From 8c6b8eb09d104037ef45b7a3aaf49a9cd9abb0fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Adam Date: Thu, 8 Jul 2010 19:36:07 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Czech (cs) translation to 62% New status: 106 messages complete with 11 fuzzies and 52 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/cs.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 92138832..cfe2632a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. # FIRST AUTHOR , 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-11 06:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-11 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n" "Last-Translator: Rinu \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate to server" msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru" -#: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1495 +#: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1498 msgid "Authentication failed" msgstr "Nepodařilo se autentizovat na serveru" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje" msgid "Service unavailable: %s" msgstr "Služba není dostupná: %s" -#: ../src/core/sip-transport.c:1490 +#: ../src/core/sip-transport.c:1493 msgid "Invalid message signature received" msgstr "Přijatý podpis zprávy je neplatný" @@ -152,45 +152,30 @@ msgstr "Neznámý" #. Not acceptable all. #. Message contents not allowed by policy #: ../src/core/sipe.c:2998 -msgid "" -"Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a " -"hyperlink or other content that the system administrator has blocked." -msgstr "" +msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked." +msgstr "Vaše zpráva nebo pozvánka nebyla doručena, pravděpodobně protože obsahuje hypertextový odkaz nebo jiný obsah, který administrátor zablokoval." #: ../src/core/sipe.c:3002 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because the service is not available" +msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available" msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná" #. Busy Here #: ../src/core/sipe.c:3004 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients do not " -"want to be disturbed" -msgstr "" -"Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů " -"nechce být vyrušováno" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed" +msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů nechce být vyrušováno" #. Unsupported media type #: ../src/core/sipe.c:3006 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients don't " -"support this type of message" -msgstr "" -"Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů " -"nepodporuje tento typ zprávy" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message" +msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů nepodporuje tento typ zprávy" #: ../src/core/sipe.c:3008 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients are " -"offline" -msgstr "" -"Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů " -"není dostupno" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline" +msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů není dostupno" #: ../src/core/sipe.c:3312 #, c-format @@ -206,16 +191,20 @@ msgid "" "User name should be a valid SIP URI\n" "Example: user@company.com" msgstr "" +"Uživatelské jméno musí být platné SIP URI\n" +"Například: uzivatel@spolecnost.cz" #: ../src/core/sipe.c:5847 msgid "" "Email address should be valid if provided\n" "Example: user@company.com" msgstr "" +"E-mailová adresa musí mít správný formát nebo zůstat nevyplněná\n" +"Například: uzivatel@spolecnost.cz" #: ../src/core/sipe.c:5856 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno služby SIP Exchange obsahuje mezery" #: ../src/core/sipe.c:5870 msgid "" @@ -223,6 +212,9 @@ msgid "" "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n" "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf" msgstr "" +"URL e-mailové služby musí být ve správném tvaru nebo zůstat nevyplněné\n" +"Například: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n" +"Například: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf" #: ../src/core/sipe.c:6008 msgid "Unable to display the search results" @@ -288,74 +280,72 @@ msgstr "Úroveň přístupu" #. * Translators: replace with URL to localized page #. * If it doesn't exist copy the original URL #: ../src/core/sipe.c:6386 -msgid "" -"https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" -msgstr "" +msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" +msgstr "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" #: ../src/core/sipe.c:6468 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Make leader of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Učinit vedoucím '%s'" #: ../src/core/sipe.c:6479 #, c-format msgid "Remove from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odstranit z '%s'" #: ../src/core/sipe.c:6492 #, c-format msgid "Invite to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pozvat do '%s'" #: ../src/core/sipe.c:6503 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Nový chat" #: ../src/core/sipe.c:6514 #, c-format msgid "Work %s" -msgstr "" +msgstr "Do práce %s" #: ../src/core/sipe.c:6527 #, c-format msgid "Mobile %s" -msgstr "" +msgstr "Mobilní %s" #: ../src/core/sipe.c:6540 #, c-format msgid "Home %s" -msgstr "" +msgstr "Domů %s" #: ../src/core/sipe.c:6553 #, c-format msgid "Other %s" -msgstr "" +msgstr "Jiný %s" #: ../src/core/sipe.c:6566 #, c-format msgid "Custom1 %s" -msgstr "" +msgstr "Volitelný %s" #: ../src/core/sipe.c:6578 msgid "Send email..." -msgstr "" +msgstr "Odeslat e-mail..." #: ../src/core/sipe.c:6614 msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Zkopírovat do" #: ../src/core/sipe.c:6653 -#, fuzzy msgid "Domain" -msgstr "Společnost" +msgstr "Doména" #: ../src/core/sipe.c:6669 ../src/core/sipe.c:6670 msgid "Add new domain" -msgstr "" +msgstr "Přidat doménu" #: ../src/core/sipe.c:6671 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: ../src/core/sipe.c:6672 #, fuzzy @@ -500,14 +490,11 @@ msgid "Chat #%d" msgstr "" #: ../src/core/sipe-conf.c:800 -msgid "" -"This conference is no longer locked. Additional participants can now join." +msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join." msgstr "" #: ../src/core/sipe-conf.c:804 -msgid "" -"This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is " -"locked." +msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked." msgstr "" #: ../src/core/sipe-conf.c:837 @@ -518,12 +505,8 @@ msgstr "Byl jste odmítnut serverem." #. The next 13 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/13: introduction #: ../src/core/sipe-core.c:138 -msgid "" -"A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by " -"various products" -msgstr "" -"Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v " -"různých produktech." +msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products" +msgstr "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v různých produktech." #. About note, part 2/13: home page URL (label) #: ../src/core/sipe-core.c:140 @@ -590,7 +573,8 @@ msgstr "Autoři" msgid "Original texts in English (en): SIPE developers" msgstr "Originální texty v angličtině (en): SIPE vývojáři" -#. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location +#. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to +#. extract meeting location #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260 msgid "Location:" msgstr "" @@ -702,12 +686,8 @@ msgid "Search for a contact" msgstr "Hledat kontakt" #: ../src/purple/purple-plugin.c:574 -msgid "" -"Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be " -"ignored." -msgstr "" -"Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou " -"ignorována." +msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored." +msgstr "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou ignorována." #: ../src/purple/purple-plugin.c:576 msgid "_Search" @@ -739,7 +719,7 @@ msgstr "Obnovit stav" #. * #. * api/sipe-backend.h #. * purple-settings.c:setting_name[] -#. +#. #: ../src/purple/purple-plugin.c:665 msgid "" "Login\n" @@ -770,8 +750,10 @@ msgstr "Protokol SSL/TLS" msgid "TCP" msgstr "Protokol TCP" -#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone +#. may watch you)"), "doservice", TRUE); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, +#. option); #: ../src/purple/purple-plugin.c:681 msgid "User Agent" msgstr "Uživatelský agent" @@ -783,14 +765,14 @@ msgstr "" #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms #. * No login/password is taken into account if this option present, #. * instead used default credentials stored in OS. -#. +#. #: ../src/purple/purple-plugin.c:692 msgid "Use Single Sign-On" msgstr "" #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf -#. +#. #: ../src/purple/purple-plugin.c:699 msgid "" "Email services URL\n" @@ -805,7 +787,7 @@ msgstr "" #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com #. * Example (Domino) : email_address -#. +#. #: ../src/purple/purple-plugin.c:708 msgid "" "Email login\n" -- 2.11.4.GIT