1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2014
8 # ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2014
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
17 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
18 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
30 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
31 msgid "You can now access the Internet."
34 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
37 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
38 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
39 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
40 "needed!</strong></p>\n"
41 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
43 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
45 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
46 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
48 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
49 "confirm that you are using Tails.\n"
52 "<h1>幫我哋修復程式錯誤!</h1>\n"
53 "<p>閱讀<a href=\\\"%s\\\">錯誤回報注意事項</a>.</p>\n"
54 "<p><strong>唔好包含任何唔必要嘅個人資料!</strong></p>\n"
55 "<h2>關於提供你嘅電郵地址</h2>\n"
57 "電郵地址用於需要時聯絡你澄清問題。大多數未附電郵地址嘅\n"
58 "錯誤報告對我哋幫助唔大。然而,缺陷係咁會畀監聽者(例如\n"
59 "你嘅電郵或網絡服務提供者)機會確認你正在使用Tails。\n"
62 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
64 "You can install additional software automatically from your persistent "
65 "storage when starting Tails."
68 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
70 "The following software is installed automatically from your persistent "
71 "storage when starting Tails."
74 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
75 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
77 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
78 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
79 "\">APT on the command line</a>."
82 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
83 msgid "_Create persistent storage"
86 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
87 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
88 msgstr "停用Electrum嘅持續功能"
90 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
92 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
93 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
94 "persistence feature is activated."
96 "重開Tails時,全部Electrum資料會消失,包括你嘅Bitcoin比特幣錢包。強烈建議只喺"
97 "當持續功能啟用時才使用Electrum。"
99 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
100 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
101 msgstr "啟用Electrum嗎?"
103 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
109 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
116 msgid "Liferea is deprecated"
119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
121 msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
122 msgstr "啟用Electrum嗎?"
124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
126 "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
127 "by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
130 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
134 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
138 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
143 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
147 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
148 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
152 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
153 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
154 msgstr "Amnesic Incognito Live系統"
156 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
159 "Build information:\n"
165 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
166 msgid "not available"
169 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
172 #, fuzzy, python-brace-format
174 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
175 "log to understand the problem."
177 "升級失敗。可能由於網絡問題。請檢查網絡連線、嘗試將Tails重新啟動,或者讀取系統"
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
182 "Please check your list of additional software or read the system log to "
183 "understand the problem."
186 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
190 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
194 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
195 #. placeholders and will be replaced.
196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
197 #, python-brace-format
198 msgid "{beginning} and {last}"
201 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
205 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
207 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
208 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
209 #, fuzzy, python-brace-format
210 msgid "Add {packages} to your additional software?"
213 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
215 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
218 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
219 msgid "Install Every Time"
222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
223 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
224 msgid "Install Only Once"
227 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
230 msgid "The configuration of your additional software failed."
233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
235 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
236 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
239 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
240 msgid "Create Persistent Storage"
243 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
244 msgid "Creating your persistent storage failed."
247 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
250 #, python-brace-format
251 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
254 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
256 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
260 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
262 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
263 #, fuzzy, python-brace-format
264 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
267 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
268 #. and will be replaced.
269 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
270 #, python-brace-format
271 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
274 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
278 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
279 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
284 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
285 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
288 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
289 msgid "This can take several minutes."
292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
294 msgid "The installation of your additional software failed"
297 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
298 msgid "Additional software installed successfully"
301 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
302 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
305 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
309 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
310 "to understand the problem."
312 "升級失敗。可能由於網絡問題。請檢查網絡連線、嘗試將Tails重新啟動,或者讀取系統"
315 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
317 msgid "The upgrade of your additional software failed"
320 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
322 msgid "Documentation"
325 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
327 #, python-brace-format
329 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
330 "the package automatically."
333 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
335 #, python-brace-format
336 msgid "Failed to remove {pkg}"
339 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
341 msgid "Failed to read additional software configuration"
344 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
345 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
346 #, python-brace-format
347 msgid "Stop installing {package} automatically"
350 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
352 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
353 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
359 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
360 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
361 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
364 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
366 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
367 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
368 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
371 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
373 "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
374 "desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
377 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
379 msgid "[package not available]"
382 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
383 msgid "Synchronizing the system's clock"
386 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
388 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
389 "Services. Please wait..."
390 msgstr "Tor需要準確嘅時鐘先能正常運作,特別係對隱藏嘅服務。請稍候…"
392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
393 msgid "Failed to synchronize the clock!"
396 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
397 msgid "This version of Tails has known security issues:"
398 msgstr "此Tails版本有已知嘅安全問題:"
400 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
401 msgid "Known security issues"
404 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
406 msgid "Network card ${nic} disabled"
407 msgstr "網絡咭${nic}已停用"
409 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
412 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
413 "temporarily disabled.\n"
414 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
416 "網絡咭${nic_name} (${nic})進行MAC偽裝失敗,故佢暫時被停用。\n"
417 "你可能要將Tails重新啟動並停用MAC偽裝。"
419 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
420 msgid "All networking disabled"
423 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
426 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
427 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
428 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
430 "網絡咭${nic_name} (${nic})進行MAC偽裝失敗。而進行還原時也失敗,故佢暫時被停"
432 "你可能要將Tails重新啟動並停用MAC偽裝。"
434 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
438 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
439 msgid "Screen Locker"
442 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
443 msgid "Set up a password to unlock the screen."
446 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
450 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
454 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
457 "\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
459 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
460 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
462 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
464 "Or do a manual upgrade.\n"
465 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
467 "<b>檢查升級時無足夠嘅可用記憶體。</b>\n"
469 "請確保系統能滿足執行Tails嘅要求。\n"
470 "請參閱 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
472 "請嘗試將Tails重新啟動後再次檢查升級。\n"
475 "請參閱 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
477 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
478 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
482 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
483 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
487 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
488 msgid "Warning: virtual machine detected!"
491 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
492 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
493 msgstr "警告:偵測到此虛擬機器並非自由軟件!"
495 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
497 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
498 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
499 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
502 "主機作業系統同虛擬化軟件都能夠監控你喺Tails嘅行動。只有真正免費嘅主機作業系統"
505 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
509 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
510 msgid "Tor is not ready"
513 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
514 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
515 msgstr "Tor洋蔥路由未就緒。仍啟動Tor洋蔥路由瀏覽器嗎?"
517 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
518 msgid "Start Tor Browser"
519 msgstr "啟動Tor洋蔥路由瀏覽器"
521 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
525 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
526 msgid "Open Onion Circuits"
529 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
530 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
531 msgstr "真係要啟動唔安全嘅瀏覽器嗎?"
533 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
535 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
536 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
537 "register to activate your Internet connection."
539 "使用唔安全瀏覽器嘅網絡活動係<b>無法匿名</b>。僅真正需要時先好使用唔安全嘅瀏覽"
542 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
543 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
546 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
547 msgid "This may take a while, so please be patient."
548 msgstr "呢樣需要一段時間,請耐心等候。"
550 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
551 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
554 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
556 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
557 "is properly shut down."
558 msgstr "呢樣需要一段時間,你可能無法將唔安全瀏覽器重新啟動,直到佢正確咁關閉。"
560 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
561 msgid "Failed to restart Tor."
562 msgstr "無法重新啟動Tor洋蔥路由。"
564 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
566 msgid "Unsafe Browser"
569 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
571 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
573 msgstr "目前正在執行另一個唔安全瀏覽器,或被清理。請喺一段時間後重試。"
575 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
576 msgid "Failed to setup chroot."
579 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
580 msgid "Failed to configure browser."
583 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
585 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
587 msgstr "未由DHCP或NetworkManager嘅手動設定取得DNS伺服器。"
589 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
590 msgid "Failed to run browser."
593 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
594 #. they are placeholders and will be replaced.
595 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
596 #, python-brace-format
597 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
600 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
601 #. they are placeholders and will be replaced.
602 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
603 #, python-brace-format
604 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
607 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
608 #. and will be replaced.
609 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
610 #, python-brace-format
611 msgid "{volume_size} Volume"
614 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
616 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
617 #, python-brace-format
618 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
621 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
622 #. are placeholders and will be replaced.
623 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
624 #, python-brace-format
625 msgid "{partition_name} in {container_path}"
628 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
629 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
630 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
631 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
632 #, python-brace-format
633 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
636 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
637 #. are placeholders and will be replaced.
638 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
639 #, python-brace-format
640 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
643 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
644 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
645 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
646 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
647 #, python-brace-format
648 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
651 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
652 msgid "Wrong passphrase or parameters"
655 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
656 msgid "Error unlocking volume"
659 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
660 #. they are placeholder and will be replaced.
661 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
662 #, python-brace-format
664 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
668 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
669 msgid "No file containers added"
672 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
673 msgid "No VeraCrypt devices detected"
676 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
677 msgid "Container already added"
680 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
682 msgid "The file container %s should already be listed."
685 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
686 msgid "Container opened read-only"
689 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
690 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
691 #, python-brace-format
693 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
694 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
699 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
700 msgid "Error opening file"
703 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
704 msgid "Not a VeraCrypt container"
707 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
709 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
712 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
714 msgid "Failed to add container"
717 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
720 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
721 "try using the <i>Disks</i> application instead."
724 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
725 msgid "Choose File Container"
728 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
729 msgid "Report an error"
732 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
733 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
734 msgid "Tails documentation"
737 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
738 msgid "Learn how to use Tails"
741 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
742 msgid "Learn more about Tails"
745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
750 msgid "Anonymous Web Browser"
753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
754 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
757 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
758 msgid "Unsafe Web Browser"
761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
762 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
765 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
766 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
769 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
771 msgid "Additional Software"
774 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
776 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
777 "when starting Tails"
780 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
781 msgid "Tails specific tools"
784 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
785 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
788 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
790 msgid "Remove an additional software package"
793 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
795 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
799 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
800 msgid "File Containers"
803 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
808 msgid "Add a file container"
811 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
812 msgid "Partitions and Drives"
815 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
817 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
821 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
822 msgid "Lock this volume"
825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
826 msgid "Detach this volume"
829 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
830 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
833 #~ msgid "The upgrade was successful."
837 #~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
838 #~ "to monitor what you are doing in Tails."
839 #~ msgstr "主機作業系統同虛擬化軟件都能夠監控你喺Tails嘅行動。"
842 #~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
844 #~ msgstr "嘗試減少cleranet DNS伺服器時,NetworkManager傳送我哋垃圾資料。"