From 7373ffbf052f1d201daa3c4352802aa79eff3816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Josefsson Date: Thu, 7 Jun 2007 14:16:46 +0000 Subject: [PATCH] Sync with TP. --- po/pl.po | 158 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 68c6a7a7..050fd3ad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,34 +1,32 @@ # Polish translation for shishi. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shishi package. -# Jakub Bogusz , 2004-2006. +# Jakub Bogusz , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shishi 0.0.24\n" +"Project-Id-Version: shishi 0.0.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-shishi@josefsson.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 10:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-23 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:15+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Shishi success" msgstr "Sukces Shishi" -#, fuzzy msgid "Error in ASN.1 function (corrupt data?)" -msgstr "B³±d w danych ASN.1, prawdopodobnie z powodu uszkodzonych danych." +msgstr "B³±d w funkcji ASN.1 (uszkodzone dane?)" -#, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku." +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku" -#, fuzzy msgid "File input/output error" -msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia pliku." +msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia pliku" msgid "Memory allocation error in shishi library." msgstr "B³±d przydzielania pamiêci w bibliotece shishi." @@ -43,50 +41,28 @@ msgid "Client name value differ between request and reply." msgstr "Warto¶æ nazwy klienta ró¿ni siê miêdzy ¿±daniem a odpowiedzi±." msgid "Replay protection value (nonce) differ between request and reply." -msgstr "" -"Warto¶æ zabezpieczenia odtworzenia (nonce) ró¿ni siê miêdzy ¿±daniem a " -"odpowiedzi±." +msgstr "Warto¶æ zabezpieczenia odtworzenia (nonce) ró¿ni siê miêdzy ¿±daniem a odpowiedzi±." -msgid "" -"Keytype used to encrypt ticket doesn't match provided key. This usually " -"indicates an internal application error." -msgstr "" -"Rodzaj klucza u¿yty do zaszyfrowania biletu nie pasuje do dostarczonego " -"klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "Keytype used to encrypt ticket doesn't match provided key. This usually indicates an internal application error." +msgstr "Rodzaj klucza u¿yty do zaszyfrowania biletu nie pasuje do dostarczonego klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." msgid "Internal error in low-level crypto routines." msgstr "B³±d wewnêtrzny w niskopoziomowych funkcjach kryptograficznych." -msgid "" -"Low-level cryptographic primitive failed. This usually indicates bad " -"password or data corruption." -msgstr "" -"Niskopoziomowa operacja kryptograficzna nie powiod³a siê. Zwykle oznacza to " -"z³e has³o lub uszkodzenie danych." +msgid "Low-level cryptographic primitive failed. This usually indicates bad password or data corruption." +msgstr "Niskopoziomowa operacja kryptograficzna nie powiod³a siê. Zwykle oznacza to z³e has³o lub uszkodzenie danych." -msgid "" -"Timedout talking to KDC. This usually indicates a network or KDC address " -"problem." -msgstr "" -"Up³yn±³ limit czasu przy komunikacji z KDC. Zwykle oznacza to problem z " -"sieci± lub adresem KDC." +msgid "Timedout talking to KDC. This usually indicates a network or KDC address problem." +msgstr "Up³yn±³ limit czasu przy komunikacji z KDC. Zwykle oznacza to problem z sieci± lub adresem KDC." msgid "No KDC for realm known." msgstr "Nie ma znanego KDC dla tej dziedziny." -msgid "" -"The system call socket() failed. This usually indicates that your system " -"does not support the socket type." -msgstr "" -"Wywo³anie systemowe socket() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to, ¿e system " -"nie obs³uguje danego rodzaju gniazdo." +msgid "The system call socket() failed. This usually indicates that your system does not support the socket type." +msgstr "Wywo³anie systemowe socket() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to, ¿e system nie obs³uguje danego rodzaju gniazdo." -msgid "" -"The system call bind() failed. This usually indicates insufficient " -"permissions." -msgstr "" -"Wywo³anie systemowe bind() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to " -"niewystarczaj±ce uprawnienia." +msgid "The system call bind() failed. This usually indicates insufficient permissions." +msgstr "Wywo³anie systemowe bind() nie powiod³o siê. Zwykle oznacza to niewystarczaj±ce uprawnienia." msgid "The system call sendto() failed." msgstr "Wywo³anie systemowe sendto() nie powiod³o siê." @@ -97,31 +73,20 @@ msgstr "Wywo msgid "Server replied with an error message to request." msgstr "Serwer odpowiedzia³ komunikatem b³êdu na ¿±danie." -msgid "" -"Ticketset not initialized. This usually indicates an internal application " -"error." -msgstr "" -"Zbiór biletów nie zainicjowany. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "Ticketset not initialized. This usually indicates an internal application error." +msgstr "Zbiór biletów nie zainicjowany. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." -msgid "" -"Could not decrypt AP-REQ using provided key. This usually indicates an " -"internal application error." -msgstr "" -"Nie uda³o siê odszyfrowaæ AP-REQ przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle " -"oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "Could not decrypt AP-REQ using provided key. This usually indicates an internal application error." +msgstr "Nie uda³o siê odszyfrowaæ AP-REQ przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." -msgid "" -"Could not decrypt Ticket using provided key. This usually indicates an " -"internal application error." -msgstr "" -"Nie uda³o siê odszyfrowaæ biletu przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle " -"oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." +msgid "Could not decrypt Ticket using provided key. This usually indicates an internal application error." +msgstr "Nie uda³o siê odszyfrowaæ biletu przy u¿yciu dostarczonego klucza. Zwykle oznacza to b³±d wewnêtrzny aplikacji." msgid "Failed to parse keytab file" -msgstr "" +msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ pliku keytab" msgid "Failed to parse credential cache file" -msgstr "" +msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ pliku cache'a danych uwierzytelniaj±cych" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany b³±d" @@ -532,8 +497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji " -"krótkich.\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji krótkich.\n" "\n" #, c-format @@ -603,7 +567,7 @@ msgstr "Usuwanie klucza z `%s@%s'...\n" msgid "Removing key from `%s@%s'...done\n" msgstr "Usuwanie klucza z `%s@%s'... zakoñczone\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -611,84 +575,72 @@ msgid "" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji " -"krótkich.\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji krótkich.\n" "\n" +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres <%s>.\n" -#, fuzzy msgid "Could not initialize libshishi." -msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ Shisy." +msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ libshishi." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set encryption types: %s" -msgstr "" -"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ rodzajów szyfrowania: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse client principal \"%s\": %s" -msgstr "" -"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ zarz±dcy klienta \"%s\": %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse server principal \"%s\": %s" -msgstr "" -"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ zarz±dcy serwera \"%s\": %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read library options: %s" -msgstr "" -"Nie uda³o siê odczytaæ opcji biblioteki `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ opcji biblioteki: %s" #, c-format msgid "Invalid --starttime date `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawid³owa data --starttime `%s'" #, c-format msgid "Invalid --endtime date `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawid³owa data --endtime `%s'" #, c-format msgid "Invalid --renew-till date `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawid³owa data --renew-till `%s'" #, c-format msgid "Tickets in `%s':\n" msgstr "Bilety w `%s':\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not list tickets: %s" -msgstr "" -"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nie uda³o siê wylistowaæ biletów: %s" #, c-format msgid "Removing ticket:\n" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie biletu:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not destroy ticket %d:\n" "%s" msgstr "" -"Nie uda³o siê utworzyæ klucza (%d):\n" +"Nie uda³o siê zniszczyæ biletu %d:\n" "%s" #, c-format msgid "No tickets removed.\n" -msgstr "" +msgstr "Nie usuniêto ¿adnego biletu.\n" #, c-format msgid "%d ticket removed.\n" msgid_plural "%d tickets removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Usuniêto %d bilet.\n" +msgstr[1] "Usuniêto %d bilety.\n" +msgstr[2] "Usuniêto %d biletów.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get ticket as `%s' for `%s'." -msgstr "" -"Nie uda³o siê ustawiæ rodzaju szyfrowania `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nie uda³o siê pobraæ biletu jako `%s' dla `%s'." -- 2.11.4.GIT