From 0150c8b87dd0d098b683959155c05cd29b0dc20f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Leonard Date: Tue, 8 May 2001 11:23:04 +0000 Subject: [PATCH] r631: Updated French (Vincent Lefevre) and Hungarian (Andras Mohari) translations. --- ROX-Filer/AppInfo.xml | 2 +- ROX-Filer/Help/Changes | 4 ++ ROX-Filer/src/po/fr.po | 91 +++++++++++++++++--------- ROX-Filer/src/po/hu.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 161 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/ROX-Filer/AppInfo.xml b/ROX-Filer/AppInfo.xml index 4d022774..a705f172 100644 --- a/ROX-Filer/AppInfo.xml +++ b/ROX-Filer/AppInfo.xml @@ -3,7 +3,7 @@ A graphical file manager File manager - 1.1.3 (07-May-2001) + 1.1.4 PREVIEW Thomas Leonard and others GNU General Public License http://rox.sourceforge.net diff --git a/ROX-Filer/Help/Changes b/ROX-Filer/Help/Changes index b7f69913..2c2f7c56 100644 --- a/ROX-Filer/Help/Changes +++ b/ROX-Filer/Help/Changes @@ -2,6 +2,10 @@ A RISC OS-like filer for X by Thomas Leonard +08-May-2001 +~~~~~~~~~~~ +Updated French (Vincent Lefevre) and Hungarian (Andras Mohari) translations. + 07-May-2001 (Release 1.1.3) ~~~~~~~~~~~ Updated the documentation. diff --git a/ROX-Filer/src/po/fr.po b/ROX-Filer/src/po/fr.po index 7afc6ea5..3e07fc15 100644 --- a/ROX-Filer/src/po/fr.po +++ b/ROX-Filer/src/po/fr.po @@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.2\n" +"Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-07 12:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-02 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-07 18:17+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" -"Language-Team: ROX Mailing List \n" +"Language-Team: ROX Mailing List \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -373,12 +373,11 @@ msgstr "?D #: action.c:1596 msgid "!ERROR: Mount failed\n" -msgstr "!ERREUR: le montage a échoué\n" +msgstr "!ERREUR : le montage a échoué\n" #: action.c:1597 -#, fuzzy msgid "!ERROR: Unmount failed\n" -msgstr "!ERREUR: le montage a échoué\n" +msgstr "!ERREUR : le démontage a échoué\n" #: action.c:1635 #, c-format @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "La suppression des objets " #: action.c:2162 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " et " #: action.c:2171 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?" @@ -952,9 +951,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: infobox.c:195 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Erreur" +msgstr "Erreur :" #: infobox.c:205 msgid "Owner, Group:" @@ -1025,14 +1023,20 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2001 Thomas Leonard.\n" +"ROX-Filer ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE,\n" +"jusqu'au niveau permis par la loi.\n" +"Vous pouvez redistribuer des copies de ROX-Filer\n" +"sous les termes de la GNU General Public License.\n" +"Pour plus d'information à ce sujet, voir le fichier COPYING.\n" #: main.c:96 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Essayer `ROX-Filer/AppRun --help' pour plus d'information.\n" #: main.c:99 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Essayer `ROX-Filer/AppRun -h' pour plus d'information.\n" #: main.c:101 msgid "" @@ -1040,6 +1044,9 @@ msgid "" "you must use the short versions instead.\n" "\n" msgstr "" +"NOTE : votre système ne supporte pas les options longues - \n" +"vous devez utiliser les versions courtes à la place.\n" +"\n" #: main.c:105 msgid "" @@ -1067,6 +1074,29 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" +"Usage : ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n" +"Ouvre chaque répertoire ou fichier listé, ou le répertoire de travail\n" +"courant si aucun argument n'est donné.\n" +"\n" +" -b, --bottom=PANNEAU\touvre PANNEAU en bas comme panneau\n" +" -d, --dir=RÉPERTOIRE\touvre RÉP comme répertoire (pas application)\n" +" -h, --help\t\taffiche l'aide et quitte\n" +" -l, --left=PANNEAU\touvre PANNEAU à gauche comme panneau\n" +" -m, --mime-type=FICH\taffiche le type MIME de FICHIER et quitte\n" +" -n, --new\t\tlance un nouveau filer, même s'il y en a déjà un\n" +" -o, --override\toutrepasse le contrôle des panneaux par le WM\n" +" -p, --pinboard=PUN\tutilise le punaiseur PUN comme punaiseur\n" +" -r, --right=PANNEAU\touvre PANNEAU à droite comme panneau\n" +" -s, --show=FICHIER\touvre un répertoire montrant FICHIER\n" +" -t, --top=PANNEAU\touvre PANNEAU en haut comme panneau\n" +" -u, --user\t\tmontre le nom de l'utilisateur dans chaque fenêtre\n" +" -v, --version\t\taffiche les info concernant cette version et quitte\n" +" -x, --examine=FICH\tFICHIER a changé - le ré-examiner\n" +"\n" +"La dernière version peut être trouvée sur :\n" +"\thttp://rox.sourceforge.net\n" +"\n" +"Rapporter les bugs à .\n" #: main.c:368 #, c-format @@ -1090,22 +1120,20 @@ msgid "Display" msgstr "Affichage" #: menu.c:156 tips:52 -#, fuzzy msgid "Huge Icons" -msgstr "Grandes Icônes" +msgstr "Énormes icônes" #: menu.c:157 tips:53 msgid "Large Icons" -msgstr "Grandes Icônes" +msgstr "Grandes icônes" #: menu.c:158 tips:54 msgid "Small Icons" -msgstr "Petites Icônes" +msgstr "Petites icônes" #: menu.c:159 -#, fuzzy msgid "Huge, With..." -msgstr "Grand, avec..." +msgstr "Énorme, avec..." #: menu.c:160 menu.c:166 menu.c:172 tips:57 msgid "Summary" @@ -1281,7 +1309,7 @@ msgstr "Voir l'aide de ROX-Filer" #: menu.c:317 msgid "Relative link" -msgstr "" +msgstr "Lien relatif" #: menu.c:321 msgid "" @@ -1290,6 +1318,10 @@ msgid "" "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink " "may move but the target will stay put." msgstr "" +"Si activé, le chemin du lien symbolique sera stocké sur le fichier cible. " +"Utiliser ceci si le lien et la cible peuvent être déplacés ensemble.\n" +"Si désactivé, le chemin à partir de la racine sera stocké - utiliser ceci " +"si le lien peut être déplacé sans que la cible bouge." #: menu.c:484 msgid "Next Click" @@ -1391,9 +1423,8 @@ msgid "Help about ... ?" msgstr "Aide sur ... ?" #: menu.c:1048 -#, fuzzy msgid "Look inside ... ?" -msgstr "Chercher dans ... ?" +msgstr "Regarder dans ... ?" #: menu.c:1060 msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System" @@ -1873,12 +1904,12 @@ msgstr "Fixer l'action d'ex #: type.c:547 #, c-format msgid "Set default for all `%s/'" -msgstr "" +msgstr "Mettre la valeur par défaut pour tout `%s/'" #: type.c:553 #, c-format msgid "Only for the type `%s/%s'" -msgstr "" +msgstr "Seulement pour le type `%s/%s'" #: type.c:574 msgid "" @@ -1980,7 +2011,7 @@ msgstr "Fran #: tips:7 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongrois" #: tips:8 msgid "Italian" @@ -1991,9 +2022,8 @@ msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: tips:10 -#, fuzzy msgid "Russian" -msgstr "Relire" +msgstr "Russe" #: tips:11 msgid "Pinboard options" @@ -2098,12 +2128,11 @@ msgid "Ignore case when sorting" msgstr "Ignorer la casse lors d'un tri" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "If off: Ben, animal, zoo.\n" "If on: animal, Ben, zoo." msgstr "" -"Si désactivé : animal, zoo, Ben.\n" +"Si désactivé : Ben, animal, zoo.\n" "Si activé : animal, Ben, zoo." #: tips:44 @@ -2151,9 +2180,8 @@ msgid "No details" msgstr "Pas de détails" #: tips:62 -#, fuzzy msgid "Sort by" -msgstr "Trier par Nom" +msgstr "Trier par" #: tips:65 msgid "Date" @@ -2181,12 +2209,14 @@ msgstr "Options des fen #: tips:74 msgid "Automatic resize" -msgstr "" +msgstr "Changement de taille automatique" #: tips:75 msgid "" "Automatically resize the window when changing directory, if it's too small." msgstr "" +"La fenêtre est automatiquement agrandie lors d'un changement de répertoire, " +"si elle était trop petite." #: tips:76 msgid "Unique windows" @@ -2294,7 +2324,6 @@ msgid "Menu options" msgstr "Options de menu" #: tips:94 -#, fuzzy msgid "" "To set the keyboard short-cuts, simply open the\n" "menu over a filer window, move the pointer over\n" diff --git a/ROX-Filer/src/po/hu.po b/ROX-Filer/src/po/hu.po index fc9e7a1d..4a6e9c5c 100644 --- a/ROX-Filer/src/po/hu.po +++ b/ROX-Filer/src/po/hu.po @@ -2,16 +2,11 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Andras Mohari , 2001. # -# Ezúton kérlek, ha helyesírási hibát találtál a fordításban, ha valamire -# jobb fordítást tudsz, vagy bármilyen építõ jellegû megjegyzésed illetve -# javaslatod van a fordítással kapcsolatban, akkor azt írd meg nekem a -# fenti címre. Javított hu.po fájlt is küldhetsz. (Sõt! ;-)) -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-07 12:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-08 19:35+0200\n" +"Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-07 08:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-08 07:02+0200\n" "Last-Translator: Andras Mohari \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +15,11 @@ msgstr "" #: action.c:209 msgid "Find expression reference" -msgstr "Keresõ-kifejezések" +msgstr "Keresési kifejezések" -# Ide elkelne valami frappáns fordítás. #: action.c:214 msgid "Quick Start" -msgstr "Egyszerû keresés" +msgstr "Gyors kezdés" #: action.c:216 msgid "" @@ -78,10 +72,9 @@ msgstr "" "(engedélyek)\n" "IsEmpty, IsMine\n" "\n" -"Szimpla idézõjelek közé zárt metakarakterek a shellben megismert módon " -"mûködnek.\n" -"Ha a kifejezés perjelet tartalmaz, akkor teljes elérési útra illeszkedik, \n" -"ellenkezõ esetben csak a fájl útvonal nélküli nevére." +"A szimpla idézõjelek között a shellbõl ismert helyettesítõ karakterekkel\n" +"megadott minta is lehet. Ha a mintában van perjel, akkor teljes elérési\n" +"útra illeszkedik, ellenkezõ esetben csak a fájl útvonal nélküli nevére." #: action.c:253 msgid "Comparisons" @@ -110,12 +103,12 @@ msgid "" "prune (false, and prevents searching the contents of a directory)." msgstr "" "system(parancs) (értéke igaz, ha a 'parancs' visszatérési értéke nulla;\n" -"a parancsban % használható az aktuális fájl neve helyett)\n" +"a parancsban % használható az éppen vizsgált fájl neve helyett)\n" "prune (értéke hamis, megakadályozza egy könyvtár bejárását)." #: action.c:279 msgid "See the ROX-Filer manual for full details." -msgstr "Lásd a ROX-Filer felhasználói kézikönyvét további részletekért." +msgstr "Lásd a ROX-Filer kézikönyvét teljes leírásért." #: action.c:281 action.c:347 toolbar.c:96 msgid "Close" @@ -252,7 +245,7 @@ msgstr "?Mehet '%s'?" #: action.c:1054 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n" -msgstr "!Érvénytelen keresõ-kifejezés - javítsd ki és próbáld újra\n" +msgstr "!Érvénytelen keresési kifejezés - javítsd ki és próbáld újra\n" #: action.c:1065 #, c-format @@ -343,17 +336,16 @@ msgstr "!HIBA: Nem lehet msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n" msgstr "!HIBA: Nem lehet önmagába mozgatni/átnevezni\n" -# Ez így túl hosszú. #: action.c:1534 #, c-format msgid "'Linking %s as %s\n" -msgstr "'Link készítése %s fájlra/könyvtárra %s néven\n" +msgstr "'%s linkelése %s néven\n" -# Ez is túl hosszú. +# Ez túl hosszú. #: action.c:1541 #, c-format msgid "?Link %s as %s?" -msgstr "?Linket készítesz a(z) %s fájlra/könyvtárra %s néven?" +msgstr "?Linkeled a(z) %s fájlt/könyvtárat %s néven?" #: action.c:1568 #, c-format @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "Mozgat #: action.c:2090 tips:38 msgid "Link" -msgstr "Link készítés" +msgstr "Linkelés" #: action.c:2137 msgid "Deleting items such as " @@ -533,12 +525,12 @@ msgstr " #: action.c:2171 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?" msgstr "" -") a törlése hatással van a munkaasztal vagy panel ikonjaira. Tényleg törlöd?" +") a törlése hatással van a munkaasztal vagy panel elemeire. Tényleg törlöd?" #: action.c:2178 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?" msgstr "" -") a törlése hatással van a munkaasztal vagy panel ikonjaira. Tényleg törlöd " +") a törlése hatással van a munkaasztal vagy panel elemeire. Tényleg törlöd " "õket?" #: action.c:2183 gtksavebox.c:226 gtksavebox.c:498 icon.c:112 menu.c:1290 @@ -605,7 +597,7 @@ msgstr "Ismeretlen c # A "remote app" mi legyen? És a "won't send"-et hogyan lehetne fordítani? #: dnd.c:822 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry" -msgstr "A program nem tud vagy nem akar adatot küldeni" +msgstr "A távoli alkalmazás nem tud vagy nem akar adatot küldeni" #: dnd.c:835 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n" @@ -885,7 +877,7 @@ msgid "" "Drag the icon to a directory viewer\n" "(or enter a full pathname)" msgstr "" -"Dobd az ikont egy fájlkezelõ ablakba\n" +"Dobd az ikont egy könyvtárablakba\n" "(vagy írj be egy teljes nevet)" #: gui_support.c:193 @@ -954,9 +946,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Név:" #: infobox.c:195 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Hiba" +msgstr "Hiba:" #: infobox.c:205 msgid "Owner, Group:" @@ -1020,6 +1011,7 @@ msgstr "ROX alkalmaz msgid "Mount point" msgstr "Csatolási pont" +# Jó ez így? #: main.c:87 msgid "" "Copyright (C) 2001 Thomas Leonard.\n" @@ -1029,14 +1021,20 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2001 Thomas Leonard.\n" +"A ROX-Filerre nincs SEMMIFÉLE GARANCIA\n" +"a törvény által megengedett mértékig.\n" +"A ROX-Filer a GNU General Public License\n" +"hatálya alatt terjeszthetõ.\n" +"További információk a COPYING nevû fájlban találhatók.\n" #: main.c:96 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Futtasd a \"ROX-Filer/AppRun --help\" parancsot segítségért.\n" #: main.c:99 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Futtasd a \"ROX-Filer/AppRun -h\" parancsot segítségért.\n" #: main.c:101 msgid "" @@ -1044,6 +1042,8 @@ msgid "" "you must use the short versions instead.\n" "\n" msgstr "" +"MEGJ.: Ezen a rendszeren nem használhatók a hosszú opciók - \n" +"használd helyettük a rövid változatukat.\n" #: main.c:105 msgid "" @@ -1071,6 +1071,29 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" +"Használat: ROX-Filer/AppRun [OPCIÓK]... [FÁJL]...\n" +"Megnyitja a felsorolt könyvtárakat vagy fájlokat, argumentumok\n" +"hiányában pedig az aktuális könyvtárat.\n" +"\n" +" -b, --bottom=PANEL\tmegjeleníti a PANEL-t a képernyõ alján\n" +" -d, --dir=KÖNYVTÁR\tmegnyitja a KÖNYVTÁR-at\n" +" -h, --help\t\tkiírja ezt a szöveget, és kilép\n" +" -l, --left=PANEL\tmegjeleníti a PANEL-t a képernyõ bal oldalán\n" +" -m, --mime-type=FÁJL\tkiírja a FÁJL MIME típusát, és kilép\n" +" -n, --new\t\túj fájlkezelõt indít akkor is, ha már fut\n" +" -o, --override\tfelülbírálja az ablakkezelõk panel- és ikon-kezelését\n" +" -p, --pinboard=PIN\tengedélyezi a PIN nevû munkaasztal használatát\n" +" -r, --right=PANEL\tmegjeleníti a PANEL-t a képernyõ jobb oldalán\n" +" -s, --show=FÁJL\tmegmutatja a FÁJL-t a könyvtárában\n" +" -t, --top=PANEL\tmegjeleníti a PANEL-t a képernyõ tetején\n" +" -u, --user\t\tminden ablakban kijelzi a felhasználónevet\n" +" -v, --version\t\tkiírja a program verzióját, és kilép\n" +" -x, --examine=FÁJL\ta FÁJL megváltozott - frissíti a fájlinformációt\n" +"\n" +"A legfrissebb verzió innen tölthetõ le:\n" +"\thttp://rox.sourceforge.net\n" +"\n" +"A hibákat a címen lehet jelenteni.\n" #: main.c:368 #, c-format @@ -1095,9 +1118,8 @@ msgid "Display" msgstr "Nézet" #: menu.c:156 tips:52 -#, fuzzy msgid "Huge Icons" -msgstr "Nagy ikonok" +msgstr "Óriás ikonok" #: menu.c:157 tips:53 msgid "Large Icons" @@ -1105,12 +1127,11 @@ msgstr "Nagy ikonok" #: menu.c:158 tips:54 msgid "Small Icons" -msgstr "Kicsi ikonok" +msgstr "Kis ikonok" #: menu.c:159 -#, fuzzy msgid "Huge, With..." -msgstr "Nagy ikonok és..." +msgstr "Óriás ikonok és..." #: menu.c:160 menu.c:166 menu.c:172 tips:57 msgid "Summary" @@ -1134,7 +1155,7 @@ msgstr "Nagy ikonok #: menu.c:171 msgid "Small, With..." -msgstr "Kicsi ikonok és..." +msgstr "Kis ikonok és..." #: menu.c:178 msgid "Sort by Name" @@ -1174,13 +1195,12 @@ msgstr " #: menu.c:189 msgid "Link..." -msgstr "Link készítése..." +msgstr "Linkelés..." #: menu.c:190 menu.c:541 msgid "Shift Open" msgstr "Megnyitás (Shift)" -# Segítség, Súgó vagy más? #: menu.c:191 toolbar.c:120 msgid "Help" msgstr "Segítség" @@ -1287,7 +1307,7 @@ msgstr "ROX-Filer dokument #: menu.c:317 msgid "Relative link" -msgstr "" +msgstr "Relatív link" #: menu.c:321 msgid "" @@ -1296,6 +1316,11 @@ msgid "" "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink " "may move but the target will stay put." msgstr "" +"Bekapcsolt állapotban a szimlinkhez viszonyított útvonalat tárolja. " +"Akkor hasznos, ha a szimlink és a cél egymáshoz viszonyított helyzete nem " +"változik.\n" +"Kikapcsolt állapotban a cél teljes útvonalát tárolja. " +"Akkor hasznos, ha a szimlink bárhol lehet, de a cél a helyén marad." #: menu.c:484 msgid "Next Click" @@ -1395,14 +1420,16 @@ msgstr "Mir msgid "Help about ... ?" msgstr "Mihez kérsz segítséget?" +# VFS megnyitásakor kérdezi, ha nincs kijelölve semmi. #: menu.c:1048 -#, fuzzy msgid "Look inside ... ?" -msgstr "Hol akarsz keresni?" +msgstr "Mit nyitsz meg VFS-ként?" #: menu.c:1060 msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System" -msgstr "Jelöld ki a fájlt, amit virtuális fájlrendszerként szeretnél megnyitni" +msgstr "" +"Jelöld ki azt az egy fájlt, amit virtuális fájlrendszerként szeretnél " +"megnyitni" #: menu.c:1127 msgid "New Directory" @@ -1466,15 +1493,15 @@ msgid "" "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in " "the longest match. Escape to close the minibuffer." msgstr "" -"Írd be a megjelenítendõ fájl nevét (Tab-bal lehet kiegészíteni a leghosszabb " -"illeszkedõ névre). A beviteli sort az Escape billentyûvel lehet bezárni." +"Írd be a megjelenítendõ fájl nevét (Tab-bal egészítheted ki a leghosszabb " +"illeszkedõ névre). A beviteli sort az Escape billentyûvel tudod bezárni." #: minibuffer.c:237 msgid "" "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer." msgstr "" -"Írd be a végrehajtandó shell parancsot. Egy fájlra kattintva a neve " -"hozzáadodik a parancssorhoz." +"Írd be a végrehajtandó shell parancsot. Egy fájlra történõ kattintás " +"beszúrja a fájl nevét a parancssorba." #: minibuffer.c:717 msgid "Failed to create child process" @@ -1520,20 +1547,18 @@ msgstr "ROX-Filer be msgid "Open Home Directory" msgstr "Home könyvtár megnyitása" +# Nem valami jó... #: panel.c:175 pinboard.c:199 msgid "Show Location" -msgstr "Könyvtár megnyitása" +msgstr "Hely megmutatása" -# Ezzel a Helppel csak baj van... ;) #: panel.c:176 pinboard.c:200 msgid "Show Help" msgstr "Segítség" -# Panelen és munkaasztalon csak ikonok lehetnek így -# item(s) -> ikon(ok) rendben van. #: panel.c:177 pinboard.c:201 msgid "Remove Item(s)" -msgstr "Ikon(ok) törlése" +msgstr "Elem(ek) törlése" #: panel.c:387 msgid "Close panel?" @@ -1547,8 +1572,6 @@ msgstr "" "Az ablakkezelõn keresztül próbáltad bezárni a panelt. Ez általában nem " "szándékosan történik... Tényleg bezárod?" -# A panel bezárásakor kérdezi. (Lásd "Close panel?".) De akkor miért -# nem "Close" van itt? #: panel.c:391 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" @@ -1559,23 +1582,23 @@ msgstr "Hi #: panel.c:971 pinboard.c:1751 msgid "First, select a single item to edit" -msgstr "Jelölj ki egyetlen szerkesztendõ elemet" +msgstr "Elõbb jelölj ki egyetlen szerkesztendõ elemet." #: panel.c:986 pinboard.c:1728 msgid "" "Select a single item, then use this to find out where it is in the " "filesystem." msgstr "" -"Jelölj ki egyetlen elemet, majd használd ezt a parancsot a könyvtárának " -"megnyitásához." +"Jelölj ki egyetlen elemet, majd használd ezt a parancsot a fájlrendszeren " +"elfoglalt helyének megmutatásához." #: panel.c:1003 msgid "You must select a single item to get help on" -msgstr "Jelölj ki egyetlen elemet, amihez segítséget kérsz" +msgstr "Jelölj ki egyetlen elemet, amihez segítséget kérsz." #: panel.c:1019 msgid "You must first select some icons to remove" -msgstr "Elõbb jelöld ki a törlendõ ikonokat" +msgstr "Elõbb jelöld ki a törlendõ ikonokat." #: panel.c:1271 msgid "Error saving panel" @@ -1623,11 +1646,11 @@ msgstr " #: rox_gettext.c:101 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found)\n" -msgstr "Érvénytelen .gmo nyelvi fájl (nincs meg az azonosító)\n" +msgstr "Érvénytelen .gmo nyelvi fájl (nincs meg a GNU azonosító)\n" #: run.c:93 run.c:135 msgid "Program not found - deleted?" -msgstr "A program nem található." +msgstr "A program nem található - törölve lett?." #: run.c:244 msgid "Failed to fork() child" @@ -1732,8 +1755,6 @@ msgstr "" msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -# Mi legyen: alkalmazási könyvtár, alkalmazói könyvtár, alkalmazás-könyvtár? -# (Az utóbbit így kell írni?) #: run.c:593 msgid "" "This is an application directory - you can run it as a program, or open it " @@ -1744,13 +1765,14 @@ msgstr "" "megnyitáshoz tartsd nyomva a Shiftet). Az alkalmazások általában itt " "tárolják a dokumentációjukat is, de ezé az alkalmazásé nincs itt." +# Lehetne jobb is. #: run.c:599 msgid "" "This is a directory. It contains an index to other items - open it to see " "the list." msgstr "" -"Ez egy könyvtár. A könyvtárak más elemek tartalomjegyzékét tárolják. A " -"tartalomjegyzék a könyvtár megnyitásával tekinthetõ meg." +"Ez egy könyvtár. A könyvtár más elemek tartalomjegyzékét tárolja - " +"nyisd meg, ha meg akarod tekinteni." #: support.c:234 msgid "byte" @@ -1766,7 +1788,7 @@ msgstr "A m #: toolbar.c:96 msgid "Close filer window" -msgstr "Bezárja a fájlkezelõ ablakot" +msgstr "Bezárja a könyvtárablakot" #: toolbar.c:100 msgid "Up" @@ -1987,7 +2009,6 @@ msgstr "Holland" msgid "French" msgstr "Francia" -# Added manually. #: tips:7 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2002,7 +2023,7 @@ msgstr "Lengyel" #: tips:10 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Orosz" #: tips:11 msgid "Pinboard options" @@ -2026,11 +2047,11 @@ msgstr "Az ikonok sz #: tips:16 msgid "Rectangular background slab" -msgstr "Téglalap háttér" +msgstr "Tömör háttér" #: tips:17 tips:18 msgid "The text is drawn on a solid rectangle." -msgstr "Az ikonok szövege egy színes téglalapba kerül." +msgstr "Az ikonok szövege egy tömör téglalapba kerül." #: tips:19 msgid "Text colours:" @@ -2130,11 +2151,11 @@ msgstr "A nagy ikonok alatti sz #: tips:48 msgid "Max Small Icons width" -msgstr "Kicsi ikonok max. szélessége" +msgstr "Kis ikonok max. szélessége" #: tips:49 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon." -msgstr "A kicsi ikonok utáni szöveg maximális szélessége." +msgstr "A kis ikonok utáni szöveg maximális szélessége." #: tips:50 msgid "Default settings for new windows" @@ -2178,16 +2199,17 @@ msgstr "Eszk #: tips:73 msgid "Filer window options" -msgstr "Fájlkezelõ ablak beállításai" +msgstr "Könyvtárablak beállításai" #: tips:74 msgid "Automatic resize" -msgstr "" +msgstr "Automatikus átméretezés" #: tips:75 msgid "" "Automatically resize the window when changing directory, if it's too small." msgstr "" +"Könyvtárak váltásakor automatikusan átméretezi az ablakot, ha az túl kicsi." #: tips:76 msgid "Unique windows" @@ -2357,6 +2379,3 @@ msgstr "" "Egyetlen kattintás egy elemre megnyitja azt. Ilyenkor a kijelöléshez nyomva " "kell tartani a Control billentyût. Ha ez a beállítás nincs engedélyezve, " "akkor a megnyitáshoz duplán kell kattintani." - -#~ msgid "Force - make directories u+rx before entering them" -#~ msgstr "Kényszerít - u+rx engedélyt ad a könyvtáraknak mielõtt beléjük lép" -- 2.11.4.GIT