr ""
580 #: ../gtk/details.c:1127
581 msgid "Status"
582 msgstr ""
584 #: ../gtk/details.c:1466
585 msgid "Optimistic unchoke"
586 msgstr ""
588 #: ../gtk/details.c:1467
589 msgid "Downloading from this peer"
590 msgstr ""
592 #: ../gtk/details.c:1468
593 msgid "We would download from this peer if they would let us"
594 msgstr ""
596 #: ../gtk/details.c:1469
597 msgid "Uploading to peer"
598 msgstr ""
600 #: ../gtk/details.c:1470
601 msgid "We would upload to this peer if they asked"
602 msgstr ""
604 #: ../gtk/details.c:1471
605 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
606 msgstr ""
608 #: ../gtk/details.c:1472
609 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
610 msgstr ""
612 #: ../gtk/details.c:1473
613 msgid "Encrypted connection"
614 msgstr ""
616 #: ../gtk/details.c:1474
617 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
618 msgstr ""
620 #: ../gtk/details.c:1475
621 msgid "Peer was discovered through DHT"
622 msgstr ""
624 #: ../gtk/details.c:1476
625 msgid "Peer is an incoming connection"
626 msgstr ""
628 #: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/details.c:2252
629 msgid "Show _more details"
630 msgstr ""
632 #: ../gtk/details.c:1807
633 #, c-format
634 msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
635 msgstr ""
637 #: ../gtk/details.c:1811
638 #, c-format
639 msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
640 msgstr ""
642 #: ../gtk/details.c:1814
643 #, c-format
644 msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
645 msgstr ""
647 #: ../gtk/details.c:1822
648 msgid "No updates scheduled"
649 msgstr ""
651 #: ../gtk/details.c:1827
652 #, c-format
653 msgid "Asking for more peers in %s"
654 msgstr ""
656 #: ../gtk/details.c:1831
657 msgid "Queued to ask for more peers"
658 msgstr ""
660 #: ../gtk/details.c:1836
661 #, c-format
662 msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
663 msgstr ""
665 #: ../gtk/details.c:1846
666 #, c-format
667 msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
668 msgstr ""
670 #: ../gtk/details.c:1850
671 #, c-format
672 msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
673 msgstr ""
675 #: ../gtk/details.c:1860
676 #, c-format
677 msgid "Asking for peer counts in %s"
678 msgstr ""
680 #: ../gtk/details.c:1864
681 msgid "Queued to ask for peer counts"
682 msgstr ""
684 #: ../gtk/details.c:1869
685 #, c-format
686 msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
687 msgstr ""
689 #: ../gtk/details.c:2129
690 msgid "List contains invalid URLs"
691 msgstr ""
693 #: ../gtk/details.c:2168
694 msgid "Edit Trackers"
695 msgstr ""
697 #: ../gtk/details.c:2180
698 msgid "Tracker Announce URLs"
699 msgstr ""
701 #: ../gtk/details.c:2183 ../gtk/makemeta-ui.c:500
702 msgid ""
703 "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
704 "To add another primary URL, add it after a blank line."
705 msgstr ""
707 #: ../gtk/details.c:2227 ../gtk/details.c:2347 ../gtk/filter.c:316
708 msgid "Trackers"
709 msgstr ""
711 #: ../gtk/details.c:2259
712 msgid "_Edit Trackers"
713 msgstr ""
715 #: ../gtk/details.c:2267
716 msgid "Show _backup trackers"
717 msgstr ""
719 #: ../gtk/details.c:2339 ../gtk/msgwin.c:365
720 msgid "Information"
721 msgstr ""
723 #: ../gtk/details.c:2343
724 msgid "Peers"
725 msgstr ""
727 #: ../gtk/details.c:2353
728 msgid "File listing not available for combined torrent properties"
729 msgstr ""
731 #: ../gtk/details.c:2357 ../gtk/makemeta-ui.c:447
732 msgid "Files"
733 msgstr ""
735 #: ../gtk/details.c:2362 ../gtk/tr-window.c:644
736 msgid "Options"
737 msgstr ""
739 #: ../gtk/details.c:2389
740 #, c-format
741 msgid "%s Properties"
742 msgstr ""
744 #: ../gtk/details.c:2400
745 #, c-format
746 msgid "%'d Torrent Properties"
747 msgstr ""
749 #: ../gtk/dialogs.c:89
750 msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
751 msgstr ""
753 #: ../gtk/dialogs.c:101
754 msgid "_Don't ask me again"
755 msgstr ""
757 #: ../gtk/file-list.c:621 ../gtk/filter.c:341 ../gtk/util.c:696
758 msgid "High"
759 msgstr ""
761 #: ../gtk/file-list.c:622 ../gtk/filter.c:345 ../gtk/util.c:697
762 msgid "Normal"
763 msgstr ""
765 #: ../gtk/file-list.c:623 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:698
766 msgid "Low"
767 msgstr ""
769 #. add "enabled" column
770 #: ../gtk/file-list.c:709 ../gtk/file-list.c:844
771 msgid "Download"
772 msgstr ""
774 #. add priority column
775 #: ../gtk/file-list.c:710 ../gtk/file-list.c:858 ../gtk/filter.c:336
776 msgid "Priority"
777 msgstr ""
779 #: ../gtk/file-list.c:816
780 msgid "File"
781 msgstr ""
783 #. add "progress" column
784 #: ../gtk/file-list.c:831
785 msgid "Progress"
786 msgstr ""
788 #: ../gtk/filter.c:308 ../gtk/filter.c:711
789 msgid "All"
790 msgstr ""
792 #: ../gtk/filter.c:322 ../gtk/tr-prefs.c:526 ../gtk/tr-prefs.c:1235
793 msgid "Privacy"
794 msgstr ""
796 #: ../gtk/filter.c:327
797 msgid "Public"
798 msgstr ""
800 #: ../gtk/filter.c:331
801 msgid "Private"
802 msgstr ""
804 #: ../gtk/filter.c:713
805 msgid "Active"
806 msgstr ""
808 #: ../gtk/filter.c:718
809 msgid "Queued"
810 msgstr ""
812 #: ../gtk/filter.c:719
813 msgid "Verifying"
814 msgstr ""
816 #: ../gtk/filter.c:720 ../gtk/msgwin.c:364
817 msgid "Error"
818 msgstr ""
820 #. add the activity combobox
821 #: ../gtk/filter.c:958
822 msgid "_Show:"
823 msgstr ""
825 #: ../gtk/main.c:392
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
829 msgstr ""
831 #: ../gtk/main.c:548
832 msgid "Start with all torrents paused"
833 msgstr ""
835 #: ../gtk/main.c:550
836 msgid "Show version number and exit"
837 msgstr ""
839 #: ../gtk/main.c:554
840 msgid "Start minimized in notification area"
841 msgstr ""
843 #: ../gtk/main.c:557
844 msgid "Where to look for configuration files"
845 msgstr ""
847 #: ../gtk/main.c:566 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
848 msgid "Transmission"
849 msgstr ""
851 #: ../gtk/main.c:576
852 msgid "[torrent files or urls]"
853 msgstr ""
855 #: ../gtk/main.c:639
856 msgid ""
857 "Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
858 "session, you must first close the existing Transmission process."
859 msgstr ""
861 #: ../gtk/main.c:699
862 msgid "Transmission cannot be started."
863 msgstr ""
865 #: ../gtk/main.c:785
866 msgid ""
867 "Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data "
868 "will be made available to others by means of upload.  You and you alone are "
869 "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
870 "laws."
871 msgstr ""
873 #: ../gtk/main.c:787
874 msgid "I _Accept"
875 msgstr ""
877 #: ../gtk/main.c:1036
878 msgid "<b>Closing Connections</b>"
879 msgstr ""
881 #: ../gtk/main.c:1040
882 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
883 msgstr ""
885 #: ../gtk/main.c:1045
886 msgid "_Quit Now"
887 msgstr ""
889 #: ../gtk/main.c:1400
890 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
891 msgstr ""
893 #: ../gtk/main.c:1401
894 msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
895 msgstr ""
897 #. Translators: translate "translator-credits" as your name
898 #. to have it appear in the credits in the "About"
899 #. dialog
900 #: ../gtk/main.c:1407
901 msgid "translator-credits"
902 msgstr ""
904 #: ../gtk/makemeta-ui.c:78
905 #, c-format
906 msgid "Creating \"%s\""
907 msgstr ""
909 #: ../gtk/makemeta-ui.c:80
910 #, c-format
911 msgid "Created \"%s\"!"
912 msgstr ""
914 #: ../gtk/makemeta-ui.c:82
915 #, c-format
916 msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
917 msgstr ""
919 #: ../gtk/makemeta-ui.c:84
920 #, c-format
921 msgid "Cancelled"
922 msgstr ""
924 #: ../gtk/makemeta-ui.c:86
925 #, c-format
926 msgid "Error reading \"%s\": %s"
927 msgstr ""
929 #: ../gtk/makemeta-ui.c:88
930 #, c-format
931 msgid "Error writing \"%s\": %s"
932 msgstr ""
934 #. how much data we've scanned through to generate checksums
935 #: ../gtk/makemeta-ui.c:105
936 #, c-format
937 msgid "Scanned %s"
938 msgstr ""
940 #: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:434
941 msgid "New Torrent"
942 msgstr ""
944 #: ../gtk/makemeta-ui.c:186
945 msgid "Creating torrent..."
946 msgstr ""
948 #: ../gtk/makemeta-ui.c:295
949 msgid "No source selected"
950 msgstr ""
952 #: ../gtk/makemeta-ui.c:449
953 msgid "Sa_ve to:"
954 msgstr ""
956 #: ../gtk/makemeta-ui.c:455
957 msgid "Source F_older:"
958 msgstr ""
960 #: ../gtk/makemeta-ui.c:467
961 msgid "Source _File:"
962 msgstr ""
964 #: ../gtk/makemeta-ui.c:479
965 msgid "<i>No source selected</i>"
966 msgstr ""
968 #: ../gtk/makemeta-ui.c:483
969 msgid "Properties"
970 msgstr ""
972 #: ../gtk/makemeta-ui.c:485
973 msgid "_Trackers:"
974 msgstr ""
976 #: ../gtk/makemeta-ui.c:507
977 msgid "Co_mment:"
978 msgstr ""
980 #: ../gtk/makemeta-ui.c:516
981 msgid "_Private torrent"
982 msgstr ""
984 #: ../gtk/msgwin.c:76
985 #, c-format
986 msgid "Couldn't save \"%s\""
987 msgstr ""
989 #: ../gtk/msgwin.c:127
990 msgid "Save Log"
991 msgstr ""
993 #: ../gtk/msgwin.c:233
994 msgid "Time"
995 msgstr ""
997 #: ../gtk/msgwin.c:237
998 msgid "Name"
999 msgstr ""
1001 #: ../gtk/msgwin.c:241
1002 msgid "Message"
1003 msgstr ""
1005 #: ../gtk/msgwin.c:366
1006 msgid "Debug"
1007 msgstr ""
1009 #: ../gtk/msgwin.c:392
1010 msgid "Message Log"
1011 msgstr ""
1013 #: ../gtk/msgwin.c:426
1014 msgid "Level"
1015 msgstr ""
1017 #: ../gtk/notify.c:121
1018 msgid "Download complete"
1019 msgstr ""
1021 #: ../gtk/notify.c:131
1022 msgid "Torrent Complete"
1023 msgstr ""
1025 #: ../gtk/notify.c:144
1026 msgid "Open File"
1027 msgstr ""
1029 #: ../gtk/notify.c:149
1030 msgid "Open Folder"
1031 msgstr ""
1033 #: ../gtk/notify.c:163
1034 msgid "Torrent Added"
1035 msgstr ""
1037 #: ../gtk/relocate.c:64
1038 #, c-format
1039 msgid "Moving \"%s\""
1040 msgstr ""
1042 #: ../gtk/relocate.c:86
1043 msgid "Couldn't move torrent"
1044 msgstr ""
1046 #: ../gtk/relocate.c:127
1047 msgid "This may take a moment..."
1048 msgstr ""
1050 #: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:179
1051 msgid "Set Torrent Location"
1052 msgstr ""
1054 #: ../gtk/relocate.c:175
1055 msgid "Location"
1056 msgstr ""
1058 #: ../gtk/relocate.c:182
1059 msgid "Torrent _location:"
1060 msgstr ""
1062 #: ../gtk/relocate.c:183
1063 msgid "_Move from the current folder"
1064 msgstr ""
1066 #: ../gtk/relocate.c:186
1067 msgid "Local data is _already there"
1068 msgstr ""
1070 #: ../gtk/stats.c:107
1071 msgid "Reset your statistics?"
1072 msgstr ""
1074 #: ../gtk/stats.c:108
1075 msgid ""
1076 "These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
1077 "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1078 msgstr ""
1080 #: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
1081 msgid "_Reset"
1082 msgstr ""
1084 #: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:682
1085 msgid "Statistics"
1086 msgstr ""
1088 #: ../gtk/stats.c:164
1089 msgid "Current Session"
1090 msgstr ""
1092 #: ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
1093 msgid "Ratio:"
1094 msgstr ""
1096 #: ../gtk/stats.c:172 ../gtk/stats.c:184
1097 msgid "Duration:"
1098 msgstr ""
1100 #: ../gtk/stats.c:174
1101 msgid "Total"
1102 msgstr ""
1104 #: ../gtk/stats.c:175
1105 #, c-format
1106 msgid "Started %'d time"
1107 msgstr ""
1109 #. %1$s is how much we've got,
1110 #. %2$s is how much we'll have when done,
1111 #. %3$s%% is a percentage of the two
1112 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
1113 #, c-format
1114 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1115 msgstr ""
1117 #. %1$s is how much we've got,
1118 #. %2$s is the torrent's total size,
1119 #. %3$s%% is a percentage of the two,
1120 #. %4$s is how much we've uploaded,
1121 #. %5$s is our upload-to-download ratio,
1122 #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1123 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
1124 #, c-format
1125 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1126 msgstr ""
1128 #. %1$s is how much we've got,
1129 #. %2$s is the torrent's total size,
1130 #. %3$s%% is a percentage of the two,
1131 #. %4$s is how much we've uploaded,
1132 #. %5$s is our upload-to-download ratio
1133 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
1134 #, c-format
1135 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1136 msgstr ""
1138 #. %1$s is the torrent's total size,
1139 #. %2$s is how much we've uploaded,
1140 #. %3$s is our upload-to-download ratio,
1141 #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1142 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
1143 #, c-format
1144 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1145 msgstr ""
1147 #. %1$s is the torrent's total size,
1148 #. %2$s is how much we've uploaded,
1149 #. %3$s is our upload-to-download ratio
1150 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
1151 #, c-format
1152 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1153 msgstr ""
1155 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
1156 msgid "Remaining time unknown"
1157 msgstr ""
1159 #. time remaining
1160 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
1161 #, c-format
1162 msgid "%s remaining"
1163 msgstr ""
1165 #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1166 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
1167 #, c-format
1168 msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1169 msgstr ""
1171 #. bandwidth speed + unicode arrow
1172 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
1173 #, c-format
1174 msgid "%1$s %2$s"
1175 msgstr ""
1177 #. the torrent isn't uploading or downloading
1178 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:77
1179 msgid "Idle"
1180 msgstr ""
1182 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
1183 #, c-format
1184 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1185 msgstr ""
1187 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
1188 #, c-format
1189 msgid "Ratio %s"
1190 msgstr ""
1192 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
1193 #, c-format
1194 msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1195 msgstr ""
1197 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
1198 #, c-format
1199 msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1200 msgstr ""
1202 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
1203 #, c-format
1204 msgid "Error: %s"
1205 msgstr ""
1207 #: ../gtk/tracker-list.c:344
1208 msgid "Tier"
1209 msgstr ""
1211 #: ../gtk/tracker-list.c:350
1212 msgid "Announce URL"
1213 msgstr ""
1215 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
1216 msgid "BitTorrent Client"
1217 msgstr ""
1219 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1220 msgid "Download and share files over BitTorrent"
1221 msgstr ""
1223 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1224 msgid "Transmission BitTorrent Client"
1225 msgstr ""
1227 #: ../gtk/tr-core.c:1411
1228 msgid "Transmission Bittorrent Client"
1229 msgstr ""
1231 #: ../gtk/tr-core.c:1412
1232 msgid "BitTorrent Activity"
1233 msgstr ""
1235 #: ../gtk/tr-core.c:1425
1236 msgid "Disallowing desktop hibernation"
1237 msgstr ""
1239 #: ../gtk/tr-core.c:1428
1240 #, c-format
1241 msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1242 msgstr ""
1244 #: ../gtk/tr-core.c:1452
1245 msgid "Allowing desktop hibernation"
1246 msgstr ""
1248 #: ../gtk/tr-icon.c:94 ../gtk/tr-icon.c:110
1249 #, c-format
1250 msgid "(Limit: %s)"
1251 msgstr ""
1253 #. %1$s: current upload speed
1254 #. * %2$s: current upload limit, if any
1255 #. * %3$s: current download speed
1256 #. * %4$s: current download limit, if any
1257 #: ../gtk/tr-icon.c:117
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "Transmission\n"
1261 "Up: %1$s %2$s\n"
1262 "Down: %3$s %4$s"
1263 msgstr ""
1265 #: ../gtk/tr-prefs.c:270
1266 msgid "Adding"
1267 msgstr ""
1269 #: ../gtk/tr-prefs.c:273
1270 msgid "Automatically _add torrents from:"
1271 msgstr ""
1273 #: ../gtk/tr-prefs.c:297
1274 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1275 msgstr ""
1277 #: ../gtk/tr-prefs.c:302
1278 msgid "Save to _Location:"
1279 msgstr ""
1281 #: ../gtk/tr-prefs.c:304
1282 msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1283 msgstr ""
1285 #: ../gtk/tr-prefs.c:311
1286 msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1287 msgstr ""
1289 #: ../gtk/tr-prefs.c:321
1290 msgid "Stop seeding at _ratio:"
1291 msgstr ""
1293 #: ../gtk/tr-prefs.c:328
1294 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1295 msgstr ""
1297 #: ../gtk/tr-prefs.c:352 ../gtk/tr-prefs.c:1241
1298 msgid "Desktop"
1299 msgstr ""
1301 #: ../gtk/tr-prefs.c:354
1302 msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1303 msgstr ""
1305 #: ../gtk/tr-prefs.c:358
1306 msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1307 msgstr ""
1309 #: ../gtk/tr-prefs.c:362
1310 msgid "Show _popup notifications"
1311 msgstr ""
1313 #: ../gtk/tr-prefs.c:367
1314 msgid "Play _sound when downloads are complete"
1315 msgstr ""
1317 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
1318 msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1319 msgstr ""
1321 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
1322 msgid "<b>Unable to update.</b>"
1323 msgstr ""
1325 #: ../gtk/tr-prefs.c:449
1326 msgid "Update Blocklist"
1327 msgstr ""
1329 #: ../gtk/tr-prefs.c:451
1330 msgid "Getting new blocklist..."
1331 msgstr ""
1333 #: ../gtk/tr-prefs.c:470
1334 msgid "Allow encryption"
1335 msgstr ""
1337 #: ../gtk/tr-prefs.c:471
1338 msgid "Prefer encryption"
1339 msgstr ""
1341 #: ../gtk/tr-prefs.c:472
1342 msgid "Require encryption"
1343 msgstr ""
1345 #: ../gtk/tr-prefs.c:496
1346 msgid "Blocklist"
1347 msgstr ""
1349 #: ../gtk/tr-prefs.c:498
1350 msgid "Enable _blocklist:"
1351 msgstr ""
1353 #: ../gtk/tr-prefs.c:512
1354 msgid "_Update"
1355 msgstr ""
1357 #: ../gtk/tr-prefs.c:520
1358 msgid "Enable _automatic updates"
1359 msgstr ""
1361 #: ../gtk/tr-prefs.c:528
1362 msgid "_Encryption mode:"
1363 msgstr ""
1365 #: ../gtk/tr-prefs.c:532
1366 msgid "Use PE_X to find more peers"
1367 msgstr ""
1369 #: ../gtk/tr-prefs.c:534
1370 msgid ""
1371 "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1372 msgstr ""
1374 #: ../gtk/tr-prefs.c:538
1375 msgid "Use _DHT to find more peers"
1376 msgstr ""
1378 #: ../gtk/tr-prefs.c:540
1379 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1380 msgstr ""
1382 #: ../gtk/tr-prefs.c:544
1383 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1384 msgstr ""
1386 #: ../gtk/tr-prefs.c:546
1387 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1388 msgstr ""
1390 #: ../gtk/tr-prefs.c:765
1391 msgid "Web Client"
1392 msgstr ""
1394 #. "enabled" checkbutton
1395 #: ../gtk/tr-prefs.c:768
1396 msgid "_Enable web client"
1397 msgstr ""
1399 #: ../gtk/tr-prefs.c:774
1400 msgid "_Open web client"
1401 msgstr ""
1403 #: ../gtk/tr-prefs.c:783
1404 msgid "Listening _port:"
1405 msgstr ""
1407 #. require authentication
1408 #: ../gtk/tr-prefs.c:787
1409 msgid "Use _authentication"
1410 msgstr ""
1412 #. username
1413 #: ../gtk/tr-prefs.c:795
1414 msgid "_Username:"
1415 msgstr ""
1417 #. password
1418 #: ../gtk/tr-prefs.c:802
1419 msgid "Pass_word:"
1420 msgstr ""
1422 #. require authentication
1423 #: ../gtk/tr-prefs.c:810
1424 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1425 msgstr ""
1427 #: ../gtk/tr-prefs.c:835
1428 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1429 msgstr ""
1431 #: ../gtk/tr-prefs.c:857
1432 msgid "Addresses:"
1433 msgstr ""
1435 #: ../gtk/tr-prefs.c:975
1436 msgid "Every Day"
1437 msgstr ""
1439 #: ../gtk/tr-prefs.c:976
1440 msgid "Weekdays"
1441 msgstr ""
1443 #: ../gtk/tr-prefs.c:977
1444 msgid "Weekends"
1445 msgstr ""
1447 #: ../gtk/tr-prefs.c:978
1448 msgid "Sunday"
1449 msgstr ""
1451 #: ../gtk/tr-prefs.c:979
1452 msgid "Monday"
1453 msgstr ""
1455 #: ../gtk/tr-prefs.c:980
1456 msgid "Tuesday"
1457 msgstr ""
1459 #: ../gtk/tr-prefs.c:981
1460 msgid "Wednesday"
1461 msgstr ""
1463 #: ../gtk/tr-prefs.c:982
1464 msgid "Thursday"
1465 msgstr ""
1467 #: ../gtk/tr-prefs.c:983
1468 msgid "Friday"
1469 msgstr ""
1471 #: ../gtk/tr-prefs.c:984
1472 msgid "Saturday"
1473 msgstr ""
1475 #: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1476 msgid "Speed Limits"
1477 msgstr ""
1479 #: ../gtk/tr-prefs.c:1035
1480 msgid "Temporary Speed Limits"
1481 msgstr ""
1483 #: ../gtk/tr-prefs.c:1042
1484 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1485 msgstr ""
1487 #: ../gtk/tr-prefs.c:1049
1488 #, c-format
1489 msgid "Limit do_wnload speed (%s):"
1490 msgstr ""
1492 #: ../gtk/tr-prefs.c:1053
1493 #, c-format
1494 msgid "Limit u_pload speed (%s):"
1495 msgstr ""
1497 #: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1498 msgid "_Scheduled times:"
1499 msgstr ""
1501 #: ../gtk/tr-prefs.c:1062
1502 msgid " _to "
1503 msgstr ""
1505 #: ../gtk/tr-prefs.c:1073
1506 msgid "_On days:"
1507 msgstr ""
1509 #: ../gtk/tr-prefs.c:1107 ../gtk/tr-prefs.c:1173
1510 msgid "Status unknown"
1511 msgstr ""
1513 #: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1514 msgid "Port is <b>open</b>"
1515 msgstr ""
1517 #: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1518 msgid "Port is <b>closed</b>"
1519 msgstr ""
1521 #: ../gtk/tr-prefs.c:1143
1522 msgid "<i>Testing...</i>"
1523 msgstr ""
1525 #: ../gtk/tr-prefs.c:1166
1526 msgid "Incoming Peers"
1527 msgstr ""
1529 #: ../gtk/tr-prefs.c:1168
1530 msgid "_Port for incoming connections:"
1531 msgstr ""
1533 #: ../gtk/tr-prefs.c:1176
1534 msgid "Te_st Port"
1535 msgstr ""
1537 #: ../gtk/tr-prefs.c:1183
1538 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1539 msgstr ""
1541 #: ../gtk/tr-prefs.c:1187
1542 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1543 msgstr ""
1545 #: ../gtk/tr-prefs.c:1192
1546 msgid "Limits"
1547 msgstr ""
1549 #: ../gtk/tr-prefs.c:1195
1550 msgid "Maximum peers per _torrent:"
1551 msgstr ""
1553 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197
1554 msgid "Maximum peers _overall:"
1555 msgstr ""
1557 #: ../gtk/tr-prefs.c:1215
1558 msgid "Transmission Preferences"
1559 msgstr ""
1561 #: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1562 msgid "Torrents"
1563 msgstr ""
1565 #: ../gtk/tr-prefs.c:1238
1566 msgid "Network"
1567 msgstr ""
1569 #: ../gtk/tr-prefs.c:1244
1570 msgid "Web"
1571 msgstr ""
1573 #: ../gtk/tr-window.c:129
1574 msgid "Torrent"
1575 msgstr ""
1577 #: ../gtk/tr-window.c:232
1578 msgid "Total Ratio"
1579 msgstr ""
1581 #: ../gtk/tr-window.c:233
1582 msgid "Session Ratio"
1583 msgstr ""
1585 #: ../gtk/tr-window.c:234
1586 msgid "Total Transfer"
1587 msgstr ""
1589 #: ../gtk/tr-window.c:235
1590 msgid "Session Transfer"
1591 msgstr ""
1593 #: ../gtk/tr-window.c:264
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "Click to disable Temporary Speed Limits\n"
1597 "(%1$s down, %2$s up)"
1598 msgstr ""
1600 #: ../gtk/tr-window.c:265
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "Click to enable Temporary Speed Limits\n"
1604 "(%1$s down, %2$s up)"
1605 msgstr ""
1607 #: ../gtk/tr-window.c:332
1608 #, c-format
1609 msgid "Tracker will allow requests in %s"
1610 msgstr ""
1612 #: ../gtk/tr-window.c:403
1613 msgid "Unlimited"
1614 msgstr ""
1616 #: ../gtk/tr-window.c:470
1617 msgid "Seed Forever"
1618 msgstr ""
1620 #: ../gtk/tr-window.c:508
1621 msgid "Limit Download Speed"
1622 msgstr ""
1624 #: ../gtk/tr-window.c:512
1625 msgid "Limit Upload Speed"
1626 msgstr ""
1628 #: ../gtk/tr-window.c:519
1629 msgid "Stop Seeding at Ratio"
1630 msgstr ""
1632 #: ../gtk/tr-window.c:553
1633 #, c-format
1634 msgid "Stop at Ratio (%s)"
1635 msgstr ""
1637 #: ../gtk/tr-window.c:779 ../gtk/tr-window.c:807
1638 #, c-format
1639 msgid "Ratio: %s"
1640 msgstr ""
1642 #: ../gtk/tr-window.c:790 ../gtk/tr-window.c:801
1643 #, c-format
1644 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1645 msgstr ""
1647 #: ../gtk/util.c:51 ../gtk/util.c:57
1648 msgid "KiB"
1649 msgstr ""
1651 #: ../gtk/util.c:52 ../gtk/util.c:58
1652 msgid "MiB"
1653 msgstr ""
1655 #: ../gtk/util.c:53 ../gtk/util.c:59
1656 msgid "GiB"
1657 msgstr ""
1659 #: ../gtk/util.c:54 ../gtk/util.c:60
1660 msgid "TiB"
1661 msgstr ""
1663 #: ../gtk/util.c:63
1664 msgid "KiB/s"
1665 msgstr ""
1667 #: ../gtk/util.c:64
1668 msgid "MiB/s"
1669 msgstr ""
1671 #: ../gtk/util.c:65
1672 msgid "GiB/s"
1673 msgstr ""
1675 #: ../gtk/util.c:66
1676 msgid "TiB/s"
1677 msgstr ""
1679 #: ../gtk/util.c:161
1680 msgid "size|None"
1681 msgstr ""
1683 #: ../gtk/util.c:326
1684 #, c-format
1685 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1686 msgstr ""
1688 #: ../gtk/util.c:327
1689 #, c-format
1690 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1691 msgstr ""
1693 #: ../gtk/util.c:328
1694 #, c-format
1695 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1696 msgstr ""
1698 #: ../gtk/util.c:336
1699 msgid "Error opening torrent"
1700 msgstr ""
1702 #: ../gtk/util.c:854
1703 #, c-format
1704 msgid "Error opening \"%s\""
1705 msgstr ""
1707 #: ../gtk/util.c:857
1708 #, c-format
1709 msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1710 msgstr ""
1712 #: ../gtk/util.c:877
1713 msgid "Unrecognized URL"
1714 msgstr ""
1716 #: ../gtk/util.c:879
1717 #, c-format
1718 msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1719 msgstr ""
1721 #: ../gtk/util.c:884
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1725 " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1726 msgstr ""
1728 #. did caller give us an uninitialized val?
1729 #: ../libtransmission/bencode.c:1107
1730 msgid "Invalid metadata"
1731 msgstr ""
1733 #: ../libtransmission/bencode.c:1686
1734 #, c-format
1735 msgid "Saved \"%s\""
1736 msgstr ""
1738 #: ../libtransmission/bencode.c:1691 ../libtransmission/bencode.c:1698
1739 #: ../libtransmission/blocklist.c:363
1740 #, c-format
1741 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1742 msgstr ""
1744 #: ../libtransmission/bencode.c:1705 ../libtransmission/bencode.c:1715
1745 #, c-format
1746 msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
1747 msgstr ""
1749 #: ../libtransmission/blocklist.c:85 ../libtransmission/blocklist.c:318
1750 #: ../libtransmission/utils.c:499
1751 #, c-format
1752 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1753 msgstr ""
1755 #: ../libtransmission/blocklist.c:114
1756 #, c-format
1757 msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
1758 msgstr ""
1760 #. don't try to display the actual lines - it causes issues
1761 #: ../libtransmission/blocklist.c:357
1762 #, c-format
1763 msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
1764 msgstr ""
1766 #: ../libtransmission/blocklist.c:373
1767 #, c-format
1768 msgid "Blocklist \"%s\" updated with %d entries"
1769 msgstr ""
1771 #: ../libtransmission/fdlimit.c:357
1772 #, c-format
1773 msgid "Preallocated file \"%s\""
1774 msgstr ""
1776 #: ../libtransmission/fdlimit.c:658
1777 #, c-format
1778 msgid "Couldn't create socket: %s"
1779 msgstr ""
1781 #: ../libtransmission/makemeta.c:61
1782 #, c-format
1783 msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1784 msgstr ""
1786 #: ../libtransmission/metainfo.c:575
1787 #, c-format
1788 msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1789 msgstr ""
1791 #: ../libtransmission/natpmp.c:30
1792 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1793 msgstr ""
1795 #: ../libtransmission/natpmp.c:70
1796 #, c-format
1797 msgid "%s succeeded (%d)"
1798 msgstr ""
1800 #: ../libtransmission/natpmp.c:137
1801 #, c-format
1802 msgid "Found public address \"%s\""
1803 msgstr ""
1805 #: ../libtransmission/natpmp.c:173
1806 #, c-format
1807 msgid "no longer forwarding port %d"
1808 msgstr ""
1810 #: ../libtransmission/natpmp.c:218
1811 #, c-format
1812 msgid "Port %d forwarded successfully"
1813 msgstr ""
1815 #: ../libtransmission/net.c:324
1816 #, c-format
1817 msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1818 msgstr ""
1820 #: ../libtransmission/net.c:340
1821 #, c-format
1822 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1823 msgstr ""
1825 #: ../libtransmission/net.c:398
1826 msgid "Is another copy of Transmission already running?"
1827 msgstr ""
1829 #: ../libtransmission/net.c:403
1830 #, c-format
1831 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1832 msgstr ""
1834 #: ../libtransmission/net.c:405
1835 #, c-format
1836 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
1837 msgstr ""
1839 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
1840 msgid "Port Forwarding"
1841 msgstr ""
1843 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
1844 msgid "Starting"
1845 msgstr ""
1847 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
1848 msgid "Forwarded"
1849 msgstr ""
1851 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
1852 msgid "Stopping"
1853 msgstr ""
1855 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1856 msgid "Not forwarded"
1857 msgstr ""
1859 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:93 ../libtransmission/torrent.c:1867
1860 #, c-format
1861 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1862 msgstr ""
1864 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:184
1865 msgid "Stopped"
1866 msgstr ""
1868 #. first %s is the application name
1869 #. second %s is the version number
1870 #: ../libtransmission/session.c:622
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %s started"
1873 msgstr ""
1875 #: ../libtransmission/session.c:1814
1876 #, c-format
1877 msgid "Loaded %d torrents"
1878 msgstr ""
1880 #: ../libtransmission/torrent.c:504
1881 #, c-format
1882 msgid "Tracker warning: \"%s\""
1883 msgstr ""
1885 #: ../libtransmission/torrent.c:511
1886 #, c-format
1887 msgid "Tracker error: \"%s\""
1888 msgstr ""
1890 #: ../libtransmission/torrent.c:1487
1891 msgid ""
1892 "No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
1893 "restart the torrent to re-download."
1894 msgstr ""
1896 #: ../libtransmission/torrent.c:1570
1897 msgid ""
1898 "Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
1899 "torrent to re-download."
1900 msgstr ""
1902 #: ../libtransmission/torrent.c:1683
1903 msgid "Removing torrent"
1904 msgstr ""
1906 #: ../libtransmission/torrent.c:1737
1907 msgid "Done"
1908 msgstr ""
1910 #: ../libtransmission/torrent.c:1740
1911 msgid "Complete"
1912 msgstr ""
1914 #: ../libtransmission/torrent.c:1743
1915 msgid "Incomplete"
1916 msgstr ""
1918 #: ../libtransmission/upnp.c:26
1919 msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1920 msgstr ""
1922 #: ../libtransmission/upnp.c:112
1923 #, c-format
1924 msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1925 msgstr ""
1927 #: ../libtransmission/upnp.c:115
1928 #, c-format
1929 msgid "Local Address is \"%s\""
1930 msgstr ""
1932 #: ../libtransmission/upnp.c:152
1933 #, c-format
1934 msgid "Port %d isn't forwarded"
1935 msgstr ""
1937 #: ../libtransmission/upnp.c:166
1938 #, c-format
1939 msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1940 msgstr ""
1942 #: ../libtransmission/upnp.c:200
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1946 msgstr ""
1948 #: ../libtransmission/upnp.c:205
1949 msgid "Port forwarding successful!"
1950 msgstr ""
1952 #: ../libtransmission/utils.c:513
1953 msgid "Not a regular file"
1954 msgstr ""
1956 #: ../libtransmission/utils.c:531
1957 msgid "Memory allocation failed"
1958 msgstr ""
1960 #. Node exists but isn't a folder
1961 #: ../libtransmission/utils.c:629
1962 #, c-format
1963 msgid "File \"%s\" is in the way"
1964 msgstr ""
1966 #: ../libtransmission/utils.c:1470
1967 msgid "None"
1968 msgstr ""
1970 #: ../libtransmission/verify.c:235
1971 msgid "Verifying torrent"
1972 msgstr ""
1974 #: ../libtransmission/verify.c:328
1975 msgid "Queued for verification"
1976 msgstr ""