Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / sl.po
blob899c77d5f53f227f1e7881263f4459e7bcb4d045
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 10:09+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:23+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:304
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1670
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2258
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:918
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:934
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
28 #: libraries/select_lang.lib.php:482
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2869
42 #: libraries/common.lib.php:2876 libraries/common.lib.php:3062
43 #: libraries/common.lib.php:3063 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:302
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246 libraries/common.lib.php:1279
53 #: libraries/common.lib.php:2234 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1781
72 #: server_privileges.php:2138 server_privileges.php:2185
73 #: server_privileges.php:2225 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1170 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:212 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Izvedi"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Ime ključa"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1363
92 msgid "Description"
93 msgstr "Opis"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Uporabi to vrednost"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:343
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr ""
119 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
120 "www.phpmyadmin.net."
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Pripomba tabele"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:109
143 #: tbl_change.php:313 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
146 msgid "Column"
147 msgstr "Stolpec"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1080
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:110
159 #: server_privileges.php:2238 tbl_change.php:292 tbl_change.php:319
160 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
161 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
162 msgid "Type"
163 msgstr "Vrsta"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1061
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
172 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
173 msgid "Null"
174 msgstr "Null"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
182 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
183 msgid "Default"
184 msgstr "Privzeto"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085 tbl_printview.php:144
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Povezave z"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1075
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Pripombe"
205 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
209 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
210 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1109
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
213 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1479
214 #: server_privileges.php:1725 server_privileges.php:1736
215 #: server_privileges.php:2056 server_privileges.php:2061
216 #: server_privileges.php:2355 sql.php:278 sql.php:339 tbl_printview.php:194
217 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
218 msgid "No"
219 msgstr "Ne"
221 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
225 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
226 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1109
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
235 #: server_privileges.php:1476 server_privileges.php:1722
236 #: server_privileges.php:1736 server_privileges.php:2056
237 #: server_privileges.php:2059 server_privileges.php:2355 sql.php:338
238 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
239 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Da"
243 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
244 msgid "Print"
245 msgstr "Natisni"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:356 navigation.php:296
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Izberi vse"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Prekliči izbor vsega"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Samo struktura"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Struktura in podatki"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Samo podatki"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Dodaj %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Dodaj omejitve"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:111
339 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
340 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
341 #: tbl_tracking.php:310
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
352 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
361 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1832
364 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2152
365 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:826 tbl_tracking.php:634
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabela"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
373 #: tbl_structure.php:876
374 msgid "Rows"
375 msgstr "vrstic"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Velikost"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
382 msgid "in use"
383 msgstr "v uporabi"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
386 #: libraries/export/sql.php:711
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1037 tbl_printview.php:398
388 #: tbl_structure.php:908
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Ustvarjeno"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
393 #: libraries/export/sql.php:716
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042 tbl_printview.php:408
395 #: tbl_structure.php:916
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
400 #: libraries/export/sql.php:721
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047 tbl_printview.php:418
402 #: tbl_structure.php:924
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Zadnjič pregledano"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabela"
411 msgstr[1] "%s tabeli"
412 msgstr[2] "%s tabele"
413 msgstr[3] "%s tabel"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, php-format
421 msgid "Switch to %svisual builder%s"
422 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Razvrsti"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
431 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
432 #: tbl_select.php:199
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Naraščajoče"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
438 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:200
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Padajoče"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
444 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaži"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kriteriji"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Vstavi"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "In"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Briši"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:394 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:173
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ali"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Spremeni"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Osveži poizvedbo"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Uporabi tabele"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1137
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Izvedi poizvedbo"
499 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:567 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostop zavrnjen"
506 #: db_search.php:42 db_search.php:278
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "katerokoli besedo"
510 #: db_search.php:43 db_search.php:279
511 msgid "all words"
512 msgstr "vse besede"
514 #: db_search.php:44 db_search.php:280
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "točno določeno frazo"
518 #: db_search.php:45 db_search.php:281
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
522 #: db_search.php:200
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:218
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2871
537 #: libraries/common.lib.php:3060 libraries/common.lib.php:3061
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Prebrskaj"
542 #: db_search.php:230
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
547 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2342
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
555 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Izbriši"
559 #: db_search.php:243
560 #, php-format
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
564 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
565 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
566 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
568 #: db_search.php:266
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
572 #: db_search.php:269
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
576 #: db_search.php:274
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najdi:"
580 #: db_search.php:278 db_search.php:279
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
584 #: db_search.php:292
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "Znotraj tabel:"
588 #: db_search.php:322
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "V stolpcu:"
592 #: db_structure.php:62
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
596 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
601 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pogled %s je zavržen"
606 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabela %s je zavržena"
611 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledenje je aktivno."
615 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledenje ni aktivno."
619 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2226
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
626 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
628 msgid "View"
629 msgstr "Pogled"
631 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Podvojevanje"
637 #: db_structure.php:443
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Vsota"
641 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
646 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2367 libraries/display_tbl.lib.php:2372
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
649 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1753 tbl_structure.php:554
650 #: tbl_structure.php:563
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z označenim:"
654 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2362
655 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:670
656 #: server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Označi vse"
660 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2363
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
662 #: server_privileges.php:673 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:561
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Odznači vse"
666 #: db_structure.php:490
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Preveri prekoračene"
670 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3073
671 #: libraries/common.lib.php:3074 libraries/config/messages.inc.php:164
672 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2380
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2518 libraries/server_links.inc.php:65
674 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
675 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1484
676 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Izvozi"
680 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2469 tbl_structure.php:609
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Pogled za tiskanje"
685 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3069
686 #: libraries/common.lib.php:3070
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
691 #: libraries/common.lib.php:3067 libraries/common.lib.php:3068
692 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
693 #: tbl_structure.php:570
694 msgid "Drop"
695 msgstr "Zavrzi"
697 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
698 msgid "Check table"
699 msgstr "Preveri tabelo"
701 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optimiraj tabelo"
705 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Popravi tabelo"
709 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analiziraj tabelo"
713 #: db_structure.php:516
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
717 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
721 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
725 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Slovar podatkov"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Sledene tabele"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
736 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
738 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
739 #: server_privileges.php:1827 server_privileges.php:1888
740 #: server_privileges.php:2146 server_status.php:1117
741 #: server_synchronize.php:1140 server_synchronize.php:1144
742 #: tbl_tracking.php:633
743 msgid "Database"
744 msgstr "Zbirka podatkov"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Zadnja različica"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 msgid "Created"
752 msgstr "Ustvarjeno"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Posodobljeno"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1120 sql.php:842 tbl_tracking.php:638
761 msgid "Status"
762 msgstr "Stanje"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1699
768 #: server_privileges.php:1892 server_privileges.php:2241 tbl_structure.php:212
769 msgid "Action"
770 msgstr "Dejanje"
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 msgid "active"
778 msgstr "aktivno"
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
781 msgid "not active"
782 msgstr "ni aktivno"
784 #: db_tracking.php:134
785 msgid "Versions"
786 msgstr "Različice"
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Poročilo sledenja"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Posnetek strukture"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Nesledene tabele"
800 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Sledi tabeli"
804 #: db_tracking.php:229
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
808 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
809 #, php-format
810 msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
813 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
814 msgid "Enter each value in a separate field."
815 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
817 #: enum_editor.php:57
818 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
819 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
821 #: enum_editor.php:67
822 msgid "Output"
823 msgstr "Izhod"
825 #: enum_editor.php:68
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
829 #: export.php:77
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
833 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
834 #, php-format
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
838 #: export.php:310
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 msgstr ""
843 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
844 "obstoječo datoteko."
846 #: export.php:314 export.php:318
847 #, php-format
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
851 #: export.php:658
852 #, php-format
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
856 #: import.php:57
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
860 "%s for ways to workaround this limit."
861 msgstr ""
862 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
863 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
865 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
866 #: libraries/File.class.php:539
867 msgid "File could not be read"
868 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
870 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
871 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
872 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
876 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 msgstr ""
878 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
879 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
881 #: import.php:335
882 msgid ""
883 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
884 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
885 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 msgstr ""
887 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
888 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
889 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
891 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
892 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
893 msgstr ""
894 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
896 #: import.php:395
897 msgid "The bookmark has been deleted."
898 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
900 #: import.php:399
901 msgid "Showing bookmark"
902 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
904 #: import.php:401 sql.php:877
905 #, php-format
906 msgid "Bookmark %s created"
907 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
909 #: import.php:407 import.php:413
910 #, php-format
911 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
912 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
914 #: import.php:422
915 msgid ""
916 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
917 "file and import will resume."
918 msgstr ""
919 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
920 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
922 #: import.php:424
923 msgid ""
924 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
925 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
926 msgstr ""
927 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
928 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
929 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
931 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2263 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
934 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
935 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
936 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
938 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
940 msgid "Back"
941 msgstr "Nazaj"
943 #: index.php:164
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
947 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
948 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
949 msgid "Click to select"
950 msgstr "Kliknite za označitev"
952 #: js/messages.php:28
953 msgid "Click to unselect"
954 msgstr "Kliknite za odznačitev"
956 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:235
957 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
958 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
960 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
961 msgid "Do you really want to "
962 msgstr "Ali res želite "
964 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:318
965 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
966 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
968 #: js/messages.php:34
969 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
970 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
972 #: js/messages.php:35
973 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
974 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
976 #: js/messages.php:37
977 msgid "Deleting tracking data"
978 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
980 #: js/messages.php:38
981 msgid "Dropping Primary Key/Index"
982 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
984 #: js/messages.php:39
985 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
986 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
988 #: js/messages.php:42
989 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
990 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
992 #: js/messages.php:43
993 #, php-format
994 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
995 msgstr ""
996 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
997 "%s?"
999 #: js/messages.php:46
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1003 #: js/messages.php:47
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "To ni število!"
1007 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1008 #: js/messages.php:51
1009 msgid "Total count"
1010 msgstr "Skupno število"
1012 #: js/messages.php:54
1013 msgid "The host name is empty!"
1014 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1016 #: js/messages.php:55
1017 msgid "The user name is empty!"
1018 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1020 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1021 msgid "The password is empty!"
1022 msgstr "Geslo je prazno!"
1024 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1025 msgid "The passwords aren't the same!"
1026 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1028 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1790
1029 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2389
1030 msgid "Add user"
1031 msgstr "Dodaj uporabnika"
1033 #: js/messages.php:59
1034 msgid "Reloading Privileges"
1035 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1037 #: js/messages.php:60
1038 msgid "Removing Selected Users"
1039 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1041 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1042 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1043 msgid "Close"
1044 msgstr "Zapri"
1046 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1047 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1113
1048 #: libraries/common.lib.php:3071 libraries/common.lib.php:3072
1049 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1050 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1051 msgid "Edit"
1052 msgstr "Uredi"
1054 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1055 msgid "Live traffic chart"
1056 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1058 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1059 msgid "Live conn./process chart"
1060 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1062 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1063 msgid "Live query chart"
1064 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1066 #: js/messages.php:69
1067 msgid "Static data"
1068 msgstr "Statični podatki"
1070 #. l10n: Total number of queries
1071 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1073 #: server_status.php:1020 server_status.php:1081 tbl_printview.php:315
1074 #: tbl_structure.php:798
1075 msgid "Total"
1076 msgstr "Skupaj"
1078 #. l10n: Other, small valued, queries
1079 #: js/messages.php:73 server_status.php:918
1080 msgid "Other"
1081 msgstr "Drugo"
1083 #. l10n: Thousands separator
1084 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1353
1085 msgid ","
1086 msgstr "."
1088 #. l10n: Decimal separator
1089 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1355
1090 msgid "."
1091 msgstr ","
1093 #: js/messages.php:79
1094 msgid "KiB sent since last refresh"
1095 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1097 #: js/messages.php:80
1098 msgid "KiB received since last refresh"
1099 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "Server traffic (in KiB)"
1103 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1105 #: js/messages.php:82
1106 msgid "Connections since last refresh"
1107 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1109 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1113
1110 msgid "Processes"
1111 msgstr "Procesi"
1113 #: js/messages.php:84
1114 msgid "Connections / Processes"
1115 msgstr "Povezave / Procesi"
1117 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1118 #: js/messages.php:86
1119 msgid "Questions since last refresh"
1120 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1122 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1123 #: js/messages.php:88
1124 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1125 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1127 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1128 msgid "Query statistics"
1129 msgstr "Statistika poizvedb"
1131 #: js/messages.php:93
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Failed to read configuration file"
1134 msgid "Local monitor configuration icompatible"
1135 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
1137 #: js/messages.php:94
1138 msgid ""
1139 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1140 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1141 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1142 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1143 msgstr ""
1145 #: js/messages.php:96
1146 #| msgid "Query cache"
1147 msgid "Query cache efficiency"
1148 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
1150 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1151 #| msgid "Query cache"
1152 msgid "Query cache usage"
1153 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1155 #: js/messages.php:98
1156 #| msgid "Query cache"
1157 msgid "Query cache used"
1158 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
1160 #: js/messages.php:100
1161 msgid "System CPU Usage"
1162 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1164 #: js/messages.php:101
1165 msgid "System memory"
1166 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1168 #: js/messages.php:102
1169 msgid "System swap"
1170 msgstr "Sistemska izmenjava"
1172 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1173 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1303 server_status.php:1565
1174 msgid "MiB"
1175 msgstr "MiB"
1177 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1178 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1301 server_status.php:1565
1179 msgid "KiB"
1180 msgstr "KiB"
1182 #: js/messages.php:106
1183 msgid "Average load"
1184 msgstr "Povprečna obremenitev"
1186 #: js/messages.php:107
1187 msgid "Total memory"
1188 msgstr "Skupni pomnilnik"
1190 #: js/messages.php:108
1191 msgid "Cached memory"
1192 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
1194 #: js/messages.php:109
1195 msgid "Buffered memory"
1196 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
1198 #: js/messages.php:110
1199 msgid "Free memory"
1200 msgstr "Prost pomnilnik"
1202 #: js/messages.php:111
1203 msgid "Used memory"
1204 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
1206 #: js/messages.php:113
1207 msgid "Total Swap"
1208 msgstr "Skupna izmenjava"
1210 #: js/messages.php:114
1211 msgid "Cached Swap"
1212 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
1214 #: js/messages.php:115
1215 msgid "Used Swap"
1216 msgstr "Medpomnjena izmenjava"
1218 #: js/messages.php:116
1219 msgid "Free Swap"
1220 msgstr "Prosta izmenjava"
1222 #: js/messages.php:118
1223 msgid "Bytes sent"
1224 msgstr "Poslanih bajtov"
1226 #: js/messages.php:119
1227 msgid "Bytes received"
1228 msgstr "Prejetih bajtov"
1230 #: js/messages.php:120 server_status.php:1039
1231 msgid "Connections"
1232 msgstr "Povezave"
1234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1235 #: js/messages.php:124
1236 msgid "Questions"
1237 msgstr "Vprašanja"
1239 #: js/messages.php:125 server_status.php:994
1240 msgid "Traffic"
1241 msgstr "Promet"
1243 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1244 #: server_status.php:1441
1245 msgid "Settings"
1246 msgstr "Nastavitve"
1248 #: js/messages.php:127
1249 msgid "Remove chart"
1250 msgstr "Odstrani grafikon"
1252 #: js/messages.php:128
1253 msgid "Edit title and labels"
1254 msgstr "Uredi naslov in oznake"
1256 #: js/messages.php:129
1257 msgid "Add chart to grid"
1258 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1260 #: js/messages.php:131
1261 msgid "Please add at least one variable to the series"
1262 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1264 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1265 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1267 #: server_privileges.php:2042 server_status.php:1154 server_status.php:1582
1268 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1269 msgid "None"
1270 msgstr "Brez"
1272 #: js/messages.php:133
1273 msgid "Resume monitor"
1274 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1276 #: js/messages.php:134
1277 msgid "Pause monitor"
1278 msgstr "Postoj nadziranje"
1280 #: js/messages.php:136
1281 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1282 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1284 #: js/messages.php:137
1285 msgid "general_log is enabled."
1286 msgstr "general_log je omogočen."
1288 #: js/messages.php:138
1289 msgid "slow_query_log is enabled."
1290 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1292 #: js/messages.php:139
1293 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1294 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1296 #: js/messages.php:140
1297 msgid "log_output is not set to TABLE."
1298 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1300 #: js/messages.php:141
1301 msgid "log_output is set to TABLE."
1302 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1304 #: js/messages.php:142
1305 #, php-format
1306 msgid ""
1307 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1308 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1309 "depending on your system."
1310 msgstr ""
1311 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1312 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1313 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1315 #: js/messages.php:143
1316 #, php-format
1317 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1318 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1320 #: js/messages.php:144
1321 msgid ""
1322 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1323 "restart:"
1324 msgstr ""
1325 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1326 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1328 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1329 #: js/messages.php:146
1330 #, php-format
1331 msgid "Set log_output to %s"
1332 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1334 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1335 #: js/messages.php:148
1336 #, php-format
1337 msgid "Enable %s"
1338 msgstr "Omogoči %s"
1340 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1341 #: js/messages.php:150
1342 #, php-format
1343 msgid "Disable %s"
1344 msgstr "Onemogoči %s"
1346 #. l10n: %d seconds
1347 #: js/messages.php:152
1348 #, php-format
1349 msgid "Set long_query_time to %ds"
1350 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1352 #: js/messages.php:153
1353 msgid ""
1354 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1355 "database administrator."
1356 msgstr ""
1357 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1358 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1360 #: js/messages.php:154
1361 msgid "Change settings"
1362 msgstr "Spremeni nastavitve"
1364 #: js/messages.php:155
1365 msgid "Current settings"
1366 msgstr "Trenutne nastavitve"
1368 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1369 msgid "Chart Title"
1370 msgstr "Naslov grafikona"
1372 #. l10n: As in differential values
1373 #: js/messages.php:159
1374 msgid "Differential"
1375 msgstr "Razlika"
1377 #: js/messages.php:160
1378 #, php-format
1379 msgid "Divided by %s:"
1380 msgstr "Deljeno z %s:"
1382 #: js/messages.php:162
1383 msgid "From slow log"
1384 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1386 #: js/messages.php:163
1387 msgid "From general log"
1388 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1390 #: js/messages.php:164
1391 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1392 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1394 #: js/messages.php:165
1395 #| msgid ""
1396 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1397 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1398 #| "other attributes such as start time may differ."
1399 msgid ""
1400 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1401 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1402 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1403 msgstr ""
1404 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
1405 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
1406 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
1408 #: js/messages.php:166
1409 msgid ""
1410 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1411 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1412 "data."
1413 msgstr ""
1414 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1415 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1417 #: js/messages.php:167
1418 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1419 msgstr ""
1420 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1422 #: js/messages.php:169
1423 msgid "Jump to Log table"
1424 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1426 #: js/messages.php:170
1427 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1428 msgstr ""
1429 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1431 #. l10n: A collection of available filters
1432 #: js/messages.php:173
1433 msgid "Filters"
1434 msgstr "Filtri"
1436 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1437 #: js/messages.php:175
1438 msgid "Filter"
1439 msgstr "Filtriranje"
1441 #: js/messages.php:176
1442 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1443 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1445 #: js/messages.php:177
1446 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1447 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1449 #: js/messages.php:178
1450 msgid "Sum of grouped rows:"
1451 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1453 #: js/messages.php:179
1454 msgid "Total:"
1455 msgstr "Skupaj:"
1457 #: js/messages.php:181
1458 msgid "Loading logs"
1459 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1461 #: js/messages.php:182
1462 msgid "Monitor refresh failed"
1463 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1465 #: js/messages.php:183
1466 msgid ""
1467 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1468 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1469 "reentering your credentials should help."
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:184
1473 msgid "Reload page"
1474 msgstr "Ponovno naloži stran"
1476 #: js/messages.php:186
1477 msgid "Affected rows:"
1478 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1480 #: js/messages.php:188
1481 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1482 msgstr ""
1483 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1484 "koda JSON."
1486 #: js/messages.php:189
1487 msgid ""
1488 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1489 "config..."
1490 msgstr ""
1491 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1492 "privzeto konfiguracijo ..."
1494 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1495 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1496 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1484
1497 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1498 msgid "Import"
1499 msgstr "Uvozi"
1501 #: js/messages.php:192
1502 msgid "Analyse Query"
1503 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1505 #: js/messages.php:196
1506 msgid "Advisor system"
1507 msgstr "Svetovalni sistem"
1509 #: js/messages.php:197
1510 msgid "Possible performance issues"
1511 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1513 #: js/messages.php:198
1514 msgid "Issue"
1515 msgstr "Spor"
1517 #: js/messages.php:199
1518 msgid "Recommendation"
1519 msgstr "Priporočilo"
1521 #: js/messages.php:200
1522 msgid "Rule details"
1523 msgstr "Podrobnosti pravila"
1525 #: js/messages.php:201
1526 msgid "Justification"
1527 msgstr "Utemeljitev"
1529 #: js/messages.php:202
1530 msgid "Used variable / formula"
1531 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1533 #: js/messages.php:203
1534 msgid "Test"
1535 msgstr "Preizkus"
1537 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1538 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1539 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1540 #: pmd_general.php:786
1541 msgid "Cancel"
1542 msgstr "Prekliči"
1544 #: js/messages.php:211
1545 msgid "Loading"
1546 msgstr "Nalaganje"
1548 #: js/messages.php:212
1549 msgid "Processing Request"
1550 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1552 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1553 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1554 msgid "Error in Processing Request"
1555 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1557 #: js/messages.php:214
1558 msgid "Dropping Column"
1559 msgstr "Brisanje stolpca"
1561 #: js/messages.php:215
1562 msgid "Adding Primary Key"
1563 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1565 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1566 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1567 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1568 msgid "OK"
1569 msgstr "V redu"
1571 #: js/messages.php:219
1572 msgid "Renaming Databases"
1573 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1575 #: js/messages.php:220
1576 msgid "Reload Database"
1577 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1579 #: js/messages.php:221
1580 msgid "Copying Database"
1581 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1583 #: js/messages.php:222
1584 msgid "Changing Charset"
1585 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1587 #: js/messages.php:223
1588 msgid "Table must have at least one column"
1589 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1591 #: js/messages.php:224
1592 msgid "Create Table"
1593 msgstr "Ustvari tabelo"
1595 #: js/messages.php:229
1596 msgid "Insert Table"
1597 msgstr "Vstavi tabelo"
1599 #: js/messages.php:230
1600 msgid "Hide indexes"
1601 msgstr "Skrij indekse"
1603 #: js/messages.php:231
1604 msgid "Show indexes"
1605 msgstr "Pokaži indekse"
1607 #: js/messages.php:234
1608 msgid "Searching"
1609 msgstr "Iskanje"
1611 #: js/messages.php:235
1612 msgid "Hide search results"
1613 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1615 #: js/messages.php:236
1616 msgid "Show search results"
1617 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1619 #: js/messages.php:237
1620 msgid "Browsing"
1621 msgstr "Brskanje"
1623 #: js/messages.php:238
1624 msgid "Deleting"
1625 msgstr "Brisanje"
1627 #: js/messages.php:241
1628 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1629 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1631 #: js/messages.php:244
1632 msgid ""
1633 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1634 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1636 #: js/messages.php:247
1637 msgid "Hide query box"
1638 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1640 #: js/messages.php:248
1641 msgid "Show query box"
1642 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1644 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1645 msgid "No rows selected"
1646 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1648 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2531
1649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2375 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1650 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1651 msgid "Change"
1652 msgstr "Spremeni"
1654 #: js/messages.php:252
1655 msgid "Query execution time"
1656 msgstr "Čas izvajanja poizvedbe"
1658 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1660 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1661 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1662 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1663 msgid "Save"
1664 msgstr "Shrani"
1666 #: js/messages.php:258
1667 msgid "Hide search criteria"
1668 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1670 #: js/messages.php:259
1671 msgid "Show search criteria"
1672 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1674 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1675 #, fuzzy
1676 #| msgid "Search"
1677 msgid "Zoom Search"
1678 msgstr "Iskanje"
1680 #: js/messages.php:264
1681 msgid "Each point represents a data row."
1682 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1684 #: js/messages.php:266
1685 msgid "Hovering over a point will show its label."
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:268
1689 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1690 msgstr ""
1692 #: js/messages.php:270
1693 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1694 msgstr ""
1695 "Kliknite povezavo za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1697 #: js/messages.php:272
1698 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1699 msgstr ""
1700 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1702 #: js/messages.php:274
1703 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1704 msgstr ""
1706 #: js/messages.php:276
1707 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:278
1711 #| msgid "Add/Delete columns"
1712 msgid "Select two columns"
1713 msgstr "Izberite dva stolpca"
1715 #: js/messages.php:279
1716 msgid "Select two different columns"
1717 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1719 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1720 #: tbl_indexes.php:238
1721 msgid "Ignore"
1722 msgstr "Prezri"
1724 #: js/messages.php:285
1725 msgid "Add columns"
1726 msgstr "Dodaj stolpce"
1728 #: js/messages.php:288
1729 msgid "Select referenced key"
1730 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1732 #: js/messages.php:289
1733 msgid "Select Foreign Key"
1734 msgstr "Izberite tuji ključ"
1736 #: js/messages.php:290
1737 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1738 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1740 #: js/messages.php:291 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1741 msgid "Choose column to display"
1742 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1744 #: js/messages.php:292
1745 msgid ""
1746 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1747 "save them.Do you want to continue?"
1748 msgstr ""
1749 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1750 "Želite nadaljevati?"
1752 #: js/messages.php:295
1753 msgid "Add an option for column "
1754 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1756 #: js/messages.php:298
1757 msgid "Press escape to cancel editing"
1758 msgstr "Pritisnite ubežnico (escape) za prekinitev urejanja"
1760 #: js/messages.php:299
1761 msgid ""
1762 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1763 "want to leave this page before saving the data?"
1764 msgstr ""
1765 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1766 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1768 #: js/messages.php:300
1769 msgid "Drag to reorder"
1770 msgstr "Povlecite za preureditev"
1772 #: js/messages.php:301
1773 msgid "Click to sort"
1774 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
1776 #: js/messages.php:302
1777 msgid "Click to mark/unmark"
1778 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
1780 #: js/messages.php:303
1781 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1782 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
1784 #: js/messages.php:305
1785 msgid ""
1786 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1787 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:306
1791 msgid ""
1792 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1793 msgstr ""
1794 "Večino stolpcev lahko urejate<br />neposredno s klikom na njihovo vsebino."
1796 #: js/messages.php:307
1797 #| msgid "Go to view"
1798 msgid "Go to link"
1799 msgstr "Pojdi na povezavo"
1801 #: js/messages.php:310
1802 msgid "Generate password"
1803 msgstr "Ustvari geslo"
1805 #: js/messages.php:311 libraries/replication_gui.lib.php:369
1806 msgid "Generate"
1807 msgstr "Ustvari"
1809 #: js/messages.php:312
1810 msgid "Change Password"
1811 msgstr "Spremeni geslo"
1813 #: js/messages.php:315 tbl_structure.php:464
1814 msgid "More"
1815 msgstr "Več"
1817 #: js/messages.php:318 setup/lib/index.lib.php:173
1818 #, php-format
1819 msgid ""
1820 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1821 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1822 msgstr ""
1823 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1824 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1826 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1827 #: js/messages.php:320
1828 msgid ", latest stable version:"
1829 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1831 #: js/messages.php:321
1832 msgid "up to date"
1833 msgstr "posodobljeno"
1835 #. l10n: Display text for calendar close link
1836 #: js/messages.php:340
1837 msgid "Done"
1838 msgstr "Končano"
1840 #: js/messages.php:344
1841 msgctxt "Previous month"
1842 msgid "Prev"
1843 msgstr "Prej"
1845 #: js/messages.php:349
1846 msgctxt "Next month"
1847 msgid "Next"
1848 msgstr "Nasl"
1850 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1851 #: js/messages.php:352
1852 msgid "Today"
1853 msgstr "Danes"
1855 #: js/messages.php:355
1856 msgid "January"
1857 msgstr "januar"
1859 #: js/messages.php:356
1860 msgid "February"
1861 msgstr "februar"
1863 #: js/messages.php:357
1864 msgid "March"
1865 msgstr "marec"
1867 #: js/messages.php:358
1868 msgid "April"
1869 msgstr "april"
1871 #: js/messages.php:359
1872 msgid "May"
1873 msgstr "maj"
1875 #: js/messages.php:360
1876 msgid "June"
1877 msgstr "junij"
1879 #: js/messages.php:361
1880 msgid "July"
1881 msgstr "julij"
1883 #: js/messages.php:362
1884 msgid "August"
1885 msgstr "avgust"
1887 #: js/messages.php:363
1888 msgid "September"
1889 msgstr "september"
1891 #: js/messages.php:364
1892 msgid "October"
1893 msgstr "oktober"
1895 #: js/messages.php:365
1896 msgid "November"
1897 msgstr "november"
1899 #: js/messages.php:366
1900 msgid "December"
1901 msgstr "december"
1903 #. l10n: Short month name
1904 #: js/messages.php:370 libraries/common.lib.php:1503
1905 msgid "Jan"
1906 msgstr "jan"
1908 #. l10n: Short month name
1909 #: js/messages.php:372 libraries/common.lib.php:1505
1910 msgid "Feb"
1911 msgstr "feb"
1913 #. l10n: Short month name
1914 #: js/messages.php:374 libraries/common.lib.php:1507
1915 msgid "Mar"
1916 msgstr "mar"
1918 #. l10n: Short month name
1919 #: js/messages.php:376 libraries/common.lib.php:1509
1920 msgid "Apr"
1921 msgstr "apr"
1923 #. l10n: Short month name
1924 #: js/messages.php:378 libraries/common.lib.php:1511
1925 msgctxt "Short month name"
1926 msgid "May"
1927 msgstr "maj"
1929 #. l10n: Short month name
1930 #: js/messages.php:380 libraries/common.lib.php:1513
1931 msgid "Jun"
1932 msgstr "jun"
1934 #. l10n: Short month name
1935 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1515
1936 msgid "Jul"
1937 msgstr "jul"
1939 #. l10n: Short month name
1940 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1517
1941 msgid "Aug"
1942 msgstr "avg"
1944 #. l10n: Short month name
1945 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1519
1946 msgid "Sep"
1947 msgstr "sep"
1949 #. l10n: Short month name
1950 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1521
1951 msgid "Oct"
1952 msgstr "okt"
1954 #. l10n: Short month name
1955 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1523
1956 msgid "Nov"
1957 msgstr "nov"
1959 #. l10n: Short month name
1960 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1525
1961 msgid "Dec"
1962 msgstr "dec"
1964 #: js/messages.php:395
1965 msgid "Sunday"
1966 msgstr "nedelja"
1968 #: js/messages.php:396
1969 msgid "Monday"
1970 msgstr "ponedeljek"
1972 #: js/messages.php:397
1973 msgid "Tuesday"
1974 msgstr "torek"
1976 #: js/messages.php:398
1977 msgid "Wednesday"
1978 msgstr "sreda"
1980 #: js/messages.php:399
1981 msgid "Thursday"
1982 msgstr "četrtek"
1984 #: js/messages.php:400
1985 msgid "Friday"
1986 msgstr "petek"
1988 #: js/messages.php:401
1989 msgid "Saturday"
1990 msgstr "sobota"
1992 #. l10n: Short week day name
1993 #: js/messages.php:405
1994 msgid "Sun"
1995 msgstr "ned"
1997 #. l10n: Short week day name
1998 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1530
1999 msgid "Mon"
2000 msgstr "pon"
2002 #. l10n: Short week day name
2003 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1532
2004 msgid "Tue"
2005 msgstr "tor"
2007 #. l10n: Short week day name
2008 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1534
2009 msgid "Wed"
2010 msgstr "sre"
2012 #. l10n: Short week day name
2013 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1536
2014 msgid "Thu"
2015 msgstr "čet"
2017 #. l10n: Short week day name
2018 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1538
2019 msgid "Fri"
2020 msgstr "pet"
2022 #. l10n: Short week day name
2023 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1540
2024 msgid "Sat"
2025 msgstr "sob"
2027 #. l10n: Minimal week day name
2028 #: js/messages.php:421
2029 msgid "Su"
2030 msgstr "ne"
2032 #. l10n: Minimal week day name
2033 #: js/messages.php:423
2034 msgid "Mo"
2035 msgstr "po"
2037 #. l10n: Minimal week day name
2038 #: js/messages.php:425
2039 msgid "Tu"
2040 msgstr "to"
2042 #. l10n: Minimal week day name
2043 #: js/messages.php:427
2044 msgid "We"
2045 msgstr "sr"
2047 #. l10n: Minimal week day name
2048 #: js/messages.php:429
2049 msgid "Th"
2050 msgstr "če"
2052 #. l10n: Minimal week day name
2053 #: js/messages.php:431
2054 msgid "Fr"
2055 msgstr "pe"
2057 #. l10n: Minimal week day name
2058 #: js/messages.php:433
2059 msgid "Sa"
2060 msgstr "so"
2062 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2063 #: js/messages.php:435
2064 msgid "Wk"
2065 msgstr "ted."
2067 #: js/messages.php:437
2068 msgid "Hour"
2069 msgstr "Ura"
2071 #: js/messages.php:438
2072 msgid "Minute"
2073 msgstr "Minuta"
2075 #: js/messages.php:439
2076 msgid "Second"
2077 msgstr "Sekunda"
2079 #: libraries/Config.class.php:1154
2080 msgid "Font size"
2081 msgstr "Velikost pisave"
2083 #: libraries/File.class.php:220
2084 msgid "File was not an uploaded file."
2085 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
2087 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2088 msgid "Unknown error while uploading."
2089 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
2091 #: libraries/File.class.php:277
2092 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2093 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
2095 #: libraries/File.class.php:280
2096 msgid ""
2097 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2098 "the HTML form."
2099 msgstr ""
2100 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
2101 "HTML."
2103 #: libraries/File.class.php:283
2104 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2105 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
2107 #: libraries/File.class.php:286
2108 msgid "Missing a temporary folder."
2109 msgstr "Manjka začasna mapa."
2111 #: libraries/File.class.php:289
2112 msgid "Failed to write file to disk."
2113 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
2115 #: libraries/File.class.php:292
2116 msgid "File upload stopped by extension."
2117 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
2119 #: libraries/File.class.php:295
2120 msgid "Unknown error in file upload."
2121 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
2123 #: libraries/File.class.php:495
2124 msgid ""
2125 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2126 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2127 msgstr ""
2128 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
2129 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2131 #: libraries/File.class.php:507
2132 msgid "Error while moving uploaded file."
2133 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
2135 #: libraries/File.class.php:515
2136 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2137 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
2139 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2140 msgid "No index defined!"
2141 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
2143 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2144 #: tbl_tracking.php:300
2145 msgid "Indexes"
2146 msgstr "Indeksi"
2148 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2149 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2150 #: tbl_tracking.php:306
2151 msgid "Unique"
2152 msgstr "Edinstven"
2154 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2155 msgid "Packed"
2156 msgstr "Stisnjeno"
2158 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2159 msgid "Cardinality"
2160 msgstr "Kardinalnost"
2162 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:263
2164 #: tbl_tracking.php:312
2165 msgid "Comment"
2166 msgstr "Pripomba"
2168 #: libraries/Index.class.php:466
2169 msgid "The primary key has been dropped"
2170 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
2172 #: libraries/Index.class.php:470
2173 #, php-format
2174 msgid "Index %s has been dropped"
2175 msgstr "Indeks %s je zavržen"
2177 #: libraries/Index.class.php:568
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2181 "removed."
2182 msgstr ""
2183 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
2184 "odstrani."
2186 #: libraries/List_Database.class.php:378 libraries/config/messages.inc.php:177
2187 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2188 #: server_privileges.php:1827
2189 msgid "Databases"
2190 msgstr "Zbirke podatkov"
2192 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:320
2193 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326 libraries/common.lib.php:547
2194 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2195 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2196 msgid "Error"
2197 msgstr "Napaka"
2199 #: libraries/Message.class.php:241
2200 #, php-format
2201 msgid "%1$d row affected."
2202 msgid_plural "%1$d rows affected."
2203 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
2204 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
2205 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
2206 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
2208 #: libraries/Message.class.php:257
2209 #, php-format
2210 msgid "%1$d row deleted."
2211 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2212 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
2213 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
2214 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
2215 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
2217 #: libraries/Message.class.php:273
2218 #, php-format
2219 msgid "%1$d row inserted."
2220 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2221 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2222 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2223 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2224 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2226 #: libraries/PDF.class.php:81
2227 msgid "Error while creating PDF:"
2228 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
2230 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2231 msgid "Could not save recent table"
2232 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2234 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2235 msgid "Recent tables"
2236 msgstr "Nedavne tabele"
2238 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2239 msgid "There are no recent tables"
2240 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2242 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2243 msgid ""
2244 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2245 msgstr ""
2246 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2248 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2249 #, php-format
2250 msgid "%s is available on this MySQL server."
2251 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2253 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2254 #, php-format
2255 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2256 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2258 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2259 #, php-format
2260 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2261 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2263 #: libraries/Table.class.php:303
2264 msgid "unknown table status: "
2265 msgstr "neznano stanje tabele: "
2267 #: libraries/Table.class.php:1034
2268 msgid "Invalid database"
2269 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2271 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2272 msgid "Invalid table name"
2273 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2275 #: libraries/Table.class.php:1063
2276 #, php-format
2277 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2278 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2280 #: libraries/Table.class.php:1146
2281 #, php-format
2282 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2283 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2285 #: libraries/Table.class.php:1274
2286 msgid "Could not save table UI preferences"
2287 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2289 #: libraries/Table.class.php:1294
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2293 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2294 msgstr ""
2295 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
2296 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2298 #: libraries/Theme.class.php:144
2299 #, php-format
2300 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2301 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2303 #: libraries/Theme.class.php:338
2304 msgid "No preview available."
2305 msgstr "Predogled ni na voljo."
2307 #: libraries/Theme.class.php:341
2308 msgid "take it"
2309 msgstr "uporabi"
2311 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2312 #, php-format
2313 msgid "Default theme %s not found!"
2314 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2316 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2317 #, php-format
2318 msgid "Theme %s not found!"
2319 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2321 #: libraries/Theme_Manager.class.php:216
2322 #, php-format
2323 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2324 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2326 #: libraries/Theme_Manager.class.php:289 themes.php:20 themes.php:27
2327 msgid "Theme"
2328 msgstr "Motiv"
2330 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2331 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2332 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2334 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2335 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:173 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2336 #, php-format
2337 msgid "Welcome to %s"
2338 msgstr "Dobrodošli v %s"
2340 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2341 #, php-format
2342 msgid ""
2343 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2344 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2345 msgstr ""
2346 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2347 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2349 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2350 msgid ""
2351 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2352 "connection. You should check the host, username and password in your "
2353 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2354 "the administrator of the MySQL server."
2355 msgstr ""
2356 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2357 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2358 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2360 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:198
2361 msgid "Log in"
2362 msgstr "Prijava"
2364 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200
2365 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:202
2366 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2367 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2368 msgid "phpMyAdmin documentation"
2369 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2371 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2372 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2373 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2374 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2376 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2377 msgid "Server:"
2378 msgstr "Strežnik:"
2380 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:217
2381 msgid "Username:"
2382 msgstr "Uporabniško ime:"
2384 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:221
2385 msgid "Password:"
2386 msgstr "Geslo:"
2388 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:228
2389 msgid "Server Choice"
2390 msgstr "Izbira strežnika"
2392 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274 libraries/header.inc.php:87
2393 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2394 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2396 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:565
2397 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2398 msgid ""
2399 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2400 msgstr ""
2401 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2403 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:569
2404 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2405 #, php-format
2406 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2407 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2409 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:579
2410 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:581
2411 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2412 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2413 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2415 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2416 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2417 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2419 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2420 msgid "Can not find signon authentication script:"
2421 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2423 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2424 #, php-format
2425 msgid "File %s does not contain any key id"
2426 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2428 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2429 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2430 msgid "Hardware authentication failed"
2431 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2433 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2434 msgid "No valid authentication key plugged"
2435 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2437 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2438 msgid "Authenticating..."
2439 msgstr "Potrjevanje ..."
2441 #: libraries/blobstreaming.lib.php:239
2442 msgid "PBMS error"
2443 msgstr "Napaka PBMS"
2445 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2446 msgid "PBMS connection failed:"
2447 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2449 #: libraries/blobstreaming.lib.php:324
2450 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2451 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2453 #: libraries/blobstreaming.lib.php:332
2454 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2455 msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
2457 #: libraries/blobstreaming.lib.php:358
2458 msgid "View image"
2459 msgstr "Ogled slike"
2461 #: libraries/blobstreaming.lib.php:362
2462 msgid "Play audio"
2463 msgstr "Predvajaj avdio"
2465 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2466 msgid "View video"
2467 msgstr "Ogled videa"
2469 #: libraries/blobstreaming.lib.php:371
2470 msgid "Download file"
2471 msgstr "Prenesi datoteko"
2473 #: libraries/blobstreaming.lib.php:433
2474 #, php-format
2475 msgid "Could not open file: %s"
2476 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2478 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2479 msgid "shared"
2480 msgstr "deljeno"
2482 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2484 #: server_status.php:545
2485 msgid "Tables"
2486 msgstr "Tabele"
2488 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2489 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2490 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2495 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2496 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2497 #: tbl_structure.php:767
2498 msgid "Data"
2499 msgstr "Podatki"
2501 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2502 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2503 msgid "Overhead"
2504 msgstr "Presežek"
2506 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2507 msgid "Jump to database"
2508 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2510 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2511 msgid "Not replicated"
2512 msgstr "Ni podvojeno"
2514 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2515 msgid "Replicated"
2516 msgstr "Podvojeno"
2518 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2519 #, php-format
2520 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2521 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2523 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2524 msgid "Check Privileges"
2525 msgstr "Preveri privilegije"
2527 #: libraries/common.inc.php:597
2528 msgid "Failed to read configuration file"
2529 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2531 #: libraries/common.inc.php:598
2532 msgid ""
2533 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2534 "shown below."
2535 msgstr ""
2536 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2537 "spodaj prikazane napake."
2539 #: libraries/common.inc.php:605
2540 #, php-format
2541 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2542 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2544 #: libraries/common.inc.php:610
2545 msgid ""
2546 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2547 "configuration file!"
2548 msgstr ""
2549 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2550 "datoteki!"
2552 #: libraries/common.inc.php:640
2553 #, php-format
2554 msgid "Invalid server index: %s"
2555 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2557 #: libraries/common.inc.php:647
2558 #, php-format
2559 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2560 msgstr ""
2561 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2562 "konfiguracijo."
2564 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2565 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2566 #: server_synchronize.php:1120
2567 msgid "Server"
2568 msgstr "Strežnik"
2570 #: libraries/common.inc.php:835
2571 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2572 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2574 #: libraries/common.inc.php:943
2575 #, php-format
2576 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2577 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2579 #: libraries/common.lib.php:134
2580 #, php-format
2581 msgid "Max: %s%s"
2582 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2584 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2585 #: libraries/common.lib.php:388
2586 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2587 msgid "en"
2588 msgstr "en"
2590 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2591 #: libraries/common.lib.php:392
2592 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2593 msgid "en"
2594 msgstr "en"
2596 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2597 #: libraries/common.lib.php:396
2598 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2599 msgid "en"
2600 msgstr "en"
2602 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2603 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2604 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2605 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2606 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2609 #: main.php:212 server_variables.php:114
2610 msgid "Documentation"
2611 msgstr "Dokumentacija"
2613 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2614 #: server_status.php:532 server_status.php:1122
2615 msgid "SQL query"
2616 msgstr "Poizvedba SQL"
2618 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2628 msgid "MySQL said: "
2629 msgstr "MySQL je vrnil: "
2631 #: libraries/common.lib.php:1047
2632 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2633 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2635 #: libraries/common.lib.php:1088 libraries/config/messages.inc.php:479
2636 msgid "Explain SQL"
2637 msgstr "Razloži stavek SQL"
2639 #: libraries/common.lib.php:1092
2640 msgid "Skip Explain SQL"
2641 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2643 #: libraries/common.lib.php:1126
2644 msgid "Without PHP Code"
2645 msgstr "Brez kode PHP"
2647 #: libraries/common.lib.php:1129 libraries/config/messages.inc.php:481
2648 msgid "Create PHP Code"
2649 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2651 #: libraries/common.lib.php:1147 libraries/config/messages.inc.php:480
2652 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2653 msgid "Refresh"
2654 msgstr "Osveži"
2656 #: libraries/common.lib.php:1156
2657 msgid "Skip Validate SQL"
2658 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2660 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:483
2661 msgid "Validate SQL"
2662 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2664 #: libraries/common.lib.php:1214
2665 msgid "Inline edit of this query"
2666 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2668 #: libraries/common.lib.php:1216
2669 msgctxt "Inline edit query"
2670 msgid "Inline"
2671 msgstr "V vrstici"
2673 #: libraries/common.lib.php:1278 sql.php:838
2674 msgid "Profiling"
2675 msgstr "Profiliranje"
2677 #. l10n: shortcuts for Byte
2678 #: libraries/common.lib.php:1299
2679 msgid "B"
2680 msgstr "B"
2682 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2683 #: libraries/common.lib.php:1305
2684 msgid "GiB"
2685 msgstr "GiB"
2687 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2688 #: libraries/common.lib.php:1307
2689 msgid "TiB"
2690 msgstr "TiB"
2692 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2693 #: libraries/common.lib.php:1309
2694 msgid "PiB"
2695 msgstr "PiB"
2697 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2698 #: libraries/common.lib.php:1311
2699 msgid "EiB"
2700 msgstr "EiB"
2702 #. l10n: Short week day name
2703 #: libraries/common.lib.php:1528
2704 msgctxt "Short week day name"
2705 msgid "Sun"
2706 msgstr "ned"
2708 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2709 #: libraries/common.lib.php:1544
2710 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2711 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2712 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2714 #: libraries/common.lib.php:1856
2715 #, php-format
2716 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2717 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2719 #: libraries/common.lib.php:1944
2720 msgid "Missing parameter:"
2721 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2723 #: libraries/common.lib.php:2267 libraries/common.lib.php:2270
2724 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2725 msgctxt "First page"
2726 msgid "Begin"
2727 msgstr "Začetek"
2729 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/common.lib.php:2271
2730 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2731 #: server_binlog.php:137
2732 msgctxt "Previous page"
2733 msgid "Previous"
2734 msgstr "Prejšnja"
2736 #: libraries/common.lib.php:2297 libraries/common.lib.php:2300
2737 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2738 #: server_binlog.php:172
2739 msgctxt "Next page"
2740 msgid "Next"
2741 msgstr "Naslednja"
2743 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/common.lib.php:2301
2744 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2745 msgctxt "Last page"
2746 msgid "End"
2747 msgstr "Konec"
2749 #: libraries/common.lib.php:2366
2750 #, php-format
2751 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2752 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2754 #: libraries/common.lib.php:2382
2755 #, php-format
2756 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2757 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2759 #: libraries/common.lib.php:2538
2760 msgid "Click to toggle"
2761 msgstr "Kliknite za preklop"
2763 #: libraries/common.lib.php:2867 libraries/common.lib.php:2874
2764 #: libraries/common.lib.php:3066 libraries/config/setup.forms.php:293
2765 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2769 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2770 #: libraries/import.lib.php:1099 libraries/tbl_links.inc.php:61
2771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2772 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2773 msgid "Structure"
2774 msgstr "Struktura"
2776 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/common.lib.php:2875
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2778 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2779 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2780 #: querywindow.php:64
2781 msgid "SQL"
2782 msgstr "SQL"
2784 #: libraries/common.lib.php:2870 libraries/common.lib.php:3064
2785 #: libraries/common.lib.php:3065 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2786 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2787 msgid "Insert"
2788 msgstr "Vstavi"
2790 #: libraries/common.lib.php:2877 libraries/db_links.inc.php:86
2791 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2792 #: view_operations.php:87
2793 msgid "Operations"
2794 msgstr "Operacije"
2796 #: libraries/common.lib.php:3010
2797 msgid "Browse your computer:"
2798 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2800 #: libraries/common.lib.php:3027
2801 #, php-format
2802 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2803 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2805 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2806 #: tbl_change.php:887
2807 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2808 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2810 #: libraries/common.lib.php:3047
2811 msgid "There are no files to upload"
2812 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2814 #: libraries/common.lib.php:3075 libraries/common.lib.php:3076
2815 msgid "Execute"
2816 msgstr "Izvedi"
2818 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2819 #: libraries/config.values.php:51
2820 msgid "Both"
2821 msgstr "Oboje"
2823 #: libraries/config.values.php:47
2824 msgid "Nowhere"
2825 msgstr "Nikjer"
2827 #: libraries/config.values.php:47
2828 msgid "Left"
2829 msgstr "Levo"
2831 #: libraries/config.values.php:47
2832 msgid "Right"
2833 msgstr "Desno"
2835 #: libraries/config.values.php:75
2836 msgid "Open"
2837 msgstr "Odprto"
2839 #: libraries/config.values.php:75
2840 msgid "Closed"
2841 msgstr "Zaprto"
2843 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2844 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2845 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2846 msgid "structure"
2847 msgstr "struktura"
2849 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2850 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2851 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2852 msgid "data"
2853 msgstr "podatki"
2855 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2856 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2857 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2858 msgid "structure and data"
2859 msgstr "struktura in podatki"
2861 #: libraries/config.values.php:100
2862 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2863 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2865 #: libraries/config.values.php:101
2866 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2867 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2869 #: libraries/config.values.php:102
2870 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2871 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2873 #: libraries/config.values.php:120
2874 msgid "complete inserts"
2875 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2877 #: libraries/config.values.php:121
2878 msgid "extended inserts"
2879 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2881 #: libraries/config.values.php:122
2882 msgid "both of the above"
2883 msgstr "oboje zgoraj"
2885 #: libraries/config.values.php:123
2886 msgid "neither of the above"
2887 msgstr "nič od zgoraj"
2889 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2890 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2891 msgid "Not a positive number"
2892 msgstr "Ni pozitivno število"
2894 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2895 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2896 msgid "Not a non-negative number"
2897 msgstr "Ni nenegativno število"
2899 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2900 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2901 msgid "Not a valid port number"
2902 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2904 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2905 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2906 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2907 msgid "Incorrect value"
2908 msgstr "Napačna vrednost"
2910 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2911 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2912 #, php-format
2913 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2914 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2916 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2917 #, php-format
2918 msgid "Missing data for %s"
2919 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2921 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2922 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2923 msgid "unavailable"
2924 msgstr "ni na voljo"
2926 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2927 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2928 #, php-format
2929 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2930 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2932 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2933 #, php-format
2934 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2935 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2937 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2938 #, php-format
2939 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2940 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2942 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2943 msgid "SQL Validator is disabled"
2944 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2946 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2947 msgid "SOAP extension not found"
2948 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2950 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2951 #, php-format
2952 msgid "maximum %s"
2953 msgstr "največ %s"
2955 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2956 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2957 msgstr ""
2958 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2960 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2961 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2962 msgid "Disabled"
2963 msgstr "Onemogočeno"
2965 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2966 #, php-format
2967 msgid "Set value: %s"
2968 msgstr "Določi vrednost: %s"
2970 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2972 msgid "Restore default value"
2973 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2975 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2976 msgid "Allow users to customize this value"
2977 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2979 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2980 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:318
2981 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1028
2982 msgid "Reset"
2983 msgstr "Ponastavi"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2986 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2987 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2990 msgid "Enable Ajax"
2991 msgstr "Omogoči Ajax"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2994 msgid ""
2995 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2996 msgstr ""
2997 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2998 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3001 msgid "Allow login to any MySQL server"
3002 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3005 msgid ""
3006 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3007 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3008 "cross-frame scripting attacks"
3009 msgstr ""
3010 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3011 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
3012 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3015 msgid "Allow third party framing"
3016 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3019 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3020 msgstr ""
3021 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3024 msgid ""
3025 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3026 "authentication"
3027 msgstr ""
3028 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
3029 "cookie[/kbd]"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3032 msgid "Blowfish secret"
3033 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3036 msgid "Highlight selected rows"
3037 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3040 msgid "Row marker"
3041 msgstr "Označevalnik vrstic"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3044 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3045 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3048 msgid "Highlight pointer"
3049 msgstr "Poudari kazalec"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3052 msgid ""
3053 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3054 "import and export operations"
3055 msgstr ""
3056 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
3057 "uvoza in izvoza"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3060 msgid "Bzip2"
3061 msgstr "Bzip2"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3064 msgid ""
3065 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3066 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3067 "kbd] - allows newlines in columns"
3068 msgstr ""
3069 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3070 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
3071 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3074 msgid "CHAR columns editing"
3075 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3078 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3079 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3082 msgid "CHAR textarea columns"
3083 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3086 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3087 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3090 msgid "CHAR textarea rows"
3091 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3094 msgid "Check config file permissions"
3095 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3098 msgid ""
3099 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3100 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3101 msgstr ""
3102 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
3103 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
3104 "onemogočite"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3107 msgid "Compress on the fly"
3108 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3111 #: setup/frames/index.inc.php:166
3112 msgid "Configuration file"
3113 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3116 msgid ""
3117 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3118 "when you're about to lose data"
3119 msgstr ""
3120 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
3121 "izgubili podatke"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3124 msgid "Confirm DROP queries"
3125 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3128 msgid "Debug SQL"
3129 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3132 msgid "Default display direction"
3133 msgstr "Privzeta smer prikaza"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3136 msgid ""
3137 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3138 "maximum number for which vertical model is used"
3139 msgstr ""
3140 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
3141 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3144 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3145 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3148 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3149 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3152 msgid "Default database tab"
3153 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3156 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3157 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3160 msgid "Default server tab"
3161 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3164 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3165 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3168 msgid "Default table tab"
3169 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3172 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3173 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3176 msgid "Show binary contents as HEX"
3177 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3180 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3181 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3184 msgid "Display databases as a list"
3185 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3188 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3189 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3192 msgid "Display servers as a list"
3193 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3196 msgid ""
3197 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3198 "the selected tables of a database."
3199 msgstr ""
3200 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3201 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3204 msgid "Disable multi table maintenance"
3205 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3208 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3209 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3212 msgid "Edit in window"
3213 msgstr "Uredi v oknu"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3216 msgid "Display errors"
3217 msgstr "Prikaži napake"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3220 msgid "Gather errors"
3221 msgstr "Zberi napake"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3224 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3225 msgstr ""
3226 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3229 msgid "Iconic errors"
3230 msgstr "Napake z ikonami"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3233 msgid ""
3234 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3235 "limit)"
3236 msgstr ""
3237 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3240 msgid "Maximum execution time"
3241 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3244 msgid "Save as file"
3245 msgstr "Shrani kot datoteko"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3248 msgid "Character set of the file"
3249 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3252 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3253 msgid "Format"
3254 msgstr "Oblika"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3257 msgid "Compression"
3258 msgstr "Stiskanje"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3265 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3266 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3267 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3268 msgid "Put columns names in the first row"
3269 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3273 #: libraries/import/ldi.php:42
3274 msgid "Columns enclosed by"
3275 msgstr "Stolpci obdani z"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3279 #: libraries/import/ldi.php:43
3280 msgid "Columns escaped by"
3281 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3288 msgid "Replace NULL by"
3289 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3292 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3293 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3297 #: libraries/import/ldi.php:41
3298 msgid "Columns terminated by"
3299 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3302 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3303 msgid "Lines terminated by"
3304 msgstr "Vrstice zaključene z"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3307 msgid "Excel edition"
3308 msgstr "Izdaja za Excel"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3311 msgid "Database name template"
3312 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3315 msgid "Server name template"
3316 msgstr "Predloga imena strežnika"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3319 msgid "Table name template"
3320 msgstr "Predloga imena tabele"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3325 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3326 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3327 msgid "Dump table"
3328 msgstr "Odloži tabelo"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3331 msgid "Include table caption"
3332 msgstr "Vključi ime tabele"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3335 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3336 msgid "Table caption"
3337 msgstr "Ime tabele"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3340 msgid "Continued table caption"
3341 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3344 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3345 msgid "Label key"
3346 msgstr "Označi ključ"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3350 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3351 msgid "MIME type"
3352 msgstr "Vrsta MIME"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3356 msgid "Relations"
3357 msgstr "Relacije"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3360 msgid "Export method"
3361 msgstr "Način izvoza"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3364 msgid "Save on server"
3365 msgstr "Shrani na strežnik"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3368 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3369 msgid "Overwrite existing file(s)"
3370 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3373 msgid "Remember file name template"
3374 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3377 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3378 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3381 #: libraries/display_export.lib.php:348
3382 msgid "SQL compatibility mode"
3383 msgstr "Združljivostni način SQL"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3386 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3387 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3390 msgid "Creation/Update/Check dates"
3391 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3394 msgid "Use delayed inserts"
3395 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3398 msgid "Disable foreign key checks"
3399 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3402 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3403 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3406 msgid "Use ignore inserts"
3407 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3410 msgid "Syntax to use when inserting data"
3411 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3414 msgid "Maximal length of created query"
3415 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3418 msgid "Export type"
3419 msgstr "Vrsta izvoza"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3422 msgid "Enclose export in a transaction"
3423 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3426 msgid "Export time in UTC"
3427 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3430 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3431 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3434 msgid "Force SSL connection"
3435 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3438 msgid ""
3439 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3440 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3441 msgstr ""
3442 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3443 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3446 msgid "Foreign key dropdown order"
3447 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3450 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3451 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3454 msgid "Foreign key limit"
3455 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3458 msgid "Browse mode"
3459 msgstr "Način brskanja"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3462 msgid "Customize browse mode"
3463 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3469 msgid "Customize default options"
3470 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3473 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3476 #: libraries/import/csv.php:22
3477 msgid "CSV"
3478 msgstr "CSV-podatki"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3481 msgid "Developer"
3482 msgstr "Razvijalec"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3485 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3486 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3489 msgid "Edit mode"
3490 msgstr "Način urejanja"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3493 msgid "Customize edit mode"
3494 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3497 msgid "Export defaults"
3498 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3501 msgid "Customize default export options"
3502 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3505 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3506 msgid "Features"
3507 msgstr "Lastnosti"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3510 msgid "General"
3511 msgstr "Splošno"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3514 msgid "Set some commonly used options"
3515 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3518 msgid "Import defaults"
3519 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3522 msgid "Customize default common import options"
3523 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3526 msgid "Import / export"
3527 msgstr "Uvoz / izvoz"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3530 msgid "Set import and export directories and compression options"
3531 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3534 msgid "LaTeX"
3535 msgstr "LaTeX"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3538 msgid "Databases display options"
3539 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3542 msgid "Navigation frame"
3543 msgstr "Navigacijski okvir"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3546 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3547 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3550 #: setup/frames/index.inc.php:111
3551 msgid "Servers"
3552 msgstr "Strežniki"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3555 msgid "Servers display options"
3556 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3559 msgid "Tables display options"
3560 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3563 msgid "Main frame"
3564 msgstr "Glavni okvir"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3567 msgid "Microsoft Office"
3568 msgstr "Microsoft Office"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3571 msgid "Open Document"
3572 msgstr "Open Document"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3575 msgid "Other core settings"
3576 msgstr "Druge nastavitve"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3579 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3580 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3583 msgid "Page titles"
3584 msgstr "Naslovi strani"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3587 msgid ""
3588 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3589 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3590 "get special values."
3591 msgstr ""
3592 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3593 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3594 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3597 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3598 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3599 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3600 msgid "Query window"
3601 msgstr "Okno za poizvedbe"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3604 msgid "Customize query window options"
3605 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3608 msgid "Security"
3609 msgstr "Varnost"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3612 msgid ""
3613 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3614 "limit MySQL"
3615 msgstr ""
3616 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3617 "omejujejo MySQL"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3620 msgid "Basic settings"
3621 msgstr "Osnovne nastavitve"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3624 msgid "Authentication"
3625 msgstr "Overovitev"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3628 msgid "Authentication settings"
3629 msgstr "Nastavitve overovitve"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3632 msgid "Server configuration"
3633 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3636 msgid ""
3637 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3638 "what they are for"
3639 msgstr ""
3640 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3641 "čemu služijo"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3644 msgid "Enter server connection parameters"
3645 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3648 msgid "Configuration storage"
3649 msgstr "Hramba konfiguracije"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3652 msgid ""
3653 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3654 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3655 "storage[/a] in documentation"
3656 msgstr ""
3657 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3658 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3659 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3662 msgid "Changes tracking"
3663 msgstr "Sledenje spremembam"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3666 msgid ""
3667 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3668 "storage."
3669 msgstr ""
3670 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3671 "konfiguracije phpMyAdmin."
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3674 msgid "Customize export options"
3675 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3678 msgid "Customize import defaults"
3679 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3682 msgid "Customize navigation frame"
3683 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3686 msgid "Customize main frame"
3687 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3690 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3691 msgid "SQL queries"
3692 msgstr "Poizvedbe SQL"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3695 msgid "SQL Query box"
3696 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3699 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3700 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3703 msgid "SQL queries settings"
3704 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3707 msgid "SQL Validator"
3708 msgstr "Preverjalnik SQL"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3711 msgid ""
3712 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3713 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3714 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3715 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3716 msgstr ""
3717 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3718 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3719 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3720 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Zagon"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3727 msgid "Customize startup page"
3728 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3731 msgid "Tabs"
3732 msgstr "Zavihki"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3735 msgid "Choose how you want tabs to work"
3736 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3739 msgid "Text fields"
3740 msgstr "Besedilna polja"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3743 msgid "Customize text input fields"
3744 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3747 msgid "Texy! text"
3748 msgstr "Besedilo Texy!"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3751 msgid "Warnings"
3752 msgstr "Opozorila"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3755 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3756 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3759 msgid ""
3760 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3761 "and export operations"
3762 msgstr ""
3763 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3764 "uvoza in izvoza"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3767 msgid "GZip"
3768 msgstr "GZip"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3771 msgid "Extra parameters for iconv"
3772 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3775 msgid ""
3776 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3777 "if one of the queries failed"
3778 msgstr ""
3779 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3780 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3783 msgid "Ignore multiple statement errors"
3784 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3787 msgid ""
3788 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3789 "This might be good way to import large files, however it can break "
3790 "transactions."
3791 msgstr ""
3792 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3793 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3794 "prekine transakcije."
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3797 msgid "Partial import: allow interrupt"
3798 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3801 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3802 msgid "Do not abort on INSERT error"
3803 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3806 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3807 msgid "Replace table data with file"
3808 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3811 msgid ""
3812 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3813 "table) and only SQL is always available"
3814 msgstr ""
3815 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3816 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3819 msgid "Format of imported file"
3820 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3823 msgid "Use LOCAL keyword"
3824 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3828 msgid "Column names in first row"
3829 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3832 msgid "Do not import empty rows"
3833 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3836 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3837 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3840 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3841 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3844 msgid "Number of queries to skip from start"
3845 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3848 msgid "Partial import: skip queries"
3849 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3852 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3853 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3856 msgid "Initial state for sliders"
3857 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3860 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3861 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3864 msgid "Number of inserted rows"
3865 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3868 msgid "Target for quick access icon"
3869 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3872 msgid "Show logo in left frame"
3873 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3876 msgid "Display logo"
3877 msgstr "Prikaži logotip"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3880 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3881 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3884 msgid "Display servers selection"
3885 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3888 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3889 msgstr ""
3890 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3893 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3894 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3897 msgid "Database tree separator"
3898 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3901 msgid ""
3902 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3903 "defined below)"
3904 msgstr ""
3905 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3906 "navedenim spodaj)"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3909 msgid "Display databases in a tree"
3910 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3913 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3914 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3917 msgid "Use light version"
3918 msgstr "Uporabi lahko različico"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3921 msgid "Maximum table tree depth"
3922 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3925 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3926 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3929 msgid "Table tree separator"
3930 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3933 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3934 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3937 msgid "Logo link URL"
3938 msgstr "URL-povezava logotipa"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3941 msgid ""
3942 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3943 "([kbd]new[/kbd])"
3944 msgstr ""
3945 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3946 "kbd])"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3949 msgid "Logo link target"
3950 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3953 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3954 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3957 msgid "Enable highlighting"
3958 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3961 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3962 msgstr ""
3963 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3966 msgid "Recently used tables"
3967 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3970 msgid "Use less graphically intense tabs"
3971 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3974 msgid "Light tabs"
3975 msgstr "Lahki zavihki"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3978 msgid ""
3979 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3980 msgstr ""
3981 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3982 "načinu brskanja"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3985 msgid "Limit column characters"
3986 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3989 msgid ""
3990 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3991 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3992 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3993 msgstr ""
3994 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3995 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3996 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3997 "povezani na več strežnikov."
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4000 msgid "Delete all cookies on logout"
4001 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4004 msgid ""
4005 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4006 "authentication mode"
4007 msgstr ""
4008 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
4009 "prikličejo ali ne"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4012 msgid "Recall user name"
4013 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4016 msgid ""
4017 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4018 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4019 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4020 "recommended for non-trusted environments."
4021 msgstr ""
4022 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4023 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4024 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4025 "okolja, ki jim ne zaupate."
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4028 msgid "Login cookie store"
4029 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4032 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4033 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4036 msgid "Login cookie validity"
4037 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4040 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4041 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4044 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4045 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4048 msgid "Use icons on main page"
4049 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4052 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4053 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4056 msgid "Maximum displayed SQL length"
4057 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4061 msgid "Users cannot set a higher value"
4062 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4065 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4066 msgstr ""
4067 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
4068 "zbirk podatkov"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4071 msgid "Maximum databases"
4072 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4075 msgid ""
4076 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4077 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4078 "shown."
4079 msgstr ""
4080 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4081 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4082 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4085 msgid "Maximum number of rows to display"
4086 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4089 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4090 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4093 msgid "Maximum tables"
4094 msgstr "Največ tabel"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4097 msgid ""
4098 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4099 "cookie authentication"
4100 msgstr ""
4101 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
4102 "piškotkov"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4105 msgid "mcrypt warning"
4106 msgstr "Opozorilo mcrypt"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4109 msgid ""
4110 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4111 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4112 msgstr ""
4113 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4114 "kbd] za neomejeno)"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4117 msgid "Memory limit"
4118 msgstr "Omejitev spomina"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4121 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4122 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4125 msgid "Where to show the table row links"
4126 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4129 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4130 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4133 msgid "Natural order"
4134 msgstr "Naravni vrstni red"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4137 msgid "Use only icons, only text or both"
4138 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4141 msgid "Iconic navigation bar"
4142 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4145 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4146 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4149 msgid "GZip output buffering"
4150 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4153 msgid ""
4154 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4155 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4156 msgstr ""
4157 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4158 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4161 msgid "Default sorting order"
4162 msgstr "Privzet vrstni red"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4165 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4166 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4169 msgid "Persistent connections"
4170 msgstr "Vztrajne povezave"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4173 msgid ""
4174 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4175 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4176 "configuration storage could not be found"
4177 msgstr ""
4178 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4179 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4180 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4183 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4184 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4187 msgid "Iconic table operations"
4188 msgstr "Ikonski posegi tabel"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4191 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4192 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4195 msgid "Protect binary columns"
4196 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4199 msgid ""
4200 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4201 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4202 "(lost by window close)."
4203 msgstr ""
4204 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4205 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4206 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4209 msgid "Permanent query history"
4210 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4213 msgid "How many queries are kept in history"
4214 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4217 msgid "Query history length"
4218 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4221 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4222 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4225 msgid "Default query window tab"
4226 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4229 msgid "Query window height (in pixels)"
4230 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4233 msgid "Query window height"
4234 msgstr "Višina okna poizvedb"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4237 msgid "Query window width (in pixels)"
4238 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4241 msgid "Query window width"
4242 msgstr "Širina okna poizvedb"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4245 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4246 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4249 msgid "Recoding engine"
4250 msgstr "Pogon rekodiranja"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4253 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4254 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4257 msgid "Remember table's sorting"
4258 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4261 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4262 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4265 msgid "Repeat headers"
4266 msgstr "Ponovi glave"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4269 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4270 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4273 msgid "Show help button"
4274 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4277 msgid "Save all edited cells at once"
4278 msgstr "Shrani vse urejene celice naenkrat"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4281 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4282 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4285 msgid "Save directory"
4286 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4289 msgid "Leave blank if not used"
4290 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4293 msgid "Host authorization order"
4294 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4297 msgid "Leave blank for defaults"
4298 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4301 msgid "Host authorization rules"
4302 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4305 msgid "Allow logins without a password"
4306 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4309 msgid "Allow root login"
4310 msgstr "Dovoli prijavo root"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4313 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4314 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4317 msgid "HTTP Realm"
4318 msgstr "Področje HTTP"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4321 msgid ""
4322 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4323 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4324 "swekey.conf)"
4325 msgstr ""
4326 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4327 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4328 "conf)"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4331 msgid "SweKey config file"
4332 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4335 msgid "Authentication method to use"
4336 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4339 msgid "Authentication type"
4340 msgstr "Vrsta overovitve"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4343 msgid ""
4344 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4345 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4346 msgstr ""
4347 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4348 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4351 msgid "Bookmark table"
4352 msgstr "Tabela zaznamkov"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4355 msgid ""
4356 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4357 "pma_column_info[/kbd]"
4358 msgstr ""
4359 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4360 "pma_column_info[/kbd]"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4363 msgid "Column information table"
4364 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4367 msgid "Compress connection to MySQL server"
4368 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4371 msgid "Compress connection"
4372 msgstr "Stisni povezavo"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4375 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4376 msgstr ""
4377 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4380 msgid "Connection type"
4381 msgstr "Vrsta povezave"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4384 msgid "Control user password"
4385 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4388 msgid ""
4389 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4390 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4391 msgstr ""
4392 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4393 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4396 msgid "Control user"
4397 msgstr "Krmilni uporabnik"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4400 msgid "Count tables when showing database list"
4401 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4404 msgid "Count tables"
4405 msgstr "Preštej tabele"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4408 msgid ""
4409 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4410 "kbd]"
4411 msgstr ""
4412 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4413 "pma_designer_coords[/kbd]"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4416 msgid "Designer table"
4417 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4420 msgid ""
4421 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4422 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4423 msgstr ""
4424 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4425 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4428 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4429 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4432 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4433 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4436 msgid "PHP extension to use"
4437 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4440 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4441 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4444 msgid "Hide databases"
4445 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4448 msgid ""
4449 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4450 "kbd]"
4451 msgstr ""
4452 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4453 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4456 msgid "SQL query history table"
4457 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4460 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4461 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4464 msgid "Server hostname"
4465 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4468 msgid "Logout URL"
4469 msgstr "Odjavni URL"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4472 msgid ""
4473 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4474 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4475 msgstr ""
4476 "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
4477 "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše zapise"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4480 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4481 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4482 msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4485 msgid "Try to connect without password"
4486 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4489 msgid "Connect without password"
4490 msgstr "Poveži se brez gesla"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4493 msgid ""
4494 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4495 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4496 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4497 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4498 "alphabetical order."
4499 msgstr ""
4500 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4501 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4502 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4503 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4504 "abecednem vrstnem redu."
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4507 msgid "Show only listed databases"
4508 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4511 msgid "Leave empty if not using config auth"
4512 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4515 msgid "Password for config auth"
4516 msgstr "Geslo za overovitev config"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4519 msgid ""
4520 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4521 msgstr ""
4522 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4523 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4526 msgid "PDF schema: pages table"
4527 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4530 msgid ""
4531 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4532 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4533 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4534 msgstr ""
4535 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4536 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4537 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4540 msgid "Database name"
4541 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4544 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4545 msgstr ""
4546 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4549 msgid "Server port"
4550 msgstr "Vrata strežnika"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4553 msgid ""
4554 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4555 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4556 msgstr ""
4557 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4558 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4561 msgid "Recently used table"
4562 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4565 msgid ""
4566 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4567 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4568 msgstr ""
4569 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4570 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4573 msgid "Relation table"
4574 msgstr "Relacijska tabela"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4577 msgid "SQL command to fetch available databases"
4578 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4581 msgid "SHOW DATABASES command"
4582 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4585 msgid ""
4586 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4587 "[/a] for an example"
4588 msgstr ""
4589 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4590 "overovitev[/a] za primer"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4593 msgid "Signon session name"
4594 msgstr "Ime seje signon"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4597 msgid "Signon URL"
4598 msgstr "URL signon"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4601 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4602 msgstr ""
4603 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4606 msgid "Server socket"
4607 msgstr "Vtičnica strežnika"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4610 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4611 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4614 msgid "Use SSL"
4615 msgstr "Uporabi SSL"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4618 msgid ""
4619 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4620 msgstr ""
4621 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4622 "pma_table_coords[/kbd]"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4625 msgid "PDF schema: table coordinates"
4626 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4629 msgid ""
4630 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4631 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4632 msgstr ""
4633 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4634 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4637 msgid "Display columns table"
4638 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4641 msgid ""
4642 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4643 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4644 msgstr ""
4645 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4646 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4649 msgid "UI preferences table"
4650 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4653 msgid ""
4654 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4655 "the log when creating a database."
4656 msgstr ""
4657 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4658 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4661 msgid "Add DROP DATABASE"
4662 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4665 msgid ""
4666 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4667 "log when creating a table."
4668 msgstr ""
4669 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4670 "ustvarjanju tabele."
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4673 msgid "Add DROP TABLE"
4674 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4677 msgid ""
4678 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4679 "log when creating a view."
4680 msgstr ""
4681 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4682 "ustvarjanju pogleda."
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4685 msgid "Add DROP VIEW"
4686 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4689 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4690 msgstr ""
4691 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4692 "različice."
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4695 msgid "Statements to track"
4696 msgstr "Izjave za sledenje"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4699 msgid ""
4700 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4701 "kbd]"
4702 msgstr ""
4703 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4704 "pma_tracking[/kbd]"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4707 msgid "SQL query tracking table"
4708 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4711 msgid ""
4712 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4713 "automatically."
4714 msgstr ""
4715 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4718 msgid "Automatically create versions"
4719 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4722 msgid ""
4723 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4724 "pma_config[/kbd]"
4725 msgstr ""
4726 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4727 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4730 msgid "User preferences storage table"
4731 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4734 msgid "User for config auth"
4735 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4738 msgid ""
4739 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4740 "compatibility checks and thereby increases performance"
4741 msgstr ""
4742 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4743 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4746 msgid "Verbose check"
4747 msgstr "Preverjanje razširitve"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4750 msgid ""
4751 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4752 "hostname instead."
4753 msgstr ""
4754 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4755 "tega prikaže ime gostitelja."
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4758 msgid "Verbose name of this server"
4759 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4762 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4763 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4766 msgid "Allow to display all the rows"
4767 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4770 msgid ""
4771 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4772 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4773 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4774 msgstr ""
4775 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4776 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4777 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4780 msgid "Show password change form"
4781 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4784 msgid "Show create database form"
4785 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4788 msgid ""
4789 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4790 "a table"
4791 msgstr ""
4792 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4793 "prikaza"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4796 msgid "Show display direction"
4797 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4800 msgid ""
4801 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4802 "insert mode"
4803 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4806 msgid "Show field types"
4807 msgstr "Pokaži vrste polj"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4810 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4811 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4814 msgid "Show function fields"
4815 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4818 msgid "Whether to show hint or not"
4819 msgstr "Naj prikažem namig ali ne"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4822 msgid "Show hint"
4823 msgstr "Prikaži namig"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4826 msgid ""
4827 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4828 "output"
4829 msgstr ""
4830 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4831 "phpinfo()[/a]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4834 msgid "Show phpinfo() link"
4835 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4838 msgid "Show detailed MySQL server information"
4839 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4842 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4843 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4846 msgid "Show SQL queries"
4847 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4850 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4851 msgstr ""
4852 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4855 msgid "Show statistics"
4856 msgstr "Pokaži statistiko"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4859 msgid ""
4860 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4861 "comment and the real name"
4862 msgstr ""
4863 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4864 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4867 msgid "Display database comment instead of its name"
4868 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4871 msgid ""
4872 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4873 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4874 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4875 "alias, the table name itself stays unchanged"
4876 msgstr ""
4877 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4878 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4879 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4880 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4883 msgid "Display table comment instead of its name"
4884 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4887 msgid "Display table comments in tooltips"
4888 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4891 msgid ""
4892 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4893 msgstr ""
4894 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4895 "tabelami"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4898 msgid "Skip locked tables"
4899 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4902 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4903 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4906 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4907 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4908 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4909 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4910 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4911 #: server_privileges.php:1695 server_synchronize.php:1136
4912 msgid "Password"
4913 msgstr "Geslo"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4916 msgid ""
4917 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4918 "installed"
4919 msgstr ""
4920 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4921 "SOAP"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4924 msgid "Enable SQL Validator"
4925 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4928 msgid ""
4929 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4930 "kbd])"
4931 msgstr ""
4932 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4933 "[/kbd])"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4936 #: tbl_tracking.php:502
4937 msgid "Username"
4938 msgstr "Uporabniško ime"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4941 msgid ""
4942 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4943 "possible) or keep the text field empty"
4944 msgstr ""
4945 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4946 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4949 msgid "Suggest new database name"
4950 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4953 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4954 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4957 msgid "Suhosin warning"
4958 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4961 msgid ""
4962 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4963 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4964 msgstr ""
4965 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4966 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4969 msgid "Textarea columns"
4970 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4973 msgid ""
4974 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4975 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4976 msgstr ""
4977 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4978 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4981 msgid "Textarea rows"
4982 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4985 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4986 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4989 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4990 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4993 msgid "Default title"
4994 msgstr "Privzeti naslov"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4997 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4998 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5001 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5002 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5005 msgid ""
5006 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5007 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5008 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5009 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5010 msgstr ""
5011 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5012 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5013 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5016 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5017 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5020 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5021 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5024 msgid "Upload directory"
5025 msgstr "Mapa za nalaganje"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5028 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5029 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5032 msgid "Use database search"
5033 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5036 msgid ""
5037 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5038 "checkbox on the right"
5039 msgstr ""
5040 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5041 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5044 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5045 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5048 msgid ""
5049 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5050 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5051 "contain."
5052 msgstr ""
5053 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
5054 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
5055 "stavek vsebuje."
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5058 msgid "Verbose multiple statements"
5059 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5062 msgid "Check for latest version"
5063 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5066 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5067 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5070 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5071 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5072 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5073 #: setup/lib/index.lib.php:224
5074 msgid "Version check"
5075 msgstr "Preverjanje različice"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5078 msgid ""
5079 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5080 "for import and export operations"
5081 msgstr ""
5082 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
5083 "za posege uvoza in izvoza"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5086 msgid "ZIP"
5087 msgstr "ZIP"
5089 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5090 msgid "Config authentication"
5091 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
5093 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5094 msgid "Cookie authentication"
5095 msgstr "Overitev preko piškotka"
5097 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5098 msgid "HTTP authentication"
5099 msgstr "Overitev preko HTTP"
5101 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5102 msgid "Signon authentication"
5103 msgstr "Overitev preko signon"
5105 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5106 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5107 msgid "CSV using LOAD DATA"
5108 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
5110 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5111 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5112 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5113 #: libraries/import/ods.php:22
5114 msgid "Open Document Spreadsheet"
5115 msgstr "Preglednica Open Document"
5117 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5119 msgid "Quick"
5120 msgstr "Hitro"
5122 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5123 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5124 msgid "Custom"
5125 msgstr "Po meri"
5127 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5128 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5129 msgid "Database export options"
5130 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
5132 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5134 #: libraries/export/excel.php:18
5135 msgid "CSV for MS Excel"
5136 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
5138 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5139 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5140 #: libraries/export/htmlword.php:18
5141 msgid "Microsoft Word 2000"
5142 msgstr "Microsoft Word 2000"
5144 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5146 msgid "Open Document Text"
5147 msgstr "Besedilo Open Document"
5149 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5150 msgid "Could not connect to MySQL server"
5151 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
5153 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5154 msgid "Empty username while using config authentication method"
5155 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
5157 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5158 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5159 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
5161 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5162 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5163 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
5165 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5166 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5167 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5169 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5170 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5171 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5173 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5174 #, php-format
5175 msgid "Incorrect IP address: %s"
5176 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
5178 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5179 #: libraries/core.lib.php:245
5180 msgctxt "PHP documentation language"
5181 msgid "en"
5182 msgstr "en"
5184 #: libraries/core.lib.php:261
5185 #, php-format
5186 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5187 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
5189 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5190 #: libraries/db_links.inc.php:44
5191 msgid "Database seems to be empty!"
5192 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
5194 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5195 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5196 msgid "Tracking"
5197 msgstr "Sledenje"
5199 #: libraries/db_links.inc.php:71
5200 msgid "Query"
5201 msgstr "Poizvedba"
5203 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5204 msgid "Designer"
5205 msgstr "Oblikovalnik"
5207 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5208 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1889
5209 #: server_privileges.php:2239
5210 msgid "Privileges"
5211 msgstr "Privilegiji"
5213 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5214 msgid "Routines"
5215 msgstr "Rutina"
5217 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5218 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5219 msgid "Events"
5220 msgstr "Dogodki"
5222 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5223 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5224 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5225 msgid "Triggers"
5226 msgstr "Sprožilci"
5228 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2112
5229 msgid ""
5230 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5231 "3.11[/a]"
5232 msgstr ""
5233 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5234 "3.11[/a]"
5236 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5237 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5238 msgstr ""
5239 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
5240 "spodletela."
5242 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5243 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5244 msgid "The server is not responding"
5245 msgstr "Strežnik se ne odziva"
5247 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5248 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5249 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
5251 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5252 msgid "Details..."
5253 msgstr "Podrobnosti ..."
5255 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5256 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5257 msgid "Change password"
5258 msgstr "Spremeni geslo"
5260 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5261 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5262 msgid "No Password"
5263 msgstr "Brez gesla"
5265 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5266 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5267 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5268 msgid "Re-type"
5269 msgstr "Ponovno vnesi"
5271 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5272 msgid "Password Hashing"
5273 msgstr "Šifriranje gesel"
5275 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5276 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5277 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5279 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5280 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5281 msgid "Create database"
5282 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5284 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5285 msgid "Create"
5286 msgstr "Ustvari"
5288 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5289 #: server_privileges.php:1580 server_replication.php:33
5290 msgid "No Privileges"
5291 msgstr "Brez privilegijev"
5293 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5294 #, php-format
5295 msgid "Create table on database %s"
5296 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5298 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5299 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5302 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5303 #: tbl_structure.php:202
5304 msgid "Name"
5305 msgstr "Ime"
5307 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5308 msgid "Number of columns"
5309 msgstr "Število stolpcev"
5311 #: libraries/display_export.lib.php:37
5312 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5313 msgstr ""
5314 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5316 #: libraries/display_export.lib.php:82
5317 msgid "Exporting databases from the current server"
5318 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5320 #: libraries/display_export.lib.php:84
5321 #, php-format
5322 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5323 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5325 #: libraries/display_export.lib.php:86
5326 #, php-format
5327 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5328 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5330 #: libraries/display_export.lib.php:92
5331 msgid "Export Method:"
5332 msgstr "Način izvoza:"
5334 #: libraries/display_export.lib.php:108
5335 msgid "Quick - display only the minimal options"
5336 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5338 #: libraries/display_export.lib.php:124
5339 msgid "Custom - display all possible options"
5340 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5342 #: libraries/display_export.lib.php:132
5343 msgid "Database(s):"
5344 msgstr "Zbirke podatkov:"
5346 #: libraries/display_export.lib.php:134
5347 msgid "Table(s):"
5348 msgstr "Tabele:"
5350 #: libraries/display_export.lib.php:144
5351 msgid "Rows:"
5352 msgstr "Vrstice:"
5354 #: libraries/display_export.lib.php:152
5355 msgid "Dump some row(s)"
5356 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5358 #: libraries/display_export.lib.php:154
5359 msgid "Number of rows:"
5360 msgstr "Število vrstic:"
5362 #: libraries/display_export.lib.php:157
5363 msgid "Row to begin at:"
5364 msgstr "Začetna vrstica:"
5366 #: libraries/display_export.lib.php:168
5367 msgid "Dump all rows"
5368 msgstr "Odloži vse vrstice"
5370 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5371 msgid "Output:"
5372 msgstr "Izhod:"
5374 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5375 #, php-format
5376 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5377 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5379 #: libraries/display_export.lib.php:201
5380 msgid "Save output to a file"
5381 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5383 #: libraries/display_export.lib.php:222
5384 msgid "File name template:"
5385 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5387 #: libraries/display_export.lib.php:224
5388 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5389 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5391 #: libraries/display_export.lib.php:226
5392 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5393 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5395 #: libraries/display_export.lib.php:228
5396 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5397 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5399 #: libraries/display_export.lib.php:232
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5403 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5404 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5405 msgstr ""
5406 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5407 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5408 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5409 "podrobnosti."
5411 #: libraries/display_export.lib.php:270
5412 msgid "use this for future exports"
5413 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5415 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5416 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5417 msgid "Character set of the file:"
5418 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5420 #: libraries/display_export.lib.php:306
5421 msgid "Compression:"
5422 msgstr "Stiskanje:"
5424 #: libraries/display_export.lib.php:310
5425 msgid "zipped"
5426 msgstr "zipano"
5428 #: libraries/display_export.lib.php:312
5429 msgid "gzipped"
5430 msgstr "gzipano"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:314
5433 msgid "bzipped"
5434 msgstr "bzipano"
5436 #: libraries/display_export.lib.php:323
5437 msgid "View output as text"
5438 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5441 #: libraries/export/codegen.php:38
5442 msgid "Format:"
5443 msgstr "Oblika:"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:333
5446 msgid "Format-specific options:"
5447 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5449 #: libraries/display_export.lib.php:334
5450 msgid ""
5451 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5452 "options for other formats."
5453 msgstr ""
5454 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5455 "možnosti za ostale oblike."
5457 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5458 msgid "Encoding Conversion:"
5459 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5461 #: libraries/display_import.lib.php:66
5462 msgid ""
5463 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5464 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5465 "browsers."
5466 msgstr ""
5467 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5468 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5469 "Chrome, Arora itn.)."
5471 #: libraries/display_import.lib.php:76
5472 msgid "The file is being processed, please be patient."
5473 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5475 #: libraries/display_import.lib.php:98
5476 msgid ""
5477 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5478 "not available."
5479 msgstr ""
5480 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5481 "niso na voljo."
5483 #: libraries/display_import.lib.php:129
5484 msgid "Importing into the current server"
5485 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5487 #: libraries/display_import.lib.php:131
5488 #, php-format
5489 msgid "Importing into the database \"%s\""
5490 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5492 #: libraries/display_import.lib.php:133
5493 #, php-format
5494 msgid "Importing into the table \"%s\""
5495 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5497 #: libraries/display_import.lib.php:139
5498 msgid "File to Import:"
5499 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5501 #: libraries/display_import.lib.php:156
5502 #, php-format
5503 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5504 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5506 #: libraries/display_import.lib.php:158
5507 msgid ""
5508 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5509 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5510 msgstr ""
5511 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5512 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5514 #: libraries/display_import.lib.php:178
5515 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5516 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5518 #: libraries/display_import.lib.php:208
5519 msgid "Partial Import:"
5520 msgstr "Delni uvoz:"
5522 #: libraries/display_import.lib.php:214
5523 #, php-format
5524 msgid ""
5525 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5526 msgstr ""
5527 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5528 "položaja %d."
5530 #: libraries/display_import.lib.php:221
5531 msgid ""
5532 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5533 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5534 "however it can break transactions.)</i>"
5535 msgstr ""
5536 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5537 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5538 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5540 #: libraries/display_import.lib.php:228
5541 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5542 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5544 #: libraries/display_import.lib.php:250
5545 msgid "Format-Specific Options:"
5546 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5548 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5549 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5550 msgid "Language"
5551 msgstr "Jezik"
5553 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5554 msgid "Save edited data"
5555 msgstr "Shrani urejene podatke"
5557 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5558 msgid "Restore column order"
5559 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5561 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5562 #, php-format
5563 msgid "%d is not valid row number."
5564 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5566 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5567 msgid "Start row"
5568 msgstr "Začetna vrstica"
5570 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5571 msgid "Number of rows"
5572 msgstr "Število vrstic"
5574 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5575 msgid "Mode"
5576 msgstr "Način"
5578 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5579 msgid "horizontal"
5580 msgstr "vodoravnem"
5582 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5583 msgid "horizontal (rotated headers)"
5584 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5586 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5587 msgid "vertical"
5588 msgstr "navpičnem"
5590 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5591 #, php-format
5592 msgid "Headers every %s rows"
5593 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5595 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5596 msgid "Sort by key"
5597 msgstr "Uredi po ključu"
5599 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5600 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5601 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5602 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5603 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5604 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5605 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5606 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5607 #: libraries/import.lib.php:1078 libraries/import.lib.php:1099
5608 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5609 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5610 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xml.php:25
5611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:152
5612 #: tbl_structure.php:852
5613 msgid "Options"
5614 msgstr "Možnosti"
5616 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5617 msgid "Partial texts"
5618 msgstr "Delna besedila"
5620 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5621 msgid "Full texts"
5622 msgstr "Polna besedila"
5624 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5625 msgid "Relational key"
5626 msgstr "Relacijski ključ"
5628 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5629 msgid "Relational display column"
5630 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5632 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5633 msgid "Show binary contents"
5634 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5636 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5637 msgid "Show BLOB contents"
5638 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5640 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:319
5641 #: tbl_change.php:325
5642 msgid "Hide"
5643 msgstr "Skrij"
5645 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5647 msgid "Browser transformation"
5648 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5650 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
5651 msgid "Geometry"
5652 msgstr "Geometrija"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5655 msgid "Well Known Text"
5656 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5658 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5659 msgid "Well Known Binary"
5660 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5662 #: libraries/display_tbl.lib.php:1327
5663 msgid "Copy"
5664 msgstr "Kopiraj"
5666 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5667 msgid "The row has been deleted"
5668 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5670 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2342
5671 #: server_status.php:1150
5672 msgid "Kill"
5673 msgstr "Prekini proces"
5675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5676 msgid "in query"
5677 msgstr "v poizvedbi"
5679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2234
5680 msgid "Showing rows"
5681 msgstr "Prikazujem vrstice"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5684 msgid "total"
5685 msgstr "skupaj"
5687 #: libraries/display_tbl.lib.php:2252 sql.php:703
5688 #, php-format
5689 msgid "Query took %01.4f sec"
5690 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5693 msgid "Query results operations"
5694 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2476
5697 msgid "Print view (with full texts)"
5698 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2524 tbl_chart.php:86
5701 msgid "Display chart"
5702 msgstr "Prikaži grafikon"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2539
5705 msgid "Visualize GIS data"
5706 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2559
5709 msgid "Create view"
5710 msgstr "Ustvari pogled"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2661
5713 msgid "Link not found"
5714 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5716 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5717 msgid "Version information"
5718 msgstr "Podatki o različici"
5720 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5721 msgid "Data home directory"
5722 msgstr "Domača mapa podatkov"
5724 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5725 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5726 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5728 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5729 msgid "Data files"
5730 msgstr "Podatkovne datoteke"
5732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5733 msgid "Autoextend increment"
5734 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5737 msgid ""
5738 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5739 "when it becomes full."
5740 msgstr ""
5741 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
5742 "v tabeli, ko ta postane poln."
5744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5745 msgid "Buffer pool size"
5746 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5748 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5749 msgid ""
5750 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5751 "tables."
5752 msgstr ""
5753 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5754 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5757 msgid "Buffer Pool"
5758 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5761 msgid "InnoDB Status"
5762 msgstr "Stanje InnoDB"
5764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5765 msgid "Buffer Pool Usage"
5766 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5769 msgid "pages"
5770 msgstr "strani"
5772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5773 msgid "Free pages"
5774 msgstr "Proste strani"
5776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5777 msgid "Dirty pages"
5778 msgstr "Umazane strani"
5780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5781 msgid "Pages containing data"
5782 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5785 msgid "Pages to be flushed"
5786 msgstr "Strani za izplakniti"
5788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5789 msgid "Busy pages"
5790 msgstr "Zasedene strani"
5792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5793 msgid "Latched pages"
5794 msgstr "Zapahnjene strani"
5796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5797 msgid "Buffer Pool Activity"
5798 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5801 msgid "Read requests"
5802 msgstr "Zahtev branja"
5804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5805 msgid "Write requests"
5806 msgstr "Zahtev pisanja"
5808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5809 msgid "Read misses"
5810 msgstr "Zgrešena branja"
5812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5813 msgid "Write waits"
5814 msgstr "Čakajoča pisanja"
5816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5817 msgid "Read misses in %"
5818 msgstr "Zgrešena branja v %"
5820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5821 msgid "Write waits in %"
5822 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5824 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5825 msgid "Data pointer size"
5826 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5828 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5829 msgid ""
5830 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5831 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5832 msgstr ""
5833 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5834 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5836 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5837 msgid "Automatic recovery mode"
5838 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5840 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5841 msgid ""
5842 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5843 "myisam-recover server startup option."
5844 msgstr ""
5845 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5846 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5848 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5849 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5850 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5852 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5853 msgid ""
5854 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5855 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5856 "INFILE)."
5857 msgstr ""
5858 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5859 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5862 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5863 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5865 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5866 msgid ""
5867 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5868 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5869 "method."
5870 msgstr ""
5871 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5872 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5873 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5875 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5876 msgid "Repair threads"
5877 msgstr "Niti popravljanja"
5879 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5880 msgid ""
5881 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5882 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5883 msgstr ""
5884 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5885 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5887 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5888 msgid "Sort buffer size"
5889 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5892 msgid ""
5893 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5894 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5895 msgstr ""
5896 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5897 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5899 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5900 msgid "Garbage Threshold"
5901 msgstr "Prag smeti"
5903 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5904 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5905 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5907 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5908 #: server_synchronize.php:1124
5909 msgid "Port"
5910 msgstr "Vrata"
5912 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5913 msgid ""
5914 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5915 "will disable HTTP communication with the daemon."
5916 msgstr ""
5917 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5918 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5920 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5921 msgid "Repository Threshold"
5922 msgstr "Prag shrambe"
5924 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5925 msgid ""
5926 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5927 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5928 "specified."
5929 msgstr ""
5930 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5931 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5932 "bajtih."
5934 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5935 msgid "Temp Blob Timeout"
5936 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5938 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5939 msgid ""
5940 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5941 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5942 msgstr ""
5943 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5944 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5945 "podatkov."
5947 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5948 msgid "Temp Log Threshold"
5949 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5951 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5952 msgid ""
5953 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5954 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5955 "specified."
5956 msgstr ""
5957 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5958 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5959 "vrednost v bajtih."
5961 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5962 msgid "Max Keep Alive"
5963 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5965 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5966 msgid ""
5967 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5968 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5969 msgstr ""
5970 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5971 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5973 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5974 msgid "Metadata Headers"
5975 msgstr "Glave metapodatkov"
5977 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5978 msgid ""
5979 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5980 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5981 msgstr ""
5982 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5983 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5985 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5986 #, php-format
5987 msgid ""
5988 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5989 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5990 msgstr ""
5991 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5992 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5995 msgid "Related Links"
5996 msgstr "Sorodne povezave"
5998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5999 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6000 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
6002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6003 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6004 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
6006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6007 msgid "Index cache size"
6008 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
6010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6011 msgid ""
6012 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6013 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6014 msgstr ""
6015 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
6016 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
6017 "indeksov."
6019 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6020 msgid "Record cache size"
6021 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
6023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6024 msgid ""
6025 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6026 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6027 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6028 msgstr ""
6029 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
6030 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
6031 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
6032 "kazalcev vrstic (.xtr)."
6034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6035 msgid "Log cache size"
6036 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
6038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6039 msgid ""
6040 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6041 "transaction log data. The default is 16MB."
6042 msgstr ""
6043 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
6044 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
6045 "MB."
6047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6048 msgid "Log file threshold"
6049 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
6051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6052 msgid ""
6053 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6054 "default value is 16MB."
6055 msgstr ""
6056 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
6057 "Privzeta vrednost je 16 MB."
6059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6060 msgid "Transaction buffer size"
6061 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
6063 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6064 msgid ""
6065 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6066 "buffers of this size). The default is 1MB."
6067 msgstr ""
6068 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
6069 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
6071 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6072 msgid "Checkpoint frequency"
6073 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
6075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6076 msgid ""
6077 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6078 "performed. The default value is 24MB."
6079 msgstr ""
6080 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
6081 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
6083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6084 msgid "Data log threshold"
6085 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
6087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6088 msgid ""
6089 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6090 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6091 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6092 "that can be stored in the database."
6093 msgstr ""
6094 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
6095 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
6096 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
6097 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6100 msgid "Garbage threshold"
6101 msgstr "Prag smeti"
6103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6104 msgid ""
6105 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6106 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6107 msgstr ""
6108 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
6109 "1 in 99. Privzeto je 50."
6111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6112 msgid "Log buffer size"
6113 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
6115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6116 msgid ""
6117 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6118 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6119 "required to write a data log."
6120 msgstr ""
6121 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
6122 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
6123 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6126 msgid "Data file grow size"
6127 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
6129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6130 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6131 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
6133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6134 msgid "Row file grow size"
6135 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6138 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6139 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6142 msgid "Log file count"
6143 msgstr "Število dnevniških datotek"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6146 msgid ""
6147 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6148 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6149 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6150 "number."
6151 msgstr ""
6152 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
6153 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
6154 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
6155 "bo naslednja najvišja številka."
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6158 #, php-format
6159 msgid ""
6160 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6161 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6162 msgstr ""
6163 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
6164 "strani PrimeBase XT%s."
6166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6167 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6168 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
6170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6171 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6172 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6174 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6175 msgid "Columns separated with:"
6176 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
6178 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6179 msgid "Columns enclosed with:"
6180 msgstr "Stolpci so obdani z:"
6182 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6183 msgid "Columns escaped with:"
6184 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
6186 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6187 msgid "Lines terminated with:"
6188 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
6190 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6191 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6192 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6193 msgid "Replace NULL with:"
6194 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
6196 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6197 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6198 msgstr ""
6199 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
6200 "stolpcev"
6202 #: libraries/export/excel.php:33
6203 msgid "Excel edition:"
6204 msgstr "Različica Excel:"
6206 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6207 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6208 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6209 msgid "Data dump options"
6210 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
6212 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6213 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6214 msgid "Dumping data for table"
6215 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
6217 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6218 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6219 msgid "Table structure for table"
6220 msgstr "Struktura tabele"
6222 #: libraries/export/latex.php:14
6223 msgid "Content of table @TABLE@"
6224 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
6226 #: libraries/export/latex.php:15
6227 msgid "(continued)"
6228 msgstr "(nadaljevanje)"
6230 #: libraries/export/latex.php:16
6231 msgid "Structure of table @TABLE@"
6232 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
6234 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6235 #: libraries/export/sql.php:142
6236 msgid "Object creation options"
6237 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
6239 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6240 msgid "Table caption (continued)"
6241 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
6243 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6244 #: libraries/export/sql.php:56
6245 msgid "Display foreign key relationships"
6246 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
6248 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6249 msgid "Display comments"
6250 msgstr "Prikaži pripombe"
6252 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6253 #: libraries/export/sql.php:63
6254 msgid "Display MIME types"
6255 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6257 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6258 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6259 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6260 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6261 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6262 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6263 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2237
6264 #: server_status.php:1116
6265 msgid "Host"
6266 msgstr "Gostitelj"
6268 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6269 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6270 msgid "Generation Time"
6271 msgstr "Čas nastanka"
6273 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6274 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6275 msgid "Server version"
6276 msgstr "Različica strežnika"
6278 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6279 #: libraries/export/xml.php:134
6280 msgid "PHP Version"
6281 msgstr "Različica PHP"
6283 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6284 msgid "MediaWiki Table"
6285 msgstr "Tabela MediaWiki"
6287 #: libraries/export/pdf.php:18
6288 msgid "PDF"
6289 msgstr "PDF"
6291 #: libraries/export/pdf.php:24
6292 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6293 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6295 #: libraries/export/pdf.php:25
6296 msgid "Report title:"
6297 msgstr "Naslov poročila:"
6299 #: libraries/export/php_array.php:18
6300 msgid "PHP array"
6301 msgstr "PHP-polje"
6303 #: libraries/export/sql.php:40
6304 msgid ""
6305 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6306 "and server version)</i>"
6307 msgstr ""
6308 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6309 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6311 #: libraries/export/sql.php:45
6312 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6313 msgstr ""
6314 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6315 " prelomi vrstice):"
6317 #: libraries/export/sql.php:50
6318 msgid ""
6319 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6320 "checked"
6321 msgstr ""
6322 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6323 "zbirk podatkov"
6325 #: libraries/export/sql.php:100
6326 msgid ""
6327 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6328 msgstr ""
6329 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6330 "kar se da združljiv:"
6332 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6333 #: libraries/export/sql.php:174
6334 #, php-format
6335 msgid "Add %s statement"
6336 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6338 #: libraries/export/sql.php:152
6339 msgid "Add statements:"
6340 msgstr "Dodaj izjave:"
6342 #: libraries/export/sql.php:204
6343 msgid ""
6344 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6345 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6346 msgstr ""
6347 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6348 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6350 #: libraries/export/sql.php:224
6351 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6352 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6354 #: libraries/export/sql.php:229
6355 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6356 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6358 #: libraries/export/sql.php:235
6359 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6360 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6362 #: libraries/export/sql.php:245
6363 msgid "Function to use when dumping data:"
6364 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6366 #: libraries/export/sql.php:258
6367 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6368 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6370 #: libraries/export/sql.php:264
6371 msgid ""
6372 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6373 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6374 "(1,2,3)</code>"
6375 msgstr ""
6376 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6377 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6378 "VALUES (1,2,3)</code>"
6380 #: libraries/export/sql.php:265
6381 msgid ""
6382 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6383 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6384 "(7,8,9)</code>"
6385 msgstr ""
6386 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6387 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6388 "</code>"
6390 #: libraries/export/sql.php:266
6391 msgid ""
6392 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6393 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6394 msgstr ""
6395 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6396 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6398 #: libraries/export/sql.php:267
6399 msgid ""
6400 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6401 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6402 msgstr ""
6403 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6404 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6406 #: libraries/export/sql.php:282
6407 msgid ""
6408 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6409 "0x616263)</i>"
6410 msgstr ""
6411 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6412 "postane 0x616263)</i>"
6414 #: libraries/export/sql.php:289
6415 msgid ""
6416 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6417 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6418 msgstr ""
6419 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6420 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6422 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6423 msgid "Procedures"
6424 msgstr "Procedure"
6426 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6427 msgid "Functions"
6428 msgstr "Funkcije"
6430 #: libraries/export/sql.php:815
6431 msgid "Constraints for dumped tables"
6432 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6434 #: libraries/export/sql.php:824
6435 msgid "Constraints for table"
6436 msgstr "Omejitve za tabelo"
6438 #: libraries/export/sql.php:922
6439 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6440 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6442 #: libraries/export/sql.php:934
6443 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6444 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6446 #: libraries/export/sql.php:1003
6447 msgid "Structure for view"
6448 msgstr "Struktura pogleda"
6450 #: libraries/export/sql.php:1012
6451 msgid "Stand-in structure for view"
6452 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6454 #: libraries/export/sql.php:1071
6455 msgid "Error reading data:"
6456 msgstr "Napaka med branjem podatkov:"
6458 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6459 msgid "XML"
6460 msgstr "XML"
6462 #: libraries/export/xml.php:34
6463 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6464 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6466 #: libraries/export/xml.php:59
6467 msgid "Views"
6468 msgstr "Pogledi"
6470 #: libraries/export/xml.php:74
6471 msgid "Export contents"
6472 msgstr "Izvozi vsebine"
6474 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6475 #: libraries/footer.inc.php:169
6476 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6477 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6479 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6480 msgid "No data found for GIS visualization."
6481 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6483 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6484 msgid "SQL result"
6485 msgstr "Rezultat SQL"
6487 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6488 msgid "Generated by"
6489 msgstr "Ustvaril"
6491 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6492 #: sql.php:699 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6493 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6494 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6496 #: libraries/import.lib.php:1074
6497 msgid ""
6498 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6499 msgstr ""
6500 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6502 #: libraries/import.lib.php:1075
6503 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6504 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime"
6506 #: libraries/import.lib.php:1076
6507 msgid ""
6508 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6509 msgstr ""
6510 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6511 "\"Možnosti\""
6513 #: libraries/import.lib.php:1077
6514 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6515 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6517 #: libraries/import.lib.php:1080
6518 msgid "Go to database"
6519 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6521 #: libraries/import.lib.php:1083 libraries/import.lib.php:1106
6522 #, php-format
6523 msgid "Edit settings for %s"
6524 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
6526 #: libraries/import.lib.php:1101
6527 msgid "Go to table"
6528 msgstr "Pojdi v tabelo"
6530 #: libraries/import.lib.php:1104
6531 #, php-format
6532 msgid "Structure of %s"
6533 msgstr "Struktura %s"
6535 #: libraries/import.lib.php:1110
6536 msgid "Go to view"
6537 msgstr "Pojdi na pogled"
6539 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6540 msgid ""
6541 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6542 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6543 msgstr ""
6544 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6545 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6547 #: libraries/import/csv.php:40
6548 msgid ""
6549 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6550 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6551 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6552 msgstr ""
6553 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6554 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6555 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6557 #: libraries/import/csv.php:42
6558 msgid "Column names: "
6559 msgstr "Imena stolpcev: "
6561 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6562 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6563 #, php-format
6564 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6565 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6567 #: libraries/import/csv.php:132
6568 #, php-format
6569 msgid ""
6570 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6571 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6572 msgstr ""
6573 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6574 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6576 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6577 #, php-format
6578 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6579 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6581 #: libraries/import/csv.php:325
6582 #, php-format
6583 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6584 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6586 #: libraries/import/docsql.php:28
6587 msgid "DocSQL"
6588 msgstr "DocSQL"
6590 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6591 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:831
6592 msgid "Table name"
6593 msgstr "Ime tabele"
6595 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6596 #: view_create.php:147
6597 msgid "Column names"
6598 msgstr "Imena stolpcev"
6600 #: libraries/import/ldi.php:57
6601 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6602 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6604 #: libraries/import/ods.php:28
6605 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6606 msgstr ""
6607 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6609 #: libraries/import/ods.php:29
6610 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6611 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6613 #: libraries/import/sql.php:33
6614 msgid "SQL compatibility mode:"
6615 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6617 #: libraries/import/sql.php:43
6618 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6619 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6621 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6622 msgid ""
6623 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6624 "the issue and try again."
6625 msgstr ""
6626 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6627 "težave in poskusite znova."
6629 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6630 msgctxt "None encoding conversion"
6631 msgid "None"
6632 msgstr "Nobeno"
6634 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6635 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6636 msgid "Convert to Kana"
6637 msgstr "Pretvori v kano"
6639 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6640 msgid "From"
6641 msgstr "Od"
6643 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6644 msgid "To"
6645 msgstr "Za"
6647 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6649 msgid "Submit"
6650 msgstr "Pošlji"
6652 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6653 msgid "Add table prefix"
6654 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6656 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6657 msgid "Add prefix"
6658 msgstr "Dodaj predpono"
6660 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6661 msgid "No change"
6662 msgstr "Brez sprememb"
6664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6665 msgid "Charset"
6666 msgstr "Nabor znakov"
6668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6669 #: tbl_change.php:556
6670 msgid "Binary"
6671 msgstr "Dvojiško"
6673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6674 msgid "Bulgarian"
6675 msgstr "Bolgarsko"
6677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6678 msgid "Simplified Chinese"
6679 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6682 msgid "Traditional Chinese"
6683 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6686 msgid "case-insensitive"
6687 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6690 msgid "case-sensitive"
6691 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6694 msgid "Croatian"
6695 msgstr "Hrvaško"
6697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6698 msgid "Czech"
6699 msgstr "Češko"
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6702 msgid "Danish"
6703 msgstr "Dansko"
6705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6706 msgid "English"
6707 msgstr "Angleško"
6709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6710 msgid "Esperanto"
6711 msgstr "Esperanto"
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6714 msgid "Estonian"
6715 msgstr "Estonsko"
6717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6718 msgid "German"
6719 msgstr "Nemško"
6721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6722 msgid "dictionary"
6723 msgstr "slovar"
6725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6726 msgid "phone book"
6727 msgstr "telefonski imenik"
6729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6730 msgid "Hungarian"
6731 msgstr "Madžarsko"
6733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6734 msgid "Icelandic"
6735 msgstr "Islandsko"
6737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6738 msgid "Japanese"
6739 msgstr "Japonsko"
6741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6742 msgid "Latvian"
6743 msgstr "Latvijsko"
6745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6746 msgid "Lithuanian"
6747 msgstr "Litvansko"
6749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6750 msgid "Korean"
6751 msgstr "Korejsko"
6753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6754 msgid "Persian"
6755 msgstr "Perzijsko"
6757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6758 msgid "Polish"
6759 msgstr "Poljsko"
6761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6762 msgid "West European"
6763 msgstr "Zahodno evropsko"
6765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6766 msgid "Romanian"
6767 msgstr "Romunsko"
6769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6770 msgid "Slovak"
6771 msgstr "Slovaško"
6773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6774 msgid "Slovenian"
6775 msgstr "Slovensko"
6777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6778 msgid "Spanish"
6779 msgstr "Špansko"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6782 msgid "Traditional Spanish"
6783 msgstr "Tradicionalno špansko"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6786 msgid "Swedish"
6787 msgstr "Švedsko"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6790 msgid "Thai"
6791 msgstr "Tajsko"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6794 msgid "Turkish"
6795 msgstr "Turško"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6798 msgid "Ukrainian"
6799 msgstr "Ukrajinsko"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6802 msgid "Unicode"
6803 msgstr "Unikod"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6808 msgid "multilingual"
6809 msgstr "večjezično"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6812 msgid "Central European"
6813 msgstr "Centralno evropsko"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6816 msgid "Russian"
6817 msgstr "Rusko"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6820 msgid "Baltic"
6821 msgstr "Baltsko"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6824 msgid "Armenian"
6825 msgstr "Armensko"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6828 msgid "Cyrillic"
6829 msgstr "Cirilica"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6832 msgid "Arabic"
6833 msgstr "Arabsko"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6836 msgid "Hebrew"
6837 msgstr "Hebrejsko"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6840 msgid "Georgian"
6841 msgstr "Gruzijsko"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6844 msgid "Greek"
6845 msgstr "Grško"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6848 msgid "Czech-Slovak"
6849 msgstr "Češkoslovaško"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6852 msgid "unknown"
6853 msgstr "neznano"
6855 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6856 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6857 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6858 msgid "Home"
6859 msgstr "Domov"
6861 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6862 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6863 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6864 msgid "Log out"
6865 msgstr "Odjava"
6867 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6868 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6869 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6870 msgid "Reload navigation frame"
6871 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6873 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6874 msgid "This format has no options"
6875 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6877 #: libraries/relation.lib.php:72
6878 msgid "not OK"
6879 msgstr "ni v redu"
6881 #: libraries/relation.lib.php:77
6882 msgid "Enabled"
6883 msgstr "Omogočeno"
6885 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6886 #: pmd_relation_new.php:68
6887 msgid "General relation features"
6888 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6890 #: libraries/relation.lib.php:100
6891 msgid "Display Features"
6892 msgstr "Prikaži lastnosti"
6894 #: libraries/relation.lib.php:106
6895 msgid "Creation of PDFs"
6896 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6898 #: libraries/relation.lib.php:110
6899 msgid "Displaying Column Comments"
6900 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6902 #: libraries/relation.lib.php:115
6903 msgid ""
6904 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6905 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6907 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6908 msgid "Bookmarked SQL query"
6909 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6911 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6912 msgid "SQL history"
6913 msgstr "Zgodovina SQL"
6915 #: libraries/relation.lib.php:132
6916 msgid "Persistent recently used tables"
6917 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
6919 #: libraries/relation.lib.php:136
6920 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6921 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
6923 #: libraries/relation.lib.php:144
6924 msgid "User preferences"
6925 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6927 #: libraries/relation.lib.php:148
6928 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6929 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6931 #: libraries/relation.lib.php:150
6932 msgid ""
6933 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6934 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6936 #: libraries/relation.lib.php:151
6937 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6938 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6940 #: libraries/relation.lib.php:152
6941 msgid ""
6942 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6943 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6944 msgstr ""
6945 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6946 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6948 #: libraries/relation.lib.php:153
6949 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6950 msgstr ""
6951 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6952 "datoteko."
6954 #: libraries/relation.lib.php:1077
6955 msgid "no description"
6956 msgstr "brez opisa"
6958 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6959 msgid "Slave configuration"
6960 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6962 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6963 msgid "Change or reconfigure master server"
6964 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6966 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6967 msgid ""
6968 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6969 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6970 msgstr ""
6971 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6972 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6973 "[mysqld]:"
6975 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6976 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6977 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6978 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6979 #: server_synchronize.php:1132
6980 msgid "User name"
6981 msgstr "Uporabniško ime"
6983 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6984 msgid "Master status"
6985 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6987 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6988 msgid "Slave status"
6989 msgstr "Stanje podrejenca"
6991 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6992 #: server_status.php:1361 server_variables.php:108
6993 msgid "Variable"
6994 msgstr "Spremenljivka"
6996 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 libraries/tbl_select.lib.php:113
6998 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
6999 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1362 tbl_change.php:329
7000 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7001 msgid "Value"
7002 msgstr "Vrednost"
7004 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7005 msgid "Server ID"
7006 msgstr "ID strežnika"
7008 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7009 msgid ""
7010 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7011 "this list."
7012 msgstr ""
7013 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
7014 "vidni na tem seznamu."
7016 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7017 msgid "Add slave replication user"
7018 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
7020 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7021 msgid "Any user"
7022 msgstr "Kateri koli uporabnik"
7024 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7025 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7026 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7027 #: server_privileges.php:2095 server_privileges.php:2125
7028 msgid "Use text field"
7029 msgstr "Uporabi besedilno polje"
7031 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7032 msgid "Any host"
7033 msgstr "Kateri koli gostitelj"
7035 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7036 msgid "Local"
7037 msgstr "Lokalno"
7039 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7040 msgid "This Host"
7041 msgstr "Ta strežnik"
7043 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7044 msgid "Use Host Table"
7045 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
7047 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7048 msgid ""
7049 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7050 "table are used instead."
7051 msgstr ""
7052 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
7053 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
7055 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7056 msgid "Generate Password"
7057 msgstr "Ustvari geslo"
7059 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7060 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
7064 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7065 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7066 #, php-format
7067 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7068 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
7070 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7071 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7072 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
7074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7075 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7076 msgid "The backed up query was:"
7077 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
7079 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7080 #, php-format
7081 msgid "Event %1$s has been modified."
7082 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
7084 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7085 #, php-format
7086 msgid "Event %1$s has been created."
7087 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
7089 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7090 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7091 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7092 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
7094 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7095 msgid "Edit event"
7096 msgstr "Uredi dogodek"
7098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7101 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7102 msgid "Error in processing request"
7103 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
7105 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7106 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7107 msgid "Details"
7108 msgstr "Podrobnosti"
7110 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7111 msgid "Event name"
7112 msgstr "Ime dogodka"
7114 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7115 msgid "Event type"
7116 msgstr "Vrsta dogodka"
7118 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7119 #, php-format
7120 msgid "Change to %s"
7121 msgstr "Spremeni v %s"
7123 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7124 msgid "Execute at"
7125 msgstr "Izvedi ob"
7127 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7128 msgid "Execute every"
7129 msgstr "Izvedi vsakih"
7131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7132 msgctxt "Start of recurring event"
7133 msgid "Start"
7134 msgstr "Začetek"
7136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7137 msgctxt "End of recurring event"
7138 msgid "End"
7139 msgstr "Konec"
7141 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7142 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7143 msgid "Definition"
7144 msgstr "Opredelitev"
7146 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7147 msgid "On completion preserve"
7148 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
7150 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7151 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7152 msgid "Definer"
7153 msgstr "Opredeljevalec"
7155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7156 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7157 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7158 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
7160 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7161 msgid "You must provide an event name"
7162 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
7164 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7165 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7166 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
7168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7169 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7170 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7173 msgid "You must provide a valid type for the event."
7174 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7177 msgid "You must provide an event definition."
7178 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
7180 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7181 msgid "New"
7182 msgstr "Novo"
7184 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7185 msgid "OFF"
7186 msgstr "IZKL"
7188 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7189 msgid "ON"
7190 msgstr "VKL"
7192 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7193 msgid "Event scheduler status"
7194 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
7196 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7197 msgid "Returns"
7198 msgstr "Vrnjeno"
7200 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7201 #: server_status.php:1119 sql.php:843
7202 msgid "Time"
7203 msgstr "Čas"
7205 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7206 msgid "Event"
7207 msgstr "Dogodek"
7209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7210 msgid ""
7211 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7212 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7213 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7214 msgstr ""
7215 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
7216 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
7217 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
7218 "težavam."
7220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7222 #, php-format
7223 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7224 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
7226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7227 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7228 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
7230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7231 #, php-format
7232 msgid "Routine %1$s has been modified."
7233 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
7235 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7236 #, php-format
7237 msgid "Routine %1$s has been created."
7238 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
7240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7241 msgid "Edit routine"
7242 msgstr "Uredi rutino"
7244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7245 msgid "Routine name"
7246 msgstr "Ime rutine"
7248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7249 msgid "Parameters"
7250 msgstr "Parametri"
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7253 msgid "Direction"
7254 msgstr "Smer"
7256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7257 msgid "Length/Values"
7258 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7261 msgid "Add parameter"
7262 msgstr "Dodaj parameter"
7264 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7265 msgid "Remove last parameter"
7266 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7269 msgid "Return type"
7270 msgstr "Vrnjena vrsta"
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7273 msgid "Return length/values"
7274 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7277 msgid "Return options"
7278 msgstr "Vrnjene možnosti"
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7281 msgid "Is deterministic"
7282 msgstr "Je deterministično"
7284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7285 msgid "Security type"
7286 msgstr "Vrsta varnosti"
7288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7289 msgid "SQL data access"
7290 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7293 msgid "You must provide a routine name"
7294 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7297 #, php-format
7298 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7299 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7303 msgid ""
7304 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7305 "VARCHAR and VARBINARY."
7306 msgstr ""
7307 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7308 "VARCHAR in VARBINARY."
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7311 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7312 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7315 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7316 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7319 msgid "You must provide a routine definition."
7320 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7323 #, php-format
7324 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7325 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7326 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7327 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7328 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7329 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7332 #, php-format
7333 msgid "Execution results of routine %s"
7334 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7338 msgid "Execute routine"
7339 msgstr "Izvedi rutino"
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7343 msgid "Routine parameters"
7344 msgstr "Parametri rutine"
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7347 #: tbl_change.php:325
7348 msgid "Function"
7349 msgstr "Funkcija"
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7352 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7353 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7356 #, php-format
7357 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7358 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7361 #, php-format
7362 msgid "Trigger %1$s has been created."
7363 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7366 msgid "Edit trigger"
7367 msgstr "Uredi sprožilec"
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7370 msgid "Trigger name"
7371 msgstr "Ime sprožilca"
7373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7374 msgid "You must provide a trigger name"
7375 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7378 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7379 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7382 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7383 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7386 msgid "You must provide a valid table name"
7387 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7389 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7390 msgid "You must provide a trigger definition."
7391 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7393 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7394 msgid "Add routine"
7395 msgstr "Dodaj rutino"
7397 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7398 #, php-format
7399 msgid "Export of routine %s"
7400 msgstr "Izvoz rutine %s"
7402 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7403 msgid "routine"
7404 msgstr "rutina"
7406 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7407 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7408 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7410 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7411 #, php-format
7412 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7413 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7415 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7416 msgid "There are no routines to display."
7417 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7419 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7420 msgid "Add trigger"
7421 msgstr "Dodaj sprožilec"
7423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7424 #, php-format
7425 msgid "Export of trigger %s"
7426 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7429 msgid "trigger"
7430 msgstr "sprožilec"
7432 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7433 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7434 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7436 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7437 #, php-format
7438 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7439 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7441 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7442 msgid "There are no triggers to display."
7443 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7445 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7446 msgid "Add event"
7447 msgstr "Dodaj dogodek"
7449 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7450 #, php-format
7451 msgid "Export of event %s"
7452 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7454 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7455 msgid "event"
7456 msgstr "dogodek"
7458 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7459 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7460 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7462 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7463 #, php-format
7464 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7465 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7467 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7468 msgid "There are no events to display."
7469 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7471 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7472 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7473 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:329
7474 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7475 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7476 #, php-format
7477 msgid "The %s table doesn't exist!"
7478 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7480 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7481 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7482 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:363
7483 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7484 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7485 #, php-format
7486 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7487 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7489 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7490 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:687
7491 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7492 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:496
7493 #, php-format
7494 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7495 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7497 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7498 msgid "This page does not contain any tables!"
7499 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7501 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7502 msgid "SCHEMA ERROR: "
7503 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7505 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:705
7506 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:936
7507 msgid "Relational schema"
7508 msgstr "Relacijska shema"
7510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:911
7511 msgid "Table of contents"
7512 msgstr "Vsebina"
7514 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
7515 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1081
7516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7517 #: tbl_structure.php:205
7518 msgid "Attributes"
7519 msgstr "Atributi"
7521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
7522 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084 tbl_printview.php:141
7523 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7524 msgid "Extra"
7525 msgstr "Dodatno"
7527 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7528 msgid "Create a page"
7529 msgstr "Ustvari novo stran"
7531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7532 msgid "Page name"
7533 msgstr "Ime strani"
7535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7536 msgid "Automatic layout based on"
7537 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7540 msgid "Internal relations"
7541 msgstr "Notranja razmerja"
7543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7544 msgid "FOREIGN KEY"
7545 msgstr "FOREIGN KEY"
7547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7548 msgid "Please choose a page to edit"
7549 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7552 msgid "Select page"
7553 msgstr "Izberi stran"
7555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7556 msgid "Select Tables"
7557 msgstr "Izberi tabele"
7559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7560 msgid "Display relational schema"
7561 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7564 msgid "Select Export Relational Type"
7565 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7568 msgid "Show grid"
7569 msgstr "Pokaži mrežo"
7571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7572 msgid "Show color"
7573 msgstr "Pokaži barvo"
7575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7576 msgid "Show dimension of tables"
7577 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7580 msgid "Display all tables with the same width"
7581 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7583 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7584 msgid "Only show keys"
7585 msgstr "Prikaži samo ključe"
7587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7588 msgid "Landscape"
7589 msgstr "Ležeče"
7591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7592 msgid "Portrait"
7593 msgstr "Pokončno"
7595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7596 msgid "Orientation"
7597 msgstr "Usmerjenost"
7599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7600 msgid "Paper size"
7601 msgstr "Velikost papirja"
7603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7604 msgid ""
7605 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7606 "like to delete those references?"
7607 msgstr ""
7608 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7609 "izbrisati te sklice?"
7611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7612 msgid "Toggle scratchboard"
7613 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7615 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7616 #: libraries/select_lang.lib.php:471
7617 msgid "ltr"
7618 msgstr "ltr"
7620 #: libraries/select_lang.lib.php:488 libraries/select_lang.lib.php:494
7621 #: libraries/select_lang.lib.php:500
7622 #, php-format
7623 msgid "Unknown language: %1$s."
7624 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7626 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7627 msgid "Current Server"
7628 msgstr "Trenutni strežnik"
7630 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1037
7631 #: server_synchronize.php:1045
7632 msgid "Synchronize"
7633 msgstr "Sinhroniziraj"
7635 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7636 #: server_status.php:538
7637 msgid "Binary log"
7638 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7640 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7641 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7642 msgid "Variables"
7643 msgstr "Spremenljivke"
7645 #: libraries/server_links.inc.php:99
7646 msgid "Charsets"
7647 msgstr "Nabori znakov"
7649 #: libraries/server_links.inc.php:103
7650 msgid "Engines"
7651 msgstr "Pogoni"
7653 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1061
7654 msgid "Source database"
7655 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7657 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7658 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7659 msgid "Current server"
7660 msgstr "Trenutni strežnik"
7662 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7663 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7664 msgid "Remote server"
7665 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7667 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7668 msgid "Difference"
7669 msgstr "Razlika"
7671 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1063
7672 msgid "Target database"
7673 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7675 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7676 #, php-format
7677 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7678 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7680 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7681 #, php-format
7682 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7683 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7686 #: setup/frames/index.inc.php:232
7687 msgid "Clear"
7688 msgstr "Počisti"
7690 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7691 msgid "Columns"
7692 msgstr "Stolpci"
7694 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:916 sql.php:933
7695 msgid "Bookmark this SQL query"
7696 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7698 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:927
7699 msgid "Let every user access this bookmark"
7700 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7703 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7704 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7707 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7708 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7711 msgid "Delimiter"
7712 msgstr "Ločilo"
7714 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7715 msgid "Show this query here again"
7716 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
7718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7719 msgid "View only"
7720 msgstr "Samo pogled"
7722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7723 msgid "Location of the text file"
7724 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7727 msgid "web server upload directory"
7728 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7730 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7731 msgid ""
7732 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7733 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7734 msgstr ""
7735 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7736 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7738 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7739 msgid ""
7740 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7741 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7742 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7743 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7744 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7745 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7746 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7747 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7748 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7749 msgstr ""
7750 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7751 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7752 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7753 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7754 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7755 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7756 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7757 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7758 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7760 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7761 msgid "BEGIN CUT"
7762 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7764 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7765 msgid "END CUT"
7766 msgstr "KONEC IZREZA"
7768 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7769 msgid "BEGIN RAW"
7770 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7772 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7773 msgid "END RAW"
7774 msgstr "KONEC NAVADNO"
7776 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7777 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7778 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7780 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7781 msgid "Unclosed quote"
7782 msgstr "Odprt citat"
7784 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7785 msgid "Invalid Identifer"
7786 msgstr "Neveljavni identifikator"
7788 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7789 msgid "Unknown Punctuation String"
7790 msgstr "Neznan niz ločil"
7792 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7793 #, php-format
7794 msgid ""
7795 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7796 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7797 msgstr ""
7798 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7799 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7801 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7802 msgid "Table seems to be empty!"
7803 msgstr "Tabela je prazna!"
7805 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7806 #, php-format
7807 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7808 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7811 msgid ""
7812 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7813 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7814 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7815 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7816 msgstr ""
7817 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7818 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7819 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7820 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7823 msgid ""
7824 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7825 "escaping or quotes, using this format: a"
7826 msgstr ""
7827 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7828 "narekovaja, npr.: a"
7830 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7831 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7832 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7833 msgid "Index"
7834 msgstr "Indeks"
7836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7837 #, php-format
7838 msgid ""
7839 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7840 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7841 msgstr ""
7842 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7843 "transformacij%s"
7845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7846 msgid "Transformation options"
7847 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7850 msgid ""
7851 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7852 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7853 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7854 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7855 msgstr ""
7856 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7857 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7858 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7859 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7862 msgid "ENUM or SET data too long?"
7863 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7866 msgid "Get more editing space"
7867 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7870 msgctxt "for default"
7871 msgid "None"
7872 msgstr "Brez"
7874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7875 msgid "As defined:"
7876 msgstr "Kot določeno:"
7878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7879 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7880 msgid "Primary"
7881 msgstr "Primarni"
7883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7884 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7885 msgid "Fulltext"
7886 msgstr "Polno besedilo"
7888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7892 "author what %s does."
7893 msgstr ""
7894 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
7895 "avtorju."
7897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7898 #, php-format
7899 msgid "Add %s column(s)"
7900 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
7902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7903 msgid "You have to add at least one column."
7904 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
7906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7907 #: tbl_operations.php:374
7908 msgid "Storage Engine"
7909 msgstr "Pogon skladiščenja"
7911 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7912 msgid "PARTITION definition"
7913 msgstr "Definicija PARTITION"
7915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7916 msgid "+ Add a value"
7917 msgstr "+ Dodaj vrednost"
7919 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7920 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:98
7921 #: tbl_change.php:257
7922 msgid "Browse foreign values"
7923 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
7925 #: libraries/tbl_select.lib.php:112 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
7926 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
7927 #: pmd_general.php:759
7928 msgid "Operator"
7929 msgstr "Operator"
7931 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7932 #| msgid "Search"
7933 msgid "Table Search"
7934 msgstr "Iskanje po tabeli"
7936 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7937 msgid ""
7938 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7939 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7940 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7941 "need to set the first option to the empty string."
7942 msgstr ""
7943 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
7944 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
7945 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
7946 "možnost prazna."
7948 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
7949 msgid ""
7950 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7951 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7952 msgstr ""
7953 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
7954 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
7956 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
7957 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
7958 msgid ""
7959 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7960 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7961 msgstr ""
7962 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
7963 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
7965 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
7966 msgid "Displays a link to download this image."
7967 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
7969 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
7970 msgid ""
7971 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7972 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7973 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7974 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7975 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7976 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7977 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7978 "gmdate() function."
7979 msgstr ""
7980 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
7981 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
7982 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
7983 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
7984 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
7985 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
7986 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
7988 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
7989 msgid ""
7990 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7991 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7992 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7993 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7994 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7995 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7996 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7997 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7998 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7999 "(Default 1)."
8000 msgstr ""
8001 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
8002 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
8003 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
8004 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
8005 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
8006 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
8007 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
8008 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
8009 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
8011 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8012 msgid ""
8013 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8014 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8015 msgstr ""
8016 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
8017 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
8019 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8020 msgid ""
8021 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8022 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8023 "third options are the width and the height in pixels."
8024 msgstr ""
8025 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
8026 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
8027 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
8029 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8030 msgid ""
8031 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8032 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8033 "the link."
8034 msgstr ""
8035 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
8036 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
8038 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8039 msgid ""
8040 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8041 "standard dotted format."
8042 msgstr ""
8043 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
8044 "s pikami."
8046 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8047 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8048 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
8050 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8051 msgid ""
8052 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8053 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8054 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8055 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8056 "(Default: \"...\")."
8057 msgstr ""
8058 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
8059 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
8060 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
8061 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
8062 "(Privzeto: \"...\")."
8064 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8065 msgid "Manage your settings"
8066 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
8068 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8069 msgid "Configuration has been saved"
8070 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
8072 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8073 #, php-format
8074 msgid ""
8075 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8076 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8077 msgstr ""
8078 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
8079 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
8081 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8082 msgid "Could not save configuration"
8083 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
8085 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8086 msgid ""
8087 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8088 "import it for current session?"
8089 msgstr ""
8090 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
8091 "uvoziti za trenutno sejo?"
8093 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8094 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8095 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
8097 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8098 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8099 msgid "Error in ZIP archive:"
8100 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
8102 #: main.php:65
8103 msgid "General Settings"
8104 msgstr "Splošne nastavitve"
8106 #: main.php:103
8107 msgid "MySQL connection collation"
8108 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
8110 #: main.php:119
8111 msgid "Appearance Settings"
8112 msgstr "Prikazne nastavitve"
8114 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8115 msgid "More settings"
8116 msgstr "Več nastavitev"
8118 #: main.php:163
8119 msgid "Protocol version"
8120 msgstr "Različica protokola"
8122 #: main.php:165 server_privileges.php:1539 server_privileges.php:1693
8123 #: server_privileges.php:1817 server_privileges.php:2236
8124 #: server_status.php:1115
8125 msgid "User"
8126 msgstr "Uporabnik"
8128 #: main.php:169
8129 msgid "MySQL charset"
8130 msgstr "Kodna tabela MySQL"
8132 #: main.php:181
8133 msgid "Web server"
8134 msgstr "Spletni strežnik"
8136 #: main.php:187
8137 msgid "MySQL client version"
8138 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
8140 #: main.php:189
8141 msgid "PHP extension"
8142 msgstr "Razširitev PHP"
8144 #: main.php:195
8145 msgid "Show PHP information"
8146 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
8148 #: main.php:213
8149 msgid "Wiki"
8150 msgstr "wiki"
8152 #: main.php:216
8153 msgid "Official Homepage"
8154 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
8156 #: main.php:217
8157 msgid "Contribute"
8158 msgstr "Prispevaj"
8160 #: main.php:218
8161 msgid "Get support"
8162 msgstr "Prosi za podporo"
8164 #: main.php:219
8165 msgid "List of changes"
8166 msgstr "Seznam sprememb"
8168 #: main.php:243
8169 msgid ""
8170 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8171 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8172 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8173 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8174 msgstr ""
8175 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
8176 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
8177 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
8178 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
8180 #: main.php:251
8181 msgid ""
8182 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8183 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8184 "corrupted!"
8185 msgstr ""
8186 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
8187 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8189 #: main.php:259
8190 msgid ""
8191 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8192 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8193 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8194 msgstr ""
8195 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
8196 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
8197 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
8199 #: main.php:267
8200 msgid ""
8201 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8202 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8203 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8204 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8205 msgstr ""
8206 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8207 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
8208 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
8209 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
8211 #: main.php:274
8212 msgid ""
8213 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8214 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8215 msgstr ""
8216 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
8217 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
8218 "določeno v phpMyAdminu."
8220 #: main.php:282
8221 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8222 msgstr ""
8223 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
8224 "(blowfish_secret)."
8226 #: main.php:290
8227 msgid ""
8228 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8229 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8230 "has been configured."
8231 msgstr ""
8232 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
8233 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
8234 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
8236 #: main.php:299
8237 #, php-format
8238 msgid ""
8239 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8240 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8241 msgstr ""
8242 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
8243 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
8244 "kliknite %stukaj%s."
8246 #: main.php:314
8247 msgid ""
8248 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8249 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8250 "automatically."
8251 msgstr ""
8252 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
8253 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
8254 "bo osveževal samodejno."
8256 #: main.php:329
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8260 "This may cause unpredictable behavior."
8261 msgstr ""
8262 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
8263 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
8265 #: main.php:341
8266 #, php-format
8267 msgid ""
8268 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8269 "issues."
8270 msgstr ""
8271 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8272 "morebitna vprašanja."
8274 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1152
8275 msgid "No databases"
8276 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8278 #: navigation.php:270
8279 msgid "Filter tables by name"
8280 msgstr "Filtriraj tabele po imenu"
8282 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8283 msgctxt "short form"
8284 msgid "Create table"
8285 msgstr "Ustvari tabelo"
8287 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8288 msgid "Please select a database"
8289 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8291 #: pmd_general.php:74
8292 msgid "Show/Hide left menu"
8293 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8295 #: pmd_general.php:78
8296 msgid "Save position"
8297 msgstr "Shrani položaj"
8299 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:832
8300 msgid "Create table"
8301 msgstr "Ustvari tabelo"
8303 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8304 msgid "Create relation"
8305 msgstr "Ustvari razmerje"
8307 #: pmd_general.php:90
8308 msgid "Reload"
8309 msgstr "Osveži"
8311 #: pmd_general.php:93
8312 msgid "Help"
8313 msgstr "Pomoč"
8315 #: pmd_general.php:97
8316 msgid "Angular links"
8317 msgstr "Oglate povezave"
8319 #: pmd_general.php:97
8320 msgid "Direct links"
8321 msgstr "Neposredne povezave"
8323 #: pmd_general.php:101
8324 msgid "Snap to grid"
8325 msgstr "Pripni na mrežo"
8327 #: pmd_general.php:105
8328 msgid "Small/Big All"
8329 msgstr "Skrči/razširi vse"
8331 #: pmd_general.php:109
8332 msgid "Toggle small/big"
8333 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8335 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8336 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8337 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8339 #: pmd_general.php:120
8340 msgid "Build Query"
8341 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8343 #: pmd_general.php:125
8344 msgid "Move Menu"
8345 msgstr "Premakni meni"
8347 #: pmd_general.php:137
8348 msgid "Hide/Show all"
8349 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8351 #: pmd_general.php:141
8352 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8353 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8355 #: pmd_general.php:181
8356 msgid "Number of tables"
8357 msgstr "Število tabel"
8359 #: pmd_general.php:418
8360 msgid "Delete relation"
8361 msgstr "Izbriši razmerje"
8363 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8364 msgid "Relation operator"
8365 msgstr "Operator razmerja"
8367 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8368 #: pmd_general.php:769
8369 msgid "Except"
8370 msgstr "Razen"
8372 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8373 #: pmd_general.php:775
8374 msgid "subquery"
8375 msgstr "podpoizvedba"
8377 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8378 msgid "Rename to"
8379 msgstr "Preimenuj v"
8381 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8382 msgid "New name"
8383 msgstr "Novo ime"
8385 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8386 msgid "Aggregate"
8387 msgstr "Agregat"
8389 #: pmd_general.php:810
8390 msgid "Active options"
8391 msgstr "Dejavne možnosti"
8393 #: pmd_help.php:22
8394 msgid "To select relation, click :"
8395 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
8397 #: pmd_help.php:24
8398 msgid ""
8399 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8400 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8401 "appropriate column name."
8402 msgstr ""
8403 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
8404 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
8405 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
8407 #: pmd_pdf.php:34
8408 msgid "Page has been created"
8409 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8411 #: pmd_pdf.php:37
8412 msgid "Page creation failed"
8413 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8415 #: pmd_pdf.php:89
8416 msgid "Page"
8417 msgstr "Stran"
8419 #: pmd_pdf.php:99
8420 msgid "Import from selected page"
8421 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8423 #: pmd_pdf.php:100
8424 msgid "Export to selected page"
8425 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8427 #: pmd_pdf.php:102
8428 msgid "Create a page and export to it"
8429 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8431 #: pmd_pdf.php:111
8432 msgid "New page name: "
8433 msgstr "Ime nove strani: "
8435 #: pmd_pdf.php:114
8436 msgid "Export/Import to scale"
8437 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8439 #: pmd_pdf.php:119
8440 msgid "recommended"
8441 msgstr "priporočeno"
8443 #: pmd_relation_new.php:29
8444 msgid "Error: relation already exists."
8445 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8447 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8448 msgid "Error: Relation not added."
8449 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8451 #: pmd_relation_new.php:62
8452 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8453 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8455 #: pmd_relation_new.php:84
8456 msgid "Internal relation added"
8457 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8459 #: pmd_relation_upd.php:55
8460 msgid "Relation deleted"
8461 msgstr "Relacija je izbrisana"
8463 #: pmd_save_pos.php:45
8464 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8465 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8467 #: pmd_save_pos.php:53
8468 msgid "Modifications have been saved"
8469 msgstr "Spremembe so shranjene"
8471 #: prefs_forms.php:78
8472 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8473 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8475 #: prefs_manage.php:78
8476 msgid "Could not import configuration"
8477 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8479 #: prefs_manage.php:110
8480 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8481 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8483 #: prefs_manage.php:126
8484 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8485 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8487 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8488 msgid "Saved on: @DATE@"
8489 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8491 #: prefs_manage.php:237
8492 msgid "Import from file"
8493 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8495 #: prefs_manage.php:243
8496 msgid "Import from browser's storage"
8497 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8499 #: prefs_manage.php:246
8500 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8501 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8503 #: prefs_manage.php:252
8504 msgid "You have no saved settings!"
8505 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8507 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8508 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8509 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8511 #: prefs_manage.php:261
8512 msgid "Merge with current configuration"
8513 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8515 #: prefs_manage.php:275
8516 #, php-format
8517 msgid ""
8518 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8519 "script%s."
8520 msgstr ""
8521 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8522 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8524 #: prefs_manage.php:300
8525 msgid "Save to browser's storage"
8526 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8528 #: prefs_manage.php:304
8529 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8530 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8532 #: prefs_manage.php:306
8533 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8534 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8536 #: prefs_manage.php:321
8537 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8538 msgstr ""
8539 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8540 "vrednosti."
8542 #: querywindow.php:69
8543 msgid "Import files"
8544 msgstr "Uvozi datoteke"
8546 #: querywindow.php:80
8547 msgid "All"
8548 msgstr "Vse/Vsi"
8550 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8551 #, php-format
8552 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8553 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8555 #: schema_export.php:47
8556 msgid "File doesn't exist"
8557 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8559 #: server_binlog.php:87
8560 msgid "Select binary log to view"
8561 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8563 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8564 msgid "Files"
8565 msgstr "Datoteke"
8567 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1125
8568 #: server_status.php:1127
8569 msgid "Truncate Shown Queries"
8570 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8572 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1125
8573 #: server_status.php:1127
8574 msgid "Show Full Queries"
8575 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8577 #: server_binlog.php:180
8578 msgid "Log name"
8579 msgstr "Ime dnevnika"
8581 #: server_binlog.php:181
8582 msgid "Position"
8583 msgstr "Položaj"
8585 #: server_binlog.php:184
8586 msgid "Original position"
8587 msgstr "Izvirni položaj"
8589 #: server_binlog.php:185
8590 msgid "Information"
8591 msgstr "Podatki"
8593 #: server_collations.php:39
8594 msgid "Character Sets and Collations"
8595 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8597 #: server_databases.php:64
8598 msgid "No databases selected."
8599 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8601 #: server_databases.php:75
8602 #, php-format
8603 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8604 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8606 #: server_databases.php:99
8607 msgid "Databases statistics"
8608 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8610 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8611 #: server_replication.php:207
8612 msgid "Master replication"
8613 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8615 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8616 msgid "Slave replication"
8617 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8619 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8620 msgid "Enable Statistics"
8621 msgstr "Omogoči statistiko"
8623 #: server_databases.php:274
8624 msgid ""
8625 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8626 "between the web server and the MySQL server."
8627 msgstr ""
8628 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8629 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8631 #: server_engines.php:46
8632 msgid "Storage Engines"
8633 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8635 #: server_export.php:20
8636 msgid "View dump (schema) of databases"
8637 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8639 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:363
8640 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8641 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8643 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8644 #: server_privileges.php:616
8645 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8646 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8648 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8649 #: server_privileges.php:622
8650 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8651 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8653 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8654 #: server_privileges.php:615
8655 msgid "Allows creating new databases and tables."
8656 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8658 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8659 #: server_privileges.php:621
8660 msgid "Allows creating stored routines."
8661 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8663 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:615
8664 msgid "Allows creating new tables."
8665 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8667 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8668 #: server_privileges.php:619
8669 msgid "Allows creating temporary tables."
8670 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8672 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8673 #: server_privileges.php:655
8674 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8675 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8677 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8678 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:627
8679 #: server_privileges.php:631
8680 msgid "Allows creating new views."
8681 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8683 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8684 #: server_privileges.php:607
8685 msgid "Allows deleting data."
8686 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8688 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8689 #: server_privileges.php:618
8690 msgid "Allows dropping databases and tables."
8691 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8693 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:618
8694 msgid "Allows dropping tables."
8695 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8697 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8698 #: server_privileges.php:635
8699 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8700 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8702 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8703 #: server_privileges.php:623
8704 msgid "Allows executing stored routines."
8705 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8707 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8708 #: server_privileges.php:610
8709 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8710 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8712 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:641
8713 msgid ""
8714 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8715 msgstr ""
8716 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8718 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8719 #: server_privileges.php:617
8720 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8721 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8723 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8724 #: server_privileges.php:541 server_privileges.php:605
8725 msgid "Allows inserting and replacing data."
8726 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8728 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8729 #: server_privileges.php:650
8730 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8731 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8733 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8734 #: server_privileges.php:717
8735 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8736 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8738 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8739 #: server_privileges.php:705
8740 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8741 msgstr ""
8742 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8744 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8745 #: server_privileges.php:711
8746 msgid ""
8747 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8748 "execute per hour."
8749 msgstr ""
8750 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8751 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8753 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8754 #: server_privileges.php:723
8755 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8756 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8758 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8759 #: server_privileges.php:645
8760 msgid "Allows viewing processes of all users"
8761 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8763 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8764 #: server_privileges.php:547 server_privileges.php:651
8765 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8766 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8768 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8769 #: server_privileges.php:646
8770 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8771 msgstr ""
8772 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8773 "predpomnilnikov."
8775 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8776 #: server_privileges.php:653
8777 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8778 msgstr ""
8779 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8780 "strežniki."
8782 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8783 #: server_privileges.php:654
8784 msgid "Needed for the replication slaves."
8785 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8787 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8788 #: server_privileges.php:538 server_privileges.php:604
8789 msgid "Allows reading data."
8790 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8792 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8793 #: server_privileges.php:648
8794 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8795 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8797 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8798 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:620
8799 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8800 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8802 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8803 #: server_privileges.php:647
8804 msgid "Allows shutting down the server."
8805 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8807 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8808 #: server_privileges.php:644
8809 msgid ""
8810 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8811 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8812 "killing threads of other users."
8813 msgstr ""
8814 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8815 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8816 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8818 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8819 #: server_privileges.php:636
8820 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8821 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8823 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8824 #: server_privileges.php:544 server_privileges.php:606
8825 msgid "Allows changing data."
8826 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8828 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:357
8829 msgid "No privileges."
8830 msgstr "Brez privilegijev."
8832 #: server_privileges.php:399 server_privileges.php:400
8833 msgctxt "None privileges"
8834 msgid "None"
8835 msgstr "Brez"
8837 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:667
8838 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1891
8839 msgid "Table-specific privileges"
8840 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8842 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:675
8843 #: server_privileges.php:1697
8844 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8845 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
8847 #: server_privileges.php:600
8848 msgid "Administration"
8849 msgstr "Administracija"
8851 #: server_privileges.php:664 server_privileges.php:1696
8852 msgid "Global privileges"
8853 msgstr "Globalni privilegiji"
8855 #: server_privileges.php:666 server_privileges.php:1885
8856 msgid "Database-specific privileges"
8857 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8859 #: server_privileges.php:699
8860 msgid "Resource limits"
8861 msgstr "Omejitve virov"
8863 #: server_privileges.php:700
8864 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8865 msgstr ""
8866 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8868 #: server_privileges.php:777
8869 msgid "Login Information"
8870 msgstr "Podatki o prijavi"
8872 #: server_privileges.php:871
8873 msgid "Do not change the password"
8874 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8876 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8877 msgid "No user found."
8878 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
8880 #: server_privileges.php:948
8881 #, php-format
8882 msgid "The user %s already exists!"
8883 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
8885 #: server_privileges.php:1032
8886 msgid "You have added a new user."
8887 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
8889 #: server_privileges.php:1263
8890 #, php-format
8891 msgid "You have updated the privileges for %s."
8892 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
8894 #: server_privileges.php:1287
8895 #, php-format
8896 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8897 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
8899 #: server_privileges.php:1323
8900 #, php-format
8901 msgid "The password for %s was changed successfully."
8902 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
8904 #: server_privileges.php:1343
8905 #, php-format
8906 msgid "Deleting %s"
8907 msgstr "Brišem %s"
8909 #: server_privileges.php:1357
8910 msgid "No users selected for deleting!"
8911 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
8913 #: server_privileges.php:1360
8914 msgid "Reloading the privileges"
8915 msgstr "Osvežujem privilegije"
8917 #: server_privileges.php:1378
8918 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8919 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
8921 #: server_privileges.php:1413
8922 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8923 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
8925 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1816
8926 msgid "Edit Privileges"
8927 msgstr "Uredi privilegije"
8929 #: server_privileges.php:1433
8930 msgid "Revoke"
8931 msgstr "Odvzemi"
8933 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1717
8934 #: server_privileges.php:2330
8935 msgid "Any"
8936 msgstr "Kateri koli"
8938 #: server_privileges.php:1557
8939 msgid "User overview"
8940 msgstr "Pregled uporabnikov"
8942 #: server_privileges.php:1698 server_privileges.php:1890
8943 #: server_privileges.php:2240
8944 msgid "Grant"
8945 msgstr "Dovoli"
8947 #: server_privileges.php:1771
8948 msgid "Remove selected users"
8949 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
8951 #: server_privileges.php:1774
8952 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8953 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
8955 #: server_privileges.php:1775 server_privileges.php:1776
8956 #: server_privileges.php:1777
8957 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8958 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
8960 #: server_privileges.php:1798
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8964 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8965 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8966 "%sreload the privileges%s before you continue."
8967 msgstr ""
8968 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
8969 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
8970 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
8971 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
8973 #: server_privileges.php:1851
8974 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8975 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
8977 #: server_privileges.php:1891
8978 msgid "Column-specific privileges"
8979 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
8981 #: server_privileges.php:2092
8982 msgid "Add privileges on the following database"
8983 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
8985 #: server_privileges.php:2110
8986 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8987 msgstr ""
8988 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
8989 "uporabiti dobesedno"
8991 #: server_privileges.php:2113
8992 msgid "Add privileges on the following table"
8993 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
8995 #: server_privileges.php:2170
8996 msgid "Change Login Information / Copy User"
8997 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
8999 #: server_privileges.php:2173
9000 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9001 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
9003 #: server_privileges.php:2175
9004 msgid "... keep the old one."
9005 msgstr "... obdrži starega."
9007 #: server_privileges.php:2176
9008 msgid "... delete the old one from the user tables."
9009 msgstr "... izbriši starega s seznama uporabnikov."
9011 #: server_privileges.php:2177
9012 msgid ""
9013 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9014 msgstr "... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
9016 #: server_privileges.php:2178
9017 msgid ""
9018 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9019 "afterwards."
9020 msgstr ""
9021 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
9022 "njegove pravice."
9024 #: server_privileges.php:2201
9025 msgid "Database for user"
9026 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
9028 #: server_privileges.php:2205
9029 msgctxt "Create none database for user"
9030 msgid "None"
9031 msgstr "Nobena"
9033 #: server_privileges.php:2206
9034 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9035 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
9037 #: server_privileges.php:2207
9038 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9039 msgstr ""
9040 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
9042 #: server_privileges.php:2210
9043 #, php-format
9044 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9045 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
9047 #: server_privileges.php:2233
9048 #, php-format
9049 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9050 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
9052 #: server_privileges.php:2341
9053 msgid "global"
9054 msgstr "globalno"
9056 #: server_privileges.php:2343
9057 msgid "database-specific"
9058 msgstr "glede na zbirko podatkov"
9060 #: server_privileges.php:2345
9061 msgid "wildcard"
9062 msgstr "nadomestni znak"
9064 #: server_privileges.php:2382
9065 msgid "User has been added."
9066 msgstr "Uporabnik je dodan."
9068 #: server_replication.php:49
9069 msgid "Unknown error"
9070 msgstr "Neznana napaka"
9072 #: server_replication.php:56
9073 #, php-format
9074 msgid "Unable to connect to master %s."
9075 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
9077 #: server_replication.php:63
9078 msgid ""
9079 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9080 msgstr ""
9081 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
9082 "privilegiji na glavnem strežniku."
9084 #: server_replication.php:69
9085 msgid "Unable to change master"
9086 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
9088 #: server_replication.php:72
9089 #, php-format
9090 msgid "Master server changed successfully to %s"
9091 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
9093 #: server_replication.php:180
9094 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9095 msgstr ""
9096 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
9098 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9099 msgid "Show master status"
9100 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
9102 #: server_replication.php:185
9103 msgid "Show connected slaves"
9104 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
9106 #: server_replication.php:208
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9110 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9111 msgstr ""
9112 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
9113 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9115 #: server_replication.php:215
9116 msgid "Master configuration"
9117 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
9119 #: server_replication.php:216
9120 msgid ""
9121 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9122 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9123 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9124 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9125 "replicated. Please select the mode:"
9126 msgstr ""
9127 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
9128 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
9129 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
9130 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
9131 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
9133 #: server_replication.php:219
9134 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9135 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
9137 #: server_replication.php:220
9138 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9139 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
9141 #: server_replication.php:223
9142 msgid "Please select databases:"
9143 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
9145 #: server_replication.php:226
9146 msgid ""
9147 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9148 "and please restart the MySQL server afterwards."
9149 msgstr ""
9150 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
9151 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
9153 #: server_replication.php:228
9154 msgid ""
9155 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9156 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9157 "master"
9158 msgstr ""
9159 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
9160 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
9161 "konfiguriran kot glavni strežnik"
9163 #: server_replication.php:291
9164 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9165 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
9167 #: server_replication.php:294
9168 msgid "Slave IO Thread not running!"
9169 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
9171 #: server_replication.php:303
9172 msgid ""
9173 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9174 msgstr ""
9175 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
9177 #: server_replication.php:306
9178 msgid "See slave status table"
9179 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
9181 #: server_replication.php:309
9182 msgid "Synchronize databases with master"
9183 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
9185 #: server_replication.php:320
9186 msgid "Control slave:"
9187 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
9189 #: server_replication.php:323
9190 msgid "Full start"
9191 msgstr "Polni začetek"
9193 #: server_replication.php:323
9194 msgid "Full stop"
9195 msgstr "Polni konec"
9197 #: server_replication.php:324
9198 msgid "Reset slave"
9199 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
9201 #: server_replication.php:326
9202 msgid "Start SQL Thread only"
9203 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
9205 #: server_replication.php:328
9206 msgid "Stop SQL Thread only"
9207 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
9209 #: server_replication.php:331
9210 msgid "Start IO Thread only"
9211 msgstr "Zaženi samo nit IO"
9213 #: server_replication.php:333
9214 msgid "Stop IO Thread only"
9215 msgstr "Ustavi samo nit IO"
9217 #: server_replication.php:338
9218 msgid "Error management:"
9219 msgstr "Upravljanje napak:"
9221 #: server_replication.php:340
9222 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9223 msgstr ""
9224 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
9225 "podrejenec!"
9227 #: server_replication.php:342
9228 msgid "Skip current error"
9229 msgstr "Preskoči trenutno napako"
9231 #: server_replication.php:343
9232 msgid "Skip next"
9233 msgstr "Preskoči naslednjo"
9235 #: server_replication.php:346
9236 msgid "errors."
9237 msgstr "napak."
9239 #: server_replication.php:361
9240 #, php-format
9241 msgid ""
9242 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9243 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9244 msgstr ""
9245 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
9246 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9248 #: server_status.php:412
9249 #, php-format
9250 msgid "Thread %s was successfully killed."
9251 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
9253 #: server_status.php:414
9254 #, php-format
9255 msgid ""
9256 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9257 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
9259 #: server_status.php:535
9260 msgid "Handler"
9261 msgstr "Upravljavec"
9263 #: server_status.php:536
9264 msgid "Query cache"
9265 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9267 #: server_status.php:537
9268 msgid "Threads"
9269 msgstr "Niti"
9271 #: server_status.php:539
9272 msgid "Temporary data"
9273 msgstr "Začasni podatki"
9275 #: server_status.php:540
9276 msgid "Delayed inserts"
9277 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9279 #: server_status.php:541
9280 msgid "Key cache"
9281 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9283 #: server_status.php:542
9284 msgid "Joins"
9285 msgstr "Stiki"
9287 #: server_status.php:544
9288 msgid "Sorting"
9289 msgstr "Razvrščanje"
9291 #: server_status.php:546
9292 msgid "Transaction coordinator"
9293 msgstr "Koordinator transakcij"
9295 #: server_status.php:557
9296 msgid "Flush (close) all tables"
9297 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9299 #: server_status.php:559
9300 msgid "Show open tables"
9301 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9303 #: server_status.php:564
9304 msgid "Show slave hosts"
9305 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9307 #: server_status.php:570
9308 msgid "Show slave status"
9309 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9311 #: server_status.php:575
9312 msgid "Flush query cache"
9313 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9315 #: server_status.php:681
9316 msgid "Runtime Information"
9317 msgstr "Podatki o izvajanju"
9319 #: server_status.php:688
9320 msgid "All status variables"
9321 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9323 #: server_status.php:689
9324 msgid "Monitor"
9325 msgstr "Nadziranje"
9327 #: server_status.php:690
9328 msgid "Advisor"
9329 msgstr "Svetovalec"
9331 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9332 msgid "Refresh rate: "
9333 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9335 #: server_status.php:743
9336 msgid "Containing the word:"
9337 msgstr "Vsebuje besedo:"
9339 #: server_status.php:748
9340 msgid "Show only alert values"
9341 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9343 #: server_status.php:752
9344 msgid "Filter by category..."
9345 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9347 #: server_status.php:765
9348 msgid "Show unformatted values"
9349 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
9351 #: server_status.php:769
9352 msgid "Related links:"
9353 msgstr "Sorodne povezave:"
9355 #: server_status.php:800
9356 msgid "Run analyzer"
9357 msgstr "Zaženi analitik"
9359 #: server_status.php:801
9360 msgid "Instructions"
9361 msgstr "Navodila"
9363 #: server_status.php:808
9364 msgid ""
9365 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9366 "analyzing the server status variables."
9367 msgstr ""
9369 #: server_status.php:810
9370 msgid ""
9371 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9372 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9373 "system."
9374 msgstr ""
9376 #: server_status.php:812
9377 msgid ""
9378 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9379 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9380 "tuning can have a very negative effect on performance."
9381 msgstr ""
9383 #: server_status.php:814
9384 msgid ""
9385 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9386 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9387 "no clearly measurable improvement."
9388 msgstr ""
9390 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9391 #: server_status.php:836
9392 #, php-format
9393 msgid "Questions since startup: %s"
9394 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9396 #: server_status.php:842 server_status.php:877 server_status.php:995
9397 #: server_status.php:1040
9398 msgid "per hour"
9399 msgstr "na uro"
9401 #: server_status.php:846
9402 msgid "per minute"
9403 msgstr "na minuto"
9405 #: server_status.php:851
9406 msgid "per second"
9407 msgstr "na sekundo"
9409 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9410 msgid "Statements"
9411 msgstr "Izjave"
9413 #. l10n: # = Amount of queries
9414 #: server_status.php:875
9415 msgid "#"
9416 msgstr "Št."
9418 #: server_status.php:943
9419 #, php-format
9420 msgid "Network traffic since startup: %s"
9421 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9423 #: server_status.php:951
9424 #, php-format
9425 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9426 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9428 #: server_status.php:961
9429 msgid ""
9430 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9431 "b> process."
9432 msgstr ""
9433 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9434 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9436 #: server_status.php:963
9437 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9438 msgstr ""
9439 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9440 "b>."
9442 #: server_status.php:965
9443 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9444 msgstr ""
9445 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9447 #: server_status.php:968
9448 msgid ""
9449 "For further information about replication status on the server, please visit "
9450 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9451 msgstr ""
9452 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9453 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9455 #: server_status.php:978
9456 msgid "Replication status"
9457 msgstr "Stanje podvojevanja"
9459 #: server_status.php:994
9460 msgid ""
9461 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9462 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9463 msgstr ""
9464 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9465 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9467 #: server_status.php:1000
9468 msgid "Received"
9469 msgstr "Prejeto"
9471 #: server_status.php:1010
9472 msgid "Sent"
9473 msgstr "Poslano"
9475 #: server_status.php:1046
9476 msgid "max. concurrent connections"
9477 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9479 #: server_status.php:1053
9480 msgid "Failed attempts"
9481 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9483 #: server_status.php:1067
9484 msgid "Aborted"
9485 msgstr "Prekinjeno"
9487 #: server_status.php:1114
9488 msgid "ID"
9489 msgstr "ID"
9491 #: server_status.php:1118
9492 msgid "Command"
9493 msgstr "Ukaz"
9495 #: server_status.php:1188
9496 msgid ""
9497 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9498 "closing the connection properly."
9499 msgstr ""
9500 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9501 "povezave."
9503 #: server_status.php:1189
9504 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9505 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9507 #: server_status.php:1190
9508 msgid ""
9509 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9510 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9511 "statements from the transaction."
9512 msgstr ""
9513 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9514 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9515 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9517 #: server_status.php:1191
9518 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9519 msgstr ""
9520 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9521 "dnevnika."
9523 #: server_status.php:1192
9524 msgid ""
9525 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9526 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9528 #: server_status.php:1193
9529 msgid ""
9530 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9531 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9532 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9533 "based instead of disk-based."
9534 msgstr ""
9535 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9536 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9537 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9538 "na pomnilniku namesto na disku."
9540 #: server_status.php:1194
9541 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9542 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9544 #: server_status.php:1195
9545 msgid ""
9546 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9547 "while executing statements."
9548 msgstr ""
9549 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9550 "med izvajanjem stavkov."
9552 #: server_status.php:1196
9553 msgid ""
9554 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9555 "(probably duplicate key)."
9556 msgstr ""
9557 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9558 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9560 #: server_status.php:1197
9561 msgid ""
9562 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9563 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9564 msgstr ""
9565 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9566 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9568 #: server_status.php:1198
9569 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9570 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9572 #: server_status.php:1199
9573 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9574 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9576 #: server_status.php:1200
9577 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9578 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9580 #: server_status.php:1201
9581 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9582 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9584 #: server_status.php:1202
9585 msgid ""
9586 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9587 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9588 "indicates the number of time tables have been discovered."
9589 msgstr ""
9590 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9591 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9592 "so bile tabele odkrite."
9594 #: server_status.php:1203
9595 msgid ""
9596 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9597 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9598 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9599 msgstr ""
9600 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9601 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9602 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9604 #: server_status.php:1204
9605 msgid ""
9606 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9607 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9608 msgstr ""
9609 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9610 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9611 "indeksirane."
9613 #: server_status.php:1205
9614 msgid ""
9615 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9616 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9617 "if you are doing an index scan."
9618 msgstr ""
9619 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9620 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9621 "pregledujete indeks."
9623 #: server_status.php:1206
9624 msgid ""
9625 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9626 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9627 msgstr ""
9628 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9629 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9631 #: server_status.php:1207
9632 msgid ""
9633 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9634 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9635 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9636 "you have joins that don't use keys properly."
9637 msgstr ""
9638 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9639 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9640 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9641 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9643 #: server_status.php:1208
9644 msgid ""
9645 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9646 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9647 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9648 "advantage of the indexes you have."
9649 msgstr ""
9650 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9651 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9652 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9653 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9655 #: server_status.php:1209
9656 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9657 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9659 #: server_status.php:1210
9660 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9661 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9663 #: server_status.php:1211
9664 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9665 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9667 #: server_status.php:1212
9668 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9669 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9671 #: server_status.php:1213
9672 msgid "The number of pages currently dirty."
9673 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9675 #: server_status.php:1214
9676 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9677 msgstr ""
9678 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9680 #: server_status.php:1215
9681 msgid "The number of free pages."
9682 msgstr "Število prostih strani."
9684 #: server_status.php:1216
9685 msgid ""
9686 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9687 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9688 "reason."
9689 msgstr ""
9690 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9691 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9692 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9694 #: server_status.php:1217
9695 msgid ""
9696 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9697 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9698 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9699 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9700 msgstr ""
9701 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9702 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9703 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9704 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9706 #: server_status.php:1218
9707 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9708 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9710 #: server_status.php:1219
9711 msgid ""
9712 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9713 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9714 msgstr ""
9715 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9716 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9718 #: server_status.php:1220
9719 msgid ""
9720 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9721 "InnoDB does a sequential full table scan."
9722 msgstr ""
9723 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9724 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9726 #: server_status.php:1221
9727 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9728 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9730 #: server_status.php:1222
9731 msgid ""
9732 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9733 "and had to do a single-page read."
9734 msgstr ""
9735 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9736 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9738 #: server_status.php:1223
9739 msgid ""
9740 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9741 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9742 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9743 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9744 "properly, this value should be small."
9745 msgstr ""
9746 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9747 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9748 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9749 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9750 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9752 #: server_status.php:1224
9753 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9754 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9756 #: server_status.php:1225
9757 msgid "The number of fsync() operations so far."
9758 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9760 #: server_status.php:1226
9761 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9762 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9764 #: server_status.php:1227
9765 msgid "The current number of pending reads."
9766 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9768 #: server_status.php:1228
9769 msgid "The current number of pending writes."
9770 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9772 #: server_status.php:1229
9773 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9774 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9776 #: server_status.php:1230
9777 msgid "The total number of data reads."
9778 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9780 #: server_status.php:1231
9781 msgid "The total number of data writes."
9782 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9784 #: server_status.php:1232
9785 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9786 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9788 #: server_status.php:1233
9789 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9790 msgstr ""
9791 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9793 #: server_status.php:1234
9794 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9795 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9797 #: server_status.php:1235
9798 msgid ""
9799 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9800 "wait for it to be flushed before continuing."
9801 msgstr ""
9802 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9803 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9805 #: server_status.php:1236
9806 msgid "The number of log write requests."
9807 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9809 #: server_status.php:1237
9810 msgid "The number of physical writes to the log file."
9811 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9813 #: server_status.php:1238
9814 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9815 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9817 #: server_status.php:1239
9818 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9819 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9821 #: server_status.php:1240
9822 msgid "Pending log file writes."
9823 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9825 #: server_status.php:1241
9826 msgid "The number of bytes written to the log file."
9827 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9829 #: server_status.php:1242
9830 msgid "The number of pages created."
9831 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9833 #: server_status.php:1243
9834 msgid ""
9835 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9836 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9837 msgstr ""
9838 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9839 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9841 #: server_status.php:1244
9842 msgid "The number of pages read."
9843 msgstr "Število prebranih strani."
9845 #: server_status.php:1245
9846 msgid "The number of pages written."
9847 msgstr "Število zapisanih strani."
9849 #: server_status.php:1246
9850 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9851 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9853 #: server_status.php:1247
9854 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9855 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9857 #: server_status.php:1248
9858 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9859 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9861 #: server_status.php:1249
9862 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9863 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9865 #: server_status.php:1250
9866 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9867 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9869 #: server_status.php:1251
9870 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9871 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9873 #: server_status.php:1252
9874 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9875 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
9877 #: server_status.php:1253
9878 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9879 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
9881 #: server_status.php:1254
9882 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9883 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
9885 #: server_status.php:1255
9886 msgid ""
9887 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9888 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9889 msgstr ""
9890 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
9891 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
9892 "Not_flushed_key_blocks."
9894 #: server_status.php:1256
9895 msgid ""
9896 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9897 "determine how much of the key cache is in use."
9898 msgstr ""
9899 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
9900 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
9902 #: server_status.php:1257
9903 msgid ""
9904 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9905 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9906 "one time."
9907 msgstr ""
9908 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
9909 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
9910 "naenkrat v uporabi."
9912 #: server_status.php:1258
9913 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9914 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
9916 #: server_status.php:1259
9917 msgid ""
9918 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9919 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9920 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9921 msgstr ""
9922 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
9923 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
9924 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
9926 #: server_status.php:1260
9927 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9928 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
9930 #: server_status.php:1261
9931 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9932 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
9934 #: server_status.php:1262
9935 msgid ""
9936 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9937 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9938 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9939 msgstr ""
9940 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
9941 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
9942 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
9943 "poizvedba."
9945 #: server_status.php:1263
9946 msgid ""
9947 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9948 "the server started."
9949 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
9951 #: server_status.php:1264
9952 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9953 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
9955 #: server_status.php:1265
9956 msgid ""
9957 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9958 "table cache value is probably too small."
9959 msgstr ""
9960 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
9961 "najverjetneje premajhen."
9963 #: server_status.php:1266
9964 msgid "The number of files that are open."
9965 msgstr "Število odprtih datotek."
9967 #: server_status.php:1267
9968 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9969 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
9971 #: server_status.php:1268
9972 msgid "The number of tables that are open."
9973 msgstr "Število odprtih tabel."
9975 #: server_status.php:1269
9976 msgid ""
9977 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9978 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9979 "statement."
9980 msgstr ""
9981 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
9982 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
9983 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
9985 #: server_status.php:1270
9986 msgid "The amount of free memory for query cache."
9987 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
9989 #: server_status.php:1271
9990 msgid "The number of cache hits."
9991 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
9993 #: server_status.php:1272
9994 msgid "The number of queries added to the cache."
9995 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
9997 #: server_status.php:1273
9998 msgid ""
9999 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10000 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10001 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10002 "decide which queries to remove from the cache."
10003 msgstr ""
10004 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
10005 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
10006 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
10007 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
10008 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
10010 #: server_status.php:1274
10011 msgid ""
10012 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10013 "query_cache_type setting)."
10014 msgstr ""
10015 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
10016 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
10018 #: server_status.php:1275
10019 msgid "The number of queries registered in the cache."
10020 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
10022 #: server_status.php:1276
10023 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10024 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
10026 #: server_status.php:1277
10027 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10028 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
10030 #: server_status.php:1278
10031 msgid ""
10032 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10033 "should carefully check the indexes of your tables."
10034 msgstr ""
10035 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
10036 "preverite indekse vaših tabel."
10038 #: server_status.php:1279
10039 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10040 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
10042 #: server_status.php:1280
10043 msgid ""
10044 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10045 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10046 msgstr ""
10047 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
10048 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
10050 #: server_status.php:1281
10051 msgid ""
10052 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10053 "critical even if this is big.)"
10054 msgstr ""
10055 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
10056 "kritično, četudi je veliko.)"
10058 #: server_status.php:1282
10059 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10060 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
10062 #: server_status.php:1283
10063 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10064 msgstr ""
10065 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
10067 #: server_status.php:1284
10068 msgid ""
10069 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10070 "retried transactions."
10071 msgstr ""
10072 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
10073 "SQL podrejenca."
10075 #: server_status.php:1285
10076 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10077 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
10079 #: server_status.php:1286
10080 msgid ""
10081 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10082 "create."
10083 msgstr ""
10084 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
10085 "sekund."
10087 #: server_status.php:1287
10088 msgid ""
10089 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10090 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
10092 #: server_status.php:1288
10093 msgid ""
10094 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10095 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10096 "system variable."
10097 msgstr ""
10098 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
10099 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
10100 "sort_buffer_size."
10102 #: server_status.php:1289
10103 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10104 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
10106 #: server_status.php:1290
10107 msgid "The number of sorted rows."
10108 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
10110 #: server_status.php:1291
10111 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10112 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
10114 #: server_status.php:1292
10115 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10116 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
10118 #: server_status.php:1293
10119 msgid ""
10120 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10121 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10122 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10123 "tables or use replication."
10124 msgstr ""
10125 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
10126 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
10127 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
10128 "ali uporabite podvojevanje."
10130 #: server_status.php:1294
10131 msgid ""
10132 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10133 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10134 "raise your thread_cache_size."
10135 msgstr ""
10136 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
10137 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
10138 "vaš thread_cache_size."
10140 #: server_status.php:1295
10141 msgid "The number of currently open connections."
10142 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
10144 #: server_status.php:1296
10145 msgid ""
10146 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10147 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10148 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10149 "implementation.)"
10150 msgstr ""
10151 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
10152 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
10153 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
10155 #: server_status.php:1297
10156 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10157 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
10159 #: server_status.php:1437
10160 msgid "Start Monitor"
10161 msgstr "Začni nadziranje"
10163 #: server_status.php:1445
10164 msgid "Instructions/Setup"
10165 msgstr "Navodila/Namestitev"
10167 #: server_status.php:1449
10168 msgid "Done rearranging/editing charts"
10169 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
10171 #: server_status.php:1456
10172 msgid "Add chart"
10173 msgstr "Dodaj grafikon"
10175 #: server_status.php:1458
10176 msgid "Rearrange/edit charts"
10177 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
10179 #: server_status.php:1462
10180 msgid "Refresh rate"
10181 msgstr "Hitrost osveževanja"
10183 #: server_status.php:1467
10184 msgid "Chart columns"
10185 msgstr "Stolpci grafikona"
10187 #: server_status.php:1483
10188 #| msgid "Error management:"
10189 msgid "Chart arrangement"
10190 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
10192 #: server_status.php:1483
10193 msgid ""
10194 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10195 "may want to export it if you have a complicated set up."
10196 msgstr ""
10197 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
10198 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
10200 #: server_status.php:1484
10201 #| msgid "Restore default value"
10202 msgid "Reset to default"
10203 msgstr "Povrni na privzeto"
10205 #: server_status.php:1488
10206 msgid "Monitor Instructions"
10207 msgstr "Navodila nadziranja"
10209 #: server_status.php:1489
10210 #| msgid ""
10211 #| "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server "
10212 #| "configuration and track down time intensive\n"
10213 #| "        queries. For the latter you will need to set log_output to "
10214 #| "'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note "
10215 #| "however, that the\n"
10216 #| "        general_log produces a lot of data and increases server load by "
10217 #| "up to 15%"
10218 msgid ""
10219 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10220 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10221 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10222 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10223 "increases server load by up to 15%"
10224 msgstr ""
10225 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
10226 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
10227 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočeno ali slow_query_log ali "
10228 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
10229 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
10231 #: server_status.php:1494
10232 msgid ""
10233 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10234 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10235 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10236 "charting features however."
10237 msgstr ""
10239 #: server_status.php:1507
10240 #| msgid "Pause monitor"
10241 msgid "Using the monitor:"
10242 msgstr "Uporaba monitorja:"
10244 #: server_status.php:1509
10245 #| msgid ""
10246 #| "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
10247 #| "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your "
10248 #| "browser will refresh all displayed charts\n"
10249 #| "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
10250 #| "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
10251 #| "        using the cog icon on each respective chart.\n"
10252 #| "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10253 #| "relevant time span on any chart by holding down the\n"
10254 #| "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
10255 #| "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
10256 #| "        activity spike.</p>"
10257 msgid ""
10258 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10259 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10260 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10261 "icon on each respective chart."
10262 msgstr ""
10263 "V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10264 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone v rednih razmikih. Dodajate lahko "
10265 "grafikone in spremenite pogostost osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa "
10266 "odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
10267 "grafikonu."
10269 #: server_status.php:1511
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid ""
10272 #| "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
10273 #| "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your "
10274 #| "browser will refresh all displayed charts\n"
10275 #| "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
10276 #| "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
10277 #| "        using the cog icon on each respective chart.\n"
10278 #| "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10279 #| "relevant time span on any chart by holding down the\n"
10280 #| "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
10281 #| "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
10282 #| "        activity spike.</p>"
10283 msgid ""
10284 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10285 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10286 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10287 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10288 msgstr ""
10289 "<b>Uporaba nadziranja:</b><br/>\n"
10290 "        V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10291 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone\n"
10292 "        v rednih razmikih. Dodajate lahko grafikone in spremenite pogostost "
10293 "osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa\n"
10294 "        odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob "
10295 "ustreznem grafikonu.\n"
10296 "        <p>Ko opazite nenavadno povečanje dejavnosti, izberite ustrezno "
10297 "časovno obdobje na katerem koli grafikonu tako, da pridržite\n"
10298 "        levi miškin gumb in kazalec povlečete čez grafikon. To bo naložilo "
10299 "statistike iz dnevnikov, kar vam bo pomagalo odkriti vzrok\n"
10300 "        povečane dejavnosti.</p>"
10302 #: server_status.php:1518
10303 msgid "Please note:"
10304 msgstr "Prosimo, pomnite:"
10306 #: server_status.php:1520
10307 #| msgid ""
10308 #| "<b>Please note:</b>\n"
10309 #| "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. "
10310 #| "Also be aware that generating statistics from the logs is a\n"
10311 #| "        load intensive task, so it is advisable to select only a small "
10312 #| "time span and to disable the general_log and empty its table once "
10313 #| "monitoring is not required any more.\n"
10314 #| "        "
10315 msgid ""
10316 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10317 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10318 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10319 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10320 msgstr ""
10321 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
10322 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
10323 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
10324 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
10325 "nadziranja ne potrebujete več.        "
10327 #: server_status.php:1533
10328 #| msgid "Remove chart"
10329 msgid "Preset chart"
10330 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
10332 #: server_status.php:1537
10333 msgid "Status variable(s)"
10334 msgstr "Spremenljivke stanja"
10336 #: server_status.php:1539
10337 msgid "Select series:"
10338 msgstr "Izberite serije:"
10340 #: server_status.php:1541
10341 msgid "Commonly monitored"
10342 msgstr "Pogosto nadzirano"
10344 #: server_status.php:1556
10345 msgid "or type variable name:"
10346 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
10348 #: server_status.php:1560
10349 msgid "Display as differential value"
10350 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
10352 #: server_status.php:1562
10353 msgid "Apply a divisor"
10354 msgstr "Uporabi delitelja"
10356 #: server_status.php:1569
10357 msgid "Append unit to data values"
10358 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
10360 #: server_status.php:1575
10361 msgid "Add this series"
10362 msgstr "Dodaj serijo"
10364 #: server_status.php:1577
10365 msgid "Clear series"
10366 msgstr "Počisti serije"
10368 #: server_status.php:1580
10369 msgid "Series in Chart:"
10370 msgstr "Serije v grafikonu:"
10372 #: server_status.php:1592
10373 msgid "Log statistics"
10374 msgstr "Statistika dnevnikov"
10376 #: server_status.php:1593
10377 msgid "Selected time range:"
10378 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10380 #: server_status.php:1598
10381 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10382 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
10384 #: server_status.php:1603
10385 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10386 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
10388 #: server_status.php:1608
10389 #| msgid ""
10390 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10391 #| "p> Results are grouped by query text."
10392 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10393 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
10395 #: server_status.php:1610
10396 msgid "Results are grouped by query text."
10397 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
10399 #: server_status.php:1615
10400 #| msgid "Query type"
10401 msgid "Query analyzer"
10402 msgstr "Analitik poizvedb"
10404 #: server_status.php:1652
10405 #, php-format
10406 msgid "%d second"
10407 msgid_plural "%d seconds"
10408 msgstr[0] "%d sekunda"
10409 msgstr[1] "%d sekundi"
10410 msgstr[2] "%d sekunde"
10411 msgstr[3] "%d sekund"
10413 #: server_status.php:1654
10414 #, php-format
10415 msgid "%d minute"
10416 msgid_plural "%d minutes"
10417 msgstr[0] "%d minuta"
10418 msgstr[1] "%d minuti"
10419 msgstr[2] "%d minute"
10420 msgstr[3] "%d minut"
10422 #: server_synchronize.php:92
10423 msgid "Could not connect to the source"
10424 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10426 #: server_synchronize.php:95
10427 msgid "Could not connect to the target"
10428 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10430 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10431 #: tbl_get_field.php:19
10432 #, php-format
10433 msgid "'%s' database does not exist."
10434 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10436 #: server_synchronize.php:262
10437 msgid "Structure Synchronization"
10438 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10440 #: server_synchronize.php:266
10441 msgid "Data Synchronization"
10442 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10444 #: server_synchronize.php:366 server_synchronize.php:772
10445 msgid "not present"
10446 msgstr "ni prisotno"
10448 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:827
10449 msgid "Structure Difference"
10450 msgstr "Razlika zgradbe"
10452 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:828
10453 msgid "Data Difference"
10454 msgstr "Razlika podatkov"
10456 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:833
10457 msgid "Add column(s)"
10458 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10460 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:834
10461 msgid "Remove column(s)"
10462 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10464 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:835
10465 msgid "Alter column(s)"
10466 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10468 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:836
10469 msgid "Remove index(s)"
10470 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10472 #: server_synchronize.php:410 server_synchronize.php:837
10473 msgid "Apply index(s)"
10474 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10476 #: server_synchronize.php:411 server_synchronize.php:838
10477 msgid "Update row(s)"
10478 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10480 #: server_synchronize.php:412 server_synchronize.php:839
10481 msgid "Insert row(s)"
10482 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10484 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10485 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10486 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10488 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:854
10489 msgid "Apply Selected Changes"
10490 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10492 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:856
10493 msgid "Synchronize Databases"
10494 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10496 #: server_synchronize.php:440
10497 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10498 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10500 #: server_synchronize.php:902
10501 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10502 msgstr ""
10503 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10505 #: server_synchronize.php:951
10506 #| msgid "Issued queries"
10507 msgid "Executed queries"
10508 msgstr "Izvedene poizvedbe"
10510 #: server_synchronize.php:1076
10511 msgid "Enter manually"
10512 msgstr "Vnesite ročno"
10514 #: server_synchronize.php:1084
10515 msgid "Current connection"
10516 msgstr "Trenutna povezava"
10518 #: server_synchronize.php:1113
10519 #, php-format
10520 msgid "Configuration: %s"
10521 msgstr "Konfiguracija: %s"
10523 #: server_synchronize.php:1128
10524 msgid "Socket"
10525 msgstr "Vtičnica"
10527 #: server_synchronize.php:1174
10528 msgid ""
10529 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10530 "database will remain unchanged."
10531 msgstr ""
10532 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10533 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10535 #: server_variables.php:65
10536 msgid "Setting variable failed"
10537 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10539 #: server_variables.php:84
10540 msgid "Server variables and settings"
10541 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10543 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10544 msgid "Session value"
10545 msgstr "Vrednost seje"
10547 #: server_variables.php:111
10548 msgid "Global value"
10549 msgstr "Skupna vrednost"
10551 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10552 msgid "Download"
10553 msgstr "Prenesi"
10555 #: setup/frames/index.inc.php:49
10556 msgid "Cannot load or save configuration"
10557 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10559 #: setup/frames/index.inc.php:50
10560 msgid ""
10561 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10562 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10563 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10564 msgstr ""
10565 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10566 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10567 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10568 "prenesli ali jo prikazali."
10570 #: setup/frames/index.inc.php:57
10571 msgid ""
10572 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10573 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10574 msgstr ""
10575 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10576 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10578 #: setup/frames/index.inc.php:61
10579 #, php-format
10580 msgid ""
10581 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10582 "link[/a] to use a secure connection."
10583 msgstr ""
10584 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10585 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10587 #: setup/frames/index.inc.php:65
10588 msgid "Insecure connection"
10589 msgstr "Nezavarovana povezava"
10591 #: setup/frames/index.inc.php:93
10592 msgid "Configuration saved."
10593 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10595 #: setup/frames/index.inc.php:94
10596 msgid ""
10597 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10598 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10599 msgstr ""
10600 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10601 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10602 "želite uporabiti."
10604 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10605 msgid "Overview"
10606 msgstr "Pregled"
10608 #: setup/frames/index.inc.php:109
10609 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10610 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10612 #: setup/frames/index.inc.php:149
10613 msgid "There are no configured servers"
10614 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10616 #: setup/frames/index.inc.php:157
10617 msgid "New server"
10618 msgstr "Nov strežnik"
10620 #: setup/frames/index.inc.php:186
10621 msgid "Default language"
10622 msgstr "Privzet jezik"
10624 #: setup/frames/index.inc.php:196
10625 msgid "let the user choose"
10626 msgstr "naj uporabnik izbere"
10628 #: setup/frames/index.inc.php:207
10629 msgid "- none -"
10630 msgstr "- noben -"
10632 #: setup/frames/index.inc.php:210
10633 msgid "Default server"
10634 msgstr "Privzet strežnik"
10636 #: setup/frames/index.inc.php:220
10637 msgid "End of line"
10638 msgstr "Konec vrstice"
10640 #: setup/frames/index.inc.php:225
10641 msgid "Display"
10642 msgstr "Prikaži"
10644 #: setup/frames/index.inc.php:229
10645 msgid "Load"
10646 msgstr "Naloži"
10648 #: setup/frames/index.inc.php:240
10649 msgid "phpMyAdmin homepage"
10650 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10652 #: setup/frames/index.inc.php:241
10653 msgid "Donate"
10654 msgstr "Daruj"
10656 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10657 msgid "Edit server"
10658 msgstr "Uredi strežnik"
10660 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10661 msgid "Add a new server"
10662 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10664 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10665 msgid "Warning"
10666 msgstr "Opozorilo"
10668 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10669 msgid "Submitted form contains errors"
10670 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10672 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10673 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10674 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10676 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10677 msgid "Ignore errors"
10678 msgstr "Prezri napake"
10680 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10681 msgid "Show form"
10682 msgstr "Pokaži obrazec"
10684 #: setup/lib/index.lib.php:122
10685 msgid ""
10686 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10687 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10689 #: setup/lib/index.lib.php:132
10690 msgid ""
10691 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10692 "not respond."
10693 msgstr ""
10694 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10695 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10697 #: setup/lib/index.lib.php:152
10698 msgid "Got invalid version string from server"
10699 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10701 #: setup/lib/index.lib.php:162
10702 msgid "Unparsable version string"
10703 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10705 #: setup/lib/index.lib.php:180
10706 #, php-format
10707 msgid ""
10708 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10709 "version is %s, released on %s."
10710 msgstr ""
10711 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10712 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10714 #: setup/lib/index.lib.php:186
10715 msgid "No newer stable version is available"
10716 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10718 #: setup/lib/index.lib.php:274
10719 #, php-format
10720 msgid ""
10721 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10722 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10723 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10724 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10725 msgstr ""
10726 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10727 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10728 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10729 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10730 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10732 #: setup/lib/index.lib.php:276
10733 msgid ""
10734 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10735 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10736 "you don't need to remember it."
10737 msgstr ""
10738 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10739 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10740 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10742 #: setup/lib/index.lib.php:277
10743 #, php-format
10744 msgid ""
10745 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10746 "unavailable on this system."
10747 msgstr ""
10748 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10749 "sistemu niso na voljo."
10751 #: setup/lib/index.lib.php:279
10752 msgid ""
10753 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10754 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10755 msgstr ""
10756 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10757 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10758 "vašem strežniku."
10760 #: setup/lib/index.lib.php:280
10761 #, php-format
10762 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10763 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10765 #: setup/lib/index.lib.php:282
10766 #, php-format
10767 msgid ""
10768 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10769 "unavailable on this system."
10770 msgstr ""
10771 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10772 "niso na voljo."
10774 #: setup/lib/index.lib.php:284
10775 #, php-format
10776 msgid ""
10777 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10778 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10779 "(currently %d)."
10780 msgstr ""
10781 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10782 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10783 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10785 #: setup/lib/index.lib.php:286
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10789 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10790 msgstr ""
10791 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10792 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10793 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10795 #: setup/lib/index.lib.php:288
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10799 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10800 msgstr ""
10801 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10802 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10803 "enako vrednost."
10805 #: setup/lib/index.lib.php:290
10806 #, php-format
10807 msgid ""
10808 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10809 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10810 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10811 "of users, including you, are connected to."
10812 msgstr ""
10813 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10814 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10815 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10816 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10818 #: setup/lib/index.lib.php:292
10819 #, php-format
10820 msgid ""
10821 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10822 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10823 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10824 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10825 "http[/kbd]."
10826 msgstr ""
10827 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10828 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10829 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10830 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10831 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:294
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10837 "system."
10838 msgstr ""
10839 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10841 #: setup/lib/index.lib.php:296
10842 #, php-format
10843 msgid ""
10844 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10845 "system."
10846 msgstr ""
10847 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10849 #: setup/lib/index.lib.php:323
10850 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10851 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10853 #: setup/lib/index.lib.php:336
10854 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10855 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10857 #: setup/lib/index.lib.php:367
10858 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10859 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10861 #: setup/lib/index.lib.php:389
10862 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10863 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10865 #: setup/lib/index.lib.php:396
10866 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10867 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10869 #: sql.php:203
10870 #, php-format
10871 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10872 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10874 #: sql.php:675 tbl_replace.php:369
10875 #, php-format
10876 msgid "Inserted row id: %1$d"
10877 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10879 #: sql.php:692
10880 msgid "Showing as PHP code"
10881 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10883 #: sql.php:695 tbl_replace.php:343
10884 msgid "Showing SQL query"
10885 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10887 #: sql.php:697
10888 msgid "Validated SQL"
10889 msgstr "Preverjen SQL"
10891 #: sql.php:890
10892 #, php-format
10893 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10894 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10896 #: sql.php:921
10897 msgid "Label"
10898 msgstr "Oznaka"
10900 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10901 #, php-format
10902 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10903 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10905 #: tbl_change.php:683
10906 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10907 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
10909 #: tbl_change.php:800
10910 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10911 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10913 #: tbl_change.php:806
10914 msgid "Binary - do not edit"
10915 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10917 #: tbl_change.php:854
10918 msgid "Upload to BLOB repository"
10919 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10921 #: tbl_change.php:983
10922 msgid "Insert as new row"
10923 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10925 #: tbl_change.php:984
10926 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10927 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10929 #: tbl_change.php:985
10930 msgid "Show insert query"
10931 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10933 #: tbl_change.php:996
10934 msgid "and then"
10935 msgstr "in potem"
10937 #: tbl_change.php:1000
10938 msgid "Go back to previous page"
10939 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
10941 #: tbl_change.php:1001
10942 msgid "Insert another new row"
10943 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
10945 #: tbl_change.php:1005
10946 msgid "Go back to this page"
10947 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
10949 #: tbl_change.php:1013
10950 msgid "Edit next row"
10951 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
10953 #: tbl_change.php:1024
10954 msgid ""
10955 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10956 msgstr ""
10957 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
10958 "premik kamor koli"
10960 #: tbl_change.php:1062
10961 #, php-format
10962 msgid "Continue insertion with %s rows"
10963 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
10965 #: tbl_chart.php:88
10966 msgid "Bar"
10967 msgstr "Stolpični"
10969 #: tbl_chart.php:90
10970 msgid "Line"
10971 msgstr "Črtni"
10973 #: tbl_chart.php:91
10974 msgid "Spline"
10975 msgstr "Zlepek"
10977 #: tbl_chart.php:92
10978 msgid "Pie"
10979 msgstr "Tortni"
10981 #: tbl_chart.php:94
10982 msgid "Stacked"
10983 msgstr "Zloženi"
10985 #: tbl_chart.php:97
10986 msgid "Chart title"
10987 msgstr "Naslov grafikona"
10989 #: tbl_chart.php:103
10990 msgid "X-Axis:"
10991 msgstr "Os x:"
10993 #: tbl_chart.php:117
10994 msgid "Series:"
10995 msgstr "Serije:"
10997 #: tbl_chart.php:119
10998 msgid "The remaining columns"
10999 msgstr "Preostali stolpci"
11001 #: tbl_chart.php:132
11002 msgid "X-Axis label:"
11003 msgstr "Oznaka osi x:"
11005 #: tbl_chart.php:133
11006 msgid "X Values"
11007 msgstr "Vrednosti x"
11009 #: tbl_chart.php:134
11010 msgid "Y-Axis label:"
11011 msgstr "Oznaka osi y:"
11013 #: tbl_chart.php:134
11014 msgid "Y Values"
11015 msgstr "Vrednosti y"
11017 #: tbl_create.php:30
11018 #, php-format
11019 msgid "Table %s already exists!"
11020 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
11022 #: tbl_create.php:216
11023 #, php-format
11024 msgid "Table %1$s has been created."
11025 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
11027 #: tbl_export.php:24
11028 msgid "View dump (schema) of table"
11029 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
11031 #: tbl_gis_visualization.php:111
11032 msgid "Display GIS Visualization"
11033 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
11035 #: tbl_gis_visualization.php:157
11036 msgid "Width"
11037 msgstr "Širina"
11039 #: tbl_gis_visualization.php:161
11040 msgid "Height"
11041 msgstr "Višina"
11043 #: tbl_gis_visualization.php:165
11044 msgid "Label column"
11045 msgstr "Stolpec oznak"
11047 #: tbl_gis_visualization.php:167
11048 msgid "-- None --"
11049 msgstr "-- Noben --"
11051 #: tbl_gis_visualization.php:180
11052 msgid "Spatial column"
11053 msgstr "Prostorski stolpec"
11055 #: tbl_gis_visualization.php:201
11056 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
11057 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
11059 #: tbl_gis_visualization.php:204
11060 msgid "Redraw"
11061 msgstr "Ponovno nariši"
11063 #: tbl_gis_visualization.php:206
11064 msgid "Save to file"
11065 msgstr "Shrani kot datoteko"
11067 #: tbl_gis_visualization.php:207
11068 msgid "File name"
11069 msgstr "Ime datoteke"
11071 #: tbl_indexes.php:66
11072 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11073 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
11075 #: tbl_indexes.php:75
11076 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11077 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
11079 #: tbl_indexes.php:91
11080 msgid "No index parts defined!"
11081 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
11083 #: tbl_indexes.php:169
11084 msgid "Create a new index"
11085 msgstr "Ustvari nov indeks"
11087 #: tbl_indexes.php:171
11088 msgid "Modify an index"
11089 msgstr "Spremeni indeks"
11091 #: tbl_indexes.php:176
11092 msgid ""
11093 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11094 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
11096 #: tbl_indexes.php:179
11097 msgid "Index name:"
11098 msgstr "Ime indeksa:"
11100 #: tbl_indexes.php:185
11101 msgid "Index type:"
11102 msgstr "Vrsta indeksa:"
11104 #: tbl_indexes.php:265
11105 #, php-format
11106 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11107 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
11109 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11110 msgid "Column count has to be larger than zero."
11111 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
11113 #: tbl_move_copy.php:44
11114 msgid "Can't move table to same one!"
11115 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
11117 #: tbl_move_copy.php:46
11118 msgid "Can't copy table to same one!"
11119 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
11121 #: tbl_move_copy.php:54
11122 #, php-format
11123 msgid "Table %s has been moved to %s."
11124 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
11126 #: tbl_move_copy.php:56
11127 #, php-format
11128 msgid "Table %s has been copied to %s."
11129 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
11131 #: tbl_move_copy.php:81
11132 msgid "The table name is empty!"
11133 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11135 #: tbl_operations.php:268
11136 msgid "Alter table order by"
11137 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
11139 #: tbl_operations.php:277
11140 msgid "(singly)"
11141 msgstr "(posamezno)"
11143 #: tbl_operations.php:297
11144 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11145 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11147 #: tbl_operations.php:355
11148 msgid "Table options"
11149 msgstr "Možnosti tabele"
11151 #: tbl_operations.php:359
11152 msgid "Rename table to"
11153 msgstr "Preimenuj tabelo v"
11155 #: tbl_operations.php:535
11156 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11157 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11159 #: tbl_operations.php:582
11160 msgid "Switch to copied table"
11161 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
11163 #: tbl_operations.php:594
11164 msgid "Table maintenance"
11165 msgstr "Vzdrževanje tabele"
11167 #: tbl_operations.php:618
11168 msgid "Defragment table"
11169 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
11171 #: tbl_operations.php:666
11172 #, php-format
11173 msgid "Table %s has been flushed"
11174 msgstr "Tabela %s je osvežena"
11176 #: tbl_operations.php:672
11177 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11178 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
11180 #: tbl_operations.php:681
11181 msgid "Delete data or table"
11182 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
11184 #: tbl_operations.php:696
11185 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11186 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
11188 #: tbl_operations.php:716
11189 msgid "Delete the table (DROP)"
11190 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
11192 #: tbl_operations.php:737
11193 msgid "Partition maintenance"
11194 msgstr "Vzdrževanje particij"
11196 #: tbl_operations.php:745
11197 #, php-format
11198 msgid "Partition %s"
11199 msgstr "Particija %s"
11201 #: tbl_operations.php:748
11202 msgid "Analyze"
11203 msgstr "Analiziraj"
11205 #: tbl_operations.php:749
11206 msgid "Check"
11207 msgstr "Označi"
11209 #: tbl_operations.php:750
11210 msgid "Optimize"
11211 msgstr "Optimiraj"
11213 #: tbl_operations.php:751
11214 msgid "Rebuild"
11215 msgstr "Ponovno sestavi"
11217 #: tbl_operations.php:752
11218 msgid "Repair"
11219 msgstr "Popravi"
11221 #: tbl_operations.php:764
11222 msgid "Remove partitioning"
11223 msgstr "Odstrani particioniranje"
11225 #: tbl_operations.php:790
11226 msgid "Check referential integrity:"
11227 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
11229 #: tbl_printview.php:72
11230 msgid "Show tables"
11231 msgstr "Pokaži tabele"
11233 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11234 msgid "Space usage"
11235 msgstr "Poraba prostora"
11237 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11238 msgid "Usage"
11239 msgstr "Uporaba"
11241 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11242 msgid "Effective"
11243 msgstr "Učinkovito"
11245 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11246 msgid "Row Statistics"
11247 msgstr "Statistika vrstic"
11249 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11250 msgid "static"
11251 msgstr "statično"
11253 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11254 msgid "dynamic"
11255 msgstr "dinamično"
11257 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11258 msgid "Row length"
11259 msgstr "Dolžina vrstice"
11261 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11262 msgid "Row size"
11263 msgstr "Velikost vrstice"
11265 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11266 msgid "Next autoindex"
11267 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
11269 #: tbl_relation.php:276
11270 #, php-format
11271 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11272 msgstr ""
11273 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
11275 #: tbl_relation.php:402
11276 msgid "Internal relation"
11277 msgstr "Notranja relacija"
11279 #: tbl_relation.php:404
11280 msgid ""
11281 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11282 "relation exists."
11283 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
11285 #: tbl_relation.php:410
11286 msgid "Foreign key constraint"
11287 msgstr "Omejitev tujih ključev"
11289 #: tbl_select.php:83
11290 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11291 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
11293 #: tbl_select.php:155
11294 msgid "Select columns (at least one):"
11295 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
11297 #: tbl_select.php:173
11298 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11299 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
11301 #: tbl_select.php:180
11302 msgid "Number of rows per page"
11303 msgstr "Število vrstic na stran"
11305 #: tbl_select.php:186
11306 msgid "Display order:"
11307 msgstr "Vrstni red prikaza:"
11309 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11310 msgid "Spatial"
11311 msgstr "Prostorsko"
11313 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11314 msgid "Browse distinct values"
11315 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
11317 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11318 msgid "Add primary key"
11319 msgstr "Dodaj primarni ključ"
11321 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11322 msgid "Add index"
11323 msgstr "Dodaj indeks"
11325 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11326 msgid "Add unique index"
11327 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
11329 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11330 msgid "Add SPATIAL index"
11331 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
11333 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11334 msgid "Add FULLTEXT index"
11335 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
11337 #: tbl_structure.php:358
11338 msgctxt "None for default"
11339 msgid "None"
11340 msgstr "Brez"
11342 #: tbl_structure.php:371
11343 #, php-format
11344 msgid "Column %s has been dropped"
11345 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
11347 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11348 #, php-format
11349 msgid "A primary key has been added on %s"
11350 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
11352 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11353 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11354 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11355 #, php-format
11356 msgid "An index has been added on %s"
11357 msgstr "Na %s je dodan indeks"
11359 #: tbl_structure.php:464
11360 msgid "Show more actions"
11361 msgstr "Prikaži več dejanj"
11363 #: tbl_structure.php:603
11364 #| msgid "Print view"
11365 msgid "Edit view"
11366 msgstr "Urejevalni pogled"
11368 #: tbl_structure.php:620
11369 msgid "Relation view"
11370 msgstr "Pogled relacij"
11372 #: tbl_structure.php:626
11373 msgid "Propose table structure"
11374 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11376 #: tbl_structure.php:645
11377 msgid "Add column"
11378 msgstr "Dodaj stolpec"
11380 #: tbl_structure.php:659
11381 msgid "At End of Table"
11382 msgstr "Na koncu tabele"
11384 #: tbl_structure.php:660
11385 msgid "At Beginning of Table"
11386 msgstr "Na začetku tabele"
11388 #: tbl_structure.php:661
11389 #, php-format
11390 msgid "After %s"
11391 msgstr "Po %s"
11393 #: tbl_structure.php:701
11394 #, php-format
11395 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11396 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11398 #: tbl_structure.php:855
11399 msgid "partitioned"
11400 msgstr "po particijah"
11402 #: tbl_tracking.php:109
11403 #, php-format
11404 msgid "Tracking report for table `%s`"
11405 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11407 #: tbl_tracking.php:173
11408 #, php-format
11409 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11410 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11412 #: tbl_tracking.php:181
11413 #, php-format
11414 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11415 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11417 #: tbl_tracking.php:189
11418 #, php-format
11419 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11420 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11422 #: tbl_tracking.php:199
11423 msgid "SQL statements executed."
11424 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11426 #: tbl_tracking.php:205
11427 msgid ""
11428 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11429 "ensure that you have the privileges to do so."
11430 msgstr ""
11431 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11432 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11434 #: tbl_tracking.php:206
11435 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11436 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11438 #: tbl_tracking.php:215
11439 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11440 msgstr ""
11441 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11442 "izvršite."
11444 #: tbl_tracking.php:246
11445 #, php-format
11446 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11447 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11449 #: tbl_tracking.php:373
11450 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11451 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11453 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11454 msgid "Query error"
11455 msgstr "Napaka poizvedbe"
11457 #: tbl_tracking.php:390
11458 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11459 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11461 #: tbl_tracking.php:402
11462 msgid "Tracking statements"
11463 msgstr "Sledenje stavkom"
11465 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11466 #, php-format
11467 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11468 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11470 #: tbl_tracking.php:423
11471 msgid "Delete tracking data row from report"
11472 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11474 #: tbl_tracking.php:434
11475 msgid "No data"
11476 msgstr "Brez podatkov"
11478 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11479 msgid "Date"
11480 msgstr "Datum"
11482 #: tbl_tracking.php:446
11483 msgid "Data definition statement"
11484 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11486 #: tbl_tracking.php:503
11487 msgid "Data manipulation statement"
11488 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11490 #: tbl_tracking.php:549
11491 msgid "SQL dump (file download)"
11492 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11494 #: tbl_tracking.php:550
11495 msgid "SQL dump"
11496 msgstr "Odložen SQL"
11498 #: tbl_tracking.php:551
11499 msgid "This option will replace your table and contained data."
11500 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11502 #: tbl_tracking.php:551
11503 msgid "SQL execution"
11504 msgstr "Izvršitev SQL"
11506 #: tbl_tracking.php:563
11507 #, php-format
11508 msgid "Export as %s"
11509 msgstr "Izvozi kot %s"
11511 #: tbl_tracking.php:603
11512 msgid "Show versions"
11513 msgstr "Prikaži različice"
11515 #: tbl_tracking.php:635
11516 msgid "Version"
11517 msgstr "Različica"
11519 #: tbl_tracking.php:683
11520 #, php-format
11521 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11522 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11524 #: tbl_tracking.php:685
11525 msgid "Deactivate now"
11526 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11528 #: tbl_tracking.php:696
11529 #, php-format
11530 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11531 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11533 #: tbl_tracking.php:698
11534 msgid "Activate now"
11535 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11537 #: tbl_tracking.php:711
11538 #, php-format
11539 msgid "Create version %s of %s.%s"
11540 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11542 #: tbl_tracking.php:715
11543 msgid "Track these data definition statements:"
11544 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11546 #: tbl_tracking.php:723
11547 msgid "Track these data manipulation statements:"
11548 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11550 #: tbl_tracking.php:731
11551 msgid "Create version"
11552 msgstr "Ustvari različico"
11554 #: tbl_zoom_select.php:140
11555 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11556 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11557 msgstr ""
11558 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
11560 #: tbl_zoom_select.php:151
11561 #| msgid "Hide search criteria"
11562 msgid "Additional search criteria"
11563 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
11565 #: tbl_zoom_select.php:281
11566 #| msgid "Label"
11567 msgid "Data Label"
11568 msgstr "Podatkovna oznaka"
11570 #: tbl_zoom_select.php:297
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11573 msgid "Maximum rows to plot"
11574 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
11576 #: tbl_zoom_select.php:388
11577 msgid "Browse/Edit the points"
11578 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
11580 #: tbl_zoom_select.php:394
11581 #| msgid "Control user"
11582 msgid "How to use"
11583 msgstr "Kako uporabljati"
11585 #: themes.php:28
11586 msgid "Get more themes!"
11587 msgstr "Dobi več preoblek!"
11589 #: transformation_overview.php:24
11590 msgid "Available MIME types"
11591 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11593 #: transformation_overview.php:37
11594 msgid ""
11595 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11596 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11598 #: transformation_overview.php:42
11599 msgid "Available transformations"
11600 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11602 #: transformation_overview.php:47
11603 msgctxt "for MIME transformation"
11604 msgid "Description"
11605 msgstr "Opis"
11607 #: user_password.php:34
11608 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11609 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11611 #: user_password.php:96
11612 msgid "The profile has been updated."
11613 msgstr "Profil je posodobljen."
11615 #: view_create.php:141
11616 msgid "VIEW name"
11617 msgstr "Ime VIEW"
11619 #: view_operations.php:91
11620 msgid "Rename view to"
11621 msgstr "Preimenuj pogled v"
11623 #: po/advisory_rules.php:5
11624 msgid "Uptime below one day"
11625 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
11627 #: po/advisory_rules.php:6
11628 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11629 msgstr ""
11631 #: po/advisory_rules.php:7
11632 msgid ""
11633 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11634 "longer than a day before running this analyzer"
11635 msgstr ""
11637 #: po/advisory_rules.php:8
11638 #, php-format
11639 msgid "The uptime is only %s"
11640 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
11642 #: po/advisory_rules.php:10
11643 #| msgid "Questions"
11644 msgid "Questions below 1,000"
11645 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
11647 #: po/advisory_rules.php:11
11648 msgid ""
11649 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11650 "recommendations may not be accurate."
11651 msgstr ""
11653 #: po/advisory_rules.php:12
11654 msgid ""
11655 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11656 "of queries."
11657 msgstr ""
11659 #: po/advisory_rules.php:13
11660 #, php-format
11661 #| msgid "Current connection"
11662 msgid "Current amount of Questions: %s"
11663 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
11665 #: po/advisory_rules.php:15
11666 #| msgid "Show SQL queries"
11667 msgid "Percentage of slow queries"
11668 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
11670 #: po/advisory_rules.php:16
11671 msgid ""
11672 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11673 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
11675 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11676 msgid ""
11677 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11678 "in the slow query log"
11679 msgstr ""
11680 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
11681 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
11683 #: po/advisory_rules.php:18
11684 #, php-format
11685 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11686 msgstr "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
11688 #: po/advisory_rules.php:20
11689 #| msgid "Flush query cache"
11690 msgid "Slow query rate"
11691 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
11693 #: po/advisory_rules.php:21
11694 msgid ""
11695 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11696 msgstr ""
11698 #: po/advisory_rules.php:23
11699 #, php-format
11700 msgid ""
11701 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11702 "hour."
11703 msgstr ""
11705 #: po/advisory_rules.php:25
11706 #| msgid "SQL queries"
11707 msgid "Long query time"
11708 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
11710 #: po/advisory_rules.php:26
11711 msgid ""
11712 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11713 "take above 10 seconds are logged."
11714 msgstr ""
11716 #: po/advisory_rules.php:27
11717 msgid ""
11718 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11719 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11720 msgstr ""
11722 #: po/advisory_rules.php:28
11723 #, php-format
11724 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11725 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11726 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
11728 #: po/advisory_rules.php:30
11729 #| msgid "Show query box"
11730 msgid "Slow query logging"
11731 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
11733 #: po/advisory_rules.php:31
11734 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11735 msgid "The slow query log is disabled."
11736 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
11738 #: po/advisory_rules.php:32
11739 msgid ""
11740 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11741 "help troubleshooting badly performing queries."
11742 msgstr ""
11744 #: po/advisory_rules.php:33
11745 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11746 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
11748 #: po/advisory_rules.php:35
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Clear series"
11751 msgid "Release Series"
11752 msgstr "Počisti serije"
11754 #: po/advisory_rules.php:36
11755 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11756 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
11758 #: po/advisory_rules.php:37
11759 msgid ""
11760 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11761 "even more so."
11762 msgstr ""
11763 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
11764 "pa še bolj."
11766 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11767 #, php-format
11768 #| msgid "Create version"
11769 msgid "Current version: %s"
11770 msgstr "Trenutna različica: %s"
11772 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11773 #| msgid "Version"
11774 msgid "Minor Version"
11775 msgstr "Manjša različica"
11777 #: po/advisory_rules.php:41
11778 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11779 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
11781 #: po/advisory_rules.php:42
11782 msgid ""
11783 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11784 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11785 msgstr ""
11786 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
11787 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
11789 #: po/advisory_rules.php:46
11790 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11791 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
11793 #: po/advisory_rules.php:47
11794 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11795 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11796 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5"
11798 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11799 #| msgid "Description"
11800 msgid "Distribution"
11801 msgstr "Distribucija"
11803 #: po/advisory_rules.php:51
11804 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11805 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
11807 #: po/advisory_rules.php:52
11808 msgid ""
11809 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11810 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11811 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11812 msgstr ""
11814 #: po/advisory_rules.php:53
11815 msgid "'source' found in version_comment"
11816 msgstr "našel sem 'source' v version_comment"
11818 #: po/advisory_rules.php:56
11819 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11820 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
11822 #: po/advisory_rules.php:57
11823 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11824 msgstr "Dokumentacija Percona se nahaja na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11826 #: po/advisory_rules.php:58
11827 msgid "'percona' found in version_comment"
11828 msgstr "našel sem 'percona' v version_comment"
11830 #: po/advisory_rules.php:60
11831 #| msgid "MySQL charset"
11832 msgid "MySQL Architecture"
11833 msgstr "Arhitektura MySQL"
11835 #: po/advisory_rules.php:61
11836 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11837 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
11839 #: po/advisory_rules.php:62
11840 msgid ""
11841 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11842 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11843 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11844 msgstr ""
11846 #: po/advisory_rules.php:63
11847 #, php-format
11848 msgid "Available memory on this host: %s"
11849 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
11851 #: po/advisory_rules.php:65
11852 #| msgid "Query cache"
11853 msgid "Query cache disabled"
11854 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
11856 #: po/advisory_rules.php:66
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "The server is not responding"
11859 msgid "The query cache is not enabled."
11860 msgstr "Strežnik se ne odziva"
11862 #: po/advisory_rules.php:67
11863 msgid ""
11864 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11865 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11866 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11867 "memcached, ignore this recommendation."
11868 msgstr ""
11870 #: po/advisory_rules.php:68
11871 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:71
11875 msgid "Suboptimal caching method."
11876 msgstr ""
11878 #: po/advisory_rules.php:72
11879 msgid ""
11880 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11881 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11882 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11883 "cache, especially if you have multiple slaves."
11884 msgstr ""
11886 #: po/advisory_rules.php:73
11887 #, php-format
11888 msgid ""
11889 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11890 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11891 msgstr ""
11893 #: po/advisory_rules.php:75
11894 msgid "Query cache efficiency (%)"
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:76
11898 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11899 msgstr ""
11901 #: po/advisory_rules.php:77
11902 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11903 msgstr ""
11905 #: po/advisory_rules.php:78
11906 #, php-format
11907 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11908 msgstr ""
11910 #: po/advisory_rules.php:80
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Query cache"
11913 msgid "Query Cache usage"
11914 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
11916 #: po/advisory_rules.php:81
11917 #, php-format
11918 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:82
11922 msgid ""
11923 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11924 "query cache might help as well."
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:83
11928 #, php-format
11929 msgid ""
11930 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11931 "%%. It should be above 80%%"
11932 msgstr ""
11934 #: po/advisory_rules.php:85
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Query cache"
11937 msgid "Query cache fragmentation"
11938 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
11940 #: po/advisory_rules.php:86
11941 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11942 msgstr ""
11944 #: po/advisory_rules.php:87
11945 msgid ""
11946 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11947 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11948 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11949 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11950 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11951 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11952 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11953 "qcache_queries_in_cache"
11954 msgstr ""
11956 #: po/advisory_rules.php:88
11957 #, php-format
11958 msgid ""
11959 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11960 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11961 "value should be below 20%%."
11962 msgstr ""
11964 #: po/advisory_rules.php:90
11965 msgid "Query cache low memory prunes"
11966 msgstr ""
11968 #: po/advisory_rules.php:91
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11971 msgid ""
11972 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11973 "cache."
11974 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
11976 #: po/advisory_rules.php:92
11977 msgid ""
11978 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11979 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11980 "this in small increments and monitor the results."
11981 msgstr ""
11983 #: po/advisory_rules.php:93
11984 msgid ""
11985 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11986 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11987 msgstr ""
11989 #: po/advisory_rules.php:95
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Query cache"
11992 msgid "Query cache max size"
11993 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
11995 #: po/advisory_rules.php:96
11996 msgid ""
11997 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11998 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11999 msgstr ""
12001 #: po/advisory_rules.php:97
12002 msgid ""
12003 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12004 "this value."
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:98
12008 #, php-format
12009 msgid "Current query cache size: %s"
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:100
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Query results"
12015 msgid "Query cache min result size"
12016 msgstr "Rezultati poizvedbe"
12018 #: po/advisory_rules.php:101
12019 msgid ""
12020 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:102
12024 msgid ""
12025 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12026 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12027 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12028 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12029 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12030 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12031 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12032 "might reduce efficiency."
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:103
12036 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12037 msgstr ""
12039 #: po/advisory_rules.php:105
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12042 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12043 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12045 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12048 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12049 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12051 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12052 msgid ""
12053 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12054 "on your system memory limits"
12055 msgstr ""
12057 #: po/advisory_rules.php:108
12058 #, php-format
12059 msgid ""
12060 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12061 "10%%."
12062 msgstr ""
12064 #: po/advisory_rules.php:110
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12067 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12068 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12070 #: po/advisory_rules.php:113
12071 #, php-format
12072 msgid ""
12073 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:115
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Start row"
12079 msgid "Sort rows"
12080 msgstr "Začetna vrstica"
12082 #: po/advisory_rules.php:116
12083 msgid "There are lots of rows being sorted."
12084 msgstr ""
12086 #: po/advisory_rules.php:117
12087 msgid ""
12088 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12089 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12090 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12091 "sorting"
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:118
12095 #, php-format
12096 msgid "Sorted rows average: %s"
12097 msgstr ""
12099 #: po/advisory_rules.php:120
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "There are no routines to display."
12102 msgid "Rate of joins without indexes"
12103 msgstr "Ni rutin za prikaz."
12105 #: po/advisory_rules.php:121
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "There are no routines to display."
12108 msgid "There are too many joins without indexes."
12109 msgstr "Ni rutin za prikaz."
12111 #: po/advisory_rules.php:122
12112 msgid ""
12113 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12114 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:123
12118 #, php-format
12119 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:125
12123 msgid "Rate of reading first index entry"
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:126
12127 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:127
12131 msgid ""
12132 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12133 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12134 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12135 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12136 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12137 "queries."
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:128
12141 #, php-format
12142 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12143 msgstr ""
12145 #: po/advisory_rules.php:130
12146 msgid "Rate of reading fixed position"
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:131
12150 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12151 msgstr ""
12153 #: po/advisory_rules.php:132
12154 msgid ""
12155 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12156 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12157 "applicable."
12158 msgstr ""
12160 #: po/advisory_rules.php:133
12161 #, php-format
12162 msgid ""
12163 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12164 "per hour"
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:135
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Where to show the table row links"
12170 msgid "Rate of reading next table row"
12171 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
12173 #: po/advisory_rules.php:136
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Where to show the table row links"
12176 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12177 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
12179 #: po/advisory_rules.php:137
12180 msgid ""
12181 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12182 "where applicable."
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:138
12186 #, php-format
12187 msgid ""
12188 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:140
12192 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12193 msgstr ""
12195 #: po/advisory_rules.php:141
12196 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:142
12200 msgid ""
12201 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12202 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12203 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12204 "other value as well."
12205 msgstr ""
12207 #: po/advisory_rules.php:143
12208 #, php-format
12209 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:145
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Where to show the table row links"
12215 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12216 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
12218 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12219 msgid ""
12220 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12221 "memory."
12222 msgstr ""
12224 #: po/advisory_rules.php:147
12225 msgid ""
12226 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12227 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12228 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12229 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12230 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12231 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12232 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:148
12236 #, php-format
12237 msgid ""
12238 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12239 "below 25%%"
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:150
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "%s table"
12245 #| msgid_plural "%s tables"
12246 msgid "Temp disk rate"
12247 msgstr "%s tabela"
12249 #: po/advisory_rules.php:152
12250 msgid ""
12251 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12252 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12253 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12254 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12255 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12256 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12257 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:153
12261 #, php-format
12262 msgid ""
12263 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12264 "than 1 per hour"
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:155
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Sort buffer size"
12270 msgid "MyISAM key buffer size"
12271 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
12273 #: po/advisory_rules.php:156
12274 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:157
12278 msgid ""
12279 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12280 "good start."
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:158
12284 msgid "key_buffer_size is 0"
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:160
12288 #, fuzzy, php-format
12289 #| msgid "Sort buffer size"
12290 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12291 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
12293 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12294 #, fuzzy, php-format
12295 #| msgid "Sort buffer size"
12296 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12297 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
12299 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12300 msgid ""
12301 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12302 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12303 "expectations about what indexes are being used."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:163
12307 #, php-format
12308 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:165
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Sort buffer size"
12314 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12315 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
12317 #: po/advisory_rules.php:168
12318 #, php-format
12319 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:170
12323 msgid "Percentage of index reads from memory"
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:171
12327 #, php-format
12328 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:172
12332 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:173
12336 #, php-format
12337 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:175
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Create table"
12343 msgid "Rate of table open"
12344 msgstr "Ustvari tabelo"
12346 #: po/advisory_rules.php:176
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "The current number of pending writes."
12349 msgid "The rate of opening tables is high."
12350 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
12352 #: po/advisory_rules.php:177
12353 msgid ""
12354 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12355 "{table_open_cache} might avoid this."
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:178
12359 #, php-format
12360 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:180
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Format of imported file"
12366 msgid "Percentage of used open files limit"
12367 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12369 #: po/advisory_rules.php:181
12370 msgid ""
12371 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12372 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12376 msgid ""
12377 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12378 "restarting after changing open_files_limit."
12379 msgstr ""
12381 #: po/advisory_rules.php:183
12382 #, php-format
12383 msgid ""
12384 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:185
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Format of imported file"
12390 msgid "Rate of open files"
12391 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12393 #: po/advisory_rules.php:186
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12396 msgid "The rate of opening files is high."
12397 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
12399 #: po/advisory_rules.php:188
12400 #, php-format
12401 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:190
12405 #, fuzzy, php-format
12406 #| msgid "Create table on database %s"
12407 msgid "Immediate table locks %%"
12408 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
12410 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12413 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12414 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
12416 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12417 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:193
12421 #, php-format
12422 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:195
12426 msgid "Table lock wait rate"
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:198
12430 #, php-format
12431 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:200
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Key cache"
12437 msgid "Thread cache"
12438 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12440 #: po/advisory_rules.php:201
12441 msgid ""
12442 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12443 "MySQL."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:202
12447 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:203
12451 msgid "The thread cache is set to 0"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:205
12455 #, fuzzy, php-format
12456 #| msgid "Tracking is not active."
12457 msgid "Thread cache hit rate %%"
12458 msgstr "Sledenje ni aktivno."
12460 #: po/advisory_rules.php:206
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Tracking is not active."
12463 msgid "Thread cache is not efficient."
12464 msgstr "Sledenje ni aktivno."
12466 #: po/advisory_rules.php:207
12467 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:208
12471 #, php-format
12472 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:210
12476 msgid "Threads that are slow to launch"
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:211
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12482 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12483 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
12485 #: po/advisory_rules.php:212
12486 msgid ""
12487 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12488 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:213
12492 #, php-format
12493 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:215
12497 msgid "Slow launch time"
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:216
12501 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:217
12505 msgid ""
12506 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12507 "launch"
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:218
12511 #, fuzzy, php-format
12512 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12513 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12514 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
12516 #: po/advisory_rules.php:220
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Persistent connections"
12519 msgid "Percentage of used connections"
12520 msgstr "Vztrajne povezave"
12522 #: po/advisory_rules.php:221
12523 msgid ""
12524 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12525 "max_connections."
12526 msgstr ""
12528 #: po/advisory_rules.php:222
12529 msgid ""
12530 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12531 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12532 "code closes database handlers properly."
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:223
12536 #, php-format
12537 msgid ""
12538 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:225
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Persistent connections"
12544 msgid "Percentage of aborted connections"
12545 msgstr "Vztrajne povezave"
12547 #: po/advisory_rules.php:226
12548 msgid "Too many connections are aborted."
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12552 msgid ""
12553 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12554 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12555 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12556 "the source."
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:228
12560 #, php-format
12561 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:230
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Persistent connections"
12567 msgid "Rate of aborted connections"
12568 msgstr "Vztrajne povezave"
12570 #: po/advisory_rules.php:231
12571 msgid "Too many connections are aborted"
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:233
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:235
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Format of imported file"
12583 msgid "Percentage of aborted clients"
12584 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12586 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12587 msgid "Too many clients are aborted."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12591 msgid ""
12592 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12593 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12594 "database handler properly. Check your network and code."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:238
12598 #, php-format
12599 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:240
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Format of imported file"
12605 msgid "Rate of aborted clients"
12606 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12608 #: po/advisory_rules.php:243
12609 #, php-format
12610 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:245
12614 msgid "Is InnoDB disabled?"
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:246
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Could not save recent table"
12620 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12621 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
12623 #: po/advisory_rules.php:247
12624 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:248
12628 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:250
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Buffer pool size"
12634 msgid "InnoDB log size"
12635 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
12637 #: po/advisory_rules.php:251
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12640 msgid ""
12641 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12642 "InnoDB buffer pool."
12643 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
12645 #: po/advisory_rules.php:252
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12649 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12650 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12651 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12652 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12653 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12654 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12655 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12656 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12657 "a>"
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:253
12661 #, php-format
12662 msgid ""
12663 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12664 "it should not be below 20%%"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:255
12668 msgid "Max InnoDB log size"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:256
12672 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:257
12676 #, php-format
12677 msgid ""
12678 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12679 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12680 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12681 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12682 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12683 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12684 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12685 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12686 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:258
12690 #, php-format
12691 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:260
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Buffer pool size"
12697 msgid "InnoDB buffer pool size"
12698 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
12700 #: po/advisory_rules.php:261
12701 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:262
12705 #, php-format
12706 msgid ""
12707 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12708 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12709 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12710 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12711 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12712 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12713 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12714 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12715 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12716 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:263
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12723 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12724 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12725 "other services running on the same machine."
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:265
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "max. concurrent connections"
12731 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12732 msgstr "Največ sočasnih povezav"
12734 #: po/advisory_rules.php:266
12735 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:267
12739 msgid ""
12740 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12741 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12742 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:268
12746 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12747 msgstr ""
12749 #, fuzzy
12750 #~ msgid "memcached usage"
12751 #~ msgstr "Poraba prostora"
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid "% open files"
12755 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
12757 #, fuzzy
12758 #~ msgid "% connections used"
12759 #~ msgstr "Povezave"
12761 #, fuzzy
12762 #~ msgid "% aborted connections"
12763 #~ msgstr "Stisni povezavo"
12765 #~ msgid "CPU Usage"
12766 #~ msgstr "Uporaba CPU"
12768 #~ msgid "Memory Usage"
12769 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
12771 #~ msgid "Swap Usage"
12772 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
12774 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12775 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
12777 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12778 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
12780 #, fuzzy
12781 #~ msgctxt "PDF"
12782 #~ msgid "page"
12783 #~ msgstr "strani"
12785 #~ msgid "Inline Edit"
12786 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
12788 #~ msgid "Begin"
12789 #~ msgstr "Začetek"
12791 #~ msgid "Previous"
12792 #~ msgstr "Prejšnji"
12794 #~ msgid "Next"
12795 #~ msgstr "Naslednji"
12797 #~ msgid "Create event"
12798 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
12800 #~ msgid "Create routine"
12801 #~ msgstr "Ustvari rutino"
12803 #~ msgid "Create trigger"
12804 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
12806 #~ msgid ""
12807 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12808 #~ "directory %s."
12809 #~ msgstr ""
12810 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
12811 #~ "dodajte teme v mapo %s."
12813 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12814 #~ msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
12816 #~ msgid "Switch to"
12817 #~ msgstr "Preklopi na"
12819 #~ msgid "settings"
12820 #~ msgstr "nastavitve"
12822 #~ msgid "Refresh rate:"
12823 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
12825 #~ msgid "Clear monitor config"
12826 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
12828 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12829 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
12831 #~ msgid "Server traffic"
12832 #~ msgstr "Promet strežnika"
12834 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12835 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
12837 #~ msgid "Value too long in the form!"
12838 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
12840 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12841 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
12843 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12844 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
12846 #~ msgid "Turn it on"
12847 #~ msgstr "Vklopi ga"
12849 #~ msgid "Turn it off"
12850 #~ msgstr "Izklopi ga"
12852 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12853 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
12855 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12856 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
12858 #~ msgid "rows"
12859 #~ msgstr "vrstic"
12861 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12862 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
12864 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12865 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12869 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12870 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12871 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12872 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12873 #~ "everything is fine."
12874 #~ msgstr ""
12875 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
12876 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
12877 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
12878 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
12879 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
12880 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
12882 #~ msgid "Dropping Event"
12883 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
12885 #~ msgid "Dropping Procedure"
12886 #~ msgstr "Brisanje procedure"
12888 #~ msgid "Theme / Style"
12889 #~ msgstr "Tema / Slog"
12891 #~ msgid "seconds"
12892 #~ msgstr "sekund"
12894 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12895 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
12897 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12898 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
12900 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12901 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
12903 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12904 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
12906 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12907 #~ msgid "Reset"
12908 #~ msgstr "Ponastavi"
12910 #~ msgid "Show processes"
12911 #~ msgstr "Pokaži procese"
12913 #~ msgctxt "for Show status"
12914 #~ msgid "Reset"
12915 #~ msgstr "Ponastavi"
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12919 #~ "of this MySQL server since its startup."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
12922 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12926 #~ "the server."
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
12929 #~ "poizvedb."
12931 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12932 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
12934 #~ msgid "Chart generated successfully."
12935 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
12937 #~ msgid ""
12938 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12939 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12940 #~ msgstr ""
12941 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
12942 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12944 #~ msgid "Title"
12945 #~ msgstr "Naslov"
12947 #~ msgid "Area margins"
12948 #~ msgstr "Robovi področja"
12950 #~ msgid "Legend margins"
12951 #~ msgstr "Robovi legende"
12953 #~ msgid "Radar"
12954 #~ msgstr "Polarni"
12956 #~ msgid "Bar type"
12957 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
12959 #~ msgid "Multi"
12960 #~ msgstr "Več skupaj"
12962 #~ msgid "Continuous image"
12963 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
12965 #~ msgid ""
12966 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12967 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12968 #~ msgstr ""
12969 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
12970 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
12971 #~ "sliko."
12973 #~ msgid ""
12974 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
12977 #~ "[0..10]."
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12981 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
12984 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
12985 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
12987 #~ msgid "Add a New User"
12988 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
12990 #~ msgid "Create User"
12991 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
12993 #~ msgid "Add a new User"
12994 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
12996 #~ msgid "Show table row links on left side"
12997 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
12999 #~ msgid "Show table row links on right side"
13000 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
13002 #~ msgid "Background color"
13003 #~ msgstr "Barva ozadja"
13005 #~ msgid "Choose..."
13006 #~ msgstr "Izberite ..."