From 58177c6cf7c54027049a6ca1755f57ef7c7c77f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kappa8086 Date: Tue, 30 Mar 2010 09:32:10 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/zh_CN.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 341d5957..5edbc46e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# pidgin-sipe 的简体中文翻译。 -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. -# 神州散人 , 2009. -# +# pidgin-sipe 的简体中文翻译。 +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. +# 神州散人 , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 20:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 14:30+0800\n" "Last-Translator: 神州散人 \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,251 +16,238 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/core/sipe.c:166 +#: ../src/core/sipe.c:165 msgid "Inactive" msgstr "不活动" -#: ../src/core/sipe.c:167 ../src/core/sipe-cal.c:833 +#: ../src/core/sipe.c:166 ../src/core/sipe-cal.c:833 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../src/core/sipe.c:168 +#: ../src/core/sipe.c:167 msgid "Busy-Idle" msgstr "忙碌-发呆" -#: ../src/core/sipe.c:170 +#: ../src/core/sipe.c:169 msgid "Be right back" msgstr "马上回来" -#: ../src/core/sipe.c:172 +#: ../src/core/sipe.c:171 msgid "Out to lunch" msgstr "外出就餐" -#: ../src/core/sipe.c:174 +#: ../src/core/sipe.c:173 msgid "In a call" msgstr "接电话中" -#: ../src/core/sipe.c:175 +#: ../src/core/sipe.c:174 msgid "In a conference" msgstr "在会议中" -#: ../src/core/sipe.c:176 +#: ../src/core/sipe.c:175 msgid "In a meeting" msgstr "在会谈中" -#: ../src/core/sipe.c:177 ../src/core/sipe-cal.c:834 +#: ../src/core/sipe.c:176 ../src/core/sipe-cal.c:834 msgid "Out of office" msgstr "不在办公室" -#: ../src/core/sipe.c:178 +#: ../src/core/sipe.c:177 msgid "Urgent interruptions only" msgstr "非紧急事件勿扰" -#: ../src/core/sipe.c:431 +#: ../src/core/sipe.c:428 msgid "Failed to authenticate to server" msgstr "到服务器的认证失败" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/core/sipe.c:597 ../src/core/sipe.c:629 +#: ../src/core/sipe.c:618 ../src/core/sipe.c:650 msgid "Could not write" msgstr "无法写入" -#: ../src/core/sipe.c:653 ../src/core/sipe.c:8479 +#: ../src/core/sipe.c:674 ../src/core/sipe.c:8500 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: ../src/core/sipe.c:722 ../src/core/sipe.c:8649 +#: ../src/core/sipe.c:743 ../src/core/sipe.c:8670 msgid "Could not create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: ../src/core/sipe.c:1301 ../src/core/sipe.c:3984 +#: ../src/core/sipe.c:1322 ../src/core/sipe.c:4005 msgid "you" msgstr "您" #. Macros to reduce code repetition. #. Translators: noun -#: ../src/core/sipe.c:2411 +#: ../src/core/sipe.c:2432 msgid "Message" msgstr "消息" -#: ../src/core/sipe.c:2555 ../src/core/sipe.c:2567 ../src/core/sipe.c:2592 -#: ../src/core/sipe.c:9130 +#: ../src/core/sipe.c:2576 ../src/core/sipe.c:2588 ../src/core/sipe.c:2613 +#: ../src/core/sipe.c:9151 msgid "Other Contacts" msgstr "其他联系人" #. [MS-SIPREGE] #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER] -#: ../src/core/sipe.c:2773 +#: ../src/core/sipe.c:2794 msgid "you are already signed in at another location" msgstr "您已经在另一地点登入" -#: ../src/core/sipe.c:2776 +#: ../src/core/sipe.c:2797 msgid "user disabled" msgstr "用户已禁止" -#: ../src/core/sipe.c:2779 +#: ../src/core/sipe.c:2800 msgid "user moved" msgstr "用户已移动" -#: ../src/core/sipe.c:2783 ../src/core/sipe.c:5917 +#: ../src/core/sipe.c:2804 ../src/core/sipe.c:5938 #, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "您被以下服务器拒绝了:%s" -#: ../src/core/sipe.c:2783 ../src/core/sipe.c:5918 ../src/core/sipe.c:5936 -#: ../src/core/sipe.c:5955 +#: ../src/core/sipe.c:2804 ../src/core/sipe.c:5939 ../src/core/sipe.c:5957 +#: ../src/core/sipe.c:5976 msgid "no reason given" msgstr "没有给出原因" -#: ../src/core/sipe.c:3064 -#, fuzzy +#: ../src/core/sipe.c:3085 msgid "Blocked" -msgstr "解锁" +msgstr "已锁定" -#: ../src/core/sipe.c:3065 +#: ../src/core/sipe.c:3086 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "个人" -#: ../src/core/sipe.c:3066 +#: ../src/core/sipe.c:3087 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "团队" -#: ../src/core/sipe.c:3067 ../src/core/sipe.c:9168 ../src/core/sipe.c:9264 -#: ../src/core/sipe.c:10289 +#: ../src/core/sipe.c:3088 ../src/core/sipe.c:9189 ../src/core/sipe.c:9285 +#: ../src/core/sipe.c:10310 msgid "Company" msgstr "公司" -#: ../src/core/sipe.c:3068 +#: ../src/core/sipe.c:3089 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "公共" -#: ../src/core/sipe.c:3070 +#: ../src/core/sipe.c:3091 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out #. Not acceptable all. #. Message contents not allowed by policy -#: ../src/core/sipe.c:4278 -msgid "" -"Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a " -"hyperlink or other content that the system administrator has blocked." -msgstr "" +#: ../src/core/sipe.c:4299 +msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked." +msgstr "您的消息或邀请没有被发送,原因可能是它包含了被系统管理员屏蔽的链接或其他内容。" -#: ../src/core/sipe.c:4282 +#: ../src/core/sipe.c:4303 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because the service is not available" +msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available" msgstr "此消息没有被发送到 %s,因为服务不可用" #. Busy Here -#: ../src/core/sipe.c:4284 +#: ../src/core/sipe.c:4305 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients do not " -"want to be disturbed" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed" msgstr "此消息没有被发送到 %s,因为有的收信人不想被打扰" #. Unsupported media type -#: ../src/core/sipe.c:4286 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients don't " -"support this type of message" -msgstr "此消息没有被发送到 %s,因为有的收信人不想被打扰" +#: ../src/core/sipe.c:4307 +#, c-format +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message" +msgstr "此消息没有被发送到 %s,因为有的收信人支持此消息类型" -#: ../src/core/sipe.c:4288 +#: ../src/core/sipe.c:4309 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients are " -"offline" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline" msgstr "此消息没有被发送到 %s,因为有的收信人不在线" -#: ../src/core/sipe.c:4632 +#: ../src/core/sipe.c:4653 #, c-format msgid "Failed to invite %s" msgstr "邀请 %s 失败" -#: ../src/core/sipe.c:5327 +#: ../src/core/sipe.c:5348 #, c-format msgid "Received a message with unrecognized contents from %s" msgstr "从 %s 收到含有无法识别的内容的消息" -#: ../src/core/sipe.c:5882 ../src/core/sipe.c:8306 -#, fuzzy +#: ../src/core/sipe.c:5903 ../src/core/sipe.c:8327 msgid "Authentication failed" -msgstr "到服务器的认证失败" +msgstr "认证失败" -#: ../src/core/sipe.c:5891 ../src/core/sipe.c:8194 +#: ../src/core/sipe.c:5912 ../src/core/sipe.c:8215 msgid "Incompatible authentication scheme chosen" -msgstr "" +msgstr "选择了不兼容的认证方案" -#: ../src/core/sipe.c:5935 +#: ../src/core/sipe.c:5956 #, c-format msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator" msgstr "没找到:%s。请和您的管理员联系" -#: ../src/core/sipe.c:5937 +#: ../src/core/sipe.c:5958 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist" msgstr "目标 URI 没有启用 SIP 或不存在" -#: ../src/core/sipe.c:5955 +#: ../src/core/sipe.c:5976 #, c-format msgid "Service unavailable: %s" msgstr "服务不可用:%s" -#: ../src/core/sipe.c:8302 +#: ../src/core/sipe.c:8323 msgid "Invalid message signature received" msgstr "收到了无效的消息签名" -#: ../src/core/sipe.c:8376 +#: ../src/core/sipe.c:8397 msgid "Connection not found. Please try to connect again" msgstr "连接没找到;请重试连接" -#: ../src/core/sipe.c:8397 +#: ../src/core/sipe.c:8418 msgid "SSL read error" msgstr "SSL 读取错误" -#: ../src/core/sipe.c:8400 +#: ../src/core/sipe.c:8421 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开" -#: ../src/core/sipe.c:8539 ../src/core/sipe.c:8581 ../src/core/sipe.c:8633 -#: ../src/core/sipe.c:8703 ../src/core/sipe-ft.c:711 +#: ../src/core/sipe.c:8560 ../src/core/sipe.c:8602 ../src/core/sipe.c:8654 +#: ../src/core/sipe.c:8724 ../src/core/sipe-ft.c:711 msgid "Could not create listen socket" msgstr "无法创建监听套接字" -#: ../src/core/sipe.c:8562 ../src/core/sipe.c:8694 +#: ../src/core/sipe.c:8583 ../src/core/sipe.c:8715 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "无法解析主机名" -#: ../src/core/sipe.c:8612 +#: ../src/core/sipe.c:8633 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/core/sipe.c:8615 +#: ../src/core/sipe.c:8636 msgid "SSL handshake failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: ../src/core/sipe.c:8618 +#: ../src/core/sipe.c:8639 msgid "SSL certificate invalid" msgstr "SSL 证书无效" -#: ../src/core/sipe.c:8676 -msgid "" -"SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a " -"different connection type in the account editor" +#: ../src/core/sipe.c:8697 +msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor" msgstr "没有安装 SSL 支持。请安装 SSL 支持或在帐户编辑器里配置另外的连接类型" -#: ../src/core/sipe.c:8685 +#: ../src/core/sipe.c:8706 msgid "Could not create SSL context" msgstr "无法创建 SSL 环境" -#: ../src/core/sipe.c:8808 +#: ../src/core/sipe.c:8829 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters" msgstr "SIP Exchange 用户名包含无效字符" -#: ../src/core/sipe.c:8831 +#: ../src/core/sipe.c:8852 msgid "" "User name should be a valid SIP URI\n" "Example: user@company.com" @@ -268,7 +255,7 @@ msgstr "" "用户名必须是有效的 SIP URI\n" "例如:user@company.com" -#: ../src/core/sipe.c:8842 +#: ../src/core/sipe.c:8863 msgid "" "Email address should be valid if provided\n" "Example: user@company.com" @@ -276,136 +263,132 @@ msgstr "" "如果提供了电子邮件地址那么它应该是有效的\n" "例如:user@company.com" -#: ../src/core/sipe.c:8868 +#: ../src/core/sipe.c:8889 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace" msgstr "SIP Exchange 用户名包含空格" -#: ../src/core/sipe.c:8882 +#: ../src/core/sipe.c:8903 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: ../src/core/sipe.c:9156 +#: ../src/core/sipe.c:9177 msgid "Unable to display the search results" msgstr "无法显示搜索结果" -#: ../src/core/sipe.c:9162 +#: ../src/core/sipe.c:9183 msgid "User name" msgstr "用户名" -#: ../src/core/sipe.c:9165 +#: ../src/core/sipe.c:9186 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/core/sipe.c:9171 ../src/core/sipe.c:9266 ../src/core/sipe.c:10298 +#: ../src/core/sipe.c:9192 ../src/core/sipe.c:9287 ../src/core/sipe.c:10319 msgid "Country" msgstr "国家" -#: ../src/core/sipe.c:9174 +#: ../src/core/sipe.c:9195 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: ../src/core/sipe.c:9201 +#: ../src/core/sipe.c:9222 #, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" msgstr[0] "已找到 %d 个联系人 %s:" -#: ../src/core/sipe.c:9203 +#: ../src/core/sipe.c:9224 msgid " (more matched your query)" msgstr " (有更多与您的查询匹配)" -#: ../src/core/sipe.c:9260 +#: ../src/core/sipe.c:9281 msgid "First name" msgstr "姓" -#: ../src/core/sipe.c:9262 +#: ../src/core/sipe.c:9283 msgid "Last name" msgstr "名" -#: ../src/core/sipe.c:9270 +#: ../src/core/sipe.c:9291 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../src/core/sipe.c:9271 +#: ../src/core/sipe.c:9292 msgid "Search for a contact" msgstr "搜索联系人" -#: ../src/core/sipe.c:9272 -msgid "" -"Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be " -"ignored." +#: ../src/core/sipe.c:9293 +msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored." msgstr "输入您要查找的人的信息。空字段将被忽略。" -#: ../src/core/sipe.c:9274 +#: ../src/core/sipe.c:9295 msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" -#: ../src/core/sipe.c:9275 +#: ../src/core/sipe.c:9296 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #. The next 13 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/13: introduction -#: ../src/core/sipe.c:9333 -msgid "" -"A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by " -"various products" +#: ../src/core/sipe.c:9354 +msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products" msgstr "实现用于多个产品的 SIP/SIMPLE 扩展版本的第三方插件" #. About note, part 2/13: home page URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9335 +#: ../src/core/sipe.c:9356 msgid "Home" msgstr "主页" #. About note, part 3/13: support forum URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9337 +#: ../src/core/sipe.c:9358 msgid "Support" msgstr "支持" #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text) -#: ../src/core/sipe.c:9339 +#: ../src/core/sipe.c:9360 msgid "Help Forum" msgstr "帮助论坛" #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9341 +#: ../src/core/sipe.c:9362 msgid "Report Problems" -msgstr "" +msgstr "报告问题" #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text) -#: ../src/core/sipe.c:9343 +#: ../src/core/sipe.c:9364 msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "缺陷追踪" #. About note, part 7/13: translation service URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:9345 +#: ../src/core/sipe.c:9366 msgid "Translations" msgstr "翻译" #. About note, part 8/13: license type (label) -#: ../src/core/sipe.c:9347 +#: ../src/core/sipe.c:9368 msgid "License" msgstr "许可证" #. About note, part 9/13: known users -#: ../src/core/sipe.c:9349 +#: ../src/core/sipe.c:9370 msgid "We support users in such organizations as" msgstr "我们对一些组织中的用户提供支持,如" #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL #. append a space if text is not empty -#: ../src/core/sipe.c:9352 +#: ../src/core/sipe.c:9373 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at " msgstr "请到这里帮助我们将 SIPE 翻译为您的母语 " #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL #. start with a space if text is not empty -#: ../src/core/sipe.c:9355 +#: ../src/core/sipe.c:9376 msgid " using convenient web interface" msgstr " 使用方便的 web 界面" #. About note, part 12/13: author list (header) -#: ../src/core/sipe.c:9357 +#: ../src/core/sipe.c:9378 msgid "Authors" msgstr "作者" @@ -413,170 +396,169 @@ msgstr "作者" #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original #. but write something similar to the following sentence: #. "Localization for (): " -#: ../src/core/sipe.c:9362 +#: ../src/core/sipe.c:9383 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers" msgstr "中文化 (zh_CN): 神州散人" -#: ../src/core/sipe.c:9427 +#: ../src/core/sipe.c:9448 msgid "About SIPE plugin..." msgstr "关于 SIPE 插件" -#: ../src/core/sipe.c:9430 +#: ../src/core/sipe.c:9451 msgid "Contact search..." msgstr "联系人搜索..." -#: ../src/core/sipe.c:9434 +#: ../src/core/sipe.c:9455 msgid "Republish Calendar" msgstr "重新发布日历" -#: ../src/core/sipe.c:9438 +#: ../src/core/sipe.c:9459 msgid "Reset status" msgstr "复位状态" -#: ../src/core/sipe.c:9530 +#: ../src/core/sipe.c:9551 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../src/core/sipe.c:9535 +#: ../src/core/sipe.c:9556 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../src/core/sipe.c:9540 +#: ../src/core/sipe.c:9561 msgid "Meeting in" msgstr "会议场所" -#: ../src/core/sipe.c:9544 +#: ../src/core/sipe.c:9565 msgid "Meeting about" msgstr "会议内容" -#: ../src/core/sipe.c:9552 +#: ../src/core/sipe.c:9573 msgid "Out of office note" msgstr "不在办公室备注" -#: ../src/core/sipe.c:9552 +#: ../src/core/sipe.c:9573 msgid "Note" msgstr "备注" -#: ../src/core/sipe.c:9560 ../src/core/sipe.c:10102 +#: ../src/core/sipe.c:9581 ../src/core/sipe.c:10123 msgid "Access level" -msgstr "" +msgstr "访问级别" -#: ../src/core/sipe.c:9570 +#: ../src/core/sipe.c:9591 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #. * Translators: replace with URL to localized page #. * If it doesn't exist copy the original URL -#: ../src/core/sipe.c:9879 -msgid "" -"https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" -msgstr "" +#: ../src/core/sipe.c:9900 +msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" +msgstr "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" -#: ../src/core/sipe.c:9946 +#: ../src/core/sipe.c:9967 #, c-format msgid "Make leader of '%s'" msgstr "设置为“%s”的领导者" -#: ../src/core/sipe.c:9957 +#: ../src/core/sipe.c:9978 #, c-format msgid "Remove from '%s'" msgstr "从“%s”中删除" -#: ../src/core/sipe.c:9970 +#: ../src/core/sipe.c:9991 #, c-format msgid "Invite to '%s'" msgstr "邀请到“%s”" -#: ../src/core/sipe.c:9981 +#: ../src/core/sipe.c:10002 msgid "New chat" msgstr "新建聊天" -#: ../src/core/sipe.c:9992 +#: ../src/core/sipe.c:10013 #, c-format msgid "Work %s" msgstr "工作 %s" -#: ../src/core/sipe.c:10005 +#: ../src/core/sipe.c:10026 #, c-format msgid "Mobile %s" msgstr "移动 %s" -#: ../src/core/sipe.c:10018 +#: ../src/core/sipe.c:10039 #, c-format msgid "Home %s" msgstr "家庭 %s" -#: ../src/core/sipe.c:10031 +#: ../src/core/sipe.c:10052 #, c-format msgid "Other %s" msgstr "其他 %s" -#: ../src/core/sipe.c:10044 +#: ../src/core/sipe.c:10065 #, c-format msgid "Custom1 %s" msgstr "自定义 1 %s" -#: ../src/core/sipe.c:10056 +#: ../src/core/sipe.c:10077 msgid "Send email..." msgstr "发送邮件..." -#: ../src/core/sipe.c:10093 +#: ../src/core/sipe.c:10114 msgid "Online help..." -msgstr "" +msgstr "在线帮助..." -#: ../src/core/sipe.c:10128 +#: ../src/core/sipe.c:10149 msgid "Copy to" msgstr "复制到" -#: ../src/core/sipe.c:10183 +#: ../src/core/sipe.c:10204 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: ../src/core/sipe.c:10188 +#: ../src/core/sipe.c:10209 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: ../src/core/sipe.c:10277 ../src/core/sipe.c:10314 +#: ../src/core/sipe.c:10298 ../src/core/sipe.c:10335 msgid "Display name" msgstr "显示名称" -#: ../src/core/sipe.c:10280 +#: ../src/core/sipe.c:10301 msgid "Job title" msgstr "职称" -#: ../src/core/sipe.c:10283 +#: ../src/core/sipe.c:10304 msgid "Office" msgstr "职务" -#: ../src/core/sipe.c:10286 +#: ../src/core/sipe.c:10307 msgid "Business phone" msgstr "工作电话" -#: ../src/core/sipe.c:10292 +#: ../src/core/sipe.c:10313 msgid "City" msgstr "城市" -#: ../src/core/sipe.c:10295 +#: ../src/core/sipe.c:10316 msgid "State" msgstr "省份" -#: ../src/core/sipe.c:10301 ../src/core/sipe.c:10328 +#: ../src/core/sipe.c:10322 ../src/core/sipe.c:10349 msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" -#: ../src/core/sipe.c:10321 +#: ../src/core/sipe.c:10342 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: ../src/core/sipe.c:10334 +#: ../src/core/sipe.c:10355 msgid "Site" msgstr "站点" -#: ../src/core/sipe.c:10341 +#: ../src/core/sipe.c:10362 msgid "Find on LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "在 LinkedIn 上查找" -#: ../src/core/sipe.c:10348 +#: ../src/core/sipe.c:10369 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -631,14 +613,11 @@ msgid "Chat #%d" msgstr "聊天 #%d" #: ../src/core/sipe-conf.c:842 -msgid "" -"This conference is no longer locked. Additional participants can now join." +msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join." msgstr "此会议不再锁定。其他参与者可以加入。" #: ../src/core/sipe-conf.c:846 -msgid "" -"This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is " -"locked." +msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked." msgstr "此会议被锁定。被锁定时其他人不能加入会议。" #: ../src/core/sipe-conf.c:879 @@ -648,49 +627,45 @@ msgstr "您已被从会议中断开。" #: ../src/core/sipe-ft.c:194 ../src/core/sipe-ft.c:316 #: ../src/core/sipe-ft.c:345 ../src/core/sipe-ft.c:395 msgid "Socket read failed" -msgstr "" +msgstr "套接字读取失败" #: ../src/core/sipe-ft.c:200 ../src/core/sipe-ft.c:435 #: ../src/core/sipe-ft.c:445 -#, fuzzy msgid "Socket write failed" -msgstr "连接失败" +msgstr "套接字写入失败" #: ../src/core/sipe-ft.c:245 msgid "File size is different from the advertised value." -msgstr "" +msgstr "文件尺寸与告知的值不同。" #: ../src/core/sipe-ft.c:284 msgid "Received MAC is corrupted" -msgstr "" +msgstr "收到的 MAC 已损坏" #: ../src/core/sipe-ft.c:295 msgid "Received file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "收到的文件已损坏" #: ../src/core/sipe-ft.c:337 ../src/core/sipe-ft.c:353 #: ../src/core/sipe-ft.c:408 -#, fuzzy msgid "Out of memory" -msgstr "不在办公室" +msgstr "内存不足" #: ../src/core/sipe-ft.c:521 -#, fuzzy msgid "File transfer initialization failed." -msgstr "到服务器的认证失败" +msgstr "文件传输初始化失败。" #: ../src/core/sipe-ft.c:550 -#, fuzzy msgid "File transfer authentication failed." -msgstr "到服务器的认证失败" +msgstr "文件传输认证失败。" #: ../src/core/sipe-ft.c:681 msgid "Received encryption key has wrong size." -msgstr "" +msgstr "收到的加密密钥尺寸错误。" #: ../src/core/sipe-ft.c:694 msgid "Received hash key has wrong size." -msgstr "" +msgstr "收到的散列密钥尺寸错误。" #: ../src/purple/purple-plugin.c:74 msgid "" @@ -730,8 +705,10 @@ msgstr "TCP" msgid "UDP" msgstr "UDP" -#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone +#. may watch you)"), "doservice", TRUE); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, +#. option); #: ../src/purple/purple-plugin.c:91 msgid "User Agent" msgstr "用户代理" @@ -743,7 +720,7 @@ msgstr "使用 Kerberos" #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms #. * No login/password is taken into account if this option present, #. * instead used default credentials stored in OS. -#. +#. #: ../src/purple/purple-plugin.c:102 msgid "Use Single Sign-On" msgstr "使用单点登录" @@ -797,10 +774,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "密码错误" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to read from socket" #~ msgstr "邀请 %s 失败" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to write to socket" #~ msgstr "邀请 %s 失败" -- 2.11.4.GIT