Sending translation for Kannada
[pulseaudio-mirror.git] / po / kn.po
blobb1d2a85580f704bb81881d47ff41fdc334407fc2
1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-01 04:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 00:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
66 msgid ""
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
72 msgstr ""
73 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> "
74 "master=<ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
75 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa "
76 "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
79 msgid "Internal Audio"
80 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2665
83 msgid "Modem"
84 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
87 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
88 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
91 msgid "Failed to allocate new dl loader."
92 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
95 msgid "Failed to add bind-now-loader."
96 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
98 #: ../src/daemon/main.c:141
99 #, c-format
100 msgid "Got signal %s."
101 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
103 #: ../src/daemon/main.c:168
104 msgid "Exiting."
105 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
107 #: ../src/daemon/main.c:186
108 #, c-format
109 msgid "Failed to find user '%s'."
110 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
112 #: ../src/daemon/main.c:191
113 #, c-format
114 msgid "Failed to find group '%s'."
115 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
117 #: ../src/daemon/main.c:195
118 #, c-format
119 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
120 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
122 #: ../src/daemon/main.c:200
123 #, c-format
124 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
125 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
127 #: ../src/daemon/main.c:205
128 #, c-format
129 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
130 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
132 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
133 #, c-format
134 msgid "Failed to create '%s': %s"
135 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
137 #: ../src/daemon/main.c:220
138 #, c-format
139 msgid "Failed to change group list: %s"
140 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
142 #: ../src/daemon/main.c:236
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change GID: %s"
145 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
147 #: ../src/daemon/main.c:252
148 #, c-format
149 msgid "Failed to change UID: %s"
150 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
152 #: ../src/daemon/main.c:266
153 msgid "Successfully dropped root privileges."
154 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
156 #: ../src/daemon/main.c:274
157 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
158 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
160 #: ../src/daemon/main.c:292
161 #, c-format
162 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
163 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:464
166 msgid "Failed to parse command line."
167 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
169 #: ../src/daemon/main.c:531
170 msgid "Daemon not running"
171 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
173 #: ../src/daemon/main.c:533
174 #, c-format
175 msgid "Daemon running as PID %u"
176 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
178 #: ../src/daemon/main.c:543
179 #, c-format
180 msgid "Failed to kill daemon: %s"
181 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
183 #: ../src/daemon/main.c:561
184 msgid ""
185 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
186 "specified)."
187 msgstr ""
188 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
189 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
191 #: ../src/daemon/main.c:563
192 msgid "Root privileges required."
193 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
195 #: ../src/daemon/main.c:568
196 msgid "--start not supported for system instances."
197 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
199 #: ../src/daemon/main.c:573
200 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
201 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
203 #: ../src/daemon/main.c:576
204 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
205 msgstr ""
206 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
207 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
209 #: ../src/daemon/main.c:579
210 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
211 msgstr ""
212 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
213 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
215 #: ../src/daemon/main.c:584
216 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
217 msgstr ""
218 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
219 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
221 #: ../src/daemon/main.c:611
222 msgid "Failed to acquire stdio."
223 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
225 #: ../src/daemon/main.c:617
226 #, c-format
227 msgid "pipe failed: %s"
228 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
230 #: ../src/daemon/main.c:622
231 #, c-format
232 msgid "fork() failed: %s"
233 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
235 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
236 #, c-format
237 msgid "read() failed: %s"
238 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
240 #: ../src/daemon/main.c:642
241 msgid "Daemon startup failed."
242 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
244 #: ../src/daemon/main.c:644
245 msgid "Daemon startup successful."
246 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
248 #: ../src/daemon/main.c:721
249 #, c-format
250 msgid "This is PulseAudio %s"
251 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
253 #: ../src/daemon/main.c:722
254 #, c-format
255 msgid "Compilation host: %s"
256 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
258 #: ../src/daemon/main.c:723
259 #, c-format
260 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
261 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
263 #: ../src/daemon/main.c:726
264 #, c-format
265 msgid "Running on host: %s"
266 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
268 #: ../src/daemon/main.c:729
269 #, c-format
270 msgid "Found %u CPUs."
271 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
273 #: ../src/daemon/main.c:731
274 #, c-format
275 msgid "Page size is %lu bytes"
276 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
278 #: ../src/daemon/main.c:734
279 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
280 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
282 #: ../src/daemon/main.c:736
283 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
284 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 #, c-format
288 msgid "Running in valgrind mode: %s"
289 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
291 #: ../src/daemon/main.c:742
292 msgid "Optimized build: yes"
293 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Optimized build: no"
297 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
299 #: ../src/daemon/main.c:748
300 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
301 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
303 #: ../src/daemon/main.c:750
304 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
305 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
307 #: ../src/daemon/main.c:752
308 msgid "All asserts enabled."
309 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
311 #: ../src/daemon/main.c:756
312 msgid "Failed to get machine ID"
313 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
315 #: ../src/daemon/main.c:759
316 #, c-format
317 msgid "Machine ID is %s."
318 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
320 #: ../src/daemon/main.c:763
321 #, c-format
322 msgid "Session ID is %s."
323 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
325 #: ../src/daemon/main.c:769
326 #, c-format
327 msgid "Using runtime directory %s."
328 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
330 #: ../src/daemon/main.c:774
331 #, c-format
332 msgid "Using state directory %s."
333 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
335 #: ../src/daemon/main.c:777
336 #, c-format
337 msgid "Using modules directory %s."
338 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
340 #: ../src/daemon/main.c:779
341 #, c-format
342 msgid "Running in system mode: %s"
343 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
345 #: ../src/daemon/main.c:782
346 msgid ""
347 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
348 "shouldn't be doing that.\n"
349 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
350 "expected.\n"
351 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
352 "explanation why system mode is usually a bad idea."
353 msgstr ""
354 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
355 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
356 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
358 #: ../src/daemon/main.c:799
359 msgid "pa_pid_file_create() failed."
360 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
362 #: ../src/daemon/main.c:809
363 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
364 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
366 #: ../src/daemon/main.c:811
367 msgid ""
368 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
369 "resolution timers enabled!"
370 msgstr ""
371 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
372 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
374 #: ../src/daemon/main.c:832
375 msgid "pa_core_new() failed."
376 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
378 #: ../src/daemon/main.c:892
379 msgid "Failed to initialize daemon."
380 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
382 #: ../src/daemon/main.c:897
383 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
384 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
386 #: ../src/daemon/main.c:914
387 msgid "Daemon startup complete."
388 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
390 #: ../src/daemon/main.c:920
391 msgid "Daemon shutdown initiated."
392 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
394 #: ../src/daemon/main.c:942
395 msgid "Daemon terminated."
396 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
398 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s [options]\n"
402 "\n"
403 "COMMANDS:\n"
404 "  -h, --help                            Show this help\n"
405 "      --version                         Show version\n"
406 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
407 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
408 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
409 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
410 "segments\n"
411 "      --start                           Start the daemon if it is not "
412 "running\n"
413 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
414 "      --check                           Check for a running daemon (only "
415 "returns exit code)\n"
416 "\n"
417 "OPTIONS:\n"
418 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
419 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
420 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
421 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
422 "                                        (only available as root, when SUID "
423 "or\n"
424 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
425 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
426 "                                        (only available as root, when SUID "
427 "or\n"
428 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
429 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
430 "module\n"
431 "                                        loading/unloading after startup\n"
432 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
433 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
434 "this\n"
435 "                                        time passed\n"
436 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
437 "and\n"
438 "                                        this time passed\n"
439 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
440 "and\n"
441 "                                        this time passed\n"
442 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
443 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
444 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
445 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
446 "messages\n"
447 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
448 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
449 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
450 "shared\n"
451 "                                        objects (plugins)\n"
452 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
453 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
454 "                                        possible values)\n"
455 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
456 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
457 "                                        platforms that support it.\n"
458 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
459 "\n"
460 "STARTUP SCRIPT:\n"
461 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
462 "with\n"
463 "                                        the specified argument\n"
464 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
465 "  -C                                    Open a command line on the running "
466 "TTY\n"
467 "                                        after startup\n"
468 "\n"
469 "  -n                                    Don't load default script file\n"
470 msgstr ""
471 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
472 "\n"
473 "COMMANDS:\n"
474 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
475 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
476 "      --dump-conf                       ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
477 "      --dump-modules                    ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
478 "      --dump-resample-methods           ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
479 "      --cleanup-shm                     ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
480 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
481 "      --start                           ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
482 "  -k  --kill                            ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
483 "      --check                           ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
484 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
485 "\n"
486 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
487 "      --system[=BOOL]                   ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
488 "  -D, --daemonize[=BOOL]                ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
489 "      --fail[=BOOL]                     ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
490 "      --high-priority[=BOOL]            ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
491 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
492 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
493 "ಕೇವಲ\n"
494 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
495 "      --realtime[=BOOL]                 ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
496 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
497 "                                        (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
498 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
499 "                                        ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
500 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
501 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
502 "                                        ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
503 "      --disallow-exit[=BOOL]            ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
504 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
505 "      --exit-idle-time=SECS             ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
506 "                                        ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
507 "      --module-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
508 "ಸಮಯ\n"
509 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
510 "      --scache-idle-time=SECS           ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
511 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
512 "                                        ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
513 "      --log-level[=LEVEL]               ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
514 "  -v                                    ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
515 "      --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
516 "      --log-meta[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
517 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
518 "      --log-time[=BOOL]                 ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
519 "ಸೇರಿಸು\n"
520 "      --log-backtrace=FRAMES            ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
521 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
522 "  -p, --dl-search-path=PATH             ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
523 "ಹುಡುಕು\n"
524 "                                        ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
525 "      --resample-method=METHOD          ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
526 "                                        (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ  ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
527 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
528 "                                        ನೋಡಿ)\n"
529 "      --use-pid-file[=BOOL]             ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
530 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
531 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
532 "                                        ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
533 "      --disable-shm[=BOOL]              ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
534 "\n"
535 "STARTUP SCRIPT:\n"
536 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
537 "                                        ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
538 "  -F, --file=FILENAME                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
539 "  -C                                    ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
540 "ಒಂದು \n"
541 "                                        ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
542 "\n"
543 "  -n                                    ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
544 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
547 msgid "--daemonize expects boolean argument"
548 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
551 msgid "--fail expects boolean argument"
552 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
555 msgid ""
556 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
557 "of debug, info, notice, warn, error)."
558 msgstr ""
559 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
560 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
563 msgid "--high-priority expects boolean argument"
564 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
567 msgid "--realtime expects boolean argument"
568 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
571 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
572 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
575 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
576 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
579 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
580 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
583 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
584 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
587 msgid "--log-time expects boolean argument"
588 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
591 msgid "--log-meta expects boolean argument"
592 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
595 #, c-format
596 msgid "Invalid resample method '%s'."
597 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
600 msgid "--system expects boolean argument"
601 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
604 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
605 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
608 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
609 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
612 #, c-format
613 msgid "Name: %s\n"
614 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
617 #, c-format
618 msgid "No module information available\n"
619 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
622 #, c-format
623 msgid "Version: %s\n"
624 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
627 #, c-format
628 msgid "Description: %s\n"
629 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
632 #, c-format
633 msgid "Author: %s\n"
634 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
637 #, c-format
638 msgid "Usage: %s\n"
639 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
642 #, c-format
643 msgid "Load Once: %s\n"
644 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
647 #, c-format
648 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
649 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
652 #, c-format
653 msgid "Path: %s\n"
654 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
657 #, c-format
658 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
679 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
717 #, c-format
718 msgid "Failed to open configuration file: %s"
719 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
722 msgid ""
723 "The specified default channel map has a different number of channels than "
724 "the specified default number of channels."
725 msgstr ""
726 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
727 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
730 #, c-format
731 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
732 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
734 #: ../src/daemon/caps.c:62
735 msgid "Cleaning up privileges."
736 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
738 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
739 msgid "PulseAudio Sound System"
740 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
742 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
743 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
744 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
747 msgid "Mono"
748 msgstr "ಮೊನೊ"
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
751 msgid "Front Center"
752 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
755 msgid "Front Left"
756 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
759 msgid "Front Right"
760 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
763 msgid "Rear Center"
764 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
767 msgid "Rear Left"
768 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
771 msgid "Rear Right"
772 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
775 msgid "Low Frequency Emmiter"
776 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
779 msgid "Front Left-of-center"
780 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
783 msgid "Front Right-of-center"
784 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
787 msgid "Side Left"
788 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
791 msgid "Side Right"
792 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
795 msgid "Auxiliary 0"
796 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
799 msgid "Auxiliary 1"
800 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
803 msgid "Auxiliary 2"
804 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
807 msgid "Auxiliary 3"
808 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
811 msgid "Auxiliary 4"
812 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
815 msgid "Auxiliary 5"
816 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
819 msgid "Auxiliary 6"
820 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
823 msgid "Auxiliary 7"
824 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
827 msgid "Auxiliary 8"
828 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
831 msgid "Auxiliary 9"
832 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
835 msgid "Auxiliary 10"
836 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
839 msgid "Auxiliary 11"
840 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
843 msgid "Auxiliary 12"
844 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
847 msgid "Auxiliary 13"
848 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
851 msgid "Auxiliary 14"
852 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
855 msgid "Auxiliary 15"
856 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
859 msgid "Auxiliary 16"
860 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
863 msgid "Auxiliary 17"
864 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
867 msgid "Auxiliary 18"
868 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
871 msgid "Auxiliary 19"
872 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
875 msgid "Auxiliary 20"
876 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
879 msgid "Auxiliary 21"
880 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
883 msgid "Auxiliary 22"
884 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
887 msgid "Auxiliary 23"
888 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
891 msgid "Auxiliary 24"
892 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
895 msgid "Auxiliary 25"
896 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
899 msgid "Auxiliary 26"
900 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
903 msgid "Auxiliary 27"
904 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
907 msgid "Auxiliary 28"
908 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
911 msgid "Auxiliary 29"
912 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
915 msgid "Auxiliary 30"
916 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
919 msgid "Auxiliary 31"
920 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
923 msgid "Top Center"
924 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
927 msgid "Top Front Center"
928 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
931 msgid "Top Front Left"
932 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
935 msgid "Top Front Right"
936 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
939 msgid "Top Rear Center"
940 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
943 msgid "Top Rear Left"
944 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
947 msgid "Top Rear Right"
948 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
951 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
952 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
953 msgid "(invalid)"
954 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
957 msgid "Stereo"
958 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
961 msgid "Surround 4.0"
962 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
965 msgid "Surround 4.1"
966 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
969 msgid "Surround 5.0"
970 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
973 msgid "Surround 5.1"
974 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
977 msgid "Surround 7.1"
978 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
980 #: ../src/pulse/error.c:43
981 msgid "OK"
982 msgstr "ಸರಿ"
984 #: ../src/pulse/error.c:44
985 msgid "Access denied"
986 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
988 #: ../src/pulse/error.c:45
989 msgid "Unknown command"
990 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
992 #: ../src/pulse/error.c:46
993 msgid "Invalid argument"
994 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
996 #: ../src/pulse/error.c:47
997 msgid "Entity exists"
998 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1000 #: ../src/pulse/error.c:48
1001 msgid "No such entity"
1002 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1004 #: ../src/pulse/error.c:49
1005 msgid "Connection refused"
1006 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1008 #: ../src/pulse/error.c:50
1009 msgid "Protocol error"
1010 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1012 #: ../src/pulse/error.c:51
1013 msgid "Timeout"
1014 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1016 #: ../src/pulse/error.c:52
1017 msgid "No authorization key"
1018 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1020 #: ../src/pulse/error.c:53
1021 msgid "Internal error"
1022 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1024 #: ../src/pulse/error.c:54
1025 msgid "Connection terminated"
1026 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1028 #: ../src/pulse/error.c:55
1029 msgid "Entity killed"
1030 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1032 #: ../src/pulse/error.c:56
1033 msgid "Invalid server"
1034 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:57
1037 msgid "Module initalization failed"
1038 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:58
1041 msgid "Bad state"
1042 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1044 #: ../src/pulse/error.c:59
1045 msgid "No data"
1046 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:60
1049 msgid "Incompatible protocol version"
1050 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:61
1053 msgid "Too large"
1054 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:62
1057 msgid "Not supported"
1058 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1060 #: ../src/pulse/error.c:63
1061 msgid "Unknown error code"
1062 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1064 #: ../src/pulse/error.c:64
1065 msgid "No such extension"
1066 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1068 #: ../src/pulse/error.c:65
1069 msgid "Obsolete functionality"
1070 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1072 #: ../src/pulse/error.c:66
1073 msgid "Missing implementation"
1074 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:67
1077 msgid "Client forked"
1078 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1080 #: ../src/pulse/sample.c:172
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %uch %uHz"
1083 msgstr "%s %uch %uHz"
1085 #: ../src/pulse/sample.c:184
1086 #, c-format
1087 msgid "%0.1f GiB"
1088 msgstr "%0.1f GiB"
1090 #: ../src/pulse/sample.c:186
1091 #, c-format
1092 msgid "%0.1f MiB"
1093 msgstr "%0.1f MiB"
1095 #: ../src/pulse/sample.c:188
1096 #, c-format
1097 msgid "%0.1f KiB"
1098 msgstr "%0.1f KiB"
1100 #: ../src/pulse/sample.c:190
1101 #, c-format
1102 msgid "%u B"
1103 msgstr "%u B"
1105 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1106 msgid "XOpenDisplay() failed"
1107 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1109 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1110 msgid "Failed to parse cookie data"
1111 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1113 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1114 #, c-format
1115 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1116 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1118 #: ../src/pulse/context.c:550
1119 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1120 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1122 #: ../src/pulse/context.c:693
1123 #, c-format
1124 msgid "fork(): %s"
1125 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1127 #: ../src/pulse/context.c:748
1128 #, c-format
1129 msgid "waitpid(): %s"
1130 msgstr "waitpid(): %s"
1132 #: ../src/pulse/context.c:1435
1133 #, c-format
1134 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1135 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1137 #: ../src/utils/pacat.c:108
1138 #, c-format
1139 msgid "Failed to drain stream: %s"
1140 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1142 #: ../src/utils/pacat.c:113
1143 msgid "Playback stream drained."
1144 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1146 #: ../src/utils/pacat.c:123
1147 msgid "Draining connection to server."
1148 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1150 #: ../src/utils/pacat.c:136
1151 #, c-format
1152 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1153 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:159
1156 #, c-format
1157 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1158 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:197
1161 #, c-format
1162 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1163 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1165 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1166 #, c-format
1167 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1168 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1170 #: ../src/utils/pacat.c:307
1171 msgid "Stream successfully created."
1172 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1174 #: ../src/utils/pacat.c:310
1175 #, c-format
1176 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:314
1180 #, c-format
1181 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1182 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:317
1185 #, c-format
1186 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1187 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:321
1190 #, c-format
1191 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1192 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1194 #: ../src/utils/pacat.c:325
1195 #, c-format
1196 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1197 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1199 #: ../src/utils/pacat.c:335
1200 #, c-format
1201 msgid "Stream error: %s"
1202 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:345
1205 #, c-format
1206 msgid "Stream device suspended.%s"
1207 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:347
1210 #, c-format
1211 msgid "Stream device resumed.%s"
1212 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:355
1215 #, c-format
1216 msgid "Stream underrun.%s"
1217 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:362
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream overrun.%s"
1222 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:369
1225 #, c-format
1226 msgid "Stream started.%s"
1227 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1229 #: ../src/utils/pacat.c:376
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1232 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:376
1235 msgid "not "
1236 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1238 #: ../src/utils/pacat.c:383
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1241 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:416
1244 #, c-format
1245 msgid "Connection established.%s"
1246 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:419
1249 #, c-format
1250 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:447
1254 #, c-format
1255 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:453
1259 #, c-format
1260 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:467
1264 #, c-format
1265 msgid "Connection failure: %s"
1266 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:500
1269 msgid "Got EOF."
1270 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1272 #: ../src/utils/pacat.c:537
1273 #, c-format
1274 msgid "write() failed: %s"
1275 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:558
1278 msgid "Got signal, exiting."
1279 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1281 #: ../src/utils/pacat.c:572
1282 #, c-format
1283 msgid "Failed to get latency: %s"
1284 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:577
1287 #, c-format
1288 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1289 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec.  \r"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:595
1292 #, c-format
1293 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1294 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:605
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s [options]\n"
1300 "\n"
1301 "  -h, --help                            Show this help\n"
1302 "      --version                         Show version\n"
1303 "\n"
1304 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1305 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1306 "\n"
1307 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1308 "\n"
1309 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1310 "to\n"
1311 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1312 "connect to\n"
1313 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1314 "server\n"
1315 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1316 "server\n"
1317 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1318 "in range 0...65536\n"
1319 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1320 "44100)\n"
1321 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1322 "s16be, u8, float32le,\n"
1323 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1324 "s24le, s24be,\n"
1325 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1326 "s16ne)\n"
1327 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1328 "2 for stereo\n"
1329 "                                        (defaults to 2)\n"
1330 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1331 "default\n"
1332 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1333 "the stream is\n"
1334 "                                        being connected to.\n"
1335 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1336 "the stream is\n"
1337 "                                        being connected to.\n"
1338 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1339 "channel map\n"
1340 "                                        from the sink the stream is being "
1341 "connected to.\n"
1342 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1343 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1344 "name.\n"
1345 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1346 "bytes.\n"
1347 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1348 "per request in bytes.\n"
1349 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1350 "specified value.\n"
1351 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1352 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1353 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1354 msgstr ""
1355 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1356 "\n"
1357 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1358 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1359 "\n"
1360 "  -r, --record                          ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1361 "  -p, --playback                        ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1362 "\n"
1363 "  -v, --verbose                         ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1364 "\n"
1365 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1366 "  -d, --device=DEVICE                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1367 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1368 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1369 "      --stream-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1370 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1371 "      --volume=VOLUME                   ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1372 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1373 "      --rate=SAMPLERATE                 ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1374 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1375 "      --format=SAMPLEFORMAT             ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1376 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1377 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1378 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1379 "      --channels=CHANNELS               ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1380 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1381 "                                        (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1382 "      --channel-map=CHANNELMAP          ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1383 "ನಕ್ಷೆ\n"
1384 "      --fix-format                      ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1385 "ನಮೂನೆಯ\n"
1386 "                                        ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1387 "      --fix-rate                        ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1388 "ನಮೂನೆಯ\n"
1389 "                                        ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1390 "      --fix-channels                    ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1391 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1392 "                                        ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1393 "      --no-remix                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1394 "      --no-remap                        ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1395 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1396 "      --latency=BYTES                   ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1397 "ಮಾಡು.\n"
1398 "      --process-time=BYTES              ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1399 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1400 "      --property=PROPERTY=VALUE         ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1401 "      --raw                             ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1402 "      --file-format=FFORMAT             ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1403 "      --list-file-formats               ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1405 #: ../src/utils/pacat.c:727
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "pacat %s\n"
1409 "Compiled with libpulse %s\n"
1410 "Linked with libpulse %s\n"
1411 msgstr ""
1412 "pacat %s\n"
1413 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1414 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:760
1417 #, c-format
1418 msgid "Invalid client name '%s'"
1419 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:776
1422 #, c-format
1423 msgid "Invalid stream name '%s'"
1424 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
1426 #: ../src/utils/pacat.c:813
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid channel map '%s'"
1429 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:842
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1434 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:849
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1439 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:861
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid property '%s'"
1444 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1446 #: ../src/utils/pacat.c:878
1447 #, c-format
1448 msgid "Unknown file format %s."
1449 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1451 #: ../src/utils/pacat.c:897
1452 msgid "Invalid sample specification"
1453 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:907
1456 #, c-format
1457 msgid "open(): %s"
1458 msgstr "open(): %s"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:912
1461 #, c-format
1462 msgid "dup2(): %s"
1463 msgstr "dup2(): %s"
1465 #: ../src/utils/pacat.c:919
1466 msgid "Too many arguments."
1467 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
1469 #: ../src/utils/pacat.c:930
1470 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1471 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:950
1474 msgid "Failed to open audio file."
1475 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1477 #: ../src/utils/pacat.c:956
1478 msgid ""
1479 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1480 "specification from file."
1481 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1483 #: ../src/utils/pacat.c:959
1484 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1485 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1487 #: ../src/utils/pacat.c:968
1488 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1489 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1491 #: ../src/utils/pacat.c:979
1492 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1493 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1495 #: ../src/utils/pacat.c:990
1496 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1497 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1500 #, c-format
1501 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1502 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1504 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1505 msgid "recording"
1506 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1509 msgid "playback"
1510 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1513 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1514 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1517 msgid "io_new() failed."
1518 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1521 msgid "pa_context_new() failed."
1522 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1525 #, c-format
1526 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1527 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1530 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1531 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1534 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1535 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1537 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1538 #, c-format
1539 msgid "fork(): %s\n"
1540 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1543 #, c-format
1544 msgid "execvp(): %s\n"
1545 msgstr "execvp(): %s\n"
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1548 #, c-format
1549 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1550 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1553 #, c-format
1554 msgid "Failure to resume: %s\n"
1555 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1558 #, c-format
1559 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1560 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1563 #, c-format
1564 msgid "Connection failure: %s\n"
1565 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1568 #, c-format
1569 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1570 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1573 #, c-format
1574 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1575 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s [options] ... \n"
1581 "\n"
1582 "  -h, --help                            Show this help\n"
1583 "      --version                         Show version\n"
1584 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1585 "to\n"
1586 "\n"
1587 msgstr ""
1588 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1589 "\n"
1590 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1591 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1592 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1593 "\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "pasuspender %s\n"
1599 "Compiled with libpulse %s\n"
1600 "Linked with libpulse %s\n"
1601 msgstr ""
1602 "pasuspender %s\n"
1603 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1604 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1607 #, c-format
1608 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1609 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1612 #, c-format
1613 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1614 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1617 #, c-format
1618 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1619 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1621 #: ../src/utils/pactl.c:128
1622 #, c-format
1623 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1624 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1626 #: ../src/utils/pactl.c:134
1627 #, c-format
1628 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1629 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1631 #: ../src/utils/pactl.c:137
1632 #, c-format
1633 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1634 msgstr ""
1635 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1636 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:140
1639 #, c-format
1640 msgid "Sample cache size: %s\n"
1641 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:149
1644 #, c-format
1645 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1646 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1648 #: ../src/utils/pactl.c:157
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "User name: %s\n"
1652 "Host Name: %s\n"
1653 "Server Name: %s\n"
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1659 "Cookie: %08x\n"
1660 msgstr ""
1661 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1662 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1663 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1664 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1665 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1666 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1667 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1668 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1669 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:198
1672 #, c-format
1673 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1674 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:214
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Sink #%u\n"
1680 "\tState: %s\n"
1681 "\tName: %s\n"
1682 "\tDescription: %s\n"
1683 "\tDriver: %s\n"
1684 "\tSample Specification: %s\n"
1685 "\tChannel Map: %s\n"
1686 "\tOwner Module: %u\n"
1687 "\tMute: %s\n"
1688 "\tVolume: %s%s%s\n"
1689 "\t        balance %0.2f\n"
1690 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1691 "\tMonitor Source: %s\n"
1692 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1693 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1694 "\tProperties:\n"
1695 "\t\t%s\n"
1696 msgstr ""
1697 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1698 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1699 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1700 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1701 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1702 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1703 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1704 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1705 "\tಮೂಕ: %s\n"
1706 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1707 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1708 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1709 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1710 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1711 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1712 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1713 "\t\t%s\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1716 #, c-format
1717 msgid "\tPorts:\n"
1718 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1721 #, c-format
1722 msgid "\tActive Port: %s\n"
1723 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:290
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1728 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1730 #: ../src/utils/pactl.c:306
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Source #%u\n"
1734 "\tState: %s\n"
1735 "\tName: %s\n"
1736 "\tDescription: %s\n"
1737 "\tDriver: %s\n"
1738 "\tSample Specification: %s\n"
1739 "\tChannel Map: %s\n"
1740 "\tOwner Module: %u\n"
1741 "\tMute: %s\n"
1742 "\tVolume: %s%s%s\n"
1743 "\t        balance %0.2f\n"
1744 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1745 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1746 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1747 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1748 "\tProperties:\n"
1749 "\t\t%s\n"
1750 msgstr ""
1751 "ಆಕರ #%u\n"
1752 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1753 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1754 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1755 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1756 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1757 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1758 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1759 "\tಮೂಕ: %s\n"
1760 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1761 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1762 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1763 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1764 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1765 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1766 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1767 "\t\t%s\n"
1769 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1770 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1771 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1772 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1773 #: ../src/utils/pactl.c:638
1774 msgid "n/a"
1775 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:368
1778 #, c-format
1779 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1780 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:386
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Module #%u\n"
1786 "\tName: %s\n"
1787 "\tArgument: %s\n"
1788 "\tUsage counter: %s\n"
1789 "\tProperties:\n"
1790 "\t\t%s\n"
1791 msgstr ""
1792 "ಘಟಕ #%u\n"
1793 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1794 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1795 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1796 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1797 "\t\t%s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:405
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1802 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:423
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Client #%u\n"
1808 "\tDriver: %s\n"
1809 "\tOwner Module: %s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812 msgstr ""
1813 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1814 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1815 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1816 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:440
1820 #, c-format
1821 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1822 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:458
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "Card #%u\n"
1828 "\tName: %s\n"
1829 "\tDriver: %s\n"
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1831 "\tProperties:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1835 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1836 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1837 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1838 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1842 #, c-format
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1844 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1847 #, c-format
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1849 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1852 #, c-format
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1854 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Sink Input #%u\n"
1860 "\tDriver: %s\n"
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1862 "\tClient: %s\n"
1863 "\tSink: %u\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1866 "\tMute: %s\n"
1867 "\tVolume: %s\n"
1868 "\t        %s\n"
1869 "\t        balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1873 "\tProperties:\n"
1874 "\t\t%s\n"
1875 msgstr ""
1876 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1877 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1878 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1879 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1880 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1881 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1882 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1883 "\tಮೂಕ: %s\n"
1884 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1885 "\t        %s\n"
1886 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1887 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1888 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1889 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1890 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:547
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1896 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:567
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Source Output #%u\n"
1902 "\tDriver: %s\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1904 "\tClient: %s\n"
1905 "\tSource: %u\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1915 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1916 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1917 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1918 "\tಆಕರ: %u\n"
1919 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1920 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1921 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1922 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1923 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1924 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1925 "\t\t%s\n"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:598
1928 #, c-format
1929 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1930 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1932 #: ../src/utils/pactl.c:616
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "Sample #%u\n"
1936 "\tName: %s\n"
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1939 "\tVolume: %s\n"
1940 "\t        %s\n"
1941 "\t        balance %0.2f\n"
1942 "\tDuration: %0.1fs\n"
1943 "\tSize: %s\n"
1944 "\tLazy: %s\n"
1945 "\tFilename: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948 msgstr ""
1949 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1950 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1951 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1952 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1953 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1954 "\t        %s\n"
1955 "\t        ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1956 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1957 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1958 "\tಜಡ: %s\n"
1959 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1960 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1964 #, c-format
1965 msgid "Failure: %s\n"
1966 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:680
1969 #, c-format
1970 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1971 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:697
1974 msgid "Premature end of file\n"
1975 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:826
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module ID\n"
1990 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1993 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1994 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1995 "\n"
1996 "  -h, --help                            Show this help\n"
1997 "      --version                         Show version\n"
1998 "\n"
1999 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2000 "to\n"
2001 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2002 "server\n"
2003 msgstr ""
2004 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2005 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2006 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2007 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2011 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2012 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2014 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2015 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2016 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2019 "\n"
2020 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2021 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2022 "\n"
2023 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2024 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2025 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2027 #: ../src/utils/pactl.c:880
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "pactl %s\n"
2031 "Compiled with libpulse %s\n"
2032 "Linked with libpulse %s\n"
2033 msgstr ""
2034 "pactl %s\n"
2035 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2036 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2038 #: ../src/utils/pactl.c:900
2039 #, c-format
2040 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2041 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n"
2043 #: ../src/utils/pactl.c:926
2044 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2045 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2047 #: ../src/utils/pactl.c:939
2048 msgid "Failed to open sound file.\n"
2049 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2051 #: ../src/utils/pactl.c:944
2052 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2053 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2055 #: ../src/utils/pactl.c:951
2056 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2057 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2059 #: ../src/utils/pactl.c:961
2060 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2061 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2063 #: ../src/utils/pactl.c:973
2064 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2065 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:982
2068 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2069 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2071 #: ../src/utils/pactl.c:992
2072 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2073 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2076 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2077 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2080 msgid "You have to specify a module index\n"
2081 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2084 msgid ""
2085 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2086 "value.\n"
2087 msgstr ""
2088 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2089 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2092 msgid ""
2093 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2094 "value.\n"
2095 msgstr ""
2096 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2097 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2100 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2101 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2104 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2105 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2108 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2109 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2112 msgid "No valid command specified.\n"
2113 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2115 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2119 "\n"
2120 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2121 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2122 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2123 "variables and cookie file.\n"
2124 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2125 msgstr ""
2126 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2127 "\n"
2128 " -d    X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2129 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2130 " -e    ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2131 " -i    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2132 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2133 " -r    PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2135 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to parse command line.\n"
2138 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2140 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2141 #, c-format
2142 msgid "Server: %s\n"
2143 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2146 #, c-format
2147 msgid "Source: %s\n"
2148 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2151 #, c-format
2152 msgid "Sink: %s\n"
2153 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2156 #, c-format
2157 msgid "Cookie: %s\n"
2158 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2163 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2166 #, c-format
2167 msgid "Failed to save cookie data\n"
2168 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2173 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2178 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2183 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to load cookie data\n"
2188 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2191 #, c-format
2192 msgid "Not yet implemented.\n"
2193 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2195 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2196 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2197 msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2199 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2200 #, c-format
2201 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2202 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2205 #, c-format
2206 msgid "connect(): %s"
2207 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2210 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2211 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2214 msgid "Daemon not responding."
2215 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2217 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2218 #, c-format
2219 msgid "poll(): %s"
2220 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2223 #, c-format
2224 msgid "read(): %s"
2225 msgstr "ಓದು(): %s"
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2228 #, c-format
2229 msgid "write(): %s"
2230 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2232 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2233 msgid "Cannot access autospawn lock."
2234 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2236 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2240 "nothing to write!\n"
2241 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2242 "to the ALSA developers.\n"
2243 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2244 "returned 0 or another value < min_avail."
2245 msgstr ""
2246 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2247 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2248 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2249 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2251 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2255 "nothing to read!\n"
2256 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2257 "to the ALSA developers.\n"
2258 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2259 "returned 0 or another value < min_avail."
2260 msgstr ""
2261 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2262 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2263 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2264 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2266 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2267 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2268 msgid "Off"
2269 msgstr "ಜಡ"
2271 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2272 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2273 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2275 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2276 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2277 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2279 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2280 msgid "PulseAudio Sound Server"
2281 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"