Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / ja.po
blob7216e40b8835f876462d98c66210e42108cc7be7
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-06 07:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選択"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全選択解除"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "データベース名が空です!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "新しいデータベース名"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "データベースの削除"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "データベース %s を削除しました"
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "データベースのコピー先"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "構造のみ"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "構造とデータ"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "データのみ"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "%s を追加"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "制約を追加する"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "照合順序"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
349 "ください。"
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "テーブル"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
371 msgid "Rows"
372 msgstr "行"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
375 msgid "Size"
376 msgstr "サイズ"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
379 msgid "in use"
380 msgstr "使用中"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
386 msgid "Creation"
387 msgstr "作成日時"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
393 msgid "Last update"
394 msgstr "最終更新"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
400 msgid "Last check"
401 msgstr "最終検査"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s テーブル"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "ソート"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "昇順"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "降順"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "表示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "条件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "挿入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "および"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "削除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "または"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修正"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "条件行を追加・削除する"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "カラムを追加・削除する"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "クエリを更新する"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "利用するテーブル"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "クエリを実行する"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "アクセスは拒否されました"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "いずれかの単語を含む"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "すべての単語を含む"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "完全一致"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "正規表現"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
529 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
530 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "表示"
535 #: db_search.php:239
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
540 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "削除"
552 #: db_search.php:252
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
558 #: db_search.php:274
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "データベース内検索"
562 #: db_search.php:277
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
566 #: db_search.php:282
567 msgid "Find:"
568 msgstr "検索条件:"
570 #: db_search.php:286 db_search.php:287
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
574 #: db_search.php:300
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "検索するテーブル:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "検索するカラム:"
582 #: db_structure.php:67
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
586 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "テーブル %s を空にしました"
591 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "テーブル %s を削除しました"
601 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
605 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
609 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
613 "s."
614 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
616 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "ビュー"
621 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "レプリケーション"
627 #: db_structure.php:524
628 msgid "Sum"
629 msgstr "合計"
631 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
636 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
639 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "チェックしたものを:"
644 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
645 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "すべてチェックする"
650 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "すべてのチェックを外す"
656 #: db_structure.php:572
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
660 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
661 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "エクスポート"
670 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
672 msgid "Print view"
673 msgstr "印刷用画面"
675 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
676 #: libraries/common.lib.php:3311
677 msgid "Empty"
678 msgstr "空にする"
680 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
682 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "削除"
687 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "テーブルをチェックする"
691 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "テーブルを最適化する"
695 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "テーブルを修復する"
699 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "テーブルを分析する"
703 #: db_structure.php:600
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
707 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
711 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
715 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "データ辞書"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "データベース"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最後のバージョン"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "作成日時"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新日時"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "状態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "操作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "アクティブ"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "非アクティブ"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "バージョン"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追跡レポート"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "構造のスナップショット"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
791 msgid "Track table"
792 msgstr "テーブルを追跡する"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "データベースのログです"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr "ENUM/SET エディタ"
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
804 msgid "Values for a new column"
805 msgstr "新しいカラムに対しての値"
807 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
808 #, php-format
809 msgid "Values for column %s"
810 msgstr "カラム %s に対しての値"
812 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
813 msgid "Enter each value in a separate field"
814 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
816 #: enum_editor.php:121
817 msgid "Add a value"
818 msgstr "値を追加する"
820 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
821 msgid "Output"
822 msgstr "成形結果"
824 #: enum_editor.php:128
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr ""
827 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
828 "い。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr ""
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:296
903 #, fuzzy, php-format
904 #| msgid "Point"
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "座標"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:302
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "座標を追加する"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "線分"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr ""
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "線分を追加する"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Add a new User"
932 msgid "Add an inner ring"
933 msgstr "新しいユーザを追加する"
935 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
936 msgid "Polygon"
937 msgstr "ポリゴン"
939 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
940 msgid "Add a polygon"
941 msgstr "ポリゴンを追加する"
943 #: gis_data_editor.php:310
944 msgid "Add geometry"
945 msgstr "空間データを追加する"
947 #: gis_data_editor.php:318
948 msgid ""
949 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
950 "string into the \"Value\" field"
951 msgstr ""
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
957 "s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
960 "メント%s をご覧ください"
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "表示中のブックマーク"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "ブックマークを削除しました"
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
984 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
993 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
994 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1005 "ください!"
1007 #: import.php:421 sql.php:928
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1023 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1031 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "戻る"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1049 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1050 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1051 msgid "Click to select"
1052 msgstr "クリックで選択"
1054 #: js/messages.php:28
1055 msgid "Click to unselect"
1056 msgstr "クリックで選択解除"
1058 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1059 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1060 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1062 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1063 msgid "Do you really want to "
1064 msgstr "本当に実行しますか?"
1066 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1067 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1068 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1070 #: js/messages.php:34
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1072 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1074 #: js/messages.php:35
1075 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1076 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "Deleting tracking data"
1080 msgstr "追跡データの削除中"
1082 #: js/messages.php:38
1083 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1084 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1086 #: js/messages.php:39
1087 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1088 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1090 #: js/messages.php:42
1091 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1092 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1094 #: js/messages.php:43
1095 #, php-format
1096 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1097 msgstr ""
1098 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1099 "いですか?"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Missing value in the form!"
1103 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "This is not a number!"
1107 msgstr "数値ではありません!"
1109 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:51
1111 msgid "Total count"
1112 msgstr "数量"
1114 #: js/messages.php:54
1115 msgid "The host name is empty!"
1116 msgstr "ホスト名が空です!"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The user name is empty!"
1120 msgstr "ユーザ名が空です!"
1122 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "パスワードが空です!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "パスワードが異なっています!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1131 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1132 msgid "Add user"
1133 msgstr "ユーザを追加する"
1135 #: js/messages.php:59
1136 msgid "Reloading Privileges"
1137 msgstr "特権を再読み込み"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "選択したユーザを削除する"
1143 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1144 #: tbl_tracking.php:400
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "閉じる"
1148 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1149 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1150 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1151 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1153 msgid "Edit"
1154 msgstr "編集"
1156 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1157 msgid "Live traffic chart"
1158 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1161 msgid "Live conn./process chart"
1162 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1165 msgid "Live query chart"
1166 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1168 #: js/messages.php:69
1169 msgid "Static data"
1170 msgstr "統計データ"
1172 #. l10n: Total number of queries
1173 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1175 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1176 #: tbl_structure.php:802
1177 msgid "Total"
1178 msgstr "合計"
1180 #. l10n: Other, small valued, queries
1181 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1182 msgid "Other"
1183 msgstr "その他"
1185 #. l10n: Thousands separator
1186 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1187 msgid ","
1188 msgstr ","
1190 #. l10n: Decimal separator
1191 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1192 msgid "."
1193 msgstr "."
1195 #: js/messages.php:79
1196 msgid "KiB sent since last refresh"
1197 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB received since last refresh"
1201 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "Server traffic (in KiB)"
1205 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Connections since last refresh"
1209 msgstr "更新間隔中の接続数"
1211 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1212 msgid "Processes"
1213 msgstr "プロセス"
1215 #: js/messages.php:84
1216 msgid "Connections / Processes"
1217 msgstr "接続/プロセス"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:86
1221 msgid "Questions since last refresh"
1222 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:88
1226 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1227 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1229 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1230 msgid "Query statistics"
1231 msgstr "クエリの統計"
1233 #: js/messages.php:93
1234 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1235 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid ""
1239 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1240 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1241 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1242 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1243 msgstr ""
1244 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1245 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1246 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1248 #: js/messages.php:96
1249 msgid "Query cache efficiency"
1250 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache usage"
1254 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache used"
1258 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1260 #: js/messages.php:100
1261 msgid "System CPU Usage"
1262 msgstr "システム CPU の使用状況"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System memory"
1266 msgstr "システムメモリ"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System swap"
1270 msgstr "システムスワップ"
1272 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1273 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1274 msgid "MiB"
1275 msgstr "MiB"
1277 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1278 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1279 msgid "KiB"
1280 msgstr "KiB"
1282 #: js/messages.php:106
1283 msgid "Average load"
1284 msgstr "平均負荷"
1286 #: js/messages.php:107
1287 msgid "Total memory"
1288 msgstr "総メモリ"
1290 #: js/messages.php:108
1291 msgid "Cached memory"
1292 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1294 #: js/messages.php:109
1295 msgid "Buffered memory"
1296 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1298 #: js/messages.php:110
1299 msgid "Free memory"
1300 msgstr "空きメモリ"
1302 #: js/messages.php:111
1303 msgid "Used memory"
1304 msgstr "使用中メモリ"
1306 #: js/messages.php:113
1307 msgid "Total Swap"
1308 msgstr "総スワップ領域"
1310 #: js/messages.php:114
1311 msgid "Cached Swap"
1312 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1314 #: js/messages.php:115
1315 msgid "Used Swap"
1316 msgstr "使用中スワップ領域"
1318 #: js/messages.php:116
1319 msgid "Free Swap"
1320 msgstr "空きスワップ領域"
1322 #: js/messages.php:118
1323 msgid "Bytes sent"
1324 msgstr "送信"
1326 #: js/messages.php:119
1327 msgid "Bytes received"
1328 msgstr "受信"
1330 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1331 msgid "Connections"
1332 msgstr "接続"
1334 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1335 #: js/messages.php:124
1336 msgid "Questions"
1337 msgstr "問い合わせ"
1339 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1340 msgid "Traffic"
1341 msgstr "トラフィック"
1343 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1344 #: server_status.php:1544
1345 msgid "Settings"
1346 msgstr "設定"
1348 #: js/messages.php:127
1349 msgid "Remove chart"
1350 msgstr "グラフの削除"
1352 #: js/messages.php:128
1353 msgid "Edit title and labels"
1354 msgstr "題名・ラベルの編集"
1356 #: js/messages.php:129
1357 msgid "Add chart to grid"
1358 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1360 #: js/messages.php:131
1361 msgid "Please add at least one variable to the series"
1362 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1364 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1365 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1367 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1368 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1369 msgid "None"
1370 msgstr "なし"
1372 #: js/messages.php:133
1373 msgid "Resume monitor"
1374 msgstr "モニタ再開"
1376 #: js/messages.php:134
1377 msgid "Pause monitor"
1378 msgstr "モニタ一時中断"
1380 #: js/messages.php:136
1381 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1382 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1384 #: js/messages.php:137
1385 msgid "general_log is enabled."
1386 msgstr "general_log は有効です。"
1388 #: js/messages.php:138
1389 msgid "slow_query_log is enabled."
1390 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1392 #: js/messages.php:139
1393 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1394 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1396 #: js/messages.php:140
1397 msgid "log_output is not set to TABLE."
1398 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1400 #: js/messages.php:141
1401 msgid "log_output is set to TABLE."
1402 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1404 #: js/messages.php:142
1405 #, php-format
1406 msgid ""
1407 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1408 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1409 "depending on your system."
1410 msgstr ""
1411 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1412 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1413 "設定したほうがいいでしょう。"
1415 #: js/messages.php:143
1416 #, php-format
1417 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1418 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1420 #: js/messages.php:144
1421 msgid ""
1422 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1423 "restart:"
1424 msgstr ""
1425 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1426 "されます。"
1428 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1429 #: js/messages.php:146
1430 #, php-format
1431 msgid "Set log_output to %s"
1432 msgstr "%s に log_output を設定する"
1434 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1435 #: js/messages.php:148
1436 #, php-format
1437 msgid "Enable %s"
1438 msgstr "%s を有効にする"
1440 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1441 #: js/messages.php:150
1442 #, php-format
1443 msgid "Disable %s"
1444 msgstr "%s を無効にする"
1446 #. l10n: %d seconds
1447 #: js/messages.php:152
1448 #, php-format
1449 msgid "Set long_query_time to %ds"
1450 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1452 #: js/messages.php:153
1453 msgid ""
1454 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1455 "database administrator."
1456 msgstr ""
1457 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1458 "理者に連絡してください。"
1460 #: js/messages.php:154
1461 msgid "Change settings"
1462 msgstr "設定の変更"
1464 #: js/messages.php:155
1465 msgid "Current settings"
1466 msgstr "現在の設定"
1468 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1469 msgid "Chart Title"
1470 msgstr "グラフの題名"
1472 #. l10n: As in differential values
1473 #: js/messages.php:159
1474 #, fuzzy
1475 #| msgid "Difference"
1476 msgid "Differential"
1477 msgstr "差分"
1479 #: js/messages.php:160
1480 #, php-format
1481 msgid "Divided by %s:"
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:162
1485 msgid "From slow log"
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:163
1489 msgid "From general log"
1490 msgstr ""
1492 #: js/messages.php:164
1493 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1494 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid ""
1498 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1499 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1500 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1501 msgstr ""
1502 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1503 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1504 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1506 #: js/messages.php:166
1507 msgid ""
1508 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1509 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1510 "data."
1511 msgstr ""
1512 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1513 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1514 "ます。"
1516 #: js/messages.php:167
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1518 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1520 #: js/messages.php:169
1521 msgid "Jump to Log table"
1522 msgstr "ログの表に移動する"
1524 #: js/messages.php:170
1525 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1526 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1528 #. l10n: A collection of available filters
1529 #: js/messages.php:173
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1535 msgid "Filter"
1536 msgstr "フィルタ"
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr ""
1545 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1547 #: js/messages.php:178
1548 msgid "Sum of grouped rows:"
1549 msgstr "グループ後の件数:"
1551 #: js/messages.php:179
1552 msgid "Total:"
1553 msgstr "合計:"
1555 #: js/messages.php:181
1556 msgid "Loading logs"
1557 msgstr "ログの読み込み"
1559 #: js/messages.php:182
1560 msgid "Monitor refresh failed"
1561 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1563 #: js/messages.php:183
1564 msgid ""
1565 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1566 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1567 "reentering your credentials should help."
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:184
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "ページの再読み込み"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1581 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1583 #: js/messages.php:189
1584 msgid ""
1585 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1586 "config..."
1587 msgstr ""
1588 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1589 "す..."
1591 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1592 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1593 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1594 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1595 msgid "Import"
1596 msgstr "インポート"
1598 #: js/messages.php:192
1599 msgid "Analyse Query"
1600 msgstr "クエリを解析する"
1602 #: js/messages.php:196
1603 msgid "Advisor system"
1604 msgstr "アドバイザ・システム"
1606 #: js/messages.php:197
1607 msgid "Possible performance issues"
1608 msgstr "対応したほうがいいかもしれないパフォーマンス事象"
1610 #: js/messages.php:198
1611 msgid "Issue"
1612 msgstr "事象"
1614 #: js/messages.php:199
1615 msgid "Recommendation"
1616 msgstr "推奨設定"
1618 #: js/messages.php:200
1619 msgid "Rule details"
1620 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1622 #: js/messages.php:201
1623 msgid "Justification"
1624 msgstr "判断理由"
1626 #: js/messages.php:202
1627 msgid "Used variable / formula"
1628 msgstr "判断値の算出方法"
1630 #: js/messages.php:203
1631 msgid "Test"
1632 msgstr "判断基準"
1634 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1635 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1636 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1637 msgid "Cancel"
1638 msgstr "キャンセル"
1640 #: js/messages.php:211
1641 msgid "Loading"
1642 msgstr "読み込み中"
1644 #: js/messages.php:212
1645 msgid "Processing Request"
1646 msgstr "要求を処理中"
1648 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1649 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1650 msgid "Error in Processing Request"
1651 msgstr "要求処理中でのエラー"
1653 #: js/messages.php:214
1654 msgid "Dropping Column"
1655 msgstr "カラムを削除中"
1657 #: js/messages.php:215
1658 msgid "Adding Primary Key"
1659 msgstr "主キーの追加中"
1661 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1662 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1663 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1664 msgid "OK"
1665 msgstr "OK"
1667 #: js/messages.php:217
1668 msgid "Click to dismiss this notification"
1669 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1671 #: js/messages.php:220
1672 msgid "Renaming Databases"
1673 msgstr "データベースのリネーム中"
1675 #: js/messages.php:221
1676 msgid "Reload Database"
1677 msgstr "データベースの再読み込み中"
1679 #: js/messages.php:222
1680 msgid "Copying Database"
1681 msgstr "データベースをコピー中"
1683 #: js/messages.php:223
1684 msgid "Changing Charset"
1685 msgstr "文字セットの変更中"
1687 #: js/messages.php:224
1688 msgid "Table must have at least one column"
1689 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1691 #: js/messages.php:229
1692 msgid "Insert Table"
1693 msgstr "テーブルを挿入する"
1695 #: js/messages.php:230
1696 msgid "Hide indexes"
1697 msgstr "インデックスを隠す"
1699 #: js/messages.php:231
1700 msgid "Show indexes"
1701 msgstr "インデックスを表示する"
1703 #: js/messages.php:234
1704 msgid "Searching"
1705 msgstr "検索中"
1707 #: js/messages.php:235
1708 msgid "Hide search results"
1709 msgstr "検索結果を隠す"
1711 #: js/messages.php:236
1712 msgid "Show search results"
1713 msgstr "検索結果を表示する"
1715 #: js/messages.php:237
1716 msgid "Browsing"
1717 msgstr "表示中"
1719 #: js/messages.php:238
1720 msgid "Deleting"
1721 msgstr "削除中"
1723 #: js/messages.php:241
1724 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1725 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1727 #: js/messages.php:248
1728 #, php-format
1729 msgid "Add %d value(s)"
1730 msgstr "値 %d を追加する"
1732 #: js/messages.php:251
1733 msgid ""
1734 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1735 msgstr ""
1736 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1737 "す。"
1739 #: js/messages.php:254
1740 msgid "Hide query box"
1741 msgstr "クエリボックスを隠す"
1743 #: js/messages.php:255
1744 msgid "Show query box"
1745 msgstr "クエリボックスを表示"
1747 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1748 msgid "No rows selected"
1749 msgstr "行が選択されていません"
1751 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1752 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1753 #: tbl_structure.php:572
1754 msgid "Change"
1755 msgstr "変更"
1757 #: js/messages.php:259
1758 #, fuzzy
1759 #| msgid "Maximum execution time"
1760 msgid "Query execution time"
1761 msgstr "最大実行時間"
1763 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1766 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1767 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1768 msgid "Save"
1769 msgstr "保存する"
1771 #: js/messages.php:265
1772 msgid "Hide search criteria"
1773 msgstr "検索条件を隠す"
1775 #: js/messages.php:266
1776 msgid "Show search criteria"
1777 msgstr "検索条件を表示する"
1779 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1780 msgid "Zoom Search"
1781 msgstr "検索プロット"
1783 #: js/messages.php:271
1784 msgid "Each point represents a data row."
1785 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1787 #: js/messages.php:273
1788 msgid "Hovering over a point will show its label."
1789 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1791 #: js/messages.php:275
1792 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1793 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1795 #: js/messages.php:277
1796 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1797 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1799 #: js/messages.php:279
1800 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1801 msgstr ""
1803 #: js/messages.php:281
1804 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1805 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1807 #: js/messages.php:283
1808 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1809 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1811 #: js/messages.php:285
1812 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1813 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1815 #: js/messages.php:287
1816 msgid "Select two columns"
1817 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1819 #: js/messages.php:288
1820 msgid "Select two different columns"
1821 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1823 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1824 #: tbl_indexes.php:238
1825 msgid "Ignore"
1826 msgstr "無視"
1828 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1829 msgid "Copy"
1830 msgstr "コピー"
1832 #: js/messages.php:307
1833 msgid "Add columns"
1834 msgstr "カラムを追加する"
1836 #: js/messages.php:310
1837 msgid "Select referenced key"
1838 msgstr "参照されているキーを選択"
1840 #: js/messages.php:311
1841 msgid "Select Foreign Key"
1842 msgstr "外部キーを選択してください"
1844 #: js/messages.php:312
1845 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1846 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1848 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1849 msgid "Choose column to display"
1850 msgstr "表示するカラムの選択"
1852 #: js/messages.php:314
1853 msgid ""
1854 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1855 "save them.Do you want to continue?"
1856 msgstr ""
1857 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1858 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1860 #: js/messages.php:317
1861 msgid "Add an option for column "
1862 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1864 #: js/messages.php:320
1865 msgid "Press escape to cancel editing"
1866 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1868 #: js/messages.php:321
1869 msgid ""
1870 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1871 "want to leave this page before saving the data?"
1872 msgstr ""
1873 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1874 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1876 #: js/messages.php:322
1877 msgid "Drag to reorder"
1878 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1880 #: js/messages.php:323
1881 msgid "Click to sort"
1882 msgstr "クリックでソート"
1884 #: js/messages.php:324
1885 msgid "Click to mark/unmark"
1886 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1888 #: js/messages.php:325
1889 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1890 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1892 #: js/messages.php:327
1893 msgid ""
1894 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1895 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1896 msgstr ""
1897 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1898 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1899 "があります。"
1901 #: js/messages.php:328
1902 msgid ""
1903 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1904 msgstr ""
1905 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1906 "ます。"
1908 #: js/messages.php:329
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Go to view"
1911 msgid "Go to link"
1912 msgstr "ビューに移動"
1914 #: js/messages.php:332
1915 msgid "Generate password"
1916 msgstr "パスワードを生成する"
1918 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1919 msgid "Generate"
1920 msgstr "生成する"
1922 #: js/messages.php:334
1923 msgid "Change Password"
1924 msgstr "パスワードを変更する"
1926 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1927 msgid "More"
1928 msgstr "その他"
1930 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1934 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1935 msgstr ""
1936 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1937 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1939 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1940 #: js/messages.php:342
1941 msgid ", latest stable version:"
1942 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1944 #: js/messages.php:343
1945 msgid "up to date"
1946 msgstr "最新版"
1948 #. l10n: Display text for calendar close link
1949 #: js/messages.php:362
1950 msgid "Done"
1951 msgstr "決定"
1953 #: js/messages.php:366
1954 msgctxt "Previous month"
1955 msgid "Prev"
1956 msgstr "前月"
1958 #: js/messages.php:371
1959 msgctxt "Next month"
1960 msgid "Next"
1961 msgstr "翌月"
1963 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1964 #: js/messages.php:374
1965 msgid "Today"
1966 msgstr "今日"
1968 #: js/messages.php:377
1969 msgid "January"
1970 msgstr "1 月"
1972 #: js/messages.php:378
1973 msgid "February"
1974 msgstr "2 月"
1976 #: js/messages.php:379
1977 msgid "March"
1978 msgstr "3 月"
1980 #: js/messages.php:380
1981 msgid "April"
1982 msgstr "4 月"
1984 #: js/messages.php:381
1985 msgid "May"
1986 msgstr "5 月"
1988 #: js/messages.php:382
1989 msgid "June"
1990 msgstr "6 月"
1992 #: js/messages.php:383
1993 msgid "July"
1994 msgstr "7 月"
1996 #: js/messages.php:384
1997 msgid "August"
1998 msgstr "8 月"
2000 #: js/messages.php:385
2001 msgid "September"
2002 msgstr "9 月"
2004 #: js/messages.php:386
2005 msgid "October"
2006 msgstr "10 月"
2008 #: js/messages.php:387
2009 msgid "November"
2010 msgstr "11 月"
2012 #: js/messages.php:388
2013 msgid "December"
2014 msgstr "12 月"
2016 #. l10n: Short month name
2017 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2018 msgid "Jan"
2019 msgstr "1 月"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2023 msgid "Feb"
2024 msgstr "2 月"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2028 msgid "Mar"
2029 msgstr "3 月"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2033 msgid "Apr"
2034 msgstr "4 月"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2038 msgctxt "Short month name"
2039 msgid "May"
2040 msgstr "5 月"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2044 msgid "Jun"
2045 msgstr "6 月"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2049 msgid "Jul"
2050 msgstr "7 月"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2054 msgid "Aug"
2055 msgstr "8 月"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2059 msgid "Sep"
2060 msgstr "9 月"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2064 msgid "Oct"
2065 msgstr "10 月"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2069 msgid "Nov"
2070 msgstr "11 月"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2074 msgid "Dec"
2075 msgstr "12 月"
2077 #: js/messages.php:417
2078 msgid "Sunday"
2079 msgstr "日"
2081 #: js/messages.php:418
2082 msgid "Monday"
2083 msgstr "月"
2085 #: js/messages.php:419
2086 msgid "Tuesday"
2087 msgstr "火"
2089 #: js/messages.php:420
2090 msgid "Wednesday"
2091 msgstr "水"
2093 #: js/messages.php:421
2094 msgid "Thursday"
2095 msgstr "木"
2097 #: js/messages.php:422
2098 msgid "Friday"
2099 msgstr "金"
2101 #: js/messages.php:423
2102 msgid "Saturday"
2103 msgstr "土"
2105 #. l10n: Short week day name
2106 #: js/messages.php:427
2107 msgid "Sun"
2108 msgstr "日"
2110 #. l10n: Short week day name
2111 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2112 msgid "Mon"
2113 msgstr "月"
2115 #. l10n: Short week day name
2116 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2117 msgid "Tue"
2118 msgstr "火"
2120 #. l10n: Short week day name
2121 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2122 msgid "Wed"
2123 msgstr "水"
2125 #. l10n: Short week day name
2126 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2127 msgid "Thu"
2128 msgstr "木"
2130 #. l10n: Short week day name
2131 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2132 msgid "Fri"
2133 msgstr "金"
2135 #. l10n: Short week day name
2136 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2137 msgid "Sat"
2138 msgstr "土"
2140 #. l10n: Minimal week day name
2141 #: js/messages.php:443
2142 msgid "Su"
2143 msgstr "日"
2145 #. l10n: Minimal week day name
2146 #: js/messages.php:445
2147 msgid "Mo"
2148 msgstr "月"
2150 #. l10n: Minimal week day name
2151 #: js/messages.php:447
2152 msgid "Tu"
2153 msgstr "火"
2155 #. l10n: Minimal week day name
2156 #: js/messages.php:449
2157 msgid "We"
2158 msgstr "水"
2160 #. l10n: Minimal week day name
2161 #: js/messages.php:451
2162 msgid "Th"
2163 msgstr "木"
2165 #. l10n: Minimal week day name
2166 #: js/messages.php:453
2167 msgid "Fr"
2168 msgstr "金"
2170 #. l10n: Minimal week day name
2171 #: js/messages.php:455
2172 msgid "Sa"
2173 msgstr "土"
2175 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2176 #: js/messages.php:457
2177 msgid "Wk"
2178 msgstr "週"
2180 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2182 msgid "Time"
2183 msgstr "時間"
2185 #: js/messages.php:465
2186 msgid "Hour"
2187 msgstr "時"
2189 #: js/messages.php:466
2190 msgid "Minute"
2191 msgstr "分"
2193 #: js/messages.php:467
2194 msgid "Second"
2195 msgstr "秒"
2197 #: libraries/Advisor.class.php:168
2198 #, php-format
2199 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2200 msgstr ""
2202 #: libraries/Config.class.php:703
2203 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2204 msgstr ""
2205 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2207 #: libraries/Config.class.php:727
2208 #, php-format
2209 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2210 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2212 #: libraries/Config.class.php:752
2213 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2214 msgstr ""
2215 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2216 "ん!"
2218 #: libraries/Config.class.php:1297
2219 msgid "Font size"
2220 msgstr "フォントサイズ"
2222 #: libraries/File.class.php:221
2223 msgid "File was not an uploaded file."
2224 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2226 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2227 msgid "Unknown error while uploading."
2228 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2230 #: libraries/File.class.php:278
2231 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2232 msgstr ""
2233 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2234 "レクティブの値を超えています。"
2236 #: libraries/File.class.php:281
2237 msgid ""
2238 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2239 "the HTML form."
2240 msgstr ""
2241 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2242 "クティブの値を超えています。"
2244 #: libraries/File.class.php:284
2245 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2246 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2248 #: libraries/File.class.php:287
2249 msgid "Missing a temporary folder."
2250 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2252 #: libraries/File.class.php:290
2253 msgid "Failed to write file to disk."
2254 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2256 #: libraries/File.class.php:293
2257 msgid "File upload stopped by extension."
2258 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2260 #: libraries/File.class.php:296
2261 msgid "Unknown error in file upload."
2262 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2264 #: libraries/File.class.php:496
2265 msgid ""
2266 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2267 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2268 msgstr ""
2269 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2270 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2272 #: libraries/File.class.php:508
2273 msgid "Error while moving uploaded file."
2274 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2276 #: libraries/File.class.php:516
2277 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2278 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2280 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2281 msgid "No index defined!"
2282 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2284 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2285 #: tbl_tracking.php:300
2286 msgid "Indexes"
2287 msgstr "インデックス"
2289 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2290 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2291 #: tbl_tracking.php:306
2292 msgid "Unique"
2293 msgstr "ユニーク"
2295 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2296 msgid "Packed"
2297 msgstr "圧縮"
2299 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2300 msgid "Cardinality"
2301 msgstr "一意な値の数"
2303 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2305 #: tbl_tracking.php:312
2306 msgid "Comment"
2307 msgstr "コメント"
2309 #: libraries/Index.class.php:466
2310 msgid "The primary key has been dropped"
2311 msgstr "主キーを削除しました"
2313 #: libraries/Index.class.php:470
2314 #, php-format
2315 msgid "Index %s has been dropped"
2316 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2318 #: libraries/Index.class.php:568
2319 #, php-format
2320 msgid ""
2321 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2322 "removed."
2323 msgstr ""
2324 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2325 "れません。"
2327 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2328 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2329 #: server_privileges.php:1830
2330 msgid "Databases"
2331 msgstr "データベース"
2333 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2334 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2335 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2336 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2337 msgid "Error"
2338 msgstr "エラー"
2340 #: libraries/Message.class.php:241
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$d row affected."
2343 msgid_plural "%1$d rows affected."
2344 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2346 #: libraries/Message.class.php:257
2347 #, php-format
2348 msgid "%1$d row deleted."
2349 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2350 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2352 #: libraries/Message.class.php:273
2353 #, php-format
2354 msgid "%1$d row inserted."
2355 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2356 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2358 #: libraries/PDF.class.php:81
2359 msgid "Error while creating PDF:"
2360 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2362 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2363 msgid "Could not save recent table"
2364 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2366 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2367 msgid "Recent tables"
2368 msgstr "最近使用したテーブル"
2370 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2371 msgid "There are no recent tables"
2372 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2374 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2375 msgid ""
2376 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2377 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2379 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2380 #, php-format
2381 msgid "%s is available on this MySQL server."
2382 msgstr "%s は有効になっています"
2384 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2385 #, php-format
2386 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2387 msgstr "%s は無効になっています"
2389 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2390 #, php-format
2391 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2392 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2394 #: libraries/Table.class.php:329
2395 msgid "unknown table status: "
2396 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2398 #: libraries/Table.class.php:1116
2399 msgid "Invalid database"
2400 msgstr "不正なデータベースです"
2402 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2403 msgid "Invalid table name"
2404 msgstr "テーブル名が不正です"
2406 #: libraries/Table.class.php:1143
2407 #, php-format
2408 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2409 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2411 #: libraries/Table.class.php:1230
2412 #, php-format
2413 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2414 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2416 #: libraries/Table.class.php:1362
2417 msgid "Could not save table UI preferences"
2418 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2420 #: libraries/Table.class.php:1385
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2424 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2425 msgstr ""
2427 #: libraries/Table.class.php:1511
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2431 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2432 "changed."
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/Theme.class.php:145
2436 #, php-format
2437 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2438 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2440 #: libraries/Theme.class.php:352
2441 msgid "No preview available."
2442 msgstr "プレビューは利用できません"
2444 #: libraries/Theme.class.php:355
2445 msgid "take it"
2446 msgstr "これにする"
2448 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2449 #, php-format
2450 msgid "Default theme %s not found!"
2451 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2453 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2454 #, php-format
2455 msgid "Theme %s not found!"
2456 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2458 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2459 #, php-format
2460 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2461 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2463 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2464 msgid "Theme"
2465 msgstr "テーマ"
2467 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2468 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2469 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2471 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2472 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2473 #, php-format
2474 msgid "Welcome to %s"
2475 msgstr "%s へようこそ"
2477 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2481 "1$ssetup script%2$s to create one."
2482 msgstr ""
2483 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプト%2"
2484 "$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2486 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2487 msgid ""
2488 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2489 "connection. You should check the host, username and password in your "
2490 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2491 "the administrator of the MySQL server."
2492 msgstr ""
2493 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2494 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2495 "してください"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2498 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2499 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2502 msgid "Log in"
2503 msgstr "ログイン"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2507 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2508 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2509 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2510 msgid "phpMyAdmin documentation"
2511 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2515 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2516 msgstr ""
2517 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2520 msgid "Server:"
2521 msgstr "サーバ"
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2524 msgid "Username:"
2525 msgstr "ユーザ名:"
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2528 msgid "Password:"
2529 msgstr "パスワード:"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2532 msgid "Server Choice"
2533 msgstr "サーバの選択"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2536 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2537 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2540 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2541 msgid ""
2542 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2543 msgstr ""
2544 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2547 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2548 #, php-format
2549 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2550 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2554 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2555 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2556 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2558 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2559 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2560 msgstr ""
2561 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2563 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2564 msgid "Can not find signon authentication script:"
2565 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2567 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2568 #, php-format
2569 msgid "File %s does not contain any key id"
2570 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2572 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2573 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2574 msgid "Hardware authentication failed"
2575 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2577 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2578 msgid "No valid authentication key plugged"
2579 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2581 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2582 msgid "Authenticating..."
2583 msgstr "認証中..."
2585 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2586 msgid "PBMS error"
2587 msgstr "PBMS エラー"
2589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2590 msgid "PBMS connection failed:"
2591 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2594 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2595 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2598 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2599 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2602 msgid "View image"
2603 msgstr "イメージの表示"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2606 msgid "Play audio"
2607 msgstr "オーディオの再生"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2610 msgid "View video"
2611 msgstr "ビデオの再生"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2614 msgid "Download file"
2615 msgstr "ダウンロードファイル"
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2618 #, php-format
2619 msgid "Could not open file: %s"
2620 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2622 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2623 msgid "shared"
2624 msgstr "共有"
2626 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2628 #: server_status.php:590
2629 msgid "Tables"
2630 msgstr "テーブル"
2632 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2633 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2634 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2639 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2640 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2641 #: tbl_structure.php:771
2642 msgid "Data"
2643 msgstr "データ"
2645 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2646 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2647 msgid "Overhead"
2648 msgstr "オーバーヘッド"
2650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2651 msgid "Jump to database"
2652 msgstr "データベースに移動"
2654 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2655 msgid "Not replicated"
2656 msgstr "レプリケーションしていない"
2658 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2659 msgid "Replicated"
2660 msgstr "レプリケーションしている"
2662 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2663 #, php-format
2664 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2665 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2667 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2668 msgid "Check Privileges"
2669 msgstr "特権をチェックする"
2671 #: libraries/common.inc.php:147
2672 msgid "possible exploit"
2673 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2675 #: libraries/common.inc.php:156
2676 msgid "numeric key detected"
2677 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2679 #: libraries/common.inc.php:597
2680 msgid "Failed to read configuration file"
2681 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2683 #: libraries/common.inc.php:598
2684 msgid ""
2685 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2686 "shown below."
2687 msgstr ""
2688 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2689 "てください。"
2691 #: libraries/common.inc.php:605
2692 #, php-format
2693 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2694 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2696 #: libraries/common.inc.php:610
2697 msgid ""
2698 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2699 "configuration file!"
2700 msgstr ""
2701 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2702 "す!"
2704 #: libraries/common.inc.php:640
2705 #, php-format
2706 msgid "Invalid server index: %s"
2707 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2709 #: libraries/common.inc.php:647
2710 #, php-format
2711 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2712 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2714 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2715 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2716 #: server_synchronize.php:1257
2717 msgid "Server"
2718 msgstr "サーバ"
2720 #: libraries/common.inc.php:835
2721 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2722 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2724 #: libraries/common.inc.php:950
2725 #, php-format
2726 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2727 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2729 #: libraries/common.lib.php:188
2730 #, php-format
2731 msgid "Max: %s%s"
2732 msgstr "最長: %s%s"
2734 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2735 #: libraries/common.lib.php:443
2736 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2737 msgid "en"
2738 msgstr "en"
2740 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2741 #: libraries/common.lib.php:447
2742 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2743 msgid "en"
2744 msgstr "ja"
2746 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2747 #: libraries/common.lib.php:451
2748 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2749 msgid "en"
2750 msgstr "en"
2752 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2753 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2754 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2755 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2756 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2757 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2758 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2760 #: main.php:218 server_variables.php:129
2761 msgid "Documentation"
2762 msgstr "ドキュメント"
2764 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2765 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2766 msgid "SQL query"
2767 msgstr "実行した SQL"
2769 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2770 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2771 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2777 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2779 msgid "MySQL said: "
2780 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2782 #: libraries/common.lib.php:1123
2783 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2784 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2786 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2787 msgid "Explain SQL"
2788 msgstr "EXPLAIN で確認"
2790 #: libraries/common.lib.php:1168
2791 msgid "Skip Explain SQL"
2792 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2794 #: libraries/common.lib.php:1203
2795 msgid "Without PHP Code"
2796 msgstr "PHP コードを省略"
2798 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2799 msgid "Create PHP Code"
2800 msgstr "PHP コードの作成"
2802 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2803 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2804 msgid "Refresh"
2805 msgstr "再描画"
2807 #: libraries/common.lib.php:1236
2808 msgid "Skip Validate SQL"
2809 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2811 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2812 msgid "Validate SQL"
2813 msgstr "SQL の検証"
2815 #: libraries/common.lib.php:1298
2816 msgid "Inline edit of this query"
2817 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2819 #: libraries/common.lib.php:1300
2820 msgctxt "Inline edit query"
2821 msgid "Inline"
2822 msgstr "インライン"
2824 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2825 msgid "Profiling"
2826 msgstr "プロファイリング"
2828 #. l10n: shortcuts for Byte
2829 #: libraries/common.lib.php:1391
2830 msgid "B"
2831 msgstr "バイト"
2833 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2834 #: libraries/common.lib.php:1397
2835 msgid "GiB"
2836 msgstr "GiB"
2838 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2839 #: libraries/common.lib.php:1399
2840 msgid "TiB"
2841 msgstr "TiB"
2843 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2844 #: libraries/common.lib.php:1401
2845 msgid "PiB"
2846 msgstr "PiB"
2848 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2849 #: libraries/common.lib.php:1403
2850 msgid "EiB"
2851 msgstr "EiB"
2853 #. l10n: Short week day name
2854 #: libraries/common.lib.php:1627
2855 msgctxt "Short week day name"
2856 msgid "Sun"
2857 msgstr "日"
2859 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2860 #: libraries/common.lib.php:1643
2861 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2862 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2863 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2865 #: libraries/common.lib.php:1976
2866 #, php-format
2867 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2868 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2870 #: libraries/common.lib.php:2067
2871 msgid "Missing parameter:"
2872 msgstr "パラメータがありません:"
2874 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2875 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2876 msgctxt "First page"
2877 msgid "Begin"
2878 msgstr "先頭"
2880 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2881 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2882 #: server_binlog.php:137
2883 msgctxt "Previous page"
2884 msgid "Previous"
2885 msgstr "前へ"
2887 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2888 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2889 #: server_binlog.php:172
2890 msgctxt "Next page"
2891 msgid "Next"
2892 msgstr "次へ"
2894 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2895 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2896 msgctxt "Last page"
2897 msgid "End"
2898 msgstr "最後"
2900 #: libraries/common.lib.php:2517
2901 #, php-format
2902 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2903 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2905 #: libraries/common.lib.php:2537
2906 #, php-format
2907 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2908 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2910 #: libraries/common.lib.php:2711
2911 msgid "Click to toggle"
2912 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2914 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2915 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2916 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2920 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2921 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2923 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2924 msgid "Structure"
2925 msgstr "構造"
2927 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2929 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2930 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2931 #: querywindow.php:64
2932 msgid "SQL"
2933 msgstr "SQL"
2935 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2936 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2938 msgid "Insert"
2939 msgstr "挿入"
2941 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2942 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2943 #: view_operations.php:87
2944 msgid "Operations"
2945 msgstr "操作"
2947 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2948 #: prefs_manage.php:239
2949 msgid "Browse your computer:"
2950 msgstr "アップロードファイル:"
2952 #: libraries/common.lib.php:3258
2953 #, php-format
2954 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2955 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2957 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2958 #: tbl_change.php:905
2959 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2960 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2962 #: libraries/common.lib.php:3288
2963 msgid "There are no files to upload"
2964 msgstr "アップロードファイルがありません"
2966 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2967 msgid "Execute"
2968 msgstr "実行"
2970 #: libraries/common.lib.php:3792
2971 msgid "Print"
2972 msgstr "印刷"
2974 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2975 #: libraries/config.values.php:51
2976 msgid "Both"
2977 msgstr "両方"
2979 #: libraries/config.values.php:47
2980 msgid "Nowhere"
2981 msgstr "なし"
2983 #: libraries/config.values.php:47
2984 msgid "Left"
2985 msgstr "左"
2987 #: libraries/config.values.php:47
2988 msgid "Right"
2989 msgstr "右"
2991 #: libraries/config.values.php:76
2992 msgid "Open"
2993 msgstr "開いておく"
2995 #: libraries/config.values.php:77
2996 msgid "Closed"
2997 msgstr "閉じておく"
2999 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3000 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3001 #: pmd_relation_new.php:66
3002 msgid "Disabled"
3003 msgstr "無効"
3005 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3006 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3007 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3008 msgid "structure"
3009 msgstr "構造"
3011 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3012 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3013 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3014 msgid "data"
3015 msgstr "データ"
3017 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3018 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3019 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3020 msgid "structure and data"
3021 msgstr "構造とデータ"
3023 #: libraries/config.values.php:103
3024 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3025 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3027 #: libraries/config.values.php:104
3028 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3029 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3031 #: libraries/config.values.php:105
3032 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3033 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3035 #: libraries/config.values.php:123
3036 msgid "complete inserts"
3037 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3039 #: libraries/config.values.php:124
3040 msgid "extended inserts"
3041 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3043 #: libraries/config.values.php:125
3044 msgid "both of the above"
3045 msgstr "上の両方を行う"
3047 #: libraries/config.values.php:126
3048 msgid "neither of the above"
3049 msgstr "上のどちらでもない"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3052 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3053 msgid "Not a positive number"
3054 msgstr "正の値ではありません"
3056 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3057 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3058 msgid "Not a non-negative number"
3059 msgstr "負の値ではありません"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3062 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3063 msgid "Not a valid port number"
3064 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3068 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3069 msgid "Incorrect value"
3070 msgstr "不正な値です"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3073 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3074 #, php-format
3075 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3076 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3079 #, php-format
3080 msgid "Missing data for %s"
3081 msgstr "%s ためのデータがありません"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3085 msgid "unavailable"
3086 msgstr "使えません"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3090 #, php-format
3091 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3092 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3095 #, php-format
3096 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3097 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3100 #, php-format
3101 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3102 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3105 msgid "SQL Validator is disabled"
3106 msgstr "SQL 検証は無効です"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3109 msgid "SOAP extension not found"
3110 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3113 #, php-format
3114 msgid "maximum %s"
3115 msgstr "最大 %s"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3118 msgid "Wiki"
3119 msgstr "Wiki"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3122 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3123 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3126 #, php-format
3127 msgid "Set value: %s"
3128 msgstr "値「%s」を設定"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3132 msgid "Restore default value"
3133 msgstr "デフォルト値に戻す"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3136 msgid "Allow users to customize this value"
3137 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3141 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3142 msgid "Reset"
3143 msgstr "リセット"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3146 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3147 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3150 msgid "Enable Ajax"
3151 msgstr "Ajax を有効にする"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3154 msgid ""
3155 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3156 msgstr ""
3157 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3158 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3161 msgid "Allow login to any MySQL server"
3162 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3165 msgid ""
3166 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3167 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3168 "cross-frame scripting attacks"
3169 msgstr ""
3170 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3171 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3172 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3175 msgid "Allow third party framing"
3176 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3179 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3180 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3183 msgid ""
3184 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3185 "authentication"
3186 msgstr ""
3187 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3190 msgid "Blowfish secret"
3191 msgstr "Blowfish 暗号"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3194 msgid "Highlight selected rows"
3195 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3198 msgid "Row marker"
3199 msgstr "行のマーカ"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3202 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3203 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3206 msgid "Highlight pointer"
3207 msgstr "ポインタを目立たせる"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3210 msgid ""
3211 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3212 "import and export operations"
3213 msgstr ""
3214 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3215 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3218 msgid "Bzip2"
3219 msgstr "Bzip2"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3222 msgid ""
3223 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3224 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3225 "kbd] - allows newlines in columns"
3226 msgstr ""
3227 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3228 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3229 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3232 msgid "CHAR columns editing"
3233 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3236 msgid ""
3237 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3238 "columns"
3239 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3242 #| msgid "Customize text input fields"
3243 msgid "Minimum size for input field"
3244 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3247 msgid ""
3248 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3249 "columns"
3250 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3253 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3254 msgid "Maximum size for input field"
3255 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3258 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3259 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3262 msgid "CHAR textarea columns"
3263 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3266 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3267 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3270 msgid "CHAR textarea rows"
3271 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3274 msgid "Check config file permissions"
3275 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3278 msgid ""
3279 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3280 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3281 msgstr ""
3282 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3283 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3284 "合、この機能は無効になります。"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3287 msgid "Compress on the fly"
3288 msgstr "逐次圧縮"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3291 #: setup/frames/index.inc.php:166
3292 msgid "Configuration file"
3293 msgstr "設定ファイル"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3296 msgid ""
3297 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3298 "when you're about to lose data"
3299 msgstr ""
3300 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3301 "すかどうか。"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3304 msgid "Confirm DROP queries"
3305 msgstr "DROP クエリの確認"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3308 msgid "Debug SQL"
3309 msgstr "SQL のデバッグ"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3312 msgid "Default display direction"
3313 msgstr "デフォルトの表示方向"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3316 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3317 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3320 msgid "Default database tab"
3321 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3324 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3325 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3328 msgid "Default server tab"
3329 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3332 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3333 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3336 msgid "Default table tab"
3337 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3340 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3341 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3344 msgid "Show binary contents as HEX"
3345 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3348 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3349 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3352 msgid "Display databases as a list"
3353 msgstr "データベースをリストで表示する"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3356 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3357 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3360 msgid "Display servers as a list"
3361 msgstr "サーバをリストで表示する"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3364 msgid ""
3365 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3366 "the selected tables of a database."
3367 msgstr ""
3368 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3369 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3372 msgid "Disable multi table maintenance"
3373 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3376 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3377 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3380 msgid "Edit in window"
3381 msgstr "ウィンドウでの編集"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3384 msgid "Display errors"
3385 msgstr "エラーを表示する"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3388 msgid "Gather errors"
3389 msgstr "エラーを収集する"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3392 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3393 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3396 msgid "Iconic errors"
3397 msgstr "エラー等のアイコン化"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3400 msgid ""
3401 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3402 "limit)"
3403 msgstr ""
3404 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3407 msgid "Maximum execution time"
3408 msgstr "最大実行時間"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3411 msgid "Save as file"
3412 msgstr "ファイルに保存する"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3415 msgid "Character set of the file"
3416 msgstr "ファイルの文字セット"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3419 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3420 msgid "Format"
3421 msgstr "フォーマット"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3424 msgid "Compression"
3425 msgstr "圧縮"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3432 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3433 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3434 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3435 msgid "Put columns names in the first row"
3436 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3440 #: libraries/import/ldi.php:42
3441 msgid "Columns enclosed by"
3442 msgstr "カラム囲み記号"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3446 #: libraries/import/ldi.php:43
3447 msgid "Columns escaped by"
3448 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3455 msgid "Replace NULL by"
3456 msgstr "NULL の代替文字列"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3459 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3460 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3464 #: libraries/import/ldi.php:41
3465 msgid "Columns terminated by"
3466 msgstr "カラムの終端記号"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3469 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3470 msgid "Lines terminated by"
3471 msgstr "行の終端記号"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3474 msgid "Excel edition"
3475 msgstr "Excel のエディション"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3478 msgid "Database name template"
3479 msgstr "データベース名のテンプレート"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3482 msgid "Server name template"
3483 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3486 msgid "Table name template"
3487 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3492 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3493 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3494 msgid "Dump table"
3495 msgstr "ダンプするテーブル"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3498 msgid "Include table caption"
3499 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3502 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3503 msgid "Table caption"
3504 msgstr "テーブルのキャプション"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3507 msgid "Continued table caption"
3508 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3511 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3512 msgid "Label key"
3513 msgstr "ラベルキー"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3517 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3518 msgid "MIME type"
3519 msgstr "MIME タイプ"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3523 msgid "Relations"
3524 msgstr "リレーション"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3527 msgid "Export method"
3528 msgstr "エクスポート方法"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3531 msgid "Save on server"
3532 msgstr "サーバ上に保存する"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3535 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3536 msgid "Overwrite existing file(s)"
3537 msgstr "既存のファイルは上書き"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3540 msgid "Remember file name template"
3541 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3544 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3545 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3548 #: libraries/display_export.lib.php:348
3549 msgid "SQL compatibility mode"
3550 msgstr "SQL 互換モード"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3553 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3554 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3557 msgid "Creation/Update/Check dates"
3558 msgstr "作成/更新/検査日"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3561 msgid "Use delayed inserts"
3562 msgstr "遅延インサートを使用する"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3565 msgid "Disable foreign key checks"
3566 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3569 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3570 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3573 msgid "Use ignore inserts"
3574 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3577 msgid "Syntax to use when inserting data"
3578 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3581 msgid "Maximal length of created query"
3582 msgstr "作成するクエリの最大長"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3585 msgid "Export type"
3586 msgstr "エクスポート形式"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3589 msgid "Enclose export in a transaction"
3590 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3593 msgid "Export time in UTC"
3594 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3597 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3598 msgstr ""
3599 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3602 msgid "Force SSL connection"
3603 msgstr "SSL 接続の推奨"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3606 msgid ""
3607 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3608 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3609 msgstr ""
3610 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3611 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3614 msgid "Foreign key dropdown order"
3615 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3618 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3619 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3622 msgid "Foreign key limit"
3623 msgstr "外部キー制限"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3626 msgid "Browse mode"
3627 msgstr "表示モード"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3630 msgid "Customize browse mode"
3631 msgstr "表示モードの詳細設定"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3637 msgid "Customize default options"
3638 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3641 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3642 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3643 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3644 #: libraries/import/csv.php:22
3645 msgid "CSV"
3646 msgstr "CSV"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3649 msgid "Developer"
3650 msgstr "開発者向け"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3653 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3654 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3657 msgid "Edit mode"
3658 msgstr "編集モード"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3661 msgid "Customize edit mode"
3662 msgstr "編集モードの詳細設定"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3665 msgid "Export defaults"
3666 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3669 msgid "Customize default export options"
3670 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3673 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3674 msgid "Features"
3675 msgstr "機能"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3678 msgid "General"
3679 msgstr "一般"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3682 msgid "Set some commonly used options"
3683 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3686 msgid "Import defaults"
3687 msgstr "インポートのデフォルト"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3690 msgid "Customize default common import options"
3691 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3694 msgid "Import / export"
3695 msgstr "インポート/エクスポート"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3698 msgid "Set import and export directories and compression options"
3699 msgstr ""
3700 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3703 msgid "LaTeX"
3704 msgstr "LaTeX"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3707 msgid "Databases display options"
3708 msgstr "データベースの表示オプション"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3711 msgid "Navigation frame"
3712 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3715 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3716 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3719 #: setup/frames/index.inc.php:111
3720 msgid "Servers"
3721 msgstr "サーバ"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3724 msgid "Servers display options"
3725 msgstr "サーバの表示オプション"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3728 msgid "Tables display options"
3729 msgstr "テーブルの表示オプション"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3732 msgid "Main frame"
3733 msgstr "メインフレーム"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3736 msgid "Microsoft Office"
3737 msgstr "Microsoft Office"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3740 msgid "Open Document"
3741 msgstr "Open Document"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3744 msgid "Other core settings"
3745 msgstr "他の中心的な設定"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3748 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3749 msgstr "どこにも該当しない設定"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3752 msgid "Page titles"
3753 msgstr "ページタイトル"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3756 msgid ""
3757 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3758 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3759 "get special values."
3760 msgstr ""
3761 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3762 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3765 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3766 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3767 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3768 msgid "Query window"
3769 msgstr "クエリウィンドウ"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3772 msgid "Customize query window options"
3773 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3776 msgid "Security"
3777 msgstr "セキュリティ"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3780 msgid ""
3781 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3782 "limit MySQL"
3783 msgstr ""
3784 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3785 "のではないことをご了承ください。"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3788 msgid "Basic settings"
3789 msgstr "基本設定"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3792 msgid "Authentication"
3793 msgstr "認証"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3796 msgid "Authentication settings"
3797 msgstr "認証設定"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3800 msgid "Server configuration"
3801 msgstr "サーバ設定"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3804 msgid ""
3805 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3806 "what they are for"
3807 msgstr ""
3808 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3809 "ださい。"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3812 msgid "Enter server connection parameters"
3813 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3816 msgid "Configuration storage"
3817 msgstr "設定の保存場所"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3820 msgid ""
3821 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3822 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3823 "storage[/a] in documentation"
3824 msgstr ""
3825 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3826 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3827 "[/a]参照。"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3830 msgid "Changes tracking"
3831 msgstr "変更追跡機能"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3834 msgid ""
3835 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3836 "storage."
3837 msgstr ""
3838 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3839 "が必要です。"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3842 msgid "Customize export options"
3843 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3846 msgid "Customize import defaults"
3847 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3850 msgid "Customize navigation frame"
3851 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3854 msgid "Customize main frame"
3855 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3858 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3859 msgid "SQL queries"
3860 msgstr "SQL クエリ"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3863 msgid "SQL Query box"
3864 msgstr "SQL クエリボックス"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3867 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3868 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3871 msgid "SQL queries settings"
3872 msgstr "SQL クエリの設定"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3875 msgid "SQL Validator"
3876 msgstr "SQL 文の検証"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3879 msgid ""
3880 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3881 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3882 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3883 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3884 msgstr ""
3885 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3886 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3887 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3888 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3891 msgid "Startup"
3892 msgstr "スタートアップ"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3895 msgid "Customize startup page"
3896 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3899 msgid "Tabs"
3900 msgstr "タブ"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3903 msgid "Choose how you want tabs to work"
3904 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3907 msgid "Text fields"
3908 msgstr "テキストフィールド"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3911 msgid "Customize text input fields"
3912 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3915 msgid "Texy! text"
3916 msgstr "Texy! テキスト"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3919 msgid "Warnings"
3920 msgstr "警告"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3923 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3924 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3927 msgid ""
3928 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3929 "and export operations"
3930 msgstr ""
3931 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3932 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3935 msgid "GZip"
3936 msgstr "GZip"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3939 msgid "Extra parameters for iconv"
3940 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3943 msgid ""
3944 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3945 "if one of the queries failed"
3946 msgstr ""
3947 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3948 "けます。"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3951 msgid "Ignore multiple statement errors"
3952 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3955 msgid ""
3956 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3957 "This might be good way to import large files, however it can break "
3958 "transactions."
3959 msgstr ""
3960 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3961 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3962 "ともあります。"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3965 msgid "Partial import: allow interrupt"
3966 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3969 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3970 msgid "Do not abort on INSERT error"
3971 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3974 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3975 msgid "Replace table data with file"
3976 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3979 msgid ""
3980 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3981 "table) and only SQL is always available"
3982 msgstr ""
3983 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3984 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3987 msgid "Format of imported file"
3988 msgstr "インポートするファイルの形式"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3991 msgid "Use LOCAL keyword"
3992 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3996 msgid "Column names in first row"
3997 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4000 msgid "Do not import empty rows"
4001 msgstr "空の行はインポートしない"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4004 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4005 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4008 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4009 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4012 msgid "Number of queries to skip from start"
4013 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4016 msgid "Partial import: skip queries"
4017 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4020 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4021 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4024 msgid "Initial state for sliders"
4025 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4028 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4029 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4032 msgid "Number of inserted rows"
4033 msgstr "挿入する行数"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4036 msgid "Target for quick access icon"
4037 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4040 msgid "Show logo in left frame"
4041 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4044 msgid "Display logo"
4045 msgstr "ロゴを表示する"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4048 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4049 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4052 msgid "Display servers selection"
4053 msgstr "サーバ選択を表示する"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4056 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4057 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4060 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4061 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4064 msgid "Database tree separator"
4065 msgstr "データベースツリーの区切り"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4068 msgid ""
4069 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4070 "defined below)"
4071 msgstr ""
4072 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4075 msgid "Display databases in a tree"
4076 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4079 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4080 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4083 msgid "Use light version"
4084 msgstr "軽快モードを使用する"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4087 msgid "Maximum table tree depth"
4088 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4091 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4092 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4095 msgid "Table tree separator"
4096 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4099 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4100 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4103 msgid "Logo link URL"
4104 msgstr "ロゴのリンク URL"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4107 msgid ""
4108 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4109 "([kbd]new[/kbd])"
4110 msgstr ""
4111 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4112 "にリンクされたページを開きます。"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4115 msgid "Logo link target"
4116 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4119 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4120 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4123 msgid "Enable highlighting"
4124 msgstr "強調表示を有効"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4127 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4128 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4131 msgid "Recently used tables"
4132 msgstr "最近使用したテーブル"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4135 msgid "Use less graphically intense tabs"
4136 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4139 msgid "Light tabs"
4140 msgstr "軽めのタブ"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4143 msgid ""
4144 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4145 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4148 msgid "Limit column characters"
4149 msgstr "カラムの文字制限"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4152 msgid ""
4153 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4154 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4155 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4156 msgstr ""
4157 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4158 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4159 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4160 "やすくなります。"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4163 msgid "Delete all cookies on logout"
4164 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4167 msgid ""
4168 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4169 "authentication mode"
4170 msgstr ""
4171 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4172 "す。"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4175 msgid "Recall user name"
4176 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4179 msgid ""
4180 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4181 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4182 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4183 "recommended for non-trusted environments."
4184 msgstr ""
4185 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4186 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4187 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4188 "使う場合に推奨します。"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4191 msgid "Login cookie store"
4192 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4195 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4196 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4199 msgid "Login cookie validity"
4200 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4203 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4204 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4207 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4208 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4211 msgid "Use icons on main page"
4212 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4215 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4216 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4219 msgid "Maximum displayed SQL length"
4220 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4224 msgid "Users cannot set a higher value"
4225 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4228 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4229 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4232 msgid "Maximum databases"
4233 msgstr "データベースの最大数"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4236 msgid ""
4237 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4238 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4239 "shown."
4240 msgstr ""
4241 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4242 "が表示されます。"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4245 msgid "Maximum number of rows to display"
4246 msgstr "行の最大表示数"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4249 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4250 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4253 msgid "Maximum tables"
4254 msgstr "テーブルの最大数"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4257 msgid ""
4258 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4259 "cookie authentication"
4260 msgstr ""
4261 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4262 "このメッセージは表示されません。"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4265 msgid "mcrypt warning"
4266 msgstr "mcrypt 警告"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4269 msgid ""
4270 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4271 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4272 msgstr ""
4273 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4274 "kbd] で制限無し)"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4277 msgid "Memory limit"
4278 msgstr "メモリ制限"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4281 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4282 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4285 msgid "Where to show the table row links"
4286 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4289 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4290 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4293 msgid "Natural order"
4294 msgstr "自然順"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4297 msgid "Use only icons, only text or both"
4298 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4301 msgid "Iconic navigation bar"
4302 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4305 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4306 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4309 msgid "GZip output buffering"
4310 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4313 msgid ""
4314 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4315 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4316 msgstr ""
4317 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4318 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4321 msgid "Default sorting order"
4322 msgstr "デフォルトの並び順"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4325 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4326 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4329 msgid "Persistent connections"
4330 msgstr "永続的な接続"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4333 msgid ""
4334 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4335 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4336 "configuration storage could not be found"
4337 msgstr ""
4338 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4339 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4342 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4343 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4346 msgid "Iconic table operations"
4347 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4350 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4351 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4354 msgid "Protect binary columns"
4355 msgstr "バイナリカラムの保護"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4358 msgid ""
4359 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4360 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4361 "(lost by window close)."
4362 msgstr ""
4363 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4364 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4365 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4368 msgid "Permanent query history"
4369 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4372 msgid "How many queries are kept in history"
4373 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4376 msgid "Query history length"
4377 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4380 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4381 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4384 msgid "Default query window tab"
4385 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4388 msgid "Query window height (in pixels)"
4389 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4392 msgid "Query window height"
4393 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4396 msgid "Query window width (in pixels)"
4397 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4400 msgid "Query window width"
4401 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4404 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4405 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4408 msgid "Recoding engine"
4409 msgstr "コード変換エンジン"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4412 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4413 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4416 msgid "Remember table's sorting"
4417 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4420 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4421 msgstr ""
4422 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4423 "す。"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4426 msgid "Repeat headers"
4427 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4430 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4431 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4434 msgid "Show help button"
4435 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4438 msgid "Save all edited cells at once"
4439 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4442 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4443 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4446 msgid "Save directory"
4447 msgstr "保存ディレクトリ"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4450 msgid "Leave blank if not used"
4451 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4454 msgid "Host authorization order"
4455 msgstr "ホストの認証順番"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4458 msgid "Leave blank for defaults"
4459 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4462 msgid "Host authorization rules"
4463 msgstr "ホスト認証のルール"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4466 msgid "Allow logins without a password"
4467 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4470 msgid "Allow root login"
4471 msgstr "root ログインの許可"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4474 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4475 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4478 msgid "HTTP Realm"
4479 msgstr "HTTP 領域"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4482 msgid ""
4483 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4484 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4485 "swekey.conf)"
4486 msgstr ""
4487 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4488 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4491 msgid "SweKey config file"
4492 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4495 msgid "Authentication method to use"
4496 msgstr "使用する認証方法"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4499 msgid "Authentication type"
4500 msgstr "認証タイプ"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4503 msgid ""
4504 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4505 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4506 msgstr ""
4507 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4508 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4511 msgid "Bookmark table"
4512 msgstr "ブックマークテーブル"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4515 msgid ""
4516 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4517 "pma_column_info[/kbd]"
4518 msgstr ""
4519 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4520 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4523 msgid "Column information table"
4524 msgstr "カラム情報テーブル"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4527 msgid "Compress connection to MySQL server"
4528 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4531 msgid "Compress connection"
4532 msgstr "圧縮通信を行う"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4535 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4536 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4539 msgid "Connection type"
4540 msgstr "接続方法"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4543 msgid "Control user password"
4544 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4547 msgid ""
4548 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4549 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4550 msgstr ""
4551 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4552 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4555 msgid "Control user"
4556 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4559 msgid ""
4560 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4561 "already defined host"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4565 #, fuzzy
4566 #| msgid "Control user"
4567 msgid "Control host"
4568 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4571 msgid "Count tables when showing database list"
4572 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4575 msgid "Count tables"
4576 msgstr "テーブル数"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4579 msgid ""
4580 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4581 "kbd]"
4582 msgstr ""
4583 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4584 "くのがいいでしょう。"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4587 msgid "Designer table"
4588 msgstr "デザイナテーブル"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4591 msgid ""
4592 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4593 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4594 msgstr ""
4595 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4596 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4599 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4600 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4603 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4604 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4607 msgid "PHP extension to use"
4608 msgstr "使用する PHP 拡張"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4611 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4612 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4615 msgid "Hide databases"
4616 msgstr "非表示にするデータベース"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4619 msgid ""
4620 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4621 "kbd]"
4622 msgstr ""
4623 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4624 "ておくのがいいでしょう。"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4627 msgid "SQL query history table"
4628 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4631 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4632 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4635 msgid "Server hostname"
4636 msgstr "サーバのホスト名"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4639 msgid "Logout URL"
4640 msgstr "ログアウト URL"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4643 msgid ""
4644 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4645 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4649 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4650 msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4653 msgid "Try to connect without password"
4654 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4657 msgid "Connect without password"
4658 msgstr "パスワード無しで接続する"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4661 msgid ""
4662 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4663 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4664 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4665 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4666 "alphabetical order."
4667 msgstr ""
4668 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4669 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4670 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4671 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4672 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4673 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4674 "る働きをします。"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4677 msgid "Show only listed databases"
4678 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4681 msgid "Leave empty if not using config auth"
4682 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4685 msgid "Password for config auth"
4686 msgstr "config 認証用のパスワード"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4689 msgid ""
4690 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4691 msgstr ""
4692 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4693 "しておくのがいいでしょう。"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4696 msgid "PDF schema: pages table"
4697 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4700 msgid ""
4701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4704 msgstr ""
4705 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4706 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4707 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4708 "いいでしょう。"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4711 msgid "Database name"
4712 msgstr "データベース名"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4715 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4716 msgstr ""
4717 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4720 msgid "Server port"
4721 msgstr "サーバのポート"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4724 msgid ""
4725 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4726 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4727 msgstr ""
4728 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4729 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4732 msgid "Recently used table"
4733 msgstr "最近使用したテーブル"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4736 msgid ""
4737 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4738 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4739 msgstr ""
4740 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4741 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4744 msgid "Relation table"
4745 msgstr "リレーションテーブル"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4748 msgid "SQL command to fetch available databases"
4749 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4752 msgid "SHOW DATABASES command"
4753 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4756 msgid ""
4757 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4758 "[/a] for an example"
4759 msgstr ""
4760 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4761 "参照してください。"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4764 msgid "Signon session name"
4765 msgstr "サインオンセッション名"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4768 msgid "Signon URL"
4769 msgstr "サインオン URL"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4772 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4773 msgstr ""
4774 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4775 "す。"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4778 msgid "Server socket"
4779 msgstr "サーバのソケット"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4782 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4783 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4786 msgid "Use SSL"
4787 msgstr "SSL の使用"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4790 msgid ""
4791 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4792 msgstr ""
4793 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4794 "ておくのがいいでしょう。"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4797 msgid "PDF schema: table coordinates"
4798 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4801 msgid ""
4802 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4803 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4804 msgstr ""
4805 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4806 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4809 msgid "Display columns table"
4810 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4815 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4816 msgstr ""
4817 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4818 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4821 msgid "UI preferences table"
4822 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4825 msgid ""
4826 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4827 "the log when creating a database."
4828 msgstr ""
4829 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4830 "するかどうか。"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4833 msgid "Add DROP DATABASE"
4834 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4837 msgid ""
4838 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4839 "log when creating a table."
4840 msgstr ""
4841 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4842 "どうか。"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4845 msgid "Add DROP TABLE"
4846 msgstr "DROP TABLE を追加"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4849 msgid ""
4850 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4851 "log when creating a view."
4852 msgstr ""
4853 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4854 "か。"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4857 msgid "Add DROP VIEW"
4858 msgstr "DROP VIEW を追加"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4861 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4862 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4865 msgid "Statements to track"
4866 msgstr "追跡するコマンド"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4869 msgid ""
4870 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4871 "kbd]"
4872 msgstr ""
4873 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4874 "としておくのがいいでしょう。"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4877 msgid "SQL query tracking table"
4878 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4881 msgid ""
4882 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4883 "automatically."
4884 msgstr ""
4885 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4886 "るかどうか。"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4889 msgid "Automatically create versions"
4890 msgstr "バージョンの自動作成"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid ""
4895 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4896 #| "pma_config[/kbd]"
4897 msgid ""
4898 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4899 "pma_userconfig[/kbd]"
4900 msgstr ""
4901 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4902 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4905 msgid "User preferences storage table"
4906 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4909 msgid "User for config auth"
4910 msgstr "config 認証用のユーザ"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4913 msgid ""
4914 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4915 "compatibility checks and thereby increases performance"
4916 msgstr ""
4917 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4918 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4921 msgid "Verbose check"
4922 msgstr "冗長なチェック"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4925 msgid ""
4926 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4927 "hostname instead."
4928 msgstr ""
4929 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4930 "ます。"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4933 msgid "Verbose name of this server"
4934 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4937 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4938 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4941 msgid "Allow to display all the rows"
4942 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4945 msgid ""
4946 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4947 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4948 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4949 msgstr ""
4950 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4951 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4952 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4955 msgid "Show password change form"
4956 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4959 msgid "Show create database form"
4960 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4963 msgid ""
4964 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4965 "a table"
4966 msgstr ""
4967 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4968 "す。"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4971 msgid "Show display direction"
4972 msgstr "表示方向を表示する"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4975 msgid ""
4976 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4977 "insert mode"
4978 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4981 msgid "Show field types"
4982 msgstr "種別フィールドの表示"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4985 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4986 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4989 msgid "Show function fields"
4990 msgstr "関数フィールドの表示"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4993 msgid "Whether to show hint or not"
4994 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4997 msgid "Show hint"
4998 msgstr "操作ヒントを表示する"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5001 msgid ""
5002 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5003 "output"
5004 msgstr ""
5005 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5006 "を表示します"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5009 msgid "Show phpinfo() link"
5010 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5013 msgid "Show detailed MySQL server information"
5014 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5017 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5018 msgstr ""
5019 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5022 msgid "Show SQL queries"
5023 msgstr "SQL クエリの表示"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5026 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5027 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5030 msgid "Show statistics"
5031 msgstr "統計を表示する"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5034 msgid ""
5035 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5036 "comment and the real name"
5037 msgstr ""
5038 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5039 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5042 msgid "Display database comment instead of its name"
5043 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5046 msgid ""
5047 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5048 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5049 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5050 "alias, the table name itself stays unchanged"
5051 msgstr ""
5052 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5053 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5054 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5055 "はそのまま変わることありません。"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5058 msgid "Display table comment instead of its name"
5059 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5062 msgid "Display table comments in tooltips"
5063 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5066 msgid ""
5067 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5068 msgstr ""
5069 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5070 "データベースを閲覧します。"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5073 msgid "Skip locked tables"
5074 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5077 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5078 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5081 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5082 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5083 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5084 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5085 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5086 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5087 msgid "Password"
5088 msgstr "パスワード"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5091 msgid ""
5092 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5093 "installed"
5094 msgstr ""
5095 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5096 "要があります。"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5099 msgid "Enable SQL Validator"
5100 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5103 msgid ""
5104 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5105 "kbd])"
5106 msgstr ""
5107 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5108 "kbd])。"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5111 #: tbl_tracking.php:502
5112 msgid "Username"
5113 msgstr "ユーザ名"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5116 msgid ""
5117 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5118 "possible) or keep the text field empty"
5119 msgstr ""
5120 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5121 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5124 msgid "Suggest new database name"
5125 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5128 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5129 msgstr ""
5130 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5131 "このメッセージは表示されません。"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5134 msgid "Suhosin warning"
5135 msgstr "Suhosin 警告"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5138 msgid ""
5139 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5140 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5141 msgstr ""
5142 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5143 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5146 msgid "Textarea columns"
5147 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5150 msgid ""
5151 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5153 msgstr ""
5154 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5155 "しては 1.25 倍になります。"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5158 msgid "Textarea rows"
5159 msgstr "textarea の行数"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5162 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5163 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5166 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5167 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5170 msgid "Default title"
5171 msgstr "デフォルトタイトル"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5174 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5175 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5178 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5179 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5182 msgid ""
5183 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5184 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5185 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5186 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5187 msgstr ""
5188 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5189 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5190 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5191 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5194 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5195 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5198 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5199 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5202 msgid "Upload directory"
5203 msgstr "アップロードディレクトリ"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5206 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5207 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5210 msgid "Use database search"
5211 msgstr "データベース検索を使用する"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5214 msgid ""
5215 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5216 "checkbox on the right"
5217 msgstr ""
5218 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5219 "定することはできません。"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5222 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5223 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5226 msgid ""
5227 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5228 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5229 "contain."
5230 msgstr ""
5231 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5232 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5233 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5236 msgid "Verbose multiple statements"
5237 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5240 msgid "Check for latest version"
5241 msgstr "バージョンアップの確認"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5244 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5245 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5248 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5249 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5250 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5251 #: setup/lib/index.lib.php:224
5252 msgid "Version check"
5253 msgstr "バージョンの確認"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5256 msgid ""
5257 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5258 "for import and export operations"
5259 msgstr ""
5260 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5261 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5264 msgid "ZIP"
5265 msgstr "ZIP"
5267 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5268 msgid "Config authentication"
5269 msgstr "Config 認証"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5272 msgid "Cookie authentication"
5273 msgstr "クッキー認証"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5276 msgid "HTTP authentication"
5277 msgstr "HTTP 認証"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5280 msgid "Signon authentication"
5281 msgstr "サインオン認証"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5285 msgid "CSV using LOAD DATA"
5286 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5288 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5291 #: libraries/import/ods.php:22
5292 msgid "Open Document Spreadsheet"
5293 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5297 msgid "Quick"
5298 msgstr "簡易"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5302 msgid "Custom"
5303 msgstr "詳細"
5305 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5307 msgid "Database export options"
5308 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5310 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5312 #: libraries/export/excel.php:18
5313 msgid "CSV for MS Excel"
5314 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5318 #: libraries/export/htmlword.php:18
5319 msgid "Microsoft Word 2000"
5320 msgstr "Microsoft Word 2000"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5324 msgid "Open Document Text"
5325 msgstr "Open Document テキスト"
5327 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5328 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5329 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5332 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5333 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5336 msgid "Could not connect to MySQL server"
5337 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5340 msgid "Empty username while using config authentication method"
5341 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5344 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5345 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5348 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5349 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5352 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5353 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5356 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5357 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5360 #, php-format
5361 msgid "Incorrect IP address: %s"
5362 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5364 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5365 #: libraries/core.lib.php:247
5366 msgctxt "PHP documentation language"
5367 msgid "en"
5368 msgstr "ja"
5370 #: libraries/core.lib.php:266
5371 #, php-format
5372 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5373 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5375 #: libraries/core.lib.php:414
5376 msgid "possible deep recursion attack"
5377 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5379 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5380 msgid ""
5381 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5382 "configured)."
5383 msgstr ""
5384 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5385 "せん)。"
5387 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5388 msgid "The server is not responding."
5389 msgstr "サーバが応答しません。"
5391 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5392 msgid "Details..."
5393 msgstr "詳細..."
5395 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5396 #: libraries/db_links.inc.php:44
5397 msgid "Database seems to be empty!"
5398 msgstr "データベースが空のようです!"
5400 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5401 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5402 msgid "Tracking"
5403 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5405 #: libraries/db_links.inc.php:70
5406 msgid "Query"
5407 msgstr "クエリ"
5409 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5410 msgid "Designer"
5411 msgstr "デザイナ"
5413 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5414 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5415 msgid "Privileges"
5416 msgstr "特権"
5418 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5419 msgid "Routines"
5420 msgstr "ルーチン"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5424 msgid "Events"
5425 msgstr "イベント"
5427 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5428 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5429 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5430 msgid "Triggers"
5431 msgstr "トリガ"
5433 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5434 msgid ""
5435 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5436 "3.11[/a]"
5437 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5439 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5440 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5441 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5442 msgstr ""
5443 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5445 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5446 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5447 msgid "Change password"
5448 msgstr "パスワードを変更する"
5450 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5451 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5452 msgid "No Password"
5453 msgstr "パスワードなし"
5455 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5456 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5457 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5458 msgid "Re-type"
5459 msgstr "もう一度入力してください"
5461 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5462 msgid "Password Hashing"
5463 msgstr "パスワードハッシュ"
5465 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5466 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5467 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5469 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5470 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5471 msgid "Create database"
5472 msgstr "データベースを作成する"
5474 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5475 msgid "Create"
5476 msgstr "作成"
5478 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5479 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5480 msgid "No Privileges"
5481 msgstr "特権なし"
5483 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5484 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5485 msgid "Create table"
5486 msgstr "テーブルを作成"
5488 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5489 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5492 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5493 msgid "Name"
5494 msgstr "名前"
5496 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5497 msgid "Number of columns"
5498 msgstr "カラム数"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:37
5501 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5502 msgstr ""
5503 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5504 "してください!"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:82
5507 msgid "Exporting databases from the current server"
5508 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:84
5511 #, php-format
5512 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5513 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:86
5516 #, php-format
5517 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5518 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:92
5521 msgid "Export Method:"
5522 msgstr "エクスポート方法:"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:108
5525 msgid "Quick - display only the minimal options"
5526 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:124
5529 msgid "Custom - display all possible options"
5530 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:132
5533 msgid "Database(s):"
5534 msgstr "データベース:"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:134
5537 msgid "Table(s):"
5538 msgstr "テーブル:"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:144
5541 msgid "Rows:"
5542 msgstr "行:"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:152
5545 msgid "Dump some row(s)"
5546 msgstr "ダンプする行"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:154
5549 msgid "Number of rows:"
5550 msgstr "行数:"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:157
5553 msgid "Row to begin at:"
5554 msgstr "開始行:"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:168
5557 msgid "Dump all rows"
5558 msgstr "全ての行をダンプする"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5561 msgid "Output:"
5562 msgstr "出力:"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5565 #, php-format
5566 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5567 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:201
5570 msgid "Save output to a file"
5571 msgstr "出力をファイルに保存する"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:222
5574 msgid "File name template:"
5575 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:224
5578 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5579 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:226
5582 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5583 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:228
5586 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5587 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:232
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5593 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5594 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5595 msgstr ""
5596 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5597 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5598 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5599 "参照してください。"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:270
5602 msgid "use this for future exports"
5603 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5606 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5607 msgid "Character set of the file:"
5608 msgstr "ファイルの文字セット:"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:306
5611 msgid "Compression:"
5612 msgstr "圧縮:"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:310
5615 msgid "zipped"
5616 msgstr "zip 形式"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:312
5619 msgid "gzipped"
5620 msgstr "gzip 形式"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:314
5623 msgid "bzipped"
5624 msgstr "bzip 形式"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:323
5627 msgid "View output as text"
5628 msgstr "出力をテキストで表示する"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5631 #: libraries/export/codegen.php:38
5632 msgid "Format:"
5633 msgstr "フォーマット:"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:333
5636 msgid "Format-specific options:"
5637 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:334
5640 msgid ""
5641 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5642 "options for other formats."
5643 msgstr ""
5644 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5645 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5648 msgid "Encoding Conversion:"
5649 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5651 #: libraries/display_import.lib.php:66
5652 msgid ""
5653 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5654 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5655 "browsers."
5656 msgstr ""
5657 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5658 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5659 "グです。"
5661 #: libraries/display_import.lib.php:76
5662 msgid "The file is being processed, please be patient."
5663 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:98
5666 msgid ""
5667 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5668 "not available."
5669 msgstr ""
5670 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5671 "する機能は利用できません。"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:129
5674 msgid "Importing into the current server"
5675 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5677 #: libraries/display_import.lib.php:131
5678 #, php-format
5679 msgid "Importing into the database \"%s\""
5680 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:133
5683 #, php-format
5684 msgid "Importing into the table \"%s\""
5685 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5687 #: libraries/display_import.lib.php:139
5688 msgid "File to Import:"
5689 msgstr "インポートするファイル:"
5691 #: libraries/display_import.lib.php:156
5692 #, php-format
5693 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5694 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5696 #: libraries/display_import.lib.php:158
5697 msgid ""
5698 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5699 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5700 msgstr ""
5701 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5702 "<b>.sql.zip</b>"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:178
5705 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5706 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:208
5709 msgid "Partial Import:"
5710 msgstr "部分インポート:"
5712 #: libraries/display_import.lib.php:214
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5716 msgstr ""
5717 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5719 #: libraries/display_import.lib.php:221
5720 msgid ""
5721 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5722 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5723 "however it can break transactions.)</i>"
5724 msgstr ""
5725 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5726 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5727 "ることもあります。)</i>"
5729 #: libraries/display_import.lib.php:228
5730 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5731 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5733 #: libraries/display_import.lib.php:250
5734 msgid "Format-Specific Options:"
5735 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5737 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5738 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5739 msgid "Language"
5740 msgstr "言語"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5743 msgid "Save edited data"
5744 msgstr "変更したデータを保存する"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5747 msgid "Restore column order"
5748 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5751 #, php-format
5752 msgid "%d is not valid row number."
5753 msgstr "%d は不正な行番号です"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5756 msgid "Start row"
5757 msgstr "開始行"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5760 msgid "Number of rows"
5761 msgstr "表示行数"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5764 msgid "Mode"
5765 msgstr "モード"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5768 msgid "horizontal"
5769 msgstr "水平"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5772 msgid "horizontal (rotated headers)"
5773 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5776 msgid "vertical"
5777 msgstr "垂直"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5780 #, php-format
5781 msgid "Headers every %s rows"
5782 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5785 msgid "Sort by key"
5786 msgstr "キーでソート"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5789 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5790 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5791 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5792 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5793 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5794 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5795 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5796 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5797 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5798 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5799 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5800 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5801 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5802 msgid "Options"
5803 msgstr "オプション"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5806 msgid "Partial texts"
5807 msgstr "部分テキスト"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5810 msgid "Full texts"
5811 msgstr "全文"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5814 msgid "Relational key"
5815 msgstr "リレーションキー"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5818 msgid "Relational display column"
5819 msgstr "リレーション表示カラム"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5822 msgid "Show binary contents"
5823 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5826 msgid "Show BLOB contents"
5827 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5830 #: tbl_change.php:330
5831 msgid "Hide"
5832 msgstr "隠す"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5836 msgid "Browser transformation"
5837 msgstr "ブラウザ変換機能"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5840 msgid "Well Known Text"
5841 msgstr "テキスト形式"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5844 msgid "Well Known Binary"
5845 msgstr "バイナリ形式"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5848 msgid "The row has been deleted"
5849 msgstr "行を削除しました"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5852 #: server_status.php:1253
5853 msgid "Kill"
5854 msgstr "停止"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5857 msgid "in query"
5858 msgstr "行/クエリ"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5861 msgid "Showing rows"
5862 msgstr "行の表示"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5865 msgid "total"
5866 msgstr "合計"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5869 #, php-format
5870 msgid "Query took %01.4f sec"
5871 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5874 msgid "Query results operations"
5875 msgstr "クエリ結果操作"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5878 msgid "Print view (with full texts)"
5879 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5882 msgid "Display chart"
5883 msgstr "グラフで表示する"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5886 msgid "Visualize GIS data"
5887 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5890 msgid "Create view"
5891 msgstr "ビューを作成する"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5894 msgid "Link not found"
5895 msgstr "リンク先が見つかりません"
5897 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5898 msgid "Version information"
5899 msgstr "バージョン情報"
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5902 msgid "Data home directory"
5903 msgstr "データのホームディレクトリ"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5906 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5907 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5910 msgid "Data files"
5911 msgstr "データファイル"
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5914 msgid "Autoextend increment"
5915 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5918 msgid ""
5919 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5920 "when it becomes full."
5921 msgstr ""
5922 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5923 "テーブルの大きさ。"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5926 msgid "Buffer pool size"
5927 msgstr "バッファプールの大きさ"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5930 msgid ""
5931 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5932 "tables."
5933 msgstr ""
5934 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5935 "量"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5938 msgid "Buffer Pool"
5939 msgstr "バッファプール"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5942 msgid "InnoDB Status"
5943 msgstr "InnoDB ステータス"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5946 msgid "Buffer Pool Usage"
5947 msgstr "バッファプールの使用量"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5950 msgid "pages"
5951 msgstr "ページ"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5954 msgid "Free pages"
5955 msgstr "フリーページ数"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5958 msgid "Dirty pages"
5959 msgstr "ダーティページ"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5962 msgid "Pages containing data"
5963 msgstr "データが含まれているページ数"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5966 msgid "Pages to be flushed"
5967 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5970 msgid "Busy pages"
5971 msgstr "ビジーなページ数"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5974 msgid "Latched pages"
5975 msgstr "ラッチされているページ"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5978 msgid "Buffer Pool Activity"
5979 msgstr "バッファプールの利用状況"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5982 msgid "Read requests"
5983 msgstr "読み込みリクエスト数"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5986 msgid "Write requests"
5987 msgstr "書き込みリクエスト数"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5990 msgid "Read misses"
5991 msgstr "読み込みミス"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5994 msgid "Write waits"
5995 msgstr "書き込み待ち"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5998 msgid "Read misses in %"
5999 msgstr "読み込みミス(%)"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6002 msgid "Write waits in %"
6003 msgstr "書き込み待ち(%)"
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6006 msgid "Data pointer size"
6007 msgstr "データポインタのサイズ"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6010 msgid ""
6011 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6012 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6013 msgstr ""
6014 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6015 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6018 msgid "Automatic recovery mode"
6019 msgstr "自動修復モード"
6021 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6022 msgid ""
6023 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6024 "myisam-recover server startup option."
6025 msgstr ""
6026 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6027 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6030 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6031 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6034 msgid ""
6035 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6036 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6037 "INFILE)."
6038 msgstr ""
6039 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6040 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6043 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6044 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6047 msgid ""
6048 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6049 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6050 "method."
6051 msgstr ""
6052 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6053 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6054 "す"
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6057 msgid "Repair threads"
6058 msgstr "スレッドの修復"
6060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6061 msgid ""
6062 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6063 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6064 msgstr ""
6065 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6066 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6069 msgid "Sort buffer size"
6070 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6073 msgid ""
6074 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6075 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6076 msgstr ""
6077 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6078 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6081 msgid "Garbage Threshold"
6082 msgstr "ガベージ閾値"
6084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6085 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6086 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6089 #: server_synchronize.php:1261
6090 msgid "Port"
6091 msgstr "ポート"
6093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6094 msgid ""
6095 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6096 "will disable HTTP communication with the daemon."
6097 msgstr ""
6098 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6099 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6102 msgid "Repository Threshold"
6103 msgstr "格納ファイル閾値"
6105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6106 msgid ""
6107 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6108 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6109 "specified."
6110 msgstr ""
6111 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6112 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6115 msgid "Temp Blob Timeout"
6116 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6119 msgid ""
6120 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6121 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6122 msgstr ""
6123 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6124 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6125 "限りではありません。"
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6128 msgid "Temp Log Threshold"
6129 msgstr "一時ログ閾値"
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6132 msgid ""
6133 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6134 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6135 "specified."
6136 msgstr ""
6137 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6138 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6141 msgid "Max Keep Alive"
6142 msgstr "最大接続維持時間"
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6145 msgid ""
6146 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6147 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6148 msgstr ""
6149 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6150 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6151 "す。"
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6154 msgid "Metadata Headers"
6155 msgstr "メタデータヘッダ"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6158 msgid ""
6159 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6160 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6161 msgstr ""
6162 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6163 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6166 #, php-format
6167 msgid ""
6168 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6169 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6170 msgstr ""
6171 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6172 "フィシャルサイト%sにあります。"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6175 msgid "Related Links"
6176 msgstr "関連リンク"
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6179 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6180 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6183 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6184 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6187 msgid "Index cache size"
6188 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6191 msgid ""
6192 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6193 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6194 msgstr ""
6195 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6196 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6199 msgid "Record cache size"
6200 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6203 msgid ""
6204 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6205 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6206 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6207 msgstr ""
6208 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6209 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6210 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6213 msgid "Log cache size"
6214 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6217 msgid ""
6218 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6219 "transaction log data. The default is 16MB."
6220 msgstr ""
6221 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6222 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6225 msgid "Log file threshold"
6226 msgstr "ログファイルの閾値"
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6229 msgid ""
6230 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6231 "default value is 16MB."
6232 msgstr ""
6233 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6234 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6237 msgid "Transaction buffer size"
6238 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6241 msgid ""
6242 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6243 "buffers of this size). The default is 1MB."
6244 msgstr ""
6245 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6246 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6249 msgid "Checkpoint frequency"
6250 msgstr "チェックポイント頻度"
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6253 msgid ""
6254 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6255 "performed. The default value is 24MB."
6256 msgstr ""
6257 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6258 "ルト値は 24MB です。"
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6261 msgid "Data log threshold"
6262 msgstr "データログの閾値"
6264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6265 msgid ""
6266 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6267 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6268 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6269 "that can be stored in the database."
6270 msgstr ""
6271 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6272 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6273 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6274 "とができます。"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6277 msgid "Garbage threshold"
6278 msgstr "ガベージ閾値"
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6281 msgid ""
6282 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6283 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6284 msgstr ""
6285 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6286 "とります。デフォルトは 50 です。"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6289 msgid "Log buffer size"
6290 msgstr "ログバッファの大きさ"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6293 msgid ""
6294 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6295 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6296 "required to write a data log."
6297 msgstr ""
6298 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6299 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6300 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6303 msgid "Data file grow size"
6304 msgstr "データファイルの増分"
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6307 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6308 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6311 msgid "Row file grow size"
6312 msgstr "列ファイルの増分"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6315 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6316 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6319 msgid "Log file count"
6320 msgstr "ログファイル数"
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6323 msgid ""
6324 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6325 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6326 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6327 "number."
6328 msgstr ""
6329 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6330 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6331 "の番号がつけられます。"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6334 #, php-format
6335 msgid ""
6336 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6337 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6338 msgstr ""
6339 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6340 "ト%sにあります。"
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6343 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6344 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6347 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6348 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6350 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6351 msgid "Columns separated with:"
6352 msgstr "カラムの区切り記号"
6354 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6355 msgid "Columns enclosed with:"
6356 msgstr "カラム囲み記号"
6358 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6359 msgid "Columns escaped with:"
6360 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6362 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6363 msgid "Lines terminated with:"
6364 msgstr "行の終端記号"
6366 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6367 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6368 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6369 msgid "Replace NULL with:"
6370 msgstr "NULL の代替文字列"
6372 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6373 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6374 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6376 #: libraries/export/excel.php:33
6377 msgid "Excel edition:"
6378 msgstr "Excel のエディション"
6380 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6381 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6382 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6383 msgid "Data dump options"
6384 msgstr "データのダンプオプション"
6386 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6387 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6388 msgid "Dumping data for table"
6389 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6391 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6392 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6393 msgid "Table structure for table"
6394 msgstr "テーブルの構造"
6396 #: libraries/export/latex.php:14
6397 msgid "Content of table @TABLE@"
6398 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6400 #: libraries/export/latex.php:15
6401 msgid "(continued)"
6402 msgstr "(続き)"
6404 #: libraries/export/latex.php:16
6405 msgid "Structure of table @TABLE@"
6406 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6408 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6409 #: libraries/export/sql.php:142
6410 msgid "Object creation options"
6411 msgstr "生成オプション"
6413 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6414 msgid "Table caption (continued)"
6415 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6417 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6418 #: libraries/export/sql.php:56
6419 msgid "Display foreign key relationships"
6420 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6422 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6423 msgid "Display comments"
6424 msgstr "コメントの表示"
6426 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6427 #: libraries/export/sql.php:63
6428 msgid "Display MIME types"
6429 msgstr "MIME タイプの表示"
6431 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6432 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6436 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6437 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6438 #: server_status.php:1227
6439 msgid "Host"
6440 msgstr "ホスト"
6442 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6443 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6444 msgid "Generation Time"
6445 msgstr "生成時間"
6447 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6448 #: libraries/export/xml.php:137
6449 msgid "Server version"
6450 msgstr "サーバのバージョン"
6452 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6453 #: libraries/export/xml.php:138
6454 msgid "PHP Version"
6455 msgstr "PHP のバージョン"
6457 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6458 msgid "MediaWiki Table"
6459 msgstr "MediaWiki テーブル"
6461 #: libraries/export/pdf.php:18
6462 msgid "PDF"
6463 msgstr "PDF"
6465 #: libraries/export/pdf.php:24
6466 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6467 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6469 #: libraries/export/pdf.php:25
6470 msgid "Report title:"
6471 msgstr "レポートのタイトル:"
6473 #: libraries/export/php_array.php:18
6474 msgid "PHP array"
6475 msgstr "PHP 配列"
6477 #: libraries/export/sql.php:40
6478 msgid ""
6479 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6480 "and server version)</i>"
6481 msgstr ""
6482 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6483 "まれます)</i>"
6485 #: libraries/export/sql.php:45
6486 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6487 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6489 #: libraries/export/sql.php:50
6490 msgid ""
6491 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6492 "checked"
6493 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6495 #: libraries/export/sql.php:100
6496 msgid ""
6497 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6498 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6500 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6501 #: libraries/export/sql.php:180
6502 #, php-format
6503 msgid "Add %s statement"
6504 msgstr "%s コマンドの追加"
6506 #: libraries/export/sql.php:152
6507 msgid "Add statements:"
6508 msgstr "追加コマンド:"
6510 #: libraries/export/sql.php:211
6511 msgid ""
6512 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6513 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6514 msgstr ""
6515 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6516 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6518 #: libraries/export/sql.php:231
6519 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6520 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6522 #: libraries/export/sql.php:238
6523 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6524 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6526 #: libraries/export/sql.php:245
6527 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6528 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6530 #: libraries/export/sql.php:255
6531 msgid "Function to use when dumping data:"
6532 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6534 #: libraries/export/sql.php:268
6535 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6536 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6538 #: libraries/export/sql.php:274
6539 msgid ""
6540 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6541 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6542 "(1,2,3)</code>"
6543 msgstr ""
6544 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6545 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6547 #: libraries/export/sql.php:275
6548 msgid ""
6549 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6550 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6551 "(7,8,9)</code>"
6552 msgstr ""
6553 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6554 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6556 #: libraries/export/sql.php:276
6557 msgid ""
6558 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6559 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6560 msgstr ""
6561 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6562 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6564 #: libraries/export/sql.php:277
6565 msgid ""
6566 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6567 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6568 msgstr ""
6569 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6570 "VALUES (1,2,3)</code>"
6572 #: libraries/export/sql.php:292
6573 msgid ""
6574 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6575 "0x616263)</i>"
6576 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6578 #: libraries/export/sql.php:301
6579 msgid ""
6580 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6581 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6582 msgstr ""
6583 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6584 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6586 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6587 msgid "Procedures"
6588 msgstr "プロシージャ"
6590 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6591 msgid "Functions"
6592 msgstr "関数"
6594 #: libraries/export/sql.php:854
6595 msgid "Constraints for dumped tables"
6596 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6598 #: libraries/export/sql.php:863
6599 msgid "Constraints for table"
6600 msgstr "テーブルの制約"
6602 #: libraries/export/sql.php:962
6603 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6604 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6606 #: libraries/export/sql.php:974
6607 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6608 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6610 #: libraries/export/sql.php:1043
6611 msgid "Structure for view"
6612 msgstr "ビュー用の構造"
6614 #: libraries/export/sql.php:1052
6615 msgid "Stand-in structure for view"
6616 msgstr "ビュー用の代替構造"
6618 #: libraries/export/sql.php:1111
6619 msgid "Error reading data:"
6620 msgstr "データ読み込みエラー:"
6622 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6623 msgid "XML"
6624 msgstr "XML"
6626 #: libraries/export/xml.php:34
6627 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6628 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6630 #: libraries/export/xml.php:62
6631 msgid "Views"
6632 msgstr "ビュー"
6634 #: libraries/export/xml.php:78
6635 msgid "Export contents"
6636 msgstr "内容をエクスポートする"
6638 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6639 #: libraries/footer.inc.php:168
6640 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6641 msgstr "別ウィンドウで開く"
6643 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6644 msgid "No data found for GIS visualization."
6645 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6647 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6648 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6649 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6651 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6652 msgid "SQL result"
6653 msgstr "SQL の結果"
6655 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6656 msgid "Generated by"
6657 msgstr "生成環境"
6659 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6660 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6661 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6662 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6664 #: libraries/import.lib.php:1100
6665 msgid ""
6666 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6667 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6669 #: libraries/import.lib.php:1101
6670 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6671 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6673 #: libraries/import.lib.php:1102
6674 msgid ""
6675 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6676 msgstr ""
6677 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6679 #: libraries/import.lib.php:1103
6680 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6681 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6683 #: libraries/import.lib.php:1106
6684 msgid "Go to database"
6685 msgstr "データベースに移動"
6687 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6688 #, fuzzy, php-format
6689 #| msgid "Missing data for %s"
6690 msgid "Edit settings for %s"
6691 msgstr "%s ためのデータがありません"
6693 #: libraries/import.lib.php:1127
6694 msgid "Go to table"
6695 msgstr "テーブルに移動"
6697 #: libraries/import.lib.php:1130
6698 #, fuzzy, php-format
6699 #| msgid "Structure only"
6700 msgid "Structure of %s"
6701 msgstr "構造のみ"
6703 #: libraries/import.lib.php:1136
6704 msgid "Go to view"
6705 msgstr "ビューに移動"
6707 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6708 msgid ""
6709 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6710 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6711 msgstr ""
6712 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6713 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6715 #: libraries/import/csv.php:40
6716 msgid ""
6717 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6718 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6719 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6720 msgstr ""
6721 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6722 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6723 "ん。"
6725 #: libraries/import/csv.php:42
6726 msgid "Column names: "
6727 msgstr "カラム名:"
6729 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6730 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6731 #, php-format
6732 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6733 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6735 #: libraries/import/csv.php:132
6736 #, php-format
6737 msgid ""
6738 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6739 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6740 msgstr ""
6741 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6742 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6744 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6745 #, php-format
6746 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6747 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6749 #: libraries/import/csv.php:325
6750 #, php-format
6751 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6752 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6754 #: libraries/import/docsql.php:28
6755 msgid "DocSQL"
6756 msgstr "DocSQL"
6758 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6759 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6760 msgid "Table name"
6761 msgstr "テーブル名"
6763 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6764 #: view_create.php:147
6765 msgid "Column names"
6766 msgstr "カラム名"
6768 #: libraries/import/ldi.php:57
6769 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6770 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6772 #: libraries/import/ods.php:28
6773 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6774 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6776 #: libraries/import/ods.php:29
6777 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6778 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6780 #: libraries/import/shp.php:19
6781 msgid "ESRI Shape File"
6782 msgstr "ESRI シェープファイル"
6784 #: libraries/import/shp.php:280
6785 #, php-format
6786 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6787 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6789 #: libraries/import/shp.php:336
6790 msgid ""
6791 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6792 "data"
6793 msgstr ""
6794 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6795 "しました。"
6797 #: libraries/import/shp.php:338
6798 #, php-format
6799 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6800 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6802 #: libraries/import/shp.php:376
6803 msgid "The imported file does not contain any data"
6804 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6806 #: libraries/import/sql.php:33
6807 msgid "SQL compatibility mode:"
6808 msgstr "SQL 互換モード:"
6810 #: libraries/import/sql.php:43
6811 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6812 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6814 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6815 msgid ""
6816 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6817 "the issue and try again."
6818 msgstr ""
6819 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6820 "を修正して再度試してみてください。"
6822 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6823 msgctxt "None encoding conversion"
6824 msgid "None"
6825 msgstr "なし"
6827 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6828 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6829 msgid "Convert to Kana"
6830 msgstr "全角カナへ変換する"
6832 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6833 msgid "From"
6834 msgstr "付け替え元"
6836 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6837 msgid "To"
6838 msgstr "付け替え先"
6840 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6841 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6842 msgid "Submit"
6843 msgstr "実行する"
6845 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6846 msgid "Add table prefix"
6847 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6849 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6850 msgid "Add prefix"
6851 msgstr "追加する接頭辞"
6853 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6854 msgid "No change"
6855 msgstr "変更なし"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6858 msgid "Charset"
6859 msgstr "文字セット"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6862 #: tbl_change.php:572
6863 msgid "Binary"
6864 msgstr "バイナリ"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6867 msgid "Bulgarian"
6868 msgstr "ブルガリア語"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6871 msgid "Simplified Chinese"
6872 msgstr "簡体字中国語"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6875 msgid "Traditional Chinese"
6876 msgstr "繁体字中国語"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6879 msgid "case-insensitive"
6880 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6883 msgid "case-sensitive"
6884 msgstr "大文字小文字を区別する"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6887 msgid "Croatian"
6888 msgstr "クロアチア語"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6891 msgid "Czech"
6892 msgstr "チェコ語"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6895 msgid "Danish"
6896 msgstr "デンマーク語"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6899 msgid "English"
6900 msgstr "英語"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6903 msgid "Esperanto"
6904 msgstr "エスペラント語"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6907 msgid "Estonian"
6908 msgstr "エストニア語"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6911 msgid "German"
6912 msgstr "ドイツ語"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6915 msgid "dictionary"
6916 msgstr "辞書"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6919 msgid "phone book"
6920 msgstr "電話帳"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6923 msgid "Hungarian"
6924 msgstr "ハンガリー語"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6927 msgid "Icelandic"
6928 msgstr "アイスランド語"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6931 msgid "Japanese"
6932 msgstr "日本語"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6935 msgid "Latvian"
6936 msgstr "ラトビア語"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6939 msgid "Lithuanian"
6940 msgstr "リトアニア語"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6943 msgid "Korean"
6944 msgstr "韓国語"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6947 msgid "Persian"
6948 msgstr "ペルシア語"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6951 msgid "Polish"
6952 msgstr "ポーランド語"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6955 msgid "West European"
6956 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6959 msgid "Romanian"
6960 msgstr "ルーマニア語"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6963 msgid "Slovak"
6964 msgstr "スロバキア語"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6967 msgid "Slovenian"
6968 msgstr "スロベニア語"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6971 msgid "Spanish"
6972 msgstr "スペイン語"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6975 msgid "Traditional Spanish"
6976 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6979 msgid "Swedish"
6980 msgstr "スウェーデン語"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6983 msgid "Thai"
6984 msgstr "タイ語"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6987 msgid "Turkish"
6988 msgstr "トルコ語"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6991 msgid "Ukrainian"
6992 msgstr "ウクライナ語"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6995 msgid "Unicode"
6996 msgstr "UNICODE"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7001 msgid "multilingual"
7002 msgstr "多言語"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7005 msgid "Central European"
7006 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7009 msgid "Russian"
7010 msgstr "ロシア語"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7013 msgid "Baltic"
7014 msgstr "バルト諸語"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7017 msgid "Armenian"
7018 msgstr "アルメニア語"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7021 msgid "Cyrillic"
7022 msgstr "キリル諸語"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7025 msgid "Arabic"
7026 msgstr "アラビア語"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7029 msgid "Hebrew"
7030 msgstr "ヘブライ語"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7033 msgid "Georgian"
7034 msgstr "グルジア語"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7037 msgid "Greek"
7038 msgstr "ギリシア語"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7041 msgid "Czech-Slovak"
7042 msgstr "チェコのスロバキア語"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7045 msgid "unknown"
7046 msgstr "不明"
7048 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7049 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7050 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7051 msgid "Home"
7052 msgstr "メインページ"
7054 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7055 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7056 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7057 msgid "Log out"
7058 msgstr "ログアウト"
7060 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7061 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7062 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7063 msgid "Reload navigation frame"
7064 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7066 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7067 msgid "This format has no options"
7068 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7070 #: libraries/relation.lib.php:76
7071 msgid "not OK"
7072 msgstr "Not OK"
7074 #: libraries/relation.lib.php:81
7075 msgid "Enabled"
7076 msgstr "有効"
7078 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7079 #: pmd_relation_new.php:66
7080 msgid "General relation features"
7081 msgstr "一般的なリレーション機能"
7083 #: libraries/relation.lib.php:104
7084 msgid "Display Features"
7085 msgstr "表示機能"
7087 #: libraries/relation.lib.php:110
7088 msgid "Creation of PDFs"
7089 msgstr "PDF の作成"
7091 #: libraries/relation.lib.php:114
7092 msgid "Displaying Column Comments"
7093 msgstr "カラムコメント表示機能"
7095 #: libraries/relation.lib.php:119
7096 msgid ""
7097 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7098 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7100 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7101 msgid "Bookmarked SQL query"
7102 msgstr "ブックマークされている SQL"
7104 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7105 msgid "SQL history"
7106 msgstr "SQL 履歴"
7108 #: libraries/relation.lib.php:136
7109 msgid "Persistent recently used tables"
7110 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7112 #: libraries/relation.lib.php:140
7113 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7114 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7116 #: libraries/relation.lib.php:148
7117 msgid "User preferences"
7118 msgstr "ユーザ環境設定"
7120 #: libraries/relation.lib.php:152
7121 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7122 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7124 #: libraries/relation.lib.php:154
7125 msgid ""
7126 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7127 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7129 #: libraries/relation.lib.php:155
7130 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7131 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7133 #: libraries/relation.lib.php:156
7134 msgid ""
7135 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7136 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7137 msgstr ""
7138 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7139 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7141 #: libraries/relation.lib.php:157
7142 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7143 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7145 #: libraries/relation.lib.php:1130
7146 msgid "no description"
7147 msgstr "説明がありません"
7149 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7150 msgid "Slave configuration"
7151 msgstr "スレーブの設定"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7154 msgid "Change or reconfigure master server"
7155 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7158 msgid ""
7159 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7160 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7161 msgstr ""
7162 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7163 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7166 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7168 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7169 #: server_synchronize.php:1269
7170 msgid "User name"
7171 msgstr "ユーザ名"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7174 msgid "Master status"
7175 msgstr "マスタステータス"
7177 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7178 msgid "Slave status"
7179 msgstr "スレーブステータス"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7182 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7183 msgid "Variable"
7184 msgstr "変数"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7188 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7189 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7190 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7191 msgid "Value"
7192 msgstr "値"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7195 msgid "Server ID"
7196 msgstr "サーバ ID"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7199 msgid ""
7200 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7201 "this list."
7202 msgstr ""
7203 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7204 "されます。"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7207 msgid "Add slave replication user"
7208 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7211 msgid "Any user"
7212 msgstr "すべてのユーザ"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7216 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7217 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7218 msgid "Use text field"
7219 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7222 msgid "Any host"
7223 msgstr "すべてのホスト"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7226 msgid "Local"
7227 msgstr "ローカル"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7230 msgid "This Host"
7231 msgstr "このホスト"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7234 msgid "Use Host Table"
7235 msgstr "ホストテーブルを使う"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7238 msgid ""
7239 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7240 "table are used instead."
7241 msgstr ""
7242 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7243 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7246 msgid "Generate Password"
7247 msgstr "パスワードを生成する"
7249 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7254 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7255 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7256 #, php-format
7257 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7258 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7261 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7262 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7265 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7266 msgid "The backed up query was:"
7267 msgstr ""
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7270 #, php-format
7271 msgid "Event %1$s has been modified."
7272 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7275 #, php-format
7276 msgid "Event %1$s has been created."
7277 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7280 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7281 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7282 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7285 msgid "Edit event"
7286 msgstr "イベントを編集する"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7292 msgid "Error in processing request"
7293 msgstr "要求処理中でのエラー"
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7296 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7297 msgid "Details"
7298 msgstr "詳細"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7301 msgid "Event name"
7302 msgstr "イベント名"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7305 msgid "Event type"
7306 msgstr "イベント種別"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7309 #, fuzzy, php-format
7310 #| msgid "Change"
7311 msgid "Change to %s"
7312 msgstr "変更"
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7315 msgid "Execute at"
7316 msgstr "実行日時"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7319 msgid "Execute every"
7320 msgstr "実行間隔"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7323 msgctxt "Start of recurring event"
7324 msgid "Start"
7325 msgstr "開始"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7328 msgctxt "End of recurring event"
7329 msgid "End"
7330 msgstr "終了"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7334 msgid "Definition"
7335 msgstr "定義"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "complete inserts"
7340 msgid "On completion preserve"
7341 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7345 msgid "Definer"
7346 msgstr "DEFINER"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7349 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7350 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7351 msgstr ""
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7354 msgid "You must provide an event name"
7355 msgstr "イベント名は必須です"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7360 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7361 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "You must provide a routine definition."
7366 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7367 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7370 msgid "You must provide a valid type for the event."
7371 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7374 msgid "You must provide an event definition."
7375 msgstr "イベントの定義は必須です"
7377 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7378 msgid "New"
7379 msgstr "新規作成"
7381 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7382 msgid "OFF"
7383 msgstr "オフ"
7385 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7386 msgid "ON"
7387 msgstr "オン"
7389 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7390 msgid "Event scheduler status"
7391 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7393 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7394 msgid "Returns"
7395 msgstr "返り値"
7397 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7398 msgid "Event"
7399 msgstr "イベント"
7401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7402 msgid ""
7403 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7404 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7405 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7406 msgstr ""
7407 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7408 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7409 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7410 "するようにしてください。"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7414 #, php-format
7415 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7416 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7419 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7420 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7423 #, php-format
7424 msgid "Routine %1$s has been modified."
7425 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7428 #, php-format
7429 msgid "Routine %1$s has been created."
7430 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7433 msgid "Edit routine"
7434 msgstr "ルーチンを編集する"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7437 msgid "Routine name"
7438 msgstr "ルーチン名"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7441 msgid "Parameters"
7442 msgstr "パラメータ"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7445 msgid "Direction"
7446 msgstr "入出力"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7449 msgid "Length/Values"
7450 msgstr "長さ/値"
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7453 msgid "Add parameter"
7454 msgstr "パラメータを追加する"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7457 msgid "Remove last parameter"
7458 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7461 msgid "Return type"
7462 msgstr "返り値の種類"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7465 msgid "Return length/values"
7466 msgstr "返り値の長さ/値"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7469 msgid "Return options"
7470 msgstr "返り値のオプション"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7473 msgid "Is deterministic"
7474 msgstr "DETERMINISTIC"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7477 msgid "Security type"
7478 msgstr "SQL SECURITY"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7481 msgid "SQL data access"
7482 msgstr "データ干渉方式"
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7485 msgid "You must provide a routine name"
7486 msgstr "ルーチン名は必須です"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7489 #, php-format
7490 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7491 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7495 msgid ""
7496 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7497 "VARCHAR and VARBINARY."
7498 msgstr ""
7499 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7500 "す。"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7503 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7504 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7507 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7508 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7511 msgid "You must provide a routine definition."
7512 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7515 #, php-format
7516 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7517 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7518 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7521 #, php-format
7522 msgid "Execution results of routine %s"
7523 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7527 msgid "Execute routine"
7528 msgstr "ルーチンを実行する"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7532 msgid "Routine parameters"
7533 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7536 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7537 msgid "Function"
7538 msgstr "関数"
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7541 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7542 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7545 #, php-format
7546 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7547 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7549 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7550 #, php-format
7551 msgid "Trigger %1$s has been created."
7552 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7555 msgid "Edit trigger"
7556 msgstr "トリガを編集する"
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7559 msgid "Trigger name"
7560 msgstr "トリガ名"
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7563 msgid "You must provide a trigger name"
7564 msgstr "トリガ名は必須です"
7566 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "You must provide a routine name"
7569 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7570 msgstr "ルーチン名は必須です"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7573 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7574 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7577 msgid "You must provide a valid table name"
7578 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7581 msgid "You must provide a trigger definition."
7582 msgstr "トリガの定義は必須です"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7585 msgid "Add routine"
7586 msgstr "ルーチンを追加する"
7588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7589 #, php-format
7590 msgid "Export of routine %s"
7591 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7593 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7594 msgid "routine"
7595 msgstr "ルーチン"
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7598 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7599 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7602 #, php-format
7603 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7604 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7607 msgid "There are no routines to display."
7608 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7611 msgid "Add trigger"
7612 msgstr "トリガを追加する"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7615 #, php-format
7616 msgid "Export of trigger %s"
7617 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7620 msgid "trigger"
7621 msgstr "トリガ"
7623 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7624 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7625 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7628 #, php-format
7629 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7630 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7633 msgid "There are no triggers to display."
7634 msgstr "表示できるトリガがありません"
7636 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7637 msgid "Add event"
7638 msgstr "イベントを追加する"
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7641 #, php-format
7642 msgid "Export of event %s"
7643 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7646 msgid "event"
7647 msgstr "イベント"
7649 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7650 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7651 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7654 #, php-format
7655 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7656 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7659 msgid "There are no events to display."
7660 msgstr "表示できるイベントがありません"
7662 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7663 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7664 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7665 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7666 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7667 #, php-format
7668 msgid "The %s table doesn't exist!"
7669 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7671 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7672 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7674 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7675 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7676 #, php-format
7677 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7678 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7680 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7681 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7682 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7683 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7684 #, php-format
7685 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7686 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7688 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7689 msgid "This page does not contain any tables!"
7690 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7692 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7693 msgid "SCHEMA ERROR: "
7694 msgstr "スキーマエラー:"
7696 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7698 msgid "Relational schema"
7699 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7701 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7702 msgid "Table of contents"
7703 msgstr "テーブルの内容"
7705 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7706 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7708 msgid "Attributes"
7709 msgstr "属性"
7711 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7713 #: tbl_tracking.php:262
7714 msgid "Extra"
7715 msgstr "その他"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7718 msgid "Create a page"
7719 msgstr "新しいページを作成する"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7722 msgid "Page name"
7723 msgstr "ページ名"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7726 msgid "Automatic layout based on"
7727 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7730 msgid "Internal relations"
7731 msgstr "内部リレーション"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7734 msgid "FOREIGN KEY"
7735 msgstr "外部キー"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7738 msgid "Please choose a page to edit"
7739 msgstr "編集するページを選択してください"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7742 msgid "Select page"
7743 msgstr "ページを選択してください"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7746 msgid "Select Tables"
7747 msgstr "テーブルを選択してください"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7750 msgid "Display relational schema"
7751 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7754 msgid "Select Export Relational Type"
7755 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7758 msgid "Show grid"
7759 msgstr "グリッドを表示"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7762 msgid "Show color"
7763 msgstr "色表示"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7766 msgid "Show dimension of tables"
7767 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7770 msgid "Display all tables with the same width"
7771 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7774 msgid "Only show keys"
7775 msgstr "キーの表示のみ"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7778 msgid "Landscape"
7779 msgstr "横向き"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7782 msgid "Portrait"
7783 msgstr "縦向き"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7786 msgid "Orientation"
7787 msgstr "向き"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7790 msgid "Paper size"
7791 msgstr "用紙サイズ"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7794 msgid ""
7795 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7796 "like to delete those references?"
7797 msgstr ""
7798 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7799 "か?"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7802 msgid "Toggle scratchboard"
7803 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7805 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7806 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7807 msgid "ltr"
7808 msgstr "ltr"
7810 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7811 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7812 #, php-format
7813 msgid "Unknown language: %1$s."
7814 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7816 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7817 msgid "Current Server"
7818 msgstr "カレントサーバ"
7820 #: libraries/server_links.inc.php:60
7821 msgid "Users"
7822 msgstr "ユーザ"
7824 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7825 #: server_synchronize.php:1162
7826 msgid "Synchronize"
7827 msgstr "同期"
7829 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7830 #: server_status.php:583
7831 msgid "Binary log"
7832 msgstr "バイナリログ"
7834 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7835 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7836 msgid "Variables"
7837 msgstr "変数"
7839 #: libraries/server_links.inc.php:99
7840 msgid "Charsets"
7841 msgstr "文字セット"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7844 #: server_plugins.php:80
7845 msgid "Plugins"
7846 msgstr "プラグイン"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:108
7849 msgid "Engines"
7850 msgstr "エンジン"
7852 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7853 msgid "Source database"
7854 msgstr "元にするデータベース"
7856 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7857 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7858 msgid "Current server"
7859 msgstr "カレントサーバ"
7861 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7863 msgid "Remote server"
7864 msgstr "リモートサーバ"
7866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7867 msgid "Difference"
7868 msgstr "差分"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7871 msgid "Target database"
7872 msgstr "対象先のデータベース"
7874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7875 #, php-format
7876 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7877 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7880 #, php-format
7881 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7882 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7885 #: setup/frames/index.inc.php:232
7886 msgid "Clear"
7887 msgstr "クリア"
7889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7890 msgid "Columns"
7891 msgstr "カラム"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7894 msgid "Bookmark this SQL query"
7895 msgstr "この SQL をブックマークする"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7898 msgid "Let every user access this bookmark"
7899 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7902 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7903 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7906 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7907 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7910 msgid "Delimiter"
7911 msgstr "デリミタ"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7914 msgid "Show this query here again"
7915 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7918 msgid "View only"
7919 msgstr "表示のみ"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7922 msgid "web server upload directory"
7923 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7925 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7926 msgid ""
7927 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7928 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7929 msgstr ""
7930 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7931 "題の解析に役立つかもしれません"
7933 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7934 msgid ""
7935 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7936 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7937 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7938 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7939 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7940 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7941 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7942 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7943 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7944 msgstr ""
7945 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7946 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7947 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7948 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7949 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7950 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7951 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7952 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7953 "さい:"
7955 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7956 msgid "BEGIN CUT"
7957 msgstr "BEGIN CUT"
7959 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7960 msgid "END CUT"
7961 msgstr "END CUT"
7963 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7964 msgid "BEGIN RAW"
7965 msgstr "BEGIN RAW"
7967 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7968 msgid "END RAW"
7969 msgstr "END RAW"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7972 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7973 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7975 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7976 msgid "Unclosed quote"
7977 msgstr "引用符が閉じていません"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7980 msgid "Invalid Identifer"
7981 msgstr "不正な識別子です"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7984 msgid "Unknown Punctuation String"
7985 msgstr "無効な句読点文字です"
7987 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7988 #, php-format
7989 msgid ""
7990 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7991 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7992 msgstr ""
7993 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7994 "張がインストールされているか確認してください"
7996 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7997 msgid "Table seems to be empty!"
7998 msgstr "テーブルが空のようです!"
8000 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8001 #, php-format
8002 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8003 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8006 msgid ""
8007 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8008 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8009 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8010 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8011 msgstr ""
8012 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8013 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8014 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8017 msgid ""
8018 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8019 "escaping or quotes, using this format: a"
8020 msgstr ""
8021 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8022 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8025 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8026 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8027 msgid "Index"
8028 msgstr "インデックス"
8030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8031 #, php-format
8032 msgid ""
8033 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8034 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8035 msgstr ""
8036 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8037 "明%s をご覧ください"
8039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8040 msgid "Transformation options"
8041 msgstr "変換オプション"
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8044 msgid ""
8045 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8046 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8047 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8048 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8049 msgstr ""
8050 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8051 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8052 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8055 msgid "ENUM or SET data too long?"
8056 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8059 msgid "Get more editing space"
8060 msgstr "広い編集領域で作業する"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8063 msgctxt "for default"
8064 msgid "None"
8065 msgstr "なし"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8068 msgid "As defined:"
8069 msgstr "ユーザ定義"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8072 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8073 msgid "Primary"
8074 msgstr "主"
8076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8077 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8078 msgid "Fulltext"
8079 msgstr "全文"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8082 #, php-format
8083 msgid ""
8084 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8085 "author what %s does."
8086 msgstr ""
8087 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8088 "い"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8091 #, php-format
8092 msgid "Add %s column(s)"
8093 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8096 msgid "You have to add at least one column."
8097 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8100 #: tbl_operations.php:374
8101 msgid "Storage Engine"
8102 msgstr "ストレージエンジン"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8105 msgid "PARTITION definition"
8106 msgstr "パーティションの定義"
8108 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8109 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8110 #: pmd_general.php:753
8111 msgid "Operator"
8112 msgstr "演算子"
8114 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8115 msgid "Table Search"
8116 msgstr "テーブル検索"
8118 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8119 msgid "Edit/Insert"
8120 msgstr "編集/挿入"
8122 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8123 msgid ""
8124 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8125 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8126 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8127 "need to set the first option to the empty string."
8128 msgstr ""
8129 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8130 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8131 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8132 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8134 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8135 msgid ""
8136 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8137 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8138 msgstr ""
8139 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8140 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8142 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8143 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8144 msgid ""
8145 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8146 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8147 msgstr ""
8148 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8149 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8151 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8152 msgid "Displays a link to download this image."
8153 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8155 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8156 msgid ""
8157 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8158 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8159 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8160 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8161 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8162 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8163 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8164 "gmdate() function."
8165 msgstr ""
8166 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8167 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8168 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8169 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8170 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8171 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8172 "場合は gmdate() を利用します"
8174 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8175 msgid ""
8176 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8177 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8178 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8179 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8180 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8181 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8182 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8183 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8184 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8185 "(Default 1)."
8186 msgstr ""
8187 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8188 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8189 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8190 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8191 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8192 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8193 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8194 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8195 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8197 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8198 msgid ""
8199 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8200 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8201 msgstr ""
8202 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8203 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8205 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8206 msgid ""
8207 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8208 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8209 "third options are the width and the height in pixels."
8210 msgstr ""
8211 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8212 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8213 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8215 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8218 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8219 "the link."
8220 msgstr ""
8221 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8222 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8223 "リンクのタイトルです"
8225 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8228 "standard dotted format."
8229 msgstr ""
8230 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8231 "xxx) に変換する"
8233 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8234 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8235 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8237 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8238 msgid ""
8239 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8240 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8241 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8242 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8243 "(Default: \"...\")."
8244 msgstr ""
8245 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8246 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8247 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8248 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8250 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8251 msgid "Manage your settings"
8252 msgstr "ユーザ設定の管理"
8254 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8255 msgid "Configuration has been saved"
8256 msgstr "設定を保存しました"
8258 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8259 #, php-format
8260 msgid ""
8261 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8262 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8263 msgstr ""
8264 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8265 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8267 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8268 msgid "Could not save configuration"
8269 msgstr "設定が保存できません"
8271 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8272 msgid ""
8273 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8274 "import it for current session?"
8275 msgstr ""
8276 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8277 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8279 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8280 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8281 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8283 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8284 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8285 msgid "Error in ZIP archive:"
8286 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8288 #: main.php:65
8289 msgid "General Settings"
8290 msgstr "一般設定"
8292 #: main.php:101
8293 msgid "Server connection collation"
8294 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8296 #: main.php:116
8297 msgid "Appearance Settings"
8298 msgstr "外観の設定"
8300 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8301 msgid "More settings"
8302 msgstr "詳細設定"
8304 #: main.php:158
8305 msgid "Database server"
8306 msgstr "データベースサーバ"
8308 #: main.php:161
8309 msgid "Software"
8310 msgstr "ソフトウェア"
8312 #: main.php:162
8313 msgid "Software version"
8314 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8316 #: main.php:163
8317 msgid "Protocol version"
8318 msgstr "プロトコルバージョン"
8320 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8321 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8322 #: server_status.php:1226
8323 msgid "User"
8324 msgstr "ユーザ"
8326 #: main.php:169
8327 msgid "Server charset"
8328 msgstr "サーバの文字セット"
8330 #: main.php:181
8331 msgid "Web server"
8332 msgstr "ウェブサーバ"
8334 #: main.php:192
8335 msgid "Database client version"
8336 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8338 #: main.php:194
8339 msgid "PHP extension"
8340 msgstr "PHP 拡張"
8342 #: main.php:201
8343 msgid "Show PHP information"
8344 msgstr "PHP 情報"
8346 #: main.php:222
8347 msgid "Official Homepage"
8348 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8350 #: main.php:223
8351 msgid "Contribute"
8352 msgstr "貢献するには"
8354 #: main.php:224
8355 msgid "Get support"
8356 msgstr "サポート"
8358 #: main.php:225
8359 msgid "List of changes"
8360 msgstr "更新履歴"
8362 #: main.php:249
8363 msgid ""
8364 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8365 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8366 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8367 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8368 msgstr ""
8369 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8370 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8371 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8372 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8374 #: main.php:257
8375 msgid ""
8376 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8377 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8378 "corrupted!"
8379 msgstr ""
8380 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8381 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8383 #: main.php:265
8384 msgid ""
8385 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8386 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8387 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8388 msgstr ""
8389 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8390 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8391 "ため予期しない結果になることがあります"
8393 #: main.php:273
8394 msgid ""
8395 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8396 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8397 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8398 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8399 msgstr ""
8400 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8401 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8402 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8403 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8405 #: main.php:280
8406 msgid ""
8407 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8408 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8409 msgstr ""
8410 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8411 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8412 "の期限が切れます。"
8414 #: main.php:288
8415 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8416 msgstr ""
8417 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8418 "た"
8420 #: main.php:296
8421 msgid ""
8422 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8423 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8424 "has been configured."
8425 msgstr ""
8426 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8427 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8428 "削除するべきです。"
8430 #: main.php:302
8431 #, php-format
8432 msgid ""
8433 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8434 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8435 msgstr ""
8436 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8437 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8439 #: main.php:317
8440 msgid ""
8441 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8442 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8443 "automatically."
8444 msgstr ""
8445 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8446 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8447 "自動的に更新されません。"
8449 #: main.php:333
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8453 "This may cause unpredictable behavior."
8454 msgstr ""
8455 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8456 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8458 #: main.php:345
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8462 "issues."
8463 msgstr ""
8464 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8465 "ント%sをご覧ください。"
8467 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8468 msgid "No databases"
8469 msgstr "データベースが存在しません"
8471 #: navigation.php:271
8472 msgid "Filter tables by name"
8473 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8475 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8476 msgctxt "short form"
8477 msgid "Create table"
8478 msgstr "テーブルを作成する"
8480 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8481 msgid "Please select a database"
8482 msgstr "データベースを選択してください"
8484 #: pmd_general.php:64
8485 msgid "Show/Hide left menu"
8486 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8488 #: pmd_general.php:68
8489 msgid "Save position"
8490 msgstr "位置を保存"
8492 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8493 msgid "Create relation"
8494 msgstr "リレーションを作成"
8496 #: pmd_general.php:80
8497 msgid "Reload"
8498 msgstr "再読み込み"
8500 #: pmd_general.php:83
8501 msgid "Help"
8502 msgstr "ヘルプ"
8504 #: pmd_general.php:87
8505 msgid "Angular links"
8506 msgstr "角リンク"
8508 #: pmd_general.php:87
8509 msgid "Direct links"
8510 msgstr "直リンク"
8512 #: pmd_general.php:91
8513 msgid "Snap to grid"
8514 msgstr "グリッドにあわせる"
8516 #: pmd_general.php:95
8517 msgid "Small/Big All"
8518 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8520 #: pmd_general.php:99
8521 msgid "Toggle small/big"
8522 msgstr "大小を切り替える"
8524 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8525 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8526 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8528 #: pmd_general.php:110
8529 msgid "Build Query"
8530 msgstr "クエリを作成する"
8532 #: pmd_general.php:115
8533 msgid "Move Menu"
8534 msgstr "メニューを移動する"
8536 #: pmd_general.php:126
8537 msgid "Hide/Show all"
8538 msgstr "すべて隠す/表示"
8540 #: pmd_general.php:130
8541 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8542 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8544 #: pmd_general.php:170
8545 msgid "Number of tables"
8546 msgstr "テーブル数"
8548 #: pmd_general.php:412
8549 msgid "Delete relation"
8550 msgstr "リレーションを削除"
8552 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8553 msgid "Relation operator"
8554 msgstr "リレーション演算子"
8556 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8557 #: pmd_general.php:763
8558 msgid "Except"
8559 msgstr "以外"
8561 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8562 #: pmd_general.php:769
8563 msgid "subquery"
8564 msgstr "サブクエリ"
8566 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8567 msgid "Rename to"
8568 msgstr "リネーム後の名前"
8570 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8571 msgid "New name"
8572 msgstr "新しい名前"
8574 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8575 msgid "Aggregate"
8576 msgstr "集計"
8578 #: pmd_general.php:804
8579 msgid "Active options"
8580 msgstr "アクティブオプション"
8582 #: pmd_pdf.php:30
8583 msgid "Page has been created"
8584 msgstr "ページが作成されました。"
8586 #: pmd_pdf.php:33
8587 msgid "Page creation failed"
8588 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8590 #: pmd_pdf.php:85
8591 msgid "Page"
8592 msgstr "ページ"
8594 #: pmd_pdf.php:95
8595 msgid "Import from selected page"
8596 msgstr "選択したページからインポートする"
8598 #: pmd_pdf.php:96
8599 msgid "Export to selected page"
8600 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8602 #: pmd_pdf.php:98
8603 msgid "Create a page and export to it"
8604 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8606 #: pmd_pdf.php:107
8607 msgid "New page name: "
8608 msgstr "新しいページの名前: "
8610 #: pmd_pdf.php:110
8611 msgid "Export/Import to scale"
8612 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8614 #: pmd_pdf.php:115
8615 msgid "recommended"
8616 msgstr "推奨"
8618 #: pmd_relation_new.php:27
8619 msgid "Error: relation already exists."
8620 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8622 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8623 msgid "Error: Relation not added."
8624 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8626 #: pmd_relation_new.php:60
8627 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8628 msgstr "外部キーを追加しました"
8630 #: pmd_relation_new.php:82
8631 msgid "Internal relation added"
8632 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8634 #: pmd_relation_upd.php:58
8635 msgid "Relation deleted"
8636 msgstr "リレーションを削除しました"
8638 #: pmd_save_pos.php:45
8639 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8640 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8642 #: pmd_save_pos.php:53
8643 msgid "Modifications have been saved"
8644 msgstr "修正を保存しました"
8646 #: prefs_forms.php:78
8647 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8648 msgstr ""
8649 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8651 #: prefs_manage.php:78
8652 msgid "Could not import configuration"
8653 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8655 #: prefs_manage.php:110
8656 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8657 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8659 #: prefs_manage.php:126
8660 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8661 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8663 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8664 msgid "Saved on: @DATE@"
8665 msgstr "保存日時:@DATE@"
8667 #: prefs_manage.php:237
8668 msgid "Import from file"
8669 msgstr "ファイルから読み込む"
8671 #: prefs_manage.php:243
8672 msgid "Import from browser's storage"
8673 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8675 #: prefs_manage.php:246
8676 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8677 msgstr ""
8678 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8679 "キーではありません。"
8681 #: prefs_manage.php:252
8682 msgid "You have no saved settings!"
8683 msgstr "保存されている設定はありません!"
8685 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8686 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8687 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8689 #: prefs_manage.php:261
8690 msgid "Merge with current configuration"
8691 msgstr "現在の設定とマージする"
8693 #: prefs_manage.php:275
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8697 "script%s."
8698 msgstr ""
8699 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8700 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8702 #: prefs_manage.php:300
8703 msgid "Save to browser's storage"
8704 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8706 #: prefs_manage.php:304
8707 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8708 msgstr ""
8709 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8710 "ではありません。"
8712 #: prefs_manage.php:306
8713 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8714 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8716 #: prefs_manage.php:321
8717 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8718 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8720 #: querywindow.php:69
8721 msgid "Import files"
8722 msgstr "インポートファイル"
8724 #: querywindow.php:80
8725 msgid "All"
8726 msgstr "全部"
8728 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8729 #, php-format
8730 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8731 msgstr ""
8732 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8734 #: schema_export.php:39
8735 msgid "File doesn't exist"
8736 msgstr "ファイルが存在しません"
8738 #: server_binlog.php:87
8739 msgid "Select binary log to view"
8740 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8742 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8743 msgid "Files"
8744 msgstr "ファイル"
8746 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8747 #: server_status.php:1239
8748 msgid "Truncate Shown Queries"
8749 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8751 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8752 #: server_status.php:1239
8753 msgid "Show Full Queries"
8754 msgstr "クエリ全体を表示"
8756 #: server_binlog.php:180
8757 msgid "Log name"
8758 msgstr "ログ名"
8760 #: server_binlog.php:181
8761 msgid "Position"
8762 msgstr "位置"
8764 #: server_binlog.php:184
8765 msgid "Original position"
8766 msgstr "元の位置"
8768 #: server_binlog.php:185
8769 msgid "Information"
8770 msgstr "情報"
8772 #: server_collations.php:39
8773 msgid "Character Sets and Collations"
8774 msgstr "文字セットと照合順序"
8776 #: server_databases.php:69
8777 msgid "No databases selected."
8778 msgstr "データベースが選択されていません"
8780 #: server_databases.php:80
8781 #, php-format
8782 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8783 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8785 #: server_databases.php:104
8786 msgid "Databases statistics"
8787 msgstr "データベースの統計"
8789 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8790 #: server_replication.php:207
8791 msgid "Master replication"
8792 msgstr "マスタレプリケーション"
8794 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8795 msgid "Slave replication"
8796 msgstr "スレーブレプリケーション"
8798 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8799 msgid "Enable Statistics"
8800 msgstr "統計を有効にする"
8802 #: server_databases.php:279
8803 msgid ""
8804 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8805 "between the web server and the MySQL server."
8806 msgstr ""
8807 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8808 "が激増することがあります"
8810 #: server_engines.php:45
8811 msgid "Storage Engines"
8812 msgstr "ストレージエンジン"
8814 #: server_export.php:20
8815 msgid "View dump (schema) of databases"
8816 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8818 #: server_plugins.php:81
8819 msgid "Modules"
8820 msgstr "モジュール"
8822 #: server_plugins.php:102
8823 msgid "Begin"
8824 msgstr "先頭"
8826 #: server_plugins.php:111
8827 msgid "Plugin"
8828 msgstr "プラグイン"
8830 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8831 msgid "Module"
8832 msgstr "モジュール"
8834 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8835 msgid "Library"
8836 msgstr "ライブラリ"
8838 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8839 msgid "Version"
8840 msgstr "バージョン"
8842 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8843 msgid "Author"
8844 msgstr ""
8846 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8847 msgid "License"
8848 msgstr "ライセンス"
8850 #: server_plugins.php:182
8851 msgid "disabled"
8852 msgstr "無効"
8854 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8855 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8856 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8858 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8859 #: server_privileges.php:628
8860 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8861 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8863 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8864 #: server_privileges.php:634
8865 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8866 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8868 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8869 #: server_privileges.php:627
8870 msgid "Allows creating new databases and tables."
8871 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8873 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8874 #: server_privileges.php:633
8875 msgid "Allows creating stored routines."
8876 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8878 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8879 msgid "Allows creating new tables."
8880 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8882 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8883 #: server_privileges.php:631
8884 msgid "Allows creating temporary tables."
8885 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8887 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8888 #: server_privileges.php:667
8889 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8890 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8892 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8893 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8894 #: server_privileges.php:643
8895 msgid "Allows creating new views."
8896 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8898 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8899 #: server_privileges.php:619
8900 msgid "Allows deleting data."
8901 msgstr "データの削除を許可する"
8903 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8904 #: server_privileges.php:630
8905 msgid "Allows dropping databases and tables."
8906 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8908 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8909 msgid "Allows dropping tables."
8910 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8912 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8913 #: server_privileges.php:647
8914 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8915 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8917 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8918 #: server_privileges.php:635
8919 msgid "Allows executing stored routines."
8920 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8922 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8923 #: server_privileges.php:622
8924 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8925 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8927 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8928 msgid ""
8929 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8930 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8932 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8933 #: server_privileges.php:629
8934 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8935 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8937 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8938 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8939 msgid "Allows inserting and replacing data."
8940 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8942 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8943 #: server_privileges.php:662
8944 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8945 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8947 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8948 #: server_privileges.php:728
8949 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8950 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8952 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8953 #: server_privileges.php:716
8954 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8955 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8957 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8958 #: server_privileges.php:722
8959 msgid ""
8960 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8961 "execute per hour."
8962 msgstr ""
8963 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8965 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8966 #: server_privileges.php:734
8967 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8968 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8970 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8971 #: server_privileges.php:657
8972 msgid "Allows viewing processes of all users"
8973 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8975 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8976 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8977 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8978 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8980 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8981 #: server_privileges.php:658
8982 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8983 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8985 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8986 #: server_privileges.php:665
8987 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8988 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8990 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8991 #: server_privileges.php:666
8992 msgid "Needed for the replication slaves."
8993 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8995 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8996 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8997 msgid "Allows reading data."
8998 msgstr "データの読み込みを許可する"
9000 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9001 #: server_privileges.php:660
9002 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9003 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9005 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9006 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9007 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9008 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9010 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9011 #: server_privileges.php:659
9012 msgid "Allows shutting down the server."
9013 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9015 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9016 #: server_privileges.php:656
9017 msgid ""
9018 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9019 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9020 "killing threads of other users."
9021 msgstr ""
9022 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9023 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9024 "ります"
9026 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9027 #: server_privileges.php:648
9028 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9029 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9031 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9032 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9033 msgid "Allows changing data."
9034 msgstr "データの修正を許可する"
9036 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9037 msgid "No privileges."
9038 msgstr "特権はありません"
9040 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9041 msgctxt "None privileges"
9042 msgid "None"
9043 msgstr "なし"
9045 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9046 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9047 msgid "Table-specific privileges"
9048 msgstr "テーブル固有の特権"
9050 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9051 #: server_privileges.php:1700
9052 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9053 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9055 #: server_privileges.php:612
9056 msgid "Administration"
9057 msgstr "管理"
9059 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9060 msgid "Global privileges"
9061 msgstr "グローバル特権"
9063 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9064 msgid "Database-specific privileges"
9065 msgstr "データベースに固有の特権"
9067 #: server_privileges.php:710
9068 msgid "Resource limits"
9069 msgstr "リソースの制限"
9071 #: server_privileges.php:711
9072 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9073 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9075 #: server_privileges.php:789
9076 msgid "Login Information"
9077 msgstr "ログイン情報"
9079 #: server_privileges.php:883
9080 msgid "Do not change the password"
9081 msgstr "パスワードは変更しない"
9083 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9084 msgid "No user found."
9085 msgstr "ユーザが存在しません"
9087 #: server_privileges.php:959
9088 #, php-format
9089 msgid "The user %s already exists!"
9090 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9092 #: server_privileges.php:1043
9093 msgid "You have added a new user."
9094 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9096 #: server_privileges.php:1271
9097 #, php-format
9098 msgid "You have updated the privileges for %s."
9099 msgstr "%s の特権を更新しました"
9101 #: server_privileges.php:1293
9102 #, php-format
9103 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9104 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9106 #: server_privileges.php:1329
9107 #, php-format
9108 msgid "The password for %s was changed successfully."
9109 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9111 #: server_privileges.php:1349
9112 #, php-format
9113 msgid "Deleting %s"
9114 msgstr "%s を削除中です"
9116 #: server_privileges.php:1363
9117 msgid "No users selected for deleting!"
9118 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9120 #: server_privileges.php:1366
9121 msgid "Reloading the privileges"
9122 msgstr "特権を再読み込みしています"
9124 #: server_privileges.php:1384
9125 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9126 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9128 #: server_privileges.php:1419
9129 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9130 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9132 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9133 msgid "Edit Privileges"
9134 msgstr "特権を編集"
9136 #: server_privileges.php:1439
9137 msgid "Revoke"
9138 msgstr "取り消し"
9140 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9141 #: server_privileges.php:2342
9142 msgid "Any"
9143 msgstr "すべて"
9145 #: server_privileges.php:1561
9146 msgid "Users overview"
9147 msgstr "ユーザ概略"
9149 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9150 #: server_privileges.php:2253
9151 msgid "Grant"
9152 msgstr "権限委譲"
9154 #: server_privileges.php:1774
9155 msgid "Remove selected users"
9156 msgstr "選択したユーザを削除する"
9158 #: server_privileges.php:1777
9159 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9160 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9162 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9163 #: server_privileges.php:1780
9164 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9165 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9167 #: server_privileges.php:1801
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9171 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9172 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9173 "sreload the privileges%s before you continue."
9174 msgstr ""
9175 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9176 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9177 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9178 "込み%s をしてください"
9180 #: server_privileges.php:1854
9181 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9182 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9184 #: server_privileges.php:1896
9185 msgid "Column-specific privileges"
9186 msgstr "このカラムに固有の特権"
9188 #: server_privileges.php:2102
9189 msgid "Add privileges on the following database"
9190 msgstr "データベースに特権を追加"
9192 #: server_privileges.php:2120
9193 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9194 msgstr ""
9195 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9196 "さい。"
9198 #: server_privileges.php:2123
9199 msgid "Add privileges on the following table"
9200 msgstr "テーブルに特権を追加"
9202 #: server_privileges.php:2180
9203 msgid "Change Login Information / Copy User"
9204 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9206 #: server_privileges.php:2183
9207 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9208 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9210 #: server_privileges.php:2185
9211 msgid "... keep the old one."
9212 msgstr "元のユーザも残す"
9214 #: server_privileges.php:2186
9215 msgid "... delete the old one from the user tables."
9216 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9218 #: server_privileges.php:2187
9219 msgid ""
9220 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9221 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9223 #: server_privileges.php:2188
9224 msgid ""
9225 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9226 "afterwards."
9227 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9229 #: server_privileges.php:2211
9230 msgid "Database for user"
9231 msgstr "ユーザ専用データベース"
9233 #: server_privileges.php:2215
9234 msgctxt "Create none database for user"
9235 msgid "None"
9236 msgstr "なし"
9238 #: server_privileges.php:2216
9239 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9240 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9242 #: server_privileges.php:2217
9243 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9244 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9246 #: server_privileges.php:2221
9247 #, php-format
9248 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9249 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9251 #: server_privileges.php:2246
9252 #, php-format
9253 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9254 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9256 #: server_privileges.php:2353
9257 msgid "global"
9258 msgstr "グローバル"
9260 #: server_privileges.php:2355
9261 msgid "database-specific"
9262 msgstr "データベース固有"
9264 #: server_privileges.php:2357
9265 msgid "wildcard"
9266 msgstr "ワイルドカード"
9268 #: server_privileges.php:2397
9269 msgid "User has been added."
9270 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9272 #: server_replication.php:49
9273 msgid "Unknown error"
9274 msgstr "不明なエラーです"
9276 #: server_replication.php:56
9277 #, php-format
9278 msgid "Unable to connect to master %s."
9279 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9281 #: server_replication.php:63
9282 msgid ""
9283 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9284 msgstr ""
9285 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9287 #: server_replication.php:69
9288 msgid "Unable to change master"
9289 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9291 #: server_replication.php:72
9292 #, php-format
9293 msgid "Master server changed successfully to %s"
9294 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9296 #: server_replication.php:180
9297 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9298 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9300 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9301 msgid "Show master status"
9302 msgstr "マスタステータスの表示"
9304 #: server_replication.php:185
9305 msgid "Show connected slaves"
9306 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9308 #: server_replication.php:208
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9312 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9313 msgstr ""
9314 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9315 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9317 #: server_replication.php:215
9318 msgid "Master configuration"
9319 msgstr "マスタ設定"
9321 #: server_replication.php:216
9322 msgid ""
9323 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9324 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9325 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9326 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9327 "replicated. Please select the mode:"
9328 msgstr ""
9329 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9330 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9331 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9332 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9333 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9334 "りいずれかのモードを選択してください。"
9336 #: server_replication.php:219
9337 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9338 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9340 #: server_replication.php:220
9341 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9342 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9344 #: server_replication.php:223
9345 msgid "Please select databases:"
9346 msgstr "データベースを選択してください:"
9348 #: server_replication.php:226
9349 msgid ""
9350 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9351 "and please restart the MySQL server afterwards."
9352 msgstr ""
9353 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9354 "サーバを再起動してください。"
9356 #: server_replication.php:228
9357 msgid ""
9358 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9359 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9360 "master"
9361 msgstr ""
9362 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9363 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9364 "示されます。"
9366 #: server_replication.php:291
9367 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9368 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9370 #: server_replication.php:294
9371 msgid "Slave IO Thread not running!"
9372 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9374 #: server_replication.php:303
9375 msgid ""
9376 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9377 msgstr ""
9378 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9379 "にしたいですか?"
9381 #: server_replication.php:306
9382 msgid "See slave status table"
9383 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9385 #: server_replication.php:309
9386 msgid "Synchronize databases with master"
9387 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9389 #: server_replication.php:320
9390 msgid "Control slave:"
9391 msgstr "スレーブの操作:"
9393 #: server_replication.php:323
9394 msgid "Full start"
9395 msgstr "全開始"
9397 #: server_replication.php:323
9398 msgid "Full stop"
9399 msgstr "全停止"
9401 #: server_replication.php:324
9402 msgid "Reset slave"
9403 msgstr "スレーブのリセット"
9405 #: server_replication.php:326
9406 msgid "Start SQL Thread only"
9407 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9409 #: server_replication.php:328
9410 msgid "Stop SQL Thread only"
9411 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9413 #: server_replication.php:331
9414 msgid "Start IO Thread only"
9415 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9417 #: server_replication.php:333
9418 msgid "Stop IO Thread only"
9419 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9421 #: server_replication.php:338
9422 msgid "Error management:"
9423 msgstr "管理エラー:"
9425 #: server_replication.php:340
9426 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9427 msgstr ""
9428 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9430 #: server_replication.php:342
9431 msgid "Skip current error"
9432 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9434 # I think better of "Skip next %s errors."
9435 #: server_replication.php:343
9436 msgid "Skip next"
9437 msgstr "エラースキップする"
9439 #: server_replication.php:346
9440 msgid "errors."
9441 msgstr "個"
9443 #: server_replication.php:361
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9447 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9448 msgstr ""
9449 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9450 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9452 #: server_status.php:450
9453 #, php-format
9454 msgid "Thread %s was successfully killed."
9455 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9457 #: server_status.php:452
9458 #, php-format
9459 msgid ""
9460 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9461 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9463 #: server_status.php:580
9464 msgid "Handler"
9465 msgstr "ハンドラ"
9467 #: server_status.php:581
9468 msgid "Query cache"
9469 msgstr "クエリキャッシュ"
9471 #: server_status.php:582
9472 msgid "Threads"
9473 msgstr "スレッド"
9475 #: server_status.php:584
9476 msgid "Temporary data"
9477 msgstr "一時データ"
9479 #: server_status.php:585
9480 msgid "Delayed inserts"
9481 msgstr "遅延インサート"
9483 #: server_status.php:586
9484 msgid "Key cache"
9485 msgstr "キーキャッシュ"
9487 #: server_status.php:587
9488 msgid "Joins"
9489 msgstr "結合"
9491 #: server_status.php:589
9492 msgid "Sorting"
9493 msgstr "ソート中"
9495 #: server_status.php:591
9496 msgid "Transaction coordinator"
9497 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9499 #: server_status.php:603
9500 msgid "Flush (close) all tables"
9501 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9503 #: server_status.php:605
9504 msgid "Show open tables"
9505 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9507 #: server_status.php:610
9508 msgid "Show slave hosts"
9509 msgstr "スレーブホストを表示する"
9511 #: server_status.php:616
9512 msgid "Show slave status"
9513 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9515 #: server_status.php:621
9516 msgid "Flush query cache"
9517 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9519 #: server_status.php:770
9520 msgid "Runtime Information"
9521 msgstr "ランタイム情報"
9523 #: server_status.php:777
9524 msgid "All status variables"
9525 msgstr "全ての状態変数"
9527 #: server_status.php:778
9528 msgid "Monitor"
9529 msgstr "モニタ"
9531 #: server_status.php:779
9532 msgid "Advisor"
9533 msgstr "アドバイザ"
9535 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9536 msgid "Refresh rate: "
9537 msgstr "再描画間隔:"
9539 #: server_status.php:832
9540 msgid "Containing the word:"
9541 msgstr "含まれている文字:"
9543 #: server_status.php:837
9544 msgid "Show only alert values"
9545 msgstr "警告値のみ表示する"
9547 #: server_status.php:841
9548 msgid "Filter by category..."
9549 msgstr "種別によるフィルタ..."
9551 #: server_status.php:855
9552 msgid "Show unformatted values"
9553 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9555 #: server_status.php:859
9556 msgid "Related links:"
9557 msgstr "関連リンク:"
9559 #: server_status.php:892
9560 msgid "Run analyzer"
9561 msgstr "事象の解析をする"
9563 #: server_status.php:893
9564 msgid "Instructions"
9565 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9567 #: server_status.php:900
9568 msgid ""
9569 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9570 "analyzing the server status variables."
9571 msgstr ""
9572 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9573 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9575 #: server_status.php:902
9576 msgid ""
9577 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9578 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9579 "system."
9580 msgstr ""
9581 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9582 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9584 #: server_status.php:904
9585 msgid ""
9586 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9587 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9588 "tuning can have a very negative effect on performance."
9589 msgstr ""
9590 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9591 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9592 "響を与える可能性があります。"
9594 #: server_status.php:906
9595 msgid ""
9596 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9597 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9598 "no clearly measurable improvement."
9599 msgstr ""
9600 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9601 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9602 "変更した箇所を元に戻します。"
9604 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9605 #: server_status.php:928
9606 #, php-format
9607 msgid "Questions since startup: %s"
9608 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9610 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9611 #: server_status.php:1135
9612 msgid "per hour"
9613 msgstr "/時"
9615 #: server_status.php:938
9616 msgid "per minute"
9617 msgstr "/分"
9619 #: server_status.php:943
9620 msgid "per second"
9621 msgstr "/秒"
9623 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9624 msgid "Statements"
9625 msgstr "ステートメント"
9627 #. l10n: # = Amount of queries
9628 #: server_status.php:967
9629 msgid "#"
9630 msgstr "クエリ数"
9632 #: server_status.php:1039
9633 #, php-format
9634 msgid "Network traffic since startup: %s"
9635 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9637 #: server_status.php:1047
9638 #, php-format
9639 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9640 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9642 #: server_status.php:1057
9643 msgid ""
9644 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9645 "b> process."
9646 msgstr ""
9647 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9648 "レーブ</b>として動作しています。"
9650 #: server_status.php:1059
9651 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9652 msgstr ""
9653 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9654 "しています。"
9656 #: server_status.php:1061
9657 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9658 msgstr ""
9659 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9660 "作しています。"
9662 #: server_status.php:1064
9663 msgid ""
9664 "For further information about replication status on the server, please visit "
9665 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9666 msgstr ""
9667 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9668 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9670 #: server_status.php:1073
9671 msgid "Replication status"
9672 msgstr "レプリケーションステータス"
9674 #: server_status.php:1089
9675 msgid ""
9676 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9677 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9678 msgstr ""
9679 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9680 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9682 #: server_status.php:1095
9683 msgid "Received"
9684 msgstr "受信済"
9686 #: server_status.php:1105
9687 msgid "Sent"
9688 msgstr "送信済"
9690 #: server_status.php:1141
9691 msgid "max. concurrent connections"
9692 msgstr "最大同時接続数"
9694 #: server_status.php:1148
9695 msgid "Failed attempts"
9696 msgstr "失敗回数"
9698 #: server_status.php:1162
9699 msgid "Aborted"
9700 msgstr "中断"
9702 #: server_status.php:1225
9703 msgid "ID"
9704 msgstr "ID"
9706 #: server_status.php:1229
9707 msgid "Command"
9708 msgstr "コマンド"
9710 #: server_status.php:1291
9711 msgid ""
9712 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9713 "closing the connection properly."
9714 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9716 #: server_status.php:1292
9717 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9718 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9720 #: server_status.php:1293
9721 msgid ""
9722 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9723 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9724 "statements from the transaction."
9725 msgstr ""
9726 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9727 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9729 #: server_status.php:1294
9730 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9731 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9733 #: server_status.php:1295
9734 msgid ""
9735 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9736 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9738 #: server_status.php:1296
9739 msgid ""
9740 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9741 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9742 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9743 "based instead of disk-based."
9744 msgstr ""
9745 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9746 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9747 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9749 #: server_status.php:1297
9750 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9751 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9753 #: server_status.php:1298
9754 msgid ""
9755 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9756 "while executing statements."
9757 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9759 #: server_status.php:1299
9760 msgid ""
9761 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9762 "(probably duplicate key)."
9763 msgstr ""
9764 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9766 #: server_status.php:1300
9767 msgid ""
9768 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9769 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9770 msgstr ""
9771 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9772 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9774 #: server_status.php:1301
9775 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9776 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9778 #: server_status.php:1302
9779 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9780 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9782 #: server_status.php:1303
9783 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9784 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9786 #: server_status.php:1304
9787 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9788 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9790 #: server_status.php:1305
9791 msgid ""
9792 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9793 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9794 "indicates the number of time tables have been discovered."
9795 msgstr ""
9796 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9797 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9798 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9800 #: server_status.php:1306
9801 msgid ""
9802 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9803 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9804 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9805 msgstr ""
9806 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9807 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9808 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9810 #: server_status.php:1307
9811 msgid ""
9812 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9813 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9814 msgstr ""
9815 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9816 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9818 #: server_status.php:1308
9819 msgid ""
9820 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9821 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9822 "if you are doing an index scan."
9823 msgstr ""
9824 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9825 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9827 #: server_status.php:1309
9828 msgid ""
9829 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9830 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9831 msgstr ""
9832 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9833 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9835 #: server_status.php:1310
9836 msgid ""
9837 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9838 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9839 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9840 "you have joins that don't use keys properly."
9841 msgstr ""
9842 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9843 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9844 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9845 "不適切なところがあります"
9847 #: server_status.php:1311
9848 msgid ""
9849 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9850 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9851 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9852 "advantage of the indexes you have."
9853 msgstr ""
9854 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9855 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9856 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9858 #: server_status.php:1312
9859 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9860 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9862 #: server_status.php:1313
9863 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9864 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9866 #: server_status.php:1314
9867 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9868 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9870 #: server_status.php:1315
9871 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9872 msgstr ""
9873 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9875 #: server_status.php:1316
9876 msgid "The number of pages currently dirty."
9877 msgstr "現在のダーティページの数"
9879 #: server_status.php:1317
9880 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9881 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9883 #: server_status.php:1318
9884 msgid "The number of free pages."
9885 msgstr "空きページ数"
9887 #: server_status.php:1319
9888 msgid ""
9889 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9890 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9891 "reason."
9892 msgstr ""
9893 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9894 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9895 "たりできなくなっているページの数です"
9897 #: server_status.php:1320
9898 msgid ""
9899 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9900 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9901 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9902 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9903 msgstr ""
9904 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9905 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9906 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9907 "算できます"
9909 #: server_status.php:1321
9910 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9911 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9913 #: server_status.php:1322
9914 msgid ""
9915 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9916 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9917 msgstr ""
9918 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9919 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9921 #: server_status.php:1323
9922 msgid ""
9923 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9924 "InnoDB does a sequential full table scan."
9925 msgstr ""
9926 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9927 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9929 #: server_status.php:1324
9930 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9931 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9933 #: server_status.php:1325
9934 msgid ""
9935 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9936 "and had to do a single-page read."
9937 msgstr ""
9938 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9939 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9941 #: server_status.php:1326
9942 msgid ""
9943 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9944 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9945 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9946 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9947 "properly, this value should be small."
9948 msgstr ""
9949 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9950 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9951 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9952 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9953 "ていれば、この値は小さいはずです"
9955 #: server_status.php:1327
9956 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9957 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9959 #: server_status.php:1328
9960 msgid "The number of fsync() operations so far."
9961 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9963 #: server_status.php:1329
9964 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9965 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9967 #: server_status.php:1330
9968 msgid "The current number of pending reads."
9969 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9971 #: server_status.php:1331
9972 msgid "The current number of pending writes."
9973 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9975 #: server_status.php:1332
9976 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9977 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9979 #: server_status.php:1333
9980 msgid "The total number of data reads."
9981 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9983 #: server_status.php:1334
9984 msgid "The total number of data writes."
9985 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9987 #: server_status.php:1335
9988 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9989 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9991 #: server_status.php:1336
9992 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9993 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9995 #: server_status.php:1337
9996 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9997 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9999 #: server_status.php:1338
10000 msgid ""
10001 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10002 "wait for it to be flushed before continuing."
10003 msgstr ""
10004 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10005 "したウェイトの回数"
10007 #: server_status.php:1339
10008 msgid "The number of log write requests."
10009 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10011 #: server_status.php:1340
10012 msgid "The number of physical writes to the log file."
10013 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10015 #: server_status.php:1341
10016 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10017 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10019 #: server_status.php:1342
10020 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10021 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10023 #: server_status.php:1343
10024 msgid "Pending log file writes."
10025 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10027 #: server_status.php:1344
10028 msgid "The number of bytes written to the log file."
10029 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10031 #: server_status.php:1345
10032 msgid "The number of pages created."
10033 msgstr "作成されたページ数"
10035 #: server_status.php:1346
10036 msgid ""
10037 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10038 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10039 msgstr ""
10040 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10041 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10043 #: server_status.php:1347
10044 msgid "The number of pages read."
10045 msgstr "読み込んだページ数"
10047 #: server_status.php:1348
10048 msgid "The number of pages written."
10049 msgstr "書き込んだページ数"
10051 #: server_status.php:1349
10052 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10053 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10055 #: server_status.php:1350
10056 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10057 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10059 #: server_status.php:1351
10060 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10061 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10063 #: server_status.php:1352
10064 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10065 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10067 #: server_status.php:1353
10068 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10069 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10071 #: server_status.php:1354
10072 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10073 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10075 #: server_status.php:1355
10076 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10077 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10079 #: server_status.php:1356
10080 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10081 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10083 #: server_status.php:1357
10084 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10085 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10087 #: server_status.php:1358
10088 msgid ""
10089 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10090 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10091 msgstr ""
10092 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10093 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10095 #: server_status.php:1359
10096 msgid ""
10097 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10098 "determine how much of the key cache is in use."
10099 msgstr ""
10100 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10101 "ます"
10103 #: server_status.php:1360
10104 msgid ""
10105 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10106 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10107 "one time."
10108 msgstr ""
10109 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10110 "クの最大数です"
10112 #: server_status.php:1361
10113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10114 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10116 #: server_status.php:1362
10117 msgid ""
10118 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10119 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10120 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10121 msgstr ""
10122 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10123 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10124 "Key_read_requests で計算できます"
10126 #: server_status.php:1363
10127 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10128 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10130 #: server_status.php:1364
10131 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10132 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10134 #: server_status.php:1365
10135 msgid ""
10136 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10137 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10138 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10139 msgstr ""
10140 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10141 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10142 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10144 #: server_status.php:1366
10145 msgid ""
10146 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10147 "the server started."
10148 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10150 #: server_status.php:1367
10151 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10152 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10154 #: server_status.php:1368
10155 msgid ""
10156 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10157 "table cache value is probably too small."
10158 msgstr ""
10159 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10160 "シュの値が小さすぎます"
10162 #: server_status.php:1369
10163 msgid "The number of files that are open."
10164 msgstr "開いているファイルの数"
10166 #: server_status.php:1370
10167 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10168 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10170 #: server_status.php:1371
10171 msgid "The number of tables that are open."
10172 msgstr "開いているテーブルの数"
10174 #: server_status.php:1372
10175 msgid ""
10176 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10177 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10178 "statement."
10179 msgstr ""
10180 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10181 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10182 "るかもしれません。"
10184 #: server_status.php:1373
10185 msgid "The amount of free memory for query cache."
10186 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10188 #: server_status.php:1374
10189 msgid "The number of cache hits."
10190 msgstr "キャッシュのヒット数"
10192 #: server_status.php:1375
10193 msgid "The number of queries added to the cache."
10194 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10196 #: server_status.php:1376
10197 msgid ""
10198 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10199 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10200 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10201 "decide which queries to remove from the cache."
10202 msgstr ""
10203 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10204 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10205 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10206 "削除するクエリを決めます"
10208 #: server_status.php:1377
10209 msgid ""
10210 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10211 "query_cache_type setting)."
10212 msgstr ""
10213 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10214 "シュしないことになっている) クエリの数"
10216 #: server_status.php:1378
10217 msgid "The number of queries registered in the cache."
10218 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10220 #: server_status.php:1379
10221 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10222 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10224 #: server_status.php:1380
10225 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10226 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10228 #: server_status.php:1381
10229 msgid ""
10230 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10231 "should carefully check the indexes of your tables."
10232 msgstr ""
10233 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10234 "デックスをよく確認してください"
10236 #: server_status.php:1382
10237 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10238 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10240 #: server_status.php:1383
10241 msgid ""
10242 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10243 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10244 msgstr ""
10245 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10246 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10248 #: server_status.php:1384
10249 msgid ""
10250 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10251 "critical even if this is big.)"
10252 msgstr ""
10253 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10254 "ん)"
10256 #: server_status.php:1385
10257 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10258 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10260 #: server_status.php:1386
10261 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10262 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10264 #: server_status.php:1387
10265 msgid ""
10266 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10267 "retried transactions."
10268 msgstr ""
10269 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10270 "動時からの合計)"
10272 #: server_status.php:1388
10273 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10274 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10276 #: server_status.php:1389
10277 msgid ""
10278 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10279 "create."
10280 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10282 #: server_status.php:1390
10283 msgid ""
10284 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10285 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10287 #: server_status.php:1391
10288 msgid ""
10289 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10290 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10291 "system variable."
10292 msgstr ""
10293 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10294 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10296 #: server_status.php:1392
10297 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10298 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10300 #: server_status.php:1393
10301 msgid "The number of sorted rows."
10302 msgstr "ソート済の行数"
10304 #: server_status.php:1394
10305 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10306 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10308 #: server_status.php:1395
10309 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10310 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10312 #: server_status.php:1396
10313 msgid ""
10314 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10315 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10316 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10317 "tables or use replication."
10318 msgstr ""
10319 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10320 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10321 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10323 #: server_status.php:1397
10324 msgid ""
10325 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10326 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10327 "raise your thread_cache_size."
10328 msgstr ""
10329 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10330 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10331 "大きくしてください"
10333 #: server_status.php:1398
10334 msgid "The number of currently open connections."
10335 msgstr "現在開いている接続の数"
10337 #: server_status.php:1399
10338 msgid ""
10339 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10340 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10341 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10342 "implementation.)"
10343 msgstr ""
10344 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10345 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10346 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10348 #: server_status.php:1400
10349 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10350 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10352 #: server_status.php:1540
10353 msgid "Start Monitor"
10354 msgstr "モニタ開始"
10356 #: server_status.php:1549
10357 msgid "Instructions/Setup"
10358 msgstr "使用方法/セットアップ"
10360 #: server_status.php:1554
10361 msgid "Done rearranging/editing charts"
10362 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10364 #: server_status.php:1561
10365 msgid "Add chart"
10366 msgstr "グラフの追加"
10368 #: server_status.php:1563
10369 msgid "Rearrange/edit charts"
10370 msgstr "グラフの再配置/変更"
10372 #: server_status.php:1567
10373 msgid "Refresh rate"
10374 msgstr "再描画間隔"
10376 #: server_status.php:1572
10377 msgid "Chart columns"
10378 msgstr "1 段のグラフ数"
10380 #: server_status.php:1588
10381 msgid "Chart arrangement"
10382 msgstr "モニタ環境設定"
10384 #: server_status.php:1588
10385 msgid ""
10386 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10387 "may want to export it if you have a complicated set up."
10388 msgstr ""
10389 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10390 "トできます。"
10392 #: server_status.php:1589
10393 msgid "Reset to default"
10394 msgstr "デフォルトに戻す"
10396 #: server_status.php:1593
10397 msgid "Monitor Instructions"
10398 msgstr "モニタの使用方法"
10400 #: server_status.php:1594
10401 msgid ""
10402 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10403 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10404 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10405 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10406 "increases server load by up to 15%"
10407 msgstr ""
10408 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10409 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10410 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10411 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10412 "注意するようにしてください。"
10414 #: server_status.php:1599
10415 msgid ""
10416 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10417 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10418 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10419 "charting features however."
10420 msgstr ""
10421 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10422 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10423 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10424 "タ機能は使用することができます。"
10426 #: server_status.php:1612
10427 msgid "Using the monitor:"
10428 msgstr "モニタの使い方:"
10430 #: server_status.php:1614
10431 msgid ""
10432 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10433 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10434 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10435 "icon on each respective chart."
10436 msgstr ""
10437 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10438 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10439 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10441 #: server_status.php:1616
10442 msgid ""
10443 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10444 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10445 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10446 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10447 msgstr ""
10448 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10449 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10450 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10451 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10452 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10454 #: server_status.php:1623
10455 msgid "Please note:"
10456 msgstr "注意事項:"
10458 #: server_status.php:1625
10459 msgid ""
10460 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10461 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10462 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10463 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10464 msgstr ""
10465 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10466 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10467 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10468 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10470 #: server_status.php:1637
10471 msgid "Preset chart"
10472 msgstr "プリセットグラフ"
10474 #: server_status.php:1641
10475 msgid "Status variable(s)"
10476 msgstr "状態変数"
10478 #: server_status.php:1643
10479 msgid "Select series:"
10480 msgstr "系列の選択:"
10482 #: server_status.php:1645
10483 msgid "Commonly monitored"
10484 msgstr ""
10486 #: server_status.php:1660
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "You must provide a valid table name"
10489 msgid "or type variable name:"
10490 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10492 #: server_status.php:1664
10493 msgid "Display as differential value"
10494 msgstr "差分値として表示する"
10496 #: server_status.php:1666
10497 msgid "Apply a divisor"
10498 msgstr "除数を適用する"
10500 #: server_status.php:1673
10501 msgid "Append unit to data values"
10502 msgstr "データ値に単位を追加する"
10504 #: server_status.php:1679
10505 msgid "Add this series"
10506 msgstr "この系列を追加する"
10508 #: server_status.php:1681
10509 msgid "Clear series"
10510 msgstr "系列をクリアする"
10512 #: server_status.php:1684
10513 msgid "Series in Chart:"
10514 msgstr "グラフの系列"
10516 #: server_status.php:1697
10517 msgid "Log statistics"
10518 msgstr "ログの統計"
10520 #: server_status.php:1698
10521 msgid "Selected time range:"
10522 msgstr "選択期間:"
10524 #: server_status.php:1703
10525 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10526 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10528 #: server_status.php:1708
10529 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10530 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10532 #: server_status.php:1713
10533 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10534 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10536 #: server_status.php:1715
10537 msgid "Results are grouped by query text."
10538 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10540 #: server_status.php:1720
10541 msgid "Query analyzer"
10542 msgstr "クエリの解析"
10544 #: server_status.php:1760
10545 #, php-format
10546 msgid "%d second"
10547 msgid_plural "%d seconds"
10548 msgstr[0] "%d 秒"
10550 #: server_status.php:1762
10551 #, php-format
10552 msgid "%d minute"
10553 msgid_plural "%d minutes"
10554 msgstr[0] "%d 分"
10556 #: server_synchronize.php:99
10557 msgid "Could not connect to the source"
10558 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10560 #: server_synchronize.php:102
10561 msgid "Could not connect to the target"
10562 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10564 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10565 #: tbl_get_field.php:19
10566 #, php-format
10567 msgid "'%s' database does not exist."
10568 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10570 #: server_synchronize.php:282
10571 msgid "Structure Synchronization"
10572 msgstr "構造の同期"
10574 #: server_synchronize.php:286
10575 msgid "Data Synchronization"
10576 msgstr "データの同期"
10578 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10579 msgid "not present"
10580 msgstr "存在しません"
10582 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10583 msgid "Structure Difference"
10584 msgstr "構造の差分"
10586 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10587 msgid "Data Difference"
10588 msgstr "データの差分"
10590 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10591 msgid "Add column(s)"
10592 msgstr "カラムの追加"
10594 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10595 msgid "Remove column(s)"
10596 msgstr "カラムの削除"
10598 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10599 msgid "Alter column(s)"
10600 msgstr "カラムの変更"
10602 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10603 msgid "Remove index(s)"
10604 msgstr "インデックスの削除"
10606 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10607 msgid "Apply index(s)"
10608 msgstr "インデックスを適用する"
10610 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10611 msgid "Update row(s)"
10612 msgstr "行の更新"
10614 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10615 msgid "Insert row(s)"
10616 msgstr "行の挿入"
10618 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10619 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10620 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10622 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10623 msgid "Apply Selected Changes"
10624 msgstr "選択された変更を適用する"
10626 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10627 msgid "Synchronize Databases"
10628 msgstr "データベースの同期"
10630 #: server_synchronize.php:483
10631 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10632 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10634 #: server_synchronize.php:988
10635 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10636 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10638 #: server_synchronize.php:1046
10639 msgid "Executed queries"
10640 msgstr "実行されたクエリ"
10642 #: server_synchronize.php:1202
10643 msgid "Enter manually"
10644 msgstr "手動で入力する"
10646 #: server_synchronize.php:1210
10647 msgid "Current connection"
10648 msgstr "現在の接続"
10650 #: server_synchronize.php:1250
10651 #, php-format
10652 msgid "Configuration: %s"
10653 msgstr "設定:%s"
10655 #: server_synchronize.php:1265
10656 msgid "Socket"
10657 msgstr "ソケット"
10659 #: server_synchronize.php:1313
10660 msgid ""
10661 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10662 "database will remain unchanged."
10663 msgstr ""
10664 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10665 "は変更されません。"
10667 #: server_variables.php:80
10668 msgid "Setting variable failed"
10669 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10671 #: server_variables.php:99
10672 msgid "Server variables and settings"
10673 msgstr "サーバ変数と設定値"
10675 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10676 msgid "Session value"
10677 msgstr "セッション値"
10679 #: server_variables.php:126
10680 msgid "Global value"
10681 msgstr "グローバル値"
10683 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10684 msgid "Download"
10685 msgstr "ダウンロードする"
10687 #: setup/frames/form.inc.php:25
10688 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10689 msgstr ""
10691 #: setup/frames/index.inc.php:49
10692 msgid "Cannot load or save configuration"
10693 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10695 #: setup/frames/index.inc.php:50
10696 msgid ""
10697 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10698 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10699 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10700 msgstr ""
10701 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10702 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10703 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10704 "かのみになります。"
10706 #: setup/frames/index.inc.php:57
10707 msgid ""
10708 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10709 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10710 msgstr ""
10711 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10712 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:61
10715 #, php-format
10716 msgid ""
10717 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10718 "link[/a] to use a secure connection."
10719 msgstr ""
10720 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10721 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10723 #: setup/frames/index.inc.php:65
10724 msgid "Insecure connection"
10725 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10727 #: setup/frames/index.inc.php:93
10728 msgid "Configuration saved."
10729 msgstr "設定を保存しました。"
10731 #: setup/frames/index.inc.php:94
10732 msgid ""
10733 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10734 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10735 msgstr ""
10736 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10737 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10738 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10741 msgid "Overview"
10742 msgstr "一般"
10744 #: setup/frames/index.inc.php:109
10745 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10746 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10748 #: setup/frames/index.inc.php:149
10749 msgid "There are no configured servers"
10750 msgstr "設定するサーバがありません"
10752 #: setup/frames/index.inc.php:157
10753 msgid "New server"
10754 msgstr "新しいサーバ"
10756 #: setup/frames/index.inc.php:186
10757 msgid "Default language"
10758 msgstr "デフォルト言語"
10760 #: setup/frames/index.inc.php:196
10761 msgid "let the user choose"
10762 msgstr "ユーザに選択させる"
10764 #: setup/frames/index.inc.php:207
10765 msgid "- none -"
10766 msgstr "- 無し -"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:210
10769 msgid "Default server"
10770 msgstr "デフォルトサーバ"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:220
10773 msgid "End of line"
10774 msgstr "改行コード"
10776 #: setup/frames/index.inc.php:225
10777 msgid "Display"
10778 msgstr "表示する"
10780 #: setup/frames/index.inc.php:229
10781 msgid "Load"
10782 msgstr "読み込む"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:240
10785 msgid "phpMyAdmin homepage"
10786 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:241
10789 msgid "Donate"
10790 msgstr "寄付"
10792 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10793 msgid "Edit server"
10794 msgstr "サーバの編集"
10796 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10797 msgid "Add a new server"
10798 msgstr "新しいサーバの追加"
10800 #: setup/index.php:22
10801 msgid "Wrong GET file attribute value"
10802 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10804 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10805 msgid "Warning"
10806 msgstr "警告"
10808 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10809 msgid "Submitted form contains errors"
10810 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10812 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10813 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10814 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10816 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10817 msgid "Ignore errors"
10818 msgstr "エラーを無視する"
10820 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10821 msgid "Show form"
10822 msgstr "フォームを表示する"
10824 #: setup/lib/index.lib.php:122
10825 msgid ""
10826 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10827 msgstr ""
10828 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10830 #: setup/lib/index.lib.php:132
10831 msgid ""
10832 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10833 "not respond."
10834 msgstr ""
10835 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10836 "が応答しません。"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:152
10839 msgid "Got invalid version string from server"
10840 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10842 #: setup/lib/index.lib.php:162
10843 msgid "Unparsable version string"
10844 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10846 #: setup/lib/index.lib.php:180
10847 #, php-format
10848 msgid ""
10849 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10850 "version is %s, released on %s."
10851 msgstr ""
10852 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10853 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10855 #: setup/lib/index.lib.php:186
10856 msgid "No newer stable version is available"
10857 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10859 #: setup/lib/index.lib.php:274
10860 #, php-format
10861 msgid ""
10862 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10863 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10864 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10865 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10866 msgstr ""
10867 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10868 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10869 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10870 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10871 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:276
10874 msgid ""
10875 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10876 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10877 "you don't need to remember it."
10878 msgstr ""
10879 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10880 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10881 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10883 #: setup/lib/index.lib.php:277
10884 #, php-format
10885 msgid ""
10886 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10887 "unavailable on this system."
10888 msgstr ""
10889 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10890 "きません。"
10892 #: setup/lib/index.lib.php:279
10893 msgid ""
10894 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10895 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10896 msgstr ""
10897 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10898 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10900 #: setup/lib/index.lib.php:280
10901 #, php-format
10902 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10903 msgstr ""
10904 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10906 #: setup/lib/index.lib.php:282
10907 #, php-format
10908 msgid ""
10909 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10910 "unavailable on this system."
10911 msgstr ""
10912 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10913 "きません。"
10915 #: setup/lib/index.lib.php:284
10916 #, php-format
10917 msgid ""
10918 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10919 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10920 "(currently %d)."
10921 msgstr ""
10922 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10923 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10924 "化される原因となります。"
10926 #: setup/lib/index.lib.php:286
10927 #, php-format
10928 msgid ""
10929 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10930 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10931 msgstr ""
10932 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10933 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10934 "ます。"
10936 #: setup/lib/index.lib.php:288
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10940 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10941 msgstr ""
10942 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10943 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10944 "す。"
10946 #: setup/lib/index.lib.php:290
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10950 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10951 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10952 "of users, including you, are connected to."
10953 msgstr ""
10954 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定(%"
10955 "sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してください。し"
10956 "かしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続"
10957 "されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10959 #: setup/lib/index.lib.php:292
10960 #, php-format
10961 msgid ""
10962 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10963 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10964 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10965 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10966 "http[/kbd]."
10967 msgstr ""
10968 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10969 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10970 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10971 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10972 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10974 #: setup/lib/index.lib.php:294
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10978 "system."
10979 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10981 #: setup/lib/index.lib.php:296
10982 #, php-format
10983 msgid ""
10984 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10985 "system."
10986 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10988 #: setup/lib/index.lib.php:323
10989 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10990 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10992 #: setup/lib/index.lib.php:336
10993 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10994 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10996 #: setup/lib/index.lib.php:367
10997 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10998 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11000 #: setup/lib/index.lib.php:389
11001 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11002 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11004 #: setup/lib/index.lib.php:396
11005 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11006 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11008 #: setup/validate.php:22
11009 msgid "Wrong data"
11010 msgstr "データが正しくありません"
11012 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11013 msgid "Browse foreign values"
11014 msgstr "参照されている値を表示する"
11016 #: sql.php:212
11017 #, php-format
11018 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11019 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11021 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11022 #, php-format
11023 msgid "Inserted row id: %1$d"
11024 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11026 #: sql.php:715
11027 msgid "Showing as PHP code"
11028 msgstr "PHP コードとして表示"
11030 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11031 msgid "Showing SQL query"
11032 msgstr "SQL クエリを表示"
11034 #: sql.php:720
11035 msgid "Validated SQL"
11036 msgstr "検証した SQL 文"
11038 #: sql.php:941
11039 #, php-format
11040 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11041 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11043 #: sql.php:973
11044 msgid "Label"
11045 msgstr "ラベル"
11047 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11048 #, php-format
11049 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11050 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11052 #: tbl_change.php:699
11053 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11054 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11056 #: tbl_change.php:818
11057 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11058 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11060 #: tbl_change.php:822
11061 msgid "Binary - do not edit"
11062 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11064 #: tbl_change.php:872
11065 msgid "Upload to BLOB repository"
11066 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11068 #: tbl_change.php:1031
11069 msgid "Insert as new row"
11070 msgstr "新しい行として挿入する"
11072 #: tbl_change.php:1032
11073 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11074 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11076 #: tbl_change.php:1033
11077 msgid "Show insert query"
11078 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11080 #: tbl_change.php:1044
11081 msgid "and then"
11082 msgstr "続いて"
11084 #: tbl_change.php:1048
11085 msgid "Go back to previous page"
11086 msgstr "前のページに戻る"
11088 #: tbl_change.php:1049
11089 msgid "Insert another new row"
11090 msgstr "新しいレコードを追加する"
11092 #: tbl_change.php:1053
11093 msgid "Go back to this page"
11094 msgstr "このページに戻る"
11096 #: tbl_change.php:1061
11097 msgid "Edit next row"
11098 msgstr "次の行を編集する"
11100 #: tbl_change.php:1072
11101 msgid ""
11102 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11103 msgstr ""
11104 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11105 "由に移動できます"
11107 #: tbl_change.php:1110
11108 #, php-format
11109 msgid "Continue insertion with %s rows"
11110 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11112 #: tbl_chart.php:88
11113 msgid "Bar"
11114 msgstr "棒グラフ"
11116 #: tbl_chart.php:90
11117 msgid "Line"
11118 msgstr "折れ線グラフ"
11120 #: tbl_chart.php:91
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Inline"
11123 msgid "Spline"
11124 msgstr "インライン"
11126 #: tbl_chart.php:92
11127 msgid "Pie"
11128 msgstr "円グラフ"
11130 #: tbl_chart.php:94
11131 msgid "Stacked"
11132 msgstr "積み上げ形式"
11134 #: tbl_chart.php:97
11135 msgid "Chart title"
11136 msgstr "グラフの題名"
11138 #: tbl_chart.php:103
11139 msgid "X-Axis:"
11140 msgstr "横軸:"
11142 #: tbl_chart.php:117
11143 msgid "Series:"
11144 msgstr "系列:"
11146 #: tbl_chart.php:119
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Textarea columns"
11149 msgid "The remaining columns"
11150 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11152 #: tbl_chart.php:132
11153 msgid "X-Axis label:"
11154 msgstr "横軸のラベル:"
11156 #: tbl_chart.php:133
11157 msgid "X Values"
11158 msgstr "横軸の値"
11160 #: tbl_chart.php:134
11161 msgid "Y-Axis label:"
11162 msgstr "縦軸のラベル:"
11164 #: tbl_chart.php:134
11165 msgid "Y Values"
11166 msgstr "縦軸の値"
11168 #: tbl_create.php:30
11169 #, php-format
11170 msgid "Table %s already exists!"
11171 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11173 #: tbl_create.php:216
11174 #, php-format
11175 msgid "Table %1$s has been created."
11176 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11178 #: tbl_export.php:24
11179 msgid "View dump (schema) of table"
11180 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11182 #: tbl_gis_visualization.php:112
11183 msgid "Display GIS Visualization"
11184 msgstr "視覚化した空間情報"
11186 #: tbl_gis_visualization.php:128
11187 msgid "Width"
11188 msgstr "幅"
11190 #: tbl_gis_visualization.php:132
11191 msgid "Height"
11192 msgstr "高さ"
11194 #: tbl_gis_visualization.php:136
11195 msgid "Label column"
11196 msgstr "ラベルカラム"
11198 #: tbl_gis_visualization.php:138
11199 msgid "-- None --"
11200 msgstr "-- なし --"
11202 #: tbl_gis_visualization.php:151
11203 msgid "Spatial column"
11204 msgstr "空間情報カラム"
11206 #: tbl_gis_visualization.php:175
11207 msgid "Redraw"
11208 msgstr "再描画"
11210 #: tbl_gis_visualization.php:177
11211 msgid "Save to file"
11212 msgstr "ファイルに保存"
11214 #: tbl_gis_visualization.php:178
11215 msgid "File name"
11216 msgstr "ファイル名"
11218 #: tbl_indexes.php:66
11219 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11220 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11222 #: tbl_indexes.php:75
11223 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11224 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11226 #: tbl_indexes.php:91
11227 msgid "No index parts defined!"
11228 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11230 #: tbl_indexes.php:169
11231 msgid "Create an index"
11232 msgstr "インデックスを作成する"
11234 #: tbl_indexes.php:171
11235 msgid "Modify an index"
11236 msgstr "インデックスを修正する"
11238 #: tbl_indexes.php:176
11239 msgid ""
11240 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11241 msgstr ""
11242 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11243 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11245 #: tbl_indexes.php:179
11246 msgid "Index name:"
11247 msgstr "インデックス名:"
11249 #: tbl_indexes.php:185
11250 msgid "Index type:"
11251 msgstr "インデックスの種類:"
11253 #: tbl_indexes.php:265
11254 #, php-format
11255 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11256 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11258 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11259 msgid "Column count has to be larger than zero."
11260 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11262 #: tbl_move_copy.php:44
11263 msgid "Can't move table to same one!"
11264 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11266 #: tbl_move_copy.php:46
11267 msgid "Can't copy table to same one!"
11268 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11270 #: tbl_move_copy.php:54
11271 #, php-format
11272 msgid "Table %s has been moved to %s."
11273 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11275 #: tbl_move_copy.php:56
11276 #, php-format
11277 msgid "Table %s has been copied to %s."
11278 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11280 #: tbl_move_copy.php:81
11281 msgid "The table name is empty!"
11282 msgstr "テーブル名が空です!"
11284 #: tbl_operations.php:268
11285 msgid "Alter table order by"
11286 msgstr "テーブルの並び順"
11288 #: tbl_operations.php:277
11289 msgid "(singly)"
11290 msgstr "(1 回)"
11292 #: tbl_operations.php:297
11293 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11294 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11296 #: tbl_operations.php:355
11297 msgid "Table options"
11298 msgstr "テーブルオプション"
11300 #: tbl_operations.php:359
11301 msgid "Rename table to"
11302 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11304 #: tbl_operations.php:535
11305 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11306 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11308 #: tbl_operations.php:582
11309 msgid "Switch to copied table"
11310 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11312 #: tbl_operations.php:594
11313 msgid "Table maintenance"
11314 msgstr "テーブルメンテナンス"
11316 #: tbl_operations.php:618
11317 msgid "Defragment table"
11318 msgstr "テーブルのデフラグ"
11320 #: tbl_operations.php:666
11321 #, php-format
11322 msgid "Table %s has been flushed"
11323 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11325 #: tbl_operations.php:672
11326 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11327 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11329 #: tbl_operations.php:681
11330 msgid "Delete data or table"
11331 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11333 #: tbl_operations.php:696
11334 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11335 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11337 #: tbl_operations.php:716
11338 msgid "Delete the table (DROP)"
11339 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11341 #: tbl_operations.php:738
11342 msgid "Partition maintenance"
11343 msgstr "パーティション管理"
11345 #: tbl_operations.php:746
11346 #, php-format
11347 msgid "Partition %s"
11348 msgstr "パーティション %s"
11350 #: tbl_operations.php:749
11351 msgid "Analyze"
11352 msgstr "分析"
11354 #: tbl_operations.php:750
11355 msgid "Check"
11356 msgstr "確認"
11358 #: tbl_operations.php:751
11359 msgid "Optimize"
11360 msgstr "最適化"
11362 #: tbl_operations.php:752
11363 msgid "Rebuild"
11364 msgstr "再構築"
11366 #: tbl_operations.php:753
11367 msgid "Repair"
11368 msgstr "修復"
11370 #: tbl_operations.php:765
11371 msgid "Remove partitioning"
11372 msgstr "パーティションを削除"
11374 #: tbl_operations.php:791
11375 msgid "Check referential integrity:"
11376 msgstr "参照整合性の確認:"
11378 #: tbl_printview.php:72
11379 msgid "Showing tables"
11380 msgstr "テーブルを表示しています"
11382 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11383 msgid "Space usage"
11384 msgstr "ディスク使用量"
11386 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11387 msgid "Usage"
11388 msgstr "使用量"
11390 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11391 msgid "Effective"
11392 msgstr "有効"
11394 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11395 msgid "Row Statistics"
11396 msgstr "行の統計"
11398 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11399 msgid "static"
11400 msgstr "静的"
11402 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11403 msgid "dynamic"
11404 msgstr "動的"
11406 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11407 msgid "Row length"
11408 msgstr "行の長さ"
11410 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11411 msgid "Row size"
11412 msgstr "行のサイズ "
11414 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11415 msgid "Next autoindex"
11416 msgstr "次の自動付番"
11418 #: tbl_relation.php:271
11419 #, php-format
11420 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11421 msgstr ""
11422 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11423 "い)"
11425 #: tbl_relation.php:398
11426 msgid "Internal relation"
11427 msgstr "内部リレーション"
11429 #: tbl_relation.php:400
11430 msgid ""
11431 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11432 "relation exists."
11433 msgstr ""
11434 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11436 #: tbl_relation.php:406
11437 msgid "Foreign key constraint"
11438 msgstr "外部キー制約"
11440 #: tbl_select.php:84
11441 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11442 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11444 #: tbl_select.php:178
11445 msgid "Select columns (at least one):"
11446 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11448 #: tbl_select.php:196
11449 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11450 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11452 #: tbl_select.php:203
11453 msgid "Number of rows per page"
11454 msgstr "ページあたりの行数"
11456 #: tbl_select.php:209
11457 msgid "Display order:"
11458 msgstr "表示順"
11460 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11461 msgid "Spatial"
11462 msgstr "空間"
11464 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11465 msgid "Browse distinct values"
11466 msgstr "重複している値を表示しない"
11468 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11469 msgid "Add primary key"
11470 msgstr "主キーを追加する"
11472 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11473 msgid "Add index"
11474 msgstr "インデックスを追加する"
11476 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11477 msgid "Add unique index"
11478 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11480 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11481 msgid "Add SPATIAL index"
11482 msgstr "空間インデックスを追加する"
11484 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11485 msgid "Add FULLTEXT index"
11486 msgstr "全文インデックスを追加する"
11488 #: tbl_structure.php:359
11489 msgctxt "None for default"
11490 msgid "None"
11491 msgstr "なし"
11493 #: tbl_structure.php:372
11494 #, php-format
11495 msgid "Column %s has been dropped"
11496 msgstr "カラム %s を削除しました"
11498 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11499 #, php-format
11500 msgid "A primary key has been added on %s"
11501 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11503 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11504 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11505 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11506 #, php-format
11507 msgid "An index has been added on %s"
11508 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11510 #: tbl_structure.php:465
11511 msgid "Show more actions"
11512 msgstr "他の操作を表示する"
11514 #: tbl_structure.php:606
11515 msgid "Edit view"
11516 msgstr "ビューを編集する"
11518 #: tbl_structure.php:623
11519 msgid "Relation view"
11520 msgstr "リレーションビュー"
11522 #: tbl_structure.php:631
11523 msgid "Propose table structure"
11524 msgstr "テーブル構造を確認する"
11526 #: tbl_structure.php:649
11527 msgid "Add column"
11528 msgstr "カラムを追加する"
11530 #: tbl_structure.php:663
11531 msgid "At End of Table"
11532 msgstr "テーブルの末尾"
11534 #: tbl_structure.php:664
11535 msgid "At Beginning of Table"
11536 msgstr "テーブルの先頭"
11538 #: tbl_structure.php:665
11539 #, php-format
11540 msgid "After %s"
11541 msgstr "指定カラムの後に %s"
11543 #: tbl_structure.php:705
11544 #, php-format
11545 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11546 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11548 #: tbl_structure.php:859
11549 msgid "partitioned"
11550 msgstr "パーティション有り"
11552 #: tbl_tracking.php:109
11553 #, php-format
11554 msgid "Tracking report for table `%s`"
11555 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11557 #: tbl_tracking.php:173
11558 #, php-format
11559 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11560 msgstr ""
11561 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11563 #: tbl_tracking.php:181
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11566 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11568 #: tbl_tracking.php:189
11569 #, php-format
11570 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11571 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11573 #: tbl_tracking.php:199
11574 msgid "SQL statements executed."
11575 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11577 #: tbl_tracking.php:205
11578 msgid ""
11579 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11580 "ensure that you have the privileges to do so."
11581 msgstr ""
11582 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11583 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11585 #: tbl_tracking.php:206
11586 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11587 msgstr ""
11588 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11590 #: tbl_tracking.php:215
11591 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11592 msgstr ""
11593 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11594 "さい。"
11596 #: tbl_tracking.php:246
11597 #, php-format
11598 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11599 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11601 #: tbl_tracking.php:373
11602 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11603 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11605 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11606 msgid "Query error"
11607 msgstr "クエリエラー"
11609 #: tbl_tracking.php:390
11610 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11611 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11613 #: tbl_tracking.php:402
11614 msgid "Tracking statements"
11615 msgstr "追跡しているコマンド"
11617 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11618 #, php-format
11619 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11620 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11622 #: tbl_tracking.php:423
11623 msgid "Delete tracking data row from report"
11624 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11626 #: tbl_tracking.php:434
11627 msgid "No data"
11628 msgstr "データが存在しません"
11630 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11631 msgid "Date"
11632 msgstr "日時"
11634 #: tbl_tracking.php:446
11635 msgid "Data definition statement"
11636 msgstr "データ定義コマンド"
11638 #: tbl_tracking.php:503
11639 msgid "Data manipulation statement"
11640 msgstr "データ操作コマンド"
11642 #: tbl_tracking.php:549
11643 msgid "SQL dump (file download)"
11644 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11646 #: tbl_tracking.php:550
11647 msgid "SQL dump"
11648 msgstr "SQL 文のダンプ"
11650 #: tbl_tracking.php:551
11651 msgid "This option will replace your table and contained data."
11652 msgstr ""
11653 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11655 #: tbl_tracking.php:551
11656 msgid "SQL execution"
11657 msgstr "SQL 文を実行"
11659 #: tbl_tracking.php:563
11660 #, php-format
11661 msgid "Export as %s"
11662 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11664 #: tbl_tracking.php:603
11665 msgid "Show versions"
11666 msgstr "バージョンを表示する"
11668 #: tbl_tracking.php:687
11669 #, php-format
11670 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11671 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11673 #: tbl_tracking.php:689
11674 msgid "Deactivate now"
11675 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11677 #: tbl_tracking.php:700
11678 #, php-format
11679 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11680 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11682 #: tbl_tracking.php:702
11683 msgid "Activate now"
11684 msgstr "すぐにアクティブにする"
11686 #: tbl_tracking.php:715
11687 #, php-format
11688 msgid "Create version %s of %s.%s"
11689 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11691 #: tbl_tracking.php:719
11692 msgid "Track these data definition statements:"
11693 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11695 #: tbl_tracking.php:727
11696 msgid "Track these data manipulation statements:"
11697 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11699 #: tbl_tracking.php:735
11700 msgid "Create version"
11701 msgstr "バージョンを作成"
11703 #: tbl_zoom_select.php:135
11704 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11705 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11707 #: tbl_zoom_select.php:145
11708 msgid "Additional search criteria"
11709 msgstr "更なる検索条件"
11711 #: tbl_zoom_select.php:276
11712 msgid "Use this column to label each point"
11713 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11715 #: tbl_zoom_select.php:296
11716 msgid "Maximum rows to plot"
11717 msgstr "プロットする結果の最大数"
11719 #: tbl_zoom_select.php:410
11720 msgid "Browse/Edit the points"
11721 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11723 #: tbl_zoom_select.php:417
11724 msgid "How to use"
11725 msgstr "使い方"
11727 #: themes.php:28
11728 msgid "Get more themes!"
11729 msgstr "他のテーマを入手する!"
11731 #: transformation_overview.php:24
11732 msgid "Available MIME types"
11733 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11735 #: transformation_overview.php:37
11736 msgid ""
11737 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11738 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11740 #: transformation_overview.php:42
11741 msgid "Available transformations"
11742 msgstr "利用できる変換機能"
11744 #: transformation_overview.php:47
11745 msgctxt "for MIME transformation"
11746 msgid "Description"
11747 msgstr "説明"
11749 #: user_password.php:34
11750 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11751 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11753 #: user_password.php:96
11754 msgid "The profile has been updated."
11755 msgstr "プロファイルを更新しました"
11757 #: view_create.php:141
11758 msgid "VIEW name"
11759 msgstr "ビューの名前"
11761 #: view_operations.php:91
11762 msgid "Rename view to"
11763 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11765 #: po/advisory_rules.php:5
11766 msgid "Uptime below one day"
11767 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11769 #: po/advisory_rules.php:6
11770 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11771 msgstr ""
11772 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11773 "す。"
11775 #: po/advisory_rules.php:7
11776 msgid ""
11777 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11778 "longer than a day before running this analyzer"
11779 msgstr ""
11780 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11781 "をお勧めします。"
11783 #: po/advisory_rules.php:8
11784 #, php-format
11785 msgid "The uptime is only %s"
11786 msgstr "%s しか稼動していません。"
11788 #: po/advisory_rules.php:10
11789 msgid "Questions below 1,000"
11790 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11792 #: po/advisory_rules.php:11
11793 msgid ""
11794 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11795 "recommendations may not be accurate."
11796 msgstr ""
11797 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11798 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11800 #: po/advisory_rules.php:12
11801 msgid ""
11802 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11803 "of queries."
11804 msgstr ""
11805 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11806 "しょう。"
11808 #: po/advisory_rules.php:13
11809 #, php-format
11810 msgid "Current amount of Questions: %s"
11811 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11813 #: po/advisory_rules.php:15
11814 msgid "Percentage of slow queries"
11815 msgstr "遅いクエリの比率"
11817 #: po/advisory_rules.php:16
11818 msgid ""
11819 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11820 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11822 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11823 msgid ""
11824 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11825 "in the slow query log"
11826 msgstr ""
11827 "{long_query_time} を増やすか、クエリログから遅いクエリを見つけ出し最適化して"
11828 "みてください。"
11830 #: po/advisory_rules.php:18
11831 #, php-format
11832 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11833 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11835 #: po/advisory_rules.php:20
11836 msgid "Slow query rate"
11837 msgstr "遅いクエリの割合"
11839 #: po/advisory_rules.php:21
11840 msgid ""
11841 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11842 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11844 #: po/advisory_rules.php:23
11845 #, php-format
11846 msgid ""
11847 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11848 "hour."
11849 msgstr ""
11850 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11851 "満がいいと言われています。"
11853 #: po/advisory_rules.php:25
11854 msgid "Long query time"
11855 msgstr "長いクエリ時間"
11857 #: po/advisory_rules.php:26
11858 msgid ""
11859 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11860 "take above 10 seconds are logged."
11861 msgstr ""
11862 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11863 "リだけがログに記録されます。"
11865 #: po/advisory_rules.php:27
11866 msgid ""
11867 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11868 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11869 msgstr ""
11870 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11871 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11873 #: po/advisory_rules.php:28
11874 #, php-format
11875 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11876 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11878 #: po/advisory_rules.php:30
11879 msgid "Slow query logging"
11880 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11882 #: po/advisory_rules.php:31
11883 msgid "The slow query log is disabled."
11884 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11886 #: po/advisory_rules.php:32
11887 msgid ""
11888 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11889 "help troubleshooting badly performing queries."
11890 msgstr ""
11891 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11892 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11894 #: po/advisory_rules.php:33
11895 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11896 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11898 #: po/advisory_rules.php:35
11899 msgid "Release Series"
11900 msgstr "バージョン系統"
11902 #: po/advisory_rules.php:36
11903 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11904 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11906 #: po/advisory_rules.php:37
11907 msgid ""
11908 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11909 "even more so."
11910 msgstr ""
11911 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11912 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11914 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11915 #, php-format
11916 msgid "Current version: %s"
11917 msgstr "現在のバージョン: %s"
11919 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11920 msgid "Minor Version"
11921 msgstr "マイナーバージョン"
11923 #: po/advisory_rules.php:41
11924 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11925 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11927 #: po/advisory_rules.php:42
11928 msgid ""
11929 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11930 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11931 msgstr ""
11932 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11933 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11935 #: po/advisory_rules.php:46
11936 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11937 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11939 #: po/advisory_rules.php:47
11940 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11941 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11943 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11944 msgid "Distribution"
11945 msgstr "ディストリビューション"
11947 #: po/advisory_rules.php:51
11948 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11949 msgstr ""
11950 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
11951 "バイナリではありません。"
11953 #: po/advisory_rules.php:52
11954 msgid ""
11955 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11956 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11957 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11958 msgstr ""
11959 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
11960 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
11961 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
11962 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
11963 "ては多少異なる部分もあります。"
11965 #: po/advisory_rules.php:53
11966 msgid "'source' found in version_comment"
11967 msgstr ""
11968 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
11970 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11971 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11972 msgstr ""
11973 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
11974 "います。"
11976 #: po/advisory_rules.php:57
11977 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11978 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11980 #: po/advisory_rules.php:58
11981 msgid "'percona' found in version_comment"
11982 msgstr ""
11983 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
11985 #: po/advisory_rules.php:62
11986 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11987 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
11989 #: po/advisory_rules.php:63
11990 #, php-format
11991 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11992 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
11994 #: po/advisory_rules.php:65
11995 msgid "MySQL Architecture"
11996 msgstr "MySQL 仕様"
11998 #: po/advisory_rules.php:66
11999 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12000 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12002 #: po/advisory_rules.php:67
12003 msgid ""
12004 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12005 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12006 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12007 msgstr ""
12008 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメモリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL "
12009 "の導入を検討してみてください。"
12011 #: po/advisory_rules.php:68
12012 #, php-format
12013 msgid "Available memory on this host: %s"
12014 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12016 #: po/advisory_rules.php:70
12017 msgid "Query cache disabled"
12018 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12020 #: po/advisory_rules.php:71
12021 msgid "The query cache is not enabled."
12022 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12024 #: po/advisory_rules.php:72
12025 msgid ""
12026 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12027 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12028 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12029 "memcached, ignore this recommendation."
12030 msgstr ""
12031 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12032 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12033 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12034 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12036 #: po/advisory_rules.php:73
12037 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12038 msgstr ""
12039 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12040 "れています。"
12042 #: po/advisory_rules.php:75
12043 msgid "Query caching method"
12044 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12046 #: po/advisory_rules.php:76
12047 msgid "Suboptimal caching method."
12048 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12050 #: po/advisory_rules.php:77
12051 msgid ""
12052 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12053 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12054 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12055 "cache, especially if you have multiple slaves."
12056 msgstr ""
12057 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12058 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\\\"http://dev.mysql."
12059 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> の使用を検討する価"
12060 "値があると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨さ"
12061 "れます。"
12063 #: po/advisory_rules.php:78
12064 #, php-format
12065 msgid ""
12066 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12067 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12068 msgstr ""
12069 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12070 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12072 #: po/advisory_rules.php:80
12073 msgid "Query cache efficiency (%)"
12074 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12076 #: po/advisory_rules.php:81
12077 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12078 msgstr "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12080 #: po/advisory_rules.php:82
12081 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12082 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12084 #: po/advisory_rules.php:83
12085 #, php-format
12086 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12087 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12089 #: po/advisory_rules.php:85
12090 msgid "Query Cache usage"
12091 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12093 #: po/advisory_rules.php:86
12094 #, php-format
12095 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12096 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12098 #: po/advisory_rules.php:87
12099 msgid ""
12100 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12101 "query cache might help as well."
12102 msgstr ""
12103 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12104 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12106 #: po/advisory_rules.php:88
12107 #, php-format
12108 msgid ""
12109 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12110 "%. It should be above 80%%"
12111 msgstr ""
12113 #: po/advisory_rules.php:90
12114 #| msgid "Query cache"
12115 msgid "Query cache fragmentation"
12116 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12118 #: po/advisory_rules.php:91
12119 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12120 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12122 #: po/advisory_rules.php:92
12123 msgid ""
12124 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12125 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12126 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12127 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12128 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12129 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12130 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12131 "qcache_queries_in_cache"
12132 msgstr ""
12134 #: po/advisory_rules.php:93
12135 #, php-format
12136 msgid ""
12137 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12138 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12139 "value should be below 20%%."
12140 msgstr ""
12141 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% "
12142 "の断片化とは、クエリキャッシュが空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味しています。この値は、20%% "
12143 "未満がいいと言われています。"
12145 #: po/advisory_rules.php:95
12146 msgid "Query cache low memory prunes"
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:96
12150 msgid ""
12151 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12152 "cache."
12153 msgstr ""
12154 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12155 "除されます。"
12157 #: po/advisory_rules.php:97
12158 msgid ""
12159 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12160 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12161 "this in small increments and monitor the results."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:98
12165 msgid ""
12166 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12167 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12168 msgstr ""
12170 #: po/advisory_rules.php:100
12171 msgid "Query cache max size"
12172 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12174 #: po/advisory_rules.php:101
12175 msgid ""
12176 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12177 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12178 msgstr ""
12179 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB "
12180 "を超えています。大きなクエリキャッシュは、キャッシュ維持に必要となる重要な処理コストに悪影響を与えることがあります。"
12182 #: po/advisory_rules.php:102
12183 msgid ""
12184 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12185 "this value."
12186 msgstr "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなることがあります。"
12188 #: po/advisory_rules.php:103
12189 #, php-format
12190 msgid "Current query cache size: %s"
12191 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12193 #: po/advisory_rules.php:105
12194 msgid "Query cache min result size"
12195 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12197 #: po/advisory_rules.php:106
12198 msgid ""
12199 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12200 msgstr ""
12201 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12203 #: po/advisory_rules.php:107
12204 msgid ""
12205 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12206 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12207 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12208 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12209 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12210 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12211 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12212 "might reduce efficiency."
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:108
12216 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12217 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12219 #: po/advisory_rules.php:110
12220 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12221 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12223 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12224 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12225 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12227 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12228 msgid ""
12229 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12230 "on your system memory limits"
12231 msgstr ""
12232 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と read_rnd_buffer_size "
12233 "のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してください。"
12235 #: po/advisory_rules.php:113
12236 #, php-format
12237 msgid ""
12238 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12239 "%."
12240 msgstr "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと言われています。"
12242 #: po/advisory_rules.php:115
12243 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12244 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12246 #: po/advisory_rules.php:118
12247 #, php-format
12248 msgid ""
12249 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12250 msgstr ""
12251 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12252 "ます。"
12254 #: po/advisory_rules.php:120
12255 msgid "Sort rows"
12256 msgstr "行のソート"
12258 #: po/advisory_rules.php:121
12259 msgid "There are lots of rows being sorted."
12260 msgstr "ソートされている行が沢山あります。"
12262 #: po/advisory_rules.php:122
12263 msgid ""
12264 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12265 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12266 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12267 "sorting"
12268 msgstr ""
12269 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12270 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12271 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12273 #: po/advisory_rules.php:123
12274 #, php-format
12275 msgid "Sorted rows average: %s"
12276 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12278 #: po/advisory_rules.php:125
12279 msgid "Rate of joins without indexes"
12280 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12282 #: po/advisory_rules.php:126
12283 msgid "There are too many joins without indexes."
12284 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12286 #: po/advisory_rules.php:127
12287 msgid ""
12288 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12289 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12290 msgstr ""
12291 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12292 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12293 "に上がるでしょう。"
12295 #: po/advisory_rules.php:128
12296 #, php-format
12297 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12298 msgstr ""
12299 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12301 #: po/advisory_rules.php:130
12302 msgid "Rate of reading first index entry"
12303 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12305 #: po/advisory_rules.php:131
12306 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12307 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12309 #: po/advisory_rules.php:132
12310 msgid ""
12311 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12312 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12313 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12314 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12315 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12316 "queries."
12317 msgstr ""
12318 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12319 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12320 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12321 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12322 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12323 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12324 "ことが可能です。"
12326 #: po/advisory_rules.php:133
12327 #, php-format
12328 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12329 msgstr ""
12330 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12331 "います。"
12333 #: po/advisory_rules.php:135
12334 msgid "Rate of reading fixed position"
12335 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12337 #: po/advisory_rules.php:136
12338 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12339 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12341 #: po/advisory_rules.php:137
12342 msgid ""
12343 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12344 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12345 "applicable."
12346 msgstr ""
12347 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12348 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12349 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12351 #: po/advisory_rules.php:138
12352 #, php-format
12353 msgid ""
12354 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12355 "per hour"
12356 msgstr ""
12357 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12358 "われています。"
12360 #: po/advisory_rules.php:140
12361 msgid "Rate of reading next table row"
12362 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12364 #: po/advisory_rules.php:141
12365 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12366 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12368 #: po/advisory_rules.php:142
12369 msgid ""
12370 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12371 "where applicable."
12372 msgstr ""
12373 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12374 "インデックスを追加してください。"
12376 #: po/advisory_rules.php:143
12377 #, php-format
12378 msgid ""
12379 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12380 msgstr ""
12381 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12382 "ています。"
12384 #: po/advisory_rules.php:145
12385 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:146
12389 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:147
12393 msgid ""
12394 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12395 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12396 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12397 "other value as well."
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:148
12401 #, php-format
12402 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:150
12406 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12407 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12409 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12410 msgid ""
12411 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12412 "memory."
12413 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12415 #: po/advisory_rules.php:152
12416 msgid ""
12417 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12418 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12419 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12420 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12421 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12422 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12423 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12424 msgstr ""
12425 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12426 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12427 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12428 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12429 "あるでしょう。このことは、<a href=\\\"http://www.facebook.com/note.php?"
12430 "note_id=10150111255065841&comments\\\">The Pythian Group の記事</a>に詳しく記"
12431 "載されています。"
12433 #: po/advisory_rules.php:153
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12437 "below 25%%"
12438 msgstr ""
12439 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12440 "いいと言われています。"
12442 #: po/advisory_rules.php:155
12443 msgid "Temp disk rate"
12444 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12446 #: po/advisory_rules.php:157
12447 msgid ""
12448 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12449 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12450 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12451 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12452 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12453 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12454 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12455 msgstr ""
12456 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12457 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12458 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12459 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12460 "あるでしょう。このことは、<a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12461 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されてい"
12462 "ます。"
12464 #: po/advisory_rules.php:158
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12468 "less than 1 per hour"
12469 msgstr ""
12470 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12471 "いと言われています。"
12473 #: po/advisory_rules.php:160
12474 msgid "MyISAM key buffer size"
12475 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12477 #: po/advisory_rules.php:161
12478 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12479 msgstr ""
12480 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12481 "されていません。"
12483 #: po/advisory_rules.php:162
12484 msgid ""
12485 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12486 "good start."
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:163
12490 msgid "key_buffer_size is 0"
12491 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12493 #: po/advisory_rules.php:165
12494 #, fuzzy, php-format
12495 #| msgid "Sort buffer size"
12496 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12497 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12499 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12500 #, php-format
12501 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12502 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12504 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12505 msgid ""
12506 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12507 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12508 "expectations about what indexes are being used."
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:168
12512 #, php-format
12513 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:170
12517 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12518 msgstr "MyISAM キーバッファの比率"
12520 #: po/advisory_rules.php:173
12521 #, php-format
12522 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:175
12526 msgid "Percentage of index reads from memory"
12527 msgstr ""
12529 #: po/advisory_rules.php:176
12530 #, php-format
12531 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:177
12535 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:178
12539 #, php-format
12540 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:180
12544 msgid "Rate of table open"
12545 msgstr "テーブルを開く割合"
12547 #: po/advisory_rules.php:181
12548 msgid "The rate of opening tables is high."
12549 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12551 #: po/advisory_rules.php:182
12552 msgid ""
12553 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12554 "{table_open_cache} might avoid this."
12555 msgstr ""
12556 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12557 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12559 #: po/advisory_rules.php:183
12560 #, php-format
12561 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12562 msgstr ""
12563 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12564 "す。"
12566 #: po/advisory_rules.php:185
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Format of imported file"
12569 msgid "Percentage of used open files limit"
12570 msgstr "インポートするファイルの形式"
12572 #: po/advisory_rules.php:186
12573 msgid ""
12574 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12575 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12579 msgid ""
12580 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12581 "restarting after changing open_files_limit."
12582 msgstr ""
12583 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12584 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12586 #: po/advisory_rules.php:188
12587 #, php-format
12588 msgid ""
12589 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:190
12593 msgid "Rate of open files"
12594 msgstr "ファイルを開く割合"
12596 #: po/advisory_rules.php:191
12597 msgid "The rate of opening files is high."
12598 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12600 #: po/advisory_rules.php:193
12601 #, php-format
12602 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12603 msgstr ""
12604 "ファイルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われています。"
12606 #: po/advisory_rules.php:195
12607 #, php-format
12608 msgid "Immediate table locks %%"
12609 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12611 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12612 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12613 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12615 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12616 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12617 msgstr ""
12618 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12619 "方を行ってください。"
12621 #: po/advisory_rules.php:198
12622 #, php-format
12623 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12624 msgstr ""
12625 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12626 "す。"
12628 #: po/advisory_rules.php:200
12629 msgid "Table lock wait rate"
12630 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12632 #: po/advisory_rules.php:203
12633 #, php-format
12634 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12635 msgstr ""
12636 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12637 "ます。"
12639 #: po/advisory_rules.php:205
12640 msgid "Thread cache"
12641 msgstr "スレッドキャッシュ"
12643 #: po/advisory_rules.php:206
12644 msgid ""
12645 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12646 "MySQL."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:207
12650 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:208
12654 msgid "The thread cache is set to 0"
12655 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12657 #: po/advisory_rules.php:210
12658 #, fuzzy, php-format
12659 #| msgid "Tracking is not active."
12660 msgid "Thread cache hit rate %%"
12661 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12663 #: po/advisory_rules.php:211
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Tracking is not active."
12666 msgid "Thread cache is not efficient."
12667 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12669 #: po/advisory_rules.php:212
12670 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:213
12674 #, php-format
12675 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:215
12679 msgid "Threads that are slow to launch"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:216
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12685 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12686 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12688 #: po/advisory_rules.php:217
12689 msgid ""
12690 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12691 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:218
12695 #, php-format
12696 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:220
12700 msgid "Slow launch time"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:221
12704 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:222
12708 msgid ""
12709 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12710 "launch"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:223
12714 #, fuzzy, php-format
12715 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12716 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12717 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12719 #: po/advisory_rules.php:225
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Persistent connections"
12722 msgid "Percentage of used connections"
12723 msgstr "永続的な接続"
12725 #: po/advisory_rules.php:226
12726 msgid ""
12727 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12728 "max_connections."
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:227
12732 msgid ""
12733 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12734 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12735 "code closes database handlers properly."
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:228
12739 #, php-format
12740 msgid ""
12741 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:230
12745 msgid "Percentage of aborted connections"
12746 msgstr "中断された接続の比率"
12748 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12749 msgid "Too many connections are aborted."
12750 msgstr "中断された接続が多いです。"
12752 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12753 msgid ""
12754 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12755 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12756 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12757 "the source."
12758 msgstr ""
12759 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12760 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
12761 "the-source-of-aborted_connects/\\\">この記事</a>は、原因を突き止めるのに参考"
12762 "になるかもしれません。"
12764 #: po/advisory_rules.php:233
12765 #, php-format
12766 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12767 msgstr ""
12768 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12769 "す。"
12771 #: po/advisory_rules.php:235
12772 msgid "Rate of aborted connections"
12773 msgstr "中断された接続の割合"
12775 #: po/advisory_rules.php:238
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12779 msgstr ""
12780 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12781 "います。"
12783 #: po/advisory_rules.php:240
12784 msgid "Percentage of aborted clients"
12785 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12787 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12788 msgid "Too many clients are aborted."
12789 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12791 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12792 msgid ""
12793 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12794 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12795 "database handler properly. Check your network and code."
12796 msgstr ""
12797 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12798 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12799 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12800 "てください。"
12802 #: po/advisory_rules.php:243
12803 #, php-format
12804 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12805 msgstr ""
12806 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12807 "ています。"
12809 #: po/advisory_rules.php:245
12810 msgid "Rate of aborted clients"
12811 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12813 #: po/advisory_rules.php:248
12814 #, php-format
12815 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12816 msgstr ""
12817 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12818 "ています。"
12820 #: po/advisory_rules.php:250
12821 msgid "Is InnoDB disabled?"
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:251
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Could not save recent table"
12827 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12828 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12830 #: po/advisory_rules.php:252
12831 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:253
12835 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:255
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Buffer pool size"
12841 msgid "InnoDB log size"
12842 msgstr "バッファプールの大きさ"
12844 #: po/advisory_rules.php:256
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12847 msgid ""
12848 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12849 "InnoDB buffer pool."
12850 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12852 #: po/advisory_rules.php:257
12853 #, php-format
12854 msgid ""
12855 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12856 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12857 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12858 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12859 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12860 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12861 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12862 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12863 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12864 "a>"
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:258
12868 #, php-format
12869 msgid ""
12870 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12871 "it should not be below 20%%"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:260
12875 msgid "Max InnoDB log size"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:261
12879 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:262
12883 #, php-format
12884 msgid ""
12885 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12886 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12887 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12888 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12889 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12890 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12891 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12892 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12893 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:263
12897 #, php-format
12898 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:265
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Buffer pool size"
12904 msgid "InnoDB buffer pool size"
12905 msgstr "バッファプールの大きさ"
12907 #: po/advisory_rules.php:266
12908 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12909 msgstr ""
12911 #: po/advisory_rules.php:267
12912 #, php-format
12913 msgid ""
12914 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12915 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12916 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12917 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12918 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12919 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12920 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12921 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12922 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12923 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:268
12927 #, php-format
12928 msgid ""
12929 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12930 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12931 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12932 "other services running on the same machine."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:270
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "max. concurrent connections"
12938 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12939 msgstr "最大同時接続数"
12941 #: po/advisory_rules.php:271
12942 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:272
12946 msgid ""
12947 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12948 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12949 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:273
12953 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12954 msgstr ""
12956 msgid "Too many connections are aborted"
12957 msgstr "中断された接続が多いです。"
12959 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12960 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
12962 #~ msgid "Create Table"
12963 #~ msgstr "テーブルを作成"
12965 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12966 #~ msgstr ""
12967 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12971 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
12974 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
12976 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12977 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
12979 #~ msgid "Create table on database %s"
12980 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12982 #~ msgid "Data Label"
12983 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
12985 #~ msgid "Location of the text file"
12986 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
12988 #~ msgid "MySQL charset"
12989 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
12991 #~ msgid "MySQL client version"
12992 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
12994 #~ msgid "Filters"
12995 #~ msgstr "フィルタ"
12997 #~ msgid "To select relation, click :"
12998 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13002 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13003 #~ "appropriate column name."
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13006 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13007 #~ "リックください。"
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "memcached usage"
13011 #~ msgstr "ディスク使用量"
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "% open files"
13015 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "% connections used"
13019 #~ msgstr "接続"
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "% aborted connections"
13023 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13025 #~ msgid "CPU Usage"
13026 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13028 #~ msgid "Memory Usage"
13029 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13031 #~ msgid "Swap Usage"
13032 #~ msgstr "スワップ状況"
13034 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13035 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13037 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13038 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13040 #, fuzzy
13041 #~ msgctxt "PDF"
13042 #~ msgid "page"
13043 #~ msgstr "ページ"
13045 #~ msgid "Inline Edit"
13046 #~ msgstr "インライン編集"
13048 #~ msgid "Previous"
13049 #~ msgstr "前へ"
13051 #~ msgid "Next"
13052 #~ msgstr "次へ"
13054 #~ msgid "Create event"
13055 #~ msgstr "イベントを作成する"
13057 #~ msgid "Create routine"
13058 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13060 #~ msgid "Create trigger"
13061 #~ msgstr "トリガを作成する"
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13065 #~ "directory %s."
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13069 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13070 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13072 #~ msgid "Switch to"
13073 #~ msgstr "切り替える:"
13075 #~ msgid "settings"
13076 #~ msgstr "設定"
13078 #~ msgid "Refresh rate:"
13079 #~ msgstr "再描画間隔:"
13081 #~ msgid "Clear monitor config"
13082 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13084 #~ msgid "Server traffic"
13085 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13087 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13088 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13090 #~ msgid "Value too long in the form!"
13091 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13093 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13094 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13096 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13097 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13099 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13100 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "rows"
13104 #~ msgstr "表示"
13106 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13107 #~ msgstr "開始レコード"
13109 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13110 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13112 #~ msgid ""
13113 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13114 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13115 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13116 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13117 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13118 #~ "everything is fine."
13119 #~ msgstr ""
13120 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13121 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13122 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13123 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13124 #~ "りません。"
13126 #~ msgid "Dropping Event"
13127 #~ msgstr "イベント削除中"
13129 #~ msgid "Dropping Procedure"
13130 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13132 #~ msgid "Theme / Style"
13133 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13135 #~ msgid "seconds"
13136 #~ msgstr "秒"
13138 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13139 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13141 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13142 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13144 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13145 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13147 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13148 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13150 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13151 #~ msgid "Reset"
13152 #~ msgstr "リセット"
13154 #~ msgid "Show processes"
13155 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13157 #~ msgctxt "for Show status"
13158 #~ msgid "Reset"
13159 #~ msgstr "リセット"
13161 #~ msgid ""
13162 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13163 #~ "of this MySQL server since its startup."
13164 #~ msgstr ""
13165 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13166 #~ "トラフィックの統計です"
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13170 #~ "the server."
13171 #~ msgstr ""
13172 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13174 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13175 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13177 #~ msgid "Chart generated successfully."
13178 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13180 #~ msgid ""
13181 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13182 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13183 #~ msgstr ""
13184 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13185 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13187 #~ msgid "Title"
13188 #~ msgstr "タイトル"
13190 #~ msgid "Area margins"
13191 #~ msgstr "グラフの余白"
13193 #~ msgid "Legend margins"
13194 #~ msgstr "説明部の余白"
13196 #~ msgid "Radar"
13197 #~ msgstr "レーダグラフ"
13199 #~ msgid "Multi"
13200 #~ msgstr "マルチ形式"
13202 #~ msgid "Continuous image"
13203 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13205 #~ msgid ""
13206 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13207 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13208 #~ msgstr ""
13209 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13210 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13212 #~ msgid ""
13213 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13219 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13220 #~ msgstr ""
13221 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13222 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13224 #~ msgid "Add a New User"
13225 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13227 #~ msgid "Create User"
13228 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13230 #~ msgid "Show table row links on left side"
13231 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13233 #~ msgid "Show table row links on right side"
13234 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13236 #~ msgid "Delete the matches for the "
13237 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13239 #~ msgid "Show left delete link"
13240 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13242 #~ msgid "yes"
13243 #~ msgstr "はい"
13245 #~ msgid "to/from page"
13246 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13248 #~ msgid "Disable Statistics"
13249 #~ msgstr "統計を無効にする"
13251 #~ msgid "Display table filter"
13252 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13256 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13257 #~ msgstr ""
13258 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13259 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13261 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13262 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13264 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13265 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13267 #~ msgid "No tables"
13268 #~ msgstr "テーブルがありません"
13270 #~ msgid "SVG"
13271 #~ msgstr "CSV"
13273 #~ msgid ""
13274 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13275 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13276 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13277 #~ "\\'b')."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13280 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13281 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13285 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13286 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13289 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13290 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13292 #~ msgid "server name"
13293 #~ msgstr "サーバ名"
13295 #~ msgid "database name"
13296 #~ msgstr "データベース名"
13298 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13299 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13301 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13302 #~ msgstr "データ辞書形式"
13304 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13305 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13307 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13308 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13310 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13311 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13313 #~ msgid "remember template"
13314 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13316 #~ msgid "\"zipped\""
13317 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13319 #~ msgid "\"gzipped\""
13320 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13322 #~ msgid "\"bzipped\""
13323 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13325 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13326 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13328 #~ msgid "Add into comments"
13329 #~ msgstr "追加コメント"
13331 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13332 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13334 #~ msgid "Actions"
13335 #~ msgstr "アクション"
13337 #~ msgid "Interface"
13338 #~ msgstr "インタフェース"
13340 #~ msgid "Table removal"
13341 #~ msgstr "テーブル名"
13343 #~ msgctxt "BLOB repository"
13344 #~ msgid "Enabled"
13345 #~ msgstr "有効"
13347 #~ msgctxt "BLOB repository"
13348 #~ msgid "Repair"
13349 #~ msgstr "修復"
13351 #~ msgctxt "BLOB repository"
13352 #~ msgid "Disabled"
13353 #~ msgstr "無効"
13355 #~ msgid ""
13356 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13357 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13360 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13364 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13365 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13366 #~ msgstr ""
13367 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13368 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13369 #~ "てください"
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13373 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13374 #~ "configuration."
13375 #~ msgstr ""
13376 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13377 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13379 #~ msgid "Field"
13380 #~ msgstr "フィールド"
13382 #~ msgid "Records"
13383 #~ msgstr "レコード数"
13385 #~ msgid "Fields terminated by"
13386 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13388 #~ msgid "Fields"
13389 #~ msgstr "フィールド"
13391 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13392 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13394 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13395 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13397 #~ msgid ""
13398 #~ "Add custom comment into header (\n"
13399 #~ " splits lines)"
13400 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13402 #~ msgid "Calendar"
13403 #~ msgstr "カレンダー"
13405 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13406 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13408 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13409 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13411 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13412 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13414 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13415 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13417 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13418 #~ msgid "Description"
13419 #~ msgstr "説明"
13421 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13422 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13424 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13425 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13427 #~ msgid "running on %s"
13428 #~ msgstr "実行環境: %s"
13430 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13431 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13433 #~ msgid ""
13434 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13435 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13436 #~ "properly."
13437 #~ msgstr ""
13438 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13439 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13441 #~ msgid ""
13442 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13443 #~ "phpMyAdmin won"
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13446 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13448 #~ msgctxt "None action"
13449 #~ msgid "None"
13450 #~ msgstr "なし"
13452 msgctxt ""
13453 msgid "None"
13454 msgstr "なし"
13456 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13460 #~ msgid "The %s table doesn"
13461 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13463 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13464 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13466 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13467 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13469 #~ msgid ""
13470 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13471 #~ "Please check your PHP configuration."
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13474 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13476 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13477 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13479 #~ msgid ""
13480 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13481 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13482 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13483 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13484 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13485 #~ "be . "
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13488 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13489 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13490 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13491 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13492 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13493 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13494 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13495 #~ "グ報告を送ってください:"
13497 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13498 #~ msgid "CSV"
13499 #~ msgstr "CSV データ"
13501 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13502 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13508 #~ "ます"
13510 #~ msgid "has been altered."
13511 #~ msgstr "を変更しました"
13513 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13514 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13516 #~ msgid ""
13517 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13518 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13519 #~ msgstr ""
13520 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13521 #~ "きます"
13523 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13524 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13526 #~ msgid ""
13527 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13528 #~ msgstr ""
13529 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13531 #~ msgid "Process list"
13532 #~ msgstr "プロセス一覧"
13534 #~ msgid ""
13535 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13536 #~ "reloaded."
13537 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13539 #~ msgid "Native MS Excel format"
13540 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13542 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13543 #~ msgid "Select"
13544 #~ msgstr "全選択"
13546 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13547 #~ msgid "Insert"
13548 #~ msgstr "挿入"
13550 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13551 #~ msgid "Update"
13552 #~ msgstr "クエリを更新する"
13554 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13555 #~ msgid "Delete"
13556 #~ msgstr "削除"
13558 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13559 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13561 #~ msgid "utf-8"
13562 #~ msgstr "utf-8"