1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-01 04:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 00:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
73 "sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> "
74 "master=<ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
75 "channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa "
76 "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
79 msgid "Internal Audio"
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2665
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
87 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
88 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
91 msgid "Failed to allocate new dl loader."
92 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
95 msgid "Failed to add bind-now-loader."
96 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
98 #: ../src/daemon/main.c:141
100 msgid "Got signal %s."
101 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
103 #: ../src/daemon/main.c:168
105 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
107 #: ../src/daemon/main.c:186
109 msgid "Failed to find user '%s'."
110 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
112 #: ../src/daemon/main.c:191
114 msgid "Failed to find group '%s'."
115 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
117 #: ../src/daemon/main.c:195
119 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
120 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
122 #: ../src/daemon/main.c:200
124 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
125 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
127 #: ../src/daemon/main.c:205
129 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
130 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
132 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
134 msgid "Failed to create '%s': %s"
135 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
137 #: ../src/daemon/main.c:220
139 msgid "Failed to change group list: %s"
140 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
142 #: ../src/daemon/main.c:236
144 msgid "Failed to change GID: %s"
145 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
147 #: ../src/daemon/main.c:252
149 msgid "Failed to change UID: %s"
150 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
152 #: ../src/daemon/main.c:266
153 msgid "Successfully dropped root privileges."
154 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
156 #: ../src/daemon/main.c:274
157 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
158 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
160 #: ../src/daemon/main.c:292
162 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
163 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:464
166 msgid "Failed to parse command line."
167 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
169 #: ../src/daemon/main.c:531
170 msgid "Daemon not running"
171 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
173 #: ../src/daemon/main.c:533
175 msgid "Daemon running as PID %u"
176 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
178 #: ../src/daemon/main.c:543
180 msgid "Failed to kill daemon: %s"
181 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
183 #: ../src/daemon/main.c:561
185 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
188 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
191 #: ../src/daemon/main.c:563
192 msgid "Root privileges required."
193 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
195 #: ../src/daemon/main.c:568
196 msgid "--start not supported for system instances."
197 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
199 #: ../src/daemon/main.c:573
200 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
201 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
203 #: ../src/daemon/main.c:576
204 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
206 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
209 #: ../src/daemon/main.c:579
210 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
212 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
215 #: ../src/daemon/main.c:584
216 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
218 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
221 #: ../src/daemon/main.c:611
222 msgid "Failed to acquire stdio."
223 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
225 #: ../src/daemon/main.c:617
227 msgid "pipe failed: %s"
228 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
230 #: ../src/daemon/main.c:622
232 msgid "fork() failed: %s"
233 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
235 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
237 msgid "read() failed: %s"
238 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
240 #: ../src/daemon/main.c:642
241 msgid "Daemon startup failed."
242 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
244 #: ../src/daemon/main.c:644
245 msgid "Daemon startup successful."
246 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
248 #: ../src/daemon/main.c:721
250 msgid "This is PulseAudio %s"
251 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
253 #: ../src/daemon/main.c:722
255 msgid "Compilation host: %s"
256 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
258 #: ../src/daemon/main.c:723
260 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
261 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
263 #: ../src/daemon/main.c:726
265 msgid "Running on host: %s"
266 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
268 #: ../src/daemon/main.c:729
270 msgid "Found %u CPUs."
271 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
273 #: ../src/daemon/main.c:731
275 msgid "Page size is %lu bytes"
276 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
278 #: ../src/daemon/main.c:734
279 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
280 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
282 #: ../src/daemon/main.c:736
283 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
284 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
286 #: ../src/daemon/main.c:739
288 msgid "Running in valgrind mode: %s"
289 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
291 #: ../src/daemon/main.c:742
292 msgid "Optimized build: yes"
293 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Optimized build: no"
297 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
299 #: ../src/daemon/main.c:748
300 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
301 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
303 #: ../src/daemon/main.c:750
304 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
305 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
307 #: ../src/daemon/main.c:752
308 msgid "All asserts enabled."
309 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
311 #: ../src/daemon/main.c:756
312 msgid "Failed to get machine ID"
313 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
315 #: ../src/daemon/main.c:759
317 msgid "Machine ID is %s."
318 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
320 #: ../src/daemon/main.c:763
322 msgid "Session ID is %s."
323 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
325 #: ../src/daemon/main.c:769
327 msgid "Using runtime directory %s."
328 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
330 #: ../src/daemon/main.c:774
332 msgid "Using state directory %s."
333 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
335 #: ../src/daemon/main.c:777
337 msgid "Using modules directory %s."
338 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
340 #: ../src/daemon/main.c:779
342 msgid "Running in system mode: %s"
343 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
345 #: ../src/daemon/main.c:782
347 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
348 "shouldn't be doing that.\n"
349 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
351 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
352 "explanation why system mode is usually a bad idea."
354 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
355 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
356 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
358 #: ../src/daemon/main.c:799
359 msgid "pa_pid_file_create() failed."
360 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
362 #: ../src/daemon/main.c:809
363 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
364 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
366 #: ../src/daemon/main.c:811
368 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
369 "resolution timers enabled!"
371 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
372 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
374 #: ../src/daemon/main.c:832
375 msgid "pa_core_new() failed."
376 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
378 #: ../src/daemon/main.c:892
379 msgid "Failed to initialize daemon."
380 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
382 #: ../src/daemon/main.c:897
383 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
384 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
386 #: ../src/daemon/main.c:914
387 msgid "Daemon startup complete."
388 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
390 #: ../src/daemon/main.c:920
391 msgid "Daemon shutdown initiated."
392 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
394 #: ../src/daemon/main.c:942
395 msgid "Daemon terminated."
396 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
398 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
404 " -h, --help Show this help\n"
405 " --version Show version\n"
406 " --dump-conf Dump default configuration\n"
407 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
408 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
409 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
411 " --start Start the daemon if it is not "
413 " -k --kill Kill a running daemon\n"
414 " --check Check for a running daemon (only "
415 "returns exit code)\n"
418 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
419 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
420 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
421 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
422 " (only available as root, when SUID "
424 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
425 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
426 " (only available as root, when SUID "
428 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
429 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
431 " loading/unloading after startup\n"
432 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
433 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
436 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
438 " this time passed\n"
439 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
441 " this time passed\n"
442 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
443 " -v Increase the verbosity level\n"
444 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
445 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
447 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
448 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
449 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
451 " objects (plugins)\n"
452 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
453 " (See --dump-resample-methods for\n"
454 " possible values)\n"
455 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
456 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
457 " platforms that support it.\n"
458 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
461 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
463 " the specified argument\n"
464 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
465 " -C Open a command line on the running "
469 " -n Don't load default script file\n"
474 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
475 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
476 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
477 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
478 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
479 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
481 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
482 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
483 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
484 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
487 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
488 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
489 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
490 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
492 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
494 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
495 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
496 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
497 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
499 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
500 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
501 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
502 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
503 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
504 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
505 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
506 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
507 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
509 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
510 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
512 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
513 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
514 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
515 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
516 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
518 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
520 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
521 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
522 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
524 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
525 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
526 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
527 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
529 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
530 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
531 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
532 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
533 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
536 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
537 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
538 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
539 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
541 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
543 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
547 msgid "--daemonize expects boolean argument"
548 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
551 msgid "--fail expects boolean argument"
552 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
556 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
557 "of debug, info, notice, warn, error)."
559 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
560 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
563 msgid "--high-priority expects boolean argument"
564 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
567 msgid "--realtime expects boolean argument"
568 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
571 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
572 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
575 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
576 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
579 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
580 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
583 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
584 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
587 msgid "--log-time expects boolean argument"
588 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
591 msgid "--log-meta expects boolean argument"
592 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
596 msgid "Invalid resample method '%s'."
597 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
600 msgid "--system expects boolean argument"
601 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
604 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
605 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
608 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
609 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
618 msgid "No module information available\n"
619 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
623 msgid "Version: %s\n"
624 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
628 msgid "Description: %s\n"
629 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
643 msgid "Load Once: %s\n"
644 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
648 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
649 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
658 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
663 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
668 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
673 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
678 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
679 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
688 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
698 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
703 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
708 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
713 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
718 msgid "Failed to open configuration file: %s"
719 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
723 "The specified default channel map has a different number of channels than "
724 "the specified default number of channels."
726 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
727 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
731 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
732 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
734 #: ../src/daemon/caps.c:62
735 msgid "Cleaning up privileges."
736 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
738 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
739 msgid "PulseAudio Sound System"
740 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
742 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
743 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
744 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
752 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
756 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
760 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
764 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
768 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
772 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
775 msgid "Low Frequency Emmiter"
776 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
779 msgid "Front Left-of-center"
780 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
783 msgid "Front Right-of-center"
784 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
924 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
927 msgid "Top Front Center"
928 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
931 msgid "Top Front Left"
932 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
935 msgid "Top Front Right"
936 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
939 msgid "Top Rear Center"
940 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
943 msgid "Top Rear Left"
944 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
947 msgid "Top Rear Right"
948 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
951 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
952 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
980 #: ../src/pulse/error.c:43
984 #: ../src/pulse/error.c:44
985 msgid "Access denied"
986 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
988 #: ../src/pulse/error.c:45
989 msgid "Unknown command"
990 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
992 #: ../src/pulse/error.c:46
993 msgid "Invalid argument"
994 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
996 #: ../src/pulse/error.c:47
997 msgid "Entity exists"
998 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1000 #: ../src/pulse/error.c:48
1001 msgid "No such entity"
1002 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1004 #: ../src/pulse/error.c:49
1005 msgid "Connection refused"
1006 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1008 #: ../src/pulse/error.c:50
1009 msgid "Protocol error"
1010 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1012 #: ../src/pulse/error.c:51
1014 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1016 #: ../src/pulse/error.c:52
1017 msgid "No authorization key"
1018 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1020 #: ../src/pulse/error.c:53
1021 msgid "Internal error"
1024 #: ../src/pulse/error.c:54
1025 msgid "Connection terminated"
1026 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1028 #: ../src/pulse/error.c:55
1029 msgid "Entity killed"
1030 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1032 #: ../src/pulse/error.c:56
1033 msgid "Invalid server"
1034 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:57
1037 msgid "Module initalization failed"
1038 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:58
1042 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1044 #: ../src/pulse/error.c:59
1046 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:60
1049 msgid "Incompatible protocol version"
1050 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:61
1054 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:62
1057 msgid "Not supported"
1060 #: ../src/pulse/error.c:63
1061 msgid "Unknown error code"
1062 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1064 #: ../src/pulse/error.c:64
1065 msgid "No such extension"
1066 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1068 #: ../src/pulse/error.c:65
1069 msgid "Obsolete functionality"
1070 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1072 #: ../src/pulse/error.c:66
1073 msgid "Missing implementation"
1074 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:67
1077 msgid "Client forked"
1078 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1080 #: ../src/pulse/sample.c:172
1082 msgid "%s %uch %uHz"
1083 msgstr "%s %uch %uHz"
1085 #: ../src/pulse/sample.c:184
1090 #: ../src/pulse/sample.c:186
1095 #: ../src/pulse/sample.c:188
1100 #: ../src/pulse/sample.c:190
1105 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1106 msgid "XOpenDisplay() failed"
1107 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1109 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1110 msgid "Failed to parse cookie data"
1111 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1113 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1115 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1116 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1118 #: ../src/pulse/context.c:550
1119 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1120 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1122 #: ../src/pulse/context.c:693
1125 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1127 #: ../src/pulse/context.c:748
1129 msgid "waitpid(): %s"
1130 msgstr "waitpid(): %s"
1132 #: ../src/pulse/context.c:1435
1134 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1135 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1137 #: ../src/utils/pacat.c:108
1139 msgid "Failed to drain stream: %s"
1140 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1142 #: ../src/utils/pacat.c:113
1143 msgid "Playback stream drained."
1144 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1146 #: ../src/utils/pacat.c:123
1147 msgid "Draining connection to server."
1148 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1150 #: ../src/utils/pacat.c:136
1152 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1153 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:159
1157 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1158 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:197
1162 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1163 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1165 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1167 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1168 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1170 #: ../src/utils/pacat.c:307
1171 msgid "Stream successfully created."
1172 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1174 #: ../src/utils/pacat.c:310
1176 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:314
1181 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1182 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:317
1186 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1187 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:321
1191 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1192 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1194 #: ../src/utils/pacat.c:325
1196 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1197 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1199 #: ../src/utils/pacat.c:335
1201 msgid "Stream error: %s"
1202 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:345
1206 msgid "Stream device suspended.%s"
1207 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:347
1211 msgid "Stream device resumed.%s"
1212 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:355
1216 msgid "Stream underrun.%s"
1217 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:362
1221 msgid "Stream overrun.%s"
1222 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:369
1226 msgid "Stream started.%s"
1227 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1229 #: ../src/utils/pacat.c:376
1231 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1232 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:376
1238 #: ../src/utils/pacat.c:383
1240 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1241 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:416
1245 msgid "Connection established.%s"
1246 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:419
1250 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:447
1255 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:453
1260 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:467
1265 msgid "Connection failure: %s"
1266 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:500
1270 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1272 #: ../src/utils/pacat.c:537
1274 msgid "write() failed: %s"
1275 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:558
1278 msgid "Got signal, exiting."
1279 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1281 #: ../src/utils/pacat.c:572
1283 msgid "Failed to get latency: %s"
1284 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:577
1288 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1289 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:595
1293 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1294 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:605
1301 " -h, --help Show this help\n"
1302 " --version Show version\n"
1304 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1305 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1307 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1309 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1311 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1313 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1315 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1317 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1318 "in range 0...65536\n"
1319 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1321 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1322 "s16be, u8, float32le,\n"
1323 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1325 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1327 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1329 " (defaults to 2)\n"
1330 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1332 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1334 " being connected to.\n"
1335 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1337 " being connected to.\n"
1338 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1340 " from the sink the stream is being "
1342 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1343 " --no-remap Map channels by index instead of "
1345 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1347 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1348 "per request in bytes.\n"
1349 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1350 "specified value.\n"
1351 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1352 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1353 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1357 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1358 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1360 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1361 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1363 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1365 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1366 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1367 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1369 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1371 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1372 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1373 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1374 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1375 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1376 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1377 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1378 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1379 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1380 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1381 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1382 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1384 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1386 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1387 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1389 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1390 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1392 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1393 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1394 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1396 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1398 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1399 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1400 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1401 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1402 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1403 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1405 #: ../src/utils/pacat.c:727
1409 "Compiled with libpulse %s\n"
1410 "Linked with libpulse %s\n"
1413 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1414 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:760
1418 msgid "Invalid client name '%s'"
1419 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:776
1423 msgid "Invalid stream name '%s'"
1424 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
1426 #: ../src/utils/pacat.c:813
1428 msgid "Invalid channel map '%s'"
1429 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:842
1433 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1434 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:849
1438 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1439 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:861
1443 msgid "Invalid property '%s'"
1444 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1446 #: ../src/utils/pacat.c:878
1448 msgid "Unknown file format %s."
1449 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1451 #: ../src/utils/pacat.c:897
1452 msgid "Invalid sample specification"
1453 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:907
1460 #: ../src/utils/pacat.c:912
1465 #: ../src/utils/pacat.c:919
1466 msgid "Too many arguments."
1467 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
1469 #: ../src/utils/pacat.c:930
1470 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1471 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:950
1474 msgid "Failed to open audio file."
1475 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1477 #: ../src/utils/pacat.c:956
1479 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1480 "specification from file."
1481 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1483 #: ../src/utils/pacat.c:959
1484 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1485 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1487 #: ../src/utils/pacat.c:968
1488 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1489 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1491 #: ../src/utils/pacat.c:979
1492 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1493 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1495 #: ../src/utils/pacat.c:990
1496 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1497 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1501 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1502 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1504 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1506 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1510 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1513 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1514 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1517 msgid "io_new() failed."
1518 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1521 msgid "pa_context_new() failed."
1522 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1526 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1527 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1530 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1531 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1534 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1535 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1537 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1539 msgid "fork(): %s\n"
1540 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1544 msgid "execvp(): %s\n"
1545 msgstr "execvp(): %s\n"
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1549 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1550 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1554 msgid "Failure to resume: %s\n"
1555 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1559 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1560 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1564 msgid "Connection failure: %s\n"
1565 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1569 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1570 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1574 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1575 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1580 "%s [options] ... \n"
1582 " -h, --help Show this help\n"
1583 " --version Show version\n"
1584 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1588 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1590 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1591 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1592 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1599 "Compiled with libpulse %s\n"
1600 "Linked with libpulse %s\n"
1603 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1604 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1608 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1609 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1613 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1614 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1618 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1619 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1621 #: ../src/utils/pactl.c:128
1623 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1624 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1626 #: ../src/utils/pactl.c:134
1628 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1629 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1631 #: ../src/utils/pactl.c:137
1633 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1635 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1638 #: ../src/utils/pactl.c:140
1640 msgid "Sample cache size: %s\n"
1641 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:149
1645 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1646 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1648 #: ../src/utils/pactl.c:157
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1661 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1662 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1663 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1664 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1665 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1666 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1667 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1668 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:198
1673 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1674 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:214
1682 "\tDescription: %s\n"
1684 "\tSample Specification: %s\n"
1685 "\tChannel Map: %s\n"
1686 "\tOwner Module: %u\n"
1688 "\tVolume: %s%s%s\n"
1689 "\t balance %0.2f\n"
1690 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1691 "\tMonitor Source: %s\n"
1692 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1693 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1702 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1703 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1706 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1708 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1709 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1710 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1711 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1718 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1722 msgid "\tActive Port: %s\n"
1723 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:290
1727 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1728 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1730 #: ../src/utils/pactl.c:306
1736 "\tDescription: %s\n"
1738 "\tSample Specification: %s\n"
1739 "\tChannel Map: %s\n"
1740 "\tOwner Module: %u\n"
1742 "\tVolume: %s%s%s\n"
1743 "\t balance %0.2f\n"
1744 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1745 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1746 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1747 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1756 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1757 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1760 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1762 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1763 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1764 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1765 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1770 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1771 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1772 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1773 #: ../src/utils/pactl.c:638
1775 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:368
1779 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1780 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:386
1788 "\tUsage counter: %s\n"
1794 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1795 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:405
1801 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1802 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:423
1809 "\tOwner Module: %s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:440
1821 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1822 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:458
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1844 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1849 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1854 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1876 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1881 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1882 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1884 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1887 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1888 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1889 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:547
1895 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1896 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:567
1901 "Source Output #%u\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1914 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1919 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1920 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1921 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1922 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1923 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:598
1929 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1930 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1932 #: ../src/utils/pactl.c:616
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\t balance %0.2f\n"
1942 "\tDuration: %0.1fs\n"
1951 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1952 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1953 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1956 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1965 msgid "Failure: %s\n"
1966 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:680
1970 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1971 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:697
1974 msgid "Premature end of file\n"
1975 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:826
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module ID\n"
1990 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1993 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1994 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1996 " -h, --help Show this help\n"
1997 " --version Show version\n"
1999 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2001 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2004 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2005 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2006 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2007 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2011 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2012 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2014 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2015 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2016 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2020 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2021 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2023 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2024 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2027 #: ../src/utils/pactl.c:880
2031 "Compiled with libpulse %s\n"
2032 "Linked with libpulse %s\n"
2035 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2036 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2038 #: ../src/utils/pactl.c:900
2040 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2041 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n"
2043 #: ../src/utils/pactl.c:926
2044 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2045 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2047 #: ../src/utils/pactl.c:939
2048 msgid "Failed to open sound file.\n"
2049 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2051 #: ../src/utils/pactl.c:944
2052 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2053 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2055 #: ../src/utils/pactl.c:951
2056 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2057 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2059 #: ../src/utils/pactl.c:961
2060 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2061 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2063 #: ../src/utils/pactl.c:973
2064 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2065 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:982
2068 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2069 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2071 #: ../src/utils/pactl.c:992
2072 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2073 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2076 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2077 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2080 msgid "You have to specify a module index\n"
2081 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2085 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2088 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2089 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2093 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2096 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2097 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2100 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2101 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2104 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2105 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2108 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2109 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2112 msgid "No valid command specified.\n"
2113 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2115 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2118 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2120 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2121 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2122 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2123 "variables and cookie file.\n"
2124 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2126 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2128 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2130 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2131 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2132 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2133 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2135 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2137 msgid "Failed to parse command line.\n"
2138 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2140 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2142 msgid "Server: %s\n"
2143 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2147 msgid "Source: %s\n"
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2153 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2157 msgid "Cookie: %s\n"
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2162 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2163 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2167 msgid "Failed to save cookie data\n"
2168 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2172 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2173 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2177 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2178 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2182 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2183 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2187 msgid "Failed to load cookie data\n"
2188 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2192 msgid "Not yet implemented.\n"
2193 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2195 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2196 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2197 msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2199 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2201 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2202 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2206 msgid "connect(): %s"
2207 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2210 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2211 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2214 msgid "Daemon not responding."
2215 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2217 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2232 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2233 msgid "Cannot access autospawn lock."
2234 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2236 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
2239 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2240 "nothing to write!\n"
2241 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2242 "to the ALSA developers.\n"
2243 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2244 "returned 0 or another value < min_avail."
2246 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2247 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2248 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2249 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2251 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2254 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2255 "nothing to read!\n"
2256 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2257 "to the ALSA developers.\n"
2258 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2259 "returned 0 or another value < min_avail."
2261 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2262 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2263 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2264 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2266 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2267 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2271 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2272 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2273 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2275 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2276 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2277 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2279 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2280 msgid "PulseAudio Sound Server"
2281 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"