From c018d4a3811b75fbe791bc2d92457e171d8fcafd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Josefsson Date: Wed, 1 Nov 2006 09:43:46 +0000 Subject: [PATCH] Generated. --- po/pl.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 151 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ce9ae58c..68c6a7a7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shishi 0.0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-shishi@josefsson.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-22 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 10:20+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,13 +18,16 @@ msgstr "" msgid "Shishi success" msgstr "Sukces Shishi" -msgid "Error in ASN.1 data, probably due to corrupt data." +#, fuzzy +msgid "Error in ASN.1 function (corrupt data?)" msgstr "B³±d w danych ASN.1, prawdopodobnie z powodu uszkodzonych danych." -msgid "Could not open file." +#, fuzzy +msgid "Could not open file" msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku." -msgid "File input/output error." +#, fuzzy +msgid "File input/output error" msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia pliku." msgid "Memory allocation error in shishi library." @@ -40,28 +43,50 @@ msgid "Client name value differ between request and reply." msgstr "Warto¶æ nazwy klienta ró¿ni siê miêdzy ¿±daniem a odpowiedzi±." msgid "Replay protection value (nonce) differ between request and reply." -msgstr "Warto¶æ zabezpieczenia odtworzenia (nonce) ró¿ni siê miêdzy ¿±daniem a odpowiedzi±." +msgstr "" +"Warto¶æ zabezpieczenia odtworzenia (nonce) ró¿ni siê miêdzy ¿±daniem a " +"odpowiedzi±." -msgid "Keytype used to encrypt ticket doesn't match provided key. This usually indicates an internal application error." -msgstr "Rodzaj klucza u¿yty do zaszyfrowania biletu nie pasuje do dostarczonego klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "" +"Keytype used to encrypt ticket doesn't match provided key. This usually " +"indicates an internal application error." +msgstr "" +"Rodzaj klucza u¿yty do zaszyfrowania biletu nie pasuje do dostarczonego " +"klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." msgid "Internal error in low-level crypto routines." msgstr "B³±d wewnêtrzny w niskopoziomowych funkcjach kryptograficznych." -msgid "Low-level cryptographic primitive failed. This usually indicates bad password or data corruption." -msgstr "Niskopoziomowa operacja kryptograficzna nie powiod³a siê. Zwykle oznacza to z³e has³o lub uszkodzenie danych." +msgid "" +"Low-level cryptographic primitive failed. This usually indicates bad " +"password or data corruption." +msgstr "" +"Niskopoziomowa operacja kryptograficzna nie powiod³a siê. Zwykle oznacza to " +"z³e has³o lub uszkodzenie danych." -msgid "Timedout talking to KDC. This usually indicates a network or KDC address problem." -msgstr "Up³yn±³ limit czasu przy komunikacji z KDC. Zwykle oznacza to problem z sieci± lub adresem KDC." +msgid "" +"Timedout talking to KDC. This usually indicates a network or KDC address " +"problem." +msgstr "" +"Up³yn±³ limit czasu przy komunikacji z KDC. Zwykle oznacza to problem z " +"sieci± lub adresem KDC." msgid "No KDC for realm known." msgstr "Nie ma znanego KDC dla tej dziedziny." -msgid "The system call socket() failed. This usually indicates that your system does not support the socket type." -msgstr "Wywo³anie systemowe socket() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to, ¿e system nie obs³uguje danego rodzaju gniazdo." +msgid "" +"The system call socket() failed. This usually indicates that your system " +"does not support the socket type." +msgstr "" +"Wywo³anie systemowe socket() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to, ¿e system " +"nie obs³uguje danego rodzaju gniazdo." -msgid "The system call bind() failed. This usually indicates insufficient permissions." -msgstr "Wywo³anie systemowe bind() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to niewystarczaj±ce uprawnienia." +msgid "" +"The system call bind() failed. This usually indicates insufficient " +"permissions." +msgstr "" +"Wywo³anie systemowe bind() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to " +"niewystarczaj±ce uprawnienia." msgid "The system call sendto() failed." msgstr "Wywo³anie systemowe sendto() nie powiod³o siê." @@ -72,14 +97,31 @@ msgstr "Wywo msgid "Server replied with an error message to request." msgstr "Serwer odpowiedzia³ komunikatem b³êdu na ¿±danie." -msgid "Ticketset not initialized. This usually indicates an internal application error." -msgstr "Zbiór biletów nie zainicjowany. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "" +"Ticketset not initialized. This usually indicates an internal application " +"error." +msgstr "" +"Zbiór biletów nie zainicjowany. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." + +msgid "" +"Could not decrypt AP-REQ using provided key. This usually indicates an " +"internal application error." +msgstr "" +"Nie uda³o siê odszyfrowaæ AP-REQ przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle " +"oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." -msgid "Could not decrypt AP-REQ using provided key. This usually indicates an internal application error." -msgstr "Nie uda³o siê odszyfrowaæ AP-REQ przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "" +"Could not decrypt Ticket using provided key. This usually indicates an " +"internal application error." +msgstr "" +"Nie uda³o siê odszyfrowaæ biletu przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle " +"oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." -msgid "Could not decrypt Ticket using provided key. This usually indicates an internal application error." -msgstr "Nie uda³o siê odszyfrowaæ biletu przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "Failed to parse keytab file" +msgstr "" + +msgid "Failed to parse credential cache file" +msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany b³±d" @@ -490,7 +532,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji krótkich.\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji " +"krótkich.\n" "\n" #, c-format @@ -560,6 +603,92 @@ msgstr "Usuwanie klucza z `%s@%s'...\n" msgid "Removing key from `%s@%s'...done\n" msgstr "Usuwanie klucza z `%s@%s'... zakoñczone\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji " +"krótkich.\n" +"\n" + +#, fuzzy +msgid "Could not initialize libshishi." +msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ Shisy." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set encryption types: %s" +msgstr "" +"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse client principal \"%s\": %s" +msgstr "" +"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse server principal \"%s\": %s" +msgstr "" +"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read library options: %s" +msgstr "" +"Nie uda³o siê odczytaæ opcji biblioteki `%s':\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Invalid --starttime date `%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid --endtime date `%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid --renew-till date `%s'" +msgstr "" + #, c-format msgid "Tickets in `%s':\n" msgstr "Bilety w `%s':\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not list tickets: %s" +msgstr "" +"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Removing ticket:\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not destroy ticket %d:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie uda³o siê utworzyæ klucza (%d):\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No tickets removed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d ticket removed.\n" +msgid_plural "%d tickets removed.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get ticket as `%s' for `%s'." +msgstr "" +"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" +"%s" -- 2.11.4.GIT