Translated using Weblate (Japanese)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blobc6cd794ca50aa316c083a384191b32a052ec90a0
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-10-31 00:10+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-11-03 05:57+0000\n"
8 "Last-Translator: Masahiro Fujimoto <mfujimot@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
26 "す。"
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
34 "をお勧めします"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "%s しか稼動していません"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
51 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
59 "しょう。"
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "スロークエリの比率"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 msgid ""
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
80 msgstr ""
81 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
82 "てみてください"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 #, php-format
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
87 msgstr "スロークエリの割合は 5%% 未満にすべきです。現在は %s%% です。"
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "スロークエリの割合"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr "サーバの稼働時間と比較してスロークエリの比率が高いです。"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
102 "hour."
103 msgstr ""
104 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
105 "未満にすべきです。"
107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
108 msgid "Long query time"
109 msgstr "長いクエリ時間"
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
112 msgid ""
113 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
114 "take above 10 seconds are logged."
115 msgstr ""
116 "{long_query_time} は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものが"
117 "スロークエリとしてログに記録されます。"
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
120 msgid ""
121 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
122 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 msgstr ""
124 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定したほうがいいでしょう。通"
125 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
128 #, php-format
129 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
130 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
134 msgid "Slow query logging"
135 msgstr "スロークエリログ"
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
139 msgid "The slow query log is disabled."
140 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
143 msgid ""
144 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
145 "help troubleshooting badly performing queries."
146 msgstr ""
147 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
148 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になります。"
160 "これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
163 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
164 msgstr "slow_query_log が「OFF」に設定されています"
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
167 msgid "Release Series"
168 msgstr "リリース系列"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
171 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
172 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid ""
176 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
177 "even more so."
178 msgstr ""
179 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
180 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
185 #, php-format
186 msgid "Current version: %s"
187 msgstr "現在のバージョン: %s"
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
191 msgid "Minor Version"
192 msgstr "マイナーバージョン"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
195 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
196 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 以前です。"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid ""
200 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
201 "performance and MySQL 5.5 even more so."
202 msgstr ""
203 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
204 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
207 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
208 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 以前です。"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
211 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
212 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
216 msgid "Distribution"
217 msgstr "ディストリビューション"
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
220 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
221 msgstr ""
222 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL 公式のバイナリで"
223 "はありません。"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
232 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
233 "アルは、MySQL 公式のバイナリに対しては忠実ですが、(RedHat、Debian/Ubuntu など"
234 "のような) ディストリビューションのパッケージに対しては多少異なる部分もありま"
235 "す。"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "MySQL のマニュアルは、MySQL 公式のバイナリに対してのみ忠実です。"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Percona のドキュメントは <a href=\"https://www.percona.com/software/"
251 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> にありま"
252 "す"
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
255 msgid "'percona' found in version_comment"
256 msgstr ""
257 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
260 msgid "MySQL Architecture"
261 msgstr "MySQL のアーキテクチャ"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
264 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
265 msgstr "MySQL が 64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
268 msgid ""
269 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
270 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
271 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
272 msgstr ""
273 "メモリ上限が 3 GiB になるので (サーバが localhost 上にあると思われます)、"
274 "MySQL がメモリ全体にアクセスできない可能性があります。 64 ビット版の MySQL を"
275 "インストールした方が良いかもしれません。"
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
278 #, php-format
279 msgid "Available memory on this host: %s"
280 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
283 msgid "Query caching method"
284 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
287 msgid "Suboptimal caching method."
288 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 msgid ""
292 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
293 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
294 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
295 "cache, especially if you have multiple slaves."
296 msgstr ""
297 "MySQL のクエリキャッシュをかなりトラフィックの高いデータベースに対して使用し"
298 "ています。 MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql."
299 "com/doc/refman/5.6/ja/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値"
300 "があると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨しま"
301 "す。"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
307 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
308 msgstr ""
309 "クエリキャッシュが有効になっており、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信していま"
310 "す。毎秒 100 個を超えるクエリがある場合、このルールが適用されます。"
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
313 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
314 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
318 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
319 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
323 msgid ""
324 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
325 "depending on your system memory limits."
326 msgstr ""
327 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、{sort_buffer_size} と "
328 "{read_rnd_buffer_size} のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
329 "い。"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
335 "10%%."
336 msgstr ""
337 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満にすべき"
338 "です。"
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
341 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
342 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
348 msgstr ""
349 "一時テーブル数の平均は %s です。この値は 1 時間当たり 1 未満であるべきです。"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
352 msgid "Sort rows"
353 msgstr "行のソート"
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
356 msgid "There are lots of rows being sorted."
357 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
360 msgid ""
361 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
362 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
363 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
364 "sorting."
365 msgstr ""
366 "大量の行のソートを行うことに問題はありませんが、大量のソートを必要とするクエ"
367 "リでは、 ORDER BY 句でインデックス付きのカラムを使用するようにした方が、より"
368 "高速なソートが可能になるでしょう。"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
371 #, php-format
372 msgid "Sorted rows average: %s"
373 msgstr "ソートされた行数の平均: %s"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
376 msgid "Rate of joins without indexes"
377 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
380 msgid "There are too many joins without indexes."
381 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
384 msgid ""
385 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
386 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
387 msgstr ""
388 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
389 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
390 "に上がるでしょう。"
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
393 #, php-format
394 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
395 msgstr ""
396 "テーブル結合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
399 msgid "Rate of reading first index entry"
400 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
403 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
404 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
407 msgid ""
408 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
409 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
410 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
411 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
412 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
413 "queries."
414 msgstr ""
415 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
416 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
417 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
418 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
419 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
420 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
421 "ことが可能です。"
423 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
424 #, php-format
425 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
426 msgstr ""
427 "インデックススキャンの平均が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべき"
428 "です"
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
431 msgid "Rate of reading fixed position"
432 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
435 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
436 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
438 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
439 msgid ""
440 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
441 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
442 "applicable."
443 msgstr ""
444 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
445 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
446 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
448 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
449 #, php-format
450 msgid ""
451 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
452 "per hour"
453 msgstr ""
454 "決まった位置を読み込む割合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であ"
455 "るべきです"
457 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
458 msgid "Rate of reading next table row"
459 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
462 msgid "The rate of reading the next table row is high."
463 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
466 msgid ""
467 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
468 "where applicable."
469 msgstr ""
470 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
471 "インデックスを追加してください。"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
474 #, php-format
475 msgid ""
476 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
477 msgstr ""
478 "テーブルの次行を読み込む割合が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべ"
479 "きです"
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
482 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
483 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が異なる"
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
486 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
487 msgstr "{tmp_table_size} と {max_heap_table_size} が同じ値ではありません。"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
490 msgid ""
491 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
492 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
493 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
494 "other value as well."
495 msgstr ""
496 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
497 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
498 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
501 #, php-format
502 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
503 msgstr "現在の値は tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
506 msgid "Percentage of temp tables on disk"
507 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
510 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
511 msgid ""
512 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
513 "memory."
514 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
517 msgid ""
518 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
519 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
520 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
521 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
522 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
523 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
525 msgstr ""
526 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
527 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
528 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
529 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
530 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
531 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
532 "しく記載されています"
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
538 "below 25%%"
539 msgstr ""
540 "一時テーブルの %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満にすべ"
541 "きです"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
544 msgid "Temp disk rate"
545 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
548 msgid ""
549 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
550 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
551 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
552 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
553 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
554 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
555 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
556 msgstr ""
557 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
558 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
559 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
560 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
561 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/ja/"
562 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載しています"
564 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
568 "less than 1 per hour"
569 msgstr ""
570 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未"
571 "満であるべきです"
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
574 msgid "MyISAM key buffer size"
575 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
578 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
579 msgstr ""
580 "キーバッファが初期化されていません。 MyISAM インデックスはキャッシュされませ"
581 "ん。"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
584 msgid ""
585 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
586 "good start."
587 msgstr ""
588 "{key_buffer_size} を MyISAM インデックスのサイズに合わせて設定してください。"
589 "最初は 64M がいいでしょう。"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
592 msgid "key_buffer_size is 0"
593 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
596 #, no-php-format
597 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
598 msgstr "これまでに使用した MyISAM キーバッファの最大比率 %"
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
602 #, no-php-format
603 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
604 msgstr "MyISAM キーバッファ (インデックス キャッシュ) の使用率 % が低いです。"
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
608 msgid ""
609 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
610 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
611 "expectations about what indexes are being used."
612 msgstr ""
613 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
614 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
615 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 msgstr ""
622 "使われている MyISAM キーバッファの最大比率は %s%% です。この値は 95%% より大"
623 "きくすべきです"
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
626 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
627 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
630 #, php-format
631 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 msgstr ""
633 "MyISAM キーバッファの使用率は %s%% です。この値は 95%% よりも大きくあるべきで"
634 "す"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
637 msgid "Percentage of index reads from memory"
638 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
641 #, no-php-format
642 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
643 msgstr "MyISAM キー バッファを使用するインデックス % の比率が低いです。"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
646 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
647 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 #, php-format
651 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr ""
653 "メモリから読み込まれるインデックスの比率は %s%% です。この値は 95%% よりも大"
654 "きくあるべきです"
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
657 msgid "Rate of table open"
658 msgstr "テーブルを開く割合"
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
661 msgid "The rate of opening tables is high."
662 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
665 msgid ""
666 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
667 "{table_open_cache} might avoid this."
668 msgstr ""
669 "テーブルを開くと、高負荷のディスク入出力を必要とします。 {table_open_cache} "
670 "を大きくすると、これを避けられるかもしれません。"
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
673 #, php-format
674 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
675 msgstr ""
676 "テーブルを開く割合は %s です。この値は、1 時間当たり 10 未満であるべきです"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
679 msgid "Percentage of used open files limit"
680 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
683 msgid ""
684 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
685 "may get a \"Too many open files\" error."
686 msgstr ""
687 "開いているファイルの数が最大に近づいています。「開いているファイルが多すぎま"
688 "す」というエラーが表示されることがあります。"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
692 msgid ""
693 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
694 "restarting after changing {open_files_limit}."
695 msgstr ""
696 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。{open_files_limit} を変更し"
697 "て再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
700 #, php-format
701 msgid ""
702 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
703 msgstr ""
704 "開いているファイルの数は上限の %s%% です。この値は 85%% 未満であるべきです"
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
707 msgid "Rate of open files"
708 msgstr "開いているファイルの割合"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
711 msgid "The rate of opening files is high."
712 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
715 #, php-format
716 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
717 msgstr ""
718 "開いているファイルの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 5 未満であるべきで"
719 "す"
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
722 #, no-php-format
723 msgid "Immediate table locks %"
724 msgstr "テーブルのロックが直ちに行われた比率 %"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
728 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
729 msgstr "テーブルのロックが直ちに許可されなかったことが多すぎます。"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
733 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
734 msgstr ""
735 "クエリを最適化したり、 InnoDB を使用したりするとロック時間が削減できます。"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
738 #, php-format
739 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
740 msgstr ""
741 "テーブルのロックが直ちに行われたのは %s%% です。この値は 95%% 以上であるべき"
742 "です"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
745 msgid "Table lock wait rate"
746 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
749 #, php-format
750 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
751 msgstr ""
752 "テーブルロックの待つ割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきで"
753 "す"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
756 msgid "Thread cache"
757 msgstr "スレッドキャッシュ"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
760 msgid ""
761 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
762 "MySQL."
763 msgstr ""
764 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
765 "バヘッドが大きくなります。"
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
768 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
769 msgstr ""
770 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
771 "てください。"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
774 msgid "The thread cache is set to 0"
775 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
778 #, no-php-format
779 msgid "Thread cache hit rate %"
780 msgstr "スレッド キャッシュのヒット率 %"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
783 msgid "Thread cache is not efficient."
784 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
787 msgid "Increase {thread_cache_size}."
788 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
791 #, php-format
792 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
793 msgstr ""
794 "スレッドキャッシュのヒット率は %s%% です。この値は 80%% より大きくあるべきで"
795 "す"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
798 msgid "Threads that are slow to launch"
799 msgstr "起動が遅いスレッド"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
802 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
803 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
806 msgid ""
807 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
808 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
809 msgstr ""
810 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
811 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
814 #, php-format
815 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
816 msgstr ""
817 "%s 件のスレッドが開始に %s 秒以上かかっています。この値は 0 であるべきです"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
820 msgid "Slow launch time"
821 msgstr "遅い起動時間"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
824 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
825 msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています。"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
828 msgid ""
829 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
830 "to launch."
831 msgstr ""
832 "起動が遅いスレッドなくなるように、{slow_launch_time} を 1 秒か 2 秒に設定して"
833 "ください。"
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
836 #, php-format
837 msgid "slow_launch_time is set to %s"
838 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
841 msgid "Percentage of used connections"
842 msgstr "使用されている接続の比率"
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
845 msgid ""
846 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
847 "{max_connections}."
848 msgstr ""
849 "使用されている接続数が {max_connections} の値に達すると、閉じられてしまう接続"
850 "が発生します。"
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
853 msgid ""
854 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
855 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
856 "the code closes database handlers properly."
857 msgstr ""
858 "{max_connections}を増やすか {wait_timeout} を減らしてください。こうすること"
859 "で、データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のた"
860 "め、コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくだ"
861 "さい。"
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
867 msgstr ""
868 "max_used_connections が max_connections の %s%% になっています。これは 80%% "
869 "未満であるべきです"
871 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
872 msgid "Percentage of aborted connections"
873 msgstr "中断された接続の比率"
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
877 msgid "Too many connections are aborted."
878 msgstr "中断された接続が多いです。"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
882 msgid ""
883 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
884 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
885 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
886 msgstr ""
887 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
888 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
889 "of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参考になる"
890 "かもしれません。"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
893 #, php-format
894 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
895 msgstr "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は 1%% 未満であるべきです"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
898 msgid "Rate of aborted connections"
899 msgstr "中断された接続の割合"
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
905 msgstr ""
906 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
909 msgid "Percentage of aborted clients"
910 msgstr "クライアントによって中断された比率"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
914 msgid "Too many clients are aborted."
915 msgstr "中断されたクライアントが多すぎます。"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
919 msgid ""
920 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
921 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
922 "database handler properly. Check your network and code."
923 msgstr ""
924 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
925 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
926 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
927 "てください。"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
930 #, php-format
931 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
932 msgstr ""
933 "全クライアントのうち %s%% が中断されています。この値は 2%% 未満であるべきです"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
936 msgid "Rate of aborted clients"
937 msgstr "中断されたクライアントの割合"
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
940 #, php-format
941 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
942 msgstr ""
943 "中断されたクライアントの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべ"
944 "きです"
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
947 msgid "Is InnoDB disabled?"
948 msgstr "InnoDB が無効?"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
951 msgid "You do not have InnoDB enabled."
952 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
955 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
956 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
959 msgid "have_innodb is set to 'value'"
960 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
964 msgid "InnoDB log size"
965 msgstr "InnoDB のログサイズ"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
968 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
969 msgid ""
970 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
971 "InnoDB buffer pool."
972 msgstr ""
973 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
974 "があります。"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
978 #, no-php-format
979 msgid ""
980 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
981 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
982 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
983 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
984 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
985 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
986 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
987 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
988 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
989 msgstr ""
990 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
991 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25 % に設定するといい"
992 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
993 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えるべきではあり"
994 "ません。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。サーバを停"
995 "止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、そうした後"
996 "にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定できている"
997 "のかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
998 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
999 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> も参照してください"
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1003 #, php-format
1004 msgid ""
1005 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1006 "it should not be below 20%%"
1007 msgstr ""
1008 "InnoDB のログサイズが、関連のある InnoDB バッファプールの大きさに対して %s%% "
1009 "です。この値は 20%% 未満であるべきではありません"
1011 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1012 msgid "Max InnoDB log size"
1013 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1016 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1017 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1020 #, no-php-format
1021 msgid ""
1022 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1023 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1024 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1025 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1026 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1027 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1028 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1029 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1030 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1031 msgstr ""
1032 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25 % の値を"
1033 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
1034 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
1035 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">こちらの"
1036 "記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、サーバを停"
1037 "止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してから、サーバ"
1038 "を起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを確認するた"
1039 "めに、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a href="
1040 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1041 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
1042 "さい"
1044 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1045 #, php-format
1046 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1047 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
1049 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1050 msgid "InnoDB buffer pool size"
1051 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
1053 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1054 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1055 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1058 #, no-php-format
1059 msgid ""
1060 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1061 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1062 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1063 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1064 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1065 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1066 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1067 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1068 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1069 "\">this article</a>"
1070 msgstr ""
1071 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
1072 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
1073 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
1074 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
1075 "モリの 80 % 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
1076 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
1077 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
1078 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
1079 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
1080 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こちらの記事 "
1081 "(英語)</a> も参考にしてください"
1083 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1084 #, php-format
1085 msgid ""
1086 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1087 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1088 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1089 "other services running on the same machine."
1090 msgstr ""
1091 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
1092 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
1093 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
1094 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
1096 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1097 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1098 msgstr "MyISAM における同時挿入"
1100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1101 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1102 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
1104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1105 msgid ""
1106 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1107 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1108 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1109 msgstr ""
1110 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
1111 "を減らすことができます。 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/ja/"
1112 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1115 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1116 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
1118 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1119 msgid "Query cache disabled"
1120 msgstr "クエリキャッシュが無効"
1122 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1123 msgid "The query cache is not enabled."
1124 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1127 msgid ""
1128 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1129 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1130 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1131 "memcached, ignore this recommendation."
1132 msgstr ""
1133 "クエリキャッシュは、正しく設定されていればパフォーマンスがとても改善されるこ"
1134 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
1135 "2 桁の MiB にして、{query_cache_type} を 'ON' に設定してください。<b>注:</b>"
1136 "メモリキャッシュを使用している場合は、この推奨事項は無視してください。"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1139 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1140 msgstr ""
1141 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が 'OFF' に設定さ"
1142 "れています"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1145 #, no-php-format
1146 msgid "Query cache efficiency (%)"
1147 msgstr "クエリ キャッシュ効率 (%)"
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1150 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1151 msgstr ""
1152 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1155 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1156 msgstr "{query_cache_limit} を増やすのを検討してください。"
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1159 #, php-format
1160 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1161 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1164 msgid "Query Cache usage"
1165 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1168 #, no-php-format
1169 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1170 msgstr "クエリ キャッシュの利用率が 80 % 未満です。"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1173 msgid ""
1174 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1175 "query cache might help as well."
1176 msgstr ""
1177 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
1178 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1181 #, php-format
1182 msgid ""
1183 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1184 "%%. It should be above 80%%"
1185 msgstr ""
1186 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は %s%% で"
1187 "す。この値は 80%% よりも大きくあるべきです"
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1190 msgid "Query cache fragmentation"
1191 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1194 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1195 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1198 msgid ""
1199 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1200 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1201 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1202 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1203 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1204 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1205 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1206 "qcache_queries_in_cache"
1207 msgstr ""
1208 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
1209 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
1210 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
1211 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
1212 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
1213 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
1214 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
1215 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1221 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1222 "value should be below 20%%."
1223 msgstr ""
1224 "キャッシュは現在 %s%% が断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッ"
1225 "シュが空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味して"
1226 "います。この値は、 20%% 未満であるべきです。"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1229 msgid "Query cache low memory prunes"
1230 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
1232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1233 msgid ""
1234 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1235 "cache."
1236 msgstr ""
1237 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
1238 "除されます。"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1241 msgid ""
1242 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1243 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1244 "this in small increments and monitor the results."
1245 msgstr ""
1246 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
1247 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
1248 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1251 #, php-format
1252 msgid ""
1253 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1254 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1255 msgstr ""
1256 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
1257 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
1259 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1260 msgid "Query cache max size"
1261 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
1263 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1264 msgid ""
1265 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1266 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1267 msgstr ""
1268 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
1269 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1272 msgid ""
1273 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1274 "this value."
1275 msgstr ""
1276 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
1277 "があります。"
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1280 #, php-format
1281 msgid "Current query cache size: %s"
1282 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1285 msgid "Query cache min result size"
1286 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1289 msgid ""
1290 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1291 msgstr ""
1292 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1295 msgid ""
1296 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1297 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1298 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1299 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1300 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1301 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1302 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1303 "might reduce efficiency."
1304 msgstr ""
1305 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
1306 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
1307 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
1308 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
1309 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
1310 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
1311 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
1313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1314 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1315 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1318 #, php-format
1319 msgid "Error when evaluating: %s"
1320 msgstr "評価中にエラーが発生しました:%s"
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1323 #, php-format
1324 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1325 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1328 #, php-format
1329 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1330 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1333 #, php-format
1334 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1335 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1338 #, php-format
1339 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1340 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1343 msgid "per second"
1344 msgstr "/ 秒"
1346 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1347 msgid "per minute"
1348 msgstr "/ 分"
1350 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1351 msgid "per hour"
1352 msgstr "/ 時"
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1355 msgid "per day"
1356 msgstr "/ 日"
1358 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1359 msgid "Search:"
1360 msgstr "検索:"
1362 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1364 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1365 #: libraries/classes/Normalization.php:262
1366 #: libraries/classes/Normalization.php:969 libraries/classes/Tracking.php:327
1367 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1368 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1369 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1370 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1371 #: templates/database/operations/index.twig:19
1372 #: templates/database/operations/index.twig:75
1373 #: templates/database/operations/index.twig:184
1374 #: templates/database/operations/index.twig:224
1375 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1376 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1377 #: templates/database/search/main.twig:74
1378 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1379 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:459
1380 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1381 #: templates/import.twig:228 templates/modals/create_view.twig:10
1382 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1383 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1384 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1385 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1386 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1387 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1388 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1389 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1390 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1393 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1394 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1395 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1396 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1397 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1398 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1399 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1400 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1401 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1402 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1403 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1404 #: templates/table/operations/index.twig:38
1405 #: templates/table/operations/index.twig:86
1406 #: templates/table/operations/index.twig:241
1407 #: templates/table/operations/index.twig:328
1408 #: templates/table/operations/index.twig:502
1409 #: templates/table/operations/view.twig:20
1410 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1411 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
1413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
1414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:545
1415 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1416 msgid "Go"
1417 msgstr "実行"
1419 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1421 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:16
1422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:449
1423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1424 msgid "Keyname"
1425 msgstr "キー名"
1427 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1429 #: templates/server/engines/index.twig:14
1430 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1431 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1432 msgid "Description"
1433 msgstr "説明"
1435 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:320
1436 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1198 libraries/classes/Language.php:204
1437 #: libraries/classes/Pdf.php:84
1438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1440 msgid "Page number:"
1441 msgstr "ページ番号:"
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:334
1444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1445 #: templates/display/results/table.twig:24
1446 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1447 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1448 msgid "Show all"
1449 msgstr "すべて表示"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1452 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1453 msgid "Unknown"
1454 msgstr "不明"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1458 msgctxt "Collation"
1459 msgid "German (phone book order)"
1460 msgstr "ドイツ語(電話帳順)"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1464 msgctxt "Collation"
1465 msgid "German (dictionary order)"
1466 msgstr "ドイツ語(辞書順)"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1470 msgctxt "Collation"
1471 msgid "Spanish (traditional)"
1472 msgstr "スペイン語(古典)"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1476 msgctxt "Collation"
1477 msgid "Spanish (modern)"
1478 msgstr "スペイン語(現代)"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "case-insensitive"
1483 msgstr "大文字小文字を区別しない"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "case-sensitive"
1488 msgstr "大文字小文字を区別する"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1491 msgctxt "Collation variant"
1492 msgid "accent-insensitive"
1493 msgstr "アクセントを区別しない"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1496 msgctxt "Collation variant"
1497 msgid "accent-sensitive"
1498 msgstr "アクセントを区別する"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "kana-sensitive"
1503 msgstr "かなを区別する"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1506 msgctxt "Collation variant"
1507 msgid "multi-level"
1508 msgstr "マルチレベル"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1511 msgctxt "Collation variant"
1512 msgid "binary"
1513 msgstr "バイナリ"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1516 msgctxt "Collation variant"
1517 msgid "no-pad"
1518 msgstr "パッドなし"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Binary"
1523 msgstr "バイナリ"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Unicode"
1529 msgstr "Unicode"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1533 msgctxt "Collation"
1534 msgid "West European"
1535 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Central European"
1540 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Russian"
1546 msgstr "ロシア語"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Simplified Chinese"
1551 msgstr "簡体字中国語"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Traditional Chinese"
1556 msgstr "繁体字中国語"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Chinese"
1562 msgstr "中国語"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Japanese"
1568 msgstr "日本語"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Baltic"
1573 msgstr "バルト諸語"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Armenian"
1578 msgstr "アルメニア語"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Cyrillic"
1583 msgstr "キリル諸語"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Arabic"
1588 msgstr "アラビア語"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Korean"
1594 msgstr "韓国語"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Hebrew"
1599 msgstr "ヘブライ語"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Georgian"
1604 msgstr "グルジア語"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Greek"
1609 msgstr "ギリシア語"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Czech-Slovak"
1614 msgstr "チェコ・スロバキア語"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Ukrainian"
1620 msgstr "ウクライナ語"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Turkish"
1626 msgstr "トルコ語"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Swedish"
1632 msgstr "スウェーデン語"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Thai"
1638 msgstr "タイ語"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Unknown"
1643 msgstr "不明"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Bulgarian"
1648 msgstr "ブルガリア語"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Croatian"
1653 msgstr "クロアチア語"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Czech"
1658 msgstr "チェコ語"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Danish"
1663 msgstr "デンマーク語"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "English"
1668 msgstr "英語"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Esperanto"
1673 msgstr "エスペラント語"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Estonian"
1678 msgstr "エストニア語"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Hungarian"
1683 msgstr "ハンガリー語"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Icelandic"
1688 msgstr "アイスランド語"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Classical Latin"
1693 msgstr "古典ラテン語"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Latvian"
1698 msgstr "ラトビア語"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Lithuanian"
1703 msgstr "リトアニア語"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Burmese"
1708 msgstr "ビルマ語"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Persian"
1713 msgstr "ペルシア語"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Polish"
1718 msgstr "ポーランド語"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Romanian"
1723 msgstr "ルーマニア語"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Sinhalese"
1728 msgstr "シンハラ語"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Slovak"
1733 msgstr "スロバキア語"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Slovenian"
1738 msgstr "スロベニア語"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Vietnamese"
1743 msgstr "ベトナム語"
1745 #: libraries/classes/Common.php:241
1746 #, php-format
1747 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1748 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
1750 #: libraries/classes/Common.php:273
1751 msgid "Error: Token mismatch"
1752 msgstr "エラー: トークンが一致しません"
1754 #: libraries/classes/Common.php:485
1755 msgid ""
1756 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1757 "access phpMyAdmin."
1758 msgstr ""
1759 "セッションクッキーの設定に失敗しました。 phpMyAdminにアクセスするのにHTTPSの"
1760 "代わりにHTTPが使用されている可能性があります。"
1762 #: libraries/classes/Common.php:549
1763 msgid ""
1764 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1765 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1766 "corrupted!"
1767 msgstr ""
1768 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
1769 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
1771 #: libraries/classes/Common.php:566
1772 msgid ""
1773 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1774 "requires these functions!"
1775 msgstr ""
1776 "php.iniでini_getまたはini_set、あるいはその両方を無効にしました。 この機能は"
1777 "phpMyAdminとして必要です!"
1779 #: libraries/classes/Common.php:577
1780 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1781 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
1783 #: libraries/classes/Common.php:587
1784 msgid "possible exploit"
1785 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1790 msgid "Users cannot set a higher value"
1791 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1794 msgid ""
1795 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1796 msgstr ""
1797 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
1798 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1801 msgid ""
1802 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1803 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1804 "to the given regular expression."
1805 msgstr ""
1806 "MySQLサーバのIPアドレスまたはホスト名を指定した正規表現によりユーザがログイン"
1807 "出来るサーバを制限されます。"
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1810 msgid ""
1811 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1812 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1813 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1814 msgstr ""
1815 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
1816 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃(XSS)を可能にする潜在的な[strong]"
1817 "セキュリティホール[/strong]にもなりえます。"
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1820 msgid ""
1821 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1822 "authentication."
1823 msgstr ""
1824 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレー"
1825 "ズ。"
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1828 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1829 msgstr "インポート操作に対して bzip2 圧縮を有効にします。"
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1832 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr "reCAPTCHA v2 対応 API の URL を入力してください。"
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1836 msgid ""
1837 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1838 "API."
1839 msgstr ""
1840 "reCAPTCHA v2 互換 API の Content-Security-Policy スニペットを入力してくださ"
1841 "い。"
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1844 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1845 msgstr "reCAPTCHA v2 互換 API で使用されるリクエスト引数を入力してください。"
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1848 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1849 msgstr "reCAPTCHA v2 互換 API のレスポンス引数を入力してください。"
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1852 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1853 msgstr "ドメインの reCAPTCHA サービスの公開鍵を入力してください。"
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1856 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1857 msgstr "ドメインの reCAPTCHA サービスの秘密鍵を入力してください。"
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1860 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1861 msgstr "reCAPTCHA サービスのサイト認証 URL を入力してください。"
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1864 msgid ""
1865 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1866 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1867 "kbd] - allows newlines in columns."
1868 msgstr ""
1869 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
1870 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
1871 "kbd] は改行を入力すことができます。"
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
1874 msgid ""
1875 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1876 "highlighting and line numbers."
1877 msgstr ""
1878 "SQL クエリの編集に、構文の強調や行番号表示があるユーザフレンドリなエディタ "
1879 "(CodeMirror) を使用します。"
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1882 msgid ""
1883 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1884 "enabled."
1885 msgstr ""
1886 "実行前にクエリのエラーを検出します。コードミラーを有効化する必要があります。"
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1889 msgid ""
1890 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1891 "columns."
1892 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1895 msgid ""
1896 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1897 "columns."
1898 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1901 msgid ""
1902 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1903 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1904 msgstr ""
1905 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip 圧縮していく方法です。あまり多く"
1906 "のメモリを必要とはしません。gzip ファイル作成で問題が発生した場合、この機能は"
1907 "無効になります。"
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
1910 msgid ""
1911 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1912 "you're about to lose data."
1913 msgstr ""
1914 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
1915 "かどうか。"
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1918 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1919 msgstr "SQLクエリ内のテーブル名とカラム名のオートコンプリート。"
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1930 msgid ""
1931 "Values for options list for default transformations. These will be "
1932 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1933 msgstr ""
1934 "変換オプションのデフォルトです。テーブル構造ページで設定した場合、オーバーラ"
1935 "イドされます。"
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1938 msgid ""
1939 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1940 "the selected tables of a database."
1941 msgstr ""
1942 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
1943 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1946 msgid ""
1947 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1948 "limit)."
1949 msgstr ""
1950 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します([kbd]0[/kbd] で制限なし)。"
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
1954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:343
1955 msgid "Exclude definition of current user"
1956 msgstr "現在のユーザの定義を除外する"
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1959 msgid ""
1960 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1961 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1962 msgstr ""
1963 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
1964 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1967 msgid ""
1968 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1969 "for magic strings that can be used to get special values."
1970 msgstr ""
1971 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
1972 "数は[doc@faq6-27]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1975 msgid ""
1976 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1977 "limit MySQL."
1978 msgstr ""
1979 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
1980 "のではないことをご了承ください。"
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1983 msgid ""
1984 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1985 "what they are for."
1986 msgstr ""
1987 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
1988 "ださい。"
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1991 msgid ""
1992 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1993 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1994 "documentation."
1995 msgstr ""
1996 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
1997 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2000 msgid ""
2001 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2002 "storage."
2003 msgstr ""
2004 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
2005 "必要です。"
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2008 msgid "Customize browse mode."
2009 msgstr "表示モードの詳細設定。"
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2017 msgid "Customize default options."
2018 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
2021 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2022 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定。"
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2025 msgid "Customize edit mode."
2026 msgstr "編集モードの詳細設定."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2029 msgid "Customize default export options."
2030 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2033 msgid "Set some commonly used options."
2034 msgstr "共通に使われるオプションの設定。"
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2037 msgid "Customize default common import options."
2038 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定。"
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2041 msgid "Set import and export directories and compression options."
2042 msgstr ""
2043 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してくださ"
2044 "い。"
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2047 msgid "Databases display options."
2048 msgstr "データベースの表示オプション。"
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2051 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2052 msgstr "ナビゲーションパネルの外観をカスタマイズ。"
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2055 msgid "Customize the navigation tree."
2056 msgstr "ナビゲーションツリーをカスタマイズ。"
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2059 msgid "Servers display options."
2060 msgstr "サーバの表示オプション。"
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2063 msgid "Tables display options."
2064 msgstr "テーブル表示オプション."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2067 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2068 msgstr "どこにも該当しない設定。"
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2071 msgid "Authentication settings."
2072 msgstr "認証設定。"
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2075 msgid "Enter server connection parameters."
2076 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください。"
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2079 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2080 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定。"
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2083 msgid "SQL queries settings."
2084 msgstr "SQL クエリの設定。"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2087 msgid "Customize startup page."
2088 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2091 msgid ""
2092 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2093 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択。"
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2096 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2097 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定。"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2100 msgid "Choose how you want tabs to work."
2101 msgstr "タブの動作を選択してください。"
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2104 msgid "Customize text input fields."
2105 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定。"
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2108 msgid "Customize default options"
2109 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2112 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2113 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制。"
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2116 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2117 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してgzip圧縮を有効にします。"
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2120 msgid ""
2121 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2122 "if one of the queries failed."
2123 msgstr ""
2124 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
2125 "けます。"
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2128 msgid ""
2129 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2130 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2131 "transactions."
2132 msgstr ""
2133 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
2134 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
2135 "ともあります。"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2138 msgid ""
2139 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2140 "table) and only SQL is always available."
2141 msgstr ""
2142 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
2143 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2147 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2148 msgstr "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する"
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2151 msgid "Number of queries to skip from start."
2152 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数。"
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2155 msgid ""
2156 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2157 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2158 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2159 msgstr ""
2160 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
2161 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
2162 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
2163 "やすくなります。"
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
2166 msgid ""
2167 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2168 "kbd] authentication mode."
2169 msgstr ""
2170 "[kbd]クッキー[/kbd]認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどう"
2171 "かを定義します。"
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2174 msgid ""
2175 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2176 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2177 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2178 "recommended for non-trusted environments."
2179 msgstr ""
2180 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
2181 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
2182 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
2183 "使う場合に推奨します。"
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2186 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2187 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数。"
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2190 msgid ""
2191 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2192 "the navigation tree."
2193 msgstr "ナビゲーションツリーの最初のレベルの各ページに表示できる項目の数。"
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2196 msgid ""
2197 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2198 "tree."
2199 msgstr "ナビゲーションツリーの各ページに表示できる項目数。"
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2202 msgid ""
2203 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2204 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2205 msgstr ""
2206 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
2207 "が表示されます。"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2210 msgid ""
2211 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2212 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2213 msgstr ""
2214 "スクリプトが割り当てを許可されているバイト数。例:[kbd]32M[/kbd](制限なしの"
2215 "場合は[kbd]-1[/kbd]、変更なしの場合は[kbd]0[/kbd])。"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2218 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2219 msgstr "ナビゲーションパネル内のデータベースツリーをセレクタで置き換えます"
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2222 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2223 msgstr ""
2224 "現在のデータベースまたはテーブルを強調表示してメインパネルとリンクします。"
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2227 msgid ""
2228 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2229 "([code]new[/code])."
2230 msgstr ""
2231 "リンク先のページをメイン ウィンドウ ([code]main[/code]) または新しいウィンド"
2232 "ウ ([code]new[/code]) で開く。"
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
2235 msgid ""
2236 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2237 "display a filter box."
2238 msgstr ""
2239 "入力欄を表示します (テーブル、ビュー、ルーチンおよびイベント) の項目の最小数"
2240 "を定義します。"
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2243 msgid ""
2244 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2245 "the Databases and Tables tabs above)."
2246 msgstr ""
2247 "ナビゲーションツリーの項目をグループ化します(上のデータベースタブとテーブル"
2248 "タブで定義されている区切り記号によって決まります)。"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2251 msgid ""
2252 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2253 msgstr "ナビゲーションパネルでツリー展開の設定。"
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2256 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2257 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のプロシージャを表示するかどうか"
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2260 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2261 msgstr "ナビゲーションツリーで1つデータベースを自動的に展開するかどうか。"
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2264 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2265 msgstr "ナビゲーションパネルを折りたたむには、0に設定します。"
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2268 msgid "Show logo in navigation panel."
2269 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2272 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2273 msgstr "ナビゲーションパネルのロゴが指す URL。"
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
2276 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2277 msgstr "ナビゲーションパネルの上部にサーバ選択を表示します。"
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2280 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2281 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列。"
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2284 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2285 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列。"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2288 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2289 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2292 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2293 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のテーブルを表示"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2296 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2297 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のビューを表示"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2300 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2301 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下の関数を表示するかどうか"
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2304 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2305 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のイベントを表示"
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2308 msgid ""
2309 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2310 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2311 msgstr ""
2312 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては降"
2313 "順、それ以外は昇順の並び順にします。"
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2316 msgid ""
2317 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2318 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2319 "configuration storage could not be found."
2320 msgstr ""
2321 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
2322 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2325 msgid ""
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 msgstr ""
2329 "テーブル内のカラム名がMySQL予約語である場合、構造ページに表示されるデフォルト"
2330 "の警告を無効にします。"
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2333 msgid ""
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2337 msgstr ""
2338 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
2339 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
2340 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2343 msgid ""
2344 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2345 "database server"
2346 msgstr "タイムゾーンを設定します。(サーバのタイムゾーンと異なっても可能)"
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2349 msgid ""
2350 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2351 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2352 msgstr ""
2353 "[doc@bookmarks@]ブックマーク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう"
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2357 msgid ""
2358 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2359 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2360 msgstr ""
2361 "カラムのコメントと メディア タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2365 msgid ""
2366 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2367 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2368 msgstr ""
2369 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は "
2370 "[doc@linked-tables]ドキュメント[/doc] を参照してください。"
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2373 msgid ""
2374 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2375 "already defined host."
2376 msgstr ""
2377 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
2378 "す。"
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2381 msgid ""
2382 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2383 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2384 "if the controlhost equals host."
2385 msgstr ""
2386 "環境保管領域を保持しているホストに接続するための代替ポート。 デフォルトのポー"
2387 "トを使用する場合は空白のままにし、環境保管領域のhostがhostと同じの場合、既に"
2388 "定義されているポートを使用します。"
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2391 msgid ""
2392 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2393 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2394 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2395 msgstr ""
2396 "詳細は [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin "
2397 "issue tracker[/a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2400 msgid ""
2401 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2402 "kbd]."
2403 msgstr ""
2404 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__history[/kbd] と"
2405 "しておくのがいいでしょう。"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2408 msgid ""
2409 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2410 "records are automatically removed."
2411 msgstr ""
2412 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
2413 "ます。"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2418 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2419 msgstr ""
2420 "QBE保存検索を使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__savedsearches[/"
2421 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "テンプレートエクスポートを使用しない場合は空欄のままにします。"
2429 "[kbd]pma__export_templates[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2432 msgid ""
2433 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2434 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2435 msgstr ""
2436 "主要カラムを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__central_columns[/kbd] と"
2437 "しておくのがいいでしょう。"
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2440 msgid ""
2441 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2442 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2443 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2444 msgstr ""
2445 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
2446 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
2447 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。"
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2450 msgid ""
2451 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2452 msgstr ""
2453 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__pdf_pages[/kbd] "
2454 "としておくのがいいでしょう。"
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2457 msgid ""
2458 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2459 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2460 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
2463 "ては[doc@linked-tables]pmadb[/doc] を参照してください。これらの機能を使わない"
2464 "場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2467 msgid ""
2468 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2469 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2470 msgstr ""
2471 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
2472 "ます。[kbd]pma__recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2475 msgid ""
2476 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2477 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "お気に入りのテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
2480 "ます。[kbd]pma__favorite[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2485 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "[doc@relations@]リレーションリンク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
2488 "[kbd]pma__relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2491 msgid ""
2492 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2493 msgstr "設定例は[doc@authentication-modes]認証タイプ[/doc]を参照してください。"
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2496 msgid ""
2497 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2498 "kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__table_coords[/kbd] とし"
2501 "ておくのがいいでしょう。"
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2504 msgid ""
2505 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2506 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
2509 "[kbd]pma__table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2512 msgid ""
2513 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2515 msgstr ""
2516 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
2517 "にします。[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2520 msgid ""
2521 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2522 "the log when creating a database."
2523 msgstr ""
2524 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
2525 "するかどうか。"
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
2528 msgid ""
2529 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2530 "log when creating a table."
2531 msgstr ""
2532 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
2533 "どうか。"
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2536 msgid ""
2537 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a view."
2539 msgstr ""
2540 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
2541 "か。"
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2544 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2545 msgstr "使用されたときに新しい版を自動生成する文のリストを定義します。"
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2548 msgid ""
2549 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2550 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2551 msgstr ""
2552 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__tracking[/kbd] "
2553 "としておくのがいいでしょう。"
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2556 msgid ""
2557 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2558 "automatically."
2559 msgstr ""
2560 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に版を作成するかどう"
2561 "か。"
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2564 msgid ""
2565 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2566 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2567 msgstr ""
2568 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
2569 "[kbd]pma__userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2572 msgid ""
2573 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2574 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2575 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザグループテーブルは"
2578 "必要です。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化さ"
2579 "れます。[kbd]pma__users[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2582 msgid ""
2583 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2584 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2585 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2586 msgstr ""
2587 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザテーブルは必要で"
2588 "す。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化されま"
2589 "す。[kbd]pma__usergroups[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2592 msgid ""
2593 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2594 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2595 msgstr ""
2596 "ナビゲーション項目を表示・非表示する機能を無効化する場合は空欄にします。"
2597 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2600 msgid ""
2601 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2602 "hostname instead."
2603 msgstr ""
2604 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
2605 "まにします。"
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2608 msgid "Leave blank if not used."
2609 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2612 msgid "Leave blank for defaults."
2613 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2616 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2617 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称。"
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2620 msgid "Authentication method to use."
2621 msgstr "使用する認証方法。"
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2624 msgid "Compress connection to MySQL server."
2625 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2628 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2629 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2632 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2633 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名。"
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
2637 msgid "Leave empty if not using config auth."
2638 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2641 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2642 msgstr ""
2643 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2646 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2647 msgstr ""
2648 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
2649 "す。"
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2652 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2653 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2656 msgid ""
2657 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2658 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2659 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2660 msgstr ""
2661 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
2662 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
2663 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
2664 "ん。"
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2667 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2668 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか。"
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2671 msgid ""
2672 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2673 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時のカラムを表示させるかどうか。"
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2676 msgid ""
2677 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2678 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時のカラムを表示させるかどうか。"
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2681 msgid ""
2682 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2683 "insert mode."
2684 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2687 msgid ""
2688 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2689 "[/a] output."
2690 msgstr ""
2691 "[a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へ"
2692 "のリンクを表示します。"
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2695 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2696 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2699 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2700 msgstr "テーブル一覧においてコメントのカラムを表示させるかどうか。"
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2703 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2704 msgstr "テーブル一覧において文字セットのカラムを表示させるかどうか。"
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2707 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2708 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2711 msgid "Whether to show hint or not."
2712 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2715 msgid ""
2716 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2717 msgstr ""
2718 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2721 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2722 msgstr "データベースとーブルの統計(例:領域の使用状況)の表示を許可します。"
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2725 msgid ""
2726 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2727 msgstr ""
2728 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
2729 "データベースを閲覧します。"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2732 msgid ""
2733 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2734 "detected."
2735 msgstr ""
2736 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
2737 "この警告の表示が無効化されます。"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2740 msgid ""
2741 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2742 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2743 "`LoginCookieValidity`."
2744 msgstr ""
2745 "PHP設定session.gc_maxlifetimeの値が `LoginCookieValidity`の値より小さい場合、"
2746 "メインページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2749 msgid ""
2750 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2751 "query textareas (*2)."
2752 msgstr ""
2753 "編集モードにおける textarea の 1 行の文字数。SQL クエリの textarea では 2 倍"
2754 "になります。"
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2757 msgid ""
2758 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2759 "query textareas (*2)."
2760 msgstr ""
2761 "編集モードでの textarea の大きさ (行数)。 SQL クエリの textarea では 2 倍にな"
2762 "ります。"
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2765 msgid ""
2766 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2767 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2768 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2769 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2770 msgstr ""
2771 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
2772 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
2773 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
2774 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2777 msgid ""
2778 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2779 "checkbox on the right."
2780 msgstr ""
2781 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
2782 "定することはできません。"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2785 msgid ""
2786 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2787 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2788 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2789 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2790 msgstr ""
2791 "エラー報告を送信する時・phpMyAdminの最新バージョン情報通信時のプロキシサーバ"
2792 "設定です。phpMyAdminが直接にインターネットへ接続が出来ない場合、必要となりま"
2793 "す。URL形式:「ホスト名:ポート番号」。"
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2796 msgid ""
2797 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2798 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2799 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2800 msgstr ""
2801 "プロキシサーバで認証するユーザ名。デフォルトでは認証は行われません。ユーザ名"
2802 "が与えられた場合は、 Basic 認証が行われます。現在のところ、他の種類の認証には"
2803 "対応していません。"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2806 msgid ""
2807 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2808 "will be inserted with Shift+Enter."
2809 msgstr ""
2810 "クエリは、Ctrl + Enterの代わりにEnterキーを押して実行されます。新しい行は"
2811 "Shift + Enterで挿入されます。"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2814 msgid ""
2815 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2816 "configuration storage tables automatically."
2817 msgstr ""
2818 "ゼロコンフィギュレーションモードを有効にします。これによりphpMyAdminのコン"
2819 "フィギュレーションストレージテーブルは自動設定されます。"
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2822 msgid "Highlight selected rows."
2823 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2826 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2827 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2830 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2831 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数。"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2834 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2835 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数。"
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2838 msgid ""
2839 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2840 msgstr "SQLクエリと実行した時間をコンソールに表示する"
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
2843 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2844 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2847 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2848 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2851 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2852 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2855 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2856 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
2859 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2860 msgstr "コラムのコメントをテーブルの構造に表示するか"
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
2863 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2864 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
2867 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2868 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2871 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2872 msgstr "クエリ実行時の外部キーのチェックボックスのデフォルト値です。"
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2875 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2876 msgstr ""
2877 "ドラッグ&ドロップインポートを無効にするには、チェックボックスからチェックを"
2878 "外す"
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2881 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2882 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
2885 msgid ""
2886 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2887 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2890 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2891 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2894 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2895 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2898 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2899 msgstr "データベースリストに表示されるデータベースの最大数。"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2902 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2903 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数。"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2906 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2907 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2910 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2911 msgstr "お気に入りのテーブルの最大数。0 で無効になります。"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2914 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2915 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2918 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2919 msgstr "ユニークキーがなくても、テーブルの行リンクを表示する。"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
2923 msgid "Disable shortcut keys"
2924 msgstr "ショートカットキーを無効にする"
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2927 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2928 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2933 msgid "Use only icons, only text or both."
2934 msgstr ""
2935 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
2936 "示」。"
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2939 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2940 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2943 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2944 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2947 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2948 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2951 msgid "How many queries are kept in history."
2952 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2955 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2956 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2959 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2960 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2963 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2964 msgstr "プライマリキーあるテーブルのデフォルト並び順。"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2967 msgid ""
2968 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2969 msgstr ""
2970 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2973 msgid "For display Options"
2974 msgstr "表示のオプション"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2977 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2978 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ。"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2981 msgid ""
2982 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2983 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2986 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2987 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2990 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2991 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル。"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2994 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2995 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2998 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2999 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3002 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3003 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ。"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3006 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3007 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3010 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3011 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3014 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3015 msgstr "プロキシサーバへログインするためのパスワード。"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3018 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3019 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してZIP圧縮を有効にします。"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3022 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3023 msgstr "エラーレポートを送信する際の既定の動作を選択してください。"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3026 msgid "Allow login to any MySQL server"
3027 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3030 msgid "Restrict login to MySQL server"
3031 msgstr "MySQLサーバへのログインの制限"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3034 msgid "Allow third party framing"
3035 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3038 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3039 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3042 msgid "Blowfish secret"
3043 msgstr "Blowfish 暗号"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3046 msgid "Row marker"
3047 msgstr "行のマーカ"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3050 msgid "Highlight pointer"
3051 msgstr "ポインタを目立たせる"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3054 msgid "Bzip2"
3055 msgstr "Bzip2"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3058 msgid "CHAR columns editing"
3059 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3062 msgid "Enable CodeMirror"
3063 msgstr "CodeMirror を有効にする"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3066 msgid "Enable linter"
3067 msgstr "SQL 検証を有効にする"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3070 msgid "Minimum size for input field"
3071 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3074 msgid "Maximum size for input field"
3075 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3078 msgid "CHAR textarea columns"
3079 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3082 msgid "CHAR textarea rows"
3083 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3086 msgid "Check config file permissions"
3087 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3090 msgid "Compress on the fly"
3091 msgstr "逐次圧縮"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3094 msgid "Confirm DROP queries"
3095 msgstr "DROP クエリの確認"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3098 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3099 msgid "Debug SQL"
3100 msgstr "SQL のデバッグ"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3105 msgid "Paper size"
3106 msgstr "用紙サイズ"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3109 msgid "Default database tab"
3110 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3113 msgid "Default server tab"
3114 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3117 msgid "Default table tab"
3118 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3121 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3122 msgstr "テーブル名とカラム名のオートコンプリートを有効にする"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3125 msgid "Show column comments"
3126 msgstr "カラムのコメントを表示"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3129 msgid "Hide table structure actions"
3130 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3133 msgid "Default transformations for Hex"
3134 msgstr "16進数(Hex)のデフォルト変換"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3137 msgid "Default transformations for Substring"
3138 msgstr "部分文字列のデフォルト変換"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3141 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3142 msgstr "Bool2Textのデフォルト変換"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3145 msgid "Default transformations for External"
3146 msgstr "External(外部)のデフォルト変換"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3149 msgid "Default transformations for PreApPend"
3150 msgstr "PreApPendのデフォルト変換"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3153 msgid "Default transformations for DateFormat"
3154 msgstr "DateFormatのデフォルト変換"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3157 msgid "Default transformations for Inline"
3158 msgstr "Inlineのデフォルト変換"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3161 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3162 msgstr "TextImageLinkのデフォルト変換"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3165 msgid "Default transformations for TextLink"
3166 msgstr "TextLinkのデフォルト変換"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3169 msgid "Display servers as a list"
3170 msgstr "サーバをリストで表示する"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3173 msgid "Disable multi table maintenance"
3174 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3177 msgid "Maximum execution time"
3178 msgstr "最大実行時間"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 templates/export.twig:330
3181 #, php-format
3182 msgid "Use %s statement"
3183 msgstr "「%s」 コマンドを使用する"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3186 msgid "Save as file"
3187 msgstr "ファイルに保存する"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3191 msgid "Character set of the file"
3192 msgstr "ファイルの文字セット"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 templates/sql/query.twig:40
3196 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3197 msgid "Format"
3198 msgstr "フォーマット"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3201 msgid "Compression"
3202 msgstr "圧縮"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3217 msgid "Put columns names in the first row"
3218 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3223 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3224 msgid "Columns enclosed with"
3225 msgstr "カラム囲み記号"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3231 msgid "Columns escaped with"
3232 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3241 msgid "Replace NULL with"
3242 msgstr "NULL の代替文字列:"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3246 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3247 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3252 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3253 msgid "Columns terminated with"
3254 msgstr "カラムの終端記号"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
3259 msgid "Lines terminated with"
3260 msgstr "行の終端記号"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3263 msgid "Excel edition"
3264 msgstr "Excel のエディション"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3267 msgid "Database name template"
3268 msgstr "データベース名のテンプレート"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3271 msgid "Server name template"
3272 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3275 msgid "Table name template"
3276 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3291 msgid "Dump table"
3292 msgstr "ダンプするテーブル"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3296 msgid "Include table caption"
3297 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
3307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3308 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3309 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3310 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3312 msgid "Comments"
3313 msgstr "コメント"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3317 msgid "Table caption"
3318 msgstr "テーブルのキャプション"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3322 msgid "Continued table caption"
3323 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3327 msgid "Label key"
3328 msgstr "ラベルキー"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:394
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:562
3337 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3338 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3339 msgid "Media type"
3340 msgstr "メディア型"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3345 msgid "Relationships"
3346 msgstr "関係"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3349 msgid "Export method"
3350 msgstr "エクスポート方法"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3354 msgid "Save on server"
3355 msgstr "サーバ上に保存する"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/export.twig:172
3359 #: templates/export.twig:353
3360 msgid "Overwrite existing file(s)"
3361 msgstr "既存のファイルは上書きする"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3364 msgid "Export as separate files"
3365 msgstr "別々のファイルとしてエクスポート"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3368 msgid "Remember filename template"
3369 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3372 #: templates/database/operations/index.twig:159
3373 #: templates/table/operations/index.twig:72
3374 #: templates/table/operations/index.twig:300
3375 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3376 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3379 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3380 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3384 msgid "SQL compatibility mode"
3385 msgstr "SQL 互換モード"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3388 msgid "Creation/Update/Check dates"
3389 msgstr "作成/更新/検査日"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3392 msgid "Use delayed inserts"
3393 msgstr "遅延インサートを使用する"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:181
3397 msgid "Disable foreign key checks"
3398 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:195
3402 msgid "Export views as tables"
3403 msgstr "ビューをテーブルとしてエクスポートする"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3406 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3407 msgstr "PhpMyAdminの環境保管領域から関連するメタデータをエクスポートする"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3416 #: templates/database/operations/index.twig:154
3417 #: templates/table/operations/index.twig:295
3418 #, php-format
3419 msgid "Add %s"
3420 msgstr "%s を追加する"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3423 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3424 msgstr "BINARYおよびBLOB に 16 進数表記を利用する"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3427 msgid ""
3428 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3429 "creation)"
3430 msgstr ""
3431 "IF NOT EXISTSを追加(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪"
3432 "い)"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
3436 #, php-format
3437 msgid "%s view"
3438 msgstr "%s ビュー"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3441 msgid "Use ignore inserts"
3442 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3445 msgid "Syntax to use when inserting data"
3446 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
3450 msgid "Maximal length of created query"
3451 msgstr "作成するクエリの最大長"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3454 msgid "Export type"
3455 msgstr "エクスポート形式"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:167
3459 msgid "Enclose export in a transaction"
3460 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3463 msgid "Export time in UTC"
3464 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3467 msgid "Foreign key dropdown order"
3468 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3471 msgid "Foreign key limit"
3472 msgstr "外部キー制限"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3475 msgid "Foreign key checks"
3476 msgstr "外部キーのチェック"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3479 msgid "First day of calendar"
3480 msgstr "カレンダーの最初の曜日"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 libraries/classes/Menu.php:497
3484 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/config.values.php:155
3485 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3486 #: templates/server/databases/index.twig:3
3487 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3488 msgid "Databases"
3489 msgstr "データベース"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3492 msgid "Browse mode"
3493 msgstr "表示モード"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3496 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3497 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3498 msgid "CSV"
3499 msgstr "CSV"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3502 msgid "Developer"
3503 msgstr "開発者向け"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3506 msgid "Edit mode"
3507 msgstr "編集モード"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3510 msgid "Export defaults"
3511 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3514 msgid "General"
3515 msgstr "一般"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3518 msgid "Import defaults"
3519 msgstr "インポートのデフォルト"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3522 msgid "Import / export"
3523 msgstr "インポート/エクスポート"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3526 msgid "LaTeX"
3527 msgstr "LaTeX"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3530 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3531 #: templates/preferences/header.twig:30
3532 msgid "Navigation panel"
3533 msgstr "ナビゲーションパネル"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3536 msgid "Navigation tree"
3537 msgstr "ナビゲーションツリー"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3540 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3541 msgid "Servers"
3542 msgstr "サーバ"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3545 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:311
3546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3549 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3550 #: templates/database/export/index.twig:23
3551 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3552 msgid "Tables"
3553 msgstr "テーブル"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3556 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3557 #: templates/preferences/header.twig:36
3558 msgid "Main panel"
3559 msgstr "メインパネル"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3562 msgid "Microsoft Office"
3563 msgstr "Microsoft Office"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3566 msgid "Other core settings"
3567 msgstr "他の中心的な設定"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3570 msgid "Page titles"
3571 msgstr "ページタイトル"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3574 msgid "Security"
3575 msgstr "セキュリティ"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3578 msgid "Basic settings"
3579 msgstr "基本設定"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3582 msgid "Authentication"
3583 msgstr "認証"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3586 msgid "Server configuration"
3587 msgstr "サーバ設定"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3590 msgid "Configuration storage"
3591 msgstr "環境保管領域"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3594 msgid "Changes tracking"
3595 msgstr "変更追跡機能"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 libraries/classes/Menu.php:266
3598 #: libraries/classes/Menu.php:376 libraries/classes/Menu.php:502
3599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
3600 #: libraries/classes/Util.php:1520 libraries/classes/Util.php:1987
3601 #: libraries/classes/Util.php:2002 libraries/classes/Util.php:2019
3602 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3603 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3604 msgid "SQL"
3605 msgstr "SQL"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3608 msgid "SQL Query box"
3609 msgstr "SQL クエリボックス"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3613 #: templates/preferences/header.twig:24
3614 msgid "SQL queries"
3615 msgstr "SQL クエリ"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3618 msgid "Startup"
3619 msgstr "スタートアップ"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3622 msgid "Database structure"
3623 msgstr "データベースの構造"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3627 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3628 msgid "Table structure"
3629 msgstr "テーブルの構造"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3632 msgid "Tabs"
3633 msgstr "タブ"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3636 msgid "Display relational schema"
3637 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3640 msgid "Text fields"
3641 msgstr "テキスト入力項目"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3644 msgid "Texy! text"
3645 msgstr "Texy! テキスト"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3648 msgid "Warnings"
3649 msgstr "警告"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3652 #: templates/console/display.twig:4
3653 msgid "Console"
3654 msgstr "コンソール"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3657 msgid "GZip"
3658 msgstr "GZip"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3661 msgid "Extra parameters for iconv"
3662 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3665 msgid "Ignore multiple statement errors"
3666 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3669 msgid "Enable drag and drop import"
3670 msgstr "ドラッグ&ドロップインポートを有効にする"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3673 msgid "Partial import: allow interrupt"
3674 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
3679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3680 msgid "Do not abort on INSERT error"
3681 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3685 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3686 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATEを追加する"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3689 msgid "Format of imported file"
3690 msgstr "インポートするファイルの形式"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3694 msgid "Use LOCAL keyword"
3695 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3698 msgid "Column names in first row"
3699 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3703 msgid "Do not import empty rows"
3704 msgstr "空の行はインポートしない"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3707 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3708 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3711 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3712 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3715 msgid "Partial import: skip queries"
3716 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3719 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3720 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3723 msgid "Read as multibytes"
3724 msgstr "マルチバイトとして読み込む"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3727 msgid "Initial state for sliders"
3728 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3731 msgid "Number of inserted rows"
3732 msgstr "挿入する行数"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3735 msgid "Limit column characters"
3736 msgstr "カラムの文字制限"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3739 msgid "Delete all cookies on logout"
3740 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3743 msgid "Recall user name"
3744 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3747 msgid "Login cookie store"
3748 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3751 msgid "Login cookie validity"
3752 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3755 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3756 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3759 msgid "Maximum displayed SQL length"
3760 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3763 msgid "Maximum databases"
3764 msgstr "データベースの最大数"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3767 msgid "Maximum items on first level"
3768 msgstr "最初のレベルで最大項目数"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3771 msgid "Maximum items in branch"
3772 msgstr "項目の最大数"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3775 msgid "Maximum number of rows to display"
3776 msgstr "行の最大表示数"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3779 msgid "Maximum tables"
3780 msgstr "テーブルの最大数"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3783 msgid "Memory limit"
3784 msgstr "メモリ制限"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3787 msgid "Show databases navigation as tree"
3788 msgstr "データベースナビゲーションをツリーとして表示する"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3791 msgid "Navigation panel width"
3792 msgstr "ナビゲーションパネル幅"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
3796 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3797 msgid "Link with main panel"
3798 msgstr "メインパネルへのリンク"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3801 msgid "Display logo"
3802 msgstr "ロゴを表示する"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3805 msgid "Logo link URL"
3806 msgstr "ロゴのリンク URL"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3809 msgid "Logo link target"
3810 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3813 msgid "Display servers selection"
3814 msgstr "サーバ選択を表示する"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3817 msgid "Target for quick access icon"
3818 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3821 msgid "Target for second quick access icon"
3822 msgstr "2番目のクイックアクセスアイコンのリンク先"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3825 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3826 msgstr "項目表示数を絞るための入力欄が現れる最小の項目数"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3829 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3830 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3833 msgid "Group items in the tree"
3834 msgstr "ツリー内項目をグループ化"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3837 msgid "Database tree separator"
3838 msgstr "データベースツリーの区切り"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3841 msgid "Table tree separator"
3842 msgstr "テーブルツリーの区切り"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3845 msgid "Maximum table tree depth"
3846 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3849 msgid "Enable highlighting"
3850 msgstr "強調表示を有効にする"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3853 msgid "Enable navigation tree expansion"
3854 msgstr "ナビゲーションツリーの展開を有効にします"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3857 msgid "Show tables in tree"
3858 msgstr "ツリーでテーブルを表示"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3861 msgid "Show views in tree"
3862 msgstr "ツリーでビューを表示"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3865 msgid "Show functions in tree"
3866 msgstr "ツリーで関数を表示"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3869 msgid "Show procedures in tree"
3870 msgstr "ツリーでプロシージャを表示"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3873 msgid "Show events in tree"
3874 msgstr "ツリーでイベントを表示"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3877 msgid "Expand single database"
3878 msgstr "1つのデータベースを展開する"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3881 msgid "Recently used tables"
3882 msgstr "最近使用したテーブル"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3885 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
3886 msgid "Favorite tables"
3887 msgstr "お気に入りのテーブル"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3890 msgid "Where to show the table row links"
3891 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3894 msgid "Show row links anyway"
3895 msgstr "行リンクを表示"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3898 msgid "Natural order"
3899 msgstr "自然順"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3902 msgid "Table navigation bar"
3903 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3906 msgid "GZip output buffering"
3907 msgstr "GZip の出力バッファリング"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3910 msgid "Default sorting order"
3911 msgstr "デフォルトの並び順"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3914 msgid "Persistent connections"
3915 msgstr "永続的な接続"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3918 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3919 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3922 msgid "MySQL reserved word warning"
3923 msgstr "MySQL予約単語警告"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3926 msgid "How to display the menu tabs"
3927 msgstr "メニュータブの表示方法"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3930 msgid "How to display various action links"
3931 msgstr "操作リンクの表示方法"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3934 msgid "Protect binary columns"
3935 msgstr "バイナリカラムの保護"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3938 msgid "Permanent query history"
3939 msgstr "永続的なクエリの履歴"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3942 msgid "Query history length"
3943 msgstr "クエリ履歴の長さ"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3946 msgid "Recoding engine"
3947 msgstr "コード変換エンジン"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3950 msgid "Remember table's sorting"
3951 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3954 msgid "Primary key default sort order"
3955 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3958 msgid "Repeat headers"
3959 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3962 msgid "Grid editing: trigger action"
3963 msgstr "編集セルのトリガー操作"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3966 msgid "Relational display"
3967 msgstr "リレーション表示"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3970 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3971 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3974 msgid "Save directory"
3975 msgstr "保存ディレクトリ"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3978 msgid "Host authorization order"
3979 msgstr "ホストの認証順番"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3982 msgid "Host authorization rules"
3983 msgstr "ホスト認証のルール"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3986 msgid "Allow logins without a password"
3987 msgstr "パスワードなしログインの許可"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3990 msgid "Allow root login"
3991 msgstr "root ログインの許可"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3994 msgid "Session timezone"
3995 msgstr "セッションタイムゾーン"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3998 msgid "HTTP Realm"
3999 msgstr "HTTP 領域"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4002 #: templates/setup/home/index.twig:50
4003 msgid "Authentication type"
4004 msgstr "認証タイプ"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4007 msgid "Bookmark table"
4008 msgstr "ブックマークテーブル"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4011 msgid "Column information table"
4012 msgstr "カラム情報テーブル"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4015 msgid "Compress connection"
4016 msgstr "圧縮通信を行う"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4019 msgid "Control user password"
4020 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4023 msgid "Control user"
4024 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4027 msgid "Control host"
4028 msgstr "環境保管領域ホスト"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4031 msgid "Control port"
4032 msgstr "環境保管領域ポート"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4035 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4036 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4039 msgid "Hide databases"
4040 msgstr "非表示にするデータベース"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4043 msgid "SQL query history table"
4044 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4047 msgid "Server hostname"
4048 msgstr "サーバのホスト名"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4051 msgid "Logout URL"
4052 msgstr "ログアウト URL"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4055 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4056 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4059 msgid "QBE saved searches table"
4060 msgstr "QBE保存検索テーブル"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4063 msgid "Export templates table"
4064 msgstr "テンプレートテーブルをエクスポート"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4067 msgid "Central columns table"
4068 msgstr "主要カラムテーブル"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4071 msgid "Show only listed databases"
4072 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4075 msgid "Password for config auth"
4076 msgstr "config 認証用のパスワード"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4079 msgid "PDF schema: pages table"
4080 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4083 #: templates/database/operations/index.twig:121
4084 #: templates/server/databases/index.twig:24
4085 msgid "Database name"
4086 msgstr "データベース名"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4089 msgid "Server port"
4090 msgstr "サーバのポート"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4093 msgid "Recently used table"
4094 msgstr "最近使用したテーブル"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4097 msgid "Favorites table"
4098 msgstr "お気に入りのテーブル"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4101 msgid "Relation table"
4102 msgstr "リレーションテーブル"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4105 msgid "Signon session name"
4106 msgstr "サインオンセッション名"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4109 msgid "Signon URL"
4110 msgstr "サインオン URL"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4113 msgid "Server socket"
4114 msgstr "サーバのソケット"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4117 msgid "Use SSL"
4118 msgstr "SSL を使用する"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4121 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4122 msgstr "デザイナとPDF スキーマ:テーブルの座標"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4125 msgid "Display columns table"
4126 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4129 msgid "UI preferences table"
4130 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4133 msgid "Add DROP DATABASE"
4134 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4138 msgid "Add DROP TABLE"
4139 msgstr "DROP TABLE を追加する"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4142 msgid "Add DROP VIEW"
4143 msgstr "DROP VIEW を追加する"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4146 msgid "Statements to track"
4147 msgstr "追跡するコマンド"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4150 msgid "SQL query tracking table"
4151 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4154 msgid "Automatically create versions"
4155 msgstr "世代の自動作成"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4158 msgid "User preferences storage table"
4159 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4162 msgid "Users table"
4163 msgstr "ユーザテーブル"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4166 msgid "User groups table"
4167 msgstr "ユーザグループテーブル"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4170 msgid "Hidden navigation items table"
4171 msgstr "隠されたナビゲーション項目テーブル"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4174 msgid "User for config auth"
4175 msgstr "config 認証用のユーザ"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4178 msgid "Verbose name of this server"
4179 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4182 msgid "Allow to display all the rows"
4183 msgstr "すべての行の表示を許可する"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4186 msgid "Show password change form"
4187 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4190 msgid "Show create database form"
4191 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4194 msgid "Show table comments"
4195 msgstr "テーブルのコメントを表示"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4198 msgid "Show creation timestamp"
4199 msgstr "作成日時を表示"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4202 msgid "Show last update timestamp"
4203 msgstr "最終更新日時を表示"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4206 msgid "Show last check timestamp"
4207 msgstr "最終検査日時を表示"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4210 msgid "Show table charset"
4211 msgstr "テーブルの文字セットを表示"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4214 msgid "Show field types"
4215 msgstr "フィールドのデータ型を表示"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4218 msgid "Show function fields"
4219 msgstr "関数項目を表示する"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4222 msgid "Show hint"
4223 msgstr "操作ヒントを表示する"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4226 msgid "Show phpinfo() link"
4227 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4230 msgid "Show detailed MySQL server information"
4231 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4234 msgid "Show SQL queries"
4235 msgstr "SQL クエリを表示する"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 templates/sql/query.twig:127
4238 msgid "Retain query box"
4239 msgstr "クエリボックスを保持する"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4242 msgid "Show statistics"
4243 msgstr "統計を表示する"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4246 msgid "Skip locked tables"
4247 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4251 #: libraries/classes/Display/Results.php:3107
4252 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
4253 #: libraries/classes/Html/Generator.php:933
4254 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4255 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4256 #: templates/console/display.twig:175
4257 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4258 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4259 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4260 #: templates/database/events/index.twig:74
4261 #: templates/database/events/index.twig:77
4262 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4263 #: templates/database/routines/row.twig:24
4264 #: templates/database/routines/row.twig:27
4265 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4266 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4267 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4268 #: templates/display/results/table.twig:227
4269 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4270 #: templates/server/variables/index.twig:41
4271 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:471
4273 msgid "Edit"
4274 msgstr "編集"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4277 #: libraries/classes/Html/Generator.php:639
4278 msgid "Explain SQL"
4279 msgstr "EXPLAIN で確認"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4282 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:715
4283 #: templates/console/display.twig:99
4284 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4285 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4286 msgid "Refresh"
4287 msgstr "更新"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4290 #: libraries/classes/Html/Generator.php:699
4291 msgid "Create PHP code"
4292 msgstr "PHP コードの作成"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4295 msgid "Suhosin warning"
4296 msgstr "Suhosin 警告"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4299 msgid "Login cookie validity warning"
4300 msgstr "ログインクッキーの有効期間警告"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4303 msgid "Textarea columns"
4304 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4307 msgid "Textarea rows"
4308 msgstr "textarea の行数"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:184
4313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
4315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1857
4316 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4317 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4318 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4319 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4322 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4323 #: templates/table/operations/index.twig:56
4324 #: templates/table/operations/index.twig:62
4325 #: templates/table/operations/index.twig:257
4326 #: templates/table/operations/index.twig:263
4327 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4328 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4329 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4330 msgid "Database"
4331 msgstr "データベース"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4334 msgid "Default title"
4335 msgstr "デフォルトタイトル"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4338 #: templates/server/status/base.twig:6
4339 msgid "Server"
4340 msgstr "サーバ"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:468
4344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
4345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1863
4346 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4347 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4348 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4349 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4350 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4351 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4354 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4355 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4356 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4357 #: templates/table/operations/index.twig:65
4358 #: templates/table/operations/index.twig:266
4359 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4360 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4361 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4362 msgid "Table"
4363 msgstr "テーブル"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4366 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4367 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4370 msgid "Upload directory"
4371 msgstr "アップロードディレクトリ"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4374 msgid "Use database search"
4375 msgstr "データベース検索を使用する"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4378 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4379 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4382 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4383 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4384 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4385 msgid "Version check"
4386 msgstr "バージョンの確認"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4389 msgid "Proxy URL"
4390 msgstr "プロキシURL"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4393 msgid "Proxy username"
4394 msgstr "プロキシユーザ名"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4397 msgid "Proxy password"
4398 msgstr "プロキシパスワード"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4401 msgid "ZIP"
4402 msgstr "ZIP"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4405 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4406 msgstr "reCAPTCHA v2 API の URL"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4409 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4410 msgstr "reCAPTCHA v2 API の Content-Security-Policy スニペット"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4413 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4414 msgstr "reCAPTCHA v2 API のリクエスト引数"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4417 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4418 msgstr "reCAPTCHA v2 API のレスポンス引数"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4421 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4422 msgstr "reCAPTCHA の公開鍵"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4425 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4426 msgstr "reCAPTCHA の秘密鍵"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4429 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4430 msgstr "reCAPTCHA サイト認証の URL"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4433 msgid "Send error reports"
4434 msgstr "エラーレポートを送信する"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4437 msgid "Enter executes queries in console"
4438 msgstr "Enterでコンソールのクエリを実行します"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4441 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4442 msgstr "ゼロコンフィギュレーションモードを有効"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4445 #: templates/console/display.twig:153
4446 msgid "Show query history at start"
4447 msgstr "開始時にクエリ履歴を表示"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4450 #: templates/console/display.twig:149
4451 msgid "Always expand query messages"
4452 msgstr "クエリメッセージを常に展開する"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4455 #: templates/console/display.twig:157
4456 msgid "Show current browsing query"
4457 msgstr "現在のクエリを表示"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4460 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4461 msgstr "Enterでクエリを実行し、Shift + Enterで新しい行を挿入します"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4464 #: templates/console/display.twig:168
4465 msgid "Switch to dark theme"
4466 msgstr "暗いテーマに切り替える"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4469 msgid "Console height"
4470 msgstr "コンソールの高さ"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4473 msgid "Console mode"
4474 msgstr "コンソールモード"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4477 #: templates/console/display.twig:64
4478 msgid "Group queries"
4479 msgstr "グループ クエリ"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4482 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4483 msgid "Order"
4484 msgstr "順序"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4487 msgid "Order by"
4488 msgstr "並び順"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4491 msgid "Server connection collation"
4492 msgstr "サーバ接続の照合順序"
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:608
4495 #, php-format
4496 msgid "Missing data for %s"
4497 msgstr "%s ためのデータがありません"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:649
4500 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4501 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4502 msgid "Incorrect value!"
4503 msgstr "不正な値です!"
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:800
4506 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
4507 msgid "unavailable"
4508 msgstr "使えません"
4510 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:802
4511 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:811
4512 #, php-format
4513 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4514 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
4516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:842
4517 #, php-format
4518 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4519 msgstr "圧縮されたインポートが行えません。関数 %s がありません。"
4521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:851
4522 #, php-format
4523 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4524 msgstr "圧縮エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4526 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:870
4527 #, php-format
4528 msgid "maximum %s"
4529 msgstr "最大 %s"
4531 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4532 msgid "Config authentication"
4533 msgstr "Config 認証"
4535 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4536 msgid "HTTP authentication"
4537 msgstr "HTTP 認証"
4539 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4540 msgid "Signon authentication"
4541 msgstr "サインオン認証"
4543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4544 msgid "Quick"
4545 msgstr "簡易"
4547 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4548 msgid "Custom"
4549 msgstr "詳細"
4551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4555 #: libraries/classes/Import.php:1339 libraries/classes/Menu.php:258
4556 #: libraries/classes/Menu.php:371
4557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4559 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
4560 #: libraries/classes/Util.php:1519 libraries/classes/Util.php:2001
4561 #: libraries/classes/Util.php:2018 libraries/config.values.php:60
4562 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4563 #: libraries/config.values.php:175
4564 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4565 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4566 #: templates/database/export/index.twig:24
4567 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4570 msgid "Structure"
4571 msgstr "構造"
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4577 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:321
4578 #: templates/database/export/index.twig:25
4579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4580 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4581 msgid "Data"
4582 msgstr "データ"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4585 msgid "CSV for MS Excel"
4586 msgstr "MS Excel 用の CSV"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4589 msgid "Microsoft Word 2000"
4590 msgstr "Microsoft Word 2000"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4594 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4595 msgstr "OpenDocument スプレッドシート"
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4598 msgid "OpenDocument Text"
4599 msgstr "OpenDocument テキスト"
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4603 #: libraries/classes/Menu.php:288 libraries/classes/Menu.php:396
4604 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Privileges.php:1539
4605 #: libraries/classes/Util.php:1990 libraries/classes/Util.php:2005
4606 #: libraries/classes/Util.php:2022 templates/database/events/index.twig:16
4607 #: templates/database/events/index.twig:17
4608 #: templates/database/events/index.twig:86
4609 #: templates/database/events/row.twig:36
4610 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4611 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4612 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4613 #: templates/database/routines/index.twig:16
4614 #: templates/database/routines/index.twig:17
4615 #: templates/database/routines/row.twig:64
4616 #: templates/database/routines/row.twig:67
4617 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4618 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4619 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4620 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4621 #: templates/display/results/table.twig:240
4622 #: templates/display/results/table.twig:241
4623 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4624 #: templates/preferences/header.twig:42
4625 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4626 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4631 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4632 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4633 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4634 msgid "Export"
4635 msgstr "エクスポート"
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4638 #: templates/preferences/header.twig:18
4639 msgid "Features"
4640 msgstr "機能"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4643 msgid "CSV using LOAD DATA"
4644 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4648 #: libraries/classes/Menu.php:297 libraries/classes/Menu.php:406
4649 #: libraries/classes/Menu.php:535 libraries/classes/Util.php:1991
4650 #: libraries/classes/Util.php:2006 libraries/classes/Util.php:2023
4651 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4652 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4653 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4654 msgid "Import"
4655 msgstr "インポート"
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4658 msgid "Default transformations"
4659 msgstr "デフォルト変換"
4661 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4662 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4663 msgstr ""
4664 "設定を保存することはできません。送信された設定にエラーが含まれています!"
4666 #: libraries/classes/Config.php:647
4667 #, php-format
4668 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4669 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
4671 #: libraries/classes/Config.php:685
4672 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4673 msgstr ""
4674 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
4675 "ます!"
4677 #: libraries/classes/Config.php:700
4678 msgid "Failed to read configuration file!"
4679 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました!"
4681 #: libraries/classes/Config.php:702
4682 msgid ""
4683 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4684 "shown below."
4685 msgstr ""
4686 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
4687 "てください。"
4689 #: libraries/classes/Config.php:1228
4690 #, php-format
4691 msgid "Invalid server index: %s"
4692 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
4694 #: libraries/classes/Config.php:1241
4695 #, php-format
4696 msgid "Server %d"
4697 msgstr "サーバ %d"
4699 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4700 #, php-format
4701 msgid ""
4702 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4703 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4704 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4705 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4706 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4707 msgstr ""
4708 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
4709 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
4710 "れが必要と思われる場合には、%sMySQLサーバにログイン制限を使用%s、または%s信頼"
4711 "されたプロキシリスト%sを使用します。しかしながら、ユーザが数千人もいるような "
4712 "ISP に所属している、含まれている、接続されている場合には、IP アドレスを基にし"
4713 "た保護は信頼性が高いとはいえません。"
4715 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4716 msgid ""
4717 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4718 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4719 msgstr ""
4720 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
4721 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
4723 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4724 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4725 msgstr ""
4726 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
4728 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4729 #, php-format
4730 msgid ""
4731 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4732 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4733 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4734 "thousands of users, including you, are connected to."
4735 msgstr ""
4736 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
4737 "(%1$sホスト認証%2$s設定および%3$s信頼されたプロキシのリスト%4$s)を使用して"
4738 "ください。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれ"
4739 "ている、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはい"
4740 "えません。"
4742 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4746 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4747 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4748 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4749 "[kbd]http[/kbd]."
4750 msgstr ""
4751 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
4752 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
4753 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
4754 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%1$s認証タイプ%2$s"
4755 "を [kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4758 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4759 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4765 "system."
4766 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
4768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4772 "system."
4773 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4776 msgid ""
4777 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4778 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4779 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4780 msgstr ""
4781 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで [kbd]cookie[/kbd] 認証が有効にされましたの"
4782 "で、パスフレーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するた"
4783 "めに内部で使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、"
4784 "管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4787 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4788 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 32 文字は必要です。"
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4791 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4792 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
4794 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4798 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4799 "%5$d)."
4800 msgstr ""
4801 "%1$sログインクッキーの有効期間%2$sが %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s を超えて"
4802 "いる場合、セッションがランダムに無効化される原因となります。現在、session."
4803 "gc_maxlifetimeは%5$dです。"
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4809 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4810 msgstr ""
4811 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
4812 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
4813 "ます。"
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4819 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4820 msgstr ""
4821 "[kbd]cookie[/kbd] 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 に"
4822 "していない場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必"
4823 "要があります。"
4825 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4829 "are unavailable on this system."
4830 msgstr ""
4831 "%1$sBzip2の圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
4832 "使用できません。"
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4838 "are unavailable on this system."
4839 msgstr ""
4840 "%1$sGZipの圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
4841 "使用できません。"
4843 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4844 msgid "Could not connect to the database server!"
4845 msgstr "データベースに接続できませんでした!"
4847 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4848 msgid "Invalid authentication type!"
4849 msgstr "無効な認証タイプです!"
4851 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4852 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4853 msgstr "[kbd]config[/kbd] 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です!"
4855 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4856 msgid ""
4857 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4858 "method!"
4859 msgstr ""
4860 "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です!"
4862 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4863 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4864 msgstr "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です!"
4866 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4867 msgid ""
4868 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4869 msgstr "環境保管領域 を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です!"
4871 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4872 msgid ""
4873 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4874 "storage!"
4875 msgstr "環境保管領域を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です!"
4877 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4878 msgid "Incorrect value:"
4879 msgstr "不正な値です:"
4881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4882 #, php-format
4883 msgid "Incorrect IP address: %s"
4884 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
4886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4887 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4888 msgid "Not a valid port number!"
4889 msgstr "有効なポート番号ではありません!"
4891 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4892 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4893 msgid "Not a positive number!"
4894 msgstr "正の値ではありません!"
4896 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4897 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4898 msgid "Not a non-negative number!"
4899 msgstr "負でない値ではありません!"
4901 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4902 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4903 #, php-format
4904 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4905 msgstr "値は %s 以下でなければいけません!"
4907 #: libraries/classes/Console.php:90
4908 #, php-format
4909 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4910 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4911 msgstr[0] "個人用と共用を含む %1$d ブックマークを表示しています"
4913 #: libraries/classes/Console.php:97
4914 msgid "No bookmarks"
4915 msgstr "ブックマークはありません"
4917 #: libraries/classes/Console.php:129
4918 msgid "SQL Query Console"
4919 msgstr "SQL クエリコンソール"
4921 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:70
4924 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4925 msgid "No databases selected."
4926 msgstr "データベースが選択されていません。"
4928 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4929 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4933 "information."
4934 msgstr ""
4935 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については %s をご覧くだ"
4936 "さい。"
4938 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4939 #, php-format
4940 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4941 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
4943 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4945 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:451
4946 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:353
4947 #: templates/database/structure/index.twig:27
4948 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4949 msgid "No tables found in database."
4950 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4953 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4954 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4955 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4956 msgstr ""
4957 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
4958 "してください!"
4960 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
4961 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:578
4962 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
4963 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4964 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4965 msgstr ""
4966 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
4967 "ください!"
4969 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4970 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:264
4971 msgid "No collation provided."
4972 msgstr "照合順序が提供されていません。"
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
4975 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
4976 msgid "The database name is empty!"
4977 msgstr "データベース名が空です!"
4979 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
4980 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4981 msgstr ""
4982 "データベースを同じ名前でコピーすることはできません。 名前を変更して再試行して"
4983 "ください。"
4985 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
4986 #, php-format
4987 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4988 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
4990 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
4991 #, php-format
4992 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4993 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
4995 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:299
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4999 msgstr ""
5000 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
5001 "ださい。"
5003 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5004 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5005 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5006 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5007 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:182
5008 msgid "Access denied!"
5009 msgstr "アクセスが拒否されました!"
5011 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5018 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5019 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5020 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5022 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:55
5023 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:55
5024 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:55
5025 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:55
5026 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:55
5027 msgid "No table selected."
5028 msgstr "テーブルは未選択です。"
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5033 msgid "Success!"
5034 msgstr "成功!"
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5037 #: templates/table/operations/index.twig:448
5038 #: templates/table/operations/view.twig:31
5039 #, php-format
5040 msgid "View %s has been dropped."
5041 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5044 #: templates/table/operations/index.twig:448
5045 #, php-format
5046 msgid "Table %s has been dropped."
5047 msgstr "テーブル %s を削除しました。"
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5050 #: templates/table/operations/index.twig:409
5051 #: templates/table/operations/index.twig:426
5052 #, php-format
5053 msgid "Table %s has been emptied."
5054 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:575
5057 #: libraries/classes/Display/Results.php:4179
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5061 "%s."
5062 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:764
5065 msgid "unknown"
5066 msgstr "不明"
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5072 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5073 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59
5074 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83
5075 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:638
5077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:629
5078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:781
5079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:620
5080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5081 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5082 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5083 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5084 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5085 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5086 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5087 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5088 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5089 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5090 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5091 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5092 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5093 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5094 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5095 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5096 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5097 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5098 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5099 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:505
5102 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5103 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5107 msgid "Yes"
5108 msgstr "はい"
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5112 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5113 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:324
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5115 #: libraries/classes/Core.php:726 templates/preview_sql.twig:3
5116 msgid "No change"
5117 msgstr "変更なし"
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5120 msgid "Favorite List is full!"
5121 msgstr "お気に入りリストが一杯です!"
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5125 msgid "Tracking data deleted successfully."
5126 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5129 #, php-format
5130 msgid ""
5131 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5132 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5135 msgid "No tables selected."
5136 msgstr "テーブルが選択されていません。"
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5139 msgid "Database Log"
5140 msgstr "データベースのログです"
5142 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5143 msgid ""
5144 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5145 "submitted based on your settings."
5146 msgstr ""
5147 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
5149 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5150 msgid "Thank you for submitting this report."
5151 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
5153 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5154 msgid ""
5155 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5156 "to be sent."
5157 msgstr ""
5158 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
5160 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5161 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5162 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
5164 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5165 msgid "You may want to refresh the page."
5166 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
5168 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:244
5169 #: libraries/classes/Export.php:1336
5170 msgid "Bad type!"
5171 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
5173 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:342
5174 msgid "Bad parameters!"
5175 msgstr "パラメータが正しくありません!"
5177 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5178 msgid ""
5179 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5180 "you need to logout from all servers."
5181 msgstr ""
5182 "あるサーバからログアウトされました。phpMyAdminから完全にログアウトするために"
5183 "は、全てのサーバからログアウトする必要があります。"
5185 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
5186 #, php-format
5187 msgid ""
5188 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5189 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5190 msgstr ""
5191 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
5192 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
5194 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5195 msgid ""
5196 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5197 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
5199 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:268
5200 msgid ""
5201 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5202 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5203 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5204 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5205 msgstr ""
5206 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://www.php.net/manual/ja/session."
5207 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5208 "a] が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。こ"
5209 "のため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれま"
5210 "せん。"
5212 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:285
5213 msgid ""
5214 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5215 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5216 msgstr ""
5217 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
5218 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
5219 "の期限が切れます。"
5221 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:304
5222 msgid ""
5223 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5224 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5225 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5226 msgstr ""
5227 "サーバは制御ユーザ 'pma' とデフォルトのパスワード 'controlpass' で実行されて"
5228 "おり、侵入者に開かれた状態です。 あなたは真剣にこの脆弱なパスワードを変更する"
5229 "ことによるセキュリティの弱点の修正に取り組むべきです。"
5231 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:320
5232 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5233 msgstr ""
5234 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
5235 "するようになりました。"
5237 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:327
5238 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5239 msgstr ""
5240 "設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)が短すぎます。"
5242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:341
5243 msgid ""
5244 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5245 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5246 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5247 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5248 msgstr ""
5249 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
5250 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
5251 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
5252 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
5254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5258 "issues."
5259 msgstr ""
5260 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
5261 "ント%sをご覧ください。"
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:376
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5267 "templates and will be slow because of this."
5268 msgstr ""
5269 "$cfg['TempDir'] (%s) にアクセスできません。phpMyAdmin はテンプレートをキャッ"
5270 "シュすることができないため、低速になります。"
5272 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:433
5273 msgid ""
5274 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5275 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5276 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5277 msgstr ""
5278 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
5279 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
5280 "ため予期しない結果になることがあります。"
5282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:451
5283 msgid ""
5284 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5285 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5286 msgstr ""
5287 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
5288 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
5289 "ります。"
5291 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:115
5292 msgid "Incomplete params"
5293 msgstr "不完全なパラメータ"
5295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:135
5296 msgid "Succeeded"
5297 msgstr "成功しました"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5301 msgid "Failed"
5302 msgstr "失敗しました"
5304 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:230
5305 #, php-format
5306 msgid ""
5307 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5308 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5309 msgstr ""
5310 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
5311 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
5313 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:386
5314 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:618
5315 msgid "Showing bookmark"
5316 msgstr "表示中のブックマーク"
5318 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:407
5319 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:614
5320 msgid "The bookmark has been deleted."
5321 msgstr "ブックマークを削除しました。"
5323 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:524
5324 msgid ""
5325 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5326 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5327 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5328 msgstr ""
5329 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
5330 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
5331 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
5333 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:621
5334 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:239
5335 #: libraries/classes/Sql.php:1167
5336 #, php-format
5337 msgid "Bookmark %s has been created."
5338 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
5340 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:631
5341 #, php-format
5342 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5343 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5344 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
5346 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5350 "same file%s and import will resume."
5351 msgstr ""
5352 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
5353 "ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
5355 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5356 msgid ""
5357 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5358 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5359 msgstr ""
5360 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
5361 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
5363 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:744
5364 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5365 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5366 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
5368 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:66
5369 msgid "Could not load the progress of the import."
5370 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5373 #: templates/server/databases/index.twig:318
5374 msgid "Confirm"
5375 msgstr "確認"
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5378 #, php-format
5379 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5380 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5383 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5384 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
5386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5387 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5388 msgstr ""
5389 "同じ名前にデータベースをリネームすることはできません。 名前を変更して再試行し"
5390 "てください"
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5393 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5394 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5397 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5398 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
5400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5401 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5402 msgstr "テーブルのすべての行を削除しようとしています!"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5405 msgid "Delete tracking data for this table?"
5406 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5409 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5410 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5413 msgid "Delete tracking data for this version?"
5414 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5417 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5418 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5421 msgid "Delete entry from tracking report?"
5422 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5425 msgid "Deleting tracking data"
5426 msgstr "追跡データを削除しています"
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5429 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5430 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5433 msgid "Dropping Foreign key."
5434 msgstr "外部キーを削除しています。"
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5437 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5438 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
5440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5441 #, php-format
5442 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5443 msgstr "本当にユーザグループ「%s」を削除しますか?"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5446 #, php-format
5447 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5448 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5451 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5452 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
5454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5455 msgid ""
5456 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5457 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5458 msgstr ""
5459 "行数を減らす処理で対象の行にはデータが存在しています。処理を行うと対象行の"
5460 "データが失われますが、続行しますか?"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5463 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5464 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5467 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5468 msgstr "この主要カラムを削除してよろしいですか?"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5471 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5472 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5475 msgid ""
5476 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5477 "the data related to the selected partition(s)!"
5478 msgstr ""
5479 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
5480 "のデータも削除されます!"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5483 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5484 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5487 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5488 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5491 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5492 msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5495 msgid ""
5496 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5497 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5498 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5499 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5500 "refer to the tips at "
5501 msgstr ""
5502 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
5503 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
5504 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
5505 "し、ヒントを参照 "
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5508 msgid "Garbled Data"
5509 msgstr "文字化けしたデータ"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5512 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5513 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5516 msgid ""
5517 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5518 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5519 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5520 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5521 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5522 "</b>"
5523 msgstr ""
5524 "この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
5525 "に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
5526 "照合順序を元に戻しただけでは<b>復元されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
5527 "うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
5528 "ます。</b>"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5531 msgid ""
5532 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5533 "data?"
5534 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5537 #: templates/export.twig:308
5538 msgid "Save & close"
5539 msgstr "保存して閉じる"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5542 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5543 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5544 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5545 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5546 msgid "Reset"
5547 msgstr "リセット"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5550 msgid "Reset all"
5551 msgstr "全てリセット"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5554 msgid "Missing value in the form!"
5555 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5558 msgid "Select at least one of the options!"
5559 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5562 msgid "Please enter a valid number!"
5563 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5566 msgid "Please enter a valid length!"
5567 msgstr "正しい長さを入力してください!"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5570 msgid "Add index"
5571 msgstr "インデックスを追加する"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5574 msgid "Edit index"
5575 msgstr "インデックスを編集"
5577 #. l10n: Rename a table Index
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5579 msgid "Rename index"
5580 msgstr "インデックスの名前変更"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5583 #: templates/table/index_form.twig:234
5584 #, php-format
5585 msgid "Add %s column(s) to index"
5586 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5589 msgid "Create single-column index"
5590 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5593 msgid "Create composite index"
5594 msgstr "複雑なインデックスを作成"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5597 msgid "Composite with:"
5598 msgstr "合成物:"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5601 msgid "Please select column(s) for the index."
5602 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5605 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5606 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5607 #: templates/table/index_form.twig:240
5608 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5609 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5610 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:336
5612 msgid "Preview SQL"
5613 msgstr "SQLのプレビュー"
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5616 #: templates/sql/query.twig:218
5617 msgid "Simulate query"
5618 msgstr "クエリをシミュレート"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5621 msgid "Matched rows:"
5622 msgstr "一致した行:"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5625 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905 templates/export.twig:49
5626 msgid "SQL query:"
5627 msgstr "SQL クエリ:"
5629 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5631 msgid "Y values"
5632 msgstr "Y軸の値"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5635 msgid "Please enter the SQL query first."
5636 msgstr "SQLクエリを最初に入力してください。"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5639 msgid "The host name is empty!"
5640 msgstr "ホスト名が空です!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5643 msgid "The user name is empty!"
5644 msgstr "ユーザ名が空です!"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:951
5648 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5649 msgid "The password is empty!"
5650 msgstr "パスワードが空です!"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:949
5654 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5655 msgid "The passwords aren't the same!"
5656 msgstr "パスワードが異なっています!"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5659 msgid "Removing Selected Users"
5660 msgstr "選択したユーザを削除する"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5663 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5664 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5665 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5666 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5667 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:64
5668 #: templates/export.twig:74 templates/export.twig:184
5669 #: templates/home/index.twig:277 templates/home/index.twig:285
5670 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5671 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5672 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5673 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5674 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5675 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5676 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5677 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5678 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5679 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5680 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5681 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5682 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5684 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5685 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5687 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5688 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5689 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5690 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5691 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5692 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5693 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5694 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5695 #: templates/table/search/index.twig:182
5696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
5697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:337
5698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:348
5699 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5700 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5701 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5702 msgid "Close"
5703 msgstr "閉じる"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5706 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5707 msgctxt "Lock the account."
5708 msgid "Lock"
5709 msgstr "ロック"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5713 msgctxt "Unlock the account."
5714 msgid "Unlock"
5715 msgstr "ロック解除"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5719 msgid "Lock this account."
5720 msgstr "このアカウントをロックします。"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5724 msgid "Unlock this account."
5725 msgstr "このアカウントのロックを解除します。"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5728 msgid "Template was created."
5729 msgstr "テンプレートが作成されました。"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5732 msgid "Template was loaded."
5733 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5736 msgid "Template was updated."
5737 msgstr "テンプレートを更新しました。"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5740 msgid "Template was deleted."
5741 msgstr "テンプレートを削除しました。"
5743 #. l10n: Other, small valued, queries
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5746 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5747 msgid "Other"
5748 msgstr "その他"
5750 #. l10n: Thousands separator
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5752 #: libraries/classes/Util.php:582 libraries/classes/Util.php:614
5753 msgid ","
5754 msgstr ","
5756 #. l10n: Decimal separator
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5758 #: libraries/classes/Util.php:580 libraries/classes/Util.php:612
5759 msgid "."
5760 msgstr "."
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5763 msgid "Connections / Processes"
5764 msgstr "接続/プロセス"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5767 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5768 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5771 msgid ""
5772 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5773 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5774 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5775 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5776 msgstr ""
5777 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
5778 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
5779 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5782 msgid "Query cache efficiency"
5783 msgstr "クエリキャッシュ効率"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5786 msgid "Query cache usage"
5787 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5790 msgid "Query cache used"
5791 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5794 msgid "System CPU usage"
5795 msgstr "システム CPU の使用状況"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5798 msgid "System memory"
5799 msgstr "システムメモリ"
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5802 msgid "System swap"
5803 msgstr "システムスワップ"
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5806 msgid "Average load"
5807 msgstr "平均負荷"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5810 msgid "Total memory"
5811 msgstr "総メモリ"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5814 msgid "Cached memory"
5815 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5818 msgid "Buffered memory"
5819 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5822 msgid "Free memory"
5823 msgstr "空きメモリ"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5826 msgid "Used memory"
5827 msgstr "使用中メモリ"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5830 msgid "Total swap"
5831 msgstr "総スワップ領域"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5834 msgid "Cached swap"
5835 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5838 msgid "Used swap"
5839 msgstr "使用中スワップ領域"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5842 msgid "Free swap"
5843 msgstr "空きスワップ領域"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5846 msgid "Bytes sent"
5847 msgstr "送信"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5850 msgid "Bytes received"
5851 msgstr "受信"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5854 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5855 msgid "Connections"
5856 msgstr "接続"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5859 #: templates/server/status/base.twig:11
5860 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5861 msgid "Processes"
5862 msgstr "プロセス"
5864 #. l10n: shortcuts for Byte
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5866 #: libraries/classes/Util.php:488
5867 msgid "B"
5868 msgstr "バイト"
5870 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5872 #: libraries/classes/Util.php:490
5873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5874 msgid "KiB"
5875 msgstr "KiB"
5877 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5879 #: libraries/classes/Util.php:492
5880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5881 msgid "MiB"
5882 msgstr "MiB"
5884 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5886 #: libraries/classes/Util.php:494
5887 msgid "GiB"
5888 msgstr "GiB"
5890 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5892 #: libraries/classes/Util.php:496
5893 msgid "TiB"
5894 msgstr "TiB"
5896 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5898 #: libraries/classes/Util.php:498
5899 msgid "PiB"
5900 msgstr "PiB"
5902 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5904 #: libraries/classes/Util.php:500
5905 msgid "EiB"
5906 msgstr "EiB"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5909 #, php-format
5910 msgid "%d table(s)"
5911 msgstr "%d テーブル"
5913 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5915 msgid "Questions"
5916 msgstr "問い合わせ"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5919 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5920 msgid "Traffic"
5921 msgstr "トラフィック"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5924 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:1992
5925 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5926 msgid "Settings"
5927 msgstr "設定"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5930 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5931 msgid "Add chart to grid"
5932 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5935 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5936 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5939 #: libraries/classes/Display/Results.php:1311
5940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2224
5941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5942 #: libraries/config.values.php:111
5943 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5944 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5945 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5946 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:392
5947 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5949 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5950 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5951 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5952 msgid "None"
5953 msgstr "なし"
5955 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5957 msgid "SQL Query"
5958 msgstr "実行した SQL"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5961 msgid "Resume monitor"
5962 msgstr "モニタ再開"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5965 msgid "Pause monitor"
5966 msgstr "モニタ一時中断"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5969 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5970 msgid "Start auto refresh"
5971 msgstr "自動更新を開始"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5974 msgid "Stop auto refresh"
5975 msgstr "自動更新を停止"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5978 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5979 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5982 msgid "general_log is enabled."
5983 msgstr "general_log は有効です。"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5986 msgid "slow_query_log is enabled."
5987 msgstr "slow_query_log は有効です。"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
5990 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5991 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5994 msgid "log_output is not set to TABLE."
5995 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5998 msgid "log_output is set to TABLE."
5999 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6005 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6006 "depending on your system."
6007 msgstr ""
6008 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
6009 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
6010 "設定したほうがいいでしょう。"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6013 #, php-format
6014 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6015 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6018 msgid ""
6019 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6020 "restart:"
6021 msgstr ""
6022 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
6023 "されます。"
6025 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6027 #, php-format
6028 msgid "Set log_output to %s"
6029 msgstr "log_output に %s を設定する"
6031 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6033 #, php-format
6034 msgid "Enable %s"
6035 msgstr "%s を有効にする"
6037 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6039 #, php-format
6040 msgid "Disable %s"
6041 msgstr "%s を無効にする"
6043 #. l10n: %d seconds
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6045 #, php-format
6046 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6047 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する。"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6050 msgid ""
6051 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6052 "database administrator."
6053 msgstr ""
6054 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
6055 "理者に連絡してください。"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6058 msgid "Change settings"
6059 msgstr "設定の変更"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6062 msgid "Current settings"
6063 msgstr "現在の設定"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6066 msgid "Chart title"
6067 msgstr "グラフの題名"
6069 #. l10n: As in differential values
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6071 msgid "Differential"
6072 msgstr "差分値"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6075 #, php-format
6076 msgid "Divided by %s"
6077 msgstr "除数 %s"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6080 msgid "Unit"
6081 msgstr "単位"
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6084 msgid "From slow log"
6085 msgstr "スロークエリログより"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6088 msgid "From general log"
6089 msgstr "一般クエリログより"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6092 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6093 msgstr ""
6094 "サーバログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6097 msgid "Analysing logs"
6098 msgstr "ログの解析中"
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6101 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6102 msgstr ""
6103 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6106 msgid "Cancel request"
6107 msgstr "キャンセル"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6110 msgid ""
6111 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6112 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6113 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6114 msgstr ""
6115 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
6116 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
6117 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6120 msgid ""
6121 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6122 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6123 "data."
6124 msgstr ""
6125 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
6126 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
6127 "ます。"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6130 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6131 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6134 msgid "Jump to Log table"
6135 msgstr "ログの表に移動する"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6138 msgid "No data found"
6139 msgstr "データが存在しません"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6142 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6143 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6146 msgid "Analyzing…"
6147 msgstr "解析しています…"
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6150 msgid "Explain output"
6151 msgstr "EXPLAIN の結果"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6154 #: libraries/classes/Menu.php:507
6155 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6156 #: libraries/classes/Util.php:1988 libraries/config.values.php:157
6157 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6158 #: templates/database/events/index.twig:44
6159 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6160 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6161 msgid "Status"
6162 msgstr "状態"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:479
6166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:595
6167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
6168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
6169 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6170 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6171 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6172 msgid "Time"
6173 msgstr "時間"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6176 msgid "Total time:"
6177 msgstr "合計時間:"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6180 msgid "Profiling results"
6181 msgstr "プロファイリングの結果"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6184 msgctxt "Display format"
6185 msgid "Table"
6186 msgstr "表"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6189 msgid "Chart"
6190 msgstr "グラフ"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6193 #: templates/export.twig:200
6194 msgctxt "Alias"
6195 msgid "Database"
6196 msgstr "データベース"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6199 #: templates/export.twig:214
6200 msgctxt "Alias"
6201 msgid "Table"
6202 msgstr "テーブル"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6205 #: templates/export.twig:227
6206 msgctxt "Alias"
6207 msgid "Column"
6208 msgstr "カラム"
6210 #. l10n: A collection of available filters
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6212 msgid "Log table filter options"
6213 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
6215 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6217 msgid "Filter"
6218 msgstr "フィルター"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6221 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6222 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6225 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6226 msgstr ""
6227 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6230 msgid "Sum of grouped rows:"
6231 msgstr "グループ後の行数:"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6235 #: templates/server/databases/index.twig:253
6236 msgid "Total:"
6237 msgstr "合計:"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6240 msgid "Loading logs"
6241 msgstr "ログの読み込み"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6244 msgid "Monitor refresh failed"
6245 msgstr "モニタの更新に失敗しました"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6248 msgid ""
6249 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6250 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6251 "reentering your credentials should help."
6252 msgstr ""
6253 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
6254 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
6255 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6258 msgid "Reload page"
6259 msgstr "ページの再読み込み"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6262 msgid "Affected rows:"
6263 msgstr "変更された行:"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6266 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6267 msgstr ""
6268 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6271 msgid ""
6272 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6273 msgstr ""
6274 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6277 msgid "Import monitor configuration"
6278 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6281 msgid "Please select the file you want to import."
6282 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6285 msgid "Please enter a valid table name."
6286 msgstr "有効なテーブル名を入力してください。"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6289 msgid "Please enter a valid database name."
6290 msgstr "有効なデータベース名を入力してください。"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6293 msgid "No files available on server for import!"
6294 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバ上に存在しません!"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6297 msgid "Analyse query"
6298 msgstr "クエリを解析する"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6301 msgid "Formatting SQL…"
6302 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6305 msgid "No parameters found!"
6306 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6309 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6310 #: templates/database/designer/main.twig:339
6311 #: templates/database/designer/main.twig:390
6312 #: templates/database/designer/main.twig:668
6313 #: templates/database/designer/main.twig:734
6314 #: templates/database/designer/main.twig:873
6315 #: templates/database/designer/main.twig:958
6316 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6317 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6318 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6319 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6320 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6323 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6325 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6326 #: templates/server/databases/index.twig:319
6327 #: templates/server/databases/index.twig:323
6328 #: templates/server/variables/index.twig:15
6329 #: templates/table/search/index.twig:197
6330 msgid "Cancel"
6331 msgstr "キャンセル"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6334 #: templates/header.twig:48
6335 msgid "Page-related settings"
6336 msgstr "ページ関連の設定"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6339 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6340 msgid "Apply"
6341 msgstr "適用"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6344 #: templates/home/index.twig:281 templates/navigation/main.twig:58
6345 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6346 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6347 msgid "Loading…"
6348 msgstr "読み込み中…"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6351 msgid "Request aborted!!"
6352 msgstr "リクエストを中止しました!!"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6355 msgid "Processing request"
6356 msgstr "要求を処理しています"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6359 msgid "Request failed!!"
6360 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6363 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6364 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6365 msgid "Error in processing request"
6366 msgstr "要求処理中でのエラー"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6369 #, php-format
6370 msgid "Error code: %s"
6371 msgstr "エラーコード:%s"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6374 #, php-format
6375 msgid "Error text: %s"
6376 msgstr "エラーテキスト:%s"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6379 msgid ""
6380 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6381 "network connectivity and server status."
6382 msgstr ""
6383 "ネットワーク接続が失われているようです。接続状況とサーバの状態を確認してくだ"
6384 "さい。"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6387 msgid "No accounts selected."
6388 msgstr "アカウントが選択されていません。"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6391 msgid "Dropping column"
6392 msgstr "カラムを削除しています"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6395 msgid "Adding primary key"
6396 msgstr "主キーを追加する"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6399 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6400 #: templates/database/designer/main.twig:666
6401 #: templates/database/designer/main.twig:730
6402 #: templates/database/designer/main.twig:869
6403 #: templates/database/designer/main.twig:954
6404 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6405 msgid "OK"
6406 msgstr "OK"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6409 msgid "Click to dismiss this notification"
6410 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6413 msgid "Renaming databases"
6414 msgstr "データベースの名称を変更しています"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6417 msgid "Copying database"
6418 msgstr "データベースをコピーしています"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6421 msgid "Changing charset"
6422 msgstr "文字セットを変更しています"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6425 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6426 #: libraries/classes/Index.php:526
6427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:637
6428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:629
6429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:780
6430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:620
6431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6432 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6433 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6435 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6436 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6437 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6438 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6439 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6440 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6441 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6442 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6443 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6444 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6445 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6446 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6447 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6449 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6450 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:505
6453 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6454 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6455 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6456 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6458 msgid "No"
6459 msgstr "いいえ"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6462 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6463 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:191
6464 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6465 msgid "Enable foreign key checks"
6466 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6469 msgid "Failed to get real row count."
6470 msgstr "実際の行数の取得に失敗しました。"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6473 msgid "Searching"
6474 msgstr "検索しています"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6477 msgid "Hide search results"
6478 msgstr "検索結果を隠す"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6481 msgid "Show search results"
6482 msgstr "検索結果を表示する"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6485 msgid "Browsing"
6486 msgstr "表示中"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6489 msgid "Deleting"
6490 msgstr "削除しています"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6493 #, php-format
6494 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6495 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6498 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6499 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6502 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6503 msgstr ""
6504 "エクスポートできるルーチンがありません。この操作を実行する権限が無い可能性が"
6505 "あります。"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6508 #, php-format
6509 msgid "Values for column %s"
6510 msgstr "カラム %s に対しての値"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6513 msgid "Values for a new column"
6514 msgstr "新しいカラムに対しての値"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6517 msgid "Enter each value in a separate field."
6518 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6521 #, php-format
6522 msgid "Add %d value(s)"
6523 msgstr "値 %d を追加する"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6526 msgid ""
6527 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6528 msgstr ""
6529 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
6530 "す。"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6533 msgid "Hide query box"
6534 msgstr "クエリボックスを隠す"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6537 msgid "Show query box"
6538 msgstr "クエリボックスを表示"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6541 #: libraries/classes/Display/Results.php:3178
6542 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6543 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6544 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6545 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6546 #: templates/database/designer/main.twig:388
6547 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6548 #: templates/database/search/results.twig:43
6549 #: templates/display/results/table.twig:235
6550 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
6551 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6552 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6553 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6554 msgid "Delete"
6555 msgstr "削除"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6558 #, php-format
6559 msgid "%d is not valid row number."
6560 msgstr "%d は不正な行番号です。"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6563 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6564 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6565 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6566 msgid "Browse foreign values"
6567 msgstr "参照されている値を表示する"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6570 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6571 msgstr "以前に自動保存クエリはありません。デフォルトクエリを読み込みします。"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6574 msgid ""
6575 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6576 "query."
6577 msgstr ""
6578 "以前に保存したクエリがあります。そのクエリをロードするには、[自動保存クエリを"
6579 "取得]をクリックします。"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6582 #, php-format
6583 msgid "Variable %d:"
6584 msgstr "変数 %d:"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6587 #: libraries/classes/Normalization.php:1038
6588 msgid "Pick"
6589 msgstr "選択"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6592 msgid "Column selector"
6593 msgstr "カラムの選択"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6596 msgid "Search this list"
6597 msgstr "このリストの検索"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6600 #, php-format
6601 msgid ""
6602 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6603 "database %s has columns that are not present in the current table."
6604 msgstr ""
6605 "リストに主要カラムがありません。データベース「%s」の主要カラムリストに現在の"
6606 "テーブルに存在しないカラムがあることを確認してください。"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6609 msgid "See more"
6610 msgstr "もっと見る"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6613 msgid "Add primary key"
6614 msgstr "主キーを追加する"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6617 msgid "Primary key added."
6618 msgstr "主キーを追加しました。"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6621 #: libraries/classes/Normalization.php:289
6622 msgid "Taking you to next step…"
6623 msgstr "次のステップに進みます…"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6626 #, php-format
6627 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6628 msgstr "テーブル「%s」の第1正規形は完了しました。"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6631 #: libraries/classes/Normalization.php:547
6632 #: libraries/classes/Normalization.php:599
6633 #: libraries/classes/Normalization.php:696
6634 #: libraries/classes/Normalization.php:766
6635 msgid "End of step"
6636 msgstr "最後のステップ"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6639 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6640 msgstr "第2正規化 (2NF)"
6642 #. l10n: Display text for calendar close link
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6644 #: libraries/classes/Normalization.php:382
6645 #: templates/javascript/variables.twig:15
6646 msgid "Done"
6647 msgstr "決定"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6650 msgid "Confirm partial dependencies"
6651 msgstr "部分依存関係の確認"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6654 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6655 msgstr "選択された部分的な依存は以下の通りです:"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6658 msgid ""
6659 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6660 "determine values of column d and column f."
6661 msgstr ""
6662 "備考:a, b -> d, f は、列「a」と列「b」の値を合わせれば、列「d」と列「f」の値"
6663 "を決定することが出来ます。"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6666 msgid "No partial dependencies selected!"
6667 msgstr "部分的な依存が選択されていません!"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6671 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:1005
6672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:302
6673 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6674 msgid "Back"
6675 msgstr "戻る"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6678 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6679 msgstr "テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6682 msgid "Hide partial dependencies list"
6683 msgstr "部分従属の一覧を隠す"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6686 msgid ""
6687 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6688 "of the table."
6689 msgstr ""
6690 "テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
6691 "ください。"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6694 msgid "Step"
6695 msgstr "手順"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6698 msgid "The following actions will be performed:"
6699 msgstr "次のクエリを実行されます:"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6702 #, php-format
6703 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6704 msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6707 msgid "Create the following table"
6708 msgstr "以下のテーブルを作成します"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6711 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6712 msgstr "第3正規化(3NF)"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6715 msgid "Confirm transitive dependencies"
6716 msgstr "過渡的依存性の確認"
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6719 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6720 msgstr "選択された依存関係はこちらです:"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6723 msgid "No dependencies selected!"
6724 msgstr "依存関係が選択されていません!"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6727 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6728 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6729 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6730 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6731 #: templates/server/variables/index.twig:12
6732 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6733 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6734 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6735 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6736 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6737 msgid "Save"
6738 msgstr "保存する"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6741 msgid "Hide search criteria"
6742 msgstr "検索条件を隠す"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6745 msgid "Show search criteria"
6746 msgstr "検索条件を表示する"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6749 msgid "Column maximum:"
6750 msgstr "最大カラム:"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6753 msgid "Column minimum:"
6754 msgstr "最小カラム:"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6757 msgid "Hide find and replace criteria"
6758 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6761 msgid "Show find and replace criteria"
6762 msgstr "検索と置換の条件を表示"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6765 msgid "Each point represents a data row."
6766 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6769 msgid "Hovering over a point will show its label."
6770 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6773 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6774 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6777 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6778 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6781 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6782 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6785 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6786 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6789 msgid "Select two columns"
6790 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6793 msgid "Select two different columns"
6794 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6797 msgid "Data point content"
6798 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
6802 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2054
6803 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6804 msgid "Ignore"
6805 msgstr "無視"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6808 #: libraries/classes/Display/Results.php:3111
6809 #: libraries/classes/Html/Generator.php:78
6810 #: templates/display/results/table.twig:231
6811 #: templates/display/results/table.twig:232
6812 msgid "Copy"
6813 msgstr "コピー"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6820 msgid "X"
6821 msgstr "X"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6824 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6827 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6828 msgid "Y"
6829 msgstr "Y"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6832 msgid "Point"
6833 msgstr "座標"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6836 #, php-format
6837 msgid "Point %d"
6838 msgstr "座標 %d"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6841 msgid "Linestring"
6842 msgstr "線分"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6845 msgid "Polygon"
6846 msgstr "ポリゴン"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6849 #: templates/display/results/table.twig:174
6850 msgid "Geometry"
6851 msgstr "幾何データ"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6854 msgid "Inner ring"
6855 msgstr "インナーリング"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6858 msgid "Outer ring"
6859 msgstr "アウターリング"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6865 msgid "Add a point"
6866 msgstr "座標を追加する"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6871 msgid "Add an inner ring"
6872 msgstr "内輪を追加する"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6875 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6876 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6879 msgid "Encryption key"
6880 msgstr "暗号化キー"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6883 msgid ""
6884 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6885 "hexadecimal value"
6886 msgstr "HEX 関数は、16 進数の値を計算する間は、整数を文字列として扱います"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6889 msgid ""
6890 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6891 "values directly if desired"
6892 msgstr "スライダーで選択できない値はMySQLで入力することができます"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6895 msgid ""
6896 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6897 "those values directly if desired"
6898 msgstr "MySQLは日付ピッカー以外の値も求めらます。必要に応じて入力してください"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6901 msgid ""
6902 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6903 "confirmation before abandoning changes"
6904 msgstr ""
6905 "あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
6906 "でしょう"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6909 msgid "Select referenced key"
6910 msgstr "参照されているキーを選択"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6913 msgid "Select Foreign Key"
6914 msgstr "外部キーを選択してください"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6917 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6918 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6921 #: templates/database/designer/main.twig:98
6922 #: templates/database/designer/main.twig:101
6923 msgid "Choose column to display"
6924 msgstr "表示するカラムの選択"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6927 msgid ""
6928 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6929 "save them. Do you want to continue?"
6930 msgstr ""
6931 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
6932 "続行しますか?"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6935 msgid "value/subQuery is empty"
6936 msgstr "値・サブクエリは空です"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6939 #: templates/database/designer/main.twig:40
6940 #: templates/database/designer/main.twig:43
6941 msgid "Add tables from other databases"
6942 msgstr "他のデータベースからテーブルを追加"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6945 msgid "Page name"
6946 msgstr "ページ名"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6949 #: templates/database/designer/main.twig:63
6950 #: templates/database/designer/main.twig:66
6951 msgid "Save page"
6952 msgstr "ページの保存"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6955 #: templates/database/designer/main.twig:70
6956 #: templates/database/designer/main.twig:73
6957 msgid "Save page as"
6958 msgstr "名前を付けてページを保存"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6961 #: templates/database/designer/main.twig:56
6962 #: templates/database/designer/main.twig:59
6963 msgid "Open page"
6964 msgstr "ページを開く"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6967 msgid "Delete page"
6968 msgstr "ページの削除"
6970 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6972 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6973 msgstr "このページに保存されたページの一部に名前変更や削除が行われました。"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6976 #: templates/database/designer/main.twig:10
6977 msgid "Untitled"
6978 msgstr "無題"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6981 msgid "Please select a page to continue"
6982 msgstr "ページを選択してください"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6985 msgid "Please enter a valid page name"
6986 msgstr "有効なページ名を入力してください"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6989 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6990 msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6993 msgid "Successfully deleted the page"
6994 msgstr "ページの削除に成功しました"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6997 msgid "Export relational schema"
6998 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7001 msgid "Modifications have been saved"
7002 msgstr "修正を保存しました"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7005 #, php-format
7006 msgid "%d object(s) created."
7007 msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7010 msgid "Column name"
7011 msgstr "カラム名"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7014 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7015 msgid "Submit"
7016 msgstr "実行する"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7019 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7020 msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。<br>- Shift+Enter で改行します。"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7023 msgid ""
7024 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7025 "want to leave this page before saving the data?"
7026 msgstr ""
7027 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
7028 "ら移動してもよろしいですか?"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7031 msgid "Drag to reorder."
7032 msgstr "ドラッグで並び替えができます。"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7035 msgid "Click to sort results by this column."
7036 msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7039 msgid ""
7040 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7041 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7042 "from ORDER BY clause"
7043 msgstr ""
7044 "Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
7045 "す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
7046 "ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7049 msgid "Click to mark/unmark."
7050 msgstr "クリックでカラムを反転/解除。"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7053 msgid "Double-click to copy column name."
7054 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピーします。"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7057 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7058 msgstr "カラムの表示/非表示<br />状態を変更する場合、「▼」をクリック。"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7061 msgid ""
7062 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7063 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7064 msgstr ""
7065 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
7066 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
7067 "があります。"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7070 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7071 msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7074 msgid ""
7075 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7076 "the browser."
7077 msgstr ""
7078 "本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
7079 "とがあります。"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7082 msgid "Original length"
7083 msgstr "元の長さ"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7086 msgid "cancel"
7087 msgstr "キャンセル"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7091 msgid "Aborted"
7092 msgstr "中断"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7095 msgid "Success"
7096 msgstr "成功"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7099 msgid "Import status"
7100 msgstr "インポートの状態"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7103 #: templates/navigation/main.twig:84
7104 msgid "Drop files here"
7105 msgstr "ここにファイルをドロップします"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7108 msgid "Select database first"
7109 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7112 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7113 #: templates/database/structure/index.twig:20
7114 #: templates/display/results/table.twig:258
7115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:367
7116 msgid "Print"
7117 msgstr "印刷"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7120 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7121 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7124 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7125 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7128 msgid "Go to link:"
7129 msgstr "リンク先へ移動する:"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7132 msgid "Generate password"
7133 msgstr "パスワードを生成する"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7136 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7137 msgid "Generate"
7138 msgstr "生成する"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
7141 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7142 #: templates/home/index.twig:46
7143 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7144 msgid "Change password"
7145 msgstr "パスワードを変更する"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7149 msgid "More"
7150 msgstr "その他"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7153 msgid "Show panel"
7154 msgstr "パネルを表示"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7157 msgid "Hide panel"
7158 msgstr "パネルを隠す"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7161 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7162 msgid "Unlink from main panel"
7163 msgstr "メインパネルのリンクを解除"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7166 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7167 #, php-format
7168 msgid ""
7169 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7170 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7171 msgstr ""
7172 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
7173 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
7175 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7177 msgid ", latest stable version:"
7178 msgstr ", 最終安定バージョン:"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7181 msgid "up to date"
7182 msgstr "最新版"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7185 msgid ""
7186 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7187 "report?"
7188 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7191 msgid "Change report settings"
7192 msgstr "レポート設定の変更"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7195 msgid "Show report details"
7196 msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7199 msgid ""
7200 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7201 "level!"
7202 msgstr ""
7203 "PHP レベルで設定された実行時間制限が短すぎるため、エクスポートが完了しません"
7204 "でした。"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7207 #, php-format
7208 msgid ""
7209 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7210 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7211 msgstr ""
7212 "警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
7213 "ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
7214 "とがあります。"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7218 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7219 msgstr "サーバ上でいくつかのエラーが検出されました!"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7222 msgid "Please look at the bottom of this window."
7223 msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7226 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7227 msgid "Ignore All"
7228 msgstr "全て無視"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7231 msgid ""
7232 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7233 msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7236 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7237 msgstr "カラム名をクリップボードにコピーしました。"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7240 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7241 msgstr "カラム名をクリップボードへコピーできませんでした。"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7244 msgid "Successfully copied!"
7245 msgstr "ページのコピーに成功しました!"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7248 msgid "Copying failed!"
7249 msgstr "データベースのコピーに失敗しました!"
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7252 msgid "Execute this query again?"
7253 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7256 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7257 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7260 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7261 msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7264 #, php-format
7265 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7266 msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
7269 #, php-format
7270 msgid "%s argument(s) passed"
7271 msgstr "%s個の引数が渡されました"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7274 msgid "Show arguments"
7275 msgstr "引数の表示"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7278 msgid "Hide arguments"
7279 msgstr "引数を非表示"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7282 msgid "Time taken:"
7283 msgstr "所要時間:"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7286 msgid ""
7287 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7288 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7289 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7290 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7291 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7292 msgstr ""
7293 "ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
7294 "作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
7295 "ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
7296 "す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
7297 "「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
7298 "合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
7299 "す。"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7302 msgid "Copy tables to"
7303 msgstr "テーブルのコピー先"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7306 msgid "Add table prefix"
7307 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7310 msgid "Replace table with prefix"
7311 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7314 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7315 msgid "Copy table with prefix"
7316 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7319 msgid "Extremely weak"
7320 msgstr "きわめて脆弱"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7323 msgid "Very weak"
7324 msgstr "とても脆弱"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7327 msgid "Weak"
7328 msgstr "脆弱"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7331 msgid "Good"
7332 msgstr "良好"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7335 msgid "Strong"
7336 msgstr "強固"
7338 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7340 msgctxt "U2F error"
7341 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7342 msgstr "セキュリティキーを有効化している最中にタイムアウトしました。"
7344 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7346 msgctxt "U2F error"
7347 msgid "Invalid request sent to security key."
7348 msgstr "セキュリティキーに無効なリクエストが送られました。"
7350 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7352 msgctxt "U2F error"
7353 msgid "Unknown security key error."
7354 msgstr "セキュリティキーの不明なエラーです。"
7356 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7358 msgctxt "U2F error"
7359 msgid "Client does not support security key."
7360 msgstr "クライアントがセキュリティキーに対応していません。"
7362 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7364 msgctxt "U2F error"
7365 msgid "Failed security key activation."
7366 msgstr "セキュリティキーの有効化に失敗しました。"
7368 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7370 msgctxt "U2F error"
7371 msgid "Invalid security key."
7372 msgstr "セキュリティキーが無効です。"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7375 #, php-format
7376 msgctxt ""
7377 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7378 msgid "Table %s already exists!"
7379 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7382 #: libraries/classes/InsertEdit.php:336
7383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7384 msgid "Hide"
7385 msgstr "隠す"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7389 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7390 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7391 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7392 msgid "Show"
7393 msgstr "表示"
7395 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7396 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7397 msgstr "致命的なエラー:ナビゲーションへのアクセスに使用できるのはAjaxだけです"
7399 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7400 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7401 msgid "Select one…"
7402 msgstr "カラムを 1つ選択してください…"
7404 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7405 #: libraries/classes/Normalization.php:253
7406 msgid "No such column"
7407 msgstr "カラムはありません"
7409 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7410 #: libraries/classes/Normalization.php:257 libraries/classes/Types.php:798
7411 msgctxt "string types"
7412 msgid "String"
7413 msgstr "文字列"
7415 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7416 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7417 msgstr "phpMyAdmin設定スニペット"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7420 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7421 msgstr "これをconfig.inc.phpに貼り付けてください"
7423 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7424 msgid "Could not import configuration"
7425 msgstr "設定がインポートできませんでした"
7427 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7428 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7429 msgstr "二要素認証が削除されました。"
7431 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7432 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7433 msgstr "二要素認証が設定されました。"
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:316
7436 #: libraries/classes/Import.php:149
7437 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7438 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7440 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7441 msgid "Rows"
7442 msgstr "行"
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:326
7445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7447 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
7449 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7450 msgid "Indexes"
7451 msgstr "インデックス"
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7457 msgid "Total"
7458 msgstr "合計"
7460 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:336
7461 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7463 msgid "Overhead"
7464 msgstr "オーバーヘッド"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7467 #, php-format
7468 msgid "Database %1$s has been created."
7469 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:102
7472 #, php-format
7473 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7474 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7475 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7478 #, php-format
7479 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7480 msgstr "アカウント %s@%s がロックされました。"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7483 #, php-format
7484 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7485 msgstr "アカウント %s@%s のロックが解除されました。"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7488 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7489 msgid "No Privileges"
7490 msgstr "権限がありません"
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7493 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7494 msgstr "ユーザを管理する権限がありません!"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7497 msgid ""
7498 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7499 "password, 'Change password' tab should be used."
7500 msgstr ""
7501 "ユーザ名とホスト名は変更されませんでした。パスワードを変更したい場合は、「パ"
7502 "スワードを変更する」タブを使用してください。"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7505 msgid "User has been added."
7506 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7509 #, php-format
7510 msgid "Thread %s was successfully killed."
7511 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7514 #, php-format
7515 msgid ""
7516 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7517 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
7519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7520 msgid "Received"
7521 msgstr "受信済"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7524 msgid "Sent"
7525 msgstr "送信済"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7528 msgid "Max. concurrent connections"
7529 msgstr "最大同時接続数"
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7532 msgid "Failed attempts"
7533 msgstr "失敗回数"
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7536 msgid ""
7537 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7538 "closing the connection properly."
7539 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7542 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7543 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7546 msgid ""
7547 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7548 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7549 "statements from the transaction."
7550 msgstr ""
7551 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
7552 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7555 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7556 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7559 msgid ""
7560 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7561 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7564 msgid ""
7565 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7566 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7567 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7568 "based instead of disk-based."
7569 msgstr ""
7570 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
7571 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
7572 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7575 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7576 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7579 msgid ""
7580 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7581 "while executing statements."
7582 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7585 msgid ""
7586 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7587 "(probably duplicate key)."
7588 msgstr ""
7589 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7592 msgid ""
7593 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7594 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7595 msgstr ""
7596 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
7597 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
7599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7600 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7601 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7604 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7605 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7608 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7609 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7612 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7613 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7616 msgid ""
7617 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7618 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7619 "indicates the number of time tables have been discovered."
7620 msgstr ""
7621 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
7622 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
7623 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7626 msgid ""
7627 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7628 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7629 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7630 msgstr ""
7631 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
7632 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
7633 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7636 msgid ""
7637 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7638 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7639 msgstr ""
7640 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
7641 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7644 msgid ""
7645 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7646 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7647 "if you are doing an index scan."
7648 msgstr ""
7649 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
7650 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
7651 "す。"
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7654 msgid ""
7655 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7656 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7657 msgstr ""
7658 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
7659 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7662 msgid ""
7663 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7664 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7665 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7666 "you have joins that don't use keys properly."
7667 msgstr ""
7668 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
7669 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
7670 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
7671 "不適切なところがあります。"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7674 msgid ""
7675 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7676 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7677 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7678 "advantage of the indexes you have."
7679 msgstr ""
7680 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
7681 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
7682 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7685 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7686 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7689 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7690 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7693 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7694 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7697 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7698 msgstr ""
7699 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7702 msgid "The number of pages currently dirty."
7703 msgstr "現在のダーティページの数。"
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7706 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7707 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7710 msgid "The number of free pages."
7711 msgstr "空きページ数。"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7714 msgid ""
7715 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7716 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7717 "reason."
7718 msgstr ""
7719 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
7720 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
7721 "たりできなくなっているページの数です。"
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7724 msgid ""
7725 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7726 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7727 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7728 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7729 msgstr ""
7730 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
7731 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7732 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
7733 "算できます。"
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7736 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7737 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7740 msgid ""
7741 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7742 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7743 msgstr ""
7744 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
7745 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7748 msgid ""
7749 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7750 "InnoDB does a sequential full table scan."
7751 msgstr ""
7752 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
7753 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7756 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7757 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7760 msgid ""
7761 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7762 "and had to do a single-page read."
7763 msgstr ""
7764 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
7765 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
7767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7768 msgid ""
7769 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7770 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7771 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7772 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7773 "properly, this value should be small."
7774 msgstr ""
7775 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
7776 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
7777 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
7778 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
7779 "ていれば、この値は小さいはずです。"
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7782 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7783 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7786 msgid "The number of fsync() operations so far."
7787 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7790 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7791 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7794 msgid "The current number of pending reads."
7795 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7798 msgid "The current number of pending writes."
7799 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7802 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7803 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7806 msgid "The total number of data reads."
7807 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7810 msgid "The total number of data writes."
7811 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7814 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7815 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7818 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7819 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7822 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7823 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7826 msgid ""
7827 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7828 "wait for it to be flushed before continuing."
7829 msgstr ""
7830 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
7831 "したウェイトの回数。"
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7834 msgid "The number of log write requests."
7835 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7838 msgid "The number of physical writes to the log file."
7839 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7842 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7843 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7846 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7847 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7850 msgid "Pending log file writes."
7851 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7854 msgid "The number of bytes written to the log file."
7855 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7858 msgid "The number of pages created."
7859 msgstr "作成されたページ数。"
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7862 msgid ""
7863 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7864 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7865 msgstr ""
7866 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
7867 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7870 msgid "The number of pages read."
7871 msgstr "読み込んだページ数。"
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7874 msgid "The number of pages written."
7875 msgstr "書き込んだページ数。"
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7878 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7879 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7882 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7883 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7886 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7887 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7890 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7891 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7894 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7895 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7898 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7899 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7902 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7903 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7906 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7907 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7910 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7911 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7914 msgid ""
7915 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7916 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7917 msgstr ""
7918 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
7919 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7922 msgid ""
7923 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7924 "determine how much of the key cache is in use."
7925 msgstr ""
7926 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
7927 "ます。"
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7930 msgid ""
7931 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7932 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7933 "one time."
7934 msgstr ""
7935 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
7936 "クの最大数です。"
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7939 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7940 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7943 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7944 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7947 msgid ""
7948 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7949 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7950 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7951 msgstr ""
7952 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
7953 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
7954 "Key_read_requests で計算できます。"
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7957 msgid ""
7958 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7959 "requests (calculated value)"
7960 msgstr ""
7961 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
7962 "値)"
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7965 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7966 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7969 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7970 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7973 msgid ""
7974 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7975 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7978 msgid ""
7979 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7980 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7981 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7982 msgstr ""
7983 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
7984 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
7985 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7988 msgid ""
7989 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7990 "the server started."
7991 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7994 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7995 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7998 msgid ""
7999 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8000 "table_open_cache value is probably too small."
8001 msgstr ""
8002 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらく "
8003 "table_open_cache の値が小さすぎます。"
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8006 msgid "The number of files that are open."
8007 msgstr "開いているファイルの数。"
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8010 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8011 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8014 msgid "The number of tables that are open."
8015 msgstr "開いているテーブルの数。"
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8018 msgid ""
8019 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8020 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8021 "statement."
8022 msgstr ""
8023 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
8024 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
8025 "るかもしれません。"
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8028 msgid "The amount of free memory for query cache."
8029 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8032 msgid "The number of cache hits."
8033 msgstr "キャッシュのヒット数。"
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8036 msgid "The number of queries added to the cache."
8037 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8040 msgid ""
8041 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8042 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8043 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8044 "decide which queries to remove from the cache."
8045 msgstr ""
8046 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
8047 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
8048 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
8049 "て削除するクエリを決めます。"
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8052 msgid ""
8053 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8054 "query_cache_type setting)."
8055 msgstr ""
8056 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
8057 "シュしないことになっている) クエリの数。"
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8060 msgid "The number of queries registered in the cache."
8061 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8064 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8065 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8068 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8069 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8072 msgid ""
8073 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8074 "should carefully check the indexes of your tables."
8075 msgstr ""
8076 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
8077 "デックスをよく確認してください。"
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8080 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8081 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8084 msgid ""
8085 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8086 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8087 msgstr ""
8088 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
8089 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8092 msgid ""
8093 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8094 "critical even if this is big.)"
8095 msgstr ""
8096 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
8097 "ん)"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8100 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8101 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8104 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8105 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8108 msgid ""
8109 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8110 "retried transactions."
8111 msgstr ""
8112 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
8113 "動時からの合計)。"
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8116 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8117 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8120 msgid ""
8121 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8122 "create."
8123 msgstr ""
8124 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8127 msgid ""
8128 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8129 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8132 msgid ""
8133 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8134 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8135 "system variable."
8136 msgstr ""
8137 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
8138 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8141 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8142 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8145 msgid "The number of sorted rows."
8146 msgstr "ソート済の行数。"
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8149 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8150 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8153 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8154 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8157 msgid ""
8158 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8159 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8160 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8161 "tables or use replication."
8162 msgstr ""
8163 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
8164 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
8165 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8168 msgid ""
8169 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8170 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8171 "raise your thread_cache_size."
8172 msgstr ""
8173 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
8174 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
8175 "大きくしてください。"
8177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8178 msgid "The number of currently open connections."
8179 msgstr "現在開いている接続の数。"
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8182 msgid ""
8183 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8184 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8185 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8186 "implementation.)"
8187 msgstr ""
8188 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
8189 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
8190 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8193 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8194 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8197 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8198 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
8201 #: libraries/classes/Util.php:873
8202 msgid "Missing parameter:"
8203 msgstr "パラメータがありません:"
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8206 msgid "User groups management is not enabled."
8207 msgstr "ユーザグループ管理が有効になっていません。"
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:95
8210 msgid "Setting variable failed"
8211 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8213 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8214 msgid "Incorrect form specified!"
8215 msgstr "不正なフォームが指定された!"
8217 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8218 msgid ""
8219 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8220 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8221 msgstr ""
8222 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
8223 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
8225 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
8226 msgid ""
8227 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8228 "to use a secure connection."
8229 msgstr ""
8230 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、このリンクをたどり安"
8231 "全な接続を使用するようにしてください。"
8233 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
8234 msgid "Insecure connection"
8235 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
8237 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8238 msgid "Configuration saved."
8239 msgstr "設定を保存しました。"
8241 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
8242 msgid ""
8243 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8244 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8245 msgstr ""
8246 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
8247 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
8248 "て、config ディレクトリは削除してください。"
8250 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8251 msgid "Configuration not saved!"
8252 msgstr "設定は保存されませんでした!"
8254 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
8255 msgid ""
8256 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8257 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8258 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8259 msgstr ""
8260 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
8261 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
8262 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
8264 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8265 msgid "Bookmark not created!"
8266 msgstr "ブックマークが作成されていません!"
8268 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8269 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8270 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8271 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:86
8272 #, php-format
8273 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8274 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8279 msgid "No row selected."
8280 msgstr "行が選択されていません。"
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8284 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8285 msgstr "SQLクエリはデータを取得するために設定されませんでした。"
8287 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:146
8288 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8289 msgstr ""
8290 "テーブルには数字コラムがない理由でチャートを表示するデータポイントないです。"
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:209
8293 msgid "No data to display"
8294 msgstr "表示するデータはありません"
8296 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8298 #, php-format
8299 msgid "'%s' database does not exist."
8300 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8303 #, php-format
8304 msgid "Table %s already exists!"
8305 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8309 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:85
8310 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:85
8311 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:85
8312 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:85
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:85
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:59
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:59
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:59
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8319 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:59
8320 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:245
8322 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8323 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1225
8324 #: libraries/classes/Display/Results.php:3881 libraries/classes/Message.php:180
8325 #: templates/sql/query.twig:7
8326 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8327 msgstr "SQL は正常に実行されました。"
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8330 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8340 msgid "No column selected."
8341 msgstr "カラムが選択されていません。"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8344 #, php-format
8345 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8346 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8347 msgstr[0] "%1$d 個のカラムが正常に削除されました。"
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8350 msgid "Invalid table name"
8351 msgstr "テーブル名が不正です"
8353 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8355 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8356 msgid "There is an issue with your request."
8357 msgstr "リクエストに問題があります。"
8359 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8361 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:223
8362 #: libraries/classes/Sql.php:980
8363 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8364 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:77
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:77
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:77
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:77
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:77
8371 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8372 msgstr "複数テーブルの管理の操作は無効です。"
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:111
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:304
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:99
8377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8378 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8380 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8381 msgid "View"
8382 msgstr "ビュー"
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:66
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:66
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:66
8387 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8388 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 libraries/classes/Import.php:138
8389 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733 libraries/classes/Message.php:200
8390 #: templates/error/generic.twig:37
8391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:347
8392 msgid "Error"
8393 msgstr "エラー"
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:186
8396 msgid "Display column was successfully updated."
8397 msgstr "表示カラムは正常に更新されました。"
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
8400 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8401 msgstr "内部リレーションは正常に更新されました。"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
8404 #, php-format
8405 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8406 msgstr "行:%1$s ,カラム%2$s ,エラー:%3$s"
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8409 #, php-format
8410 msgid "Failed to get description of column %s!"
8411 msgstr "カラム「%s」の説明を取得に失敗しました!"
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:232
8414 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8415 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8420 msgid "Primary"
8421 msgstr "主"
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8425 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8426 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8431 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8432 msgid "Index"
8433 msgstr "インデックス"
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:173
8436 msgid "The columns have been moved successfully."
8437 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8441 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8442 msgid "Query error"
8443 msgstr "クエリエラー"
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8446 #, php-format
8447 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8448 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8449 msgstr[0] "'%s'という名前はMySQLの予約語です。"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8455 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。権限が変更されました。"
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8458 #, php-format
8459 msgid "Tracking of %s is activated."
8460 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8463 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8464 msgstr "追跡世代データは正常に削除されました。"
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8467 msgid "No versions selected."
8468 msgstr "世代が選択されていません。"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8471 msgid "SQL statements executed."
8472 msgstr "SQL 文が実行されました。"
8474 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8475 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8476 msgstr "権限不足でアクセスできません!"
8478 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8479 msgid "View name can not be empty!"
8480 msgstr "ビュー名を空にすることはできません!"
8482 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8483 #, php-format
8484 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8485 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8487 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8488 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:401
8489 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:617
8490 msgid ""
8491 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8492 "feature."
8493 msgstr "環境保管領域には、主要カラムリスト機能の準備ができていません。"
8495 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8496 #, php-format
8497 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8498 msgstr "すでに %1$s は主要カラムリストに存在するので、追加できませんでした!"
8500 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8501 msgid "Could not add columns!"
8502 msgstr "カラムを追加できませんでした!"
8504 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:453
8505 #, php-format
8506 msgid ""
8507 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8508 msgstr "カラム %1$s は主要カラムリストに存在しないため、削除できませんでした!"
8510 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:466
8511 msgid "Could not remove columns!"
8512 msgstr "カラムを削除できませんでした!"
8514 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:631
8515 msgid "YES"
8516 msgstr "はい"
8518 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:631
8519 msgid "NO"
8520 msgstr "いいえ"
8522 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:548
8523 msgctxt ""
8524 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8525 "on designer when user tries to set a display field."
8526 msgid ""
8527 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8528 msgstr "phpMyAdmin構成ストレージは「表示機能」に設定されません。"
8530 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
8531 msgid "Error: relationship already exists."
8532 msgstr "エラー: リレーションは既に存在しています。"
8534 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:647
8535 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8536 msgstr "外部キーを追加しました。"
8538 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
8539 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8540 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
8542 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:662
8543 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8544 msgstr "エラー:カラムのインデックスがない。"
8546 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:670
8547 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:757
8548 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8549 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
8551 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:694
8552 msgid "Internal relationship has been added."
8553 msgstr "内部リレーションを追加しました。"
8555 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:702
8556 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8557 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
8559 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:739
8560 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8561 msgstr "外部キーを追加しました。"
8563 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:747
8564 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8565 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
8567 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:779
8568 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8569 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
8571 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:785
8572 msgid "Internal relationship has been removed."
8573 msgstr "内部リレーションを削除しました。"
8575 #: libraries/classes/Database/Designer.php:132
8576 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8577 msgstr ""
8578 "スキーマのプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8579 "ください!"
8581 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8582 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8583 #: libraries/classes/Database/Events.php:137
8584 #: libraries/classes/Database/Routines.php:226
8585 #: libraries/classes/Database/Routines.php:247
8586 #: libraries/classes/Database/Routines.php:349
8587 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
8588 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8589 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8590 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
8591 #, php-format
8592 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8593 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
8595 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8596 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8597 #: libraries/classes/Database/Events.php:141
8598 #: libraries/classes/Database/Events.php:508
8599 #: libraries/classes/Database/Routines.php:230
8600 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8601 #: libraries/classes/Database/Routines.php:353
8602 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1255
8603 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1546
8604 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8605 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8606 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:155
8607 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:440
8608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:949
8609 msgid "MySQL said: "
8610 msgstr "MySQL のメッセージ: "
8612 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
8613 #, php-format
8614 msgid "Event %1$s has been modified."
8615 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
8617 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
8618 #, php-format
8619 msgid "Event %1$s has been created."
8620 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
8622 #: libraries/classes/Database/Events.php:158
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:267
8624 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8625 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8626 msgstr "リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:"
8628 #: libraries/classes/Database/Events.php:237
8629 msgid "Add event"
8630 msgstr "イベントを追加する"
8632 #: libraries/classes/Database/Events.php:241
8633 msgid "Edit event"
8634 msgstr "イベントを編集する"
8636 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8637 #: libraries/classes/Database/Routines.php:983
8638 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:379
8639 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8640 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません!"
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:410
8643 msgid "You must provide an event name!"
8644 msgstr "イベント名は必須です!"
8646 #: libraries/classes/Database/Events.php:424
8647 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8648 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
8650 #: libraries/classes/Database/Events.php:444
8651 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8652 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
8654 #: libraries/classes/Database/Events.php:448
8655 msgid "You must provide a valid type for the event."
8656 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:474
8659 msgid "You must provide an event definition."
8660 msgstr "イベントの定義は必須です。"
8662 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8663 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8664 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
8666 #: libraries/classes/Database/Events.php:506
8667 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1544
8668 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
8669 msgid "The backed up query was:"
8670 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
8672 #: libraries/classes/Database/Events.php:537
8673 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8674 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1142
8675 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1313
8676 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:470
8677 msgid "Error in processing request:"
8678 msgstr "要求処理中でのエラー:"
8680 #: libraries/classes/Database/Events.php:539
8681 #, php-format
8682 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8683 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません。"
8685 #: libraries/classes/Database/Events.php:571
8686 #, php-format
8687 msgid "Export of event %s"
8688 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8694 msgstr ""
8695 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8696 "前のイベントはありません。"
8698 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1090
8699 #, php-format
8700 msgid ""
8701 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8702 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8703 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8704 msgstr ""
8705 "サーバ%2$dのタイムゾーン「%1$s」を使用できません。[em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8706 "['SessionTimeZone'][/em]の設定を確認してください。phpMyAdminは現在データベー"
8707 "スサーバのデフォルトのタイムゾーンを使用しています。"
8709 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1137
8710 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8711 msgstr "照合順序接続の設定に失敗しました!"
8713 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1911
8714 msgid "Missing connection parameters!"
8715 msgstr "接続パラメータが不足しています!"
8717 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1936
8718 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8719 msgstr ""
8720 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
8722 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2414
8723 #, php-format
8724 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8725 msgstr "詳しくは%sドキュメント%sを参照してください。"
8727 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:789
8728 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8729 msgid "Or:"
8730 msgstr "または:"
8732 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:793
8733 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8734 msgid "And:"
8735 msgstr "および:"
8737 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8738 msgid "Ins"
8739 msgstr "挿入"
8741 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8742 msgid "Del"
8743 msgstr "削除"
8745 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8746 msgid "Saved bookmarked search:"
8747 msgstr "保存された条件での検索:"
8749 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8750 msgid "New bookmark"
8751 msgstr "新しいブックマーク"
8753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1735
8754 msgid "Create bookmark"
8755 msgstr "ブックマークの作成"
8757 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1738
8758 msgid "Update bookmark"
8759 msgstr "ブックマークの編集"
8761 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1740
8762 msgid "Delete bookmark"
8763 msgstr "ブックマークの削除"
8765 #: libraries/classes/Database/Routines.php:119
8766 msgid "Add routine"
8767 msgstr "ルーチンを追加する"
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:123
8770 msgid "Edit routine"
8771 msgstr "ルーチンを編集する"
8773 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
8774 #, php-format
8775 msgid ""
8776 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8777 "necessary privileges to edit this routine."
8778 msgstr ""
8779 "データベース「%2$s」で「%1$s」のルーチンはありません。このルーチンを編集する"
8780 "為に必要な権限がない可能性があります。"
8782 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8783 #: libraries/classes/Database/Routines.php:991
8784 #, php-format
8785 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8786 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
8788 #: libraries/classes/Database/Routines.php:254
8789 #, php-format
8790 msgid "Routine %1$s has been created."
8791 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:411
8794 #, php-format
8795 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8796 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。権限が変更されました。"
8798 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
8799 #, php-format
8800 msgid "Routine %1$s has been modified."
8801 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:824
8804 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8805 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8808 #, php-format
8809 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8810 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:862
8813 #: libraries/classes/Database/Routines.php:929
8814 msgid ""
8815 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8816 "VARCHAR and VARBINARY."
8817 msgstr ""
8818 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
8819 "す。"
8821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
8822 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8823 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
8825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:999
8826 msgid "You must provide a routine name!"
8827 msgstr "ルーチン名は必須です!"
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1064
8830 msgid "You must provide a routine definition."
8831 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
8833 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1144
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1315
8835 #, php-format
8836 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8837 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません。"
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1183
8840 #, php-format
8841 msgid "Execution results of routine %s"
8842 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8845 #, php-format
8846 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8847 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8848 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました。"
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1298
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1305
8852 msgid "Execute routine"
8853 msgstr "ルーチンを実行する"
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1543
8856 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8857 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1573
8860 #, php-format
8861 msgid "Export of routine %s"
8862 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1595
8865 #, php-format
8866 msgid ""
8867 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8868 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8869 "routine."
8870 msgstr ""
8871 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8872 "前のルーチンはありません。このルーチンを表示またはエクスポートする為に必要な"
8873 "権限がない可能性があります。"
8875 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8876 #: templates/database/search/main.twig:19
8877 msgid "at least one of the words"
8878 msgstr "いずれかの単語を含む"
8880 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8881 #: templates/database/search/main.twig:23
8882 msgid "all of the words"
8883 msgstr "AND検索"
8885 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8886 #: templates/database/search/main.twig:27
8887 msgid "the exact phrase as substring"
8888 msgstr "部分文字列としての正確な句"
8890 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8891 #: templates/database/search/main.twig:31
8892 msgid "the exact phrase as whole field"
8893 msgstr "完全一致"
8895 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
8896 #: templates/database/search/main.twig:35
8897 msgid "as regular expression"
8898 msgstr "正規表現"
8900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:138
8901 #, php-format
8902 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8903 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
8905 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
8906 #, php-format
8907 msgid "Trigger %1$s has been created."
8908 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
8910 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:253
8911 msgid "Add trigger"
8912 msgstr "トリガを追加する"
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
8915 msgid "Edit trigger"
8916 msgstr "トリガを編集する"
8918 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:387
8919 msgid "You must provide a trigger name!"
8920 msgstr "トリガ名は必須です!"
8922 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
8923 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8924 msgstr "有効な実行時機を指定してください!"
8926 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:399
8927 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8928 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください!"
8930 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:406
8931 msgid "You must provide a valid table name!"
8932 msgstr "有効なテーブル名を指定してください!"
8934 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
8935 msgid "You must provide a trigger definition."
8936 msgstr "トリガの定義は必須です。"
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8939 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8940 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
8942 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:472
8943 #, php-format
8944 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8945 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません。"
8947 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:506
8948 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8949 #, php-format
8950 msgid "Export of trigger %s"
8951 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
8953 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8957 "%2$s."
8958 msgstr ""
8959 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8960 "前のトリガはありません。"
8962 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:146
8963 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8964 msgstr "サーバによりSSL接続が自動的に有効に(強制)されています。"
8966 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
8967 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1211
8968 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1215
8969 msgctxt "First page"
8970 msgid "Begin"
8971 msgstr "先頭"
8973 #: libraries/classes/Display/Results.php:924
8974 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1212
8975 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1216
8976 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8977 msgctxt "Previous page"
8978 msgid "Previous"
8979 msgstr "前へ"
8981 #: libraries/classes/Display/Results.php:952
8982 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
8983 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1254
8984 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8985 msgctxt "Next page"
8986 msgid "Next"
8987 msgstr "次へ"
8989 #: libraries/classes/Display/Results.php:979
8990 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
8991 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
8992 msgctxt "Last page"
8993 msgid "End"
8994 msgstr "最後"
8996 #: libraries/classes/Display/Results.php:1534
8997 #: templates/display/results/table.twig:129
8998 msgid "Partial texts"
8999 msgstr "部分テキスト"
9001 #: libraries/classes/Display/Results.php:1538
9002 #: templates/display/results/table.twig:133
9003 msgid "Full texts"
9004 msgstr "全文"
9006 #: libraries/classes/Display/Results.php:1907
9007 #: libraries/classes/Display/Results.php:1933 libraries/classes/Util.php:2635
9008 #: libraries/classes/Util.php:2658 libraries/config.values.php:113
9009 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9010 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9011 #: templates/server/databases/index.twig:111
9012 #: templates/server/databases/index.twig:128
9013 #: templates/server/databases/index.twig:147
9014 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9015 #: templates/table/operations/index.twig:31
9016 #: templates/table/search/index.twig:163
9017 msgid "Descending"
9018 msgstr "降順"
9020 #: libraries/classes/Display/Results.php:1915
9021 #: libraries/classes/Display/Results.php:1925 libraries/classes/Util.php:2627
9022 #: libraries/classes/Util.php:2650 libraries/config.values.php:112
9023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9024 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9025 #: templates/server/databases/index.twig:109
9026 #: templates/server/databases/index.twig:126
9027 #: templates/server/databases/index.twig:145
9028 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9029 #: templates/table/operations/index.twig:27
9030 #: templates/table/search/index.twig:159
9031 msgid "Ascending"
9032 msgstr "昇順"
9034 #: libraries/classes/Display/Results.php:3154
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:3169
9036 msgid "The row has been deleted."
9037 msgstr "行を削除しました。"
9039 #: libraries/classes/Display/Results.php:3201
9040 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9041 msgid "Kill"
9042 msgstr "停止"
9044 #: libraries/classes/Display/Results.php:3812
9045 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9046 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
9048 #: libraries/classes/Display/Results.php:4190
9049 #, php-format
9050 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9051 msgstr "行 %1s - %2s の表示"
9053 #: libraries/classes/Display/Results.php:4204
9054 #, php-format
9055 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9056 msgstr "合計 %1$d, クエリで %2$d"
9058 #: libraries/classes/Display/Results.php:4209
9059 #, php-format
9060 msgid "%d total"
9061 msgstr "合計 %d"
9063 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Sql.php:986
9064 #, php-format
9065 msgid "Query took %01.4f seconds."
9066 msgstr "クエリの実行時間: %01.4f 秒。"
9068 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
9069 msgid "Link not found!"
9070 msgstr "リンクが見つかりません!"
9072 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9073 msgid "Version information"
9074 msgstr "バージョン情報"
9076 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9077 msgid "Data home directory"
9078 msgstr "データのホームディレクトリ"
9080 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9081 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9082 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9084 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9085 msgid "Data files"
9086 msgstr "データファイル"
9088 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9089 msgid "Autoextend increment"
9090 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9092 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9093 msgid ""
9094 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9095 "when it becomes full."
9096 msgstr ""
9097 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9098 "テーブルの大きさ。"
9100 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9101 msgid "Buffer pool size"
9102 msgstr "バッファプールの大きさ"
9104 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9105 msgid ""
9106 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9107 "tables."
9108 msgstr ""
9109 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9110 "量。"
9112 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9113 msgid "Buffer Pool"
9114 msgstr "バッファプール"
9116 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9117 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9118 msgid "InnoDB Status"
9119 msgstr "InnoDB ステータス"
9121 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9122 msgid "Buffer Pool Usage"
9123 msgstr "バッファプールの使用量"
9125 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9126 msgid "pages"
9127 msgstr "ページ"
9129 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9130 msgid "Free pages"
9131 msgstr "フリーページ数"
9133 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9134 msgid "Dirty pages"
9135 msgstr "ダーティページ"
9137 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9138 msgid "Pages containing data"
9139 msgstr "データが含まれているページ数"
9141 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9142 msgid "Pages to be flushed"
9143 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9145 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9146 msgid "Busy pages"
9147 msgstr "ビジーなページ数"
9149 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9150 msgid "Latched pages"
9151 msgstr "ラッチされているページ"
9153 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9154 msgid "Buffer Pool Activity"
9155 msgstr "バッファプールの利用状況"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9158 msgid "Read requests"
9159 msgstr "読み込みリクエスト数"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9162 msgid "Write requests"
9163 msgstr "書き込みリクエスト数"
9165 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9166 msgid "Read misses"
9167 msgstr "読み込みミス"
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9170 msgid "Write waits"
9171 msgstr "書き込み待ち"
9173 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9174 msgid "Read misses in %"
9175 msgstr "読み込みミス (%)"
9177 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9178 msgid "Write waits in %"
9179 msgstr "書き込み待ち (%)"
9181 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9182 msgid "Data pointer size"
9183 msgstr "データポインタのサイズ"
9185 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9186 msgid ""
9187 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9188 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9189 msgstr ""
9190 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9191 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9193 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9194 msgid "Automatic recovery mode"
9195 msgstr "自動修復モード"
9197 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9198 msgid ""
9199 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9200 "myisam-recover server startup option."
9201 msgstr ""
9202 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9203 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9205 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9206 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9207 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9209 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9210 msgid ""
9211 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9212 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9213 "INFILE)."
9214 msgstr ""
9215 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9216 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9218 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9219 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9220 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9222 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9223 msgid ""
9224 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9225 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9226 "method."
9227 msgstr ""
9228 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9229 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9230 "す。"
9232 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9233 msgid "Repair threads"
9234 msgstr "スレッドの修復"
9236 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9237 msgid ""
9238 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9239 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9240 msgstr ""
9241 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9242 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9244 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9245 msgid "Sort buffer size"
9246 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9248 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9249 msgid ""
9250 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9251 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9252 msgstr ""
9253 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9254 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9256 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9257 msgid "Index cache size"
9258 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9260 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9261 msgid ""
9262 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9263 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9264 msgstr ""
9265 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9266 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9268 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9269 msgid "Record cache size"
9270 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9273 msgid ""
9274 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9275 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9276 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9277 msgstr ""
9278 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9279 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9280 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9282 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9283 msgid "Log cache size"
9284 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9286 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9287 msgid ""
9288 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9289 "transaction log data. The default is 16MB."
9290 msgstr ""
9291 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9292 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9294 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9295 msgid "Log file threshold"
9296 msgstr "ログファイルの閾値"
9298 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9299 msgid ""
9300 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9301 "default value is 16MB."
9302 msgstr ""
9303 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9304 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9306 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9307 msgid "Transaction buffer size"
9308 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9310 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9311 msgid ""
9312 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9313 "buffers of this size). The default is 1MB."
9314 msgstr ""
9315 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9316 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9318 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9319 msgid "Checkpoint frequency"
9320 msgstr "チェックポイント頻度"
9322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9323 msgid ""
9324 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9325 "performed. The default value is 24MB."
9326 msgstr ""
9327 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9328 "ルト値は 24MB です。"
9330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9331 msgid "Data log threshold"
9332 msgstr "データログの閾値"
9334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9335 msgid ""
9336 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9337 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9338 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9339 "that can be stored in the database."
9340 msgstr ""
9341 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9342 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9343 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9344 "とができます。"
9346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9347 msgid "Garbage threshold"
9348 msgstr "ガベージ閾値"
9350 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9351 msgid ""
9352 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9353 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9354 msgstr ""
9355 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9356 "とります。デフォルトは 50 です。"
9358 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9359 msgid "Log buffer size"
9360 msgstr "ログバッファの大きさ"
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9363 msgid ""
9364 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9365 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9366 "required to write a data log."
9367 msgstr ""
9368 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9369 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9370 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9372 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9373 msgid "Data file grow size"
9374 msgstr "データファイルの増分"
9376 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9377 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9378 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9380 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9381 msgid "Row file grow size"
9382 msgstr "行ファイルの増分"
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9385 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9386 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9389 msgid "Log file count"
9390 msgstr "ログファイル数"
9392 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9393 msgid ""
9394 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9395 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9396 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9397 "number."
9398 msgstr ""
9399 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9400 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9401 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9404 #: libraries/classes/Html/Generator.php:798
9405 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9406 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9407 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:236
9408 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9409 #: templates/setup/home/index.twig:131
9410 msgid "Documentation"
9411 msgstr "ドキュメント"
9413 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9417 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9418 msgstr ""
9419 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9420 "ト%sにあります。"
9422 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9423 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9424 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
9426 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9427 msgid "Report"
9428 msgstr "レポート"
9430 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9431 msgid "Automatically send report next time"
9432 msgstr "次回、レポートを自動的に送信します"
9434 #: libraries/classes/Export.php:162 libraries/classes/Export.php:198
9435 #: libraries/classes/Export.php:472
9436 #, php-format
9437 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9438 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9440 #: libraries/classes/Export.php:421
9441 #, php-format
9442 msgid ""
9443 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9444 msgstr ""
9445 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9446 "ションを有効にしてください。"
9448 #: libraries/classes/Export.php:428 libraries/classes/Export.php:438
9449 #, php-format
9450 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9451 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9453 #: libraries/classes/Export.php:478
9454 #, php-format
9455 msgid "Dump has been saved to file %s."
9456 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9458 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9459 #: libraries/classes/Export.php:983
9460 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9461 msgstr ""
9462 "このエクスポート方法では、生のクエリのエクスポートには対応していません。"
9464 #: libraries/classes/File.php:268
9465 msgid "File was not an uploaded file."
9466 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
9468 #: libraries/classes/File.php:305
9469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9470 msgstr ""
9471 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
9472 "upload_max_filesize の値を超えています。"
9474 #: libraries/classes/File.php:310
9475 msgid ""
9476 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9477 "the HTML form."
9478 msgstr ""
9479 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
9480 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
9482 #: libraries/classes/File.php:315
9483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9484 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
9486 #: libraries/classes/File.php:319
9487 msgid "Missing a temporary folder."
9488 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
9490 #: libraries/classes/File.php:322
9491 msgid "Failed to write file to disk."
9492 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
9494 #: libraries/classes/File.php:325
9495 msgid "File upload stopped by extension."
9496 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
9498 #: libraries/classes/File.php:328
9499 msgid "Unknown error in file upload."
9500 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
9502 #: libraries/classes/File.php:472
9503 msgid "File is a symbolic link"
9504 msgstr "このファイルはシンボリックリンクです"
9506 #: libraries/classes/File.php:479 libraries/classes/File.php:574
9507 msgid "File could not be read!"
9508 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
9510 #: libraries/classes/File.php:518
9511 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9512 msgstr ""
9513 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
9514 "をご覧ください。"
9516 #: libraries/classes/File.php:538
9517 msgid "Error while moving uploaded file."
9518 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
9520 #: libraries/classes/File.php:547
9521 msgid "Cannot read uploaded file."
9522 msgstr "アップロードされたファイルが読み込めません。"
9524 #: libraries/classes/File.php:625
9525 #, php-format
9526 msgid ""
9527 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9528 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9529 msgstr ""
9530 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
9531 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
9533 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9534 msgid "Session not found."
9535 msgstr "セッションが見つかりません。"
9537 #: libraries/classes/Header.php:354
9538 msgid "Print view"
9539 msgstr "印刷用画面"
9541 #: libraries/classes/Html/Generator.php:150
9542 #, php-format
9543 msgid "Jump to database “%s”."
9544 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
9546 #: libraries/classes/Html/Generator.php:178
9547 #, php-format
9548 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9549 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
9551 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9552 msgid "SSL is not being used"
9553 msgstr "SSLは使用されていません"
9555 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9556 msgid "SSL is used with disabled verification"
9557 msgstr "SSLは無効な検証で使用されます"
9559 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9560 msgid "SSL is used without certification authority"
9561 msgstr "SSLはCAなしで使用されます"
9563 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9564 msgid "SSL is used"
9565 msgstr "SSLを使用されています"
9567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:361
9568 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9569 msgstr "PHP 関数 password_hash() にデフォルトのオプションを指定します。"
9571 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9572 msgid "password_hash() PHP function"
9573 msgstr "password_hash() PHP 関数"
9575 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9576 msgid "Skip Explain SQL"
9577 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
9579 #: libraries/classes/Html/Generator.php:654
9580 #, php-format
9581 msgid "Analyze Explain at %s"
9582 msgstr "「%s」のEXPLAINを分析"
9584 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683
9585 msgid "Without PHP code"
9586 msgstr "PHP コードを省略"
9588 #: libraries/classes/Html/Generator.php:690
9589 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9590 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9591 msgid "Submit query"
9592 msgstr "クエリを実行する"
9594 #: libraries/classes/Html/Generator.php:736 templates/console/display.twig:31
9595 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9596 msgid "Profiling"
9597 msgstr "プロファイリング"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:748
9600 msgctxt "Inline edit query"
9601 msgid "Edit inline"
9602 msgstr "インライン編集"
9604 #: libraries/classes/Html/Generator.php:888
9605 msgid "Static analysis:"
9606 msgstr "静的解析:"
9608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:891
9609 #, php-format
9610 msgid "%d errors were found during analysis."
9611 msgstr "解析中に %d 個のエラーが見つかりました。"
9613 #: libraries/classes/Import.php:294 libraries/classes/Sql.php:994
9614 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9615 msgstr "[ロールバックが発生しました。]"
9617 #: libraries/classes/Import.php:1298
9618 msgid ""
9619 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9620 msgstr ""
9621 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9623 #: libraries/classes/Import.php:1300
9624 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9625 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9627 #: libraries/classes/Import.php:1301
9628 msgid ""
9629 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9630 msgstr ""
9631 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9633 #: libraries/classes/Import.php:1302
9634 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9635 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9637 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Import.php:1340
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:114
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:71
9654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9660 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9661 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9662 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9663 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9664 msgid "Options"
9665 msgstr "オプション"
9667 #: libraries/classes/Import.php:1309
9668 #, php-format
9669 msgid "Go to database: %s"
9670 msgstr "データベース %s に移動"
9672 #: libraries/classes/Import.php:1315 libraries/classes/Import.php:1358
9673 #, php-format
9674 msgid "Edit settings for %s"
9675 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9677 #: libraries/classes/Import.php:1343
9678 #, php-format
9679 msgid "Go to table: %s"
9680 msgstr "テーブル %s に移動"
9682 #: libraries/classes/Import.php:1351
9683 #, php-format
9684 msgid "Structure of %s"
9685 msgstr "%s の構造"
9687 #: libraries/classes/Import.php:1369
9688 #, php-format
9689 msgid "Go to view: %s"
9690 msgstr "ビュー %s に移動"
9692 #: libraries/classes/Import.php:1393
9693 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9694 msgstr "1つのテーブルのUPDATEとDELETEクエリをシミュレートすることができます。"
9696 #: libraries/classes/Import.php:1615
9697 msgid ""
9698 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9699 "engine tables can be rolled back."
9700 msgstr ""
9701 "トランザクションエンジンテーブルを含むINSERT、UPDATE、DELETE、およびREPLACE "
9702 "SQLクエリのみをロールバックできます。"
9704 #: libraries/classes/Index.php:622
9705 #, php-format
9706 msgid ""
9707 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9708 "removed."
9709 msgstr ""
9710 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
9711 "れません。"
9713 #: libraries/classes/InsertEdit.php:352
9714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9715 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9716 #: templates/table/search/index.twig:36
9717 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9718 msgid "Function"
9719 msgstr "関数"
9721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:371
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:533
9730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9732 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9733 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9734 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9735 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9736 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9737 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9738 #: templates/database/events/index.twig:45
9739 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9740 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9741 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9742 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9743 #: templates/database/routines/index.twig:50
9744 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9745 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9746 #: templates/table/search/index.twig:39
9747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
9749 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9750 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9751 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9752 msgid "Type"
9753 msgstr "タイプ"
9755 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734 templates/import.twig:77
9756 #: templates/import.twig:107
9757 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9758 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
9760 #: libraries/classes/InsertEdit.php:739
9761 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9766 #: templates/table/search/index.twig:129
9767 msgid "Or"
9768 msgstr "または"
9770 #: libraries/classes/InsertEdit.php:740
9771 msgid "web server upload directory:"
9772 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ:"
9774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:977
9775 msgid "Showing SQL query"
9776 msgstr "SQL クエリを表示"
9778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1386 libraries/classes/Sql.php:957
9779 #, php-format
9780 msgid "Inserted row id: %1$d"
9781 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9783 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9784 msgid "Ignoring unsupported language code."
9785 msgstr "サポートされていない言語のコードを無視します。"
9787 #: libraries/classes/Linter.php:108
9788 msgid ""
9789 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9790 msgstr ""
9791 "文字列の長さが最大値を超えているため、このクエリに対する構文チェックは無効に"
9792 "なっています。"
9794 #: libraries/classes/Linter.php:170
9795 #, php-format
9796 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9797 msgstr "%1$s (もしかして <code>%2$s</code>)"
9799 #: libraries/classes/Menu.php:251
9800 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
9801 #: libraries/classes/Util.php:1523 libraries/classes/Util.php:2017
9802 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9803 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9804 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9806 msgid "Browse"
9807 msgstr "表示"
9809 #: libraries/classes/Menu.php:270 libraries/classes/Menu.php:380
9810 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
9811 #: libraries/classes/Util.php:1521 libraries/classes/Util.php:2003
9812 #: libraries/classes/Util.php:2020 libraries/config.values.php:64
9813 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9814 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9815 #: templates/database/routines/index.twig:28
9816 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9817 #: templates/server/databases/index.twig:76
9818 #: templates/server/databases/index.twig:77
9819 msgid "Search"
9820 msgstr "検索"
9822 #: libraries/classes/Menu.php:281
9823 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9824 #: libraries/classes/Util.php:1522 libraries/classes/Util.php:2021
9825 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9826 #: libraries/config.values.php:181
9827 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9828 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9829 #: templates/sql/query.twig:75
9830 msgid "Insert"
9831 msgstr "挿入"
9833 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:420
9834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2922 libraries/classes/Util.php:2008
9835 #: libraries/classes/Util.php:2024 libraries/config.values.php:161
9836 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9837 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9838 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9839 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9840 msgid "Privileges"
9841 msgstr "権限"
9843 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:328
9844 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:1524
9845 #: libraries/classes/Util.php:2007 libraries/classes/Util.php:2025
9846 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9847 msgid "Operations"
9848 msgstr "操作"
9850 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:446
9851 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:2012
9852 #: libraries/classes/Util.php:2026
9853 msgid "Tracking"
9854 msgstr "SQL コマンドの追跡"
9856 #: libraries/classes/Menu.php:341 libraries/classes/Menu.php:439
9857 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9858 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:563
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2095
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9865 #: libraries/classes/Util.php:2011 libraries/classes/Util.php:2027
9866 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9867 msgid "Triggers"
9868 msgstr "トリガ"
9870 #: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:393
9871 #: libraries/classes/Menu.php:401
9872 msgid "Database seems to be empty!"
9873 msgstr "データベースが空のようです!"
9875 #: libraries/classes/Menu.php:388 libraries/classes/Util.php:2004
9876 msgid "Query"
9877 msgstr "クエリ"
9879 #: libraries/classes/Menu.php:426 libraries/classes/Util.php:2009
9880 #: templates/database/routines/index.twig:3
9881 msgid "Routines"
9882 msgstr "ルーチン"
9884 #: libraries/classes/Menu.php:432
9885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9886 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9889 #: libraries/classes/Util.php:2010 templates/database/events/index.twig:3
9890 msgid "Events"
9891 msgstr "イベント"
9893 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2013
9894 msgid "Designer"
9895 msgstr "デザイナ"
9897 #: libraries/classes/Menu.php:460 libraries/classes/Util.php:2014
9898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9899 msgid "Central columns"
9900 msgstr "主要カラム"
9902 #: libraries/classes/Menu.php:520
9903 msgid "User accounts"
9904 msgstr "ユーザアカウント"
9906 #: libraries/classes/Menu.php:555 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9907 #: libraries/classes/Util.php:1993 templates/server/binlog/index.twig:3
9908 msgid "Binary log"
9909 msgstr "バイナリログ"
9911 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9912 #: libraries/classes/Util.php:1994
9913 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9914 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9915 #: templates/server/replication/index.twig:5
9916 msgid "Replication"
9917 msgstr "レプリケーション"
9919 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9920 #: libraries/classes/Util.php:1995 libraries/config.values.php:159
9921 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9922 #: templates/sql/query.twig:191
9923 msgid "Variables"
9924 msgstr "変数"
9926 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:1996
9927 msgid "Charsets"
9928 msgstr "文字セット"
9930 #: libraries/classes/Menu.php:578 libraries/classes/Util.php:1998
9931 msgid "Engines"
9932 msgstr "エンジン"
9934 #: libraries/classes/Menu.php:583 libraries/classes/Util.php:1997
9935 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9936 msgid "Plugins"
9937 msgstr "プラグイン"
9939 #: libraries/classes/Message.php:260
9940 #, php-format
9941 msgid "%1$d row affected."
9942 msgid_plural "%1$d rows affected."
9943 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
9945 #: libraries/classes/Message.php:281
9946 #, php-format
9947 msgid "%1$d row deleted."
9948 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9949 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
9951 #: libraries/classes/Message.php:302
9952 #, php-format
9953 msgid "%1$d row inserted."
9954 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9955 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
9957 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9958 msgid "Groups:"
9959 msgstr "グループ:"
9961 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9962 msgid "Events:"
9963 msgstr "イベント:"
9965 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9966 msgid "Functions:"
9967 msgstr "関数:"
9969 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
9970 msgid "Procedures:"
9971 msgstr "プロシージャ:"
9973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
9974 #: templates/database/export/index.twig:14
9975 msgid "Tables:"
9976 msgstr "テーブル:"
9978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
9979 msgid "Views:"
9980 msgstr "ビュー:"
9982 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:760
9983 msgid ""
9984 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9985 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9986 msgstr ""
9987 "ナビゲーションパネルに大きな項目グループがあり、パフォーマンスに影響を与える"
9988 "可能性があります。ナビゲーションパネルで項目のグループ化を無効にすることを検"
9989 "討してください。"
9991 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:834
9992 msgid "Groups"
9993 msgstr "グループ"
9995 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:947
9996 #, php-format
9997 msgid "%s result found"
9998 msgid_plural "%s results found"
9999 msgstr[0] "%s が見つかりました"
10001 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10002 msgid "Collapse all"
10003 msgstr "すべて折りたたむ"
10005 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10006 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10007 #, php-format
10008 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10009 msgstr "\"%1$s\" は、デフォルトの \"Node\" を含む無効なクラス名です"
10011 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10012 #, php-format
10013 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10014 msgstr "「%1$s」のクラスをロード出来ませんでした"
10016 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10017 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10018 #: templates/sql/query.twig:62
10019 msgid "Columns"
10020 msgstr "カラム"
10022 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10023 msgctxt "Create new column"
10024 msgid "New"
10025 msgstr "新規作成"
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:372
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:368
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10038 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10039 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10040 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:20
10041 #: templates/table/index_form.twig:138
10042 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10043 #: templates/table/operations/index.twig:13
10044 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10045 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10046 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10047 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10048 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10049 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10050 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10051 #: templates/table/search/index.twig:38
10052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
10053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10055 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10056 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10057 msgid "Column"
10058 msgstr "カラム"
10060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10061 msgctxt "Create new database"
10062 msgid "New"
10063 msgstr "新規作成"
10065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10066 msgid "Database operations"
10067 msgstr "データベース操作"
10069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:677
10070 msgid "Show hidden items"
10071 msgstr "非表示アイテムの再表示"
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10074 msgctxt "Create new event"
10075 msgid "New"
10076 msgstr "新規作成"
10078 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:480
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:598
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:367
10083 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10084 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10085 msgid "Event"
10086 msgstr "イベント"
10088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:624
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10092 msgid "Functions"
10093 msgstr "関数"
10095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10096 msgctxt "Create new function"
10097 msgid "New"
10098 msgstr "新規作成"
10100 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10101 msgctxt "Create new index"
10102 msgid "New"
10103 msgstr "新規作成"
10105 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:634
10106 msgid "Expand/Collapse"
10107 msgstr "展開/折りたたみ"
10109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:613
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10113 msgid "Procedures"
10114 msgstr "プロシージャ"
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10117 msgctxt "Create new procedure"
10118 msgid "New"
10119 msgstr "新規作成"
10121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10122 msgid "Procedure"
10123 msgstr "プロシージャ"
10125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10126 msgctxt "Create new table"
10127 msgid "New"
10128 msgstr "新規作成"
10130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10131 msgctxt "Create new trigger"
10132 msgid "New"
10133 msgstr "新規作成"
10135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10136 msgid "Trigger"
10137 msgstr "トリガ"
10139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10142 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10143 msgid "Views"
10144 msgstr "ビュー"
10146 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10147 msgctxt "Create new view"
10148 msgid "New"
10149 msgstr "新規作成"
10151 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10152 msgid "Make all columns atomic"
10153 msgstr "すべてのカラムをアトミックにする"
10155 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10156 #: libraries/classes/Normalization.php:952
10157 msgid "First step of normalization (1NF)"
10158 msgstr "第1正規化(1NF)"
10160 #: libraries/classes/Normalization.php:235
10161 #: libraries/classes/Normalization.php:285
10162 #: libraries/classes/Normalization.php:331
10163 #: libraries/classes/Normalization.php:368
10164 msgid "Step 1."
10165 msgstr "ステップ 1."
10167 #: libraries/classes/Normalization.php:237
10168 msgid ""
10169 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10170 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10171 msgstr ""
10172 "複数に分割できるカラムはありませんか? 例えば、「住所」は「番地」、「市区町"
10173 "村」、「都道府県」、「郵便番号」、「国」などに分割できます。"
10175 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10176 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10177 msgstr "このテーブルに存在しない主要カラムのリストを表示します"
10179 #: libraries/classes/Normalization.php:245
10180 msgid ""
10181 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10182 "column', it'll move to next step)."
10183 msgstr ""
10184 "分割可能なカラムを選択(もしくは ’カラムがありません’ を選択)し、次のステッ"
10185 "プに進みます。"
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:260
10188 msgid "split into "
10189 msgstr "分割します "
10191 #: libraries/classes/Normalization.php:282
10192 msgid "Have a primary key"
10193 msgstr "主キーが存在します"
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:288
10196 msgid "Primary key already exists."
10197 msgstr "主キーは既に存在しています。"
10199 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10200 msgid ""
10201 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10202 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10203 msgstr ""
10204 "主キーがありません。1つ追加してください。<br>ヒント:主キーはすべての行を個"
10205 "別に識別できるカラム(や、カラムの組み合わせ)に指定します。"
10207 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10208 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10209 msgstr "既存のカラムにプライマリーキーを設定します"
10211 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10212 msgid ""
10213 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10214 msgstr ""
10215 "プライマリキーとして既存のカラムの組み合わせを設定することができない場合"
10217 #: libraries/classes/Normalization.php:307
10218 msgid "+ Add a new primary key column"
10219 msgstr "+ 主キーカラムを追加"
10221 #: libraries/classes/Normalization.php:330
10222 msgid "Remove redundant columns"
10223 msgstr "不要なカラムを削除"
10225 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10226 msgid ""
10227 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10228 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10229 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10230 msgstr ""
10231 "複数のカラムを統合して既に存在しているカラムの値になりますか?例:3つのカラ"
10232 "ムがあります:「姓」、「名」、「氏名」。この場合、「氏名」は不要です。"
10234 #: libraries/classes/Normalization.php:339
10235 msgid ""
10236 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10237 "column, click on 'No redundant column'"
10238 msgstr ""
10239 "不要なカラムにチェックを入れて「削除」をクリック。不要なカラムがない場合、"
10240 "「不要カラムなし」をクリック"
10242 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10243 msgid "Remove selected"
10244 msgstr "選択項目を削除"
10246 #: libraries/classes/Normalization.php:345
10247 msgid "No redundant column"
10248 msgstr "不要カラムなし"
10250 #: libraries/classes/Normalization.php:367
10251 msgid "Move repeating groups"
10252 msgstr "連続グループを移動"
10254 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10255 msgid ""
10256 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10257 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10258 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10259 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10260 "should be created."
10261 msgstr ""
10262 "2つ以上近い関係のカラムが同じ特性を繰り返していますか?例:あるテーブルが"
10263 "「本」のデータが入っています。カラムは「book_id」、「author1」、「author2」、"
10264 "「author3」、等々で「繰り返しグループ」が作られています。この場合、新しいテー"
10265 "ブルを作成すべきです。"
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10268 msgid ""
10269 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10270 "'No repeating group'"
10271 msgstr ""
10272 "繰り返しグループのカラムを選択してください。存在していない場合、「繰り返しグ"
10273 "ループ無し」をクリック"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:383
10276 msgid "No repeating group"
10277 msgstr "繰り返しグループ無し"
10279 #: libraries/classes/Normalization.php:411
10280 msgid "Step 2."
10281 msgstr "ステップ 2."
10283 #: libraries/classes/Normalization.php:411
10284 msgid "Find partial dependencies"
10285 msgstr "部分的な依存を見つける"
10287 #: libraries/classes/Normalization.php:432
10288 #, php-format
10289 msgid ""
10290 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10291 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10292 msgstr ""
10293 "部分依存関係は不可能。理由:主キーのないカラムが存在しない。主キー「%1$s」は"
10294 "テーブルの全てのカラムになっている。"
10296 #: libraries/classes/Normalization.php:438
10297 #: libraries/classes/Normalization.php:480
10298 msgid "Table is already in second normal form."
10299 msgstr "テーブルは既に第2正規形になっている。"
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10302 #, php-format
10303 msgid ""
10304 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10305 "the partial dependencies."
10306 msgstr ""
10307 "主キー「%1$s」は複数カラムで作成されています。部分依存関係カラムを確認する必"
10308 "要があります。"
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:861
10312 msgid ""
10313 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10314 "normalization."
10315 msgstr "正しい正規化を得るために慎重に次の質問に答えてください。"
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:449
10318 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10319 msgstr "+ テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:452
10322 msgid ""
10323 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10324 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10325 "value of the column."
10326 msgstr ""
10327 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
10328 "指定してください。"
10330 #: libraries/classes/Normalization.php:465
10331 #: libraries/classes/Normalization.php:903
10332 #, php-format
10333 msgid "'%1$s' depends on:"
10334 msgstr "'%1$s'が次に依存します:"
10336 #: libraries/classes/Normalization.php:476
10337 #, php-format
10338 msgid ""
10339 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10340 "column."
10341 msgstr "部分依存関係は不可能。理由:主キー「%1$s」は1つのカラムしかない。"
10343 #: libraries/classes/Normalization.php:504
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10347 "create the following tables:"
10348 msgstr ""
10349 "元テーブル「%1$s」を第2正規形になる為、次のテーブルを作成する必要があります:"
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:542
10352 #, php-format
10353 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10354 msgstr "テーブル「%1$s」の第2正規形は完了しました。"
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:586
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:753
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10359 msgid "Error in processing!"
10360 msgstr "処理中にエラーが発生しました!"
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:635
10363 #, php-format
10364 msgid ""
10365 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10366 "create the following tables:"
10367 msgstr ""
10368 "元のテーブル「%1$s」を第3正規形になる為、次のテーブルを作成する必要がありま"
10369 "す:"
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:692
10372 msgid "The third step of normalization is complete."
10373 msgstr "第3正規化が完了しました。"
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:805
10376 #, php-format
10377 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10378 msgstr "選択された繰り返しグループが「%s」のテーブルへ移動されました"
10380 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10381 msgid "Step 3."
10382 msgstr "ステップ 3."
10384 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10385 msgid "Find transitive dependencies"
10386 msgstr "過渡的依存性を検知"
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:863
10389 msgid ""
10390 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10391 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10392 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10393 "that case you don't have to select any."
10394 msgstr ""
10395 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
10396 "指定してください。<br />※カラムは過渡的依存がない場合、選択する必要がありませ"
10397 "ん。"
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:917
10400 msgid ""
10401 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10402 "primary key columns"
10403 msgstr "テーブルには主キーカラムがないので、過渡的依存性は不可能"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:920
10406 msgid "Table is already in Third normal form!"
10407 msgstr "テーブルは既に第3正規形になっている!"
10409 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10410 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10411 msgstr "テーブル構造(正規化)を改善します:"
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:947
10414 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10415 msgstr "どのステップまでに正規化するかを選択してください"
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:957
10418 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10419 msgstr "第2正規化(1NF+2NF)"
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:962
10422 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10423 msgstr "第3正規化(1NF+2NF+3NF)"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:967
10426 msgid ""
10427 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10428 "normalization"
10429 msgstr "ヒント:正しい正規化を得るために慎重に手順に従ってください"
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:1034
10432 msgid ""
10433 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10434 "accurate. "
10435 msgstr ""
10436 "この一覧はテーブルのデータサブセットの元で作成されたので、必ずしも正確ではあ"
10437 "りません。 "
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:1049
10440 msgid "No partial dependencies found!"
10441 msgstr "部分的な依存が見つかりませんでした!"
10443 #: libraries/classes/Operations.php:553
10444 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10445 msgid "Analyze"
10446 msgstr "分析"
10448 #: libraries/classes/Operations.php:554
10449 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10450 msgid "Check"
10451 msgstr "確認"
10453 #: libraries/classes/Operations.php:555
10454 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10455 msgid "Optimize"
10456 msgstr "最適化"
10458 #: libraries/classes/Operations.php:556
10459 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10460 msgid "Rebuild"
10461 msgstr "再構築"
10463 #: libraries/classes/Operations.php:557
10464 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10465 msgid "Repair"
10466 msgstr "修復"
10468 #: libraries/classes/Operations.php:558
10469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10470 msgid "Truncate"
10471 msgstr "切り捨て"
10473 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10474 #: templates/database/events/index.twig:20
10475 #: templates/database/events/index.twig:95
10476 #: templates/database/events/index.twig:101
10477 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10478 #: templates/database/routines/index.twig:19
10479 #: templates/database/routines/index.twig:20
10480 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10481 #: templates/database/routines/row.twig:76
10482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10483 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10484 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10485 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10486 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10487 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10488 #: templates/server/databases/index.twig:67
10489 #: templates/server/databases/index.twig:68
10490 #: templates/server/databases/index.twig:324
10491 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10492 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:498
10496 msgid "Drop"
10497 msgstr "削除"
10499 #: libraries/classes/Operations.php:572
10500 msgid "Coalesce"
10501 msgstr "合体"
10503 #: libraries/classes/Operations.php:928
10504 msgid "Can't move table to same one!"
10505 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10507 #: libraries/classes/Operations.php:930
10508 msgid "Can't copy table to same one!"
10509 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10511 #: libraries/classes/Operations.php:954
10512 #, php-format
10513 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10514 msgstr "テーブル %s が %s に移動されました。 権限が変更されました。"
10516 #: libraries/classes/Operations.php:960
10517 #, php-format
10518 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10519 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。権限が変更されました。"
10521 #: libraries/classes/Operations.php:967
10522 #, php-format
10523 msgid "Table %s has been moved to %s."
10524 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10526 #: libraries/classes/Operations.php:971
10527 #, php-format
10528 msgid "Table %s has been copied to %s."
10529 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10531 #: libraries/classes/Operations.php:995
10532 msgid "The table name is empty!"
10533 msgstr "テーブル名が空です!"
10535 #: libraries/classes/Pdf.php:139
10536 msgid "Error while creating PDF:"
10537 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10540 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10541 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10544 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10545 #: templates/login/header.twig:10
10546 #, php-format
10547 msgid "Welcome to %s"
10548 msgstr "%s へようこそ"
10550 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10551 #, php-format
10552 msgid ""
10553 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10554 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10555 msgstr ""
10556 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10557 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10559 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10560 msgid ""
10561 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10562 "connection. You should check the host, username and password in your "
10563 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10564 "the administrator of the MySQL server."
10565 msgstr ""
10566 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10567 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10568 "してください。"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10571 msgid "Retry to connect"
10572 msgstr "接続を再試行"
10574 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:164
10575 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10576 msgstr "セッションが期限切れです。もう一度ログインしてください。"
10578 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:283
10579 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10580 msgstr ""
10581 "reCAPTCHA検証がない。adblockによってブロックされている可能性があるでしょう"
10582 "か?"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:318
10585 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10586 msgstr "reCAPTCHAサービスに接続に失敗しました!"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10589 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10590 msgstr "入力されたCAPTCHAは間違っている、もう一度お試しください!"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:332
10593 msgid ""
10594 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10595 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10596 msgstr ""
10597 "パスワードが長すぎます。サービス拒否攻撃を防ぐために、phpMyAdmin はパスワード"
10598 "を 1000 文字以下に制限しています。"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:351
10601 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10602 msgstr "このMySQL サーバにログインする許可がありません!"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10605 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10606 msgstr ""
10607 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:152
10610 msgid "Can not find signon authentication script:"
10611 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10613 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:178
10614 msgid ""
10615 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10616 msgstr ""
10617 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10619 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
10620 #, php-format
10621 msgid ""
10622 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10623 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10624 msgstr ""
10625 "%s 秒間、未操作のために自動的にログアウトされました。再度ログインすると、中断"
10626 "した所から作業を再開できるようになります。"
10628 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10629 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:203
10630 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10631 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10633 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:344
10634 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10635 msgstr "二要素認証が有効化しています。認証コードを入力してください。"
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10638 #: templates/export.twig:108 templates/import.twig:196
10639 msgid "Format:"
10640 msgstr "フォーマット:"
10642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10643 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10644 msgid "Columns separated with:"
10645 msgstr "カラムの区切り記号:"
10647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10648 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10649 msgid "Columns enclosed with:"
10650 msgstr "カラム囲み記号:"
10652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10653 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10654 msgid "Columns escaped with:"
10655 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10658 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10659 msgid "Lines terminated with:"
10660 msgstr "行の終端記号:"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10669 msgid "Replace NULL with:"
10670 msgstr "NULL の代替文字列:"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10674 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10675 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10678 msgid "Excel edition:"
10679 msgstr "Excel のエディション:"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10688 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10689 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10690 #: libraries/config.values.php:347
10691 msgid "structure"
10692 msgstr "構造"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10701 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10702 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10703 #: libraries/config.values.php:348
10704 msgid "data"
10705 msgstr "データ"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10714 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10715 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10716 #: libraries/config.values.php:349
10717 msgid "structure and data"
10718 msgstr "構造とデータ"
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10725 msgid "Data dump options"
10726 msgstr "データのダンプオプション"
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:244
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10732 msgid "Dumping data for table"
10733 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:374
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
10743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10746 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10747 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10748 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10749 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10750 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:23
10751 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
10754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10755 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10756 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10757 msgid "Null"
10758 msgstr "NULL"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:284
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:381
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:377
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:537
10768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10771 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10772 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10773 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10774 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10775 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10776 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10778 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10779 msgid "Default"
10780 msgstr "デフォルト値"
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:546
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10789 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10790 msgid "Links to"
10791 msgstr "リンク先"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:478
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:592
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10798 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10799 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10800 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10801 #: templates/database/events/index.twig:43
10802 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10803 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10804 #: templates/database/routines/index.twig:49
10805 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10807 msgid "Name"
10808 msgstr "名前"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:481
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:601
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:458
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:369
10814 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10815 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10816 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10817 msgid "Definition"
10818 msgstr "定義"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:679
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:522
10824 msgid "Table structure for table"
10825 msgstr "テーブルの構造"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:571
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:711
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10831 msgid "Structure for view"
10832 msgstr "ビュー用の構造"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:577
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:731
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2164
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10838 msgid "Stand-in structure for view"
10839 msgstr "ビュー用の代替構造"
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10842 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10843 msgstr "JSONをプリティプリント出力する(人間が読める書式を利用)"
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10846 msgid "Output unicode characters unescaped"
10847 msgstr "エスケープしないでUnicode文字を出力する"
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10850 msgid "Content of table @TABLE@"
10851 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10854 msgid "(continued)"
10855 msgstr "(続き)"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10858 msgid "Structure of table @TABLE@"
10859 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10864 msgid "Object creation options"
10865 msgstr "生成オプション"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10869 msgid "Table caption:"
10870 msgstr "テーブルのキャプション:"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
10874 msgid "Table caption (continued):"
10875 msgstr "テーブルのキャプション (続き):"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
10879 msgid "Label key:"
10880 msgstr "ラベルキー:"
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:95
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:149
10885 msgid "Display foreign key relationships"
10886 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:102
10890 msgid "Display comments"
10891 msgstr "コメントを表示する"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10896 msgid "Display media types"
10897 msgstr "メディア タイプを表示する"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
10900 msgid "Put columns names in the first row:"
10901 msgstr "1 行目にカラム名を追加する:"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:744
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10906 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10908 msgid "Host:"
10909 msgstr "ホスト:"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:751
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10914 msgid "Generation Time:"
10915 msgstr "生成日時:"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:755
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10920 #: templates/home/index.twig:165
10921 msgid "Server version:"
10922 msgstr "サーバのバージョン:"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10927 msgid "PHP Version:"
10928 msgstr "PHP のバージョン:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:245
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:937
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
10934 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10935 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10936 msgid "Database:"
10937 msgstr "データベース:"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:311
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2224
10941 msgid "Data:"
10942 msgstr "データ:"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:517
10945 msgid "Structure:"
10946 msgstr "構造:"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10949 msgid "Export table names"
10950 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10953 msgid "Export table headers"
10954 msgstr "カラム名をエクスポートする"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10958 msgid "Dumping data for query result"
10959 msgstr "クエリ結果のデータのダンプ"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10962 msgid "Report title:"
10963 msgstr "レポートのタイトル:"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10966 msgid "Dumping data"
10967 msgstr "データのダンプ"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10970 msgid "Query result data"
10971 msgstr "クエリ結果のデータ"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10974 msgid "View structure"
10975 msgstr "ビュー構造"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10978 msgid "Stand in"
10979 msgstr "Standin"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:129
10982 msgid ""
10983 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10984 "and server version)</i>"
10985 msgstr ""
10986 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
10987 "まれます)</i>"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10990 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10991 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10994 msgid ""
10995 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10996 "checked"
10997 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:202
11000 msgid "Export metadata"
11001 msgstr "メタデータのエクスポート"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
11004 msgid ""
11005 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11006 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11009 msgid "Add statements:"
11010 msgstr "追加コマンド:"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:297
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:306
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:330
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:367
11019 #, php-format
11020 msgid "Add %s statement"
11021 msgstr "%s コマンドを追加する"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:313
11024 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11025 msgstr "(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪い)"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:320
11028 #, php-format
11029 msgid "%s value"
11030 msgstr "%s 値"
11032 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:337
11034 msgid "Use simple view export"
11035 msgstr "簡易ビュー エクスポートの使用"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
11038 msgid ""
11039 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11040 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11041 msgstr ""
11042 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11043 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:391
11046 msgid "Data creation options"
11047 msgstr "データ作成オプション"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11051 msgid "Truncate table before insert"
11052 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
11055 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11056 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
11059 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11060 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11064 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11065 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:435
11068 msgid "Function to use when dumping data:"
11069 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:450
11072 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11073 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11076 msgid ""
11077 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11078 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11079 "(1,2,3)</code>"
11080 msgstr ""
11081 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11082 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11085 msgid ""
11086 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11087 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11088 "(7,8,9)</code>"
11089 msgstr ""
11090 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11091 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11094 msgid ""
11095 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11096 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11097 msgstr ""
11098 "上の両方を行う<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11099 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11102 msgid ""
11103 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11104 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11105 msgstr ""
11106 "上のどちらでもない<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11107 "VALUES (1,2,3)</code>"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:494
11110 msgid ""
11111 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11112 "0x616263)</i>"
11113 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:503
11116 msgid ""
11117 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11118 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11119 msgstr ""
11120 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11121 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:572
11124 msgid "It appears your database uses routines;"
11125 msgstr "データベースはルーチンを利用しているようです;"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:575
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1608
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2120
11130 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11131 msgstr "エイリアスエクスポートは確実に動作しない場合があります。"
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1048
11134 msgid "Metadata"
11135 msgstr "メタデータ"
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1115
11138 #, php-format
11139 msgid "Metadata for table %s"
11140 msgstr "テーブル %s のメタデータ"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11143 #, php-format
11144 msgid "Metadata for database %s"
11145 msgstr "データベース %s のメタデータ"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1450
11148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11149 msgid "Creation:"
11150 msgstr "作成日時:"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1460
11153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11154 msgid "Last update:"
11155 msgstr "最終更新:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
11158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11159 msgid "Last check:"
11160 msgstr "最終検査:"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1523
11163 #, php-format
11164 msgid "Error reading structure for table %s:"
11165 msgstr "テーブル %s の構造の読み取りエラー:"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1605
11168 msgid "It appears your database uses views;"
11169 msgstr "データベースはビューを利用しているようです;"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1774
11172 msgid "Constraints for dumped tables"
11173 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1775
11176 msgid "Constraints for table"
11177 msgstr "テーブルの制約"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
11180 msgid "Indexes for dumped tables"
11181 msgstr "ダンプしたテーブルのインデックス"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1803
11184 msgid "Indexes for table"
11185 msgstr "テーブルのインデックス"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1839
11188 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11189 msgstr "ダンプしたテーブルの AUTO_INCREMENT"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1840
11192 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11193 msgstr "テーブルの AUTO_INCREMENT"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1917
11196 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11197 msgstr "テーブルに含まれているメディアタイプ"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1942
11200 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11201 msgstr "テーブルのリレーション"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
11204 msgid "It appears your table uses triggers;"
11205 msgstr "データベースはトリガを利用しているようです;"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2147
11208 #, php-format
11209 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11210 msgstr "ビュー %s の構造をテーブルとしてエクスポート"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2167
11213 msgid "(See below for the actual view)"
11214 msgstr "(実際のビューを参照するには下にあります)"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
11217 #, php-format
11218 msgid "Error reading data for table %s:"
11219 msgstr "テーブル %s のデータ読み取りエラー:"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11222 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11223 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11226 msgid "Export contents"
11227 msgstr "内容をエクスポートする"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:204
11230 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11231 msgid "Table:"
11232 msgstr "テーブル:"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:205
11235 msgid "Purpose:"
11236 msgstr "目的:"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11239 msgid ""
11240 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11241 msgstr ""
11242 "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する(「ON DUPLICATE KEY "
11243 "UPDATE」を追加)"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11246 msgid "Name of the new table (optional):"
11247 msgstr "新しいテーブル名(必須ではない):"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11250 msgid "Name of the new database (optional):"
11251 msgstr "新しいデータベース名(必須ではない):"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11254 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11255 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11256 msgstr "次の行の数をインポートする(必須ではない):"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
11259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11260 msgid ""
11261 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11262 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11263 msgstr ""
11264 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11265 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11268 msgid ""
11269 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11270 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11271 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11272 msgstr ""
11273 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11274 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11275 "ん。"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
11278 msgid "Column names:"
11279 msgstr "カラム名:"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:273
11282 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11283 #, php-format
11284 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11285 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:491
11288 #, php-format
11289 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11290 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:686
11296 #, php-format
11297 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11298 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:817
11301 #, php-format
11302 msgid ""
11303 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11304 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11305 msgstr ""
11306 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11307 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11310 msgid "Column names: "
11311 msgstr "カラム名: "
11313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11314 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11315 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11318 msgid "MediaWiki Table"
11319 msgstr "MediaWiki テーブル"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11322 #, php-format
11323 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11324 msgstr "mediawiki 入力の書式が不正です<br>行: %s。"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11327 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11328 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11331 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11332 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11337 msgid ""
11338 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11339 "the issue and try again."
11340 msgstr ""
11341 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11342 "を修正して再度試してみてください。"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11345 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11346 msgstr "OpenDocument スプレッドシートを解析できませんでした!"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11349 msgid "ESRI Shape File"
11350 msgstr "ESRI シェープファイル"
11352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11354 #, php-format
11355 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11356 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11359 #, php-format
11360 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11361 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11364 msgid "The imported file does not contain any data!"
11365 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません!"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11368 msgid "SQL compatibility mode:"
11369 msgstr "SQL 互換モード:"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11372 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11373 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11376 msgid "XML"
11377 msgstr "XML"
11379 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11380 msgid "This format has no options"
11381 msgstr "この書式にはオプションはありません"
11383 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11384 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11385 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11391 #, php-format
11392 msgid "The %s table doesn't exist!"
11393 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11396 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11397 #, php-format
11398 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11399 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
11402 msgid "SCHEMA ERROR: "
11403 msgstr "スキーマエラー: "
11405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:276
11406 msgid "PDF export page"
11407 msgstr "PDFエクスポートページ"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11410 #, php-format
11411 msgid "Schema of the %s database"
11412 msgstr "データベース %s のスキーマ"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11416 msgid "Relational schema"
11417 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11420 msgid "Table of contents"
11421 msgstr "テーブルの内容"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11424 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11425 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11426 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11427 msgid "Table comments:"
11428 msgstr "テーブルのコメント:"
11430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11432 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11433 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11435 msgid "Attributes"
11436 msgstr "属性"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11441 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11442 msgid "Extra"
11443 msgstr "その他"
11445 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11446 msgid "Show color"
11447 msgstr "色表示"
11449 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11450 msgid "Only show keys"
11451 msgstr "キーの表示のみ"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11456 msgid "Orientation"
11457 msgstr "向き"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11462 msgid "Landscape"
11463 msgstr "横向き"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11466 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11467 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11468 msgid "Portrait"
11469 msgstr "縦向き"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11473 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11474 msgid "Same width for all tables"
11475 msgstr "すべてのテーブルは同じ幅を利用"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11478 msgid "Show grid"
11479 msgstr "グリッドを表示"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11482 #: templates/database/structure/index.twig:23
11483 msgid "Data dictionary"
11484 msgstr "データ辞書"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11487 msgid "Order of the tables"
11488 msgstr "テーブルの順序"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11491 msgid "Name (Ascending)"
11492 msgstr "テーブル名(昇順)"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11495 msgid "Name (Descending)"
11496 msgstr "テーブル名(降順)"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11499 msgid ""
11500 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11501 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11502 msgstr ""
11503 "ブール値をTEXTに変換します。 デフォルトは 「T」と 「F」です。 最初のオプショ"
11504 "ンはTRUE、2番目のオプションはFALSEです。 0以外の値= TRUE。"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11507 msgid ""
11508 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11509 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11510 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11511 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11512 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11513 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11514 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11515 "gmdate() function."
11516 msgstr ""
11517 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11518 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11519 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11520 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11521 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11522 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11523 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11525 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11526 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11527 #: libraries/classes/Util.php:743
11528 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11529 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11532 msgid ""
11533 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11534 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11535 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11536 "need to set the first option to the empty string."
11537 msgstr ""
11538 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11539 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11540 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11541 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11544 msgid ""
11545 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11546 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11547 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11548 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11549 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11550 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11551 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11552 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11553 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11554 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11555 msgstr ""
11556 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11557 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11558 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11559 "classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php を自分"
11560 "で編集して利用したいツールを明記しておく必要があります。最初のオプションは利"
11561 "用したいプログラムの数です。2 つ目のオプションは歴史的な理由のため、空白のま"
11562 "まにしてください。3 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は "
11563 "htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 です)。4 つ目のオ"
11564 "プションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が 1 行に収まるよう"
11565 "にします (デフォルトは 1 です)。"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11568 #, php-format
11569 msgid ""
11570 "You are using the external transformation command line options field, which "
11571 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11572 "directly to the definition in %s."
11573 msgstr ""
11574 "セキュリティ上の問題のため廃止した外部変換コマンド ライン オプション フィール"
11575 "ドを使用しようとしています。コマンド ライン オプションを %s の中の定義に直接"
11576 "に追加してください。"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11579 msgid ""
11580 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11581 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11582 msgstr ""
11583 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11584 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11587 msgid ""
11588 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11589 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11590 msgstr ""
11591 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11592 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11595 msgid "Displays a link to download this image."
11596 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11599 msgid ""
11600 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11601 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11602 msgstr ""
11603 "イメージアップロード機能です。サムネールも表示します。サムネールの設定はpx単"
11604 "位で幅と高さです。既定値は100X100。"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11607 msgid "Image preview here"
11608 msgstr "イメージプレビューはこちら"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11611 msgid ""
11612 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11613 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11614 msgstr ""
11615 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11616 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11619 msgid ""
11620 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11621 "in Internet standard dotted format."
11622 msgstr ""
11623 "BIGINTとして格納されている(IPv4)インターネットネットワークアドレスをイン"
11624 "ターネット標準のドット表記の文字列に変換します。"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11627 msgid ""
11628 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11629 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11630 "string)."
11631 msgstr ""
11632 "文字列の先頭または末尾にテキストを追加します。 最初のオプションは先頭に追加す"
11633 "るテキスト、2番目のオプションは末尾に追加します(一重引用符で囲み、デフォルト"
11634 "は空の文字列)。"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11637 msgid ""
11638 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11639 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11640 msgstr ""
11641 "正規表現を使用して文字列を検証し、文字列がそれに一致する場合にのみ挿入を実行"
11642 "します。 最初のオプションは正規表現です。"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11645 #, php-format
11646 msgid "Validation failed for the input string %s."
11647 msgstr "入力文字列%sで検証が失敗しました。"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11650 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11651 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11654 msgid ""
11655 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11656 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11657 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11658 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11659 "(Default: \"…\")."
11660 msgstr ""
11661 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11662 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11663 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11664 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11666 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11667 msgid ""
11668 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11669 "input."
11670 msgstr ""
11671 "「TEXT」カラムのファイルアップロード機能です、textarea入力がありません。"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11674 msgid ""
11675 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11676 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11677 "third options are the width and the height in pixels."
11678 msgstr ""
11679 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11680 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11681 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11684 msgid ""
11685 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11686 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11687 "the link."
11688 msgstr ""
11689 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11690 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11691 "リンクのタイトルです。"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11694 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11695 msgstr ""
11696 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネットネットワークアドレスをバイナリに変換する"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11699 msgid ""
11700 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11701 "integer."
11702 msgstr ""
11703 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネット ネットワーク アドレスを長整数型に変換し"
11704 "ます。"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11707 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11708 msgstr "JSONの構文を強調するCodeMirrorエディタ。"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11711 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11712 msgstr "SQLの構文を強調するCodeMirrorエディタ。"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11715 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11716 msgstr "XML(およびHTML)の構文を強調するCodeMirrorエディタ。"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11719 msgid ""
11720 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11721 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11722 msgstr ""
11723 "バイナリ文字列として格納されているインターネットネットワークアドレスをイン"
11724 "ターネット標準(IPv4 / IPv6)形式の文字列に変換します。"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11727 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11728 msgstr "テキストの内容を JSONとみなし、構文ハイライト表示します。"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11731 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11732 msgstr "テキストの内容を XMLとみなし、構文ハイライト表示します。"
11734 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11735 msgid "Authentication Application (2FA)"
11736 msgstr "認証アプリ (2FA)"
11738 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11739 msgid ""
11740 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11741 "Google Authenticator or Authy."
11742 msgstr ""
11743 "FreeOTP、Google Authenticator、AuthyなどのHOTPおよびTOTPアプリケーションを使"
11744 "用した認証を提供します。"
11746 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11747 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11748 msgstr "ハードウェアセキュリティキー (FIDO U2F)"
11750 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11751 msgid ""
11752 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11753 "such as a Yubikey."
11754 msgstr ""
11755 "YubikeyなどのFIDO U2Fをサポートするハードウェアセキュリティトークンを使用して"
11756 "認証を行います。"
11758 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11759 #, php-format
11760 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11761 msgstr "二要素認証に失敗しました: %s"
11763 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11764 msgid "Two-factor authentication failed."
11765 msgstr "二要素認証に失敗しました。"
11767 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11768 msgid "No Two-Factor Authentication"
11769 msgstr "二要素認証なし"
11771 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11772 msgid "Login using password only."
11773 msgstr "パスワードのみログインを使用します。"
11775 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11776 msgid "Simple two-factor authentication"
11777 msgstr "単純な二要素認証"
11779 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11780 msgid "For testing purposes only!"
11781 msgstr "テスト目的のみ!"
11783 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11784 msgid ""
11785 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11786 "configured)."
11787 msgstr ""
11788 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
11789 "せん)。"
11791 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11792 msgid "The server is not responding."
11793 msgstr "サーバが応答しません。"
11795 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:101
11796 msgid "Logout and try as another user."
11797 msgstr "ログアウトし、別のユーザとして試してみてください。"
11799 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:106
11800 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11801 msgstr "データベースがあるディレクトリの権限を確認してください。"
11803 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:115
11804 msgid "Details…"
11805 msgstr "詳細…"
11807 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11808 msgid "Could not save recent table!"
11809 msgstr "最近使用したテーブルが保存出来ません!"
11811 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11812 msgid "Could not save favorite table!"
11813 msgstr "お気に入りのテーブルを保存できませんでした!"
11815 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11816 msgid "Recent tables"
11817 msgstr "最近使用したテーブル"
11819 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:248
11820 msgid "Recent"
11821 msgstr "最近"
11823 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11824 msgid "Favorites"
11825 msgstr "お気に入り"
11827 #: libraries/classes/Relation.php:136
11828 msgid "not OK"
11829 msgstr "NG"
11831 #: libraries/classes/Relation.php:140
11832 msgctxt "Correctly working"
11833 msgid "OK"
11834 msgstr "OK"
11836 #: libraries/classes/Relation.php:143
11837 msgid "Enabled"
11838 msgstr "有効"
11840 #: libraries/classes/Relation.php:144 libraries/classes/Relation.php:152
11841 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11842 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11843 msgid "Disabled"
11844 msgstr "無効"
11846 #: libraries/classes/Relation.php:147
11847 msgid "Configuration of pmadb…"
11848 msgstr "pmadbの設定…"
11850 #: libraries/classes/Relation.php:151 libraries/classes/Relation.php:183
11851 msgid "General relation features"
11852 msgstr "一般的なリレーション機能"
11854 #: libraries/classes/Relation.php:194
11855 msgid "Display Features"
11856 msgstr "表示機能"
11858 #: libraries/classes/Relation.php:211
11859 msgid "Designer and creation of PDFs"
11860 msgstr "デザイナとPDFの作成"
11862 #: libraries/classes/Relation.php:222
11863 msgid "Displaying Column Comments"
11864 msgstr "カラムコメント表示機能"
11866 #: libraries/classes/Relation.php:228
11867 msgid "Browser transformation"
11868 msgstr "ブラウザ変換機能"
11870 #: libraries/classes/Relation.php:234
11871 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11872 msgstr ""
11873 "column_info テーブルの更新方法についてはドキュメンテーションを参照してくださ"
11874 "い。"
11876 #: libraries/classes/Relation.php:246 templates/sql/query.twig:156
11877 msgid "Bookmarked SQL query"
11878 msgstr "ブックマークされている SQL"
11880 #: libraries/classes/Relation.php:257
11881 msgid "SQL history"
11882 msgstr "SQL 履歴"
11884 #: libraries/classes/Relation.php:263
11885 msgid "Persistent recently used tables"
11886 msgstr "最近使用したテーブルの保存"
11888 #: libraries/classes/Relation.php:274
11889 msgid "Persistent favorite tables"
11890 msgstr "お気に入りのテーブルの保存"
11892 #: libraries/classes/Relation.php:285
11893 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11894 msgstr "テーブルに対する環境設定の保存"
11896 #: libraries/classes/Relation.php:307
11897 msgid "User preferences"
11898 msgstr "ユーザ環境設定"
11900 #: libraries/classes/Relation.php:319
11901 msgid "Configurable menus"
11902 msgstr "ユーザメニュー設定"
11904 #: libraries/classes/Relation.php:330
11905 msgid "Hide/show navigation items"
11906 msgstr "ナビゲーション項目を表示/非表示"
11908 #: libraries/classes/Relation.php:341
11909 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11910 msgstr "定型問い合わせ検索の保存"
11912 #: libraries/classes/Relation.php:352
11913 msgid "Managing Central list of columns"
11914 msgstr "主要カラムのリストを管理"
11916 #: libraries/classes/Relation.php:363
11917 msgid "Remembering Designer Settings"
11918 msgstr "デザイナーの設定を記憶"
11920 #: libraries/classes/Relation.php:374
11921 msgid "Saving export templates"
11922 msgstr "エクスポートテンプレートの保存"
11924 #: libraries/classes/Relation.php:1757
11925 msgid "no description"
11926 msgstr "説明がありません"
11928 #: libraries/classes/Relation.php:1968
11929 #, php-format
11930 msgid ""
11931 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11932 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11933 "configuration storage there."
11934 msgstr ""
11935 "「%s」という名前のデータベースを作成するのに必要な権限はありません。任意の"
11936 "データベースの「操作」タブで、phpMyAdmin環境保管領域を設定が出来ます。"
11938 #: libraries/classes/Relation.php:2122
11939 #, php-format
11940 msgid ""
11941 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
11942 "storage there."
11943 msgstr ""
11944 "「%s」データベースを%s作成%s し、phpMyAdmin 環境保管領域をセットアップ。"
11946 #: libraries/classes/Relation.php:2129
11947 #, php-format
11948 msgid ""
11949 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11950 msgstr "現在のデータベースでphpMyAdmin環境保管領域を%s作成%s。"
11952 #: libraries/classes/Relation.php:2136
11953 #, php-format
11954 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11955 msgstr "不足している環境保管領域のテーブルを%s作成%sします。"
11957 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11958 msgid ""
11959 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11960 "in phpMyAdmin configuration."
11961 msgstr ""
11962 "サーバへの接続が無効になっています。phpMyAdmin設定で"
11963 "$cfg['AllowArbitraryServer']を有効にしてください。"
11965 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11966 msgid "Replication started successfully."
11967 msgstr "レプリケーションが正常に開始されました。"
11969 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
11970 msgid "Error starting replication."
11971 msgstr "レプリケーションの開始エラーです。"
11973 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11974 msgid "Replication stopped successfully."
11975 msgstr "レプリケーションが正常に停止しました。"
11977 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456
11978 msgid "Error stopping replication."
11979 msgstr "レプリケーションの停止エラーです。"
11981 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11982 msgid "Replication resetting successfully."
11983 msgstr "レプリケーションを正常にリセットしています。"
11985 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
11986 msgid "Error resetting replication."
11987 msgstr "レプリケーションのリセットエラーです。"
11989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
11990 msgid "Success."
11991 msgstr "成功しました。"
11993 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
11994 msgid "Error."
11995 msgstr "エラー。"
11997 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:512
11998 msgid "Unknown error"
11999 msgstr "不明なエラーです"
12001 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:525
12002 #, php-format
12003 msgid "Unable to connect to master %s."
12004 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
12006 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
12007 msgid ""
12008 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12009 msgstr ""
12010 "マスタのログの位置が読み込めません。マスタ上の権限の問題の可能性があります。"
12012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
12013 msgid "Unable to change master!"
12014 msgstr "マスタを切り替えることができません!"
12016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:557
12017 #, php-format
12018 msgid "Master server changed successfully to %s."
12019 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
12021 #: libraries/classes/Routing.php:104
12022 #, php-format
12023 msgid ""
12024 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12025 "the folder/file \"%s\""
12026 msgstr ""
12027 "ルーティングキャッシュが書き込みできません。 \"%s\" フォルダ/ファイルのアクセ"
12028 "ス権を調整する必要があります"
12030 #: libraries/classes/Routing.php:158
12031 #, php-format
12032 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12033 msgstr "エラー 404! ページ 「%s」が見つかりませんでした。"
12035 #: libraries/classes/Routing.php:169
12036 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12037 msgstr "エラー 405! 要求メソッドは許可されていません。"
12039 #: libraries/classes/SavedSearches.php:281
12040 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12041 msgstr "このブックマークされた検索に名前を付けてください。"
12043 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12044 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12045 msgstr "ブックマーク検索を保存するための情報がありません。"
12047 #: libraries/classes/SavedSearches.php:318
12048 #: libraries/classes/SavedSearches.php:355
12049 msgid "An entry with this name already exists."
12050 msgstr "この名前のある項目は既に存在しています。"
12052 #: libraries/classes/SavedSearches.php:383
12053 msgid "Missing information to delete the search."
12054 msgstr "この検索を削除する為、情報に誤りがあります。"
12056 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
12057 msgid "Missing information to load the search."
12058 msgstr "この検索を呼び出すための情報に誤りがあります。"
12060 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
12061 msgid "Error while loading the search."
12062 msgstr "検索の読み込み中にエラーが発生しました。"
12064 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3813
12067 msgid "Native MySQL authentication"
12068 msgstr "ネイティブMySQL認証"
12070 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12071 msgid "SHA256 password authentication"
12072 msgstr "SHA256 パスワード認証"
12074 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12075 msgid "Caching sha2 authentication"
12076 msgstr "キャッシュ sha2 認証"
12078 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12079 msgid "Unix Socket based authentication"
12080 msgstr "Unix ソケットベースの認証"
12082 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12083 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12084 msgstr "旧 MySQL 4.0 認証"
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12088 msgid "Account locking is not supported."
12089 msgstr "アカウントのロックに対応していません。"
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:258
12092 msgid "No privileges."
12093 msgstr "権限がありません。"
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:266
12096 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12097 msgstr "GRANT 以外のすべての権限を付与する。"
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:288
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12105 msgid "Allows deleting data."
12106 msgstr "データの削除を許可する。"
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12113 msgid "Allows creating new tables."
12114 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12121 msgid "Allows dropping tables."
12122 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12130 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12131 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12139 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12140 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12151 msgid "Allows creating new views."
12152 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12161 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12162 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12170 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12171 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:340
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12177 msgid "Allows reading data."
12178 msgstr "データの読み込みを許可する。"
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12184 msgid "Allows inserting and replacing data."
12185 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12191 msgid "Allows changing data."
12192 msgstr "データの修正を許可する。"
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12197 msgid "Allows creating new databases and tables."
12198 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12203 msgid "Allows dropping databases and tables."
12204 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12209 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12210 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12215 msgid "Allows shutting down the server."
12216 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12221 msgid "Allows viewing processes of all users."
12222 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12227 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12228 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12233 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12234 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12239 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12240 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12245 msgid ""
12246 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12247 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12248 "killing threads of other users."
12249 msgstr ""
12250 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
12251 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
12252 "ります。"
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12257 msgid "Allows creating temporary tables."
12258 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12263 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12264 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12269 msgid "Needed for the replication slaves."
12270 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12275 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12276 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12281 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12282 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
12284 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12289 msgid "Allows deleting historical rows."
12290 msgstr "実績行の削除を許可する。"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12295 msgid "Allows creating stored routines."
12296 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12301 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12302 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12307 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12308 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12313 msgid "Allows executing stored routines."
12314 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1084
12317 #, php-format
12318 msgid "The password for %s was changed successfully."
12319 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1132
12322 #, php-format
12323 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12324 msgstr "%s の権限を取り消しました。"
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469
12327 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12328 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12329 msgid "Not enough privilege to view users."
12330 msgstr "ユーザを表示するために十分な権限がありません。"
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1531
12333 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12334 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12335 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12336 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12337 msgid "Edit privileges"
12338 msgstr "権限を編集"
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1535
12341 msgid "Revoke"
12342 msgstr "取り消し"
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12346 msgid "Database-specific privileges"
12347 msgstr "データベース固有の権限"
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1862
12350 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12353 msgid "Table-specific privileges"
12354 msgstr "テーブル固有の権限"
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1867
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1869
12358 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12359 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12360 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12361 msgid "Routine"
12362 msgstr "ルーチン"
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1868
12365 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12366 msgid "Routine-specific privileges"
12367 msgstr "ルーチン固有の権限"
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2222
12370 msgid "No users selected for deleting!"
12371 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2225
12374 msgid "Reloading the privileges"
12375 msgstr "権限を再読み込みしています"
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2250
12378 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12379 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2327
12382 #, php-format
12383 msgid "You have updated the privileges for %s."
12384 msgstr "%s の権限を更新しました。"
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2414
12387 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12388 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12389 msgid "No user found."
12390 msgstr "ユーザが存在しません。"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2501
12393 #, php-format
12394 msgid "Deleting %s"
12395 msgstr "%s を削除中です"
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2532
12398 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12399 msgstr "権限を正常に再読み込みしました。"
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2636
12402 #, php-format
12403 msgid "The user %s already exists!"
12404 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2939
12407 #, php-format
12408 msgid "Privileges for %s"
12409 msgstr "%s に対する権限"
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2948
12412 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12413 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12414 msgid "User"
12415 msgstr "ユーザ"
12417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3063
12418 msgid ""
12419 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12420 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12421 "allows a connection from any (%) host."
12422 msgstr ""
12423 "localhostから任意のユーザに接続を許可するユーザが存在します。 これにより、そ"
12424 "のアカウントのホスト部分で任意ホスト(%)からの接続が許可されている場合、他"
12425 "のユーザは接続できなくなります。"
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12428 #, php-format
12429 msgid ""
12430 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12431 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12432 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12433 "%sreload the privileges%s before you continue."
12434 msgstr ""
12435 "注意: phpMyAdmin は MySQL の権限テーブルから直接ユーザ権限を取得しますが、手"
12436 "作業で権限を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバ権"
12437 "限の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s権限の再読み込"
12438 "み%s をしてください。"
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3113
12441 msgid ""
12442 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12443 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12444 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12445 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12446 "privilege."
12447 msgstr ""
12448 "注意: phpMyAdmin は MySQL の権限テーブルから直接ユーザ権限を取得します。手作"
12449 "業でテーブルの内容を変更すると、テーブルの内容がサーバの使用している権限と一"
12450 "致しなくなることがあります。この場合、権限を再読み込みする必要がありますが、"
12451 "あなたは RELOAD 権限を持っていません。"
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3435
12454 msgid "You have added a new user."
12455 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12458 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12459 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12460 msgid "SQL query"
12461 msgstr "実行した SQL"
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12464 msgid "Handler"
12465 msgstr "ハンドラ"
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12468 msgid "Query cache"
12469 msgstr "クエリキャッシュ"
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12472 msgid "Threads"
12473 msgstr "スレッド"
12475 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12476 msgid "Temporary data"
12477 msgstr "一時データ"
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12480 msgid "Delayed inserts"
12481 msgstr "遅延インサート"
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12484 msgid "Key cache"
12485 msgstr "キーキャッシュ"
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12488 msgid "Joins"
12489 msgstr "結合"
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12492 msgid "Sorting"
12493 msgstr "ソート"
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12496 msgid "Transaction coordinator"
12497 msgstr "トランザクションコーディネータ"
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12500 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12501 msgid "Files"
12502 msgstr "ファイル"
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12505 msgid "Flush (close) all tables"
12506 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
12508 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12509 msgid "Show open tables"
12510 msgstr "開いているテーブルを表示する"
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12513 msgid "Show slave hosts"
12514 msgstr "スレーブホストを表示する"
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12517 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12518 msgid "Show master status"
12519 msgstr "マスタステータスの表示"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12522 msgid "Show slave status"
12523 msgstr "スレーブの状態を表示する"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12526 msgid "Flush query cache"
12527 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12530 msgid "ID"
12531 msgstr "ID"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12534 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
12535 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
12536 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
12537 msgid "Host"
12538 msgstr "ホスト"
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12541 msgid "Command"
12542 msgstr "コマンド"
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12545 msgid "Progress"
12546 msgstr "進捗"
12548 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12549 msgid "View users"
12550 msgstr "ユーザを表示"
12552 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12553 msgid "Server-level tabs"
12554 msgstr "サーバレベルのタブ"
12556 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12557 msgid "Database-level tabs"
12558 msgstr "データベースレベルのタブ"
12560 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12561 msgid "Table-level tabs"
12562 msgstr "テーブルレベルのタブ"
12564 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12565 msgid ""
12566 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12567 "not respond."
12568 msgstr ""
12569 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
12570 "が応答しません。"
12572 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12573 msgid "Got invalid version string from server"
12574 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
12576 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12577 msgid "Unparsable version string"
12578 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
12580 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12584 "version is %s, released on %s."
12585 msgstr ""
12586 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
12587 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
12589 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12590 msgid "No newer stable version is available"
12591 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
12593 #: libraries/classes/Sql.php:499
12594 #, php-format
12595 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12596 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
12598 #: libraries/classes/Sql.php:974
12599 msgid "Showing as PHP code"
12600 msgstr "PHP コードとして表示"
12602 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12606 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12607 msgstr ""
12608 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
12609 "ボックス、編集、コピー、削除機能は利用できません。%s"
12611 #: libraries/classes/Sql.php:1354
12612 #, php-format
12613 msgid ""
12614 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12615 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12616 msgstr ""
12617 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、編集、コ"
12618 "ピー、削除機能は、望ましくない動作を引き起こす可能性があります。%s"
12620 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12621 #, php-format
12622 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12623 msgstr "サーバ 「%s」 上でクエリを実行する"
12625 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12626 #, php-format
12627 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12628 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
12630 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12631 #, php-format
12632 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12633 msgstr "テーブル「%s」上でクエリを実行する"
12635 #: libraries/classes/StorageEngine.php:366
12636 msgid ""
12637 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12638 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
12640 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12641 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12642 #, php-format
12643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12644 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
12646 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12647 #, php-format
12648 msgid "%s is available on this MySQL server."
12649 msgstr "%s は有効になっています。"
12651 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12652 #, php-format
12653 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12654 msgstr "%s は無効になっています。"
12656 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12657 #, php-format
12658 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12659 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
12661 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:59 libraries/classes/Table.php:2151
12662 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12663 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12665 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12666 #, php-format
12667 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12668 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
12670 #: libraries/classes/Table.php:341
12671 msgid "Unknown table status:"
12672 msgstr "不明なテーブルステータス:"
12674 #: libraries/classes/Table.php:1002
12675 #, php-format
12676 msgid "Source database `%s` was not found!"
12677 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
12679 #: libraries/classes/Table.php:1011
12680 #, php-format
12681 msgid "Target database `%s` was not found!"
12682 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
12684 #: libraries/classes/Table.php:1519
12685 msgid "Invalid database:"
12686 msgstr "不正なデータベースです:"
12688 #: libraries/classes/Table.php:1537
12689 msgid "Invalid table name:"
12690 msgstr "不正なテーブル名:"
12692 #: libraries/classes/Table.php:1576
12693 #, php-format
12694 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12695 msgstr "テーブル 「%1$s」 を 「%2$s」 に名前変更に失敗しました!"
12697 #: libraries/classes/Table.php:1593
12698 #, php-format
12699 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12700 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
12702 #: libraries/classes/Table.php:1837
12703 msgid "Could not save table UI preferences!"
12704 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません!"
12706 #: libraries/classes/Table.php:1865
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12710 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12711 msgstr ""
12712 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
12713 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12715 #: libraries/classes/Table.php:2002
12716 #, php-format
12717 msgid ""
12718 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12719 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12720 "changed."
12721 msgstr ""
12722 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
12723 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
12725 #: libraries/classes/Table.php:2163
12726 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12727 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12729 #: libraries/classes/Table.php:2189
12730 msgid "No index parts defined!"
12731 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12733 #: libraries/classes/Table.php:2488
12734 #, php-format
12735 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12736 msgstr ""
12737 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12738 "い)"
12740 #: libraries/classes/Template.php:135
12741 #, php-format
12742 msgid "Error while working with template cache: %s"
12743 msgstr "テンプレートキャッシュの操作中にエラーが発生しました: %s"
12745 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12746 #, php-format
12747 msgid "Default theme %s not found!"
12748 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
12750 #: libraries/classes/ThemeManager.php:150
12751 #, php-format
12752 msgid "Theme %s not found!"
12753 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
12755 #: libraries/classes/Theme.php:211
12756 #, php-format
12757 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12758 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12761 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12762 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12763 msgid "Tracking report"
12764 msgstr "追跡レポート"
12766 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12767 msgid "Tracking statements"
12768 msgstr "追跡しているコマンド"
12770 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12771 msgid "Delete tracking data row from report"
12772 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12775 msgid "No data"
12776 msgstr "データが存在しません"
12778 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12779 #: templates/database/operations/index.twig:130
12780 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12781 #: templates/table/operations/index.twig:275
12782 msgid "Structure only"
12783 msgstr "構造のみ"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12786 #: templates/database/operations/index.twig:142
12787 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12788 #: templates/table/operations/index.twig:287
12789 msgid "Data only"
12790 msgstr "データのみ"
12792 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12793 #: templates/database/operations/index.twig:136
12794 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12795 #: templates/table/operations/index.twig:281
12796 msgid "Structure and data"
12797 msgstr "構造とデータ"
12799 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12800 #, php-format
12801 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12802 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12805 msgid "SQL dump (file download)"
12806 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12809 msgid "SQL dump"
12810 msgstr "SQL 文のダンプ"
12812 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12813 msgid "This option will replace your table and contained data."
12814 msgstr ""
12815 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12817 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12818 msgid "SQL execution"
12819 msgstr "SQL 文を実行"
12821 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12822 #, php-format
12823 msgid "Export as %s"
12824 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12827 msgid "Data manipulation statement"
12828 msgstr "データ操作コマンド"
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12831 msgid "Data definition statement"
12832 msgstr "データ定義コマンド"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12835 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12836 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12837 msgid "Structure snapshot"
12838 msgstr "構造のスナップショット"
12840 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12841 #, php-format
12842 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12843 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12845 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12846 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12847 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12849 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12850 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12851 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12853 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12854 msgid ""
12855 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12856 "ensure that you have the privileges to do so."
12857 msgstr ""
12858 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12859 "を実行できる権限を持っていることを確認してください。"
12861 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12862 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12863 msgstr ""
12864 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12866 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12867 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12868 msgstr ""
12869 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12870 "さい。"
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12873 #, php-format
12874 msgid "Tracking report for table `%s`"
12875 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:882
12878 #, php-format
12879 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12880 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:885
12883 #, php-format
12884 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12885 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12887 #: libraries/classes/Tracking.php:984
12888 #, php-format
12889 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12890 msgstr "%2$s に世代 %1$s が削除されました。"
12892 #: libraries/classes/Tracking.php:1015
12893 #, php-format
12894 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12895 msgstr ""
12896 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12898 #: libraries/classes/Types.php:207
12899 msgid ""
12900 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12901 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
12903 #: libraries/classes/Types.php:210
12904 msgid ""
12905 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12906 "65,535"
12907 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
12909 #: libraries/classes/Types.php:214
12910 msgid ""
12911 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12912 "0 to 16,777,215"
12913 msgstr ""
12914 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
12915 "16,777,215"
12917 #: libraries/classes/Types.php:219
12918 msgid ""
12919 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12920 "range is 0 to 4,294,967,295"
12921 msgstr ""
12922 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
12923 "ら 4,294,967,295"
12925 #: libraries/classes/Types.php:226
12926 msgid ""
12927 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12928 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12929 msgstr ""
12930 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
12931 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
12933 #: libraries/classes/Types.php:233
12934 msgid ""
12935 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12936 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12937 msgstr ""
12938 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
12939 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
12941 #: libraries/classes/Types.php:240
12942 msgid ""
12943 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12944 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12945 msgstr ""
12946 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
12947 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
12949 #: libraries/classes/Types.php:247
12950 msgid ""
12951 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12952 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12953 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12954 msgstr ""
12955 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
12956 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
12957 "+308"
12959 #: libraries/classes/Types.php:253
12960 msgid ""
12961 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12962 "FLOAT)"
12963 msgstr ""
12964 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
12965 "FLOAT と 同義になります)"
12967 #: libraries/classes/Types.php:256
12968 msgid ""
12969 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12970 "64)"
12971 msgstr ""
12972 "ビットフィールドタイプ(M)。値ごとにMビットを保管します(デフォルトは1、最大"
12973 "は64です)"
12975 #: libraries/classes/Types.php:260
12976 msgid ""
12977 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12978 "values are considered true"
12979 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
12981 #: libraries/classes/Types.php:264
12982 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12983 msgstr ""
12984 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
12985 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
12987 #: libraries/classes/Types.php:268
12988 #, php-format
12989 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12990 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
12992 #: libraries/classes/Types.php:275
12993 #, php-format
12994 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12995 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
12997 #: libraries/classes/Types.php:282
12998 msgid ""
12999 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13000 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13001 msgstr ""
13002 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13003 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
13005 #: libraries/classes/Types.php:289
13006 #, php-format
13007 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13008 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
13010 #: libraries/classes/Types.php:296
13011 msgid ""
13012 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13013 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13014 msgstr ""
13015 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
13016 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
13018 #: libraries/classes/Types.php:303
13019 msgid ""
13020 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13021 "spaces to the specified length when stored"
13022 msgstr ""
13023 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
13024 "ます"
13026 #: libraries/classes/Types.php:310
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13030 "the maximum row size"
13031 msgstr ""
13032 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
13034 #: libraries/classes/Types.php:317
13035 msgid ""
13036 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13037 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13038 msgstr ""
13039 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
13040 "現できる範囲です"
13042 #: libraries/classes/Types.php:324
13043 msgid ""
13044 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13045 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13046 msgstr ""
13047 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
13048 "で表現できる範囲です"
13050 #: libraries/classes/Types.php:331
13051 msgid ""
13052 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13053 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13054 msgstr ""
13055 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
13056 "ト値で表現できる範囲です"
13058 #: libraries/classes/Types.php:338
13059 msgid ""
13060 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13061 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13062 "value in bytes"
13063 msgstr ""
13064 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
13065 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
13067 #: libraries/classes/Types.php:345
13068 msgid ""
13069 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13070 "binary character strings"
13071 msgstr ""
13072 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
13074 #: libraries/classes/Types.php:350
13075 msgid ""
13076 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13077 "binary character strings"
13078 msgstr ""
13079 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
13080 "す"
13082 #: libraries/classes/Types.php:356
13083 msgid ""
13084 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13085 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13086 msgstr ""
13087 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
13088 "囲です"
13090 #: libraries/classes/Types.php:362
13091 msgid ""
13092 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13093 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13094 msgstr ""
13095 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
13096 "できる範囲です"
13098 #: libraries/classes/Types.php:369
13099 msgid ""
13100 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13101 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13102 msgstr ""
13103 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
13104 "る範囲です"
13106 #: libraries/classes/Types.php:375
13107 msgid ""
13108 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13109 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13110 msgstr ""
13111 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
13112 "バイト値で表現できる範囲です"
13114 #: libraries/classes/Types.php:382
13115 msgid ""
13116 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13117 "'' error value"
13118 msgstr ""
13119 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
13120 "す"
13122 #: libraries/classes/Types.php:386
13123 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13124 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
13126 #: libraries/classes/Types.php:389
13127 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13128 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
13130 #: libraries/classes/Types.php:392
13131 msgid "A point in 2-dimensional space"
13132 msgstr "2 次元空間の点"
13134 #: libraries/classes/Types.php:395
13135 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13136 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
13138 #: libraries/classes/Types.php:398
13139 msgid "A polygon"
13140 msgstr "ポリゴン"
13142 #: libraries/classes/Types.php:401
13143 msgid "A collection of points"
13144 msgstr "座標の集合"
13146 #: libraries/classes/Types.php:404
13147 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13148 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
13150 #: libraries/classes/Types.php:407
13151 msgid "A collection of polygons"
13152 msgstr "ポリゴンの集合"
13154 #: libraries/classes/Types.php:410
13155 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13156 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
13158 #: libraries/classes/Types.php:413
13159 msgid ""
13160 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13161 "Notation) documents"
13162 msgstr ""
13163 "JSON(JavaScript Object Notation)文書内のデータを格納し、効率的にデータにア"
13164 "クセスする"
13166 #: libraries/classes/Types.php:416
13167 msgid ""
13168 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13169 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13170 msgstr ""
13171 "従来の IPv 4 アドレスから IPv 6 アドレスへのマッピングを想定した IPv 6 アドレ"
13172 "スおよび IPv 4 アドレスの格納を目的としています"
13174 #: libraries/classes/Types.php:746
13175 msgctxt "numeric types"
13176 msgid "Numeric"
13177 msgstr "数値"
13179 #: libraries/classes/Types.php:764
13180 msgctxt "date and time types"
13181 msgid "Date and time"
13182 msgstr "日付・時刻"
13184 #: libraries/classes/Types.php:800
13185 msgctxt "spatial types"
13186 msgid "Spatial"
13187 msgstr "空間データ"
13189 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13190 msgid "The profile has been updated."
13191 msgstr "プロファイルを更新しました。"
13193 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13194 msgid "Password is too long!"
13195 msgstr "パスワードが長すぎます!"
13197 #: libraries/classes/UserPreferences.php:166
13198 msgid "Could not save configuration"
13199 msgstr "設定が保存できません"
13201 #: libraries/classes/Util.php:132
13202 #, php-format
13203 msgid "Max: %s%s"
13204 msgstr "最長: %s%s"
13206 #. l10n: Short month name
13207 #. l10n: Short month name for January
13208 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:34
13209 msgid "Jan"
13210 msgstr "1 月"
13212 #. l10n: Short month name
13213 #. l10n: Short month name for February
13214 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:35
13215 msgid "Feb"
13216 msgstr "2 月"
13218 #. l10n: Short month name
13219 #. l10n: Short month name for March
13220 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:36
13221 msgid "Mar"
13222 msgstr "3 月"
13224 #. l10n: Short month name
13225 #. l10n: Short month name for April
13226 #: libraries/classes/Util.php:706 templates/javascript/variables.twig:37
13227 msgid "Apr"
13228 msgstr "4 月"
13230 #. l10n: Short month name
13231 #: libraries/classes/Util.php:708
13232 msgctxt "Short month name"
13233 msgid "May"
13234 msgstr "5 月"
13236 #. l10n: Short month name
13237 #. l10n: Short month name for June
13238 #: libraries/classes/Util.php:710 templates/javascript/variables.twig:39
13239 msgid "Jun"
13240 msgstr "6 月"
13242 #. l10n: Short month name
13243 #. l10n: Short month name for July
13244 #: libraries/classes/Util.php:712 templates/javascript/variables.twig:40
13245 msgid "Jul"
13246 msgstr "7 月"
13248 #. l10n: Short month name
13249 #. l10n: Short month name for August
13250 #: libraries/classes/Util.php:714 templates/javascript/variables.twig:41
13251 msgid "Aug"
13252 msgstr "8 月"
13254 #. l10n: Short month name
13255 #. l10n: Short month name for September
13256 #: libraries/classes/Util.php:716 templates/javascript/variables.twig:42
13257 msgid "Sep"
13258 msgstr "9 月"
13260 #. l10n: Short month name
13261 #. l10n: Short month name for October
13262 #: libraries/classes/Util.php:718 templates/javascript/variables.twig:43
13263 msgid "Oct"
13264 msgstr "10 月"
13266 #. l10n: Short month name
13267 #. l10n: Short month name for November
13268 #: libraries/classes/Util.php:720 templates/javascript/variables.twig:44
13269 msgid "Nov"
13270 msgstr "11 月"
13272 #. l10n: Short month name
13273 #. l10n: Short month name for December
13274 #: libraries/classes/Util.php:722 templates/javascript/variables.twig:45
13275 msgid "Dec"
13276 msgstr "12 月"
13278 #. l10n: Short week day name for Sunday
13279 #: libraries/classes/Util.php:726
13280 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13281 msgid "Sun"
13282 msgstr "日"
13284 #. l10n: Short week day name for Monday
13285 #: libraries/classes/Util.php:728 templates/javascript/variables.twig:58
13286 msgid "Mon"
13287 msgstr "月"
13289 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13290 #: libraries/classes/Util.php:730 templates/javascript/variables.twig:59
13291 msgid "Tue"
13292 msgstr "火"
13294 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13295 #: libraries/classes/Util.php:732 templates/javascript/variables.twig:60
13296 msgid "Wed"
13297 msgstr "水"
13299 #. l10n: Short week day name for Thursday
13300 #: libraries/classes/Util.php:734 templates/javascript/variables.twig:61
13301 msgid "Thu"
13302 msgstr "木"
13304 #. l10n: Short week day name for Friday
13305 #: libraries/classes/Util.php:736 templates/javascript/variables.twig:62
13306 msgid "Fri"
13307 msgstr "金"
13309 #. l10n: Short week day name for Saturday
13310 #: libraries/classes/Util.php:738 templates/javascript/variables.twig:63
13311 msgid "Sat"
13312 msgstr "土"
13314 #: libraries/classes/Util.php:764
13315 msgctxt "AM/PM indication in time"
13316 msgid "PM"
13317 msgstr "午後"
13319 #: libraries/classes/Util.php:766
13320 msgctxt "AM/PM indication in time"
13321 msgid "AM"
13322 msgstr "午前"
13324 #: libraries/classes/Util.php:837
13325 #, php-format
13326 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13327 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
13329 #: libraries/classes/Util.php:1989
13330 msgid "Users"
13331 msgstr "ユーザ"
13333 #: libraries/classes/Util.php:2619
13334 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13335 msgid "Sort"
13336 msgstr "ソート"
13338 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13339 msgid "Error in ZIP archive:"
13340 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
13342 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13343 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13344 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
13346 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13347 #: libraries/config.values.php:138
13348 msgid "Icons"
13349 msgstr "アイコン"
13351 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13352 #: libraries/config.values.php:139
13353 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13354 msgid "Text"
13355 msgstr "テキスト"
13357 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13358 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13359 msgid "Both"
13360 msgstr "両方"
13362 #: libraries/config.values.php:105
13363 msgid "Nowhere"
13364 msgstr "なし"
13366 #: libraries/config.values.php:106
13367 msgid "Left"
13368 msgstr "左"
13370 #: libraries/config.values.php:107
13371 msgid "Right"
13372 msgstr "右"
13374 #: libraries/config.values.php:143
13375 msgid "Click"
13376 msgstr "クリック"
13378 #: libraries/config.values.php:144
13379 msgid "Double click"
13380 msgstr "ダブルクリック"
13382 #: libraries/config.values.php:148
13383 msgid "key"
13384 msgstr "キー"
13386 #: libraries/config.values.php:149
13387 msgid "display column"
13388 msgstr "表示カラム"
13390 #: libraries/config.values.php:153
13391 msgid "Welcome"
13392 msgstr "ようこそ"
13394 #: libraries/config.values.php:186
13395 msgid "Open"
13396 msgstr "開いておく"
13398 #: libraries/config.values.php:187
13399 msgid "Closed"
13400 msgstr "閉じておく"
13402 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13403 msgid "Monday"
13404 msgstr "月"
13406 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13407 msgid "Tuesday"
13408 msgstr "火"
13410 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13411 msgid "Wednesday"
13412 msgstr "水"
13414 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13415 msgid "Thursday"
13416 msgstr "木"
13418 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13419 msgid "Friday"
13420 msgstr "金"
13422 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13423 msgid "Saturday"
13424 msgstr "土"
13426 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13427 msgid "Sunday"
13428 msgstr "日"
13430 #: libraries/config.values.php:200
13431 msgid "Ask before sending error reports"
13432 msgstr "エラーレポートを送信する前に確認する"
13434 #: libraries/config.values.php:201
13435 msgid "Always send error reports"
13436 msgstr "常にエラーレポートを送信する"
13438 #: libraries/config.values.php:202
13439 msgid "Never send error reports"
13440 msgstr "エラーレポートを送らない"
13442 #: libraries/config.values.php:205
13443 msgid "Server default"
13444 msgstr "サーバのデフォルト"
13446 #: libraries/config.values.php:206
13447 msgid "Enable"
13448 msgstr "有効"
13450 #: libraries/config.values.php:207
13451 msgid "Disable"
13452 msgstr "無効"
13454 #: libraries/config.values.php:259
13455 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13456 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
13458 #: libraries/config.values.php:260
13459 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13460 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
13462 #: libraries/config.values.php:261
13463 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13464 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
13466 #: libraries/config.values.php:328
13467 msgid "complete inserts"
13468 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
13470 #: libraries/config.values.php:329
13471 msgid "extended inserts"
13472 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
13474 #: libraries/config.values.php:330
13475 msgid "both of the above"
13476 msgstr "上の両方を行う"
13478 #: libraries/config.values.php:331
13479 msgid "neither of the above"
13480 msgstr "上のどちらでもない"
13482 #: setup/index.php:32
13483 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13484 msgstr "構成は、既に存際しています。セットアップは無効化された!"
13486 #: setup/validate.php:31
13487 msgid "Wrong data"
13488 msgstr "データが正しくありません"
13490 #: setup/validate.php:38
13491 #, php-format
13492 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13493 msgstr "「%s」のデータが間違っているか、検証されていません"
13495 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13496 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13497 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13498 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13499 msgid "Edit ENUM/SET values"
13500 msgstr "ENUM/SETの値を編集"
13502 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13503 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13504 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13505 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13506 msgctxt "for default"
13507 msgid "None"
13508 msgstr "なし"
13510 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13511 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13512 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13513 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13514 msgid "As defined:"
13515 msgstr "ユーザ定義:"
13517 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13518 msgid ""
13519 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13520 "to the documentation for more details"
13521 msgstr ""
13522 "この操作を実行する十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
13523 "を参照してください"
13525 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13526 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:18
13527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13528 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
13531 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13532 msgid "Unique"
13533 msgstr "ユニーク"
13535 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13537 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13538 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13539 msgid "Fulltext"
13540 msgstr "全文"
13542 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13546 msgid "Spatial"
13547 msgstr "空間"
13549 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13550 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13551 msgid "Expression"
13552 msgstr "式"
13554 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13555 msgid "first"
13556 msgstr "最初へ"
13558 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
13560 #, php-format
13561 msgid "after %s"
13562 msgstr "%s の後へ"
13564 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13565 #: templates/database/create_table.twig:6
13566 #: templates/database/operations/index.twig:30
13567 msgid "Table name"
13568 msgstr "テーブル名"
13570 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13571 #: templates/console/display.twig:99
13572 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:273
13573 #: templates/export.twig:287 templates/export.twig:301
13574 msgid "Add"
13575 msgstr "追加"
13577 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13578 msgid "column(s)"
13579 msgstr "カラム"
13581 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13582 msgid "Collation:"
13583 msgstr "照合順序:"
13585 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13586 msgid "Storage Engine:"
13587 msgstr "ストレージエンジン:"
13589 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13590 msgid "Connection:"
13591 msgstr "接続:"
13593 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13595 #: templates/table/operations/index.twig:133
13596 msgid "Storage engine"
13597 msgstr "ストレージ エンジン"
13599 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13600 msgid "PARTITION definition:"
13601 msgstr "PARTITION 定義:"
13603 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13604 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13605 msgid "Online transaction"
13606 msgstr "オンライン トランザクション"
13608 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13609 msgid ""
13610 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13611 "defining a TINYINT(1) column"
13612 msgstr ""
13613 "整数型のカラム幅は、 TINYINT(1) のカラムを定義していない限り、このバージョン"
13614 "の MySQL では無視されます"
13616 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13617 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13618 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13619 #: templates/export.twig:63 templates/modals/build_query.twig:5
13620 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13621 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13622 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13623 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13624 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13625 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13626 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13627 msgid "Loading"
13628 msgstr "読み込み中"
13630 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13631 #, php-format
13632 msgid "Referenced by %s."
13633 msgstr "%sによって参照されています。"
13635 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13636 msgid "Is a foreign key."
13637 msgstr "外部キーです。"
13639 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13640 msgid "Pick from Central Columns"
13641 msgstr "主要カラムから選択"
13643 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13644 msgid "Partition by:"
13645 msgstr "パーティションによって:"
13647 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13648 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13649 msgid "Expression or column list"
13650 msgstr "式またはカラムリスト"
13652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13653 msgid "Partitions:"
13654 msgstr "パーティション:"
13656 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13657 msgid "Subpartition by:"
13658 msgstr "サブパーティションによって:"
13660 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13661 msgid "Subpartitions:"
13662 msgstr "サブパーティション:"
13664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13665 #: templates/table/operations/index.twig:477
13666 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13667 msgid "Partition"
13668 msgstr "パーティション"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13671 msgid "Values"
13672 msgstr "値"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13675 msgid "Subpartition"
13676 msgstr "サブパーティション"
13678 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13679 msgid "Engine"
13680 msgstr "エンジン"
13682 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13683 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13684 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13685 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13686 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13687 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13688 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13691 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13692 msgid "Comment"
13693 msgstr "コメント"
13695 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13696 msgid "Data directory"
13697 msgstr "データ ディレクトリ"
13699 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13700 msgid "Index directory"
13701 msgstr "インデックス ディレクトリ"
13703 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13704 msgid "Max rows"
13705 msgstr "最大行数"
13707 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13708 msgid "Min rows"
13709 msgstr "最小行数"
13711 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13712 msgid "Table space"
13713 msgstr "テーブルスペース"
13715 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13716 msgid "Node group"
13717 msgstr "ノードグループ"
13719 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13720 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13721 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13722 msgid "Length/Values"
13723 msgstr "長さ/値"
13725 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13726 msgid ""
13727 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13728 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13729 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13730 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13731 msgstr ""
13732 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br>バッ"
13733 "クスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合は (\\"
13734 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
13736 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13737 msgid ""
13738 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13739 "escaping or quotes, using this format: a"
13740 msgstr ""
13741 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
13742 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
13744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13745 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13746 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13747 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13748 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13749 #: templates/database/operations/index.twig:193
13750 #: templates/database/operations/index.twig:197
13751 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13752 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:22
13753 #: templates/server/databases/index.twig:29
13754 #: templates/server/databases/index.twig:30
13755 #: templates/server/databases/index.twig:123
13756 #: templates/table/operations/index.twig:151
13757 #: templates/table/search/index.twig:40
13758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
13760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13761 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13763 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13764 msgid "Collation"
13765 msgstr "照合順序"
13767 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13768 #: templates/database/operations/index.twig:68
13769 #: templates/database/operations/index.twig:172
13770 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13771 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13772 #: templates/table/operations/index.twig:79
13773 #: templates/table/operations/index.twig:115
13774 #: templates/table/operations/index.twig:315
13775 msgid "Adjust privileges"
13776 msgstr "権限を調整"
13778 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13779 msgid "Virtuality"
13780 msgstr "仮想"
13782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13783 msgid "Move column"
13784 msgstr "カラムを移動させる"
13786 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13787 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13788 msgid "List of available transformations and their options"
13789 msgstr "利用できる変換機能一覧と関係するオプション"
13791 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13792 #: templates/transformation_overview.twig:18
13793 msgid "Browser display transformation"
13794 msgstr "ブラウザ表示変換"
13796 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13797 msgid "Browser display transformation options"
13798 msgstr "ブラウザ表示変換オプション"
13800 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13801 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13802 msgid ""
13803 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13804 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13805 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13806 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13807 msgstr ""
13808 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br>バックスラッシュ (\"\\\") やシング"
13809 "ルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のように) "
13810 "バックスラッシュでエスケープしてください。"
13812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13813 #: templates/transformation_overview.twig:37
13814 msgid "Input transformation"
13815 msgstr "入力変換機能"
13817 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13818 msgid "Input transformation options"
13819 msgstr "入力変換オプション"
13821 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13822 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13823 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
13825 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13826 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13827 #, php-format
13828 msgid "Set value: %s"
13829 msgstr "値「%s」を設定"
13831 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13832 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13833 msgid "Restore default value"
13834 msgstr "デフォルト値に戻す"
13836 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13837 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13838 msgid "Allow users to customize this value"
13839 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
13841 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13842 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13843 msgid "Collapse"
13844 msgstr "折りたたむ"
13846 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13847 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13848 msgid "Expand"
13849 msgstr "展開"
13851 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13852 #: templates/console/display.twig:175
13853 msgid "Requery"
13854 msgstr "再クエリ"
13856 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13857 #: templates/sql/query.twig:38
13858 msgid "Clear"
13859 msgstr "クリア"
13861 #: templates/console/display.twig:7
13862 msgid "History"
13863 msgstr "履歴"
13865 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13866 msgid "Bookmarks"
13867 msgstr "ブックマーク"
13869 #: templates/console/display.twig:20
13870 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13871 msgstr "クエリを実行するには、Ctrl キーを押しながら Enter キーを押します"
13873 #: templates/console/display.twig:23
13874 msgid "Press Enter to execute query"
13875 msgstr "Enterキーを押してクエリを実行する"
13877 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13878 msgid "Explain"
13879 msgstr "EXPLAIN"
13881 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13882 msgid "Bookmark"
13883 msgstr "ブックマーク"
13885 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13886 msgid "Query failed"
13887 msgstr "問い合わせ失敗"
13889 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13890 msgid "Queried time"
13891 msgstr "問い合わせた時間"
13893 #: templates/console/display.twig:47
13894 msgid "During current session"
13895 msgstr "現在のセッションの間"
13897 #: templates/console/display.twig:64
13898 msgid "ascending"
13899 msgstr "昇順"
13901 #: templates/console/display.twig:64
13902 msgid "descending"
13903 msgstr "降順"
13905 #: templates/console/display.twig:64
13906 msgid "Order:"
13907 msgstr "順序:"
13909 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13910 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13911 msgid "Count"
13912 msgstr "カウント"
13914 #: templates/console/display.twig:64
13915 msgid "Execution order"
13916 msgstr "実行順"
13918 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13919 msgid "Time taken"
13920 msgstr "所要時間"
13922 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13923 msgid "Order by:"
13924 msgstr "並び順:"
13926 #: templates/console/display.twig:64
13927 msgid "Ungroup queries"
13928 msgstr "クエリのクループを解除"
13930 #: templates/console/display.twig:84
13931 msgid "Show trace"
13932 msgstr "トレースを表示"
13934 #: templates/console/display.twig:84
13935 msgid "Hide trace"
13936 msgstr "トレースを非表示"
13938 #: templates/console/display.twig:112
13939 msgid "Add bookmark"
13940 msgstr "ブックマークを追加"
13942 #: templates/console/display.twig:121
13943 msgid "Label"
13944 msgstr "ラベル"
13946 #: templates/console/display.twig:124
13947 msgid "Target database"
13948 msgstr "対象先のデータベース"
13950 #: templates/console/display.twig:127
13951 msgid "Share this bookmark"
13952 msgstr "ブックマークを共有"
13954 #: templates/console/display.twig:140
13955 msgid "Set default"
13956 msgstr "デフォルトに設定"
13958 #: templates/console/display.twig:162
13959 msgid ""
13960 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13961 "permanent, view settings."
13962 msgstr ""
13963 "Enterでクエリを実行し、Shift+Enterで新しい行を挿入します。永続的にするには、"
13964 "設定を確認してください。"
13966 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13967 #, php-format
13968 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13969 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
13971 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13972 #, php-format
13973 msgid "Create version %1$s"
13974 msgstr "世代「%1$s」を作成する"
13976 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13977 msgid "Track these data definition statements:"
13978 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
13980 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13981 msgid "Track these data manipulation statements:"
13982 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
13984 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13985 msgid "Create version"
13986 msgstr "世代を作成する"
13988 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13989 msgctxt "Auto Increment"
13990 msgid "A_I"
13991 msgstr "A_I"
13993 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13994 msgid "Add new column"
13995 msgstr "新しいカラムを追加する"
13997 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13998 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13999 msgid "Length/Value"
14000 msgstr "長さ/値"
14002 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14003 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14004 msgid "Attribute"
14005 msgstr "属性"
14007 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14008 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14009 msgid "A_I"
14010 msgstr "オート・インクリメント"
14012 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14013 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14014 msgstr "現在のデータベースの主要カラムリストは空です"
14016 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14017 #: templates/display/results/table.twig:62
14018 msgid "Filter rows"
14019 msgstr "行フィルタ"
14021 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14022 #: templates/display/results/table.twig:64
14023 msgid "Search this table"
14024 msgstr "このテーブルを検索"
14026 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
14028 msgid "Add column"
14029 msgstr "カラムを追加する"
14031 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14032 msgid "Select a table"
14033 msgstr "テーブルを選択してください"
14035 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14036 msgid "Select a column."
14037 msgstr "カラムを選択してください。"
14039 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14040 msgid "Click to sort."
14041 msgstr "クリックでソート。"
14043 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14044 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14045 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14046 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14047 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14048 #: templates/server/databases/index.twig:163
14049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14050 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14051 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14052 #: templates/server/variables/index.twig:30
14053 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14054 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:448
14057 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14058 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14059 msgid "Action"
14060 msgstr "操作"
14062 #: templates/database/create_table.twig:3
14063 #: templates/database/operations/index.twig:27
14064 msgid "Create new table"
14065 msgstr "新しいテーブルを作成"
14067 #: templates/database/create_table.twig:10
14068 #: templates/database/operations/index.twig:34
14069 msgid "Number of columns"
14070 msgstr "カラム数"
14072 #: templates/database/create_table.twig:14
14073 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:21
14074 #: templates/server/databases/index.twig:46
14075 msgid "Create"
14076 msgstr "作成"
14078 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14079 msgid "Database comment:"
14080 msgstr "データベースのコメント:"
14082 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:19
14083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:452
14084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14085 msgid "Packed"
14086 msgstr "圧縮"
14088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:21
14089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
14090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14091 msgid "Cardinality"
14092 msgstr "一意な値の数"
14094 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:91
14095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
14096 msgid "No index defined!"
14097 msgstr "インデックスが定義されていません!"
14099 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14100 #: templates/database/export/index.twig:29
14101 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14106 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14107 msgid "Select all"
14108 msgstr "全選択"
14110 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14111 msgid "Show/hide columns"
14112 msgstr "カラムの表示/非表示"
14114 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14115 msgid "See table structure"
14116 msgstr "テーブルの構造を参照"
14118 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14119 #, php-format
14120 msgid "Select \"%s\""
14121 msgstr "「%s」を選択"
14123 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14124 #, php-format
14125 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14126 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
14128 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14129 msgid "Page to open"
14130 msgstr "開くページ"
14132 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14133 msgid "Page to delete"
14134 msgstr "削除するページ"
14136 #: templates/database/designer/main.twig:19
14137 #: templates/database/designer/main.twig:25
14138 msgid "Show/Hide tables list"
14139 msgstr "テーブル一覧の表示/非表示"
14141 #: templates/database/designer/main.twig:29
14142 #: templates/database/designer/main.twig:35
14143 #: templates/database/designer/main.twig:36
14144 msgid "View in fullscreen"
14145 msgstr "全画面表示"
14147 #: templates/database/designer/main.twig:34
14148 msgid "Exit fullscreen"
14149 msgstr "全画面表示を解除"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:48
14152 #: templates/database/designer/main.twig:52
14153 msgid "New page"
14154 msgstr "新しいページ"
14156 #: templates/database/designer/main.twig:77
14157 #: templates/database/designer/main.twig:80
14158 msgid "Delete pages"
14159 msgstr "ページを削除"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:84
14162 #: templates/database/designer/main.twig:87
14163 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14164 msgid "Create table"
14165 msgstr "テーブルを作成"
14167 #: templates/database/designer/main.twig:91
14168 #: templates/database/designer/main.twig:94
14169 #: templates/database/designer/main.twig:271
14170 msgid "Create relationship"
14171 msgstr "リレーションを作成"
14173 #: templates/database/designer/main.twig:105
14174 #: templates/database/designer/main.twig:108
14175 msgid "Reload"
14176 msgstr "再読み込み"
14178 #: templates/database/designer/main.twig:112
14179 #: templates/database/designer/main.twig:115
14180 msgid "Help"
14181 msgstr "ヘルプ"
14183 #: templates/database/designer/main.twig:120
14184 #: templates/database/designer/main.twig:123
14185 msgid "Angular links"
14186 msgstr "角リンク"
14188 #: templates/database/designer/main.twig:120
14189 #: templates/database/designer/main.twig:123
14190 msgid "Direct links"
14191 msgstr "直リンク"
14193 #: templates/database/designer/main.twig:127
14194 #: templates/database/designer/main.twig:129
14195 msgid "Snap to grid"
14196 msgstr "グリッドにあわせる"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:133
14199 #: templates/database/designer/main.twig:139
14200 msgid "Small/Big All"
14201 msgstr "すべてを大きく/小さく"
14203 #: templates/database/designer/main.twig:143
14204 #: templates/database/designer/main.twig:146
14205 msgid "Toggle small/big"
14206 msgstr "大小を切り替える"
14208 #: templates/database/designer/main.twig:150
14209 #: templates/database/designer/main.twig:153
14210 msgid "Toggle relationship lines"
14211 msgstr "リレーションラインの表示切替"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:158
14214 #: templates/database/designer/main.twig:161
14215 msgid "Export schema"
14216 msgstr "スキーマのエクスポート"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:169
14219 #: templates/database/designer/main.twig:172
14220 msgid "Build Query"
14221 msgstr "クエリを作成する"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:177
14224 #: templates/database/designer/main.twig:181
14225 msgid "Move Menu"
14226 msgstr "メニューを移動する"
14228 #: templates/database/designer/main.twig:185
14229 #: templates/database/designer/main.twig:190
14230 msgid "Pin text"
14231 msgstr "ピンテキスト"
14233 #: templates/database/designer/main.twig:202
14234 msgid "Hide/Show all"
14235 msgstr "すべて隠す/表示"
14237 #: templates/database/designer/main.twig:212
14238 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14239 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
14241 #: templates/database/designer/main.twig:223
14242 msgid "Number of tables:"
14243 msgstr "テーブル数:"
14245 #: templates/database/designer/main.twig:381
14246 msgid "Delete relationship"
14247 msgstr "リレーションを削除"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:445
14250 #: templates/database/designer/main.twig:610
14251 msgid "Relationship operator"
14252 msgstr "リレーション演算子"
14254 #: templates/database/designer/main.twig:474
14255 #: templates/database/designer/main.twig:639
14256 #: templates/database/designer/main.twig:845
14257 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14258 msgid "Except"
14259 msgstr "以外"
14261 #: templates/database/designer/main.twig:484
14262 #: templates/database/designer/main.twig:649
14263 #: templates/database/designer/main.twig:855
14264 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14265 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14266 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14267 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14268 #: templates/server/variables/index.twig:32
14269 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14270 #: templates/table/search/index.twig:42
14271 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14272 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14273 msgid "Value"
14274 msgstr "値"
14276 #: templates/database/designer/main.twig:486
14277 #: templates/database/designer/main.twig:651
14278 #: templates/database/designer/main.twig:857
14279 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14280 msgid "subquery"
14281 msgstr "サブクエリ"
14283 #: templates/database/designer/main.twig:495
14284 #: templates/database/designer/main.twig:711
14285 msgid "Rename to"
14286 msgstr "変更後の名称"
14288 #: templates/database/designer/main.twig:501
14289 #: templates/database/designer/main.twig:719
14290 msgid "New name"
14291 msgstr "新しい名前"
14293 #: templates/database/designer/main.twig:510
14294 #: templates/database/designer/main.twig:916
14295 msgid "Aggregate"
14296 msgstr "集計"
14298 #: templates/database/designer/main.twig:516
14299 #: templates/database/designer/main.twig:580
14300 #: templates/database/designer/main.twig:785
14301 #: templates/database/designer/main.twig:816
14302 #: templates/database/designer/main.twig:924
14303 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14304 #: templates/table/search/index.twig:41
14305 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14306 msgid "Operator"
14307 msgstr "演算子"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14310 msgid "Active options"
14311 msgstr "アクティブオプション"
14313 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14314 msgid "Save to selected page"
14315 msgstr "選択したページに保存"
14317 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14318 msgid "Create a page and save to it"
14319 msgstr "ページを作成し、そこへ保存する"
14321 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14322 msgid "New page name"
14323 msgstr "新しいページ名"
14325 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14326 msgid "Select page"
14327 msgstr "ページを選択してください"
14329 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14330 msgid "Select Export Relational Type"
14331 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
14333 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14334 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14335 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14336 msgid "Details"
14337 msgstr "詳細"
14339 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14340 msgid "Event name"
14341 msgstr "イベント名"
14343 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14344 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14345 msgid "Event type"
14346 msgstr "イベント種別"
14348 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14349 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14350 #, php-format
14351 msgid "Change to %s"
14352 msgstr "%s に変更する"
14354 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14355 msgid "Execute at"
14356 msgstr "実行日時"
14358 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14359 msgid "Execute every"
14360 msgstr "実行間隔"
14362 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14363 msgctxt "Start of recurring event"
14364 msgid "Start"
14365 msgstr "開始"
14367 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14368 msgctxt "End of recurring event"
14369 msgid "End"
14370 msgstr "終了"
14372 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14373 msgid "On completion preserve"
14374 msgstr "完了後もイベントを残す"
14376 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14377 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14378 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14379 #: templates/view_create.twig:45
14380 msgid "Definer"
14381 msgstr "定義者"
14383 #: templates/database/events/index.twig:13
14384 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14385 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14386 #: templates/database/routines/index.twig:13
14387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14389 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14390 #: templates/display/results/table.twig:223
14391 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14392 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14393 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14399 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14400 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14401 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14402 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14403 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14404 msgid "Check all"
14405 msgstr "すべてチェックする"
14407 #: templates/database/events/index.twig:27
14408 msgid "Create new event"
14409 msgstr "新しいイベントを作成する"
14411 #: templates/database/events/index.twig:36
14412 msgid "There are no events to display."
14413 msgstr "表示できるイベントがありません。"
14415 #: templates/database/events/index.twig:111
14416 msgid "Event scheduler status"
14417 msgstr "イベントスケジュールの状態"
14419 #: templates/database/events/index.twig:116
14420 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14421 msgid "Click to toggle"
14422 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
14424 #: templates/database/events/index.twig:129
14425 msgid "ON"
14426 msgstr "オン"
14428 #: templates/database/events/index.twig:140
14429 msgid "OFF"
14430 msgstr "オフ"
14432 #: templates/database/export/index.twig:62
14433 msgid ""
14434 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14435 "name."
14436 msgstr "@SERVER@ はサーバ名、@DATABASE@ はデータベース名になります。"
14438 #. l10n: A query that the user has written freely
14439 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14440 msgid "Exporting a raw query"
14441 msgstr "生クエリのエクスポート"
14443 #: templates/database/export/index.twig:7
14444 #, php-format
14445 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14446 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
14448 #: templates/database/import/index.twig:3
14449 #, php-format
14450 msgid "Importing into the database \"%s\""
14451 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
14453 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14454 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14455 msgid "Multi-table query"
14456 msgstr "複数テーブルクエリ"
14458 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14459 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14460 msgid "Query by example"
14461 msgstr "例によるクエリ"
14463 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14464 msgid "Query window"
14465 msgstr "クエリウィンドウ"
14467 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14468 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14469 msgid "select table"
14470 msgstr "テーブルを選択してください"
14472 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14473 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14474 msgid "select column"
14475 msgstr "カラムを選択してください"
14477 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14478 msgid "Table alias"
14479 msgstr "テーブルエイリアス"
14481 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14482 msgid "Column alias"
14483 msgstr "カラムエイリアス"
14485 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14486 msgid "Use this column in criteria"
14487 msgstr "このカラムを条件に利用する"
14489 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14490 msgid "criteria"
14491 msgstr "条件"
14493 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14494 msgid "Add as"
14495 msgstr "次の値として追加する"
14497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14498 msgid "Another column"
14499 msgstr "別のカラム"
14501 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14502 msgid "Enter criteria as free text"
14503 msgstr "条件を入力してください"
14505 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14506 msgid "Remove this column"
14507 msgstr "このカラムを削除"
14509 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14510 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14511 msgid "+ Add column"
14512 msgstr "+ カラムを追加"
14514 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14515 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14516 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14517 msgid "Update query"
14518 msgstr "クエリを更新する"
14520 #: templates/database/operations/index.twig:9
14521 #: templates/database/operations/index.twig:13
14522 msgid "Database comment"
14523 msgstr "データベースのコメント:"
14525 #: templates/database/operations/index.twig:54
14526 msgid "Rename database to"
14527 msgstr "データベース名の変更"
14529 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:270
14530 msgid "New database name"
14531 msgstr "新しいデータベース名"
14533 #: templates/database/operations/index.twig:66
14534 #: templates/database/operations/index.twig:170
14535 #: templates/table/operations/index.twig:77
14536 #: templates/table/operations/index.twig:113
14537 #: templates/table/operations/index.twig:313
14538 msgid ""
14539 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14540 "to the documentation for more details."
14541 msgstr ""
14542 "この操作を実行する十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
14543 "を参照してください。"
14545 #: templates/database/operations/index.twig:83
14546 msgid "Remove database"
14547 msgstr "データベースの削除"
14549 #: templates/database/operations/index.twig:88
14550 #, php-format
14551 msgid "Database %s has been dropped."
14552 msgstr "データベース %s を削除しました。"
14554 #: templates/database/operations/index.twig:93
14555 msgid "Drop the database (DROP)"
14556 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
14558 #: templates/database/operations/index.twig:117
14559 msgid "Copy database to"
14560 msgstr "データベースのコピー先"
14562 #: templates/database/operations/index.twig:149
14563 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14564 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
14566 #: templates/database/operations/index.twig:164
14567 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14568 #: templates/table/operations/index.twig:306
14569 msgid "Add constraints"
14570 msgstr "制約を追加する"
14572 #: templates/database/operations/index.twig:179
14573 msgid "Switch to copied database"
14574 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
14576 #: templates/database/operations/index.twig:215
14577 msgid "Change all tables collations"
14578 msgstr "すべてのテーブルの照合順序を変更"
14580 #: templates/database/operations/index.twig:219
14581 msgid "Change all tables columns collations"
14582 msgstr "すべてのテーブルのカラム照合順序を変更する"
14584 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14585 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14586 #, php-format
14587 msgid "Users having access to \"%s\""
14588 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
14590 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14591 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14592 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14593 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14594 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14595 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14596 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14597 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14598 msgid "User name"
14599 msgstr "ユーザ名"
14601 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14602 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14603 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14604 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14605 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14606 msgid "Host name"
14607 msgstr "ホスト名"
14609 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14610 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14611 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14612 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14613 msgid "Grant"
14614 msgstr "権限委譲"
14616 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14617 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14618 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14619 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14620 msgid "Any"
14621 msgstr "すべて"
14623 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14624 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14625 msgid "global"
14626 msgstr "グローバル"
14628 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14629 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14630 msgid "database-specific"
14631 msgstr "データベース固有"
14633 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14634 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14635 msgid "wildcard"
14636 msgstr "ワイルドカード"
14638 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14639 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14640 msgid "routine"
14641 msgstr "ルーチン"
14643 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14644 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14645 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14646 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14647 #: templates/display/results/table.twig:222
14648 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14649 #: templates/select_all.twig:6
14650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14652 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14653 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14654 msgid "With selected:"
14655 msgstr "チェックしたものを:"
14657 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14658 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14659 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14661 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14662 msgctxt "Create new user"
14663 msgid "New"
14664 msgstr "新規作成"
14666 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14667 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14668 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14669 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14671 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14672 msgid "Add user account"
14673 msgstr "ユーザアカウントを追加する"
14675 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14676 #, php-format
14677 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14678 msgstr "%sビジュアルビルダ%sに切り替え"
14680 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14681 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14682 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
14684 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14685 msgid "Ins:"
14686 msgstr "挿入:"
14688 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14689 msgid "And"
14690 msgstr "および"
14692 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14693 msgid "Del:"
14694 msgstr "削除:"
14696 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14697 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14698 msgid "Column:"
14699 msgstr "カラム:"
14701 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14702 msgid "Alias:"
14703 msgstr "エイリアス:"
14705 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14706 msgid "Show:"
14707 msgstr "表示:"
14709 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14710 msgid "Sort:"
14711 msgstr "ソート:"
14713 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14714 msgid "Sort order:"
14715 msgstr "ソート順:"
14717 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14718 msgid "Criteria:"
14719 msgstr "条件:"
14721 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14722 msgid "Modify:"
14723 msgstr "修正:"
14725 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14726 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14727 msgstr "条件行の追加または削除:"
14729 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14730 msgid "Add/Delete columns:"
14731 msgstr "カラムの追加または削除:"
14733 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14734 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14735 msgid "Use tables"
14736 msgstr "利用するテーブル"
14738 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14739 #, php-format
14740 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14741 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
14743 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14744 msgid "Routine name"
14745 msgstr "ルーチン名"
14747 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14748 msgid "Parameters"
14749 msgstr "パラメータ"
14751 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14752 msgid "Direction"
14753 msgstr "入出力"
14755 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14756 msgid "Add parameter"
14757 msgstr "パラメータを追加する"
14759 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14760 msgid "Remove last parameter"
14761 msgstr "最後のパラメータを削除する"
14763 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14764 msgid "Return type"
14765 msgstr "返り値の種類"
14767 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14768 msgid "Return length/values"
14769 msgstr "返り値の長さ/値"
14771 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14772 msgid "Return options"
14773 msgstr "返り値のオプション"
14775 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14776 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14777 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14778 msgid "Charset"
14779 msgstr "文字セット"
14781 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14782 msgid "Is deterministic"
14783 msgstr "DETERMINISTIC"
14785 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14786 msgid ""
14787 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14788 "refer to the documentation for more details."
14789 msgstr ""
14790 "この操作を行うのに十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
14791 "を参照してください。"
14793 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14794 msgid "Security type"
14795 msgstr "SQL SECURITY"
14797 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14798 msgid "SQL data access"
14799 msgstr "データ干渉方式"
14801 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14802 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14803 msgid "Routine parameters"
14804 msgstr "ルーチンのパラメータ"
14806 #: templates/database/routines/index.twig:33
14807 msgid "Create new routine"
14808 msgstr "新しいルーチンを作成"
14810 #: templates/database/routines/index.twig:42
14811 msgid "There are no routines to display."
14812 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
14814 #: templates/database/routines/index.twig:51
14815 msgid "Returns"
14816 msgstr "返り値"
14818 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14819 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14820 msgid "ENUM/SET editor"
14821 msgstr "ENUM/SET エディタ"
14823 #: templates/database/routines/row.twig:38
14824 #: templates/database/routines/row.twig:48
14825 #: templates/database/routines/row.twig:52
14826 msgid "Execute"
14827 msgstr "実行"
14829 #: templates/database/search/main.twig:5
14830 msgid "Search in database"
14831 msgstr "データベース内検索"
14833 #: templates/database/search/main.twig:8
14834 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14835 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
14837 #: templates/database/search/main.twig:15
14838 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14839 msgid "Find:"
14840 msgstr "検索条件:"
14842 #: templates/database/search/main.twig:19
14843 #: templates/database/search/main.twig:23
14844 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14845 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
14847 #: templates/database/search/main.twig:40
14848 msgid "Inside tables:"
14849 msgstr "検索するテーブル:"
14851 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14852 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14853 msgid "Unselect all"
14854 msgstr "全選択解除"
14856 #: templates/database/search/main.twig:67
14857 msgid "Inside column:"
14858 msgstr "検索するカラム:"
14860 #: templates/database/search/results.twig:12
14861 #, php-format
14862 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14863 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14864 msgstr[0] "%1$s 件の一致 (テーブル <strong>%2$s</strong>)"
14866 #: templates/database/search/results.twig:56
14867 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14868 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14869 msgstr[0] "<strong>合計:</strong> <em>%count%</em> 件"
14871 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14872 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14873 msgid "Add prefix"
14874 msgstr "追加する接頭辞"
14876 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14877 #, php-format
14878 msgid "%s table"
14879 msgid_plural "%s tables"
14880 msgstr[0] "%s テーブル"
14882 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14883 msgid "Sum"
14884 msgstr "合計"
14886 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14887 msgid "From"
14888 msgstr "付け替え元"
14890 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14891 msgid "To"
14892 msgstr "付け替え先"
14894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14895 msgid "Check tables having overhead"
14896 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
14898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14899 msgid "Copy table"
14900 msgstr "テーブルをコピー"
14902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14903 msgid "Show create"
14904 msgstr "作成を表示する"
14906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14907 #: templates/table/operations/index.twig:403
14908 #: templates/table/operations/view.twig:26
14909 msgid "Delete data or table"
14910 msgstr "データまたはテーブルの削除"
14912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14913 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14914 msgid "Empty"
14915 msgstr "空にする"
14917 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14918 #: templates/table/operations/index.twig:334
14919 msgid "Table maintenance"
14920 msgstr "テーブルメンテナンス"
14922 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14923 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14924 #: templates/table/operations/index.twig:339
14925 msgid "Analyze table"
14926 msgstr "テーブルを分析する"
14928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14929 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14930 #: templates/table/operations/index.twig:348
14931 msgid "Check table"
14932 msgstr "テーブルをチェックする"
14934 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14935 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14936 #: templates/table/operations/index.twig:356
14937 msgid "Checksum table"
14938 msgstr "チェックサム テーブル"
14940 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14941 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14942 #: templates/table/operations/index.twig:384
14943 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14944 msgid "Optimize table"
14945 msgstr "テーブルを最適化する"
14947 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14948 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14949 #: templates/table/operations/index.twig:393
14950 msgid "Repair table"
14951 msgstr "テーブルを修復する"
14953 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14954 msgid "Prefix"
14955 msgstr "接頭辞"
14957 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14958 msgid "Add prefix to table"
14959 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
14961 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14962 msgid "Replace table prefix"
14963 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14966 msgid "Add columns to central list"
14967 msgstr "主要カラムリストへ追加"
14969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14970 msgid "Remove columns from central list"
14971 msgstr "主要カラムリストから削除"
14973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14974 msgid "Make consistent with central list"
14975 msgstr "主要カラムリストと整合を取る"
14977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14979 msgid "Continue"
14980 msgstr "続ける"
14982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14983 msgid "Are you sure?"
14984 msgstr "本当ですか?"
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14987 msgid ""
14988 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14989 "want to continue?"
14990 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。[br]本当に続けますか?"
14992 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14993 msgid "Options:"
14994 msgstr "オプション:"
14996 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14997 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14998 msgstr "AUTO INCREMENT 値を追加する"
15000 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15001 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15002 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15003 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15004 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15005 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15006 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
15008 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15009 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15010 msgid "Remove from Favorites"
15011 msgstr "お気に入りから削除"
15013 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15014 msgid "Add to Favorites"
15015 msgstr "お気に入りに追加"
15017 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15018 msgid "Showing create queries"
15019 msgstr "作成クエリが表示されている"
15021 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15022 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15023 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
15024 msgid "Create view"
15025 msgstr "ビューを作成する"
15027 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15028 #: templates/server/databases/index.twig:219
15029 #: templates/server/databases/index.twig:231
15030 msgid "Not replicated"
15031 msgstr "レプリケーションしていない"
15033 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15034 #: templates/server/databases/index.twig:215
15035 #: templates/server/databases/index.twig:227
15036 msgid "Replicated"
15037 msgstr "レプリケーションしている"
15039 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15040 msgid "in use"
15041 msgstr "使用中"
15043 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15044 msgid ""
15045 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15046 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15047 msgstr ""
15048 "正確な数字とは限りません。正確な数を得るために番号をクリックしてください。"
15049 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
15051 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15052 #: templates/table/index_form.twig:141
15053 msgid "Size"
15054 msgstr "サイズ"
15056 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15057 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15058 msgid "Creation"
15059 msgstr "作成日時"
15061 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15062 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15063 msgid "Last update"
15064 msgstr "最終更新"
15066 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15067 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15068 msgid "Last check"
15069 msgstr "最終検査"
15071 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15072 msgid "Tracking is active."
15073 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
15075 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15076 msgid "Tracking is not active."
15077 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
15079 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15080 msgid "Tracked tables"
15081 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
15083 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15084 msgid "Last version"
15085 msgstr "最後の世代"
15087 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15088 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15089 msgid "Created"
15090 msgstr "作成日時"
15092 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15093 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15094 msgid "Updated"
15095 msgstr "更新日時"
15097 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15098 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15099 msgid "active"
15100 msgstr "アクティブ"
15102 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15103 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15104 msgid "not active"
15105 msgstr "非アクティブ"
15107 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15108 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15109 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15110 msgid "Delete tracking"
15111 msgstr "追跡を削除します"
15113 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15114 msgid "Versions"
15115 msgstr "世代"
15117 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15118 msgid "Untracked tables"
15119 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
15121 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15122 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15123 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:387
15125 msgid "Track table"
15126 msgstr "テーブルを追跡する"
15128 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15129 msgid "Trigger name"
15130 msgstr "トリガ名"
15132 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15133 msgctxt "Trigger action time"
15134 msgid "Time"
15135 msgstr "実行時機"
15137 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15138 msgid "Create new trigger"
15139 msgstr "新しいトリガを作成する"
15141 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15142 msgid "There are no triggers to display."
15143 msgstr "表示できるトリガがありません。"
15145 #: templates/display/results/table.twig:32
15146 msgid "Save edited data"
15147 msgstr "変更したデータを保存する"
15149 #: templates/display/results/table.twig:38
15150 msgid "Restore column order"
15151 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
15153 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:132
15154 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15155 msgid "Number of rows:"
15156 msgstr "行数:"
15158 #: templates/display/results/table.twig:52
15159 msgid "All"
15160 msgstr "全部"
15162 #: templates/display/results/table.twig:70
15163 msgid "Sort by key:"
15164 msgstr "キーで並べ替え:"
15166 #: templates/display/results/table.twig:119
15167 #: templates/table/search/index.twig:102
15168 msgid "Extra options"
15169 msgstr "拡張オプション"
15171 #: templates/display/results/table.twig:141
15172 msgid "Relational key"
15173 msgstr "リレーションキー"
15175 #: templates/display/results/table.twig:145
15176 msgid "Display column for relationships"
15177 msgstr "リレーションのカラムを表示する"
15179 #: templates/display/results/table.twig:153
15180 msgid "Show binary contents"
15181 msgstr "バイナリの内容を表示する"
15183 #: templates/display/results/table.twig:157
15184 msgid "Show BLOB contents"
15185 msgstr "BLOB の内容を表示する"
15187 #: templates/display/results/table.twig:167
15188 msgid "Hide browser transformation"
15189 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
15191 #: templates/display/results/table.twig:179
15192 msgid "Well Known Text"
15193 msgstr "空間データをテキストで表示"
15195 #: templates/display/results/table.twig:183
15196 msgid "Well Known Binary"
15197 msgstr "空間データをバイナリで表示"
15199 #: templates/display/results/table.twig:255
15200 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15201 msgid "Query results operations"
15202 msgstr "クエリ結果操作"
15204 #: templates/display/results/table.twig:265
15205 msgid "Copy to clipboard"
15206 msgstr "クリップボードにコピー"
15208 #: templates/display/results/table.twig:281
15209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15210 msgid "Display chart"
15211 msgstr "グラフで表示する"
15213 #: templates/display/results/table.twig:288
15214 msgid "Visualize GIS data"
15215 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
15217 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15218 msgctxt "None encoding conversion"
15219 msgid "None"
15220 msgstr "なし"
15222 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15223 msgid "Convert to Kana"
15224 msgstr "全角カナに変換する"
15226 #: templates/error/report_form.twig:3
15227 msgid ""
15228 "This report automatically includes data about the error and information "
15229 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15230 "team for debugging the error."
15231 msgstr ""
15232 "この報告には、エラーに関するデータと関連する構成設定に関する情報が自動的に含"
15233 "まれます。 エラーをデバッグするためにphpMyAdminチームに送信されます。"
15235 #: templates/error/report_form.twig:11
15236 msgid ""
15237 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15238 "debugging:"
15239 msgstr ""
15240 "このエラーにつながる手順を教えてください。 決定的にデバッグに役立ちます:"
15242 #: templates/error/report_form.twig:18
15243 msgid "You may examine the data in the error report:"
15244 msgstr "エラー報告のデータ確認が出来ます:"
15246 #: templates/error/report_modal.twig:5
15247 msgid "Submit error report"
15248 msgstr "エラーレポートを送信"
15250 #: templates/error/report_modal.twig:12
15251 msgid "Send error report"
15252 msgstr "エラーレポートの送信"
15254 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15255 msgid "Select a template"
15256 msgstr "テンプレートを選択してください"
15258 #: templates/export.twig:15
15259 msgid "Export templates:"
15260 msgstr "テンプレートをエクスポート:"
15262 #: templates/export.twig:19
15263 msgid "New template:"
15264 msgstr "新しいテンプレート:"
15266 #: templates/export.twig:20
15267 msgid "Template name"
15268 msgstr "テンプレート名"
15270 #: templates/export.twig:27
15271 msgid "Existing templates:"
15272 msgstr "既存のテンプレート:"
15274 #: templates/export.twig:28
15275 msgid "Template:"
15276 msgstr "テンプレート:"
15278 #: templates/export.twig:37
15279 msgid "Update"
15280 msgstr "更新"
15282 #: templates/export.twig:53
15283 msgid "Show SQL query"
15284 msgstr "SQL クエリの表示"
15286 #: templates/export.twig:86
15287 msgid "Export method:"
15288 msgstr "エクスポート方法:"
15290 #: templates/export.twig:92
15291 msgid "Quick - display only the minimal options"
15292 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
15294 #: templates/export.twig:100
15295 msgid "Custom - display all possible options"
15296 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
15298 #: templates/export.twig:124
15299 msgid "Rows:"
15300 msgstr "行:"
15302 #: templates/export.twig:129
15303 msgid "Dump some row(s)"
15304 msgstr "ダンプする行"
15306 #: templates/export.twig:143
15307 msgid "Row to begin at:"
15308 msgstr "開始行:"
15310 #: templates/export.twig:152
15311 msgid "Dump all rows"
15312 msgstr "すべての行をダンプする"
15314 #: templates/export.twig:160 templates/export.twig:316
15315 msgid "Output:"
15316 msgstr "出力:"
15318 #: templates/export.twig:165 templates/export.twig:346
15319 #, php-format
15320 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15321 msgstr "サーバ上のディレクトリ <strong>%s</strong> に保存する"
15323 #: templates/export.twig:183 templates/export.twig:321
15324 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15325 msgstr "エクスポートされた データベース・テーブル・カラムの名前を変更"
15327 #: templates/export.twig:191
15328 msgid "Defined aliases"
15329 msgstr "定義されたエイリアス"
15331 #: templates/export.twig:206 templates/export.twig:220
15332 #: templates/export.twig:233 templates/export.twig:250
15333 msgid "Remove"
15334 msgstr "削除"
15336 #: templates/export.twig:259
15337 msgid "Define new aliases"
15338 msgstr "新しいエイリアスを定義する"
15340 #: templates/export.twig:264
15341 msgid "Select database:"
15342 msgstr "データベースを選択してください:"
15344 #: templates/export.twig:278
15345 msgid "Select table:"
15346 msgstr "テーブルを選択してください:"
15348 #: templates/export.twig:284
15349 msgid "New table name"
15350 msgstr "新しいテーブル名"
15352 #: templates/export.twig:292
15353 msgid "Select column:"
15354 msgstr "カラムを選択:"
15356 #: templates/export.twig:298
15357 msgid "New column name"
15358 msgstr "新しいカラム名"
15360 #: templates/export.twig:339
15361 msgid "Save output to a file"
15362 msgstr "出力をファイルに保存する"
15364 #: templates/export.twig:360
15365 msgid "File name template:"
15366 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
15368 #: templates/export.twig:361
15369 #, php-format
15370 msgid ""
15371 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15372 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15373 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15374 msgstr ""
15375 "この値は 'strftime' 関数を使用して解釈されるため、時刻の書式文字列を使用でき"
15376 "ます。さらに、次の変換が行われます:%s その他のテキストはそのまま使用されま"
15377 "す。詳細については、FAQ 6.27 を参照してください。"
15379 #: templates/export.twig:366
15380 msgid "use this for future exports"
15381 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
15383 #: templates/export.twig:373 templates/import.twig:123
15384 msgid "Character set of the file:"
15385 msgstr "ファイルの文字セット:"
15387 #: templates/export.twig:389
15388 msgid "Compression:"
15389 msgstr "圧縮:"
15391 #: templates/export.twig:396
15392 msgid "zipped"
15393 msgstr "zip 形式"
15395 #: templates/export.twig:402
15396 msgid "gzipped"
15397 msgstr "gzip 形式"
15399 #: templates/export.twig:417
15400 msgid "Export databases as separate files"
15401 msgstr "データベースを別々のファイルとしてエクスポートする"
15403 #: templates/export.twig:419
15404 msgid "Export tables as separate files"
15405 msgstr "テーブルを別々のファイルとしてエクスポートする"
15407 #: templates/export.twig:431
15408 msgid "View output as text"
15409 msgstr "出力をテキストで表示する"
15411 #: templates/export.twig:437
15412 #, php-format
15413 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15414 msgstr "「%s」MiB より大きいテーブルをスキップ"
15416 #: templates/export.twig:443 templates/import.twig:211
15417 msgid "Format-specific options:"
15418 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
15420 #: templates/export.twig:445 templates/import.twig:213
15421 msgid ""
15422 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15423 "options for other formats."
15424 msgstr ""
15425 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
15426 "フォーマットのオプションは無視してください。"
15428 #: templates/export.twig:453 templates/import.twig:222
15429 msgid "Encoding Conversion:"
15430 msgstr "エンコーディングへの変換:"
15432 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15433 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15434 msgid "Filters"
15435 msgstr "フィルタ"
15437 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15438 msgid "Containing the word:"
15439 msgstr "含まれている文字:"
15441 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15442 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15443 msgstr "別ウィンドウで開く"
15445 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15446 #: templates/login/form.twig:5
15447 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15448 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバ"
15450 #: templates/footer.twig:34
15451 #, php-format
15452 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15453 msgstr "Git %2$sブランチの リビジョン%1$s を実行しています。"
15455 #: templates/footer.twig:36
15456 msgid "Git information missing!"
15457 msgstr "Gitの情報が不足しています!"
15459 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15460 #, php-format
15461 msgid "Value for the column \"%s\""
15462 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
15464 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15465 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15466 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15467 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
15469 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15470 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15471 msgid "SRID:"
15472 msgstr "SRID:"
15474 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15475 #, php-format
15476 msgid "Geometry %d:"
15477 msgstr "幾何データ %d:"
15479 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15480 msgid "Point:"
15481 msgstr "座標:"
15483 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15484 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15485 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15486 #, php-format
15487 msgid "Point %d:"
15488 msgstr "座標 %d:"
15490 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15491 #, php-format
15492 msgid "Linestring %d:"
15493 msgstr "線分 %d:"
15495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15496 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15497 msgid "Outer ring:"
15498 msgstr "外枠:"
15500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15501 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15502 #, php-format
15503 msgid "Inner ring %d:"
15504 msgstr "内枠 %d:"
15506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15507 msgid "Add a linestring"
15508 msgstr "線分を追加する"
15510 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15511 #, php-format
15512 msgid "Polygon %d:"
15513 msgstr "ポリゴン %d:"
15515 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15516 msgid "Add a polygon"
15517 msgstr "ポリゴンを追加する"
15519 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15520 msgid "Add geometry"
15521 msgstr "幾何データを追加する"
15523 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15524 msgid "Output"
15525 msgstr "成形結果"
15527 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15528 msgid ""
15529 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15530 "below into the \"Value\" field."
15531 msgstr ""
15532 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
15533 "けてください。"
15535 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15536 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15537 msgstr "Javascript を有効にしてください!"
15539 #: templates/header.twig:50
15540 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15541 msgstr "バーをクリックしてページ上部にスクロール"
15543 #: templates/home/git_info.twig:2
15544 msgid "Git revision:"
15545 msgstr "Git のリビジョン:"
15547 #: templates/home/git_info.twig:13
15548 msgid "no branch"
15549 msgstr "ブランチ無し"
15551 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15552 #, php-format
15553 msgid "from %s branch"
15554 msgstr "%s ブランチから"
15556 #: templates/home/git_info.twig:25
15557 #, php-format
15558 msgid "committed on %s by %s"
15559 msgstr "最終コミット:%s、%s により"
15561 #: templates/home/git_info.twig:32
15562 #, php-format
15563 msgid "authored on %s by %s"
15564 msgstr "パッチ作成:%s、%s により"
15566 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15567 #, php-format
15568 msgid ""
15569 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15570 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15571 "at %s."
15572 msgstr ""
15573 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
15574 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
15575 "い。"
15577 #: templates/home/index.twig:32
15578 msgid "General settings"
15579 msgstr "一般設定"
15581 #: templates/home/index.twig:56
15582 msgid "Server connection collation:"
15583 msgstr "サーバ接続の照合順序:"
15585 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15586 msgid "More settings"
15587 msgstr "詳細設定"
15589 #: templates/home/index.twig:89
15590 msgid "Appearance settings"
15591 msgstr "外観の設定"
15593 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15594 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15595 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15596 msgid "Language"
15597 msgstr "言語"
15599 #: templates/home/index.twig:128
15600 msgid "Theme"
15601 msgstr "テーマ"
15603 #: templates/home/index.twig:149
15604 msgid "Database server"
15605 msgstr "データベースサーバ"
15607 #: templates/home/index.twig:153 templates/login/form.twig:65
15608 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15609 msgid "Server:"
15610 msgstr "サーバ:"
15612 #: templates/home/index.twig:157
15613 msgid "Server type:"
15614 msgstr "サーバの種類:"
15616 #: templates/home/index.twig:161
15617 msgid "Server connection:"
15618 msgstr "サーバの接続:"
15620 #: templates/home/index.twig:169
15621 msgid "Protocol version:"
15622 msgstr "プロトコル バージョン:"
15624 #: templates/home/index.twig:173
15625 msgid "User:"
15626 msgstr "ユーザ:"
15628 #: templates/home/index.twig:177
15629 msgid "Server charset:"
15630 msgstr "サーバの文字セット:"
15632 #: templates/home/index.twig:189
15633 msgid "Web server"
15634 msgstr "ウェブサーバ"
15636 #: templates/home/index.twig:199
15637 msgid "Database client version:"
15638 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
15640 #: templates/home/index.twig:203
15641 msgid "PHP extension:"
15642 msgstr "PHP 拡張:"
15644 #: templates/home/index.twig:210
15645 msgid "PHP version:"
15646 msgstr "PHP のバージョン:"
15648 #: templates/home/index.twig:217
15649 msgid "Show PHP information"
15650 msgstr "PHP情報を表示する"
15652 #: templates/home/index.twig:231
15653 msgid "Version information:"
15654 msgstr "バージョン情報:"
15656 #: templates/home/index.twig:241
15657 msgid "Official Homepage"
15658 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15660 #: templates/home/index.twig:246
15661 msgid "Contribute"
15662 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
15664 #: templates/home/index.twig:251
15665 msgid "Get support"
15666 msgstr "サポート"
15668 #: templates/home/index.twig:256
15669 msgid "List of changes"
15670 msgstr "更新履歴"
15672 #: templates/home/index.twig:261 templates/server/plugins/index.twig:30
15673 msgid "License"
15674 msgstr "ライセンス"
15676 #: templates/home/index.twig:276
15677 msgid "phpMyAdmin Themes"
15678 msgstr "phpMyAdmin のテーマ"
15680 #: templates/home/index.twig:287
15681 msgid "Get more themes!"
15682 msgstr "他のテーマを入手する!"
15684 #: templates/home/themes.twig:7
15685 #, php-format
15686 msgid "Screenshot of the %s theme."
15687 msgstr "%s テーマのスクリーンショットです。"
15689 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15690 #: templates/home/themes.twig:12
15691 msgid "Take it"
15692 msgstr "これにする"
15694 #: templates/import/javascript.twig:12
15695 msgid ""
15696 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15697 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15698 "browsers."
15699 msgstr ""
15700 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
15701 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
15702 "グです。"
15704 #: templates/import/javascript.twig:13
15705 #, php-format
15706 msgid "%s of %s"
15707 msgstr "%s of %s"
15709 #: templates/import/javascript.twig:14
15710 #, php-format
15711 msgid "%s/sec."
15712 msgstr "%s/秒。"
15714 #: templates/import/javascript.twig:15
15715 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15716 msgstr "残り時間 約 %MIN 分 %SEC 秒。"
15718 #: templates/import/javascript.twig:16
15719 msgid "About %SEC sec. remaining."
15720 msgstr "残り時間 約 %SEC 秒。"
15722 #: templates/import/javascript.twig:17
15723 msgid "The file is being processed, please be patient."
15724 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
15726 #: templates/import/javascript.twig:29
15727 msgid "Uploading your import file…"
15728 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
15730 #: templates/import/javascript.twig:152
15731 msgid ""
15732 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15733 "not available."
15734 msgstr ""
15735 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
15736 "する機能は利用できません。"
15738 #: templates/import.twig:38
15739 msgid "File to import:"
15740 msgstr "インポートするファイル:"
15742 #: templates/import.twig:44
15743 #, php-format
15744 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15745 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
15747 #: templates/import.twig:46
15748 msgid ""
15749 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15750 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15751 msgstr ""
15752 "圧縮ファイルの名前は<strong>.[フォーマット].[圧縮形式]</strong>で終わっている"
15753 "こと。例:<strong>.sql.zip</strong>"
15755 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15756 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15757 msgid "Browse your computer:"
15758 msgstr "アップロードファイル:"
15760 #: templates/import.twig:61
15761 msgid "Browse your computer"
15762 msgstr "コンピュータの参照"
15764 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15765 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15766 msgstr "ファイルを任意のページにドラッグアンドドロップすることもできます。"
15768 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15769 #, php-format
15770 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15771 msgstr ""
15772 "ウェブサーバ上のアップロード ディレクトリ [strong]%s[/strong] から選択:"
15774 #: templates/import.twig:79
15775 msgid "Select file to import"
15776 msgstr "インポートするファイルの選択"
15778 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15779 msgid "There are no files to upload!"
15780 msgstr "アップロードファイルがありません!"
15782 #: templates/import.twig:117
15783 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15784 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
15786 #: templates/import.twig:151
15787 msgid "Partial import:"
15788 msgstr "部分インポート:"
15790 #: templates/import.twig:156
15791 #, php-format
15792 msgid ""
15793 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15794 msgstr ""
15795 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
15796 "す。"
15798 #: templates/import.twig:163
15799 msgid ""
15800 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15801 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15802 "files, however it can break transactions.)</em>"
15803 msgstr ""
15804 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
15805 "<em>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
15806 "ることもあります)</em>"
15808 #: templates/import.twig:170
15809 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15810 msgstr "先頭から数えたスキップするSQLクエリの数:"
15812 #: templates/import.twig:187
15813 msgid "Other options:"
15814 msgstr "その他のオプション:"
15816 #: templates/indexes.twig:39
15817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
15818 msgid "Rename"
15819 msgstr "名前の変更"
15821 #: templates/indexes.twig:45
15822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:486
15823 msgid "The primary key has been dropped."
15824 msgstr "主キーを削除しました。"
15826 #: templates/indexes.twig:50
15827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:491
15828 #, php-format
15829 msgid "Index %s has been dropped."
15830 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
15832 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15833 #: templates/javascript/variables.twig:8
15834 msgid "calendar-month-year"
15835 msgstr "calendar-year-month"
15837 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15838 #: templates/javascript/variables.twig:11
15839 msgid "none"
15840 msgstr "なし"
15842 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15843 #: templates/javascript/variables.twig:16
15844 msgid "Prev"
15845 msgstr "前の月"
15847 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15848 #: templates/javascript/variables.twig:17
15849 msgid "Next"
15850 msgstr "次へ"
15852 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15853 #: templates/javascript/variables.twig:18
15854 msgid "Today"
15855 msgstr "今日"
15857 #: templates/javascript/variables.twig:20
15858 msgid "January"
15859 msgstr "1 月"
15861 #: templates/javascript/variables.twig:21
15862 msgid "February"
15863 msgstr "2 月"
15865 #: templates/javascript/variables.twig:22
15866 msgid "March"
15867 msgstr "3 月"
15869 #: templates/javascript/variables.twig:23
15870 msgid "April"
15871 msgstr "4 月"
15873 #. l10n: Short month name for May
15874 #: templates/javascript/variables.twig:24
15875 #: templates/javascript/variables.twig:38
15876 msgid "May"
15877 msgstr "5 月"
15879 #: templates/javascript/variables.twig:25
15880 msgid "June"
15881 msgstr "6 月"
15883 #: templates/javascript/variables.twig:26
15884 msgid "July"
15885 msgstr "7 月"
15887 #: templates/javascript/variables.twig:27
15888 msgid "August"
15889 msgstr "8 月"
15891 #: templates/javascript/variables.twig:28
15892 msgid "September"
15893 msgstr "9 月"
15895 #: templates/javascript/variables.twig:29
15896 msgid "October"
15897 msgstr "10 月"
15899 #: templates/javascript/variables.twig:30
15900 msgid "November"
15901 msgstr "11 月"
15903 #: templates/javascript/variables.twig:31
15904 msgid "December"
15905 msgstr "12 月"
15907 #. l10n: Short week day name for Sunday
15908 #: templates/javascript/variables.twig:57
15909 msgid "Sun"
15910 msgstr "日"
15912 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15913 #: templates/javascript/variables.twig:66
15914 msgid "Su"
15915 msgstr "日"
15917 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15918 #: templates/javascript/variables.twig:67
15919 msgid "Mo"
15920 msgstr "月"
15922 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15923 #: templates/javascript/variables.twig:68
15924 msgid "Tu"
15925 msgstr "火"
15927 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15928 #: templates/javascript/variables.twig:69
15929 msgid "We"
15930 msgstr "水"
15932 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15933 #: templates/javascript/variables.twig:70
15934 msgid "Th"
15935 msgstr "木"
15937 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15938 #: templates/javascript/variables.twig:71
15939 msgid "Fr"
15940 msgstr "金"
15942 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15943 #: templates/javascript/variables.twig:72
15944 msgid "Sa"
15945 msgstr "土"
15947 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15948 #: templates/javascript/variables.twig:74
15949 msgid "Wk"
15950 msgstr "週"
15952 #: templates/javascript/variables.twig:82
15953 msgid "Hour"
15954 msgstr "時"
15956 #: templates/javascript/variables.twig:83
15957 msgid "Minute"
15958 msgstr "分"
15960 #: templates/javascript/variables.twig:84
15961 msgid "Second"
15962 msgstr "秒"
15964 #: templates/javascript/variables.twig:90
15965 msgid "This field is required"
15966 msgstr "このフィールドは必須です"
15968 #: templates/javascript/variables.twig:91
15969 msgid "Please fix this field"
15970 msgstr "この項目を修正してください"
15972 #: templates/javascript/variables.twig:92
15973 msgid "Please enter a valid email address"
15974 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
15976 #: templates/javascript/variables.twig:93
15977 msgid "Please enter a valid URL"
15978 msgstr "有効なURLを入力してください"
15980 #: templates/javascript/variables.twig:94
15981 msgid "Please enter a valid date"
15982 msgstr "有効な日付を入力してください"
15984 #: templates/javascript/variables.twig:95
15985 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15986 msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
15988 #: templates/javascript/variables.twig:96
15989 msgid "Please enter a valid number"
15990 msgstr "有効な数値を入力してください"
15992 #: templates/javascript/variables.twig:97
15993 msgid "Please enter a valid credit card number"
15994 msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
15996 #: templates/javascript/variables.twig:98
15997 msgid "Please enter only digits"
15998 msgstr "数字のみを入力してください"
16000 #: templates/javascript/variables.twig:99
16001 msgid "Please enter the same value again"
16002 msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
16004 #: templates/javascript/variables.twig:100
16005 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16006 msgstr "{0}文字以上を入力してください"
16008 #: templates/javascript/variables.twig:101
16009 msgid "Please enter at least {0} characters"
16010 msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
16012 #: templates/javascript/variables.twig:102
16013 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16014 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
16016 #: templates/javascript/variables.twig:103
16017 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16018 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
16020 #: templates/javascript/variables.twig:104
16021 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16022 msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
16024 #: templates/javascript/variables.twig:105
16025 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16026 msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
16028 #: templates/javascript/variables.twig:106
16029 msgid "Please enter a valid date or time"
16030 msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:107
16033 msgid "Please enter a valid HEX input"
16034 msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
16036 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16037 #: templates/javascript/variables.twig:108
16038 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16039 msgstr "このカラムに 32 文字の値を入れることはできません"
16041 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16042 #: templates/javascript/variables.twig:109
16043 msgid ""
16044 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16045 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16046 msgstr ""
16047 "これらの関数はバイナリの結果を返します。一貫性のない結果にならないよう、この"
16048 "値は BINARY, VARBINARY, BLOB のいずれかのカラムに格納してください。"
16050 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16051 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16052 msgid "Log in"
16053 msgstr "ログイン"
16055 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16056 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16057 msgstr ""
16058 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
16060 #: templates/login/form.twig:76
16061 msgid "Username:"
16062 msgstr "ユーザ名:"
16064 #: templates/login/form.twig:85
16065 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16066 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16067 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16068 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16069 msgid "Password:"
16070 msgstr "パスワード:"
16072 #: templates/login/form.twig:95
16073 msgid "Server choice:"
16074 msgstr "サーバの選択:"
16076 #: templates/login/header.twig:17
16077 msgid ""
16078 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16079 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16080 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16081 msgstr ""
16082 "サーバとクライアントの間にHTTPSの不一致があります。 これにより、機能しない"
16083 "phpMyAdminまたはセキュリティリスクが発生する可能性があります。 HTTPSを正しく"
16084 "設定するようにサーバ設定を修正してください。"
16086 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16087 msgid ""
16088 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16089 "device and enter authentication code it generates."
16090 msgstr ""
16091 "以下のQRコードを装置にある二要素認証アプリにスキャンして、生成された認証コー"
16092 "ドを入力してください。"
16094 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16095 msgid "Secret/key:"
16096 msgstr "秘密キー:"
16098 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16099 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16100 msgid "Authentication code:"
16101 msgstr "認証コード:"
16103 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16104 msgid ""
16105 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16106 "authentication code and verify your identity."
16107 msgstr ""
16108 "識別を検証するために、装置にある二要素認証アプリを開いて確認してください。"
16110 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16111 msgid ""
16112 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16113 "missing dependencies."
16114 msgstr ""
16115 "設定された二要素認証は利用できません。足りない依存関係をインストールしてくだ"
16116 "さい。"
16118 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16119 msgid ""
16120 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16121 "confirm registration on the device."
16122 msgstr ""
16123 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
16124 "の登録を確認して下さい。"
16126 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16127 msgid ""
16128 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16129 "most likely refuse to authenticate you."
16130 msgstr ""
16131 "PHPMyAdminにアクセスするためにHTTPSを使用していないので、Fido U2Fデバイスは認"
16132 "証するのを拒否するでしょう。"
16134 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16135 msgid ""
16136 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16137 "confirm login on the device."
16138 msgstr ""
16139 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
16140 "のログインを確認して下さい。"
16142 #: templates/login/twofactor.twig:10
16143 msgid "Verify"
16144 msgstr "検証"
16146 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16147 msgid "View:"
16148 msgstr "ビュー:"
16150 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
16151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
16152 msgid "Ok"
16153 msgstr "OK"
16155 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16156 msgid "Show hidden navigation tree items."
16157 msgstr "隠されたナビゲーションツリー項目を表示します。"
16159 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16160 msgid "Unhide"
16161 msgstr "再表示"
16163 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16164 msgid "Home"
16165 msgstr "メインページ"
16167 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16168 msgid "Empty session data"
16169 msgstr "空のセッション データ"
16171 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16172 msgid "Log out"
16173 msgstr "ログアウト"
16175 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16176 msgid "phpMyAdmin documentation"
16177 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
16179 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16180 msgid "MariaDB Documentation"
16181 msgstr "MariaDB ドキュメント"
16183 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16184 msgid "MySQL Documentation"
16185 msgstr "MySQL ドキュメント"
16187 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16188 msgid "Navigation panel settings"
16189 msgstr "ナビゲーションパネル設定"
16191 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16192 msgid "Reload navigation panel"
16193 msgstr "ナビゲーションパネルの再読み込み"
16195 #: templates/navigation/main.twig:67
16196 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16197 msgstr "ナビゲーション画面を読み込み中にエラーが発生しました"
16199 #: templates/navigation/main.twig:88
16200 msgid "SQL upload"
16201 msgstr "SQL アップロード"
16203 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16204 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16205 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16206 msgstr "フィルタをここに入力し、Enterで検索"
16208 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16209 msgid "Clear fast filter"
16210 msgstr "クリアフィルタ"
16212 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16213 msgid ""
16214 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16215 "import it for current session?"
16216 msgstr ""
16217 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16218 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16219 "ですか?"
16221 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16222 msgid "Delete settings"
16223 msgstr "設定を削除"
16225 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16226 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16227 msgstr ""
16228 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています!"
16230 #: templates/preferences/header.twig:6
16231 msgid "Manage your settings"
16232 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
16234 #: templates/preferences/header.twig:12
16235 msgid "Two-factor authentication"
16236 msgstr "二要素認証"
16238 #: templates/preferences/header.twig:55
16239 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16240 msgid "Configuration has been saved."
16241 msgstr "設定を保存しました。"
16243 #: templates/preferences/header.twig:60
16244 #, php-format
16245 msgid ""
16246 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16247 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16248 msgstr ""
16249 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
16250 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
16252 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16253 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16254 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
16256 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16257 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16258 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
16260 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16261 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16262 msgid "Saved on: @DATE@"
16263 msgstr "保存日時:@DATE@"
16265 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16266 msgid "Import from file"
16267 msgstr "ファイルから読み込む"
16269 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16270 msgid "Import from browser's storage"
16271 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
16273 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16274 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16275 msgstr ""
16276 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
16277 "キーではありません。"
16279 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16280 msgid "You have no saved settings!"
16281 msgstr "保存されている設定はありません!"
16283 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16284 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16285 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16286 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
16288 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16289 msgid "Merge with current configuration"
16290 msgstr "現在の設定とマージする"
16292 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16293 #, php-format
16294 msgid ""
16295 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16296 "script%s."
16297 msgstr ""
16298 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
16299 "より、より多くの設定を行うことができます。"
16301 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16302 msgid "Save as JSON file"
16303 msgstr "JSONファイルとして保存する"
16305 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16306 msgid "Save as PHP file"
16307 msgstr "PHPファイルとして保存する"
16309 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16310 msgid "Save to browser's storage"
16311 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
16313 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16314 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16315 msgstr ""
16316 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
16317 "ではありません。"
16319 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16320 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16321 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
16323 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16324 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16325 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
16327 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16328 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16329 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16330 msgid "Configure two-factor authentication"
16331 msgstr "二要素認証を設定する"
16333 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16334 msgid "Enable two-factor authentication"
16335 msgstr "二要素認証が有効にする"
16337 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16338 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16339 msgstr "二要素認証を無効にすることを確認する"
16341 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16342 msgid ""
16343 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16344 "password only."
16345 msgstr ""
16346 "二要素認証を無効にすることで、再びパスワードのみログインが出来るようになりま"
16347 "す。"
16349 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16350 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16351 msgid "Disable two-factor authentication"
16352 msgstr "二要素認証が無効にする"
16354 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16355 msgid "Two-factor authentication status"
16356 msgstr "二要素認証状態"
16358 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16359 msgid ""
16360 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16361 "dependencies to enable authentication backends."
16362 msgstr ""
16363 "二要素認証を関係している依存パッケージがインストールされていないので、二要素"
16364 "認証は使用不可能です。"
16366 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16367 msgid "Following composer packages are missing:"
16368 msgstr "以下のComposerパッケージは存在しません:"
16370 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16371 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16372 msgstr ""
16373 "このユーザアカウントには二要素認証が設定されており、使用可能な状態です。"
16375 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16376 msgid ""
16377 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16378 msgstr "このユーザアカウントは二要素認証が設定されていないが、設定は可能です。"
16380 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16381 msgid ""
16382 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16383 "storage to use it."
16384 msgstr ""
16385 "二要素認証は使用できません。phpMyAdmin環境保管領域を有効にしてください。"
16387 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16388 msgid "You have enabled two factor authentication."
16389 msgstr "二要素認証が有効化しました。"
16391 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16392 msgid "There are no recent tables."
16393 msgstr "最近使用したテーブルはありません。"
16395 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16396 msgid "There are no favorite tables."
16397 msgstr "お気に入りのテーブルはありません。"
16399 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16400 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16401 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
16403 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16404 #, php-format
16405 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16406 msgstr "<code>%screate_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
16408 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16409 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16410 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
16412 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16413 msgid ""
16414 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16415 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16416 msgstr ""
16417 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
16418 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
16420 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16421 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16422 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
16424 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16425 msgid "Select binary log to view"
16426 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
16428 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16429 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16430 msgid "Truncate shown queries"
16431 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
16433 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16434 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16435 msgid "Show full queries"
16436 msgstr "クエリ全体を表示"
16438 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16439 msgid "Log name"
16440 msgstr "ログ名"
16442 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16443 msgid "Position"
16444 msgstr "位置"
16446 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16447 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16448 msgid "Server ID"
16449 msgstr "サーバ ID"
16451 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16452 msgid "Original position"
16453 msgstr "元の位置"
16455 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16457 msgid "Information"
16458 msgstr "情報"
16460 #: templates/server/collations/index.twig:4
16461 msgid "Character sets and collations"
16462 msgstr "文字セットと照合順序"
16464 #: templates/server/collations/index.twig:23
16465 msgctxt "The collation is the default one"
16466 msgid "default"
16467 msgstr "デフォルト値"
16469 #: templates/server/databases/index.twig:3
16470 msgid "Databases statistics"
16471 msgstr "データベースの統計"
16473 #: templates/server/databases/index.twig:9
16474 msgid "Create database"
16475 msgstr "データベースを作成する"
16477 #: templates/server/databases/index.twig:50
16478 msgid "No privileges to create databases"
16479 msgstr "データベースを作成する権限がありません"
16481 #: templates/server/databases/index.twig:156
16482 #: templates/server/replication/index.twig:18
16483 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16484 msgid "Master replication"
16485 msgstr "マスタレプリケーション"
16487 #: templates/server/databases/index.twig:160
16488 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16489 msgid "Slave replication"
16490 msgstr "スレーブレプリケーション"
16492 #: templates/server/databases/index.twig:181
16493 #, php-format
16494 msgid "Jump to database '%s'"
16495 msgstr "データベース「%s」に移動"
16497 #: templates/server/databases/index.twig:242
16498 #, php-format
16499 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16500 msgstr "データベース「%s」の権限を確認します。"
16502 #: templates/server/databases/index.twig:243
16503 msgid "Check privileges"
16504 msgstr "権限をチェックする"
16506 #: templates/server/databases/index.twig:298
16507 msgid ""
16508 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16509 "between the web server and the MySQL server."
16510 msgstr ""
16511 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
16512 "が激増することがあります。"
16514 #: templates/server/databases/index.twig:300
16515 #: templates/server/databases/index.twig:301
16516 msgid "Enable statistics"
16517 msgstr "統計を有効にする"
16519 #: templates/server/databases/index.twig:308
16520 msgid "No databases"
16521 msgstr "データベースが存在しません"
16523 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16524 msgid "Storage engines"
16525 msgstr "ストレージエンジン"
16527 #: templates/server/engines/index.twig:13
16528 msgid "Storage Engine"
16529 msgstr "ストレージエンジン"
16531 #: templates/server/engines/show.twig:45
16532 msgid "Unknown storage engine."
16533 msgstr "不明なストレージ エンジン。"
16535 #: templates/server/export/index.twig:32
16536 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16537 msgstr "@SERVER@ はサーバ名になります。"
16539 #: templates/server/export/index.twig:3
16540 msgid "Exporting databases from the current server"
16541 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
16543 #: templates/server/export/index.twig:7
16544 msgid "Databases:"
16545 msgstr "データベース:"
16547 #: templates/server/import/index.twig:3
16548 msgid "Importing into the current server"
16549 msgstr "現在のサーバへのインポート"
16551 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16552 msgid "Plugin"
16553 msgstr "プラグイン"
16555 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16556 msgid "Version"
16557 msgstr "バージョン"
16559 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16560 msgid "Author"
16561 msgstr "作者"
16563 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16564 msgid "inactive"
16565 msgstr "非アクティブ"
16567 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16568 msgid "disabled"
16569 msgstr "無効"
16571 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16572 msgid "deleting"
16573 msgstr "削除しています"
16575 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16576 msgid "deleted"
16577 msgstr "削除しました"
16579 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16580 msgid "Database for user account"
16581 msgstr "ユーザアカウント専用データベース"
16583 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16584 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16585 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての権限を与える。"
16587 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16588 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16589 msgstr ""
16590 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての権限を与える。"
16592 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16593 #, php-format
16594 msgid "Grant all privileges on database %s."
16595 msgstr "データベース %s へのすべての権限を与える。"
16597 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16598 msgid "No Password"
16599 msgstr "パスワード無し"
16601 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16602 msgid "Enter:"
16603 msgstr "パスワード:"
16605 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16606 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16607 msgctxt "Password strength"
16608 msgid "Strength:"
16609 msgstr "強度:"
16611 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16612 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16613 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16614 msgid "Re-type:"
16615 msgstr "再入力:"
16617 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16618 msgid "Password Hashing:"
16619 msgstr "パスワードハッシュ:"
16621 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16622 msgid ""
16623 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16624 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16625 "the server."
16626 msgstr ""
16627 "このメソッドは、<i> SSL接続</i>'、または<i>非暗号化接続の場合、RSA パスワード"
16628 "を利用する</i>必要があります。"
16630 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16631 msgid "User group:"
16632 msgstr "ユーザ グループ:"
16634 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16635 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16636 msgid "Edit privileges:"
16637 msgstr "権限を編集:"
16639 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16640 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16641 msgid "User account"
16642 msgstr "ユーザアカウント"
16644 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16645 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16646 msgid ""
16647 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16648 "currently logged in."
16649 msgstr "注意: 現在ログインしているユーザの権限を編集しようとしています。"
16651 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16654 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16655 msgstr "注意: MySQL の権限名は英語で表示されます。"
16657 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16658 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16659 msgid ""
16660 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16661 "that user possess on this routine."
16662 msgstr ""
16663 "ユーザがこのルーチン内で他のユーザの権限を編集するための権限をユーザに付与す"
16664 "ることを許可します。"
16666 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16667 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16668 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16669 msgstr "このルーチンの修正と削除を許可する。"
16671 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16672 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16673 msgid "Allows executing this routine."
16674 msgstr "このルーチンの実行を許可する。"
16676 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16677 msgid "Pagination of user accounts"
16678 msgstr "ユーザアカウントのページ付け"
16680 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16681 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16682 msgid "Login Information"
16683 msgstr "ログイン情報"
16685 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16686 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16687 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16688 msgid "User name:"
16689 msgstr "ユーザ名:"
16691 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16692 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16693 msgid "Any user"
16694 msgstr "すべてのユーザ"
16696 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16697 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16698 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16699 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16700 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16701 msgid "Use text field"
16702 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
16704 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16705 msgid ""
16706 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16707 "hostname."
16708 msgstr ""
16709 "同じユーザ名のアカウントが既に存在していますが、別のホスト名が設定している可"
16710 "能性があります。"
16712 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16713 msgid "Host name:"
16714 msgstr "ホスト名:"
16716 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16717 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16718 msgid "Any host"
16719 msgstr "すべてのホスト"
16721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16722 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16723 msgid "Local"
16724 msgstr "ローカル"
16726 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16727 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16728 msgid "This host"
16729 msgstr "このホスト"
16731 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16732 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16733 msgid "Use host table"
16734 msgstr "ホストテーブルを使う"
16736 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16737 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16738 msgid ""
16739 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16740 "table are used instead."
16741 msgstr ""
16742 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
16743 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
16745 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16746 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16748 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16750 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16751 msgid "Password"
16752 msgstr "パスワード"
16754 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16755 msgid "Do not change the password"
16756 msgstr "パスワードは変更しない"
16758 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16759 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16760 msgid "No password"
16761 msgstr "パスワード無し"
16763 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16764 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16765 msgid "Re-type"
16766 msgstr "もう一度入力してください"
16768 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16769 msgid "Authentication plugin"
16770 msgstr "認証プラグイン"
16772 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16773 msgid "Password hashing method"
16774 msgstr "パスワードハッシュ方式"
16776 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16777 msgid ""
16778 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16779 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16780 "while connecting to the server."
16781 msgstr ""
16782 "このメソッドは、<em> SSL接続</em>'、または<em>非暗号化接続の場合、RSA パス"
16783 "ワードを利用する</em>必要があります。"
16785 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16786 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16787 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16788 msgid "Edit user group"
16789 msgstr "ユーザグループを編集"
16791 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16792 msgid "Column-specific privileges"
16793 msgstr "カラム固有の権限"
16795 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16796 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16797 msgstr "以下のデータベースに権限を追加:"
16799 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16800 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16801 msgstr ""
16802 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16803 "さい。"
16805 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16806 msgid "Add privileges on the following table:"
16807 msgstr "以下のテーブルに権限を追加:"
16809 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16810 msgid "Add privileges on the following routine:"
16811 msgstr "以下のルーチンに権限を追加:"
16813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16819 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16821 msgctxt "None privileges"
16822 msgid "None"
16823 msgstr "なし"
16825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16827 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16828 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16829 msgid ""
16830 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16831 "that user possess yourself."
16832 msgstr ""
16833 "ユーザがこのルーチン内で自分を持っている権限でも他のユーザの権限を編集するた"
16834 "めの権限をユーザに付与することを許可します。"
16836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16837 msgid "Global"
16838 msgstr "グローバル"
16840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16841 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16842 msgid "Global privileges"
16843 msgstr "グローバル権限"
16845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16846 msgid "Administration"
16847 msgstr "管理"
16849 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16850 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
16851 msgid ""
16852 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16853 msgstr "権限テーブルの再読み込みなしでユーザと権限の追加を許可する。"
16855 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16856 msgid "Allows creating foreign key relations."
16857 msgstr "外部キーリレーションの作成を許可します。"
16859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16860 msgid "Not used on MariaDB."
16861 msgstr "MariaDB では使用されません。"
16863 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16864 msgid "Not used for this MySQL version."
16865 msgstr "MySQL のこのバージョンでは使用されません。"
16867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
16868 msgid "Resource limits"
16869 msgstr "リソースの制限"
16871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
16872 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16873 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
16875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
16876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
16877 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16878 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
16880 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
16882 msgid ""
16883 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16884 "execute per hour."
16885 msgstr ""
16886 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
16888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
16890 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16891 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
16893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
16895 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16896 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
16898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
16899 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16900 msgstr "SSL で暗号化された接続の必要はありません。"
16902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
16903 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16904 msgstr "SSL で暗号化された接続が必要です。"
16906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
16907 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16908 msgstr "有効なX509証明書が必要です。"
16910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
16911 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16912 msgstr "接続に特定の暗号方式を使用する必要があります。"
16914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
16915 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16916 msgstr "CAによって発行された有効なX509証明書が必要です。"
16918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
16919 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16920 msgstr "この「SUBJECT」を持つ有効なX509証明書が必要です。"
16922 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16923 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16924 msgid "User accounts overview"
16925 msgstr "ユーザアカウント概要"
16927 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16928 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16929 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16930 msgid "User groups"
16931 msgstr "ユーザグループ"
16933 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16934 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
16935 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16936 msgstr "選択したユーザが権限テーブルで見つかりません。"
16938 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16939 msgid "Change login information / Copy user account"
16940 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザアカウントの複製"
16942 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16943 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16944 msgstr "同じ権限を持つ新しいユーザアカウントを作成…"
16946 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16947 msgid "… keep the old one."
16948 msgstr "元のユーザも残す。"
16950 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16951 msgid "… delete the old one from the user tables."
16952 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
16954 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16955 msgid ""
16956 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16957 msgstr "元のユーザの権限をすべて無効にしてから削除する。"
16959 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16960 msgid ""
16961 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16962 "afterwards."
16963 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、権限の再読み込みをする。"
16965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16966 msgid "User group"
16967 msgstr "ユーザグループ"
16969 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
16970 msgid "Remove selected user accounts"
16971 msgstr "選択したユーザアカウントを削除する"
16973 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
16974 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16975 msgstr "権限をすべて取り消してユーザを削除する。"
16977 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
16978 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16979 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
16981 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
16982 msgid "Save changes"
16983 msgstr "変更の保存"
16985 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16986 msgid "Slave configuration"
16987 msgstr "スレーブの設定"
16989 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16990 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16991 msgid "Change or reconfigure master server"
16992 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
16994 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16995 msgid ""
16996 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16997 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16998 msgstr ""
16999 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
17000 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
17002 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17003 msgid "Port:"
17004 msgstr "ポート:"
17006 #: templates/server/replication/index.twig:21
17007 #, php-format
17008 msgid ""
17009 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17010 "like to %sconfigure%s it?"
17011 msgstr ""
17012 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。%s設"
17013 "定%sを行いますか?"
17015 #: templates/server/replication/index.twig:43
17016 msgid "No privileges"
17017 msgstr "権限がありません"
17019 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17020 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17021 msgid "Add slave replication user"
17022 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
17024 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17025 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17026 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17027 msgid "Use text field:"
17028 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する:"
17030 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17031 msgid "Generate password:"
17032 msgstr "パスワードを生成する:"
17034 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17035 msgid "Master configuration"
17036 msgstr "マスター設定"
17038 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17039 msgid ""
17040 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17041 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17042 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17043 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17044 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17045 msgstr ""
17046 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
17047 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、いくつかのデータベースを無視して残"
17048 "り全てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプ"
17049 "リケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベー"
17050 "スを無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下"
17051 "よりいずれかのモードを選択してください。"
17053 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17054 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17055 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
17057 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17058 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17059 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
17061 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17062 msgid "Please select databases:"
17063 msgstr "データベースを選択してください:"
17065 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17066 msgid ""
17067 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17068 "and please restart the MySQL server afterwards."
17069 msgstr ""
17070 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
17071 "再起動してください。"
17073 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17074 msgid ""
17075 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17076 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17077 "configured as master."
17078 msgstr ""
17079 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
17080 "のサーバ<strong>が</strong>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージ"
17081 "が表示されます。"
17083 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17084 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17085 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
17087 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17088 msgid "Show connected slaves"
17089 msgstr "接続しているスレーブの表示"
17091 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17092 msgid ""
17093 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17094 "this list."
17095 msgstr ""
17096 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
17097 "されます。"
17099 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17100 msgid "Master connection:"
17101 msgstr "マスター接続:"
17103 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17104 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17105 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
17107 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17108 msgid "Slave IO Thread not running!"
17109 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
17111 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17112 msgid ""
17113 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17114 msgstr ""
17115 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
17116 "にしたいですか:"
17118 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17119 msgid "See slave status table"
17120 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
17122 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17123 msgid "Control slave:"
17124 msgstr "スレーブの操作:"
17126 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17127 msgid "Reset slave"
17128 msgstr "スレーブのリセット"
17130 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17131 msgid "Start SQL Thread only"
17132 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
17134 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17135 msgid "Stop SQL Thread only"
17136 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
17138 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17139 msgid "Start IO Thread only"
17140 msgstr "IO スレッドのみ開始"
17142 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17143 msgid "Stop IO Thread only"
17144 msgstr "IO スレッドのみ停止"
17146 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17147 msgid "Error management:"
17148 msgstr "管理エラー:"
17150 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17151 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17152 msgstr ""
17153 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
17155 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17156 msgid "Skip current error"
17157 msgstr "現在のエラーをスキップする"
17159 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17160 #, php-format
17161 msgid "Skip next %s errors."
17162 msgstr "次の %s エラーをスキップします。"
17164 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17168 "like to %sconfigure%s it?"
17169 msgstr ""
17170 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。%s設"
17171 "定%sを行いますか?"
17173 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17174 msgid "Master status"
17175 msgstr "マスタステータス"
17177 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17178 msgid "Slave status"
17179 msgstr "スレーブステータス"
17181 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17182 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17183 #: templates/server/variables/index.twig:31
17184 msgid "Variable"
17185 msgstr "変数"
17187 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17188 msgid "Current server:"
17189 msgstr "現在のサーバ:"
17191 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17192 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17193 msgid "Advisor system"
17194 msgstr "アドバイザ・システム"
17196 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17197 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17198 msgstr "アドバイザを表示する為に十分な権限がありません。"
17200 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17201 msgid "Instructions"
17202 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
17204 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17205 msgid ""
17206 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17207 "analyzing the server status variables."
17208 msgstr ""
17209 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
17210 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
17212 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17213 msgid ""
17214 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17215 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17216 "system."
17217 msgstr ""
17218 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
17219 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
17221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17222 msgid ""
17223 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17224 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17225 "tuning can have a very negative effect on performance."
17226 msgstr ""
17227 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
17228 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
17229 "響を与える可能性があります。"
17231 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17232 msgid ""
17233 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17234 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17235 "no clearly measurable improvement."
17236 msgstr ""
17237 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
17238 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
17239 "変更した箇所を元に戻します。"
17241 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17242 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17243 msgstr "ルール式の実行中にエラーが発生しました:"
17245 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17246 msgid "Possible performance issues"
17247 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
17249 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17250 msgid "Issue:"
17251 msgstr "問題:"
17253 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17254 msgid "Recommendation:"
17255 msgstr "推奨設定:"
17257 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17258 msgid "Justification:"
17259 msgstr "判断理由:"
17261 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17262 msgid "Used variable / formula:"
17263 msgstr "判断値の算出方法:"
17265 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17266 msgid "Test:"
17267 msgstr "判断基準:"
17269 #: templates/server/status/base.twig:16
17270 msgid "Query statistics"
17271 msgstr "クエリの統計"
17273 #: templates/server/status/base.twig:21
17274 msgid "All status variables"
17275 msgstr "すべての状態変数"
17277 #: templates/server/status/base.twig:26
17278 msgid "Monitor"
17279 msgstr "モニタ"
17281 #: templates/server/status/base.twig:31
17282 msgid "Advisor"
17283 msgstr "アドバイザ"
17285 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17286 msgid "Start Monitor"
17287 msgstr "モニタ開始"
17289 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17290 msgid "Instructions/Setup"
17291 msgstr "使用方法/セットアップ"
17293 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17294 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17295 msgstr "グラフの再配置完了"
17297 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17298 msgid "Add chart"
17299 msgstr "グラフの追加"
17301 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17302 msgid "Enable charts dragging"
17303 msgstr "グラフをドラッグするを有効"
17305 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17306 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17307 msgid "Refresh rate"
17308 msgstr "更新間隔"
17310 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17311 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17312 #, php-format
17313 msgid "%d second"
17314 msgstr "%d 秒"
17316 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17317 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17318 #, php-format
17319 msgid "%d seconds"
17320 msgstr "%d 秒"
17322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17323 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17324 #, php-format
17325 msgid "%d minute"
17326 msgstr "%d 分"
17328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17329 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17330 #, php-format
17331 msgid "%d minutes"
17332 msgstr "%d 分"
17334 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17335 msgid "Chart columns"
17336 msgstr "1 段のグラフ数"
17338 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17339 msgid "Chart arrangement"
17340 msgstr "モニタ環境設定"
17342 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17343 msgid ""
17344 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17345 "may want to export it if you have a complicated set up."
17346 msgstr ""
17347 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
17348 "トできます。"
17350 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17351 msgid "Reset to default"
17352 msgstr "デフォルトに戻す"
17354 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17355 msgid "Monitor Instructions"
17356 msgstr "モニタの使用方法"
17358 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17359 msgid ""
17360 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17361 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17362 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17363 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17364 "increases server load by up to 15%."
17365 msgstr ""
17366 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
17367 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
17368 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
17369 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
17370 "し、サーバの負荷を最大 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
17372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17373 msgid "Using the monitor:"
17374 msgstr "モニタの使い方:"
17376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17377 msgid ""
17378 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17379 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17380 "chart using the cog icon on each respective chart."
17381 msgstr ""
17382 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
17383 "のところよりグラフを追加や更新間隔の変更することができ、それぞれのグラフにあ"
17384 "る歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
17386 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17387 msgid ""
17388 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17389 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17390 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17391 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17392 msgstr ""
17393 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
17394 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
17395 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
17396 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
17397 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
17399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17400 msgid "Please note:"
17401 msgstr "注意事項:"
17403 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17404 msgid ""
17405 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17406 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17407 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17408 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17409 msgstr ""
17410 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
17411 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
17412 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
17413 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
17414 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
17416 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17417 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17418 msgid "Chart Title"
17419 msgstr "グラフの題名"
17421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17422 msgid "Preset chart"
17423 msgstr "プリセットグラフ"
17425 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17426 msgid "Status variable(s)"
17427 msgstr "状態変数"
17429 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17430 msgid "Select series:"
17431 msgstr "系列の選択:"
17433 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17434 msgid "Commonly monitored"
17435 msgstr "一般的なモニタ対象"
17437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17438 msgid "or type variable name:"
17439 msgstr "もしくは対象変数名:"
17441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17442 msgid "Display as differential value"
17443 msgstr "差分値として表示する"
17445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17446 msgid "Apply a divisor"
17447 msgstr "除数を適用する"
17449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17450 msgid "Append unit to data values"
17451 msgstr "データ値に単位を追加する"
17453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17454 msgid "Add this series"
17455 msgstr "この系列を追加する"
17457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17458 msgid "Clear series"
17459 msgstr "系列をクリアする"
17461 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17462 msgid "Series in chart:"
17463 msgstr "グラフの系列:"
17465 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17466 msgid "Log statistics"
17467 msgstr "ログの統計"
17469 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17470 msgid "Selected time range:"
17471 msgstr "選択期間:"
17473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17474 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17475 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
17477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17478 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17479 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
17481 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17482 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17483 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
17485 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17486 msgid "Results are grouped by query text."
17487 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
17489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17490 msgid "Query analyzer"
17491 msgstr "クエリの解析"
17493 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17494 msgid "Show only active"
17495 msgstr "アクティブのみを表示する"
17497 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17498 msgid ""
17499 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17500 "web server and the MySQL server."
17501 msgstr ""
17502 "注意: 自動更新を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増する"
17503 "ことがあります。"
17505 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17506 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17507 msgid "Questions since startup:"
17508 msgstr "起動以後の問い合わせ数:"
17510 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17511 msgid "per hour:"
17512 msgstr "1 時間当たり:"
17514 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17515 msgid "per minute:"
17516 msgstr "1 分当たり:"
17518 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17519 msgid "per second:"
17520 msgstr "1 秒当たり:"
17522 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17523 msgid "Statements"
17524 msgstr "ステートメント"
17526 #. l10n: # = Amount of queries
17527 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17528 msgid "#"
17529 msgstr "クエリ数"
17531 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17532 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17533 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17534 msgid "ø per hour"
17535 msgstr "ø / 時"
17537 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17538 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17539 msgstr "クエリ統計を表示するのに十分な権限がありません。"
17541 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17542 #, php-format
17543 msgid "Network traffic since startup: %s"
17544 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
17546 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17547 #, php-format
17548 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17549 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
17551 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17552 msgid ""
17553 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17554 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17555 msgstr ""
17556 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
17557 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
17559 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17560 msgid ""
17561 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17562 "b> process."
17563 msgstr ""
17564 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
17565 "レーブ</b>として動作しています。"
17567 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17568 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17569 msgstr ""
17570 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
17571 "しています。"
17573 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17574 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17575 msgstr ""
17576 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
17577 "作しています。"
17579 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17580 msgid "Replication status"
17581 msgstr "レプリケーションステータス"
17583 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17584 msgid "Not enough privilege to view server status."
17585 msgstr "サーバ状態を表示する為に十分な権限がありません。"
17587 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17588 msgid "Show only alert values"
17589 msgstr "警告値のみ表示する"
17591 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17592 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17593 msgid "Filter by category…"
17594 msgstr "種別による絞り込み…"
17596 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17597 msgid "Show unformatted values"
17598 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
17600 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17601 msgid "Related links:"
17602 msgstr "関連リンク:"
17604 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17605 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17606 msgstr "ステータス変数を表示する権限が十分ありません。"
17608 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17609 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17610 msgid "Add user group"
17611 msgstr "ユーザグループを追加する"
17613 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17614 #, php-format
17615 msgid "Edit user group: '%s'"
17616 msgstr "ユーザグループ「%s」を編集"
17618 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17619 msgid "User group menu assignments"
17620 msgstr "ユーザグループのメニューの割り当て"
17622 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17623 msgid "Group name:"
17624 msgstr "グループ名:"
17626 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17627 msgid "Server level tabs"
17628 msgstr "サーバレベルのタブ"
17630 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17631 msgid "Database level tabs"
17632 msgstr "データベースレベルのタブ"
17634 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17635 msgid "Table level tabs"
17636 msgstr "テーブルレベルのタブ"
17638 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17639 msgid "Delete user group"
17640 msgstr "ユーザグループを削除"
17642 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17643 #, php-format
17644 msgid "Users of '%s' user group"
17645 msgstr "「%s 」ユーザグループのユーザ"
17647 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17648 msgid "No users were found belonging to this user group."
17649 msgstr "このユーザグループにユーザが存在しません。"
17651 #: templates/server/variables/index.twig:5
17652 msgid "Server variables and settings"
17653 msgstr "サーバ変数と設定値"
17655 #: templates/server/variables/index.twig:43
17656 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17657 msgstr "読み取り専用の値のため編集できません"
17659 #: templates/server/variables/index.twig:69
17660 msgid "Session value"
17661 msgstr "セッション値"
17663 #: templates/server/variables/index.twig:80
17664 #, php-format
17665 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17666 msgstr "サーバ変数と設定を表示するのに十分な権限がありません。%s"
17668 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17669 msgid "Overview"
17670 msgstr "一般"
17672 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17673 msgid "Configuration file"
17674 msgstr "設定ファイル"
17676 #: templates/setup/config/index.twig:16
17677 msgid "Generated configuration file"
17678 msgstr "設定ファイルが生成されました"
17680 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17681 msgid "Download"
17682 msgstr "ダウンロード"
17684 #: templates/setup/error.twig:2
17685 msgid "Warning"
17686 msgstr "警告"
17688 #: templates/setup/error.twig:3
17689 msgid "Submitted form contains errors"
17690 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
17692 #: templates/setup/error.twig:6
17693 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17694 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
17696 #: templates/setup/error.twig:14
17697 msgid "Ignore errors"
17698 msgstr "エラーを無視する"
17700 #: templates/setup/error.twig:18
17701 msgid "Show form"
17702 msgstr "フォームを表示する"
17704 #: templates/setup/home/index.twig:23
17705 msgid "Show hidden messages"
17706 msgstr "非表示メッセージを再表示"
17708 #: templates/setup/home/index.twig:79
17709 msgid "There are no configured servers"
17710 msgstr "設定するサーバがありません"
17712 #: templates/setup/home/index.twig:88
17713 msgid "New server"
17714 msgstr "新しいサーバ"
17716 #: templates/setup/home/index.twig:110
17717 msgid "Default language"
17718 msgstr "デフォルト言語"
17720 #: templates/setup/home/index.twig:128
17721 msgid "Default server"
17722 msgstr "デフォルトサーバ"
17724 #: templates/setup/home/index.twig:139
17725 msgid "let the user choose"
17726 msgstr "ユーザに選択させる"
17728 #: templates/setup/home/index.twig:146
17729 msgid "- none -"
17730 msgstr "- 無し -"
17732 #: templates/setup/home/index.twig:153
17733 msgid "End of line"
17734 msgstr "改行コード"
17736 #: templates/setup/home/index.twig:164
17737 msgid "Display"
17738 msgstr "表示する"
17740 #: templates/setup/home/index.twig:175
17741 msgid "phpMyAdmin homepage"
17742 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
17744 #: templates/setup/home/index.twig:176
17745 msgid "Donate"
17746 msgstr "寄付"
17748 #: templates/setup/home/index.twig:177
17749 msgid "Check for latest version"
17750 msgstr "バージョンアップの確認"
17752 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17753 msgid "Edit server"
17754 msgstr "サーバの編集"
17756 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17757 msgid "Add a new server"
17758 msgstr "新しいサーバの追加"
17760 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17761 msgid "Bookmark this SQL query"
17762 msgstr "この SQL をブックマーク"
17764 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17765 msgid "Label:"
17766 msgstr "ラベル:"
17768 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17769 msgid "Let every user access this bookmark"
17770 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
17772 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17773 msgid "Detailed profile"
17774 msgstr "詳細なプロフィール"
17776 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17777 msgid "State"
17778 msgstr "状態"
17780 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17781 msgid "Summary by state"
17782 msgstr "状態によってまとめ"
17784 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17785 msgid "Total Time"
17786 msgstr "合計時間"
17788 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17789 msgid "% Time"
17790 msgstr "% 時間"
17792 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17793 msgid "Calls"
17794 msgstr "呼び出し"
17796 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17797 msgid "ø Time"
17798 msgstr "ø 時間"
17800 #: templates/sql/query.twig:44
17801 msgid "Get auto-saved query"
17802 msgstr "自動保存されたクエリを取得"
17804 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17805 #: templates/sql/query.twig:51
17806 msgid "Bind parameters"
17807 msgstr "パラメータのバインド"
17809 #: templates/sql/query.twig:84
17810 msgid "Bookmark this SQL query:"
17811 msgstr "この SQL をブックマーク:"
17813 #: templates/sql/query.twig:100
17814 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17815 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
17817 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17818 msgid "Delimiter"
17819 msgstr "デリミタ"
17821 #: templates/sql/query.twig:119
17822 msgid "Show this query here again"
17823 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
17825 #: templates/sql/query.twig:134
17826 msgid "Rollback when finished"
17827 msgstr "完了した後、ロールバック"
17829 #: templates/sql/query.twig:160
17830 msgid "Bookmark:"
17831 msgstr "ブックマーク:"
17833 #: templates/sql/query.twig:169
17834 msgid "shared"
17835 msgstr "共有"
17837 #: templates/sql/query.twig:182
17838 msgid "View only"
17839 msgstr "表示のみ"
17841 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17842 msgid "Use this value"
17843 msgstr "この値を利用する"
17845 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17846 msgid "Chart type"
17847 msgstr "グラフの種類"
17849 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17850 msgctxt "Chart type"
17851 msgid "Bar"
17852 msgstr "横棒グラフ"
17854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17855 msgctxt "Chart type"
17856 msgid "Column"
17857 msgstr "縦棒グラフ"
17859 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17860 msgctxt "Chart type"
17861 msgid "Line"
17862 msgstr "折れ線グラフ"
17864 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17865 msgctxt "Chart type"
17866 msgid "Spline"
17867 msgstr "曲線グラフ"
17869 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17870 msgctxt "Chart type"
17871 msgid "Area"
17872 msgstr "面グラフ"
17874 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17875 msgctxt "Chart type"
17876 msgid "Pie"
17877 msgstr "円グラフ"
17879 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17880 msgctxt "Chart type"
17881 msgid "Timeline"
17882 msgstr "タイムライン"
17884 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17885 msgctxt "Chart type"
17886 msgid "Scatter"
17887 msgstr "散布図"
17889 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17890 msgid "Stacked"
17891 msgstr "積み上げ形式"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17894 msgid "Chart title:"
17895 msgstr "グラフの題名:"
17897 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17898 msgid "X-Axis:"
17899 msgstr "X 軸:"
17901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17902 msgid "Series:"
17903 msgstr "系列:"
17905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17906 msgid "X-Axis label:"
17907 msgstr "X 軸のラベル:"
17909 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17910 msgid "X Values"
17911 msgstr "X 軸の値"
17913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17914 msgid "Y-Axis label:"
17915 msgstr "Y 軸のラベル:"
17917 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17918 msgid "Y Values"
17919 msgstr "Y 軸の値"
17921 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17922 msgid "Series names are in a column"
17923 msgstr "系列名はカラムにあります"
17925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17926 msgid "Series column:"
17927 msgstr "系列カラム:"
17929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17930 msgid "Value Column:"
17931 msgstr "値カラム:"
17933 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17934 msgid "Save chart as image"
17935 msgstr "グラフをイメージとして保存"
17937 #: templates/table/export/index.twig:12
17938 msgid ""
17939 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17940 "name and @TABLE@ will become the table name."
17941 msgstr ""
17942 "@SERVER@ はサーバ名、@DATABASE@ はデータベース名、@TABLE@ はテーブル名になり"
17943 "ます。"
17945 #: templates/table/export/index.twig:7
17946 #, php-format
17947 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17948 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
17950 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17951 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17952 msgid "Table search"
17953 msgstr "テーブル検索"
17955 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17956 #: templates/table/search/index.twig:10
17957 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17958 msgid "Zoom search"
17959 msgstr "検索プロット"
17961 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17962 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17963 #: templates/table/search/index.twig:16
17964 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17965 msgid "Find and replace"
17966 msgstr "検索と置換"
17968 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17969 msgid "Replace with:"
17970 msgstr "置換文字列:"
17972 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17973 msgid "Use regular expression"
17974 msgstr "正規表現を使用"
17976 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17977 msgid "Find and replace - preview"
17978 msgstr "検索と置換 - プレビュー"
17980 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17981 msgid "Original string"
17982 msgstr "元の文字列"
17984 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17985 msgid "Replaced string"
17986 msgstr "置換文字列"
17988 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17989 msgid "Replace"
17990 msgstr "置換"
17992 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17993 msgid "Display GIS Visualization"
17994 msgstr "視覚化した空間情報"
17996 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17997 msgid "Label column"
17998 msgstr "ラベルカラム"
18000 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18001 msgid "-- None --"
18002 msgstr "-- なし --"
18004 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18005 msgid "Spatial column"
18006 msgstr "空間情報カラム"
18008 #: templates/table/import/index.twig:3
18009 #, php-format
18010 msgid "Importing into the table \"%s\""
18011 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
18013 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18014 msgid "Index name:"
18015 msgstr "インデックス名:"
18017 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18018 msgid ""
18019 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18020 msgstr ""
18021 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
18022 "以外に使用してはいけません</b>!"
18024 #: templates/table/index_form.twig:34
18025 msgid "Index choice:"
18026 msgstr "インデックスの選択:"
18028 #: templates/table/index_form.twig:54
18029 msgid "Advanced options"
18030 msgstr "高度なオプション"
18032 #: templates/table/index_form.twig:64
18033 msgid "Key block size:"
18034 msgstr "キーブロックサイズ:"
18036 #: templates/table/index_form.twig:81
18037 msgid "Index type:"
18038 msgstr "インデックスの種類:"
18040 #: templates/table/index_form.twig:98
18041 msgid "Parser:"
18042 msgstr "パーサー:"
18044 #: templates/table/index_form.twig:114
18045 msgid "Comment:"
18046 msgstr "コメント:"
18048 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18049 msgid "Drag to reorder"
18050 msgstr "ドラッグで並び替えができます"
18052 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18053 msgid "Insert as new row"
18054 msgstr "新しい行として挿入する"
18056 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18057 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18058 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
18060 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18061 msgid "Show insert query"
18062 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
18064 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18065 msgid "and then"
18066 msgstr "続いて"
18068 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18069 msgid "Go back to previous page"
18070 msgstr "前のページに戻る"
18072 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18073 msgid "Insert another new row"
18074 msgstr "新しいレコードを追加する"
18076 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18077 msgid "Go back to this page"
18078 msgstr "このページに戻る"
18080 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18081 msgid "Edit next row"
18082 msgstr "次の行を編集する"
18084 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18085 msgid ""
18086 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18087 msgstr ""
18088 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
18089 "由に移動できます。"
18091 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18092 msgid "Binary"
18093 msgstr "バイナリ"
18095 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18096 msgid "Use the NULL value for this column."
18097 msgstr "このカラムには NULL 値を使用してください。"
18099 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18100 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18101 msgstr "長さによってはこのカラムを<br>編集できなくなる場合もあります。"
18103 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18104 msgid "Binary - do not edit"
18105 msgstr "バイナリ - 編集不可"
18107 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18108 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18109 msgid "Edit/Insert"
18110 msgstr "編集/挿入"
18112 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18113 #, php-format
18114 msgid "Continue insertion with %s rows"
18115 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
18117 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18118 msgid "Checksum"
18119 msgstr "チェックサム"
18121 #: templates/table/operations/index.twig:9
18122 msgid "Alter table order by"
18123 msgstr "テーブルの並び順"
18125 #: templates/table/operations/index.twig:20
18126 msgctxt "Alter table order by a single field."
18127 msgid "(singly)"
18128 msgstr "(1 回)"
18130 #: templates/table/operations/index.twig:50
18131 msgid "Move table to (database.table)"
18132 msgstr "テーブルを(database.table)へ移動"
18134 #: templates/table/operations/index.twig:101
18135 msgid "Table options"
18136 msgstr "テーブルオプション"
18138 #: templates/table/operations/index.twig:105
18139 msgid "Rename table to"
18140 msgstr "変更後のテーブル名称"
18142 #: templates/table/operations/index.twig:123
18143 msgid "Table comments"
18144 msgstr "テーブルのコメント"
18146 #: templates/table/operations/index.twig:170
18147 msgid "Change all column collations"
18148 msgstr "すべてのカラムの照合順序を変更する"
18150 #: templates/table/operations/index.twig:251
18151 msgid "Copy table to (database.table)"
18152 msgstr "テーブルを(database.table)にコピー"
18154 #: templates/table/operations/index.twig:322
18155 msgid "Switch to copied table"
18156 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
18158 #: templates/table/operations/index.twig:364
18159 msgid "Defragment table"
18160 msgstr "テーブルのデフラグ"
18162 #: templates/table/operations/index.twig:372
18163 #, php-format
18164 msgid "Table %s has been flushed."
18165 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
18167 #: templates/table/operations/index.twig:376
18168 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18169 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
18171 #: templates/table/operations/index.twig:412
18172 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18173 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
18175 #: templates/table/operations/index.twig:429
18176 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18177 msgstr "テーブルを空にする (DELETE FROM)"
18179 #: templates/table/operations/index.twig:449
18180 msgid "Delete the table (DROP)"
18181 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
18183 #: templates/table/operations/index.twig:471
18184 msgid "Partition maintenance"
18185 msgstr "パーティション管理"
18187 #: templates/table/operations/index.twig:497
18188 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18189 msgid "Remove partitioning"
18190 msgstr "パーティションを削除"
18192 #: templates/table/operations/index.twig:510
18193 msgid "Check referential integrity"
18194 msgstr "参照整合性の確認"
18196 #: templates/table/operations/view.twig:12
18197 msgid "Rename view to"
18198 msgstr "変更後のビュー名称"
18200 #: templates/table/operations/view.twig:36
18201 msgid "Delete the view (DROP)"
18202 msgstr "ビューを削除する (DROP)"
18204 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18205 msgid "Relation view"
18206 msgstr "リレーションビュー"
18208 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18209 msgid "Analyze partition"
18210 msgstr "パーティションの分析"
18212 #: templates/table/partition/check.twig:2
18213 msgid "Check partition"
18214 msgstr "パーティションのチェック"
18216 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18217 msgid "Drop partition"
18218 msgstr "パーティションの削除"
18220 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18221 msgid "Optimize partition"
18222 msgstr "パーティションの最適化"
18224 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18225 msgid "Rebuild partition"
18226 msgstr "パーティションの再構築"
18228 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18229 msgid "Repair partition"
18230 msgstr "パーティションの修復"
18232 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18233 msgid "Truncate partition"
18234 msgstr "パーティションの切捨て"
18236 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18237 msgid "table-specific"
18238 msgstr "テーブル固有"
18240 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18241 msgid "Foreign key constraints"
18242 msgstr "外部キー制約"
18244 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18245 msgid "Actions"
18246 msgstr "操作"
18248 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18249 msgid "Constraint properties"
18250 msgstr "制約プロパティ"
18252 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18253 msgid ""
18254 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18255 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18256 "creating the foreign key."
18257 msgstr ""
18258 "インデックスのないカラムに外部キーを作成すると、自動的にインデックスが作成さ"
18259 "れます。 また、外部キーを作成する前に、まずカラムのインデックスを作成できま"
18260 "す。"
18262 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18263 msgid ""
18264 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18265 msgstr ""
18266 "インデックスのあるカラムのみが表示されます。インデックスを以下に定義できま"
18267 "す。"
18269 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18270 msgid "Foreign key constraint"
18271 msgstr "外部キー制約"
18273 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18274 msgid "+ Add constraint"
18275 msgstr "+ 制約を追加する"
18277 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18278 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18279 msgid "Internal relationships"
18280 msgstr "内部リレーション"
18282 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18283 msgid "Internal relation"
18284 msgstr "内部リレーション"
18286 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18287 msgid ""
18288 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18289 "relation exists."
18290 msgstr ""
18291 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
18293 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18294 msgid "Choose column to display:"
18295 msgstr "表示するカラムの選択:"
18297 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18298 #, php-format
18299 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18300 msgstr "外部キー制約 「%s」 が削除されました"
18302 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18303 msgid "Constraint name"
18304 msgstr "制約名"
18306 #: templates/table/search/index.twig:27
18307 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18308 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
18310 #: templates/table/search/index.twig:111
18311 msgid "Select columns (at least one):"
18312 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
18314 #: templates/table/search/index.twig:130
18315 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18316 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
18318 #: templates/table/search/index.twig:138
18319 msgid "Number of rows per page"
18320 msgstr "ページあたりの行数"
18322 #: templates/table/search/index.twig:144
18323 msgid "Display order:"
18324 msgstr "表示順:"
18326 #: templates/table/search/index.twig:181
18327 msgid "Range search"
18328 msgstr "範囲検索"
18330 #: templates/table/search/index.twig:187
18331 msgid "Minimum value:"
18332 msgstr "最小値:"
18334 #: templates/table/search/index.twig:190
18335 msgid "Maximum value:"
18336 msgstr "最大値:"
18338 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18339 msgid "Start row:"
18340 msgstr "開始行:"
18342 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:570
18344 msgid "Partitions"
18345 msgstr "パーティション"
18347 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18348 msgid "No partitioning defined!"
18349 msgstr "パーティションが定義されていない!"
18351 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18352 msgid "Partitioned by:"
18353 msgstr "パーティションによって:"
18355 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18356 msgid "Sub partitioned by:"
18357 msgstr "サブパーティションによって:"
18359 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18360 msgid "Data length"
18361 msgstr "データの長さ"
18363 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18364 msgid "Index length"
18365 msgstr "インデックスの長さ"
18367 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18368 msgid "Partition table"
18369 msgstr "パーティションテーブル"
18371 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18372 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18373 msgid "Edit partitioning"
18374 msgstr "パーティションを編集"
18376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18377 msgid "Media type:"
18378 msgstr "メディア タイプ:"
18380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18382 msgctxt "None for default"
18383 msgid "None"
18384 msgstr "なし"
18386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18388 msgid "Change"
18389 msgstr "変更"
18391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18392 #, php-format
18393 msgid "Column %s has been dropped."
18394 msgstr "カラム %s を削除しました。"
18396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18397 #, php-format
18398 msgid "A primary key has been added on %s."
18399 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
18401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18405 #, php-format
18406 msgid "An index has been added on %s."
18407 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
18409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18410 msgid "Distinct values"
18411 msgstr "件数集計"
18413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18415 msgid "Remove from central columns"
18416 msgstr "主要カラムから削除"
18418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18420 msgid "Add to central columns"
18421 msgstr "主要カラムに追加"
18423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:320
18424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:324
18425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:391
18426 msgid "Move columns"
18427 msgstr "カラムを移動させる"
18429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:325
18430 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18431 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
18433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
18434 #: templates/view_create.twig:13
18435 msgid "Edit view"
18436 msgstr "ビューを編集する"
18438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
18439 msgid "Propose table structure"
18440 msgstr "テーブル構造を確認する"
18442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
18443 msgid "Normalize"
18444 msgstr "正規化"
18446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18447 msgid "Track view"
18448 msgstr "追跡の閲覧"
18450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
18451 #, php-format
18452 msgid "Add %s column(s)"
18453 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
18455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
18456 msgid "at beginning of table"
18457 msgstr "テーブルの先頭"
18459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
18460 #, php-format
18461 msgid "Create an index on %s columns"
18462 msgstr "%s カラムにインデックスを作成する"
18464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18465 msgid "Space usage"
18466 msgstr "ディスク使用量"
18468 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18469 msgid "Effective"
18470 msgstr "有効"
18472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18473 msgid "Row statistics"
18474 msgstr "行の統計"
18476 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18477 msgid "static"
18478 msgstr "静的"
18480 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18481 msgid "dynamic"
18482 msgstr "動的"
18484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18485 msgid "partitioned"
18486 msgstr "パーティション有り"
18488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18489 msgid "Row length"
18490 msgstr "行の長さ"
18492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18493 msgid "Row size"
18494 msgstr "行のサイズ"
18496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18497 msgid "Next autoindex"
18498 msgstr "次の自動付番"
18500 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18501 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18502 msgid "Delete version"
18503 msgstr "世代を削除"
18505 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18506 #, php-format
18507 msgid "Activate tracking for %s"
18508 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
18510 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18511 msgid "Activate now"
18512 msgstr "すぐにアクティブにする"
18514 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18515 #, php-format
18516 msgid "Deactivate tracking for %s"
18517 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
18519 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18520 msgid "Deactivate now"
18521 msgstr "すぐに非アクティブにする"
18523 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18524 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18525 msgctxt "Number"
18526 msgid "#"
18527 msgstr "#"
18529 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18530 msgid "Date"
18531 msgstr "日時"
18533 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18534 msgid "Username"
18535 msgstr "ユーザ名"
18537 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18538 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18539 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
18541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18542 msgid "Additional search criteria"
18543 msgstr "更なる検索条件"
18545 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18546 msgid "Use this column to label each point"
18547 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
18549 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18550 msgid "Maximum rows to plot"
18551 msgstr "プロットする結果の最大数"
18553 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18554 msgid "Browse/Edit the points"
18555 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
18557 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18558 msgid "How to use"
18559 msgstr "使い方"
18561 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18562 msgid "Reset zoom"
18563 msgstr "ズームを戻す"
18565 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18566 #: templates/top_menu.twig:4
18567 msgid "Toggle navigation"
18568 msgstr "ナビゲーションの切り替え"
18570 #. l10n: Current page
18571 #: templates/top_menu.twig:14
18572 msgid "(current)"
18573 msgstr "(現在)"
18575 #: templates/transformation_overview.twig:1
18576 msgid "Available media types"
18577 msgstr "利用できる メディア タイプ"
18579 #: templates/transformation_overview.twig:13
18580 msgid "Available browser display transformations"
18581 msgstr "使用可能なブラウザー表示変換"
18583 #: templates/transformation_overview.twig:19
18584 #: templates/transformation_overview.twig:38
18585 msgctxt "for media type transformation"
18586 msgid "Description"
18587 msgstr "説明"
18589 #: templates/transformation_overview.twig:32
18590 msgid "Available input transformations"
18591 msgstr "利用可能な入力変換"
18593 #: templates/view_create.twig:65
18594 msgid "VIEW name"
18595 msgstr "ビューの名前"
18597 #: templates/view_create.twig:79
18598 msgid "Column names"
18599 msgstr "カラム名"
18601 #: url.php:76
18602 msgid "Taking you to the target site."
18603 msgstr "ターゲットサイトにアクセスします。"
18605 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18606 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
18608 #~ msgid "Theme:"
18609 #~ msgstr "テーマ:"
18611 #~ msgid "Copy column name."
18612 #~ msgstr "カラム名のコピー。"
18614 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18615 #~ msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
18617 #~ msgid ""
18618 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
18622 #~ msgid "No preview available."
18623 #~ msgstr "プレビューは利用できません。"
18625 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18626 #~ msgstr "reCaptchaの秘密キー"
18628 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18629 #~ msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
18631 #~ msgctxt "Create new routine"
18632 #~ msgid "New"
18633 #~ msgstr "新規作成"
18635 #~ msgid ""
18636 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18637 #~ msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' は存在しないか、読み取り不可です!"
18639 #~ msgid ""
18640 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18641 #~ "rule."
18642 #~ msgstr ""
18643 #~ "無効な事象定義(行:%1$s)。前の事象定義の行「%2$s」は予想しました。"
18645 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18646 #~ msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
18648 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18649 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
18651 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18652 #~ msgstr ""
18653 #~ "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありまし"
18654 #~ "た。"
18656 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18657 #~ msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
18659 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18660 #~ msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
18662 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18663 #~ msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
18665 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18666 #~ msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
18668 #~ msgid "Create %s"
18669 #~ msgstr "「%s」を作成"
18671 #~ msgid ""
18672 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18673 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18674 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18675 #~ "problems."
18676 #~ msgstr ""
18677 #~ "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。"
18678 #~ "この拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行"
18679 #~ "が失敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
18680 #~ "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
18682 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18683 #~ msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
18685 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18686 #~ msgstr "ルーチンを作成する特権がありません。"
18688 #~ msgid "trigger"
18689 #~ msgstr "トリガ"
18691 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18692 #~ msgstr "トリガを作成する特権がありません。"
18694 #~ msgid "event"
18695 #~ msgstr "イベント"
18697 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18698 #~ msgstr "イベントを作成する特権がありません。"
18700 #~ msgid "Update Query"
18701 #~ msgstr "クエリを更新する"
18703 #~ msgid "Submit Query"
18704 #~ msgstr "クエリを実行する"
18706 #~ msgid "Rule details"
18707 #~ msgstr "事象の詳細と判断理由"
18709 #~ msgid "Partition %s"
18710 #~ msgstr "パーティション %s"
18712 #~ msgctxt "Next month"
18713 #~ msgid "Next"
18714 #~ msgstr "翌月"
18716 #~ msgid "“%s”"
18717 #~ msgstr "“%s”"
18719 #~ msgctxt "Short week day name"
18720 #~ msgid "Sun"
18721 #~ msgstr "日"
18723 #~ msgid "This Host"
18724 #~ msgstr "このホスト"
18726 #~ msgid "Use Host Table"
18727 #~ msgstr "ホストテーブルを使う"
18729 #, fuzzy
18730 #~| msgid "Description"
18731 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18732 #~ msgid "Description"
18733 #~ msgstr "説明"
18735 #~ msgid "MIME"
18736 #~ msgstr "MIME"
18738 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18739 #~ msgid "Description"
18740 #~ msgstr "説明"
18742 #~ msgid "Full start"
18743 #~ msgstr "全開始"
18745 #~ msgid "Full stop"
18746 #~ msgstr "全停止"
18748 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18749 #~ msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
18751 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18752 #~ msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
18754 #~ msgid "%count% second"
18755 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18756 #~ msgstr[0] "%count% 秒"
18758 #~ msgid "%count% minute"
18759 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18760 #~ msgstr[0] "%count% 分"
18762 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18763 #~ msgstr "クエリの表示を切り詰める"
18765 #~ msgid "Show Full Queries"
18766 #~ msgstr "クエリ全体を表示"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "No databases"
18770 #~ msgid "%count% database"
18771 #~ msgid_plural "%count% databases"
18772 #~ msgstr[0] "データベースが存在しません"
18774 #~ msgid "No Two-Factor"
18775 #~ msgstr "二要素認証なし"
18777 #, fuzzy
18778 #~| msgid ""
18779 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18780 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18781 #~| "corrupted!"
18782 #~ msgid ""
18783 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18784 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこ"
18787 #~ "のオプションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
18789 #~ msgid "No auto-saved query"
18790 #~ msgstr "自動保存されたクエリはありません"
18792 #~ msgid "Font size"
18793 #~ msgstr "フォントサイズ"
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18797 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "phpMyAdminで非推奨のmysql拡張機能を使用しています。mysqli拡張機能の導入を"
18800 #~ "検討してください。"
18802 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18803 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
18805 #, fuzzy
18806 #~| msgid "Test"
18807 #~ msgctxt "Text context"
18808 #~ msgid "Text"
18809 #~ msgstr "判断基準"
18811 #~ msgid "Customize export options"
18812 #~ msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
18814 #~ msgid "Customize import defaults"
18815 #~ msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
18817 #, fuzzy
18818 #~| msgid "Customize navigation frame"
18819 #~ msgid "Customize navigation panel"
18820 #~ msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
18822 #, fuzzy
18823 #~| msgid "Customize main frame"
18824 #~ msgid "Customize main panel"
18825 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18827 #, fuzzy
18828 #~| msgid ""
18829 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
18830 #~ msgid ""
18831 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18832 #~ msgstr ""
18833 #~ "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の "
18834 #~ "$formsets 配列を確認してください。"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid "unknown"
18838 #~ msgid "Unknonwn"
18839 #~ msgstr "不明"
18841 #~ msgid "Global value"
18842 #~ msgstr "グローバル値"
18844 #, fuzzy
18845 #~| msgid "Height"
18846 #~ msgctxt "Collation variant"
18847 #~ msgid "weight=2"
18848 #~ msgstr "高さ"
18850 #, fuzzy
18851 #~| msgid "Copy column name"
18852 #~ msgid "Old column name"
18853 #~ msgstr "カラム名のコピー"
18855 #~ msgid "You have to add at least one column."
18856 #~ msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
18858 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18859 #~ msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
18861 #~ msgid "German"
18862 #~ msgstr "ドイツ語"
18864 #~ msgid "dictionary"
18865 #~ msgstr "辞書"
18867 #~ msgid "phone book"
18868 #~ msgstr "電話帳"
18870 #~ msgid "Traditional Spanish"
18871 #~ msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Collation"
18875 #~ msgid "binary collation"
18876 #~ msgstr "照合順序"
18878 #, fuzzy
18879 #~| msgid "case-insensitive"
18880 #~ msgid "case-insensitive collation"
18881 #~ msgstr "大文字小文字を区別しない"
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "case-sensitive"
18885 #~ msgid "case-sensitive collation"
18886 #~ msgstr "大文字小文字を区別する"
18888 #~ msgid "all words"
18889 #~ msgstr "すべての単語を含む"
18891 #, fuzzy
18892 #~| msgid "Propose table structure"
18893 #~ msgid "Improve table structure"
18894 #~ msgstr "テーブル構造を確認する"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18898 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバ"
18901 #~ "のバージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性がありま"
18902 #~ "す。"
18904 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18905 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
18907 #, fuzzy
18908 #~| msgid ""
18909 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18910 #~| "cookie authentication"
18911 #~ msgid ""
18912 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18913 #~ "MySQL library and server is detected."
18914 #~ msgstr ""
18915 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
18916 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
18918 #, fuzzy
18919 #~| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
18920 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
18924 #~ msgid "Connection type"
18925 #~ msgstr "接続方法"
18927 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18928 #~ msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
18930 #~ msgid "Load"
18931 #~ msgstr "読み込む"
18933 #, fuzzy
18934 #~| msgid "Column names"
18935 #~ msgid "Column parser"
18936 #~ msgstr "カラム名"
18938 #~ msgid "Not implemented yet."
18939 #~ msgstr "実装されていません。"
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18943 #~ "one."
18944 #~ msgstr ""
18945 #~ "新しいステートメントが見つかりましたが、それとその前の間に区切り文字があり"
18946 #~ "ません。"
18948 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18949 #~ msgstr "認識できない alter 操作。"
18951 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18952 #~ msgstr "値 %1$d があるべきですが、 %2$d が見つかりました。"
18954 #~ msgid "Unexpected keyword."
18955 #~ msgstr "予期しないキーワード。"
18957 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18958 #~ msgstr "予期しないCASE式の終了"
18960 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18961 #~ msgstr "シンボル名があるべきです!"
18963 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18964 #~ msgstr "カンマか閉じる括弧があるべきです。"
18966 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18967 #~ msgstr "閉じる括弧があるべきです。"
18969 #~ msgid "Unrecognized data type."
18970 #~ msgstr "認識できないデータ形式。"
18972 #~ msgid "An alias was expected."
18973 #~ msgstr "エイリアスがあるべきです。"
18975 #~ msgid "An alias was previously found."
18976 #~ msgstr "エイリアスが前に見つかっています。"
18978 #~ msgid "Unexpected dot."
18979 #~ msgstr "予期しないドット。"
18981 #~ msgid "An expression was expected."
18982 #~ msgstr "式があるべきです。"
18984 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18985 #~ msgstr "このオプションは \"%1$s\" と競合しています。"
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18989 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18990 #~ msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
18992 #, fuzzy
18993 #~| msgid "The number of tables that are open."
18994 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18995 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18997 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18998 #~ msgstr "キーワード \"TO\" があるべきです。"
19000 #, fuzzy
19001 #~| msgid "The number of tables that are open."
19002 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19003 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
19005 #, fuzzy
19006 #~| msgid "The row has been deleted."
19007 #~ msgid "A rename operation was expected."
19008 #~ msgstr "行を削除しました"
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19012 #~ msgid "Unexpected character."
19013 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
19015 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19016 #~ msgstr "空白が区切り文字の前にあるべきです。"
19018 #~ msgid "Expected delimiter."
19019 #~ msgstr "区切り文字があるべきです。"
19021 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19022 #~ msgstr "終端クォート %1$s があるべきです。"
19024 #~ msgid "Variable name was expected."
19025 #~ msgstr "変数名があるべきです。"
19027 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19028 #~ msgstr "ステートメントの開始があるべきです。"
19030 #~ msgid "No transaction was previously started."
19031 #~ msgstr "開始されているトランザクションはありません。"
19033 #~ msgid "Unexpected token."
19034 #~ msgstr "予期しないトークン。"
19036 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19037 #~ msgstr "認識できないキーワードです。"
19039 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19040 #~ msgstr "予期しない節の順序。"
19042 #, fuzzy
19043 #~| msgid "The number of tables that are open."
19044 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19045 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
19047 #~ msgid "A table name was expected."
19048 #~ msgstr "テーブル名があるべきです。"
19050 #, fuzzy
19051 #~| msgid "The row has been deleted."
19052 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19053 #~ msgstr "行を削除しました"
19055 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19056 #~ msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
19058 #, fuzzy
19059 #~| msgid "errors."
19060 #~ msgid "error #1"
19061 #~ msgstr "個"
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "Gather errors"
19065 #~ msgid "strict error"
19066 #~ msgstr "エラーを収集する"
19068 #, fuzzy
19069 #~| msgid "Cookie authentication"
19070 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19071 #~ msgstr "クッキー認証"
19073 #, fuzzy
19074 #~| msgid "Try to connect without password"
19075 #~ msgid "Try to connect without password."
19076 #~ msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
19078 #~ msgid "Connect without password"
19079 #~ msgstr "パスワードなしで接続する"
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid ""
19083 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
19084 #~| "invalid data"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19087 #~ "data!"
19088 #~ msgstr ""
19089 #~ "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしよう"
19090 #~ "としました。"
19092 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19093 #~ msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
19095 #~ msgid "Wiki"
19096 #~ msgstr "Wiki"
19098 #, fuzzy
19099 #~| msgid ""
19100 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19101 #~| "compression for import and export operations"
19102 #~ msgid ""
19103 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19104 #~ "compression for import and export operations."
19105 #~ msgstr ""
19106 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
19107 #~ "wiki/ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB"
19108 #~ "%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有"
19109 #~ "効にします。"
19111 #~ msgid "Related Links"
19112 #~ msgstr "関連リンク"
19114 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19115 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19119 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
19122 #~ "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありま"
19123 #~ "せん。"
19125 #, fuzzy
19126 #~| msgid "Column"
19127 #~ msgid "Count:"
19128 #~ msgstr "カラム"
19130 #~ msgid "numeric key detected"
19131 #~ msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
19133 #, fuzzy
19134 #~| msgid ""
19135 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19136 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19137 #~| "swekey.conf)"
19138 #~ msgid ""
19139 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19140 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19141 #~ "swekey.conf)."
19142 #~ msgstr ""
19143 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス "
19144 #~ "(ドキュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
19146 #~ msgid "SweKey config file"
19147 #~ msgstr "SweKey 設定ファイル"
19149 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19150 #~ msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
19152 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19153 #~ msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
19155 #~ msgid "Authenticating…"
19156 #~ msgstr "認証中…"
19158 #, fuzzy
19159 #~| msgid "Delete relation"
19160 #~ msgid "Total %d bookmark"
19161 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19162 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
19164 #, fuzzy
19165 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
19166 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19167 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19171 #~ "configuration file!"
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
19174 #~ "ればなりません!"
19176 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
19179 #~ "す。"
19181 #, fuzzy
19182 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19183 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19184 #~ msgstr ""
19185 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
19186 #~ "す。"
19188 #~ msgid "Force SSL connection"
19189 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
19191 #, fuzzy
19192 #~| msgid "Replace table prefix"
19193 #~ msgid "Replace table prefix:"
19194 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
19196 #, fuzzy
19197 #~| msgid "Copy table with prefix"
19198 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19199 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
19201 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19202 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
19204 #~ msgid ""
19205 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19206 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19207 #~ msgstr ""
19208 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
19209 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19211 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19212 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
19214 #~ msgid "True or false"
19215 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
19217 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
19220 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
19222 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19223 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19227 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
19230 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
19232 #~ msgid ""
19233 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19234 #~ "comparisons"
19235 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
19237 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19238 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
19240 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19241 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19245 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19246 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19247 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
19250 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
19251 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
19252 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
19254 #, fuzzy
19255 #~| msgid "Create database"
19256 #~ msgid "Create database:"
19257 #~ msgstr "データベースを作成する"
19259 #, fuzzy
19260 #~| msgid "Tables"
19261 #~ msgid "tables"
19262 #~ msgstr "テーブル"
19264 #, fuzzy
19265 #~| msgid "Views"
19266 #~ msgid "views"
19267 #~ msgstr "ビュー"
19269 #, fuzzy
19270 #~| msgid "Procedures"
19271 #~ msgid "procedures"
19272 #~ msgstr "プロシージャ"
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "event"
19276 #~ msgid "events"
19277 #~ msgstr "イベント"
19279 #, fuzzy
19280 #~| msgid "Functions"
19281 #~ msgid "functions"
19282 #~ msgstr "関数"
19284 #, fuzzy
19285 #~| msgid "Filter databases by name"
19286 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19287 #~ msgstr "データベース名を絞る"
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid "Filter tables by name"
19291 #~ msgid "Filter by name or regex"
19292 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
19294 #, fuzzy
19295 #~| msgid "Tracking report"
19296 #~ msgid "Taking you to %s."
19297 #~ msgstr "追跡レポート"
19299 #, fuzzy
19300 #~| msgid "Authentication"
19301 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19302 #~ msgstr "認証"
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgid "Generate password"
19306 #~ msgid "MySQL native password"
19307 #~ msgstr "パスワードを生成する"
19309 #, fuzzy
19310 #~| msgid "Change password"
19311 #~ msgid "SHA256 password"
19312 #~ msgstr "パスワードを変更する"
19314 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19315 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
19317 #~ msgid ""
19318 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19319 #~ "library!"
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
19323 #, fuzzy
19324 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
19325 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19326 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
19328 #~ msgid "Modules"
19329 #~ msgstr "モジュール"
19331 #~ msgid "Module"
19332 #~ msgstr "モジュール"
19334 #~ msgid "Library"
19335 #~ msgstr "ライブラリ"
19337 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19338 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
19340 #~ msgid "Add Index"
19341 #~ msgstr "インデックスを追加する"
19343 #~ msgid "Error in Processing Request"
19344 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
19346 #~ msgid "Adding Primary Key"
19347 #~ msgstr "主キーを追加しています"
19349 #~ msgid "Outer Ring"
19350 #~ msgstr "外輪"
19352 #~ msgid "Change Password"
19353 #~ msgstr "パスワードを変更する"
19355 #~ msgid "Send Error Report"
19356 #~ msgstr "エラー報告を送信"
19358 #~ msgid "Select All"
19359 #~ msgstr "全選択"
19361 #~ msgid "Database export options"
19362 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
19364 #~ msgid "Database(s):"
19365 #~ msgstr "データベース:"
19367 #~ msgid "Table(s):"
19368 #~ msgstr "テーブル:"
19370 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19371 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
19373 #, fuzzy
19374 #~| msgid "Generate Password"
19375 #~ msgid "Generate Password:"
19376 #~ msgstr "パスワードを生成する"
19378 #, fuzzy
19379 #~| msgid "Current Server"
19380 #~ msgid "Current Server:"
19381 #~ msgstr "カレントサーバ"
19383 #~ msgid "Edit Privileges"
19384 #~ msgstr "特権を編集"
19386 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19387 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
19389 #~ msgid "Relational display column"
19390 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
19392 #~ msgid "Add unique index"
19393 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19395 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19396 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
19398 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19399 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
19401 #~ msgid "Begin"
19402 #~ msgstr "先頭"
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19406 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19407 #~ "problem."
19408 #~ msgstr ""
19409 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
19410 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
19412 #~ msgid ""
19413 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19414 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19415 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19416 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19417 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19418 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19419 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19420 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19421 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19422 #~ "in the CUT section below:"
19423 #~ msgstr ""
19424 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
19425 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
19426 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
19427 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
19428 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
19429 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
19430 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
19431 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
19432 #~ "グ報告を送ってください:"
19434 #~ msgid "BEGIN CUT"
19435 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19437 #~ msgid "END CUT"
19438 #~ msgstr "END CUT"
19440 #~ msgid "BEGIN RAW"
19441 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19443 #~ msgid "END RAW"
19444 #~ msgstr "END RAW"
19446 #~ msgid "Unclosed quote"
19447 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
19449 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19450 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
19452 #~ msgid "Invalid Identifer"
19453 #~ msgstr "不正な識別子です"
19455 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19456 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
19458 #~ msgid "Add user"
19459 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19461 #~ msgid "Export Method:"
19462 #~ msgstr "エクスポート方法:"
19464 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19465 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
19467 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19468 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
19470 #~ msgid "Uncheck All"
19471 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
19473 #~ msgid "SQL result"
19474 #~ msgstr "SQL の結果"
19476 #, fuzzy
19477 #~| msgid "Generated by"
19478 #~ msgid "Generated by:"
19479 #~ msgstr "生成環境"
19481 #, fuzzy
19482 #~| msgid "Row Statistics"
19483 #~ msgid "Row Statistics:"
19484 #~ msgstr "行の統計"
19486 #, fuzzy
19487 #~| msgid "Space usage"
19488 #~ msgid "Space usage:"
19489 #~ msgstr "ディスク使用量"
19491 #, fuzzy
19492 #~| msgid "Showing tables"
19493 #~ msgid "Showing tables:"
19494 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
19496 #~ msgid "(Enabled)"
19497 #~ msgstr "(有効)"
19499 #~ msgid "(Disabled)"
19500 #~ msgstr "(無効)"
19502 #, fuzzy
19503 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19504 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19505 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
19507 #, fuzzy
19508 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19509 #~ msgid "Disable foreign key check"
19510 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
19512 #, fuzzy
19513 #~| msgid "Reloading Privileges"
19514 #~ msgid "Realign Privileges"
19515 #~ msgstr "特権を再読み込み"
19517 #~ msgid "Replace table data with file"
19518 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
19520 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19521 #~ msgstr ""
19522 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
19524 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19525 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
19527 #~ msgid "Customize query window options"
19528 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
19530 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19531 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
19533 #, fuzzy
19534 #~| msgid "Please select a database"
19535 #~ msgid "Please select a database."
19536 #~ msgstr "データベースを選択してください"
19538 #, fuzzy
19539 #~| msgid "Autoextend increment"
19540 #~ msgid "auto_increment"
19541 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
19543 #~ msgid "Save position"
19544 #~ msgstr "位置を保存"
19546 #, fuzzy
19547 #~| msgid "Save position"
19548 #~ msgid "Save positions as"
19549 #~ msgstr "位置を保存"
19551 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19552 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
19554 #, fuzzy
19555 #~| msgid "Display databases as a list"
19556 #~ msgid "Disable database expansion"
19557 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
19559 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19560 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
19562 #, fuzzy
19563 #~| msgid "Table structure"
19564 #~ msgid "Table Structure"
19565 #~ msgstr "テーブルの構造"
19567 #, fuzzy
19568 #~| msgid "Show data row(s)"
19569 #~ msgid "Show data row(s)."
19570 #~ msgstr "データ行の表示"
19572 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19573 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
19575 #~ msgctxt "Inline edit query"
19576 #~ msgid "Inline"
19577 #~ msgstr "インライン"
19579 #, fuzzy
19580 #~| msgid "after %s"
19581 #~ msgid "after"
19582 #~ msgstr "%s の後へ"
19584 #, fuzzy
19585 #~| msgid "Mode"
19586 #~ msgid "Mode:"
19587 #~ msgstr "モード"
19589 #~ msgid "horizontal"
19590 #~ msgstr "水平"
19592 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19593 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
19595 #~ msgid "vertical"
19596 #~ msgstr "垂直"
19598 #~ msgid "Default display direction"
19599 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
19601 #, fuzzy
19602 #~| msgid ""
19603 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19604 #~| "browsing a table"
19605 #~ msgid ""
19606 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19607 #~ "browsing a table."
19608 #~ msgstr ""
19609 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
19610 #~ "ます。"
19612 #~ msgid "Show display direction"
19613 #~ msgstr "表示方向を表示する"
19615 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19616 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
19618 #~ msgid "At End of Table"
19619 #~ msgstr "テーブルの末尾"
19621 #~ msgid "After %s"
19622 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
19624 #~ msgid "Display errors"
19625 #~ msgstr "エラーを表示する"
19627 #~ msgid "Redraw"
19628 #~ msgstr "再描画"
19630 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19631 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
19633 #, fuzzy
19634 #~| msgid "Invalid export type"
19635 #~ msgid "Dia export page"
19636 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19638 #, fuzzy
19639 #~| msgid "Invalid export type"
19640 #~ msgid "EPS export page"
19641 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19643 #, fuzzy
19644 #~| msgid "Invalid export type"
19645 #~ msgid "SVG export page"
19646 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19648 #~ msgid "Relation deleted"
19649 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
19651 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19652 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
19654 #, fuzzy
19655 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19656 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19657 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
19659 #~ msgid "Edit in window"
19660 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
19662 #, fuzzy
19663 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19664 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19665 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
19667 #~ msgid "Default query window tab"
19668 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
19670 #, fuzzy
19671 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19672 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19673 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
19675 #~ msgid "Query window height"
19676 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
19678 #, fuzzy
19679 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19680 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19681 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
19683 #~ msgid "Query window width"
19684 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
19686 #~ msgid "Show dimension of tables"
19687 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
19689 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19690 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
19692 #~ msgid "Import files"
19693 #~ msgstr "インポートファイル"
19695 #, fuzzy
19696 #~| msgid "SQL history"
19697 #~ msgid "SQL history:"
19698 #~ msgstr "SQL 履歴"
19700 #~ msgid "File doesn't exist"
19701 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
19703 #, fuzzy
19704 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19705 #~ msgid "Plugin is disabled"
19706 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19708 #, fuzzy
19709 #~| msgid "Customize main frame"
19710 #~ msgid "Unlink with main panel"
19711 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
19713 #, fuzzy
19714 #~| msgid "No index defined!"
19715 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19716 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
19718 #, fuzzy
19719 #~| msgid "Export type"
19720 #~ msgid "eps export page"
19721 #~ msgstr "エクスポート形式"
19723 #, fuzzy
19724 #~| msgid "Invalid export type"
19725 #~ msgid "pdf export page"
19726 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19728 #~ msgid ""
19729 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19730 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19731 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19732 #~ "use the server charting features however."
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
19735 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
19736 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
19737 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
19739 #, fuzzy
19740 #~| msgid "Click to sort"
19741 #~ msgid "Click to sort"
19742 #~ msgstr "クリックでソート"
19744 #, fuzzy
19745 #~| msgid "Total"
19746 #~ msgid "Total "
19747 #~ msgstr "合計"
19749 #, fuzzy
19750 #~| msgid "Delete relation"
19751 #~ msgid " bookmarks, "
19752 #~ msgstr "リレーションを削除"
19754 #, fuzzy
19755 #~| msgid "Select two columns"
19756 #~ msgid "Select one ..."
19757 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
19759 #, fuzzy
19760 #~| msgid "Add unique index"
19761 #~ msgid "Add unique/primary index"
19762 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19764 #, fuzzy
19765 #~| msgid "Move columns"
19766 #~ msgid "Have unique columns"
19767 #~ msgstr "カラムを移動させる"
19769 #, fuzzy
19770 #~| msgid "The user %s already exists!"
19771 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19772 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
19774 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19775 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
19777 #~ msgid "Create a page"
19778 #~ msgstr "新しいページを作成する"
19780 #~ msgid "Automatic layout based on"
19781 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
19783 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19784 #~ msgstr "外部キー"
19786 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19787 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
19789 #~ msgid "Select Tables"
19790 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
19792 #~ msgid ""
19793 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19794 #~ "like to delete those references?"
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
19797 #~ "すか?"
19799 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19800 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
19802 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
19806 #, fuzzy
19807 #~| msgid ""
19808 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19809 #~| "cookie authentication"
19810 #~ msgid ""
19811 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19812 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
19815 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
19817 #~ msgid "mcrypt warning"
19818 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19820 #~ msgid "Designer table"
19821 #~ msgstr "デザイナテーブル"
19823 #, fuzzy
19824 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19825 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19826 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
19828 #~ msgid "Page has been created."
19829 #~ msgstr "ページが作成されました"
19831 #, fuzzy
19832 #~| msgid "Page creation failed"
19833 #~ msgid "Page creation has failed!"
19834 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
19836 #, fuzzy
19837 #~| msgid "Page"
19838 #~ msgid "Page:"
19839 #~ msgstr "ページ"
19841 #, fuzzy
19842 #~| msgid "Import from selected page"
19843 #~ msgid "Import from selected page."
19844 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
19846 #, fuzzy
19847 #~| msgid "Export/Import to scale"
19848 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19849 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
19851 #~ msgid "recommended"
19852 #~ msgstr "推奨"
19854 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19855 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
19857 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19858 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
19860 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19861 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19865 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19866 #~ "block cross-window updates."
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
19869 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
19870 #~ "るものと思われます。"
19872 #, fuzzy
19873 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19874 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19875 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
19877 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19878 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
19880 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19881 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
19883 #~ msgid "Validate SQL"
19884 #~ msgstr "SQL の検証"
19886 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19887 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19889 #~ msgid "SQL Validator"
19890 #~ msgstr "SQL 文の検証"
19892 #~ msgid ""
19893 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19894 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19895 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19896 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19897 #~ "reserved.[/em]"
19898 #~ msgstr ""
19899 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
19900 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
19901 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19902 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19904 #, fuzzy
19905 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19906 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19907 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
19909 #, fuzzy
19910 #~| msgid ""
19911 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19912 #~| "installed"
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19915 #~ "installed."
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
19918 #~ "必要があります。"
19920 #, fuzzy
19921 #~| msgid ""
19922 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19923 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19924 #~ msgid ""
19925 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19926 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19927 #~ msgstr ""
19928 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
19929 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
19931 #~ msgid "Validated SQL"
19932 #~ msgstr "検証した SQL 文"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19936 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19937 #~ "%s."
19938 #~ msgstr ""
19939 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
19940 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
19942 #, fuzzy
19943 #~| msgid "Error: Relation not added."
19944 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19945 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
19947 #, fuzzy
19948 #~| msgid "Copy"
19949 #~ msgid "Copy Salt"
19950 #~ msgstr "コピー"
19952 #, fuzzy
19953 #~| msgid ""
19954 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19955 #~ msgid ""
19956 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19957 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
19959 #, fuzzy
19960 #~| msgid ""
19961 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19962 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19963 #~ msgid ""
19964 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19965 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19966 #~ msgstr ""
19967 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19968 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19970 #, fuzzy
19971 #~| msgid ""
19972 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19973 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19974 #~ msgid ""
19975 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19976 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19977 #~ msgstr ""
19978 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19979 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19981 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19982 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
19984 #~ msgid "Get more editing space"
19985 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
19987 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19988 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
19990 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19991 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
19993 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19994 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
19996 #~ msgid "Edit title and labels"
19997 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
19999 #~ msgid "Edit chart"
20000 #~ msgstr "グラフの編集"
20002 #~ msgid "Series"
20003 #~ msgstr "系列"
20005 #~ msgid "Reload Database"
20006 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
20008 #~ msgid "Table must have at least one column"
20009 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
20011 #~ msgid "Insert Table"
20012 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
20014 #~ msgid "Hide indexes"
20015 #~ msgstr "インデックスを隠す"
20017 #~ msgid "Show indexes"
20018 #~ msgstr "インデックスを表示する"
20020 #~ msgid "Add columns"
20021 #~ msgstr "カラムを追加する"
20023 # I think better of "Skip next %s errors."
20024 #~ msgid "Skip next"
20025 #~ msgstr "エラースキップする"
20027 #~ msgid "bzipped"
20028 #~ msgstr "bzip 形式"
20030 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20031 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
20033 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20034 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
20036 #~ msgid "PHP extension to use"
20037 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
20039 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20040 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
20042 #~ msgid ""
20043 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20044 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20045 #~ msgstr ""
20046 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
20047 #~ "説明%s をご覧ください"
20049 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20050 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
20052 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20053 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
20055 #, fuzzy
20056 #~| msgid "Version check"
20057 #~ msgid "Version check proxy url"
20058 #~ msgstr "バージョンの確認"
20060 #, fuzzy
20061 #~| msgid "Version check"
20062 #~ msgid "Version check proxy username"
20063 #~ msgstr "バージョンの確認"
20065 #, fuzzy
20066 #~| msgid "Version check"
20067 #~ msgid "Version check proxy password"
20068 #~ msgstr "バージョンの確認"
20070 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20071 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
20073 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20074 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
20076 #~ msgid "This is not a number!"
20077 #~ msgstr "数値ではありません!"
20079 #~ msgid "Inline edit of this query"
20080 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
20082 #~ msgid ""
20083 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
20087 #, fuzzy
20088 #~| msgid "Find:"
20089 #~ msgid "Find"
20090 #~ msgstr "検索条件:"
20092 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20093 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
20095 #, fuzzy
20096 #~| msgid "Headers every %s rows"
20097 #~ msgid "Headers every %s rows"
20098 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
20100 #, fuzzy
20101 #~| msgid "Table Search"
20102 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20103 #~ msgstr "テーブル検索"
20105 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20106 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
20108 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20109 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
20111 #~ msgid "Open Document"
20112 #~ msgstr "Open Document"
20114 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20115 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
20117 #~ msgid "Count tables"
20118 #~ msgstr "テーブル数"
20120 #~ msgid ""
20121 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20122 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20123 #~ msgstr ""
20124 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
20125 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
20127 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20128 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
20130 #, fuzzy
20131 #~| msgid "General relation features"
20132 #~ msgid "General relation features:"
20133 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
20135 #~ msgid "Live traffic chart"
20136 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
20138 #~ msgid "Live conn./process chart"
20139 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
20141 #~ msgid "Live query chart"
20142 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
20144 #~ msgid "Number of rows"
20145 #~ msgstr "表示行数"
20147 #~ msgid "Columns enclosed by"
20148 #~ msgstr "カラム囲み記号"
20150 #~ msgid "Columns escaped by"
20151 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
20153 #~ msgid "Replace NULL by"
20154 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
20156 #~ msgid "Lines terminated by"
20157 #~ msgstr "行の終端記号"
20159 #~ msgid "ltr"
20160 #~ msgstr "ltr"
20162 #~ msgid "Software"
20163 #~ msgstr "ソフトウェア"
20165 #~ msgid "Software version"
20166 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
20168 #~ msgid "Width"
20169 #~ msgstr "幅"
20171 #~ msgid "Save to file"
20172 #~ msgstr "ファイルに保存"
20174 #~ msgid "Total count"
20175 #~ msgstr "数量"
20177 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20178 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
20180 #~ msgid "Enable Ajax"
20181 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
20183 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20184 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
20186 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20187 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
20189 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20190 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
20192 #~ msgid "Connections since last refresh"
20193 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
20195 #~ msgid "Questions since last refresh"
20196 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
20198 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20199 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
20201 #~ msgid "Runtime Information"
20202 #~ msgstr "ランタイム情報"
20204 #, fuzzy
20205 #~| msgid "Number of rows:"
20206 #~ msgid "Number of data points: "
20207 #~ msgstr "行数:"
20209 #~ msgid "Refresh rate: "
20210 #~ msgstr "再描画間隔: "
20212 #~ msgid "Run analyzer"
20213 #~ msgstr "事象の解析をする"
20215 #~ msgid "Show more actions"
20216 #~ msgstr "他の操作を表示します"
20218 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20219 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
20221 #~ msgid "Synchronize"
20222 #~ msgstr "同期"
20224 #~ msgid "Source database"
20225 #~ msgstr "元にするデータベース"
20227 #~ msgid "Difference"
20228 #~ msgstr "差分"
20230 #~ msgid "Click to select"
20231 #~ msgstr "クリックで選択"
20233 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20234 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
20236 #~ msgid "Could not connect to the source"
20237 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
20239 #~ msgid "Structure Synchronization"
20240 #~ msgstr "構造の同期"
20242 #~ msgid "Data Synchronization"
20243 #~ msgstr "データの同期"
20245 #~ msgid "not present"
20246 #~ msgstr "存在しません"
20248 #~ msgid "Structure Difference"
20249 #~ msgstr "構造の差分"
20251 #~ msgid "Data Difference"
20252 #~ msgstr "データの差分"
20254 #~ msgid "Apply index(s)"
20255 #~ msgstr "インデックスを適用する"
20257 #~ msgid "Update row(s)"
20258 #~ msgstr "行の更新"
20260 #~ msgid "Insert row(s)"
20261 #~ msgstr "行の挿入"
20263 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20264 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
20266 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20267 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
20269 #~ msgid "Synchronize Databases"
20270 #~ msgstr "データベースの同期"
20272 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20273 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
20275 #~ msgid "Enter manually"
20276 #~ msgstr "手動で入力する"
20278 #~ msgid "Current connection"
20279 #~ msgstr "現在の接続"
20281 #~ msgid "Socket"
20282 #~ msgstr "ソケット"
20284 #~ msgid ""
20285 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20286 #~ "Source database will remain unchanged."
20287 #~ msgstr ""
20288 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
20289 #~ "スは変更されません。"
20291 #, fuzzy
20292 #~| msgid "New"
20293 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20294 #~ msgid "New"
20295 #~ msgstr "新規作成"
20297 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20298 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
20300 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20301 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
20303 #~ msgid "Display databases in a tree"
20304 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
20306 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20307 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
20309 #~ msgid "Use light version"
20310 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
20312 #~ msgid ""
20313 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20314 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
20316 #~ msgid ""
20317 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20318 #~ "comment and the real name"
20319 #~ msgstr ""
20320 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
20321 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
20323 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20324 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
20326 #~ msgid ""
20327 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20328 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20329 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20330 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20331 #~ msgstr ""
20332 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
20333 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
20334 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
20335 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
20337 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20338 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
20340 #~ msgctxt "short form"
20341 #~ msgid "Create table"
20342 #~ msgstr "テーブルを作成する"
20344 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20345 #~ msgid "en"
20346 #~ msgstr "en"
20348 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20349 #~ msgid "en"
20350 #~ msgstr "ja"
20352 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20353 #~ msgid "en"
20354 #~ msgstr "en"
20356 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20357 #~ msgid "en"
20358 #~ msgstr "ja"
20360 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20361 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
20363 #~ msgid "DocSQL"
20364 #~ msgstr "DocSQL"
20366 #~ msgid "Privileges for all users"
20367 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
20369 #~ msgid "PDF"
20370 #~ msgstr "PDF"
20372 #~ msgid "PHP array"
20373 #~ msgstr "PHP 配列"
20375 #~ msgid ""
20376 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20377 #~ "author what %s does."
20378 #~ msgstr ""
20379 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
20380 #~ "ださい。"
20382 #~ msgid ""
20383 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20384 #~ "function"
20385 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
20387 #~ msgid "Usage"
20388 #~ msgstr "使用量"
20390 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20391 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
20393 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20394 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
20396 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20397 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
20399 #, fuzzy
20400 #~| msgid "Linestring"
20401 #~ msgid "String"
20402 #~ msgstr "線分"
20404 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20405 #~ msgstr ""
20406 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
20407 #~ "い!"
20409 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20410 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
20412 #~ msgid "Show help button"
20413 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
20415 #~ msgid "The remaining columns"
20416 #~ msgstr "系列にするカラム"
20418 #~ msgid ""
20419 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20420 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20421 #~ "contain."
20422 #~ msgstr ""
20423 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
20424 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
20425 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
20427 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20428 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
20430 #, fuzzy
20431 #~| msgid "Data only"
20432 #~ msgid "Dates only."
20433 #~ msgstr "データのみ"
20435 #~ msgid ""
20436 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20437 #~ "keep the text field empty"
20438 #~ msgstr ""
20439 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
20440 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
20442 #~ msgid "Suggest new database name"
20443 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
20445 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20446 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
20448 #~ msgid "Iconic errors"
20449 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
20451 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20452 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
20454 #~ msgid "Light tabs"
20455 #~ msgstr "軽めのタブ"
20457 #~ msgid "Use icons on main page"
20458 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
20460 #~ msgid ""
20461 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20462 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
20465 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
20467 #~ msgid "Verbose check"
20468 #~ msgstr "冗長なチェック"
20470 #~ msgid ""
20471 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20472 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20473 #~ "will not refresh automatically."
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
20476 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
20477 #~ "レームが自動的に更新されません。"
20479 #~ msgid "Add a value"
20480 #~ msgstr "値を追加する"
20482 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20483 #~ msgstr ""
20484 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
20486 #, fuzzy
20487 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20488 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
20490 #, fuzzy
20491 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20492 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgctxt "Correctly setup"
20496 #~ msgid "OK"
20497 #~ msgstr "OK"
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "All users"
20501 #~ msgstr "ユーザを追加する"
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "All hosts"
20505 #~ msgstr "すべてのホスト"
20507 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20508 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
20510 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20511 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
20513 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20514 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
20516 #~ msgid ""
20517 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20518 #~ msgstr ""
20519 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
20520 #~ "しいですか?"
20522 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20523 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
20525 #~ msgid "PBMS error"
20526 #~ msgstr "PBMS エラー"
20528 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20529 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
20531 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20532 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
20534 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20535 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
20537 #~ msgid "View image"
20538 #~ msgstr "イメージの表示"
20540 #~ msgid "Play audio"
20541 #~ msgstr "オーディオの再生"
20543 #~ msgid "View video"
20544 #~ msgstr "ビデオの再生"
20546 #~ msgid "Download file"
20547 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
20549 #~ msgid "Could not open file: %s"
20550 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
20552 #~ msgid "Garbage Threshold"
20553 #~ msgstr "ガベージ閾値"
20555 #~ msgid ""
20556 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20557 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
20559 #~ msgid ""
20560 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20561 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20562 #~ msgstr ""
20563 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
20564 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
20566 #~ msgid "Repository Threshold"
20567 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
20569 #~ msgid ""
20570 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20571 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20572 #~ "is specified."
20573 #~ msgstr ""
20574 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
20575 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
20577 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20578 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
20580 #~ msgid ""
20581 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20582 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20583 #~ "database."
20584 #~ msgstr ""
20585 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
20586 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
20587 #~ "はこの限りではありません。"
20589 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20590 #~ msgstr "一時ログ閾値"
20592 #~ msgid ""
20593 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20594 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20595 #~ "unit is specified."
20596 #~ msgstr ""
20597 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
20598 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
20600 #~ msgid "Max Keep Alive"
20601 #~ msgstr "最大接続維持時間"
20603 #~ msgid ""
20604 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20605 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20606 #~ "(1/1000)."
20607 #~ msgstr ""
20608 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
20609 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
20610 #~ "(1/1000) です。"
20612 #~ msgid ""
20613 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20614 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20615 #~ msgstr ""
20616 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
20617 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
20619 #~ msgid ""
20620 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20621 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20622 #~ msgstr ""
20623 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
20624 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
20626 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20627 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
20629 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20630 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
20632 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20633 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
20635 #~ msgctxt "Create none database for user"
20636 #~ msgid "None"
20637 #~ msgstr "なし"
20639 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20640 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
20642 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20643 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
20645 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20646 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
20648 #~ msgid "Click to unselect"
20649 #~ msgstr "クリックで選択解除"
20651 #~ msgid "Modify an index"
20652 #~ msgstr "インデックスを修正する"
20654 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20655 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
20657 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20658 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
20660 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20661 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
20663 #~ msgid "Create Table"
20664 #~ msgstr "テーブルを作成"
20666 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20667 #~ msgstr ""
20668 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
20670 #~ msgid ""
20671 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20672 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20673 #~ msgstr ""
20674 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
20675 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
20677 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20678 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
20680 #~ msgid "Create table on database %s"
20681 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
20683 #~ msgid "Data Label"
20684 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
20686 #~ msgid "Location of the text file"
20687 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
20689 #~ msgid "MySQL charset"
20690 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
20692 #~ msgid "MySQL client version"
20693 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
20695 #~ msgid ""
20696 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20697 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20698 #~ "appropriate column name."
20699 #~ msgstr ""
20700 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
20701 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
20702 #~ "リックください。"
20704 #~ msgid "memcached usage"
20705 #~ msgstr "ディスク使用量"
20707 #~ msgid "% open files"
20708 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
20710 #~ msgid "% connections used"
20711 #~ msgstr "接続"
20713 #~ msgid "% aborted connections"
20714 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
20716 #~ msgid "CPU Usage"
20717 #~ msgstr "CPU 使用状況"
20719 #~ msgid "Memory Usage"
20720 #~ msgstr "メモリ使用状況"
20722 #~ msgid "Swap Usage"
20723 #~ msgstr "スワップ状況"
20725 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20726 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
20728 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20729 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
20731 #~ msgctxt "PDF"
20732 #~ msgid "page"
20733 #~ msgstr "ページ"
20735 #~ msgid "Inline Edit"
20736 #~ msgstr "インライン編集"
20738 #~ msgid "Previous"
20739 #~ msgstr "前へ"
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20743 #~ "directory %s."
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
20747 #~ msgid "Switch to"
20748 #~ msgstr "切り替える:"
20750 #~ msgid "settings"
20751 #~ msgstr "設定"
20753 #~ msgid "Refresh rate:"
20754 #~ msgstr "再描画間隔:"
20756 #~ msgid "Clear monitor config"
20757 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
20759 #~ msgid "Server traffic"
20760 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
20762 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20763 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
20765 #~ msgid "Value too long in the form!"
20766 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
20768 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20769 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
20771 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20772 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
20774 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20775 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
20777 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20778 #~ msgstr "開始レコード"
20780 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20781 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
20783 #~ msgid ""
20784 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20785 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20786 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20787 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20788 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20789 #~ "everything is fine."
20790 #~ msgstr ""
20791 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20792 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20793 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20794 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20795 #~ "りません。"
20797 #~ msgid "Dropping Event"
20798 #~ msgstr "イベント削除中"
20800 #~ msgid "Dropping Procedure"
20801 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20803 #~ msgid "Theme / Style"
20804 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20806 #~ msgid "seconds"
20807 #~ msgstr "秒"
20809 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20810 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20812 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20813 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20815 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20816 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20818 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20819 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20821 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20822 #~ msgid "Reset"
20823 #~ msgstr "リセット"
20825 #~ msgctxt "for Show status"
20826 #~ msgid "Reset"
20827 #~ msgstr "リセット"
20829 #~ msgid ""
20830 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20831 #~ "of this MySQL server since its startup."
20832 #~ msgstr ""
20833 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20834 #~ "トラフィックの統計です"
20836 #~ msgid ""
20837 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20838 #~ "the server."
20839 #~ msgstr ""
20840 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20842 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20843 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
20845 #~ msgid ""
20846 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20847 #~ "6.29[/doc]"
20848 #~ msgstr ""
20849 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
20850 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
20852 #~ msgid "Title"
20853 #~ msgstr "タイトル"
20855 #~ msgid "Area margins"
20856 #~ msgstr "グラフの余白"
20858 #~ msgid "Legend margins"
20859 #~ msgstr "説明部の余白"
20861 #~ msgid "Radar"
20862 #~ msgstr "レーダグラフ"
20864 #~ msgid "Multi"
20865 #~ msgstr "マルチ形式"
20867 #~ msgid "Continuous image"
20868 #~ msgstr "連結したイメージにする"
20870 #~ msgid ""
20871 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20872 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20873 #~ msgstr ""
20874 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
20875 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
20877 #~ msgid ""
20878 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20879 #~ msgstr ""
20880 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
20882 #~ msgid ""
20883 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20884 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20885 #~ msgstr ""
20886 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
20887 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
20889 #~ msgid "Add a New User"
20890 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
20892 #~ msgid "Show table row links on left side"
20893 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
20895 #~ msgid "Show table row links on right side"
20896 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
20898 #~ msgid "Delete the matches for the "
20899 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
20901 #~ msgid "Show left delete link"
20902 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
20904 #~ msgid "yes"
20905 #~ msgstr "はい"
20907 #~ msgid "to/from page"
20908 #~ msgstr "開始/終了ページ"
20910 #~ msgid "Disable Statistics"
20911 #~ msgstr "統計を無効にする"
20913 #~ msgid "Display table filter"
20914 #~ msgstr "列コメント表示機能"
20916 #~ msgid ""
20917 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20918 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20919 #~ msgstr ""
20920 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
20921 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
20923 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20924 #~ msgstr "重複している行を無視する"
20926 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20927 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
20929 #~ msgid "SVG"
20930 #~ msgstr "CSV"
20932 #~ msgid ""
20933 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20934 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20935 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20936 #~ "\\'b')."
20937 #~ msgstr ""
20938 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20939 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20940 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20942 #~ msgid ""
20943 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20944 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20945 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20946 #~ msgstr ""
20947 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20948 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20949 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20951 #~ msgid "server name"
20952 #~ msgstr "サーバ名"
20954 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20955 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
20957 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20958 #~ msgstr "データ辞書形式"
20960 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
20961 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20963 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20964 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20966 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20967 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
20969 #~ msgid "remember template"
20970 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
20972 #~ msgid "\"zipped\""
20973 #~ msgstr "\"zip 形式\""
20975 #~ msgid "\"gzipped\""
20976 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
20978 #~ msgid "\"bzipped\""
20979 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
20981 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
20982 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
20984 #~ msgid "Add into comments"
20985 #~ msgstr "追加コメント"
20987 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
20988 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
20990 #~ msgid "Interface"
20991 #~ msgstr "インタフェース"
20993 #~ msgctxt "BLOB repository"
20994 #~ msgid "Enabled"
20995 #~ msgstr "有効"
20997 #~ msgctxt "BLOB repository"
20998 #~ msgid "Repair"
20999 #~ msgstr "修復"
21001 #~ msgctxt "BLOB repository"
21002 #~ msgid "Disabled"
21003 #~ msgstr "無効"
21005 #~ msgid ""
21006 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21007 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21008 #~ msgstr ""
21009 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
21010 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
21012 #~ msgid ""
21013 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21014 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21015 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21016 #~ msgstr ""
21017 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
21018 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
21019 #~ "てください"
21021 #~ msgid ""
21022 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21023 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21024 #~ "configuration."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
21027 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
21029 #~ msgid "Field"
21030 #~ msgstr "フィールド"
21032 #~ msgid "Records"
21033 #~ msgstr "レコード数"
21035 #~ msgid "Fields terminated by"
21036 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
21038 #~ msgid "Fields"
21039 #~ msgstr "フィールド"
21041 #~ msgid "Field %s has been dropped."
21042 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
21044 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
21045 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
21047 #~ msgid ""
21048 #~ "Add custom comment into header (\n"
21049 #~ " splits lines)"
21050 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
21052 #~ msgid "Calendar"
21053 #~ msgstr "カレンダー"
21055 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
21056 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
21058 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
21059 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
21061 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
21062 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
21064 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
21065 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
21067 #~ msgctxt "$strMIME_description"
21068 #~ msgid "Description"
21069 #~ msgstr "説明"
21071 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
21072 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
21074 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
21075 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
21077 #~ msgid "running on %s"
21078 #~ msgstr "実行環境: %s"
21080 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
21081 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
21083 #~ msgid ""
21084 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
21085 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
21086 #~ "properly."
21087 #~ msgstr ""
21088 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
21089 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
21091 #~ msgid ""
21092 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
21093 #~ "phpMyAdmin won"
21094 #~ msgstr ""
21095 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
21096 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
21098 #~ msgctxt "None action"
21099 #~ msgid "None"
21100 #~ msgstr "なし"
21102 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
21103 #~ msgstr ""
21104 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
21106 #~ msgid "The %s table doesn"
21107 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
21109 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
21110 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
21112 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
21113 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
21115 #~ msgid ""
21116 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
21117 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
21118 #~ msgstr ""
21119 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
21120 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
21122 #~ msgid "(or the local MySQL server"
21123 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
21125 #~ msgid ""
21126 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
21127 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
21128 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
21129 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
21130 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
21131 #~ "be . "
21132 #~ msgstr ""
21133 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
21134 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
21135 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
21136 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
21137 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
21138 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
21139 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
21140 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
21141 #~ "グ報告を送ってください:"
21143 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
21144 #~ msgid "CSV"
21145 #~ msgstr "CSV データ"
21147 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
21148 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
21150 #~ msgid ""
21151 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
21152 #~ msgstr ""
21153 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
21154 #~ "ます"
21156 #~ msgid "has been altered."
21157 #~ msgstr "を変更しました"
21159 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
21160 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
21162 #~ msgid ""
21163 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
21164 #~ "until the privileges are reloaded."
21165 #~ msgstr ""
21166 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
21167 #~ "きます"
21169 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
21170 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
21172 #~ msgid ""
21173 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
21174 #~ msgstr ""
21175 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
21177 #~ msgid "Process list"
21178 #~ msgstr "プロセス一覧"
21180 #~ msgid ""
21181 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
21182 #~ "reloaded."
21183 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
21185 #~ msgid "Native MS Excel format"
21186 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
21188 #~ msgctxt "Create INSERT query"
21189 #~ msgid "Insert"
21190 #~ msgstr "挿入"
21192 #~ msgctxt "Create DELETE query"
21193 #~ msgid "Delete"
21194 #~ msgstr "削除"
21196 #~ msgid "utf-8"
21197 #~ msgstr "utf-8"