From 1a17d2d2ead6db74153558e384b92ab81ba1f0c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pier11 Date: Fri, 12 Mar 2010 21:28:53 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/ru.po | 92 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f15a1364..0b30eda8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian translation for pidgin-sipe # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. # FIRST AUTHOR , 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 16:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:15+0000\n" "Last-Translator: pier11 \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,8 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 15:32+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/core/sipe.c:148 @@ -118,47 +117,30 @@ msgstr "причина не указана" #. Not acceptable all. #. Message contents not allowed by policy #: ../src/core/sipe.c:4013 -msgid "" -"Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a " -"hyperlink or other content that the system administrator has blocked." -msgstr "" -"Ваше сообщение или приглашение не было доставлено. Возможно, оно содержит " -"гиперссылку или другое содержимое, заблоктрованное системным администратором." +msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked." +msgstr "Ваше сообщение или приглашение не было доставлено. Возможно, оно содержит гиперссылку или другое содержимое, заблоктрованное системным администратором." #: ../src/core/sipe.c:4017 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because the service is not available" -msgstr "Сообщение не доставлено %s потому что сервис недоступен" +msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available" +msgstr "Сообщение не доставлено %s, потому что сервис недоступен" #. Busy Here #: ../src/core/sipe.c:4019 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients do not " -"want to be disturbed" -msgstr "" -"Сообщение не доставлено %s поскольку один или нескольно получателей были " -"недоступны" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed" +msgstr "Сообщение не доставлено %s, поскольку один или нескольно получателей были недоступны" #. Unsupported media type #: ../src/core/sipe.c:4021 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients don't " -"support this type of message" -msgstr "" -"Сообщение не доставлено %s поскольку один или нескольно получателей были " -"недоступны" +#, c-format +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message" +msgstr "Это сообщение не было доставлено %s, поскольку один или нескольно получателей не поддерживают данный тип сообщения" #: ../src/core/sipe.c:4023 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients are " -"offline" -msgstr "" -"Сообщение не доставлено %s поскольку один или нескольно получателей были не " -"в сети" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline" +msgstr "Сообщение не доставлено %s, поскольку один или нескольно получателей были не в сети" #: ../src/core/sipe.c:4367 #, c-format @@ -171,9 +153,8 @@ msgid "Received a message with unrecognized contents from %s" msgstr "Поступило сообщение неподдерживаемого типа от %s" #: ../src/core/sipe.c:5608 ../src/core/sipe.c:7990 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Не удалось проверить подлинность при передаче файла." +msgstr "Ошибка аутентификации" #: ../src/core/sipe.c:5617 ../src/core/sipe.c:7878 msgid "Incompatible authentication scheme chosen" @@ -231,12 +212,8 @@ msgid "SSL certificate invalid" msgstr "Недействительный SSL сертификат" #: ../src/core/sipe.c:8345 -msgid "" -"SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a " -"different connection type in the account editor" -msgstr "" -"Поддержка SSL не установлена. Установите поддержку SSL, либо настройте " -"соединение другог типа в редакторе аккаунта." +msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor" +msgstr "Поддержка SSL не установлена. Установите поддержку SSL, либо настройте соединение другог типа в редакторе аккаунта." #: ../src/core/sipe.c:8354 msgid "Could not create SSL context" @@ -323,12 +300,8 @@ msgid "Search for a contact" msgstr "Поиск контактов" #: ../src/core/sipe.c:8940 -msgid "" -"Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be " -"ignored." -msgstr "" -"Введите информацию о человеке, которого вы хотите найти. Пустые поля будут " -"игнорироваться." +msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored." +msgstr "Введите информацию о человеке, которого вы хотите найти. Пустые поля будут игнорироваться." #: ../src/core/sipe.c:8942 msgid "_Search" @@ -341,12 +314,8 @@ msgstr "_Отмена" #. The next 11 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/11: introduction #: ../src/core/sipe.c:8999 -msgid "" -"A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by " -"various products" -msgstr "" -"Независимый плагин реализующий расширенную версию SIP/SIMPLE используемую в " -"таких продуктах, как" +msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products" +msgstr "Независимый плагин реализующий расширенную версию SIP/SIMPLE используемую в таких продуктах, как" #. About note, part 2/11: home page URL (label) #: ../src/core/sipe.c:9001 @@ -589,8 +558,10 @@ msgstr "TCP" msgid "UDP" msgstr "UDP" -#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone +#. may watch you)"), "doservice", TRUE); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, +#. option); #: ../src/core/sipe.c:10154 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" @@ -602,7 +573,7 @@ msgstr "Использовать Kerberos" #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms #. * No login/password is taken into account if this option present, #. * instead used default credentials stored in OS. -#. +#. #: ../src/core/sipe.c:10165 msgid "Use Single Sign-On" msgstr "Использовать Single Sign-On" @@ -704,17 +675,12 @@ msgid "Chat #%d" msgstr "Чат #%d" #: ../src/core/sipe-conf.c:833 -msgid "" -"This conference is no longer locked. Additional participants can now join." +msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join." msgstr "Конференция разблокирована. Новые участники могут присоединиться." #: ../src/core/sipe-conf.c:837 -msgid "" -"This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is " -"locked." -msgstr "" -"Конференция заблокирована. Пока доступ к конференции заблокирован, к ней не " -"могут присоединяться новые участники." +msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked." +msgstr "Конференция заблокирована. Пока доступ к конференции заблокирован, к ней не могут присоединяться новые участники." #: ../src/core/sipe-conf.c:870 msgid "You have been disconnected from this conference." -- 2.11.4.GIT