From 3a8d9330e4758b5c0bd4a319e679102758502d74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Walter Cheuk Date: Mon, 31 Dec 2018 02:53:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 98.8% (3258 of 3296 strings) [CI skip] Translation: phpMyAdmin/4.8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/zh_Hant/ Signed-off-by: Walter Cheuk --- po/zh_TW.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2c2b98d1b8..97435718df 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.4-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-31 21:57-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-01 05:10+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -2659,63 +2659,63 @@ msgstr "十二月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:809 libraries/classes/Util.php:1479 msgid "Jan" -msgstr "一月" +msgstr "1月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481 msgid "Feb" -msgstr "二月" +msgstr "2月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483 msgid "Mar" -msgstr "三月" +msgstr "3月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485 msgid "Apr" -msgstr "四月" +msgstr "4月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487 msgctxt "Short month name" msgid "May" -msgstr "五月" +msgstr "5月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489 msgid "Jun" -msgstr "六月" +msgstr "6月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491 msgid "Jul" -msgstr "七月" +msgstr "7月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493 msgid "Aug" -msgstr "八月" +msgstr "8月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495 msgid "Sep" -msgstr "九月" +msgstr "9月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497 msgid "Oct" -msgstr "十月" +msgstr "10月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499 msgid "Nov" -msgstr "十一月" +msgstr "11月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501 msgid "Dec" -msgstr "十二月" +msgstr "12月" #: js/messages.php:837 msgid "Sunday" @@ -2855,27 +2855,27 @@ msgstr "請修正此欄位" #: js/messages.php:922 msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "請輸入一個有效的電子郵件位址" +msgstr "請輸入有效的電子郵件位址" #: js/messages.php:923 msgid "Please enter a valid URL" -msgstr "請輸入一個有效的 URL" +msgstr "請輸入有效的 URL" #: js/messages.php:924 msgid "Please enter a valid date" -msgstr "請輸入一個有效的日期" +msgstr "請輸入有效的日期" #: js/messages.php:927 msgid "Please enter a valid date ( ISO )" -msgstr "請輸入一個有效的日期 ( ISO )" +msgstr "請輸入有效的日期 ( ISO )" #: js/messages.php:929 msgid "Please enter a valid number" -msgstr "請輸入一個有效的數字" +msgstr "請輸入有效的數字" #: js/messages.php:932 msgid "Please enter a valid credit card number" -msgstr "請輸入一個有效的信用卡號" +msgstr "請輸入有效的信用卡號" #: js/messages.php:934 msgid "Please enter only digits" @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr "請輸入介於 {0} 與 {1} 間的值" #: js/messages.php:961 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" -msgstr "請輸入小於等於 {0} 的值" +msgstr "請輸入小於或等於 {0} 的值" #: js/messages.php:966 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" -msgstr "請輸入大於等於 {0} 的值" +msgstr "請輸入大於或等於 {0} 的值" #: js/messages.php:972 msgid "Please enter a valid date or time" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "第 %s 行有不明符號。" #: libraries/classes/Advisor.php:563 #, php-format msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"." -msgstr "第 %1$s 行有不明符號。應該要是「tab」,但我們找到「%2$s」。" +msgstr "第 %1$s 行有不明符號。應該是「tab」,但出現的是「%2$s」。" #: libraries/classes/Advisor.php:598 msgid "per second" @@ -3018,18 +3018,18 @@ msgstr "說明" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520 #: libraries/classes/Util.php:2298 msgid "Page number:" -msgstr "頁碼:" +msgstr "頁碼:" #: libraries/classes/CentralColumns.php:227 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." -msgstr "設定儲存空間尚未預備供欄位中央清單功能使用。" +msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。" #: libraries/classes/CentralColumns.php:362 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" -msgstr "中央清單不存在欄位 %1$s ,無法新增!" +msgstr "中央清單已有欄位 %1$s ,無法新增!" #: libraries/classes/CentralColumns.php:377 msgid "Could not add columns!" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "無法新增欄位!" #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" -msgstr "中央清單不存在欄位 %1$s ,無法移除!" +msgstr "中央清單沒有欄位 %1$s ,無法移除!" #: libraries/classes/CentralColumns.php:466 msgid "Could not remove columns!" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "A_I" #: libraries/classes/CentralColumns.php:793 msgid "Select a table" -msgstr "選擇一個資料表" +msgstr "選擇資料表" #: libraries/classes/CentralColumns.php:845 #: templates/table/structure/add_column.twig:4 @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Unicode" #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517 msgctxt "Collation" msgid "West European" -msgstr "西歐" +msgstr "西歐語系" #: libraries/classes/Charsets.php:353 msgctxt "Collation" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "德語 (字典排序)" #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" -msgstr "" +msgstr "德語 (通訊錄排序)" #: libraries/classes/Charsets.php:480 msgctxt "Collation" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "冰島語" #: libraries/classes/Charsets.php:491 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" -msgstr "" +msgstr "經典拉丁語" #: libraries/classes/Charsets.php:495 msgctxt "Collation" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "西班牙語 (現代)" #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" -msgstr "" +msgstr "西班牙語 (傳統)" #: libraries/classes/Charsets.php:562 msgctxt "Collation" @@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "二進位" #: libraries/classes/Config.php:1078 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." -msgstr "無法讀取已存在的設定檔 %s。" +msgstr "無法讀取現有的設定檔 (%s)。" #: libraries/classes/Config.php:1108 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" -msgstr "設定檔權限錯誤,檔案不應開啟所有寫入權!" +msgstr "設定檔權限錯誤,檔案不應讓所有人可以寫入!" #: libraries/classes/Config.php:1128 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" -msgstr "無法讀取預設設定: %1$s" +msgstr "無法載入預設設定:%1$s" #: libraries/classes/Config.php:1135 msgid "Failed to read configuration file!" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "無法讀取設定檔!" msgid "" "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " "shown below." -msgstr "此情況通常是有語法錯誤,請檢查下列顯示的錯誤。" +msgstr "此情況通常是有語法錯誤,請檢查以下顯示的錯誤。" #: libraries/classes/Config.php:1454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486 @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "字體大小" #: libraries/classes/Config.php:1775 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" -msgstr "無效的伺服器索引: %s" +msgstr "伺服器索引無效:%s" #: libraries/classes/Config.php:1788 #, php-format @@ -3457,8 +3457,7 @@ msgstr "伺服器 %d" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." -msgstr "" -"若啓用,在使用 cookie 認證方式時使用者可任意輸入要連線的 MySQL 伺服器。" +msgstr "若啓用,在使用 cookie 認證方式時,使用者可任意輸入要連線的 MySQL 伺服器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64 msgid "Allow login to any MySQL server" @@ -3483,8 +3482,7 @@ msgid "" "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" -"開啓此功能將允許其它網域的網頁透過框架頁使用 phpMyAdmin,此功能潛藏跨框架腳本" -"攻擊(XSS)的[strong]安全漏洞[/strong]。" +"若啓用此功能,將允許其他網域的網頁透過框架頁使用 phpMyAdmin,此功能潛藏跨框架腳本(XSS)攻擊的[strong]安全漏洞[/strong]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80 msgid "Allow third party framing" @@ -3492,13 +3490,13 @@ msgstr "允許第三方框架頁使用" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" -msgstr "顯示 \"刪除資料庫\" 連結給普通使用者" +msgstr "顯示「刪除資料庫」連結給普通使用者" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." -msgstr "加密密碼用來加密使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式的 cookie 資料。" +msgstr "用來加密使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式的 cookie 資料的加密密碼。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89 msgid "Blowfish secret" @@ -3534,8 +3532,8 @@ msgid "" "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" -"定義在修改 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時可使用何種編輯元件,[kbd]文字方塊(input)" -"[/kbd] - 可以限制輸入長度,[kbd]文字區塊(textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料。" +"定義在修改 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時,使用何種編輯元件:[kbd]文字方塊(input)[/kbd] - " +"可以限制輸入長度、[kbd]文字區塊(textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112 msgid "CHAR columns editing" @@ -3545,39 +3543,37 @@ msgstr "CHAR 欄位編輯方式" msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." -msgstr "" -"使用介面較友善的 CodeMirror 編輯器來編輯 SQL 查詢語法(具語法強調和行號顯示功" -"能)。" +msgstr "使用介面較簡便的 CodeMirror 編輯器來編輯 SQL 查詢語法(具語法凸顯和行號顯示功能)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120 msgid "Enable CodeMirror" -msgstr "使用 CodeMirror" +msgstr "啟用 CodeMirror" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." -msgstr "在執行查詢之前找到任何可能的錯誤,需要開啟 CodeMirror 功能." +msgstr "在執行查詢之前,找出可能的錯誤。需要先啟用 CodeMirror。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127 msgid "Enable linter" -msgstr "開啟 linter" +msgstr "啟用 linter" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." -msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位至少輸入的字數。" +msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最少的輸入字數。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134 msgid "Minimum size for input field" -msgstr "至少的輸入字數" +msgstr "最少的輸入字數" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." -msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最多輸入的字數。" +msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最多的輸入字數。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141 msgid "Maximum size for input field" @@ -3585,15 +3581,15 @@ msgstr "最多的輸入字數" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." -msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的寬度 (字數)。" +msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框寬度 (字數)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145 msgid "CHAR textarea columns" -msgstr "CHAR 文字框寬度" +msgstr "CHAR 文字框寬度 (字數)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." -msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數。" +msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框列數。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149 msgid "CHAR textarea rows" @@ -3607,9 +3603,7 @@ msgstr "檢查設定檔權限" msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." -msgstr "" -"使 gzip 開啟即時壓縮功能,可以減少大量記憶體的使用,如果建立壓縮檔案時發生錯" -"誤,請停用該選項。" +msgstr "使用 gzip 匯出時,啟用即時壓縮功能,可以大量減少使用記憶體;如果建立 gzip 壓縮檔案時發生錯誤,請停用該選項。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158 msgid "Compress on the fly" @@ -3619,7 +3613,7 @@ msgstr "即時壓縮" msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." -msgstr "是否在當查詢會造成資料丟失時顯示一個「您真的要……」的警告訊息。" +msgstr "當查詢會造成資料丟失時,是否顯示「是否真的要……」的警告訊息。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165 msgid "Confirm DROP queries" @@ -3628,7 +3622,7 @@ msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" -msgstr "記錄 SQL 查詢與其執行時間以顯示在控制台" +msgstr "記錄 SQL 查詢與其執行時間,並顯示在主控台" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64 @@ -3637,7 +3631,7 @@ msgstr "SQL 偵錯" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171 msgid "Tab that is displayed when entering a database." -msgstr "在進入資料庫頁面時預設顯示的頁籤。" +msgstr "在進入資料庫頁面時,預設顯示的頁籤。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173 msgid "Default database tab" @@ -3653,7 +3647,7 @@ msgstr "預設伺服器頁籤" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179 msgid "Tab that is displayed when entering a table." -msgstr "在進入資料表頁面時預設顯示的頁籤。" +msgstr "在進入資料表頁面時,預設顯示的頁籤。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181 msgid "Default table tab" @@ -3661,11 +3655,11 @@ msgstr "預設資料表頁籤" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." -msgstr "自動完成 SQL 查詢中的資料表與欄位名稱。" +msgstr "自動完成 SQL 查詢的資料表與欄位名稱。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185 msgid "Enable autocomplete for table and column names" -msgstr "開啟資料表與欄位名稱的自動完成功能" +msgstr "啟用資料表與欄位名稱的自動完成功能" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." @@ -3677,7 +3671,7 @@ msgstr "顯示欄位備註" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" -msgstr "在資料表結檢畫面是否顯示欄位備註" +msgstr "在資料表結構畫面,是否顯示欄位備註" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193 msgid "Hide table structure actions" @@ -3699,7 +3693,7 @@ msgstr "預設十六進位轉換" msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." -msgstr "" +msgstr "預設轉換的選項清單值。若轉換已於資料表結構頁輸入,則此等值會被覆蓋。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199 msgid "Default transformations for Substring" @@ -3735,7 +3729,7 @@ msgstr "預設文字連結(TextLink)轉換" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." -msgstr "使用清單替代下拉式選單的方式顯示伺服器清單。" +msgstr "顯示伺服器列表時,以清單取代下拉式選單。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234 msgid "Display servers as a list" @@ -3745,11 +3739,11 @@ msgstr "使用清單方式顯示伺服器" msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." -msgstr "關閉多張資料表的操作列,如: 最佳化(Optimize)或修復(Repair)。" +msgstr "關閉資料表的大規模護養操作,例如資料庫某個選擇的資料表的最佳化或修復。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241 msgid "Disable multi table maintenance" -msgstr "關閉多張資料表的操作列" +msgstr "關閉多張資料表的護養操作" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244 msgid "" @@ -3808,14 +3802,14 @@ msgstr "將欄位名稱儲存至第一行" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137 msgid "Columns enclosed with" -msgstr "內容分隔符號" +msgstr "內容分隔符號:" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148 msgid "Columns escaped with" -msgstr "內容跳脫符號" +msgstr "內容跳脫符號:" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280 @@ -3837,13 +3831,13 @@ msgstr "將欄位之間的換行符號(CRLF)移除" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122 msgid "Columns terminated with" -msgstr "欄位內容換行使用字元為" +msgstr "欄位內容換行字元為" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 msgid "Lines terminated with" -msgstr "換行符號" +msgstr "換行符號:" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278 msgid "Excel edition" @@ -3880,7 +3874,7 @@ msgstr "匯出資料表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 msgid "Include table caption" -msgstr "顯示資料表標題" +msgstr "包含資料表標題" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316 @@ -3918,7 +3912,7 @@ msgstr "匯出方式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348 msgid "Save on server" -msgstr "儲存在伺服器上" +msgstr "儲存在伺服器" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350 @@ -3929,7 +3923,7 @@ msgstr "覆蓋既有檔案" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346 msgid "Export as separate files" -msgstr "匯出為各別檔案" +msgstr "匯出為個別檔案" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352 msgid "Remember file name template" @@ -3992,7 +3986,7 @@ msgstr "於 BINARY 與 BLOB 欄位使用 16 進位(HEX)表示" msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" -msgstr "加入 IF NOT EXISTS (較無效率,因索引會在建立資料表時產生)" +msgstr "加入 IF NOT EXISTS (效率較差,因索引會在建立資料表時產生)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391 msgid "Use ignore inserts" @@ -4024,13 +4018,11 @@ msgstr "匯出時間使用世界協調時間(UTC)" msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." -msgstr "" -"外鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] 爲" -"鍵值。" +msgstr "外鍵下拉選單中,選項的排序順序:[kbd]content[/kbd] 為關聯內容、[kbd]id[/kbd] 為鍵值。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424 msgid "Foreign key dropdown order" -msgstr "外鍵下拉選單順序" +msgstr "外鍵下拉選單排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." @@ -4089,7 +4081,7 @@ msgstr "自訂編輯模式。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454 msgid "Export defaults" -msgstr "匯出選項" +msgstr "匯出預設選項" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456 msgid "Customize default export options." @@ -4105,7 +4097,7 @@ msgstr "設定某些常用選項。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462 msgid "Import defaults" -msgstr "匯入選項" +msgstr "匯入預設選項" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464 msgid "Customize default common import options." @@ -4117,7 +4109,7 @@ msgstr "匯入 / 匯出" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468 msgid "Set import and export directories and compression options." -msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項。" +msgstr "設定匯入和匯出資料夾,以及壓縮選項。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470 msgid "LaTeX" @@ -4190,9 +4182,7 @@ msgstr "頁面標題" msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." -msgstr "" -"設定瀏覽器標題列顯示的文字。請參考 [doc@faq6-27]說明文件[/doc] 中的變數字串會" -"替換為特殊內容。" +msgstr "設定瀏覽器標題列顯示的文字。請參考 [doc@faq6-27]說明文件[/doc] 中的變數字串,用來替換為特殊內容。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516 msgid "Security" @@ -4225,7 +4215,7 @@ msgstr "伺服器設定" msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." -msgstr "進階伺服器設定,若您不知道這些設定項目的用途,請不要修改。" +msgstr "進階伺服器設定,若不知道這些設定項目的用途,請不要修改。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536 msgid "Enter server connection parameters." @@ -4241,8 +4231,8 @@ msgid "" "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" -"請設定 phpMyAdmin 設定儲存空間以開啟其他進階功能,請參考 [doc@linked-" -"tables]phpMyAdmin 設定儲存空間[/doc]。" +"請設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,以開啟其他進階功能;請參閱 [doc@linked-tables]phpMyAdmin " +"設定儲存空間[/doc]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546 msgid "Changes tracking" @@ -4297,7 +4287,7 @@ msgstr "資料庫結構" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." -msgstr "請選擇要顯示在資料庫結構頁中的明細資料 (資料表清單)。" +msgstr "請選擇要顯示在資料庫結構頁的明細資料 (資料表清單)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277 @@ -4307,7 +4297,7 @@ msgstr "資料表結構" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." -msgstr "設定資料表結構 (欄位清單)。" +msgstr "資料表結構設定 (欄位清單)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577 msgid "Tabs" @@ -4358,7 +4348,7 @@ msgstr "主控台" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606 msgid "Enable gzip compression for import and export operations." -msgstr "允許在匯入和匯出時使用 gzip 壓縮。" +msgstr "匯入和匯出時使用 gzip 壓縮。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610 msgid "GZip" @@ -4386,8 +4376,7 @@ msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" -"允許在程式偵測到執行時間快到上限時自動中斷匯入。若要匯入大型檔案這是很好的方" -"法之一,不過使用這種方法會破壞指令中的交易(Transaction)動作。" +"允許程式在偵測到執行時間快到上限時,自動中斷匯入。若要匯入大型檔案,這是很好的做法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易(Transaction)事件。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 msgid "Partial import: allow interrupt" @@ -4398,7 +4387,7 @@ msgstr "部分匯入: 允許中斷" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81 msgid "Do not abort on INSERT error" -msgstr "新增錯誤時不中斷程式" +msgstr "插入(INSERT)動作出錯時,不中斷匯入" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660 @@ -4408,15 +4397,13 @@ msgstr "加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 msgid "Update data when duplicate keys found on import" -msgstr "匯入發現重複鍵值時更新資料" +msgstr "匯入時若發現重複鍵值,則更新已有的資料" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." -msgstr "" -"預設格式,請注意此列表內容會依據位置(資料庫或資料表)不同而改變,僅 SQL 部份不" -"會有所影響。" +msgstr "預設格式;請注意此清單內容會依據位置(資料庫或資料表)不同而改變,僅 SQL 部份不會有所影響。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650 msgid "Format of imported file" @@ -4438,15 +4425,15 @@ msgstr "不匯入空資料列" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" -msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將以 5.00 匯入)" +msgstr "匯入貨幣 ($5.00 會以 5.00 匯入)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" -msgstr "以小數匯入百分比 (12.00% 將以 .12 匯入)" +msgstr "以小數匯入百分比 (12.00% 會以 .12 匯入)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 msgid "Number of queries to skip from start." -msgstr "自文件開始略過的查詢數。" +msgstr "自文件開首略過的查詢數。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676 msgid "Partial import: skip queries" @@ -4454,7 +4441,7 @@ msgstr "部分匯入: 跳過查詢" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" -msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性" +msgstr "不要將數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682 msgid "Read as multibytes" @@ -4462,7 +4449,7 @@ msgstr "以多位元讀取" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 msgid "Initial state for sliders" -msgstr "Slider 起始狀態" +msgstr "捲軸起始狀態" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686 msgid "How many rows can be inserted at one time." @@ -4475,7 +4462,7 @@ msgstr "新增的列數" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." -msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數。" +msgstr "瀏覽非數字欄位時,所顯示的最大字元數。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692 msgid "Limit column characters" @@ -4487,18 +4474,18 @@ msgid "" "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" -"如果設爲 TRUE,在登出時將會自動刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您" -"登入多台伺服器的時候,很可能會使您忘記登出。" +"若設為 TRUE,在登出時會自動刪除所有伺服器的 cookie;若設為 FALSE,登出只對當前伺服器起作用。如果設為 " +"FALSE,在登入多台伺服器的時候,很可能會使您忘記登出其他伺服器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700 msgid "Delete all cookies on logout" -msgstr "登出時刪除所有 cookies" +msgstr "登出時刪除所有 cookie" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." -msgstr "定義在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式中是否顯示上次登入的帳號。" +msgstr "定義在 [kbd]cookie[/kbd] 認證模式中,是否顯示上次登入的帳號。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707 msgid "Recall user name" @@ -4510,9 +4497,7 @@ msgid "" "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." -msgstr "" -"設定瀏覽器可儲存登入用的 cookie 時間(秒)。預設爲 0,代表不保留 cookie 直至瀏" -"覽器關閉即刪除。建議在不安全的環境下使用此預設值。" +msgstr "設定瀏覽器儲存登入用的 cookie 的時間(秒)。預設為 0,代表不保留 cookie,瀏覽器關閉即刪除;建議在不安全的環境下使用此設定。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716 msgid "Login cookie store" @@ -4520,11 +4505,11 @@ msgstr "儲存登入 cookie" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." -msgstr "設定使用 Cookie 方式登入的有效期限 (秒)。" +msgstr "設定使用 cookie 方式登入的有效期限 (秒)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720 msgid "Login cookie validity" -msgstr "登入 Cookie 有效期限" +msgstr "登入 cookie 有效期限" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." @@ -4601,8 +4586,8 @@ msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" -"執行 Script 時可配置的記憶體大小,例 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] 爲不限" -"制、[kbd]0[/kbd] 為不做變更)。" +"執行 script 時可配置的記憶體大小,例如 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] 為不限制、[kbd]0[/kbd] " +"為不作變更)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766 msgid "Memory limit" @@ -4610,7 +4595,7 @@ msgstr "記憶體限制" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" -msgstr "將導覽面版的資料庫樹狀選單更改為下拉式選單" +msgstr "於導覽面版,將資料庫樹狀選單改為下拉式選單" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 msgid "Show databases navigation as tree" @@ -4626,23 +4611,23 @@ msgstr "設為 0 摺起導覽面板。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." -msgstr "在主控台明顯標示目前的資料庫或資料表。" +msgstr "在主面板凸顯標示目前的資料庫或資料表。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780 msgid "Show logo in navigation panel." -msgstr "在導覽面板中顯示圖示。" +msgstr "在導覽面板中顯示標誌。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782 msgid "Display logo" -msgstr "顯示 Logo" +msgstr "顯示標誌(Logo)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." -msgstr "導覽面板中圖示所連結的網址。" +msgstr "導覽面板中標誌所連結的網址。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 msgid "Logo link URL" -msgstr "Logo 連結網址" +msgstr "標誌連結網址" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789 msgid "" @@ -4652,11 +4637,11 @@ msgstr "使用主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793 msgid "Logo link target" -msgstr "Logo 連結目標" +msgstr "標誌連結目標" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." -msgstr "在導覽面板上方顯示伺服器清單。" +msgstr "在導覽面板上方,顯示伺服器清單。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797 msgid "Display servers selection" @@ -4688,8 +4673,7 @@ msgstr "設定顯示搜尋框的資料庫數量下限" msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." -msgstr "" -"將導覽樹內的項目分組 (依上方 資料庫與資料表 頁籤定義的分隔符號來分組)。" +msgstr "將導覽樹內的項目分組 (依上方「資料庫與資料表」頁籤定義的分隔符號來分組)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817 msgid "Group items in the tree" @@ -4697,7 +4681,7 @@ msgstr "將導覽樹內的項目分組" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819 msgid "String that separates databases into different tree levels." -msgstr "會依據此分隔符號將資料庫分爲不同階層的樹狀。" +msgstr "會依據此分隔符號將資料庫分為不同階層的樹狀。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821 msgid "Database tree separator" @@ -4705,7 +4689,7 @@ msgstr "資料庫導覽樹的分隔符號" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823 msgid "String that separates tables into different tree levels." -msgstr "會依據此分隔符號將資料表分爲不同階層的樹狀。" +msgstr "會依據此分隔符號將資料表分為不同階層的樹狀。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825 msgid "Table tree separator" @@ -4738,7 +4722,7 @@ msgstr "在導覽樹顯示資料表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" -msgstr "在導覽樹是否於於資料庫底下顯示資料表" +msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示資料表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841 msgid "Show views in tree" @@ -4746,7 +4730,7 @@ msgstr "在導覽樹顯示檢視表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" -msgstr "在導覽樹是否於於資料庫底下顯示檢視表 (View)" +msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示檢視表 (View)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845 msgid "Show functions in tree" @@ -4754,7 +4738,7 @@ msgstr "在導覽樹顯示函數" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" -msgstr "是否顯示於資料庫底下的函數於導覽樹" +msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示函數" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849 msgid "Show procedures in tree" @@ -4762,7 +4746,7 @@ msgstr "在導覽樹顯示預儲程序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" -msgstr "是否顯示於資料庫底下的程序於導覽樹" +msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示程序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853 msgid "Show events in tree" @@ -4770,7 +4754,7 @@ msgstr "在導覽樹顯示事件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" -msgstr "在導覽樹是否於於資料庫底下顯示事件(Event)" +msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示事件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." @@ -4778,7 +4762,7 @@ msgstr "最多顯示幾個最近使用的資料表;0 代表不顯示。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." -msgstr "顯示我的最愛資料表的數量上限;設為 0 則關閉此功能。" +msgstr "顯示最愛資料表的數量上限;設為 0 則關閉此功能。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861 msgid "Recently used tables" @@ -4787,7 +4771,7 @@ msgstr "最近使用的資料表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261 msgid "Favorite tables" -msgstr "我的最愛的資料表" +msgstr "最愛資料表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." @@ -4803,7 +4787,7 @@ msgstr "是否顯示缺少唯一鍵的資料列連結。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871 msgid "Show row links anyway" -msgstr "不論如何顯示資料列連結" +msgstr "不論如何,一定顯示資料列連結" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875 @@ -4822,15 +4806,15 @@ msgstr "自然排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919 msgid "Use only icons, only text or both." -msgstr "僅使用圖示、文字或都使用。" +msgstr "僅使用圖示或文字,又或兩者都使用。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883 msgid "Table navigation bar" -msgstr "資料表導覽欄" +msgstr "資料表導覽列" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." -msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度。" +msgstr "使用 GZip 輸出快取,以加快 HTTP 傳輸速度。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887 msgid "GZip output buffering" @@ -4840,9 +4824,7 @@ msgstr "GZip 輸出快取" msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." -msgstr "" -"[kbd]SMART[/kbd] - 如: 對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排" -"序,其他欄位遞增。" +msgstr "[kbd]SMART[/kbd] - 即是對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排序,其他欄位遞增。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894 msgid "Default sorting order" @@ -4861,9 +4843,7 @@ msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." -msgstr "" -"關閉在缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間所需資料表時在資料庫結構頁面中顯示的預設警" -"告訊息。" +msgstr "關閉在缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間所需資料表時,在資料庫明細結構頁面中顯示的預設警告訊息。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" @@ -4873,7 +4853,7 @@ msgstr "缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." -msgstr "關閉在資料表欄位是 MySQL 保留字時,結構頁面內顯示的預設警告訊息。" +msgstr "關閉當資料表欄位名稱是 MySQL 保留字時,「結構」頁面顯示的預設警告訊息。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913 msgid "MySQL reserved word warning" @@ -4901,9 +4881,8 @@ msgid "" "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" -"若您想要透過資料庫查詢記錄查詢歷史記錄 (需要使用 phpMyAdmin 設定儲存空間),請" -"開啟此功能。若不使用,將會採用 Javascript 來保存查詢歷史記錄 (只會保留至瀏覽" -"器關閉為止)。" +"若要透過資料庫查詢記錄查詢歷史記錄 (需要使用 phpMyAdmin 設定儲存空間),請開啟此功能。若不使用,將會採用 Javascript " +"來保存查詢歷史記錄 (只會保留至瀏覽器關閉為止)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933 msgid "Permanent query history" @@ -4927,7 +4906,7 @@ msgstr "編碼引擎" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." -msgstr "瀏覽資料表時會使用上次的資料表排序。" +msgstr "瀏覽資料表時,會使用上次的資料表排序。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947 msgid "Remember table's sorting" @@ -4935,7 +4914,7 @@ msgstr "記住資料表的排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949 msgid "Default sort order for tables with a primary key." -msgstr "預設使用主鍵來排序表格。" +msgstr "預設使用主鍵來排列資料表。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951 msgid "Primary key default sort order" @@ -4944,7 +4923,7 @@ msgstr "主鍵預設排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." -msgstr "每 X 儲存格重複標題,要關閉此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]。" +msgstr "每 X 儲存格重複標題;若要關閉此功能,請設為 [kbd]0[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955 msgid "Repeat headers" @@ -4952,7 +4931,7 @@ msgstr "重複顯示標題" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957 msgid "Grid editing: trigger action" -msgstr "表格編輯: 觸發動作" +msgstr "表格編輯:觸發動作" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959 msgid "Relational display" @@ -4964,11 +4943,11 @@ msgstr "顯示用選項" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" -msgstr "表格編輯: 一次儲存所有已編輯資料" +msgstr "表格編輯:一次過儲存所有已編輯資料" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965 msgid "Directory where exports can be saved on server." -msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾。" +msgstr "於伺服器,用來儲存匯出檔案的資料夾。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967 msgid "Save directory" @@ -4976,19 +4955,19 @@ msgstr "儲存資料夾" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969 msgid "Leave blank if not used." -msgstr "不使用請留空。" +msgstr "若不使用,請留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971 msgid "Host authorization order" -msgstr "主機認證模式" +msgstr "主機授權次序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973 msgid "Leave blank for defaults." -msgstr "使用預設值請留空。" +msgstr "若使用預設值,請留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975 msgid "Host authorization rules" -msgstr "主機認證規則" +msgstr "主機授權規則" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977 msgid "Allow logins without a password" @@ -5006,11 +4985,11 @@ msgstr "連線階段時區" msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" -msgstr "設定有效的時區,可能於您的資料庫伺服器有所不同" +msgstr "設定有效的時區,可能與資料庫伺服器的有所不同" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." -msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊。" +msgstr "使用 HTTP 基本認證時,顯示給使用者的提示資訊。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990 msgid "HTTP Realm" @@ -5028,9 +5007,7 @@ msgstr "認證方式" msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" -msgstr "" -"不需支援 [doc@bookmarks@]書籤[/doc] 功能時請留空,建議用: " -"[kbd]pma__bookmark[/kbd]" +msgstr "不需支援 [doc@bookmarks@]書籤[/doc] 功能時請留空;建議使用 [kbd]pma__bookmark[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001 msgid "Bookmark table" @@ -5040,15 +5017,15 @@ msgstr "書籤表" msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." -msgstr "無欄位註解/MIME類型時留空白。建議值: [kbd]pma__column_info[/kbd]。" +msgstr "無欄位註解/MIME類型時留空白;建議使用 [kbd]pma__column_info[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008 msgid "Column information table" -msgstr "列資訊表" +msgstr "欄位資訊表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010 msgid "Compress connection to MySQL server." -msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器。" +msgstr "連線到 MySQL 伺服器時,使用資料壓縮。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012 msgid "Compress connection" @@ -5062,8 +5039,7 @@ msgstr "控制使用者的密碼" msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." -msgstr "" -"只擁有部份權限的 MySQL 特殊使用者,詳情請參考 [doc@linked-tables]文件[/doc]。" +msgstr "只擁有部份權限的 MySQL 特殊使用者,詳情請參閱[doc@linked-tables]說明文件[/doc]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021 msgid "Control user" @@ -5073,22 +5049,22 @@ msgstr "控制使用者" msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." -msgstr "設定儲存空間的備用主機位置,若不修改備用主機位置則留空。" +msgstr "設定儲存空間的備用主機位置;若不使用備用主機,請留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028 msgid "Control host" -msgstr "管理伺服器" +msgstr "控制主機" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." -msgstr "設定儲存空間的備用主機位置埠號,若使用預設值或不修改設定則留空。" +msgstr "設定儲存空間主機的備用連接埠;若使用預設值或不修改,請留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036 msgid "Control port" -msgstr "管理連接埠" +msgstr "控制連接埠" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." -- 2.11.4.GIT