From e1696398abcc1f2ff4ae9a65c08bdf579115a9ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pier11 Date: Mon, 29 Mar 2010 10:44:23 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/ru.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 126 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b77fa65a..09261707 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 04:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:15+0000\n" "Last-Translator: pier11 \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,238 +17,238 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/core/sipe.c:167 +#: ../src/core/sipe.c:166 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../src/core/sipe.c:168 ../src/core/sipe-cal.c:833 +#: ../src/core/sipe.c:167 ../src/core/sipe-cal.c:833 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/core/sipe.c:169 +#: ../src/core/sipe.c:168 msgid "Busy-Idle" msgstr "Занят-Неактивен" -#: ../src/core/sipe.c:171 +#: ../src/core/sipe.c:170 msgid "Be right back" msgstr "Скоро вернусь" -#: ../src/core/sipe.c:173 +#: ../src/core/sipe.c:172 msgid "Out to lunch" msgstr "На обеде" -#: ../src/core/sipe.c:175 +#: ../src/core/sipe.c:174 msgid "In a call" msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/core/sipe.c:176 +#: ../src/core/sipe.c:175 msgid "In a conference" msgstr "На конференции" -#: ../src/core/sipe.c:177 +#: ../src/core/sipe.c:176 msgid "In a meeting" msgstr "На собрании" -#: ../src/core/sipe.c:178 ../src/core/sipe-cal.c:834 +#: ../src/core/sipe.c:177 ../src/core/sipe-cal.c:834 msgid "Out of office" msgstr "Нет на месте" -#: ../src/core/sipe.c:179 +#: ../src/core/sipe.c:178 msgid "Urgent interruptions only" msgstr "Беспокоить только по срочным делам" -#: ../src/core/sipe.c:432 +#: ../src/core/sipe.c:431 msgid "Failed to authenticate to server" msgstr "Не удалось проверить подлинность сервера" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/core/sipe.c:598 ../src/core/sipe.c:630 +#: ../src/core/sipe.c:597 ../src/core/sipe.c:629 msgid "Could not write" msgstr "Не удается произвести запись" -#: ../src/core/sipe.c:654 ../src/core/sipe.c:8363 +#: ../src/core/sipe.c:653 ../src/core/sipe.c:8411 msgid "Could not connect" msgstr "Не удается подключиться" -#: ../src/core/sipe.c:723 ../src/core/sipe.c:8533 +#: ../src/core/sipe.c:722 ../src/core/sipe.c:8581 msgid "Could not create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: ../src/core/sipe.c:1268 ../src/core/sipe.c:3898 +#: ../src/core/sipe.c:1301 ../src/core/sipe.c:3916 msgid "you" msgstr "Вас" #. Macros to reduce code repetition. #. Translators: noun -#: ../src/core/sipe.c:2378 +#: ../src/core/sipe.c:2411 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/core/sipe.c:2522 ../src/core/sipe.c:2534 ../src/core/sipe.c:2559 -#: ../src/core/sipe.c:9014 +#: ../src/core/sipe.c:2555 ../src/core/sipe.c:2567 ../src/core/sipe.c:2592 +#: ../src/core/sipe.c:9062 msgid "Other Contacts" msgstr "Другие контакты" #. [MS-SIPREGE] #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER] -#: ../src/core/sipe.c:2740 +#: ../src/core/sipe.c:2773 msgid "you are already signed in at another location" msgstr "Вы уже вошли в систему в другом месте" -#: ../src/core/sipe.c:2743 +#: ../src/core/sipe.c:2776 msgid "user disabled" msgstr "пользователь отключен" -#: ../src/core/sipe.c:2746 +#: ../src/core/sipe.c:2779 msgid "user moved" msgstr "пользователь перемещен" -#: ../src/core/sipe.c:2750 ../src/core/sipe.c:5831 +#: ../src/core/sipe.c:2783 ../src/core/sipe.c:5849 #, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "Вы были отвергнуты сервером: %s" -#: ../src/core/sipe.c:2750 ../src/core/sipe.c:5832 ../src/core/sipe.c:5850 -#: ../src/core/sipe.c:5869 +#: ../src/core/sipe.c:2783 ../src/core/sipe.c:5850 ../src/core/sipe.c:5868 +#: ../src/core/sipe.c:5887 msgid "no reason given" msgstr "причина не указана" -#: ../src/core/sipe.c:3014 +#: ../src/core/sipe.c:3026 msgid "Blocked" -msgstr "Заблокированный" +msgstr "Заблокирован" -#: ../src/core/sipe.c:3015 +#: ../src/core/sipe.c:3027 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: ../src/core/sipe.c:3016 +#: ../src/core/sipe.c:3028 msgid "Team" -msgstr "Рабочая группа" +msgstr "Группа" -#: ../src/core/sipe.c:3017 ../src/core/sipe.c:9052 ../src/core/sipe.c:9148 -#: ../src/core/sipe.c:10159 +#: ../src/core/sipe.c:3029 ../src/core/sipe.c:9100 ../src/core/sipe.c:9196 +#: ../src/core/sipe.c:10209 msgid "Company" msgstr "Организация" -#: ../src/core/sipe.c:3018 +#: ../src/core/sipe.c:3030 msgid "Public" msgstr "Общедоступный" -#: ../src/core/sipe.c:3020 +#: ../src/core/sipe.c:3032 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out #. Not acceptable all. #. Message contents not allowed by policy -#: ../src/core/sipe.c:4192 +#: ../src/core/sipe.c:4210 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked." msgstr "Ваше сообщение или приглашение не было доставлено. Возможно, оно содержит гиперссылку или другое содержимое, заблоктрованное системным администратором." -#: ../src/core/sipe.c:4196 +#: ../src/core/sipe.c:4214 #, c-format msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available" msgstr "Сообщение не доставлено %s, потому что сервис недоступен" #. Busy Here -#: ../src/core/sipe.c:4198 +#: ../src/core/sipe.c:4216 #, c-format msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed" msgstr "Сообщение не доставлено %s, поскольку один или нескольно получателей были недоступны" #. Unsupported media type -#: ../src/core/sipe.c:4200 +#: ../src/core/sipe.c:4218 #, c-format msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message" msgstr "Это сообщение не было доставлено %s, поскольку один или нескольно получателей не поддерживают данный тип сообщения" -#: ../src/core/sipe.c:4202 +#: ../src/core/sipe.c:4220 #, c-format msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline" msgstr "Сообщение не доставлено %s, поскольку один или нескольно получателей были не в сети" -#: ../src/core/sipe.c:4546 +#: ../src/core/sipe.c:4564 #, c-format msgid "Failed to invite %s" msgstr "Не удалось пригласить %s" -#: ../src/core/sipe.c:5241 +#: ../src/core/sipe.c:5259 #, c-format msgid "Received a message with unrecognized contents from %s" msgstr "Поступило сообщение неподдерживаемого типа от %s" -#: ../src/core/sipe.c:5796 ../src/core/sipe.c:8190 +#: ../src/core/sipe.c:5814 ../src/core/sipe.c:8238 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: ../src/core/sipe.c:5805 ../src/core/sipe.c:8078 +#: ../src/core/sipe.c:5823 ../src/core/sipe.c:8126 msgid "Incompatible authentication scheme chosen" msgstr "Выбрана несовместимая схема проверки подлинности пользователя" -#: ../src/core/sipe.c:5849 +#: ../src/core/sipe.c:5867 #, c-format msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator" msgstr "Не найден: %s. Пожалуйста, обратитесь к администратору" -#: ../src/core/sipe.c:5851 +#: ../src/core/sipe.c:5869 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist" msgstr "SIP-адрес либо не включен для URI назначения либо не существует" -#: ../src/core/sipe.c:5869 +#: ../src/core/sipe.c:5887 #, c-format msgid "Service unavailable: %s" msgstr "Служба недоступна: %s" -#: ../src/core/sipe.c:8186 +#: ../src/core/sipe.c:8234 msgid "Invalid message signature received" msgstr "Неверная подпись сообщения" -#: ../src/core/sipe.c:8260 +#: ../src/core/sipe.c:8308 msgid "Connection not found. Please try to connect again" msgstr "Соединение не найдено. Пожалуйста попробуйте подключиться снова" -#: ../src/core/sipe.c:8281 +#: ../src/core/sipe.c:8329 msgid "SSL read error" msgstr "Ошибка чтения SSL" -#: ../src/core/sipe.c:8284 +#: ../src/core/sipe.c:8332 msgid "Server has disconnected" msgstr "Сервер был отключен" -#: ../src/core/sipe.c:8423 ../src/core/sipe.c:8465 ../src/core/sipe.c:8517 -#: ../src/core/sipe.c:8587 ../src/core/sipe-ft.c:711 +#: ../src/core/sipe.c:8471 ../src/core/sipe.c:8513 ../src/core/sipe.c:8565 +#: ../src/core/sipe.c:8635 ../src/core/sipe-ft.c:711 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Не удалось создать listen socket" -#: ../src/core/sipe.c:8446 ../src/core/sipe.c:8578 +#: ../src/core/sipe.c:8494 ../src/core/sipe.c:8626 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Не удается определить имя хоста" -#: ../src/core/sipe.c:8496 +#: ../src/core/sipe.c:8544 msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/core/sipe.c:8499 +#: ../src/core/sipe.c:8547 msgid "SSL handshake failed" msgstr "SSL соединение не удалось" -#: ../src/core/sipe.c:8502 +#: ../src/core/sipe.c:8550 msgid "SSL certificate invalid" msgstr "Недействительный SSL сертификат" -#: ../src/core/sipe.c:8560 +#: ../src/core/sipe.c:8608 msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor" msgstr "Поддержка SSL не установлена. Установите поддержку SSL, либо настройте соединение другог типа в редакторе аккаунта." -#: ../src/core/sipe.c:8569 +#: ../src/core/sipe.c:8617 msgid "Could not create SSL context" msgstr "Не удается создать контекст SSL" -#: ../src/core/sipe.c:8692 +#: ../src/core/sipe.c:8740 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters" msgstr "Имя пользователя содержит недопустимые символы" -#: ../src/core/sipe.c:8715 +#: ../src/core/sipe.c:8763 msgid "" "User name should be a valid SIP URI\n" "Example: user@company.com" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "Имя пользователя должно быть верным SIP URI\n" "Пример: user@company.com" -#: ../src/core/sipe.c:8726 +#: ../src/core/sipe.c:8774 msgid "" "Email address should be valid if provided\n" "Example: user@company.com" @@ -264,35 +264,35 @@ msgstr "" "Адрес электронной почты должен быть верным если введен\n" "Пример: user@company.com" -#: ../src/core/sipe.c:8752 +#: ../src/core/sipe.c:8800 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace" msgstr "Имя пользователя не может содержать пробелы" -#: ../src/core/sipe.c:8766 +#: ../src/core/sipe.c:8814 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" -#: ../src/core/sipe.c:9040 +#: ../src/core/sipe.c:9088 msgid "Unable to display the search results" msgstr "Не удается отобразить результаты поиска" -#: ../src/core/sipe.c:9046 +#: ../src/core/sipe.c:9094 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/core/sipe.c:9049 +#: ../src/core/sipe.c:9097 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/core/sipe.c:9055 ../src/core/sipe.c:9150 ../src/core/sipe.c:10168 +#: ../src/core/sipe.c:9103 ../src/core/sipe.c:9198 ../src/core/sipe.c:10218 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../src/core/sipe.c:9058 +#: ../src/core/sipe.c:9106 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" -#: ../src/core/sipe.c:9085 +#: ../src/core/sipe.c:9133 #, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" @@ -300,98 +300,98 @@ msgstr[0] "Найден %d контакт%s:" msgstr[1] "Найдены %d контакта(ов)%s:" msgstr[2] "Найдены %d контакта(ов)%s:" -#: ../src/core/sipe.c:9087 +#: ../src/core/sipe.c:9135 msgid " (more matched your query)" msgstr " (больше соответствует вашему запросу)" -#: ../src/core/sipe.c:9144 +#: ../src/core/sipe.c:9192 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: ../src/core/sipe.c:9146 +#: ../src/core/sipe.c:9194 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/core/sipe.c:9154 +#: ../src/core/sipe.c:9202 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../src/core/sipe.c:9155 +#: ../src/core/sipe.c:9203 msgid "Search for a contact" msgstr "Поиск контактов" -#: ../src/core/sipe.c:9156 +#: ../src/core/sipe.c:9204 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored." msgstr "Введите информацию о человеке, которого вы хотите найти. Пустые поля будут игнорироваться." -#: ../src/core/sipe.c:9158 +#: ../src/core/sipe.c:9206 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" -#: ../src/core/sipe.c:9159 +#: ../src/core/sipe.c:9207 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #. The next 13 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/13: introduction -#: ../src/core/sipe.c:9217 +#: ../src/core/sipe.c:9265 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products" msgstr "Независимый плагин реализующий расширенную версию SIP/SIMPLE используемую в таких продуктах, как" #. About note, part 2/13: home page URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9219 +#: ../src/core/sipe.c:9267 msgid "Home" msgstr "Домашняя страница" #. About note, part 3/13: support forum URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9221 +#: ../src/core/sipe.c:9269 msgid "Support" msgstr "Помощь" #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text) -#: ../src/core/sipe.c:9223 +#: ../src/core/sipe.c:9271 msgid "Help Forum" msgstr "Форум" #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9225 +#: ../src/core/sipe.c:9273 msgid "Report Problems" msgstr "Сообщить о проблеме" #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text) -#: ../src/core/sipe.c:9227 +#: ../src/core/sipe.c:9275 msgid "Bug Tracker" msgstr "База дефектов" #. About note, part 7/13: translation service URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9229 +#: ../src/core/sipe.c:9277 msgid "Translations" msgstr "Страница локализации" #. About note, part 8/13: license type (label) -#: ../src/core/sipe.c:9231 +#: ../src/core/sipe.c:9279 msgid "License" msgstr "Лицензия" #. About note, part 9/13: known users -#: ../src/core/sipe.c:9233 +#: ../src/core/sipe.c:9281 msgid "We support users in such organizations as" msgstr "Мы поддерживаем пользователей в таких организациях, как" #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL #. append a space if text is not empty -#: ../src/core/sipe.c:9236 +#: ../src/core/sipe.c:9284 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at " msgstr "Пожалуйста, помогите нам перевести SIPE на Ваш родной язык здесь " #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL #. start with a space if text is not empty -#: ../src/core/sipe.c:9239 +#: ../src/core/sipe.c:9287 msgid " using convenient web interface" msgstr " с помощью удобного веб-интерфейса" #. About note, part 12/13: author list (header) -#: ../src/core/sipe.c:9241 +#: ../src/core/sipe.c:9289 msgid "Authors" msgstr "Авторы" @@ -399,159 +399,159 @@ msgstr "Авторы" #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original #. but write something similar to the following sentence: #. "Localization for (): " -#: ../src/core/sipe.c:9246 +#: ../src/core/sipe.c:9294 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers" msgstr "Русский перевод (ru): pier11" -#: ../src/core/sipe.c:9311 +#: ../src/core/sipe.c:9359 msgid "About SIPE plugin..." msgstr "О плагине SIPE..." -#: ../src/core/sipe.c:9314 +#: ../src/core/sipe.c:9362 msgid "Contact search..." msgstr "Поиск контактов..." -#: ../src/core/sipe.c:9318 +#: ../src/core/sipe.c:9366 msgid "Republish Calendar" msgstr "Опубликовать календарь" -#: ../src/core/sipe.c:9322 +#: ../src/core/sipe.c:9370 msgid "Reset status" msgstr "Сбросить состояние" -#: ../src/core/sipe.c:9414 +#: ../src/core/sipe.c:9462 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../src/core/sipe.c:9419 +#: ../src/core/sipe.c:9467 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../src/core/sipe.c:9424 +#: ../src/core/sipe.c:9472 msgid "Meeting in" msgstr "Место собрания" -#: ../src/core/sipe.c:9428 +#: ../src/core/sipe.c:9476 msgid "Meeting about" msgstr "Тема собрания" -#: ../src/core/sipe.c:9436 +#: ../src/core/sipe.c:9484 msgid "Out of office note" msgstr "Сообщение \"Нет на работе\"" -#: ../src/core/sipe.c:9436 +#: ../src/core/sipe.c:9484 msgid "Note" msgstr "Личное сообщение" -#: ../src/core/sipe.c:9444 ../src/core/sipe.c:9973 +#: ../src/core/sipe.c:9492 ../src/core/sipe.c:10022 msgid "Access level" msgstr "Уровни доступа" -#: ../src/core/sipe.c:9454 +#: ../src/core/sipe.c:9502 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" -#: ../src/core/sipe.c:9832 +#: ../src/core/sipe.c:9878 #, c-format msgid "Make leader of '%s'" msgstr "Сделать ведущим '%s'" -#: ../src/core/sipe.c:9843 +#: ../src/core/sipe.c:9889 #, c-format msgid "Remove from '%s'" msgstr "Удалить из '%s'" -#: ../src/core/sipe.c:9856 +#: ../src/core/sipe.c:9902 #, c-format msgid "Invite to '%s'" msgstr "Пригласить в '%s'" -#: ../src/core/sipe.c:9867 +#: ../src/core/sipe.c:9913 msgid "New chat" msgstr "Новый чат" -#: ../src/core/sipe.c:9878 +#: ../src/core/sipe.c:9924 #, c-format msgid "Work %s" msgstr "Рабочий %s" -#: ../src/core/sipe.c:9891 +#: ../src/core/sipe.c:9937 #, c-format msgid "Mobile %s" msgstr "Мобильный %s" -#: ../src/core/sipe.c:9904 +#: ../src/core/sipe.c:9950 #, c-format msgid "Home %s" msgstr "Домашний %s" -#: ../src/core/sipe.c:9917 +#: ../src/core/sipe.c:9963 #, c-format msgid "Other %s" msgstr "Другой %s" -#: ../src/core/sipe.c:9930 +#: ../src/core/sipe.c:9976 #, c-format msgid "Custom1 %s" msgstr "Пользовательский %s" -#: ../src/core/sipe.c:9942 +#: ../src/core/sipe.c:9988 msgid "Send email..." msgstr "Отправить сообщение электронной почты..." -#: ../src/core/sipe.c:9998 +#: ../src/core/sipe.c:10048 msgid "Copy to" msgstr "Скопировать в" -#: ../src/core/sipe.c:10053 +#: ../src/core/sipe.c:10103 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: ../src/core/sipe.c:10058 +#: ../src/core/sipe.c:10108 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: ../src/core/sipe.c:10147 ../src/core/sipe.c:10184 +#: ../src/core/sipe.c:10197 ../src/core/sipe.c:10234 msgid "Display name" msgstr "Отображаемое имя" -#: ../src/core/sipe.c:10150 +#: ../src/core/sipe.c:10200 msgid "Job title" msgstr "Должность" -#: ../src/core/sipe.c:10153 +#: ../src/core/sipe.c:10203 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../src/core/sipe.c:10156 +#: ../src/core/sipe.c:10206 msgid "Business phone" msgstr "Рабочий телефон" -#: ../src/core/sipe.c:10162 +#: ../src/core/sipe.c:10212 msgid "City" msgstr "Город" -#: ../src/core/sipe.c:10165 +#: ../src/core/sipe.c:10215 msgid "State" msgstr "Штат" -#: ../src/core/sipe.c:10171 ../src/core/sipe.c:10198 +#: ../src/core/sipe.c:10221 ../src/core/sipe.c:10248 msgid "Email address" msgstr "Адрес электронной почты" -#: ../src/core/sipe.c:10191 +#: ../src/core/sipe.c:10241 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/core/sipe.c:10204 +#: ../src/core/sipe.c:10254 msgid "Site" msgstr "Сайт" -#: ../src/core/sipe.c:10211 +#: ../src/core/sipe.c:10261 msgid "Find on LinkedIn" msgstr "Найти на LinkedIn" -#: ../src/core/sipe.c:10218 +#: ../src/core/sipe.c:10268 msgid "Device" msgstr "Устройство" -- 2.11.4.GIT