From 383bba61fe2190515d98f16662823c23e73da431 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aidoru Date: Tue, 23 Feb 2010 23:20:58 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Italian (it) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/it.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 203 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8abfd863..756db122 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Italian translation for pidgin-sipe -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# +# Italian translation for pidgin-sipe +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 04:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 17:16+0000\n" "Last-Translator: Guybrush88 \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Errore di autenticazione con il server" msgid "Could not write" msgstr "Errore di scrittura" -#: ../src/core/sipe.c:595 ../src/core/sipe.c:8039 +#: ../src/core/sipe.c:595 ../src/core/sipe.c:8091 msgid "Could not connect" msgstr "Errore di connessione" -#: ../src/core/sipe.c:664 ../src/core/sipe.c:8194 +#: ../src/core/sipe.c:664 ../src/core/sipe.c:8246 msgid "Could not create socket" msgstr "Errore nella creazione del socket" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../src/core/sipe.c:2455 ../src/core/sipe.c:2467 ../src/core/sipe.c:2492 -#: ../src/core/sipe.c:8674 +#: ../src/core/sipe.c:8726 msgid "Other Contacts" msgstr "Altri Contatti" @@ -104,129 +104,121 @@ msgstr "utente disabilitato" msgid "user moved" msgstr "utente spostato" -#: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5519 +#: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5571 #, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "Sei stato rifiutato dal server: %s" -#: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5520 ../src/core/sipe.c:5537 -#: ../src/core/sipe.c:5555 +#: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5572 ../src/core/sipe.c:5589 +#: ../src/core/sipe.c:5607 msgid "no reason given" msgstr "nessuna ragione fornita" -#: ../src/core/sipe.c:3961 +#. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out +#. Not acceptable all. +#. Message contents not allowed by policy +#: ../src/core/sipe.c:3962 +msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked." +msgstr "Il tuo messaggio o invito non è stato recapitato, forse perchè contenente un link o altro che l'amministratore di sistema ha bloccato." + +#: ../src/core/sipe.c:3966 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because the service is not available" -msgstr "" -"Questo messaggio non é stato inoltrato a %s perché il servizio non é " -"disponibile" +msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available" +msgstr "Questo messaggio non é stato inoltrato a %s perché il servizio non é disponibile" #. Busy Here -#: ../src/core/sipe.c:3963 +#: ../src/core/sipe.c:3968 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients do not " -"want to be disturbed" -msgstr "" -"Questo messaggio non é stato inoltrato a %s perché uno e piú destinatari non " -"vogliono essere disturbati" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed" +msgstr "Questo messaggio non é stato inoltrato a %s perché uno e piú destinatari non vogliono essere disturbati" -#: ../src/core/sipe.c:3965 +#: ../src/core/sipe.c:3970 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients are " -"offline" -msgstr "" -"Questo messaggio non é stato inoltrato a %s perché uno e piú destinatari non " -"sono collegati" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline" +msgstr "Questo messaggio non é stato inoltrato a %s perché uno e piú destinatari non sono collegati" -#: ../src/core/sipe.c:4248 +#: ../src/core/sipe.c:4296 #, c-format msgid "Failed to invite %s" msgstr "Errore nell'invitare %s" -#: ../src/core/sipe.c:4928 +#: ../src/core/sipe.c:4984 #, c-format msgid "Received a message with unrecognized contents from %s" msgstr "È stato ricevuto un messaggio con contenuti non riconosciuti da %s" -#: ../src/core/sipe.c:5485 ../src/core/sipe.c:7866 +#: ../src/core/sipe.c:5537 ../src/core/sipe.c:7918 msgid "Wrong password" msgstr "Password sbagliata" -#: ../src/core/sipe.c:5494 ../src/core/sipe.c:7751 +#: ../src/core/sipe.c:5546 ../src/core/sipe.c:7803 msgid "Incompatible authentication scheme chosen" -msgstr "" +msgstr "Lo schema di autenticazione scelto è incompatibile." -#: ../src/core/sipe.c:5536 +#: ../src/core/sipe.c:5588 #, c-format msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator" msgstr "Non trovato: %s. Contattare l'amministratore" -#: ../src/core/sipe.c:5538 +#: ../src/core/sipe.c:5590 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist" msgstr "SIP non abilitato per la URI di destinazione oppure non esistente" -#: ../src/core/sipe.c:5555 +#: ../src/core/sipe.c:5607 #, c-format msgid "Service unavailable: %s" msgstr "Servizio non disponibile: %s" -#: ../src/core/sipe.c:7862 +#: ../src/core/sipe.c:7914 msgid "Invalid message signature received" msgstr "Ricevuta firma del messaggio non valida" -#: ../src/core/sipe.c:7936 +#: ../src/core/sipe.c:7988 msgid "Connection not found. Please try to connect again" msgstr "Connessione non trovata. Prova a connetterti ancora" -#: ../src/core/sipe.c:7957 +#: ../src/core/sipe.c:8009 msgid "SSL read error" msgstr "Errore di lettura SSL" -#: ../src/core/sipe.c:7960 +#: ../src/core/sipe.c:8012 msgid "Server has disconnected" msgstr "Il server si è disconnesso" -#: ../src/core/sipe.c:8084 ../src/core/sipe.c:8126 ../src/core/sipe.c:8178 -#: ../src/core/sipe.c:8248 +#: ../src/core/sipe.c:8136 ../src/core/sipe.c:8178 ../src/core/sipe.c:8230 +#: ../src/core/sipe.c:8300 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Non è stato possibile creare una socket di ascolto" -#: ../src/core/sipe.c:8107 ../src/core/sipe.c:8239 +#: ../src/core/sipe.c:8159 ../src/core/sipe.c:8291 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Non è stato possibile risolvere il nome dell'host" -#: ../src/core/sipe.c:8157 +#: ../src/core/sipe.c:8209 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: ../src/core/sipe.c:8160 +#: ../src/core/sipe.c:8212 msgid "SSL handshake failed" msgstr "Riconoscimento SSL fallito" -#: ../src/core/sipe.c:8163 +#: ../src/core/sipe.c:8215 msgid "SSL certificate invalid" msgstr "Certificato SSL non valido" -#: ../src/core/sipe.c:8221 -msgid "" -"SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a " -"different connection type in the account editor" -msgstr "" -"Il supporto SSL non è installato. Installa il supporto SSL o configura un " -"tipo di connessione differente nell'editor dell'account." +#: ../src/core/sipe.c:8273 +msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor" +msgstr "Il supporto SSL non è installato. Installa il supporto SSL o configura un tipo di connessione differente nell'editor dell'account." -#: ../src/core/sipe.c:8230 +#: ../src/core/sipe.c:8282 msgid "Could not create SSL context" msgstr "Non è stato possibile creare una transazione SSL" -#: ../src/core/sipe.c:8353 +#: ../src/core/sipe.c:8405 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters" msgstr "Il nome utente di SIP Exchange contiene caratteri non validi" -#: ../src/core/sipe.c:8376 +#: ../src/core/sipe.c:8428 msgid "" "User name should be a valid SIP URI\n" "Example: user@company.com" @@ -234,7 +226,7 @@ msgstr "" "Il nome utente deve essere un SIP URI valido\n" "Esempio: utente@azienda.com" -#: ../src/core/sipe.c:8387 +#: ../src/core/sipe.c:8439 msgid "" "Email address should be valid if provided\n" "Example: user@company.com" @@ -242,138 +234,130 @@ msgstr "" "L'indirizzo email deve essere valido se fornito\n" "Esempio: utente@azienda.com" -#: ../src/core/sipe.c:8413 +#: ../src/core/sipe.c:8465 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace" msgstr "Il nome utente di SIP Exchange contiene spazi bianchi" -#: ../src/core/sipe.c:8427 +#: ../src/core/sipe.c:8479 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: ../src/core/sipe.c:8700 +#: ../src/core/sipe.c:8752 #, fuzzy msgid "Unable to display the search results" msgstr "Non è stato possibile mostrare i risultati della ricerca." -#: ../src/core/sipe.c:8706 +#: ../src/core/sipe.c:8758 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: ../src/core/sipe.c:8709 +#: ../src/core/sipe.c:8761 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/core/sipe.c:8712 ../src/core/sipe.c:8808 ../src/core/sipe.c:9759 +#: ../src/core/sipe.c:8764 ../src/core/sipe.c:8860 ../src/core/sipe.c:9811 msgid "Company" msgstr "Azienda" -#: ../src/core/sipe.c:8715 ../src/core/sipe.c:8810 ../src/core/sipe.c:9768 +#: ../src/core/sipe.c:8767 ../src/core/sipe.c:8862 ../src/core/sipe.c:9820 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: ../src/core/sipe.c:8718 +#: ../src/core/sipe.c:8770 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../src/core/sipe.c:8745 +#: ../src/core/sipe.c:8797 #, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" msgstr[0] "Trovato %d contatto%s:" msgstr[1] "Trovati %d contatti%s:" -#: ../src/core/sipe.c:8747 +#: ../src/core/sipe.c:8799 msgid " (more matched your query)" msgstr "(ulteriori elementi corrispondono alla tua ricerca)" -#: ../src/core/sipe.c:8804 +#: ../src/core/sipe.c:8856 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Nome" -#: ../src/core/sipe.c:8806 +#: ../src/core/sipe.c:8858 #, fuzzy msgid "Last name" msgstr "Cognome" -#: ../src/core/sipe.c:8814 +#: ../src/core/sipe.c:8866 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/core/sipe.c:8815 +#: ../src/core/sipe.c:8867 msgid "Search for a contact" msgstr "Cerca un contatto" -#: ../src/core/sipe.c:8816 -msgid "" -"Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be " -"ignored." -msgstr "" -"Inserisci le informazioni della persona che vuoi trovare. I campi lasciati " -"vuoti saranno ignorati." +#: ../src/core/sipe.c:8868 +msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored." +msgstr "Inserisci le informazioni della persona che vuoi trovare. I campi lasciati vuoti saranno ignorati." -#: ../src/core/sipe.c:8818 +#: ../src/core/sipe.c:8870 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../src/core/sipe.c:8819 +#: ../src/core/sipe.c:8871 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #. The next 11 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/11: introduction -#: ../src/core/sipe.c:8875 -msgid "" -"A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by " -"various products" -msgstr "" -"Un plugin che implementa una versione estesa di SIP/SIMPLE usato in molti " -"prodotti" +#: ../src/core/sipe.c:8927 +msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products" +msgstr "Un plugin che implementa una versione estesa di SIP/SIMPLE usato in molti prodotti" #. About note, part 2/11: home page URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:8877 +#: ../src/core/sipe.c:8929 msgid "Home" msgstr "Home" #. About note, part 3/11: support forum URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:8879 +#: ../src/core/sipe.c:8931 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text) -#: ../src/core/sipe.c:8881 +#: ../src/core/sipe.c:8933 msgid "Help Forum" msgstr "Forum di Aiuto" #. About note, part 5/11: translation service URL (label) -#: ../src/core/sipe.c:8883 +#: ../src/core/sipe.c:8935 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #. About note, part 6/11: license type (label) -#: ../src/core/sipe.c:8885 +#: ../src/core/sipe.c:8937 msgid "License" msgstr "Licenza" #. About note, part 7/11: known users -#: ../src/core/sipe.c:8887 +#: ../src/core/sipe.c:8939 msgid "We support users in such organizations as" msgstr "Supportiamo utenti in aziende come" #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL #. append a space if text is not empty -#: ../src/core/sipe.c:8890 +#: ../src/core/sipe.c:8942 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at " msgstr "Per favore aiutaci a tradurre SIPI nella tua lingua madra qui in" #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL #. start with a space if text is not empty -#: ../src/core/sipe.c:8893 +#: ../src/core/sipe.c:8945 msgid " using convenient web interface" msgstr "usando una comoda interfaccia web" #. About note, part 10/11: author list (header) -#: ../src/core/sipe.c:8895 +#: ../src/core/sipe.c:8947 msgid "Authors" msgstr "Autori" @@ -381,255 +365,270 @@ msgstr "Autori" #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original #. but write something similar to the following sentence: #. "Localization for (): " -#: ../src/core/sipe.c:8900 +#: ../src/core/sipe.c:8952 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers" msgstr "Traduzione in Italiano (it): Emanuele Zattin" -#: ../src/core/sipe.c:8965 +#: ../src/core/sipe.c:9017 msgid "About SIPE plugin..." msgstr "Informazioni sul plugin SIPE..." -#: ../src/core/sipe.c:8968 +#: ../src/core/sipe.c:9020 msgid "Contact search..." msgstr "Cerca contatto..." -#: ../src/core/sipe.c:8972 +#: ../src/core/sipe.c:9024 msgid "Republish Calendar" msgstr "Ripubblica il Calendario" -#: ../src/core/sipe.c:8976 +#: ../src/core/sipe.c:9028 msgid "Reset status" msgstr "Resetta lo stato" -#: ../src/core/sipe.c:9068 +#: ../src/core/sipe.c:9120 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/core/sipe.c:9073 +#: ../src/core/sipe.c:9125 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../src/core/sipe.c:9078 +#: ../src/core/sipe.c:9130 msgid "Meeting in" msgstr "Riunione in" -#: ../src/core/sipe.c:9082 +#: ../src/core/sipe.c:9134 msgid "Meeting about" msgstr "Riunione su" -#: ../src/core/sipe.c:9090 +#: ../src/core/sipe.c:9142 msgid "Out of office note" msgstr "Nota per il Fuori Ufficio" -#: ../src/core/sipe.c:9090 +#: ../src/core/sipe.c:9142 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/core/sipe.c:9102 +#: ../src/core/sipe.c:9154 msgid "user@company.com" msgstr "utente@azienda.com" -#: ../src/core/sipe.c:9464 +#: ../src/core/sipe.c:9516 #, c-format msgid "Make leader of '%s'" msgstr "Rendi leader di '%s'" -#: ../src/core/sipe.c:9475 +#: ../src/core/sipe.c:9527 #, c-format msgid "Remove from '%s'" msgstr "Rimuovi da '%s'" -#: ../src/core/sipe.c:9488 +#: ../src/core/sipe.c:9540 #, c-format msgid "Invite to '%s'" msgstr "Invita a '%s'" -#: ../src/core/sipe.c:9499 +#: ../src/core/sipe.c:9551 msgid "New chat" msgstr "Nuova chat" -#: ../src/core/sipe.c:9510 +#: ../src/core/sipe.c:9562 #, c-format msgid "Work %s" msgstr "Lavoro %s" -#: ../src/core/sipe.c:9523 +#: ../src/core/sipe.c:9575 #, c-format msgid "Mobile %s" msgstr "Cellulare %s" -#: ../src/core/sipe.c:9536 +#: ../src/core/sipe.c:9588 #, c-format msgid "Home %s" msgstr "Casa %s" -#: ../src/core/sipe.c:9549 +#: ../src/core/sipe.c:9601 #, c-format msgid "Other %s" msgstr "Altro %s" -#: ../src/core/sipe.c:9562 +#: ../src/core/sipe.c:9614 #, c-format msgid "Custom1 %s" msgstr "Personalizzato1 %s" -#: ../src/core/sipe.c:9574 +#: ../src/core/sipe.c:9626 msgid "Send email..." msgstr "Spedisci email..." -#: ../src/core/sipe.c:9599 +#: ../src/core/sipe.c:9651 msgid "Copy to" msgstr "Copia in" -#: ../src/core/sipe.c:9653 +#: ../src/core/sipe.c:9705 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Sblocca" -#: ../src/core/sipe.c:9658 +#: ../src/core/sipe.c:9710 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blocca" -#: ../src/core/sipe.c:9747 ../src/core/sipe.c:9784 +#: ../src/core/sipe.c:9799 ../src/core/sipe.c:9836 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Nome visualizzato" -#: ../src/core/sipe.c:9750 +#: ../src/core/sipe.c:9802 msgid "Job title" -msgstr "" +msgstr "Ruolo" -#: ../src/core/sipe.c:9753 +#: ../src/core/sipe.c:9805 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Ufficio" -#: ../src/core/sipe.c:9756 +#: ../src/core/sipe.c:9808 msgid "Business phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono Ufficio" -#: ../src/core/sipe.c:9762 +#: ../src/core/sipe.c:9814 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Città" -#: ../src/core/sipe.c:9765 +#: ../src/core/sipe.c:9817 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" -#: ../src/core/sipe.c:9771 ../src/core/sipe.c:9798 +#: ../src/core/sipe.c:9823 ../src/core/sipe.c:9850 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Email" -#: ../src/core/sipe.c:9791 +#: ../src/core/sipe.c:9843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" -#: ../src/core/sipe.c:9804 +#: ../src/core/sipe.c:9856 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Sede" -#: ../src/core/sipe.c:9811 +#: ../src/core/sipe.c:9863 msgid "Find on LinkedIn" msgstr "" -#: ../src/core/sipe.c:9818 +#: ../src/core/sipe.c:9870 msgid "Device" msgstr "" -#: ../src/core/sipe.c:10010 +#: ../src/core/sipe.c:10062 msgid "" "Login\n" " user or DOMAIN\\user or\n" " user@company.com" msgstr "" +"Login\n" +" utente or DOMINIO\\utente or\n" +" utente@azienda.com" -#: ../src/core/sipe.c:10014 +#: ../src/core/sipe.c:10066 msgid "" "Server[:Port]\n" "(leave empty for auto-discovery)" msgstr "" +"Server[:Porta]\n" +"(lascia vuoto per auto-discovery)" -#: ../src/core/sipe.c:10017 +#: ../src/core/sipe.c:10069 #, fuzzy msgid "Connection type" msgstr "Tipo Connessione" -#: ../src/core/sipe.c:10018 +#: ../src/core/sipe.c:10070 msgid "Auto" msgstr "Automatico" -#: ../src/core/sipe.c:10019 +#: ../src/core/sipe.c:10071 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../src/core/sipe.c:10020 +#: ../src/core/sipe.c:10072 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../src/core/sipe.c:10021 +#: ../src/core/sipe.c:10073 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#: ../src/core/sipe.c:10027 +#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone +#. may watch you)"), "doservice", TRUE); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, +#. option); +#: ../src/core/sipe.c:10079 msgid "User Agent" -msgstr "Agente Utente" +msgstr "User Agent" -#: ../src/core/sipe.c:10031 +#: ../src/core/sipe.c:10083 msgid "Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Utilizza Kerberos" #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms #. * No login/password is taken into account if this option present, #. * instead used default credentials stored in OS. -#. -#: ../src/core/sipe.c:10038 +#. +#: ../src/core/sipe.c:10090 msgid "Use Single Sign-On" -msgstr "" +msgstr "Utilizza Sign-On" -#: ../src/core/sipe.c:10042 +#: ../src/core/sipe.c:10094 msgid "Calendar source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente Calendario" -#: ../src/core/sipe.c:10043 +#: ../src/core/sipe.c:10095 msgid "Exchange 2007/2010" -msgstr "" +msgstr "Exchange 2007/2010" -#: ../src/core/sipe.c:10044 +#: ../src/core/sipe.c:10096 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx -#: ../src/core/sipe.c:10048 +#: ../src/core/sipe.c:10100 msgid "" "Email services URL\n" "(leave empty for auto-discovery)" msgstr "" +"URL Servizio Email\n" +"(lascia vuoto per ricerca automatica)" -#: ../src/core/sipe.c:10051 +#: ../src/core/sipe.c:10103 msgid "" "Email address\n" "(if different from Username)" msgstr "" +"Indirizzo Email\n" +"(se diverso dallo Username)" #. * Example: DOMAIN\user or user@company.com -#: ../src/core/sipe.c:10055 +#: ../src/core/sipe.c:10107 msgid "" "Email login\n" "(if different from Login)" msgstr "" +"Email login\n" +"(se diverso da Login)" -#: ../src/core/sipe.c:10058 +#: ../src/core/sipe.c:10110 msgid "" "Email password\n" "(if different from Password)" msgstr "" +"Email password\n" +"(se diversa da Password)" #: ../src/core/sipe-cal.c:845 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libero" #: ../src/core/sipe-cal.c:846 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "Incerto" #: ../src/core/sipe-cal.c:849 msgid "No data" @@ -638,25 +637,25 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984 #, c-format msgid "Currently %s" -msgstr "" +msgstr "Attualmente %s" #: ../src/core/sipe-cal.c:963 msgid "Outside of working hours for next 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Fuori sede per le prossime 8 ore" #: ../src/core/sipe-cal.c:965 #, c-format msgid "%s for next 8 hours" -msgstr "" +msgstr "%s per le prossime 8 ore" #: ../src/core/sipe-cal.c:974 msgid "Not working" -msgstr "" +msgstr "Non al lavoro" #: ../src/core/sipe-cal.c:978 #, c-format msgid "%s until %.2d:%.2d" -msgstr "" +msgstr "%s fino a %.2d:%.2d" #: ../src/core/sipe-cal.c:986 #, c-format @@ -674,15 +673,12 @@ msgid "Chat #%d" msgstr "" #: ../src/core/sipe-conf.c:829 -msgid "" -"This conference is no longer locked. Additional participants can now join." -msgstr "" +msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join." +msgstr "Questa conference non è più bloccata. Ora possono connnettersi altri partecipanti." #: ../src/core/sipe-conf.c:833 -msgid "" -"This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is " -"locked." -msgstr "" +msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked." +msgstr "Questa conference è bloccata. Nessun altro può partecipare fino a che sarà bloccata." #: ../src/core/sipe-conf.c:866 #, fuzzy @@ -690,56 +686,54 @@ msgid "You have been disconnected from this conference." msgstr "Sei stato rifiutato dal server" #: ../src/core/sipe-ft.c:142 ../src/core/sipe-ft.c:266 -#: ../src/core/sipe-ft.c:291 +#: ../src/core/sipe-ft.c:291 ../src/core/sipe-ft.c:339 msgid "Socket read failed" -msgstr "" +msgstr "Errore di lettura del socket." -#: ../src/core/sipe-ft.c:148 ../src/core/sipe-ft.c:358 -#: ../src/core/sipe-ft.c:369 +#: ../src/core/sipe-ft.c:148 ../src/core/sipe-ft.c:372 +#: ../src/core/sipe-ft.c:383 #, fuzzy msgid "Socket write failed" msgstr "Connessione fallita" #: ../src/core/sipe-ft.c:192 msgid "File size is different from the advertised value." -msgstr "" +msgstr "Le dimensioni del file sono diverse da quelle attese." #: ../src/core/sipe-ft.c:233 msgid "Received MAC is corrupted" -msgstr "" +msgstr "Il MAC ricevuto è corrotto." #: ../src/core/sipe-ft.c:244 msgid "Received file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "Il file ricevuto è corrotto" #: ../src/core/sipe-ft.c:280 ../src/core/sipe-ft.c:299 -#: ../src/core/sipe-ft.c:339 +#: ../src/core/sipe-ft.c:353 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Fuori ufficio" -#: ../src/core/sipe-ft.c:446 +#: ../src/core/sipe-ft.c:460 #, fuzzy msgid "File transfer initialization failed." msgstr "Errore di autenticazione con il server" -#: ../src/core/sipe-ft.c:472 +#: ../src/core/sipe-ft.c:486 #, fuzzy msgid "File transfer authentication failed." msgstr "Errore di autenticazione con il server" -#: ../src/core/sipe-ft.c:597 +#: ../src/core/sipe-ft.c:609 msgid "Received encryption key has wrong size." -msgstr "" +msgstr "La chiave di cifratura ricevuta ha una dimensione errata." -#: ../src/core/sipe-ft.c:612 +#: ../src/core/sipe-ft.c:624 msgid "Received hash key has wrong size." -msgstr "" +msgstr "L' hash ricevuto ha una dimensione errata." -#, fuzzy #~ msgid "Failed to read from socket" #~ msgstr "Errore nell'invitare %s" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to write to socket" #~ msgstr "Errore nell'invitare %s" -- 2.11.4.GIT