Translated using Weblate (Belarusian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobf677a496da385197ba2476c78bc0aeab098ddc1f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 13:08+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:30+0000\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
19 #, fuzzy, php-format
20 #| msgid ""
21 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
22 #| "net for more information."
23 msgid ""
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
25 "information."
26 msgstr ""
27 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
29 #: db_central_columns.php:108
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
33 #: db_central_columns.php:133
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "Klik for at sortere."
37 #: db_central_columns.php:150
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
42 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "Databasekommentar"
46 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
47 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
48 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
49 msgid "Table comments:"
50 msgstr "Tabelkommentarer:"
52 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
53 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
54 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
57 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
62 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
65 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
66 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
67 #: templates/table/index_form.phtml:124
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
74 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
75 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
76 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
77 msgid "Column"
78 msgstr "Kolonne"
80 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
81 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
82 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
98 #: libraries/tracking.lib.php:977
99 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
100 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
101 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
103 msgid "Type"
104 msgstr "Datatype"
106 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
107 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
108 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
116 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
119 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
122 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
123 msgid "Null"
124 msgstr "Nulværdi"
126 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
127 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
135 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
138 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
141 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
142 msgid "Default"
143 msgstr "Standardværdi"
145 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
146 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
147 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
149 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
152 msgid "Links to"
153 msgstr "Linker til"
155 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
156 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
157 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
158 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
159 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
161 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
165 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
166 msgid "Comments"
167 msgstr "Kommentarer"
169 #: db_datadict.php:154
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
172 #: libraries/tracking.lib.php:925
173 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
174 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
175 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
176 msgid "Primary"
177 msgstr "Primær"
179 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
180 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
181 #: libraries/central_columns.lib.php:963
182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
183 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
188 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
194 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
195 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
199 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
200 msgid "No"
201 msgstr "Nej"
203 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
204 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
206 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
221 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
227 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
228 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Ja"
236 #: db_export.php:47
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vis dump (skema) af database"
240 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
241 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
246 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
247 #: libraries/config/messages.inc.php:273
248 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabeller"
256 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
257 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
258 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
259 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
260 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
261 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
262 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
266 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
272 msgid "Structure"
273 msgstr "Struktur"
275 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
276 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
277 #: libraries/config/setup.forms.php:393
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
284 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
285 msgid "Data"
286 msgstr "Data"
288 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
289 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Vælg alt"
293 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
297 #: db_operations.php:138
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
302 #: db_operations.php:150
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
307 #: db_operations.php:279
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr ""
312 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
313 "hvorfor%s."
315 #: db_qbe.php:126
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
319 #: db_qbe.php:144
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
324 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Adgang nægtet!"
331 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
335 #: db_tracking.php:62
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
342 #: db_tracking.php:93
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Ingen tabeller valgt."
346 #: db_tracking.php:150
347 msgid "Database Log"
348 msgstr "Databaselog"
350 #: error_report.php:68
351 msgid ""
352 "An error has been detected and an error report has been automatically "
353 "submitted based on your settings."
354 msgstr ""
355 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
356 "baseret på dine indstillinger."
358 #: error_report.php:72
359 msgid "Thank you for submitting this report."
360 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
362 #: error_report.php:76
363 msgid ""
364 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
365 "to be sent."
366 msgstr ""
367 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
368 "ikke afsendes."
370 #: error_report.php:81
371 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
372 msgstr ""
373 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
375 #: error_report.php:85
376 msgid "You may want to refresh the page."
377 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
379 #: export.php:191 schema_export.php:64
380 msgid "Bad type!"
381 msgstr "Forkert type!"
383 #: export.php:274
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Forkerte parametre!"
387 #: gis_data_editor.php:119
388 #, php-format
389 msgid "Value for the column \"%s\""
390 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
392 #: gis_data_editor.php:147
393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
394 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
395 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
397 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
398 #: gis_data_editor.php:169
399 msgid "SRID:"
400 msgstr "SRID:"
402 #: gis_data_editor.php:195
403 #, php-format
404 msgid "Geometry %d:"
405 msgstr "Geometri %d:"
407 #: gis_data_editor.php:217
408 msgid "Point:"
409 msgstr "Punkt:"
411 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
412 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
413 msgid "X"
414 msgstr "X"
416 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
417 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
418 msgid "Y"
419 msgstr "Y"
421 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
422 #: js/messages.php:514
423 #, php-format
424 msgid "Point %d"
425 msgstr "Punkt %d"
427 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
428 #: js/messages.php:520
429 msgid "Add a point"
430 msgstr "Tilføj et punkt"
432 #: gis_data_editor.php:273
433 #, php-format
434 msgid "Linestring %d:"
435 msgstr "Linjestreng %d:"
437 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
438 msgid "Outer ring:"
439 msgstr "Ydre ring:"
441 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
442 #, php-format
443 msgid "Inner ring %d:"
444 msgstr "Indre ring %d:"
446 #: gis_data_editor.php:315
447 msgid "Add a linestring"
448 msgstr "Tilføj en linjestreng"
450 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
451 msgid "Add an inner ring"
452 msgstr "Tilføj en indre ring"
454 #: gis_data_editor.php:337
455 #, php-format
456 msgid "Polygon %d:"
457 msgstr "Polygon %d:"
459 #: gis_data_editor.php:401
460 msgid "Add a polygon"
461 msgstr "Tilføj polygon"
463 #: gis_data_editor.php:407
464 msgid "Add geometry"
465 msgstr "Tilføj geometri"
467 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
468 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
469 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
470 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
471 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
473 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
474 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
475 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
476 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
477 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
478 #: libraries/operations.lib.php:1628
479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
491 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
492 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
494 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
495 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
496 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
497 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
498 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
499 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
500 #: templates/table/index_form.phtml:241
501 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
502 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
503 #: view_operations.php:121
504 msgid "Go"
505 msgstr "Udfør"
507 #: gis_data_editor.php:416
508 msgid "Output"
509 msgstr "Resultat"
511 #: gis_data_editor.php:419
512 msgid ""
513 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
514 "below into the \"Value\" field."
515 msgstr ""
516 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
517 "i feltet \"Value\"."
519 #: import.php:64
520 msgid "Succeeded"
521 msgstr "Blev gennemført"
523 #: import.php:68 js/messages.php:607
524 msgid "Failed"
525 msgstr "Mislykket"
527 #: import.php:72
528 msgid "Incomplete params"
529 msgstr "Ukomplette parametre"
531 #: import.php:196
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
535 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
536 msgstr ""
537 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
538 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
540 #: import.php:378 import.php:579
541 msgid "Showing bookmark"
542 msgstr "Viser bogmærke"
544 #: import.php:394 import.php:575
545 msgid "The bookmark has been deleted."
546 msgstr "Bogmærket er fjernet."
548 #: import.php:488
549 msgid ""
550 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
551 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
552 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
553 msgstr ""
554 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
555 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
556 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
558 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
559 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
560 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
562 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
563 #, php-format
564 msgid "Bookmark %s has been created."
565 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
567 #: import.php:592
568 #, php-format
569 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
570 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
571 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
572 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
574 #: import.php:621
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
578 "same file%s and import will resume."
579 msgstr ""
580 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
581 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
583 #: import.php:631
584 msgid ""
585 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
586 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
587 msgstr ""
588 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
589 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
590 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
592 #: import.php:702 sql.php:163
593 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
594 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
596 #: import_status.php:105
597 msgid "Could not load the progress of the import."
598 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
600 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
601 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
602 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:300
603 msgid "Back"
604 msgstr "Tilbage"
606 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
607 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
608 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
610 #: index.php:157
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
614 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
615 "at %s."
616 msgstr ""
617 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
618 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
620 #: index.php:167
621 msgid "General settings"
622 msgstr "Generelle indstillinger"
624 #: index.php:197 js/messages.php:640
625 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
626 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:294
627 msgid "Change password"
628 msgstr "Skift adgangskode"
630 #: index.php:214
631 msgid "Server connection collation"
632 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
634 #: index.php:235
635 msgid "Appearance settings"
636 msgstr "Indstillinger for udseende"
638 #: index.php:268 prefs_manage.php:294
639 msgid "More settings"
640 msgstr "Flere indstillinger"
642 #: index.php:290
643 msgid "Database server"
644 msgstr "Database-server"
646 #: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
647 msgid "Server:"
648 msgstr "Server:"
650 #: index.php:297
651 msgid "Server type:"
652 msgstr "Servertype:"
654 #: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
656 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
657 msgid "Server version:"
658 msgstr "Serverversion:"
660 #: index.php:307
661 msgid "Protocol version:"
662 msgstr "Protokolversion:"
664 #: index.php:311
665 msgid "User:"
666 msgstr "Bruger:"
668 #: index.php:316
669 msgid "Server charset:"
670 msgstr "Servers tegnsæt:"
672 #: index.php:329
673 msgid "Web server"
674 msgstr "Webserver"
676 #: index.php:340
677 msgid "Database client version:"
678 msgstr "Databaseklientversion:"
680 #: index.php:344
681 msgid "PHP extension:"
682 msgstr "PHP-udvidelse:"
684 #: index.php:358
685 msgid "PHP version:"
686 msgstr "PHP-version:"
688 #: index.php:369
689 msgid "Show PHP information"
690 msgstr "Vis PHP-information"
692 #: index.php:388
693 msgid "Version information:"
694 msgstr "Versionsinformation:"
696 #: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
697 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
698 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
699 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
700 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
701 msgid "Documentation"
702 msgstr "Dokumentation"
704 #: index.php:406
705 msgid "Official Homepage"
706 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
708 #: index.php:413
709 msgid "Contribute"
710 msgstr "Deltag"
712 #: index.php:420
713 msgid "Get support"
714 msgstr "Få support"
716 #: index.php:427
717 msgid "List of changes"
718 msgstr "Liste over ændringer"
720 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
721 msgid "License"
722 msgstr "Licens"
724 #: index.php:454
725 msgid ""
726 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
727 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
728 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
729 msgstr ""
730 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
731 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
732 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
734 #: index.php:469
735 msgid ""
736 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
737 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
738 msgstr ""
739 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
740 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
742 #: index.php:484
743 msgid ""
744 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
745 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
746 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
747 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
748 msgstr ""
749 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
750 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
751 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
752 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
754 #: index.php:503
755 msgid ""
756 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
757 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
758 msgstr ""
759 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
760 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
761 "konfigureret i phpMyAdmin."
763 #: index.php:518
764 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
765 msgstr ""
766 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
768 #: index.php:525
769 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
770 msgstr ""
771 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
773 #: index.php:539
774 msgid ""
775 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
776 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
777 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
778 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
779 msgstr ""
780 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
781 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
782 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
783 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
784 "konfiguration."
786 #: index.php:555
787 #, php-format
788 msgid ""
789 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
790 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
791 msgstr ""
792 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
793 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
795 #: index.php:562
796 msgid ""
797 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
798 msgstr ""
799 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
800 "opsætte den dér."
802 #: index.php:587
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
806 "issues."
807 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
809 #: js/messages.php:43
810 msgid "Confirm"
811 msgstr "Bekræft"
813 #: js/messages.php:44
814 #, php-format
815 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
816 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
818 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
819 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
820 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
822 #: js/messages.php:48
823 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
824 msgstr ""
826 #: js/messages.php:50
827 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
828 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
830 #: js/messages.php:52
831 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
832 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
834 #: js/messages.php:53
835 msgid "Delete tracking data for this table?"
836 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
838 #: js/messages.php:55
839 msgid "Delete tracking data for these tables?"
840 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
842 #: js/messages.php:57
843 msgid "Delete tracking data for this version?"
844 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
846 #: js/messages.php:59
847 msgid "Delete tracking data for these versions?"
848 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
850 #: js/messages.php:60
851 msgid "Delete entry from tracking report?"
852 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
854 #: js/messages.php:61
855 msgid "Deleting tracking data"
856 msgstr "Slet sporingsdata"
858 #: js/messages.php:62
859 msgid "Dropping Primary Key/Index"
860 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
862 #: js/messages.php:63
863 msgid "Dropping Foreign key."
864 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
866 #: js/messages.php:65
867 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
868 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
870 #: js/messages.php:67
871 #, php-format
872 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
873 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
875 #: js/messages.php:69
876 #, php-format
877 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
878 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
880 #: js/messages.php:71
881 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
882 msgstr ""
883 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
884 "siden?"
886 #: js/messages.php:73
887 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
888 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
890 #: js/messages.php:75
891 msgid "Do you really want to delete this central column?"
892 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
894 #: js/messages.php:77
895 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
896 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
898 #: js/messages.php:79
899 msgid ""
900 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
901 "the data related to the selected partition(s)!"
902 msgstr ""
903 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
904 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
906 #: js/messages.php:83
907 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
908 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
910 #: js/messages.php:85
911 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
912 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
914 #: js/messages.php:86
915 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
916 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
918 #: js/messages.php:88
919 msgid ""
920 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
921 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
922 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
923 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
924 "refer to the tips at "
925 msgstr ""
926 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
927 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
928 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
929 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
930 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
931 "vejledningstips på "
933 #: js/messages.php:94
934 msgid "Garbled Data"
935 msgstr "Forvanskede data"
937 #: js/messages.php:96
938 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
939 msgstr ""
940 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
941 "dataene?"
943 #: js/messages.php:98
944 msgid ""
945 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
946 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
947 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
948 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
949 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
950 "</b>"
951 msgstr ""
952 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
953 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
954 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
955 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
956 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
957 "tabelstruktursiden.</b>"
959 #: js/messages.php:107
960 msgid ""
961 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
962 "data?"
963 msgstr ""
964 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
965 "dataene?"
967 #: js/messages.php:111
968 msgid "Save & close"
969 msgstr "Gem & luk"
971 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
972 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
973 msgid "Reset"
974 msgstr "Nulstil"
976 #: js/messages.php:113
977 msgid "Reset all"
978 msgstr "Nulstil alle"
980 #: js/messages.php:116
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
984 #: js/messages.php:117
985 msgid "Select at least one of the options!"
986 msgstr "Vælg mindst én!"
988 #: js/messages.php:118
989 msgid "Please enter a valid number!"
990 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
992 #: js/messages.php:119
993 msgid "Please enter a valid length!"
994 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
996 #: js/messages.php:120
997 msgid "Add index"
998 msgstr "Tilføj indeks"
1000 #: js/messages.php:121
1001 msgid "Edit index"
1002 msgstr "Redigér indeks"
1004 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1005 #, php-format
1006 msgid "Add %s column(s) to index"
1007 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1009 #: js/messages.php:123
1010 msgid "Create single-column index"
1011 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1013 #: js/messages.php:124
1014 msgid "Create composite index"
1015 msgstr "Opret sammensat indeks"
1017 #: js/messages.php:125
1018 msgid "Composite with:"
1019 msgstr "Sammensat af:"
1021 #: js/messages.php:126
1022 msgid "Please select column(s) for the index."
1023 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1025 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1026 msgid "You have to add at least one column."
1027 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
1029 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1030 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1031 #: templates/table/index_form.phtml:240
1032 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1033 msgid "Preview SQL"
1034 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1036 #: js/messages.php:135
1037 msgid "Simulate query"
1038 msgstr "Simulér forespørgsel"
1040 #: js/messages.php:136
1041 msgid "Matched rows:"
1042 msgstr "Rækker som matcher:"
1044 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1045 msgid "SQL query:"
1046 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1048 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1049 #: js/messages.php:141
1050 msgid "Y values"
1051 msgstr "Y-værdier"
1053 #: js/messages.php:144
1054 msgid "The host name is empty!"
1055 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1057 #: js/messages.php:145
1058 msgid "The user name is empty!"
1059 msgstr "Intet brugernavn!"
1061 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1062 #: user_password.php:120
1063 msgid "The password is empty!"
1064 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1066 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1067 #: user_password.php:124
1068 msgid "The passwords aren't the same!"
1069 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1071 #: js/messages.php:148
1072 msgid "Removing Selected Users"
1073 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1075 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1076 #: libraries/tracking.lib.php:835
1077 msgid "Close"
1078 msgstr "Luk"
1080 #: js/messages.php:152
1081 msgid "Template was created."
1082 msgstr "Skabelon oprettet."
1084 #: js/messages.php:153
1085 msgid "Template was loaded."
1086 msgstr "Skabelon hentet."
1088 #: js/messages.php:154
1089 msgid "Template was updated."
1090 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1092 #: js/messages.php:155
1093 msgid "Template was deleted."
1094 msgstr "Skabelon blev slettet."
1096 #. l10n: Other, small valued, queries
1097 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1098 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1099 msgid "Other"
1100 msgstr "Andet"
1102 #. l10n: Thousands separator
1103 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1104 #: libraries/Util.php:1480
1105 msgid ","
1106 msgstr "."
1108 #. l10n: Decimal separator
1109 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1110 #: libraries/Util.php:1478
1111 msgid "."
1112 msgstr ","
1114 #: js/messages.php:164
1115 msgid "Connections / Processes"
1116 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1118 #: js/messages.php:168
1119 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1120 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1122 #: js/messages.php:170
1123 msgid ""
1124 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1125 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1126 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1127 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1128 msgstr ""
1129 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1130 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1131 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1132 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1134 #: js/messages.php:176
1135 msgid "Query cache efficiency"
1136 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1138 #: js/messages.php:177
1139 msgid "Query cache usage"
1140 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1142 #: js/messages.php:178
1143 msgid "Query cache used"
1144 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1146 #: js/messages.php:180
1147 msgid "System CPU usage"
1148 msgstr "System CPU forbrug"
1150 #: js/messages.php:181
1151 msgid "System memory"
1152 msgstr "Systemhukommelse"
1154 #: js/messages.php:182
1155 msgid "System swap"
1156 msgstr "System-swap"
1158 #: js/messages.php:184
1159 msgid "Average load"
1160 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1162 #: js/messages.php:185
1163 msgid "Total memory"
1164 msgstr "Total hukommelse"
1166 #: js/messages.php:186
1167 msgid "Cached memory"
1168 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1170 #: js/messages.php:187
1171 msgid "Buffered memory"
1172 msgstr "Hukommelse i buffer"
1174 #: js/messages.php:188
1175 msgid "Free memory"
1176 msgstr "Ledig hukommelse"
1178 #: js/messages.php:189
1179 msgid "Used memory"
1180 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1182 #: js/messages.php:191
1183 msgid "Total swap"
1184 msgstr "Totalt sidelager"
1186 #: js/messages.php:192
1187 msgid "Cached swap"
1188 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1190 #: js/messages.php:193
1191 msgid "Used swap"
1192 msgstr "Forbrugt sidelager"
1194 #: js/messages.php:194
1195 msgid "Free swap"
1196 msgstr "Ledigt sidelager"
1198 #: js/messages.php:196
1199 msgid "Bytes sent"
1200 msgstr "Bytes sendt"
1202 #: js/messages.php:197
1203 msgid "Bytes received"
1204 msgstr "Bytes modtaget"
1206 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1207 msgid "Connections"
1208 msgstr "Forbindelser"
1210 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1211 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1212 msgid "Processes"
1213 msgstr "Processer"
1215 #. l10n: shortcuts for Byte
1216 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1217 msgid "B"
1218 msgstr "B"
1220 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1221 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1222 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1223 msgid "KiB"
1224 msgstr "KiB"
1226 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1227 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1228 #: libraries/display_export.lib.php:842
1229 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1230 msgid "MiB"
1231 msgstr "MiB"
1233 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1234 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1235 msgid "GiB"
1236 msgstr "GiB"
1238 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1239 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1240 msgid "TiB"
1241 msgstr "TiB"
1243 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1244 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1245 msgid "PiB"
1246 msgstr "PiB"
1248 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1249 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1250 msgid "EiB"
1251 msgstr "EiB"
1253 #: js/messages.php:209
1254 #, php-format
1255 msgid "%d table(s)"
1256 msgstr "%d tabel(ler)"
1258 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1259 #: js/messages.php:212
1260 msgid "Questions"
1261 msgstr "Spørgsmål"
1263 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1264 msgid "Traffic"
1265 msgstr "Trafik"
1267 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1268 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1269 msgid "Settings"
1270 msgstr "Indstillinger"
1272 #: js/messages.php:215
1273 msgid "Add chart to grid"
1274 msgstr "Snap diagram til gitter"
1276 #: js/messages.php:218
1277 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1278 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1280 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1281 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1283 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1284 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1285 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1286 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1287 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1288 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1289 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1290 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1291 msgid "None"
1292 msgstr "Ingen"
1294 #: js/messages.php:220
1295 msgid "Resume monitor"
1296 msgstr "Genstart monitor"
1298 #: js/messages.php:221
1299 msgid "Pause monitor"
1300 msgstr "Sæt monitor på pause"
1302 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1303 msgid "Start auto refresh"
1304 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1306 #: js/messages.php:223
1307 msgid "Stop auto refresh"
1308 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1310 #: js/messages.php:225
1311 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1312 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1314 #: js/messages.php:226
1315 msgid "general_log is enabled."
1316 msgstr "general_log er aktiveret."
1318 #: js/messages.php:227
1319 msgid "slow_query_log is enabled."
1320 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1322 #: js/messages.php:228
1323 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1324 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1326 #: js/messages.php:229
1327 msgid "log_output is not set to TABLE."
1328 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1330 #: js/messages.php:230
1331 msgid "log_output is set to TABLE."
1332 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1334 #: js/messages.php:232
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1338 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1339 "depending on your system."
1340 msgstr ""
1341 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1342 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1343 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1345 #: js/messages.php:236
1346 #, php-format
1347 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1348 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1350 #: js/messages.php:238
1351 msgid ""
1352 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1353 "restart:"
1354 msgstr ""
1355 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1356 "standard ved genstart af server:"
1358 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1359 #: js/messages.php:242
1360 #, php-format
1361 msgid "Set log_output to %s"
1362 msgstr "Sæt log_output til %s"
1364 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1365 #: js/messages.php:244
1366 #, php-format
1367 msgid "Enable %s"
1368 msgstr "Aktivér %s"
1370 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1371 #: js/messages.php:246
1372 #, php-format
1373 msgid "Disable %s"
1374 msgstr "Deaktiver %s"
1376 #. l10n: %d seconds
1377 #: js/messages.php:248
1378 #, php-format
1379 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1380 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1382 #: js/messages.php:250
1383 msgid ""
1384 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1385 "database administrator."
1386 msgstr ""
1387 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1388 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1390 #: js/messages.php:253
1391 msgid "Change settings"
1392 msgstr "Ændre indstillinger"
1394 #: js/messages.php:254
1395 msgid "Current settings"
1396 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1398 #: js/messages.php:256
1399 msgid "Chart title"
1400 msgstr "Diagramtitel"
1402 #. l10n: As in differential values
1403 #: js/messages.php:258
1404 msgid "Differential"
1405 msgstr "Differentiel"
1407 #: js/messages.php:259
1408 #, php-format
1409 msgid "Divided by %s"
1410 msgstr "Divideret med %s"
1412 #: js/messages.php:260
1413 msgid "Unit"
1414 msgstr "Enhed"
1416 #: js/messages.php:262
1417 msgid "From slow log"
1418 msgstr "Fra slow log"
1420 #: js/messages.php:263
1421 msgid "From general log"
1422 msgstr "Fra generel log"
1424 #: js/messages.php:265
1425 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1426 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1428 #: js/messages.php:267
1429 msgid "Analysing logs"
1430 msgstr "Analyserer logge"
1432 #: js/messages.php:269
1433 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1434 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1436 #: js/messages.php:270
1437 msgid "Cancel request"
1438 msgstr "Annullér forespørgsel"
1440 #: js/messages.php:272
1441 msgid ""
1442 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1443 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1444 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1445 msgstr ""
1446 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1447 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1448 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1450 #: js/messages.php:277
1451 msgid ""
1452 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1453 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1454 "data."
1455 msgstr ""
1456 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1457 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1458 "indsatte data."
1460 #: js/messages.php:282
1461 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1462 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1464 #: js/messages.php:284
1465 msgid "Jump to Log table"
1466 msgstr "Gå til logtabellen"
1468 #: js/messages.php:285
1469 msgid "No data found"
1470 msgstr "Fandt ingen data"
1472 #: js/messages.php:287
1473 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1474 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1476 #: js/messages.php:289
1477 msgid "Analyzing…"
1478 msgstr "Analyserer…"
1480 #: js/messages.php:290
1481 msgid "Explain output"
1482 msgstr "Forklar output"
1484 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1485 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1486 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1487 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1488 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1489 msgid "Status"
1490 msgstr "Status"
1492 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1493 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1494 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1495 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1496 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1497 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1498 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1499 msgid "Time"
1500 msgstr "Tid"
1502 #: js/messages.php:293
1503 msgid "Total time:"
1504 msgstr "Samlet tid:"
1506 #: js/messages.php:294
1507 msgid "Profiling results"
1508 msgstr "Resultat af profilering"
1510 #: js/messages.php:295
1511 msgctxt "Display format"
1512 msgid "Table"
1513 msgstr "Tabel"
1515 #: js/messages.php:296
1516 msgid "Chart"
1517 msgstr "Diagram"
1519 #. l10n: A collection of available filters
1520 #: js/messages.php:299
1521 msgid "Log table filter options"
1522 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1524 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1525 #: js/messages.php:301
1526 msgid "Filter"
1527 msgstr "Filtrér"
1529 #: js/messages.php:302
1530 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1531 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1533 #: js/messages.php:304
1534 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1535 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1537 #: js/messages.php:305
1538 msgid "Sum of grouped rows:"
1539 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1541 #: js/messages.php:306
1542 msgid "Total:"
1543 msgstr "Total:"
1545 #: js/messages.php:308
1546 msgid "Loading logs"
1547 msgstr "Indlæser logs"
1549 #: js/messages.php:309
1550 msgid "Monitor refresh failed"
1551 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1553 #: js/messages.php:311
1554 msgid ""
1555 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1556 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1557 "reentering your credentials should help."
1558 msgstr ""
1559 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1560 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1561 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1562 "burde hjælpe."
1564 #: js/messages.php:315
1565 msgid "Reload page"
1566 msgstr "Genindlæs side"
1568 #: js/messages.php:317
1569 msgid "Affected rows:"
1570 msgstr "Berørte rækker:"
1572 #: js/messages.php:320
1573 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1574 msgstr ""
1575 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1576 "JSON-kode."
1578 #: js/messages.php:323
1579 msgid ""
1580 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1581 msgstr ""
1582 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1583 "til standard konfiguration…"
1585 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1586 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1587 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1588 #: libraries/display_import.lib.php:107
1589 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1590 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1591 msgid "Import"
1592 msgstr "Importér"
1594 #: js/messages.php:326
1595 msgid "Import monitor configuration"
1596 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1598 #: js/messages.php:328
1599 msgid "Please select the file you want to import."
1600 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1602 #: js/messages.php:329
1603 msgid "No files available on server for import!"
1604 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1606 #: js/messages.php:331
1607 msgid "Analyse query"
1608 msgstr "Analyser forespørgsel"
1610 #: js/messages.php:335
1611 msgid "Advisor system"
1612 msgstr "Rådgivningssystem"
1614 #: js/messages.php:336
1615 msgid "Possible performance issues"
1616 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1618 #: js/messages.php:337
1619 msgid "Issue"
1620 msgstr "Problem"
1622 #: js/messages.php:338
1623 msgid "Recommendation"
1624 msgstr "Anbefaling"
1626 #: js/messages.php:339
1627 msgid "Rule details"
1628 msgstr "Regeldetaljer"
1630 #: js/messages.php:340
1631 msgid "Justification"
1632 msgstr "Begrundelse"
1634 #: js/messages.php:341
1635 msgid "Used variable / formula"
1636 msgstr "Brugt variabel/formel"
1638 #: js/messages.php:342
1639 msgid "Test"
1640 msgstr "Test"
1642 #: js/messages.php:345
1643 msgid "Formatting SQL…"
1644 msgstr "Formatterer SQL …"
1646 #: js/messages.php:346
1647 msgid "No parameters found!"
1648 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1650 #: js/messages.php:350
1651 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1652 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1653 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1654 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1655 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1656 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1657 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1658 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1659 msgid "Cancel"
1660 msgstr "Annuller"
1662 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:455
1663 msgid "Page-related settings"
1664 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1666 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1667 msgid "Apply"
1668 msgstr "Anvend"
1670 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1672 msgid "Loading…"
1673 msgstr "Indlæser…"
1675 #: js/messages.php:358
1676 msgid "Request aborted!!"
1677 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1679 #: js/messages.php:359
1680 msgid "Processing request"
1681 msgstr "Udfører forespørgsel"
1683 #: js/messages.php:360
1684 msgid "Request failed!!"
1685 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1687 #: js/messages.php:361
1688 msgid "Error in processing request"
1689 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1691 #: js/messages.php:362
1692 #, php-format
1693 msgid "Error code: %s"
1694 msgstr "Fejlkode: %s"
1696 #: js/messages.php:363
1697 #, php-format
1698 msgid "Error text: %s"
1699 msgstr "Fejltekst: %s"
1701 #: js/messages.php:364
1702 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1703 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1704 msgid "No databases selected."
1705 msgstr "Ingen databaser valgt."
1707 #: js/messages.php:365
1708 msgid "Dropping column"
1709 msgstr "Sletter kolonne"
1711 #: js/messages.php:366
1712 msgid "Adding primary key"
1713 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1715 #: js/messages.php:367
1716 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1717 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1718 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1719 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1720 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1721 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1722 msgid "OK"
1723 msgstr "OK"
1725 #: js/messages.php:368
1726 msgid "Click to dismiss this notification"
1727 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1729 #: js/messages.php:371
1730 msgid "Renaming databases"
1731 msgstr "Omdøber databaser"
1733 #: js/messages.php:372
1734 msgid "Copying database"
1735 msgstr "Kopierer database til"
1737 #: js/messages.php:373
1738 msgid "Changing charset"
1739 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1741 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1742 msgid "Enable foreign key checks"
1743 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1745 #: js/messages.php:380
1746 msgid "Failed to get real row count."
1747 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1749 #: js/messages.php:383
1750 msgid "Searching"
1751 msgstr "Søger"
1753 #: js/messages.php:384
1754 msgid "Hide search results"
1755 msgstr "Slet søgeresultater"
1757 #: js/messages.php:385
1758 msgid "Show search results"
1759 msgstr "Vis søgeresultater"
1761 #: js/messages.php:386
1762 msgid "Browsing"
1763 msgstr "Viser"
1765 #: js/messages.php:387
1766 msgid "Deleting"
1767 msgstr "Sletter"
1769 #: js/messages.php:388
1770 #, php-format
1771 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1772 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1774 #: js/messages.php:392
1775 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1776 msgstr ""
1777 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1778 "udtryk!"
1780 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4868
1781 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1782 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1783 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1784 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1785 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1786 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1787 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1789 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1790 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1791 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1792 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1793 msgid "Export"
1794 msgstr "Eksportér"
1796 #: js/messages.php:395
1797 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1798 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1800 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1801 msgid "ENUM/SET editor"
1802 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1804 #: js/messages.php:399
1805 #, php-format
1806 msgid "Values for column %s"
1807 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1809 #: js/messages.php:400
1810 msgid "Values for a new column"
1811 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1813 #: js/messages.php:401
1814 msgid "Enter each value in a separate field."
1815 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1817 #: js/messages.php:402
1818 #, php-format
1819 msgid "Add %d value(s)"
1820 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1822 #: js/messages.php:406
1823 msgid ""
1824 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1825 msgstr ""
1826 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1828 #: js/messages.php:410
1829 msgid "Hide query box"
1830 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1832 #: js/messages.php:411
1833 msgid "Show query box"
1834 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1836 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3489
1837 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1838 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1839 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1840 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1841 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1842 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1843 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1844 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1845 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1846 msgid "Edit"
1847 msgstr "Ret"
1849 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1850 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1851 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1852 #: libraries/display_export.lib.php:226
1853 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1855 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1856 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1857 msgid "Delete"
1858 msgstr "Slet"
1860 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1861 #: libraries/DisplayResults.php:933
1862 #, php-format
1863 msgid "%d is not valid row number."
1864 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1866 #: js/messages.php:415
1867 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1868 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1869 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1870 msgid "Browse foreign values"
1871 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1873 #: js/messages.php:416
1874 msgid "No auto-saved query"
1875 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1877 #: js/messages.php:417
1878 #, php-format
1879 msgid "Variable %d:"
1880 msgstr "Variabel %d:"
1882 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1883 msgid "Pick"
1884 msgstr "Vælg"
1886 #: js/messages.php:421
1887 msgid "Column selector"
1888 msgstr "Kolonnevælger"
1890 #: js/messages.php:422
1891 msgid "Search this list"
1892 msgstr "Søg i denne liste"
1894 #: js/messages.php:424
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1898 "database %s has columns that are not present in the current table."
1899 msgstr ""
1900 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1901 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1903 #: js/messages.php:427
1904 msgid "See more"
1905 msgstr "Se mere"
1907 #: js/messages.php:428
1908 msgid "Are you sure?"
1909 msgstr "Er du sikker?"
1911 #: js/messages.php:430
1912 msgid ""
1913 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1914 "want to continue?"
1915 msgstr ""
1916 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1917 "på at du vil fortsætte?"
1919 #: js/messages.php:433
1920 msgid "Continue"
1921 msgstr "Fortsæt"
1923 #: js/messages.php:436
1924 msgid "Add primary key"
1925 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1927 #: js/messages.php:437
1928 msgid "Primary key added."
1929 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1931 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1932 msgid "Taking you to next step…"
1933 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1935 #: js/messages.php:440
1936 #, php-format
1937 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1938 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1940 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1941 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1942 #: libraries/normalization.lib.php:642
1943 msgid "End of step"
1944 msgstr "Slut på trinnet"
1946 #: js/messages.php:442
1947 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1948 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1950 #. l10n: Display text for calendar close link
1951 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1952 msgid "Done"
1953 msgstr "Færdig"
1955 #: js/messages.php:444
1956 msgid "Confirm partial dependencies"
1957 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1959 #: js/messages.php:445
1960 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1961 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1963 #: js/messages.php:447
1964 msgid ""
1965 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1966 "determine values of column d and column f."
1967 msgstr ""
1968 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
1969 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
1971 #: js/messages.php:450
1972 msgid "No partial dependencies selected!"
1973 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
1975 #: js/messages.php:453
1976 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1977 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
1979 #: js/messages.php:454
1980 msgid "Hide partial dependencies list"
1981 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
1983 #: js/messages.php:456
1984 msgid ""
1985 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1986 "of the table."
1987 msgstr ""
1988 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
1989 "antallet af kolonner i tabellen."
1991 #: js/messages.php:459
1992 msgid "Step"
1993 msgstr "Trin"
1995 #: js/messages.php:461
1996 msgid "The following actions will be performed:"
1997 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
1999 #: js/messages.php:462
2000 #, php-format
2001 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2002 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2004 #: js/messages.php:463
2005 msgid "Create the following table"
2006 msgstr "Opret følgende tabel"
2008 #: js/messages.php:466
2009 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2010 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2012 #: js/messages.php:467
2013 msgid "Confirm transitive dependencies"
2014 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2016 #: js/messages.php:468
2017 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2018 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2020 #: js/messages.php:469
2021 msgid "No dependencies selected!"
2022 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2024 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2025 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2026 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2027 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2028 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2029 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2030 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2031 msgid "Save"
2032 msgstr "Gem"
2034 #: js/messages.php:475
2035 msgid "Hide search criteria"
2036 msgstr "Skjul søgekriterie"
2038 #: js/messages.php:476
2039 msgid "Show search criteria"
2040 msgstr "Vis søgekriterie"
2042 #: js/messages.php:477
2043 msgid "Range search"
2044 msgstr "Intervalsøgning"
2046 #: js/messages.php:478
2047 msgid "Column maximum:"
2048 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2050 #: js/messages.php:479
2051 msgid "Column minimum:"
2052 msgstr "Kolonneminimum:"
2054 #: js/messages.php:480
2055 msgid "Minimum value:"
2056 msgstr "Minimumsværdi:"
2058 #: js/messages.php:481
2059 msgid "Maximum value:"
2060 msgstr "Maksimumsværdi:"
2062 #: js/messages.php:484
2063 msgid "Hide find and replace criteria"
2064 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2066 #: js/messages.php:485
2067 msgid "Show find and replace criteria"
2068 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2070 #: js/messages.php:489
2071 msgid "Each point represents a data row."
2072 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2074 #: js/messages.php:491
2075 msgid "Hovering over a point will show its label."
2076 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2078 #: js/messages.php:493
2079 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2080 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2082 #: js/messages.php:495
2083 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2084 msgstr ""
2085 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2086 "oprindelige tilstand."
2088 #: js/messages.php:497
2089 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2090 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2092 #: js/messages.php:499
2093 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2094 msgstr ""
2095 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2097 #: js/messages.php:502
2098 msgid "Select two columns"
2099 msgstr "Vælg to kolonner"
2101 #: js/messages.php:504
2102 msgid "Select two different columns"
2103 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2105 #: js/messages.php:506
2106 msgid "Data point content"
2107 msgstr "Datapunkt-indhold"
2109 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2110 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2111 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2112 msgid "Ignore"
2113 msgstr "Ignorer"
2115 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3492
2116 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2117 msgid "Copy"
2118 msgstr "Kopi"
2120 #: js/messages.php:513
2121 msgid "Point"
2122 msgstr "Punkt"
2124 #: js/messages.php:515
2125 msgid "Linestring"
2126 msgstr "Linjestreng"
2128 #: js/messages.php:516
2129 msgid "Polygon"
2130 msgstr "Polygon"
2132 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2133 msgid "Geometry"
2134 msgstr "Geometri"
2136 #: js/messages.php:518
2137 msgid "Inner ring"
2138 msgstr "Indre ring"
2140 #: js/messages.php:519
2141 msgid "Outer ring"
2142 msgstr "Ydre ring"
2144 #: js/messages.php:523
2145 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2146 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2148 #: js/messages.php:524
2149 msgid "Encryption key"
2150 msgstr "Krypteringsnøgle"
2152 #: js/messages.php:528
2153 msgid ""
2154 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2155 "values directly if desired"
2156 msgstr ""
2157 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2158 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2160 #: js/messages.php:534
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid ""
2163 #| "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in "
2164 #| "those values directly if desired"
2165 msgid ""
2166 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2167 "those values directly if desired"
2168 msgstr ""
2169 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2170 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2172 #: js/messages.php:540
2173 msgid ""
2174 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2175 "confirmation before abandoning changes"
2176 msgstr ""
2177 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2178 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2180 #: js/messages.php:545
2181 msgid "Select referenced key"
2182 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2184 #: js/messages.php:546
2185 msgid "Select Foreign Key"
2186 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2188 #: js/messages.php:548
2189 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2190 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2192 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2193 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2194 msgid "Choose column to display"
2195 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2197 #: js/messages.php:551
2198 msgid ""
2199 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2200 "save them. Do you want to continue?"
2201 msgstr ""
2202 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2203 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2205 #: js/messages.php:554
2206 msgid "Page name"
2207 msgstr "Sidenavn"
2209 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2210 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2211 msgid "Save page"
2212 msgstr "Gem side"
2214 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2215 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2216 msgid "Save page as"
2217 msgstr "Gem side som"
2219 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2220 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2221 msgid "Open page"
2222 msgstr "Åbn side"
2224 #: js/messages.php:558
2225 msgid "Delete page"
2226 msgstr "Slet side"
2228 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2229 msgid "Untitled"
2230 msgstr "Unavngivet"
2232 #: js/messages.php:560
2233 msgid "Please select a page to continue"
2234 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2236 #: js/messages.php:561
2237 msgid "Please enter a valid page name"
2238 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2240 #: js/messages.php:563
2241 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2242 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2244 #: js/messages.php:564
2245 msgid "Successfully deleted the page"
2246 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2248 #: js/messages.php:565
2249 msgid "Export relational schema"
2250 msgstr "Eksportér relationsskema"
2252 #: js/messages.php:566
2253 msgid "Modifications have been saved"
2254 msgstr "Rettelserne er gemt"
2256 #: js/messages.php:569
2257 #, php-format
2258 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2259 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2261 #: js/messages.php:570
2262 #, php-format
2263 msgid "%d object(s) created."
2264 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2266 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2267 msgid "Submit"
2268 msgstr "Send"
2270 #: js/messages.php:574
2271 msgid "Press escape to cancel editing."
2272 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2274 #: js/messages.php:576
2275 msgid ""
2276 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2277 "want to leave this page before saving the data?"
2278 msgstr ""
2279 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2280 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2282 #: js/messages.php:579
2283 msgid "Drag to reorder."
2284 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2286 #: js/messages.php:580
2287 msgid "Click to sort results by this column."
2288 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2290 #: js/messages.php:582
2291 msgid ""
2292 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2293 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2294 "ORDER BY clause"
2295 msgstr ""
2296 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2297 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2298 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2300 #: js/messages.php:586
2301 msgid "Click to mark/unmark."
2302 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2304 #: js/messages.php:587
2305 msgid "Double-click to copy column name."
2306 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2308 #: js/messages.php:589
2309 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2310 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2312 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2313 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2314 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2315 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2316 msgid "Show all"
2317 msgstr "Vis alle"
2319 #: js/messages.php:593
2320 msgid ""
2321 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2322 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2323 msgstr ""
2324 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2325 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2326 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2328 #: js/messages.php:597
2329 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2330 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2332 #: js/messages.php:599
2333 msgid ""
2334 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2335 "the browser."
2336 msgstr ""
2337 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2338 "til at gå ned."
2340 #: js/messages.php:602
2341 msgid "Original length"
2342 msgstr "Oprindelige længde"
2344 #: js/messages.php:605
2345 msgid "cancel"
2346 msgstr "annullér"
2348 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2349 msgid "Aborted"
2350 msgstr "Afbrudt"
2352 #: js/messages.php:608
2353 msgid "Success"
2354 msgstr "Gennemført"
2356 #: js/messages.php:609
2357 msgid "Import status"
2358 msgstr "Importstatus"
2360 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2361 msgid "Drop files here"
2362 msgstr "Drop filerne her"
2364 #: js/messages.php:611
2365 msgid "Select database first"
2366 msgstr "Vælg først en database"
2368 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5043
2369 #: libraries/Util.php:3991
2370 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2371 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2372 msgid "Print"
2373 msgstr "Udskriv"
2375 #: js/messages.php:621
2376 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2377 msgstr ""
2378 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2379 "dem."
2381 #: js/messages.php:626
2382 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2383 msgstr ""
2384 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2386 #: js/messages.php:632
2387 msgid "Go to link:"
2388 msgstr "Gå til linket:"
2390 #: js/messages.php:633
2391 msgid "Copy column name."
2392 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2394 #: js/messages.php:635
2395 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2396 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2398 #: js/messages.php:638
2399 msgid "Generate password"
2400 msgstr "Generer adgangskode"
2402 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2403 msgid "Generate"
2404 msgstr "Generer"
2406 #: js/messages.php:643
2407 msgid "More"
2408 msgstr "Mere"
2410 #: js/messages.php:646
2411 msgid "Show panel"
2412 msgstr "Vis panel"
2414 #: js/messages.php:647
2415 msgid "Hide panel"
2416 msgstr "Skjul panel"
2418 #: js/messages.php:648
2419 msgid "Show hidden navigation tree items."
2420 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2422 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2423 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2424 msgid "Link with main panel"
2425 msgstr "Link med hovedpanel"
2427 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2428 msgid "Unlink from main panel"
2429 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2431 #: js/messages.php:654
2432 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2433 msgstr ""
2434 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2436 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2437 #, php-format
2438 msgid ""
2439 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2440 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2441 msgstr ""
2442 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2443 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2445 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2446 #: js/messages.php:662
2447 msgid ", latest stable version:"
2448 msgstr ", seneste stabile version:"
2450 #: js/messages.php:663
2451 msgid "up to date"
2452 msgstr "up-to-date"
2454 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2455 msgid "Create view"
2456 msgstr "Opret view"
2458 #: js/messages.php:668
2459 msgid "Send error report"
2460 msgstr "Send fejlrapporter"
2462 #: js/messages.php:669
2463 msgid "Submit error report"
2464 msgstr "Indsend fejlrapport"
2466 #: js/messages.php:671
2467 msgid ""
2468 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2469 "report?"
2470 msgstr ""
2471 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2473 #: js/messages.php:673
2474 msgid "Change report settings"
2475 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2477 #: js/messages.php:674
2478 msgid "Show report details"
2479 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2481 #: js/messages.php:677
2482 msgid ""
2483 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2484 "level!"
2485 msgstr ""
2486 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2487 "PHP-niveaut!"
2489 #: js/messages.php:681
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2493 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2494 msgstr ""
2495 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2496 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2498 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2499 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2500 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2502 #: js/messages.php:689
2503 msgid "Please look at the bottom of this window."
2504 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2506 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2507 msgid "Ignore All"
2508 msgstr "Ignorér alle"
2510 #: js/messages.php:703
2511 msgid ""
2512 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2513 msgstr ""
2514 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2515 "venligst tålmodighed."
2517 #: js/messages.php:713
2518 msgid "Execute this query again?"
2519 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2521 #: js/messages.php:715
2522 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2523 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2525 #: js/messages.php:717
2526 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2527 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2529 #: js/messages.php:719
2530 #, php-format
2531 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2532 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2534 #: js/messages.php:720
2535 #, php-format
2536 msgid "%s argument(s) passed"
2537 msgstr "%s argument(er) sendt"
2539 #: js/messages.php:721
2540 msgid "Show arguments"
2541 msgstr "Tabel kommentarer"
2543 #: js/messages.php:722
2544 msgid "Hide arguments"
2545 msgstr "Skjul argumenterne"
2547 #: js/messages.php:723
2548 msgid "Time taken:"
2549 msgstr "Tidsforbrug:"
2551 #: js/messages.php:724
2552 msgid ""
2553 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2554 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2555 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2556 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2557 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2558 msgstr ""
2559 "Det er ikke muligt at tilgå din browsers lokale lager. Visse funktioner "
2560 "fungerer derfor måske ikke. Det er muligt, at browseren ikke understøtter "
2561 "lager eller at kvotagrænsen er nået. I Firefox kan ødelagt lager også "
2562 "forårsage problemet. Sletning af dit \"Offline webindhold\" kan hjælpe. I "
2563 "Safari er sådan et problem ofte forårsaget af browsing i \"Private Mode\"."
2565 #: js/messages.php:726
2566 msgid "Copy tables to"
2567 msgstr "Kopier tabeller til"
2569 #: js/messages.php:727
2570 msgid "Add table prefix"
2571 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2573 #: js/messages.php:728
2574 msgid "Replace table with prefix"
2575 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2577 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2578 msgid "Copy table with prefix"
2579 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2581 #: js/messages.php:732
2582 msgid "Extremely weak"
2583 msgstr ""
2585 #: js/messages.php:733
2586 msgid "Very weak"
2587 msgstr ""
2589 #: js/messages.php:734
2590 msgid "Weak"
2591 msgstr ""
2593 #: js/messages.php:735
2594 msgid "Good"
2595 msgstr ""
2597 #: js/messages.php:736
2598 msgid "Strong"
2599 msgstr ""
2601 #: js/messages.php:765
2602 msgctxt "Previous month"
2603 msgid "Prev"
2604 msgstr "Forrige"
2606 #: js/messages.php:770
2607 msgctxt "Next month"
2608 msgid "Next"
2609 msgstr "Næste"
2611 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2612 #: js/messages.php:773
2613 msgid "Today"
2614 msgstr "I dag"
2616 #: js/messages.php:777
2617 msgid "January"
2618 msgstr "januar"
2620 #: js/messages.php:778
2621 msgid "February"
2622 msgstr "februar"
2624 #: js/messages.php:779
2625 msgid "March"
2626 msgstr "marts"
2628 #: js/messages.php:780
2629 msgid "April"
2630 msgstr "april"
2632 #: js/messages.php:781
2633 msgid "May"
2634 msgstr "maj"
2636 #: js/messages.php:782
2637 msgid "June"
2638 msgstr "juni"
2640 #: js/messages.php:783
2641 msgid "July"
2642 msgstr "juli"
2644 #: js/messages.php:784
2645 msgid "August"
2646 msgstr "august"
2648 #: js/messages.php:785
2649 msgid "September"
2650 msgstr "september"
2652 #: js/messages.php:786
2653 msgid "October"
2654 msgstr "oktober"
2656 #: js/messages.php:787
2657 msgid "November"
2658 msgstr "november"
2660 #: js/messages.php:788
2661 msgid "December"
2662 msgstr "december"
2664 #. l10n: Short month name
2665 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2666 msgid "Jan"
2667 msgstr "jan"
2669 #. l10n: Short month name
2670 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2671 msgid "Feb"
2672 msgstr "feb"
2674 #. l10n: Short month name
2675 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2676 msgid "Mar"
2677 msgstr "mar"
2679 #. l10n: Short month name
2680 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2681 msgid "Apr"
2682 msgstr "apr"
2684 #. l10n: Short month name
2685 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2686 msgctxt "Short month name"
2687 msgid "May"
2688 msgstr "maj"
2690 #. l10n: Short month name
2691 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2692 msgid "Jun"
2693 msgstr "jun"
2695 #. l10n: Short month name
2696 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2697 msgid "Jul"
2698 msgstr "jul"
2700 #. l10n: Short month name
2701 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2702 msgid "Aug"
2703 msgstr "aug"
2705 #. l10n: Short month name
2706 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2707 msgid "Sep"
2708 msgstr "sep"
2710 #. l10n: Short month name
2711 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2712 msgid "Oct"
2713 msgstr "okt"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2717 msgid "Nov"
2718 msgstr "nov"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2722 msgid "Dec"
2723 msgstr "dec"
2725 #: js/messages.php:823
2726 msgid "Sunday"
2727 msgstr "søndag"
2729 #: js/messages.php:824
2730 msgid "Monday"
2731 msgstr "mandag"
2733 #: js/messages.php:825
2734 msgid "Tuesday"
2735 msgstr "tirsdag"
2737 #: js/messages.php:826
2738 msgid "Wednesday"
2739 msgstr "onsdag"
2741 #: js/messages.php:827
2742 msgid "Thursday"
2743 msgstr "torsdag"
2745 #: js/messages.php:828
2746 msgid "Friday"
2747 msgstr "fredag"
2749 #: js/messages.php:829
2750 msgid "Saturday"
2751 msgstr "lørdag"
2753 #. l10n: Short week day name
2754 #: js/messages.php:836
2755 msgid "Sun"
2756 msgstr "søn"
2758 #. l10n: Short week day name
2759 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2760 msgid "Mon"
2761 msgstr "man"
2763 #. l10n: Short week day name
2764 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2765 msgid "Tue"
2766 msgstr "tir"
2768 #. l10n: Short week day name
2769 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2770 msgid "Wed"
2771 msgstr "ons"
2773 #. l10n: Short week day name
2774 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2775 msgid "Thu"
2776 msgstr "tor"
2778 #. l10n: Short week day name
2779 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2780 msgid "Fri"
2781 msgstr "fre"
2783 #. l10n: Short week day name
2784 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2785 msgid "Sat"
2786 msgstr "lør"
2788 #. l10n: Minimal week day name
2789 #: js/messages.php:855
2790 msgid "Su"
2791 msgstr "sø"
2793 #. l10n: Minimal week day name
2794 #: js/messages.php:857
2795 msgid "Mo"
2796 msgstr "ma"
2798 #. l10n: Minimal week day name
2799 #: js/messages.php:859
2800 msgid "Tu"
2801 msgstr "ti"
2803 #. l10n: Minimal week day name
2804 #: js/messages.php:861
2805 msgid "We"
2806 msgstr "on"
2808 #. l10n: Minimal week day name
2809 #: js/messages.php:863
2810 msgid "Th"
2811 msgstr "to"
2813 #. l10n: Minimal week day name
2814 #: js/messages.php:865
2815 msgid "Fr"
2816 msgstr "fr"
2818 #. l10n: Minimal week day name
2819 #: js/messages.php:867
2820 msgid "Sa"
2821 msgstr "lø"
2823 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2824 #: js/messages.php:871
2825 msgid "Wk"
2826 msgstr "uge"
2828 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2829 #. * or "calendar-year-month".
2831 #: js/messages.php:878
2832 msgid "calendar-month-year"
2833 msgstr "calendar-month-year"
2835 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2836 #: js/messages.php:881
2837 msgctxt "Year suffix"
2838 msgid "none"
2839 msgstr "ingen"
2841 #: js/messages.php:893
2842 msgid "Hour"
2843 msgstr "Time"
2845 #: js/messages.php:894
2846 msgid "Minute"
2847 msgstr "Minut"
2849 #: js/messages.php:895
2850 msgid "Second"
2851 msgstr "Sekund"
2853 #: js/messages.php:906
2854 msgid "This field is required"
2855 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2857 #: js/messages.php:907
2858 msgid "Please fix this field"
2859 msgstr "Ret venligst dette felt"
2861 #: js/messages.php:908
2862 msgid "Please enter a valid email address"
2863 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2865 #: js/messages.php:909
2866 msgid "Please enter a valid URL"
2867 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2869 #: js/messages.php:910
2870 msgid "Please enter a valid date"
2871 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2873 #: js/messages.php:913
2874 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2875 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2877 #: js/messages.php:915
2878 msgid "Please enter a valid number"
2879 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2881 #: js/messages.php:918
2882 msgid "Please enter a valid credit card number"
2883 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2885 #: js/messages.php:920
2886 msgid "Please enter only digits"
2887 msgstr "Angiv kun tal"
2889 #: js/messages.php:923
2890 msgid "Please enter the same value again"
2891 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2893 #: js/messages.php:927
2894 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2895 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2897 #: js/messages.php:932
2898 msgid "Please enter at least {0} characters"
2899 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2901 #: js/messages.php:937
2902 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2903 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2905 #: js/messages.php:942
2906 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2907 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2909 #: js/messages.php:947
2910 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2911 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2913 #: js/messages.php:952
2914 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2915 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2917 #: js/messages.php:958
2918 msgid "Please enter a valid date or time"
2919 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2921 #: js/messages.php:963
2922 msgid "Please enter a valid HEX input"
2923 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2925 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2926 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2927 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2928 msgid "Error"
2929 msgstr "Fejl"
2931 #: libraries/Advisor.php:163
2932 #, php-format
2933 msgid "PHP threw following error: %s"
2934 msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
2936 #: libraries/Advisor.php:194
2937 #, php-format
2938 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2939 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2941 #: libraries/Advisor.php:211
2942 #, php-format
2943 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2944 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2946 #: libraries/Advisor.php:230
2947 #, php-format
2948 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2949 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2951 #: libraries/Advisor.php:310
2952 #, php-format
2953 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2954 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2956 #: libraries/Advisor.php:469
2957 #, php-format
2958 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2959 msgstr ""
2960 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
2962 #: libraries/Advisor.php:494
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2966 msgstr ""
2967 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2968 "regel."
2970 #: libraries/Advisor.php:513
2971 #, php-format
2972 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2973 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2975 #: libraries/Advisor.php:521
2976 #, php-format
2977 msgid "Unexpected characters on line %s."
2978 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2980 #: libraries/Advisor.php:536
2981 #, php-format
2982 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2983 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2985 #: libraries/Charsets.php:160
2986 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2987 msgid "Charset"
2988 msgstr "Tegnsæt"
2990 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2991 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2992 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2993 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2994 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2995 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2996 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2997 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2998 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2999 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3000 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3001 msgid "Collation"
3002 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3004 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3005 msgid "Binary"
3006 msgstr "Binært"
3008 #: libraries/Charsets.php:255
3009 msgid "Bulgarian"
3010 msgstr "Bulgarsk"
3012 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3013 msgid "Simplified Chinese"
3014 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
3016 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3017 msgid "Traditional Chinese"
3018 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
3020 #: libraries/Charsets.php:265
3021 msgid "case-insensitive"
3022 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3024 #: libraries/Charsets.php:268
3025 msgid "case-sensitive"
3026 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3028 #: libraries/Charsets.php:271
3029 msgid "Croatian"
3030 msgstr "Kroatisk"
3032 #: libraries/Charsets.php:274
3033 msgid "Czech"
3034 msgstr "Tjekkisk"
3036 #: libraries/Charsets.php:277
3037 msgid "Danish"
3038 msgstr "Dansk"
3040 #: libraries/Charsets.php:280
3041 msgid "English"
3042 msgstr "Engelsk"
3044 #: libraries/Charsets.php:283
3045 msgid "Esperanto"
3046 msgstr "Esperanto"
3048 #: libraries/Charsets.php:286
3049 msgid "Estonian"
3050 msgstr "Estisk"
3052 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3053 msgid "German"
3054 msgstr "Tysk"
3056 #: libraries/Charsets.php:289
3057 msgid "dictionary"
3058 msgstr "ordbog"
3060 #: libraries/Charsets.php:292
3061 msgid "phone book"
3062 msgstr "telefonbog"
3064 #: libraries/Charsets.php:295
3065 msgid "Hungarian"
3066 msgstr "Ungarsk"
3068 #: libraries/Charsets.php:298
3069 msgid "Icelandic"
3070 msgstr "Islandsk"
3072 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3073 msgid "Japanese"
3074 msgstr "Japansk"
3076 #: libraries/Charsets.php:304
3077 msgid "Latvian"
3078 msgstr "Lettisk"
3080 #: libraries/Charsets.php:307
3081 msgid "Lithuanian"
3082 msgstr "Litauisk"
3084 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3085 msgid "Korean"
3086 msgstr "Koreansk"
3088 #: libraries/Charsets.php:313
3089 msgid "Burmese"
3090 msgstr ""
3092 #: libraries/Charsets.php:316
3093 msgid "Persian"
3094 msgstr "Persisk"
3096 #: libraries/Charsets.php:319
3097 msgid "Polish"
3098 msgstr "Polsk"
3100 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3101 msgid "West European"
3102 msgstr "Vesteuropæisk"
3104 #: libraries/Charsets.php:325
3105 msgid "Romanian"
3106 msgstr "Rumænsk"
3108 #: libraries/Charsets.php:328
3109 msgid "Sinhalese"
3110 msgstr "Singalesisk"
3112 #: libraries/Charsets.php:331
3113 msgid "Slovak"
3114 msgstr "Slovakisk"
3116 #: libraries/Charsets.php:334
3117 msgid "Slovenian"
3118 msgstr "Slovensk"
3120 #: libraries/Charsets.php:337
3121 msgid "Spanish"
3122 msgstr "Spansk"
3124 #: libraries/Charsets.php:340
3125 msgid "Traditional Spanish"
3126 msgstr "Traditionelt Spansk"
3128 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3129 msgid "Swedish"
3130 msgstr "Svensk"
3132 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3133 msgid "Thai"
3134 msgstr "Thai"
3136 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3137 msgid "Turkish"
3138 msgstr "Tyrkisk"
3140 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3141 msgid "Ukrainian"
3142 msgstr "Ukrainsk"
3144 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3145 msgid "Unicode"
3146 msgstr "Unicode"
3148 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3149 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3150 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3151 msgid "multilingual"
3152 msgstr "flersproget"
3154 #: libraries/Charsets.php:358
3155 #, fuzzy
3156 #| msgid "File name"
3157 msgid "Vietnamese"
3158 msgstr "Filnavn"
3160 #: libraries/Charsets.php:390
3161 msgid "Central European"
3162 msgstr "Centraleuropæisk"
3164 #: libraries/Charsets.php:395
3165 msgid "Russian"
3166 msgstr "Russisk"
3168 #: libraries/Charsets.php:412
3169 msgid "Baltic"
3170 msgstr "Baltisk"
3172 #: libraries/Charsets.php:417
3173 msgid "Armenian"
3174 msgstr "Armensk"
3176 #: libraries/Charsets.php:423
3177 msgid "Cyrillic"
3178 msgstr "Kyrillisk"
3180 #: libraries/Charsets.php:426
3181 msgid "Arabic"
3182 msgstr "Arabisk"
3184 #: libraries/Charsets.php:432
3185 msgid "Hebrew"
3186 msgstr "Hebræisk"
3188 #: libraries/Charsets.php:435
3189 msgid "Georgian"
3190 msgstr "Georgisk"
3192 #: libraries/Charsets.php:438
3193 msgid "Greek"
3194 msgstr "Græsk"
3196 #: libraries/Charsets.php:441
3197 msgid "Czech-Slovak"
3198 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3200 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3201 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:989
3202 msgid "unknown"
3203 msgstr "ukendt"
3205 #: libraries/Charsets.php:460
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Collation"
3208 msgid "binary collation"
3209 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3211 #: libraries/Charsets.php:467
3212 #, fuzzy
3213 #| msgid "case-insensitive"
3214 msgid "case-insensitive collation"
3215 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3217 #: libraries/Charsets.php:469
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "case-sensitive"
3220 msgid "case-sensitive collation"
3221 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3223 #: libraries/Config.php:1119
3224 #, php-format
3225 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3226 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3228 #: libraries/Config.php:1149
3229 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3230 msgstr ""
3231 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3233 #: libraries/Config.php:1169
3234 #, php-format
3235 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3236 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3238 #: libraries/Config.php:1176
3239 msgid "Failed to read configuration file!"
3240 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3242 #: libraries/Config.php:1179
3243 msgid ""
3244 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3245 "shown below."
3246 msgstr ""
3247 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3248 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3250 #: libraries/Config.php:1558
3251 msgid "Font size"
3252 msgstr "Skriftstørrelse"
3254 #: libraries/Console.php:86
3255 #, php-format
3256 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3257 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3258 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
3259 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
3261 #: libraries/Console.php:93
3262 msgid "No bookmarks"
3263 msgstr "Ingen bogmærker"
3265 #: libraries/Console.php:128
3266 msgid "SQL Query Console"
3267 msgstr "SQL Query-konsol"
3269 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3270 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3271 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
3273 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3274 msgid ""
3275 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3276 "configured)."
3277 msgstr ""
3278 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
3279 "konfigureret)."
3281 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3282 msgid "The server is not responding."
3283 msgstr "Serveren svarer ikke."
3285 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3286 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3287 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
3289 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3290 msgid "Details…"
3291 msgstr "Detaljer…"
3293 #: libraries/DatabaseInterface.php:2350
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Missing parameter:"
3296 msgid "Missing connection parameters!"
3297 msgstr "Manglende parameter:"
3299 #: libraries/DatabaseInterface.php:2374
3300 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3301 msgstr ""
3302 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
3304 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2277
3305 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3306 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3307 #: libraries/operations.lib.php:787
3308 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3309 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3310 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3311 #: templates/table/search/options.phtml:68
3312 msgid "Ascending"
3313 msgstr "Stigende"
3315 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2273
3316 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3317 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3318 #: libraries/operations.lib.php:790
3319 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3320 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3321 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3322 #: templates/table/search/options.phtml:69
3323 msgid "Descending"
3324 msgstr "Faldende"
3326 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3327 msgid "Column:"
3328 msgstr "Kolonne:"
3330 #: libraries/DbQbe.php:513
3331 msgid "Alias:"
3332 msgstr "Alias:"
3334 #: libraries/DbQbe.php:566
3335 msgid "Sort:"
3336 msgstr "Sortér:"
3338 #: libraries/DbQbe.php:630
3339 msgid "Sort order:"
3340 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
3342 #: libraries/DbQbe.php:679
3343 msgid "Show:"
3344 msgstr "Vis:"
3346 #: libraries/DbQbe.php:728
3347 msgid "Criteria:"
3348 msgstr "Kriterie:"
3350 #: libraries/DbQbe.php:797
3351 msgid "Add/Delete criteria rows"
3352 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
3354 #: libraries/DbQbe.php:797
3355 msgid "Add/Delete columns"
3356 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
3358 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3359 msgid "Update Query"
3360 msgstr "Opdater forespørgsel"
3362 #: libraries/DbQbe.php:839
3363 msgid "Use Tables"
3364 msgstr "Benyt tabeller"
3366 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3367 msgid "Or:"
3368 msgstr "Eller:"
3370 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3371 msgid "And:"
3372 msgstr "Og:"
3374 #: libraries/DbQbe.php:886
3375 msgid "Ins"
3376 msgstr "Ins (Indsæt)"
3378 #: libraries/DbQbe.php:889
3379 msgid "Del"
3380 msgstr "Del (Slet)"
3382 #: libraries/DbQbe.php:905
3383 msgid "Modify:"
3384 msgstr "Ret:"
3386 #: libraries/DbQbe.php:968
3387 msgid "Ins:"
3388 msgstr "Indsæt:"
3390 #: libraries/DbQbe.php:983
3391 msgid "Del:"
3392 msgstr "Slet:"
3394 #: libraries/DbQbe.php:1846
3395 #, php-format
3396 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3397 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
3399 #: libraries/DbQbe.php:1865
3400 msgid "Submit Query"
3401 msgstr "Send forespørgsel"
3403 #: libraries/DbQbe.php:1879
3404 msgid "Saved bookmarked search:"
3405 msgstr "Gemte søgninger:"
3407 #: libraries/DbQbe.php:1881
3408 msgid "New bookmark"
3409 msgstr "Nyt bogmærke"
3411 #: libraries/DbQbe.php:1907
3412 msgid "Create bookmark"
3413 msgstr "Opret bookmark"
3415 #: libraries/DbQbe.php:1910
3416 msgid "Update bookmark"
3417 msgstr "Opdater bogmærke"
3419 #: libraries/DbQbe.php:1912
3420 msgid "Delete bookmark"
3421 msgstr "Slet bogmærke"
3423 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3424 msgid "at least one of the words"
3425 msgstr "mindst et af ordene"
3427 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3428 msgid "all words"
3429 msgstr "alle ord"
3431 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3432 msgid "the exact phrase"
3433 msgstr "den nøjagtige sætning"
3435 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3436 msgid "as regular expression"
3437 msgstr "som regulært udtryk"
3439 #: libraries/DbSearch.php:268
3440 #, php-format
3441 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3442 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
3444 #: libraries/DbSearch.php:293
3445 #, php-format
3446 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3447 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3448 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
3449 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
3451 #: libraries/DbSearch.php:329
3452 #, php-format
3453 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3454 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3455 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3456 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3458 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3459 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3460 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:42
3461 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3462 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3463 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3464 msgid "Browse"
3465 msgstr "Vis"
3467 #: libraries/DbSearch.php:376
3468 msgid "Search in database"
3469 msgstr "Søg i databasen"
3471 #: libraries/DbSearch.php:380
3472 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3473 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
3475 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3476 msgid "Find:"
3477 msgstr "Find:"
3479 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3480 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3481 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
3483 #: libraries/DbSearch.php:413
3484 msgid "Inside tables:"
3485 msgstr "Indeni tabel(ler):"
3487 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3488 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3489 msgid "Unselect all"
3490 msgstr "Fravælg alle"
3492 #: libraries/DbSearch.php:443
3493 msgid "Inside column:"
3494 msgstr "Indeni kolonne:"
3496 #: libraries/DisplayResults.php:902
3497 msgid "Save edited data"
3498 msgstr "Gem redigerede data"
3500 #: libraries/DisplayResults.php:908
3501 msgid "Restore column order"
3502 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
3504 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3505 msgid "Filter rows"
3506 msgstr "Filtrer rækker"
3508 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3509 msgid "Search this table"
3510 msgstr "Søg i denne tabel"
3512 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2437
3513 #: libraries/Util.php:2440
3514 msgctxt "First page"
3515 msgid "Begin"
3516 msgstr "Start"
3518 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2438
3519 #: libraries/Util.php:2441
3520 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3521 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3522 msgctxt "Previous page"
3523 msgid "Previous"
3524 msgstr "Forrige"
3526 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2469
3527 #: libraries/Util.php:2479
3528 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3529 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3530 msgctxt "Next page"
3531 msgid "Next"
3532 msgstr "Næste"
3534 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2470
3535 #: libraries/Util.php:2480
3536 msgctxt "Last page"
3537 msgid "End"
3538 msgstr "Slut"
3540 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3541 msgid "All"
3542 msgstr "Alle"
3544 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3545 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3546 msgid "Number of rows:"
3547 msgstr "Antal rækker:"
3549 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3550 msgid "Sort by key"
3551 msgstr "Sorteringsnøgle"
3553 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3554 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3555 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3556 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3557 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3558 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3559 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3560 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3561 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3562 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3563 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3564 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3565 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3567 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3568 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3569 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3570 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3571 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3572 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3573 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3574 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3575 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3577 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3578 #: templates/table/search/options.phtml:2
3579 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3580 msgid "Options"
3581 msgstr "Indstillinger"
3583 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3584 msgid "Partial texts"
3585 msgstr "Delvise tekster"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3588 msgid "Full texts"
3589 msgstr "Komplette tekster"
3591 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3592 msgid "Relational key"
3593 msgstr "Relationel nøgle"
3595 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3596 #, fuzzy
3597 #| msgid "Display column for relations"
3598 msgid "Display column for relationships"
3599 msgstr "Vis kolonne for relationer"
3601 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3602 msgid "Show binary contents"
3603 msgstr "Vis binært indhold"
3605 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3606 msgid "Show BLOB contents"
3607 msgstr "Vis indhold af BLOB"
3609 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3610 msgid "Hide browser transformation"
3611 msgstr "Skjul browser-transformation"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3614 msgid "Well Known Text"
3615 msgstr "Velkendt tekst"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3618 msgid "Well Known Binary"
3619 msgstr "Velkendt binær"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3622 msgid "The row has been deleted."
3623 msgstr "Rækken er slettet."
3625 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3626 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3627 msgid "Kill"
3628 msgstr "Dræb (Kill)"
3630 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3631 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3632 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
3634 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3635 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3636 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3638 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3639 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3640 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
3642 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3643 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:773
3644 #, php-format
3645 msgid ""
3646 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3647 "%s."
3648 msgstr ""
3649 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3651 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3652 #, php-format
3653 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3654 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
3656 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3657 #, php-format
3658 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3659 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3662 #, php-format
3663 msgid "%d total"
3664 msgstr "%d i alt"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3667 #, php-format
3668 msgid "Query took %01.4f seconds."
3669 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
3671 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3672 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3673 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3674 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3675 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3676 msgid "With selected:"
3677 msgstr "Med det markerede:"
3679 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3682 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3683 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3684 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3685 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3686 #: templates/select_all.phtml:5
3687 msgid "Check all"
3688 msgstr "Vælg alle"
3690 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3691 msgid "Copy to clipboard"
3692 msgstr "Kopier til udklipsholder"
3694 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3695 msgid "Query results operations"
3696 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3698 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3699 msgid "Display chart"
3700 msgstr "Vis diagram"
3702 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3703 msgid "Visualize GIS data"
3704 msgstr "Visualiser GIS data"
3706 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3707 msgid "Link not found!"
3708 msgstr "Link ikke fundet!"
3710 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3711 #: libraries/Encoding.php:313
3712 msgctxt "None encoding conversion"
3713 msgid "None"
3714 msgstr "Ingen"
3716 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3717 #: libraries/Encoding.php:324
3718 msgid "Convert to Kana"
3719 msgstr "Konverter til Kana"
3721 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3722 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3723 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
3725 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3726 msgid "Report"
3727 msgstr "Rapport"
3729 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3730 msgid "Automatically send report next time"
3731 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3733 #: libraries/File.php:244
3734 msgid "File was not an uploaded file."
3735 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
3737 #: libraries/File.php:284
3738 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3739 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
3741 #: libraries/File.php:290
3742 msgid ""
3743 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3744 "the HTML form."
3745 msgstr ""
3746 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
3747 "formularen."
3749 #: libraries/File.php:296
3750 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3751 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
3753 #: libraries/File.php:300
3754 msgid "Missing a temporary folder."
3755 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
3757 #: libraries/File.php:303
3758 msgid "Failed to write file to disk."
3759 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
3761 #: libraries/File.php:306
3762 msgid "File upload stopped by extension."
3763 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
3765 #: libraries/File.php:309
3766 msgid "Unknown error in file upload."
3767 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
3769 #: libraries/File.php:445
3770 msgid "File is a symbolic link"
3771 msgstr "Filen er et symbolsk link"
3773 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3774 msgid "File could not be read!"
3775 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
3777 #: libraries/File.php:490
3778 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3779 msgstr ""
3780 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3782 #: libraries/File.php:509
3783 msgid "Error while moving uploaded file."
3784 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
3786 #: libraries/File.php:517
3787 msgid "Cannot read uploaded file."
3788 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
3790 #: libraries/File.php:609
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3794 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3795 msgstr ""
3796 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
3797 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
3798 "for din konfiguration."
3800 #: libraries/Footer.php:73
3801 #, php-format
3802 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3803 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3805 #: libraries/Footer.php:80
3806 msgid "Git information missing!"
3807 msgstr "Information om Git mangler!"
3809 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3810 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3811 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3813 #: libraries/Header.php:383
3814 msgid "Print view"
3815 msgstr "Udskriv"
3817 #: libraries/Header.php:462
3818 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3819 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3821 #: libraries/Header.php:764 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3822 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3823 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3825 #: libraries/Index.php:654
3826 msgid "No index defined!"
3827 msgstr "Intet indeks defineret!"
3829 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3830 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3831 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3832 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3833 #: libraries/tracking.lib.php:972
3834 msgid "Indexes"
3835 msgstr "Indeks"
3837 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3838 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3839 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3840 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3841 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3842 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3843 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3844 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3845 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3846 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3847 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3848 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3849 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3850 msgid "Action"
3851 msgstr "Handling"
3853 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3854 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3855 msgid "Keyname"
3856 msgstr "Nøglenavn"
3858 #: libraries/Index.php:684
3859 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3860 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3861 #: libraries/tracking.lib.php:978
3862 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3863 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3864 msgid "Unique"
3865 msgstr "Unik"
3867 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3868 msgid "Packed"
3869 msgstr "Pakket"
3871 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3872 msgid "Cardinality"
3873 msgstr "Kardinalitet"
3875 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3877 #: libraries/tracking.lib.php:984
3878 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3879 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3880 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3881 msgid "Comment"
3882 msgstr "Kommentar"
3884 #: libraries/Index.php:717
3885 msgid "The primary key has been dropped."
3886 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3888 #: libraries/Index.php:724
3889 #, php-format
3890 msgid "Index %s has been dropped."
3891 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3893 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3894 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3895 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3896 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3897 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3898 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3899 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3900 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3901 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3902 msgid "Drop"
3903 msgstr "Slet"
3905 #: libraries/Index.php:852
3906 #, php-format
3907 msgid ""
3908 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3909 "removed."
3910 msgstr ""
3911 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
3912 "sikkert fjernes."
3914 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3915 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3916 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3917 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3918 msgid "Page number:"
3919 msgstr "Side nummer:"
3921 #: libraries/LanguageManager.php:898
3922 msgid "Ignoring unsupported language code."
3923 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
3925 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3926 #: setup/frames/index.inc.php:66
3927 msgid "Language"
3928 msgstr "Sprog"
3930 #: libraries/Linter.php:99
3931 msgid ""
3932 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3933 msgstr ""
3934 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger den maks. "
3935 "længde."
3937 #: libraries/Linter.php:165
3938 #, php-format
3939 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3940 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
3942 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3944 msgid "Server"
3945 msgstr "Server"
3947 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3948 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3949 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3950 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3951 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3953 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3954 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3955 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3956 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3957 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3958 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3959 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3960 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3961 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3962 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3963 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3964 msgid "Database"
3965 msgstr "Database"
3967 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3968 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3969 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3970 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3971 msgid "View"
3972 msgstr "Visning"
3974 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
3975 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3976 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3977 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3979 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3981 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3982 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
3983 #: libraries/tracking.lib.php:1595
3984 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3985 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3986 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3987 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3988 msgid "Table"
3989 msgstr "Tabel"
3991 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3992 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
3993 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
3994 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3995 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3997 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3998 msgid "SQL"
3999 msgstr "SQL"
4001 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
4002 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
4003 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
4004 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4005 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4006 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4007 msgid "Search"
4008 msgstr "Søg"
4010 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
4011 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4012 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4013 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4015 msgid "Insert"
4016 msgstr "Indsæt"
4018 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4019 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:106
4020 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4021 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4022 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4023 msgid "Privileges"
4024 msgstr "Privilegier"
4026 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4027 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4028 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:112
4029 #: view_operations.php:107
4030 msgid "Operations"
4031 msgstr "Operationer"
4033 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4034 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4035 msgid "Tracking"
4036 msgstr "Sporing"
4038 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4039 #: libraries/Util.php:4135
4040 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4041 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4042 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4043 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4045 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4046 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4048 msgid "Triggers"
4049 msgstr "Triggers/udløsere"
4051 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4052 msgid "Database seems to be empty!"
4053 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
4055 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4056 msgid "Query"
4057 msgstr "Foresp. via eks"
4059 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4061 msgid "Routines"
4062 msgstr "Rutiner"
4064 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4065 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4067 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4069 msgid "Events"
4070 msgstr "Hændelser"
4072 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4073 msgid "Designer"
4074 msgstr "Designer"
4076 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4077 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4078 msgid "Central columns"
4079 msgstr "Centerkolonner"
4081 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4082 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4084 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4085 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4086 msgid "Databases"
4087 msgstr "Databaser"
4089 #: libraries/Menu.php:574
4090 msgid "User accounts"
4091 msgstr "Brugerkonti"
4093 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4094 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4095 msgid "Binary log"
4096 msgstr "Binær log"
4098 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4099 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4100 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4102 msgid "Replication"
4103 msgstr "Replikation"
4105 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4106 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:105
4107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4108 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4109 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4110 msgid "Variables"
4111 msgstr "Variable"
4113 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4114 msgid "Charsets"
4115 msgstr "Tegnsæt"
4117 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4118 msgid "Engines"
4119 msgstr "Lagring"
4121 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4122 #: libraries/server_common.lib.php:30
4123 msgid "Plugins"
4124 msgstr "Udvidelsesmoduler"
4126 #: libraries/Message.php:246
4127 #, php-format
4128 msgid "%1$d row affected."
4129 msgid_plural "%1$d rows affected."
4130 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
4131 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
4133 #: libraries/Message.php:265
4134 #, php-format
4135 msgid "%1$d row deleted."
4136 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4137 msgstr[0] "%1$d række slettet."
4138 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
4140 #: libraries/Message.php:284
4141 #, php-format
4142 msgid "%1$d row inserted."
4143 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4144 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
4145 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
4147 #: libraries/PDF.php:125
4148 msgid "Error while creating PDF:"
4149 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4152 msgid "Could not save recent table!"
4153 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4156 msgid "Could not save favorite table!"
4157 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
4159 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4160 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4161 msgid "Remove from Favorites"
4162 msgstr "Fjern fra Favoritter"
4164 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4165 msgid "There are no recent tables."
4166 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4169 msgid "There are no favorite tables."
4170 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
4172 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4173 msgid "Recent tables"
4174 msgstr "Seneste tabeller"
4176 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4177 msgid "Recent"
4178 msgstr "Seneste"
4180 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4181 msgid "Favorite tables"
4182 msgstr "Favorit tabeller"
4184 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4185 msgid "Favorites"
4186 msgstr "Favoritter"
4188 #: libraries/SavedSearches.php:256
4189 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4190 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
4192 #: libraries/SavedSearches.php:271
4193 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4194 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
4196 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4197 msgid "An entry with this name already exists."
4198 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
4200 #: libraries/SavedSearches.php:357
4201 msgid "Missing information to delete the search."
4202 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
4204 #: libraries/SavedSearches.php:385
4205 msgid "Missing information to load the search."
4206 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
4208 #: libraries/SavedSearches.php:404
4209 msgid "Error while loading the search."
4210 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
4212 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4213 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4214 msgid "SQL query"
4215 msgstr "SQL-forespørgsel"
4217 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4218 msgid "Handler"
4219 msgstr "Handler"
4221 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4222 msgid "Query cache"
4223 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
4225 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4226 msgid "Threads"
4227 msgstr "Tråde"
4229 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4230 msgid "Temporary data"
4231 msgstr "Midlertidige data"
4233 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4234 msgid "Delayed inserts"
4235 msgstr "Forsinkede inserts"
4237 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4238 msgid "Key cache"
4239 msgstr "Nøglemellemlager"
4241 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4242 msgid "Joins"
4243 msgstr "Joins"
4245 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4246 msgid "Sorting"
4247 msgstr "Sortering"
4249 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4250 msgid "Transaction coordinator"
4251 msgstr "Transaktionskoordinator"
4253 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4254 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4255 msgid "Files"
4256 msgstr "Filer"
4258 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4259 msgid "Flush (close) all tables"
4260 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
4262 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4263 msgid "Show open tables"
4264 msgstr "Vis åbne tabeller"
4266 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4267 msgid "Show slave hosts"
4268 msgstr "Vis slaveværter"
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4271 msgid "Show master status"
4272 msgstr "Vis master status"
4274 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4275 msgid "Show slave status"
4276 msgstr "Vis slavestatus"
4278 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4279 msgid "Flush query cache"
4280 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
4282 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4283 msgid "InnoDB Status"
4284 msgstr "InnoDB status"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4287 msgid "Query statistics"
4288 msgstr "Statistik over forespørgsler"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4291 msgid "All status variables"
4292 msgstr "Alle statusvariabler"
4294 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4295 msgid "Monitor"
4296 msgstr "Monitorering"
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4299 msgid "Advisor"
4300 msgstr "Rådgiver"
4302 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4303 #, php-format
4304 msgid "%d second"
4305 msgid_plural "%d seconds"
4306 msgstr[0] "%d sekund"
4307 msgstr[1] "%d sekunder"
4309 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4310 #, php-format
4311 msgid "%d minute"
4312 msgid_plural "%d minutes"
4313 msgstr[0] "%d minut"
4314 msgstr[1] "%d minutter"
4316 #: libraries/StorageEngine.php:279
4317 msgid ""
4318 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4319 msgstr ""
4320 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
4321 "datalager."
4323 #: libraries/StorageEngine.php:382
4324 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4325 #, php-format
4326 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4327 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
4329 #: libraries/StorageEngine.php:385
4330 #, php-format
4331 msgid "%s is available on this MySQL server."
4332 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
4334 #: libraries/StorageEngine.php:388
4335 #, php-format
4336 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4337 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
4339 #: libraries/StorageEngine.php:393
4340 #, php-format
4341 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4342 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
4344 #: libraries/Table.php:313
4345 msgid "Unknown table status:"
4346 msgstr "Ukendt tabel status:"
4348 #: libraries/Table.php:763
4349 #, php-format
4350 msgid "Source database `%s` was not found!"
4351 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
4353 #: libraries/Table.php:771
4354 #, php-format
4355 msgid "Target database `%s` was not found!"
4356 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
4358 #: libraries/Table.php:1317
4359 msgid "Invalid database:"
4360 msgstr "Ugyldig database:"
4362 #: libraries/Table.php:1334
4363 msgid "Invalid table name:"
4364 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
4366 #: libraries/Table.php:1369
4367 #, php-format
4368 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4369 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
4371 #: libraries/Table.php:1388
4372 #, php-format
4373 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4374 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
4376 #: libraries/Table.php:1619
4377 msgid "Could not save table UI preferences!"
4378 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
4380 #: libraries/Table.php:1649
4381 #, php-format
4382 msgid ""
4383 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4384 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4385 msgstr ""
4386 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
4387 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4389 #: libraries/Table.php:1802
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4393 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4394 "changed."
4395 msgstr ""
4396 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
4397 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
4398 "ændret."
4400 #: libraries/Table.php:1938
4401 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4402 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
4404 #: libraries/Table.php:1949
4405 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4406 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
4408 #: libraries/Table.php:1971
4409 msgid "No index parts defined!"
4410 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
4412 #: libraries/Table.php:2292
4413 #, php-format
4414 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4415 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
4417 #: libraries/Theme.php:168
4418 #, php-format
4419 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4420 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
4422 #: libraries/Theme.php:462
4423 msgid "No preview available."
4424 msgstr "Intet billede til rådighed."
4426 #: libraries/Theme.php:464
4427 msgid "take it"
4428 msgstr "vælg dette"
4430 #: libraries/ThemeManager.php:148
4431 #, php-format
4432 msgid "Default theme %s not found!"
4433 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
4435 #: libraries/ThemeManager.php:204
4436 #, php-format
4437 msgid "Theme %s not found!"
4438 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
4440 #: libraries/ThemeManager.php:284
4441 #, php-format
4442 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4443 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
4445 #: libraries/ThemeManager.php:377
4446 msgid "Theme:"
4447 msgstr "Tema:"
4449 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4450 msgid ""
4451 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4452 msgstr ""
4453 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
4454 "er 0 til 255"
4456 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4457 msgid ""
4458 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4459 "65,535"
4460 msgstr ""
4461 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
4462 "interval er 0 til 65.535"
4464 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4465 msgid ""
4466 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4467 "0 to 16,777,215"
4468 msgstr ""
4469 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
4470 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
4472 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4473 msgid ""
4474 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4475 "range is 0 to 4,294,967,295"
4476 msgstr ""
4477 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
4478 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4481 msgid ""
4482 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4483 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4484 msgstr ""
4485 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
4486 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
4487 "18.446.744.073.709.55.615"
4489 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4490 msgid ""
4491 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4492 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4493 msgstr ""
4494 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
4495 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
4497 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4498 msgid ""
4499 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4500 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4501 msgstr ""
4502 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
4503 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4506 msgid ""
4507 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4508 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4509 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4510 msgstr ""
4511 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
4512 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
4513 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
4515 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4516 msgid ""
4517 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4518 "FLOAT)"
4519 msgstr ""
4520 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
4521 "synonym for FLOAT)"
4523 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4524 msgid ""
4525 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4526 "64)"
4527 msgstr ""
4528 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
4529 "64)"
4531 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4532 msgid ""
4533 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4534 "values are considered true"
4535 msgstr ""
4536 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
4537 "er nul anses som sande"
4539 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4540 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4541 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4543 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4544 #, php-format
4545 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4546 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4548 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4549 #, php-format
4550 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4551 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4553 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4554 msgid ""
4555 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4556 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4557 msgstr ""
4558 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
4559 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
4560 "00:00:00 UTC)"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4563 #, php-format
4564 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4565 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4568 msgid ""
4569 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4570 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4571 msgstr ""
4572 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
4573 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
4575 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4576 msgid ""
4577 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4578 "spaces to the specified length when stored"
4579 msgstr ""
4580 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
4581 "til højre i den angivet længde når den lagres"
4583 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4584 #, php-format
4585 msgid ""
4586 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4587 "the maximum row size"
4588 msgstr ""
4589 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
4590 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4593 msgid ""
4594 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4595 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4596 msgstr ""
4597 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
4598 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
4600 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4601 msgid ""
4602 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4603 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4604 msgstr ""
4605 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
4606 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4608 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4609 msgid ""
4610 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4611 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4612 msgstr ""
4613 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
4614 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4617 msgid ""
4618 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4619 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4620 "value in bytes"
4621 msgstr ""
4622 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
4623 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4625 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4626 msgid ""
4627 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4628 "binary character strings"
4629 msgstr ""
4630 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
4631 "tegnstrenge"
4633 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4634 msgid ""
4635 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4636 "binary character strings"
4637 msgstr ""
4638 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
4639 "tegn-strenge"
4641 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4642 msgid ""
4643 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4644 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4645 msgstr ""
4646 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
4647 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
4649 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4650 msgid ""
4651 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4652 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4653 msgstr ""
4654 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
4655 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
4657 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4658 msgid ""
4659 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4660 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4661 msgstr ""
4662 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
4663 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
4665 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4666 msgid ""
4667 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4668 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4669 msgstr ""
4670 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
4671 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
4673 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4674 msgid ""
4675 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4676 "'' error value"
4677 msgstr ""
4678 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
4679 "''-fejlværdi"
4681 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4682 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4683 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
4685 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4686 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4687 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
4689 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4690 msgid "A point in 2-dimensional space"
4691 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
4693 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4694 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4695 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
4697 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4698 msgid "A polygon"
4699 msgstr "En polygon"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4702 msgid "A collection of points"
4703 msgstr "En samling af punkter"
4705 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4706 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4707 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
4709 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4710 msgid "A collection of polygons"
4711 msgstr "En samling af polygoner"
4713 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4714 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4715 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
4717 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4718 msgid ""
4719 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4720 "Notation) documents"
4721 msgstr ""
4722 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
4723 "Notation) dokumenter"
4725 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4726 msgctxt "numeric types"
4727 msgid "Numeric"
4728 msgstr "Numerisk"
4730 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4731 msgctxt "date and time types"
4732 msgid "Date and time"
4733 msgstr "Dato og tid"
4735 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4736 #: normalization.php:25
4737 msgctxt "string types"
4738 msgid "String"
4739 msgstr "Streng"
4741 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4742 msgctxt "spatial types"
4743 msgid "Spatial"
4744 msgstr "Spatial"
4746 #: libraries/Util.php:198
4747 #, php-format
4748 msgid "Max: %s%s"
4749 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
4751 #: libraries/Util.php:573
4752 msgid "Static analysis:"
4753 msgstr "Statisk analyse:"
4755 #: libraries/Util.php:576
4756 #, php-format
4757 msgid "%d errors were found during analysis."
4758 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
4760 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4761 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4762 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4767 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4768 msgid "MySQL said: "
4769 msgstr "MySQL returnerede: "
4771 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4772 msgid "Explain SQL"
4773 msgstr "Forklar SQL"
4775 #: libraries/Util.php:1079
4776 msgid "Skip Explain SQL"
4777 msgstr "Spring over Forklar SQL"
4779 #: libraries/Util.php:1087
4780 #, php-format
4781 msgid "Analyze Explain at %s"
4782 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
4784 #: libraries/Util.php:1120
4785 msgid "Without PHP code"
4786 msgstr "Uden PHP-kode"
4788 #: libraries/Util.php:1132
4789 msgid "Submit query"
4790 msgstr "Send forespørgsel"
4792 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4793 msgid "Create PHP code"
4794 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4796 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4797 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4799 #: templates/console/display.phtml:125
4800 msgid "Refresh"
4801 msgstr "Opdater"
4803 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4804 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4805 msgid "Profiling"
4806 msgstr "Profilering"
4808 #: libraries/Util.php:1210
4809 msgctxt "Inline edit query"
4810 msgid "Edit inline"
4811 msgstr "Redigér indlejret"
4813 #. l10n: Short week day name
4814 #: libraries/Util.php:1551
4815 msgctxt "Short week day name"
4816 msgid "Sun"
4817 msgstr "søn"
4819 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4820 #: libraries/Util.php:1567
4821 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4822 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4823 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
4825 #: libraries/Util.php:1588
4826 msgctxt "AM/PM indication in time"
4827 msgid "PM"
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/Util.php:1590
4831 msgctxt "AM/PM indication in time"
4832 msgid "AM"
4833 msgstr ""
4835 #: libraries/Util.php:1966
4836 #, php-format
4837 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4838 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
4840 #: libraries/Util.php:2013
4841 msgid "Missing parameter:"
4842 msgstr "Manglende parameter:"
4844 #: libraries/Util.php:2550
4845 #, php-format
4846 msgid "Jump to database \"%s\"."
4847 msgstr "Hop til database \"%s\"."
4849 #: libraries/Util.php:2575
4850 #, php-format
4851 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4852 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
4854 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4855 msgid "Browse your computer:"
4856 msgstr "Gennemse din computer:"
4858 #: libraries/Util.php:3414
4859 #, php-format
4860 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4861 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
4863 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4864 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4865 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
4867 #: libraries/Util.php:3454
4868 msgid "There are no files to upload!"
4869 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
4871 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
4872 # state it should translate to "Tom".
4873 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4874 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4875 msgid "Empty"
4876 msgstr "Tøm"
4878 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4879 msgid "Execute"
4880 msgstr "Udfør"
4882 #: libraries/Util.php:4097
4883 msgid "Users"
4884 msgstr "Brugere"
4886 #: libraries/advisor.lib.php:20
4887 msgid "per second"
4888 msgstr "pr. sekund"
4890 #: libraries/advisor.lib.php:23
4891 msgid "per minute"
4892 msgstr "pr. minut"
4894 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4895 #: libraries/server_status.lib.php:234
4896 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4897 msgid "per hour"
4898 msgstr "pr. time"
4900 #: libraries/advisor.lib.php:29
4901 msgid "per day"
4902 msgstr "per dag"
4904 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4905 msgid "Search:"
4906 msgstr "Søg:"
4908 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4909 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4911 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4912 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4913 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4914 msgid "Description"
4915 msgstr "Beskrivelse"
4917 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4918 msgid "Use this value"
4919 msgstr "Brug denne værdi"
4921 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4922 msgid ""
4923 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4924 "feature."
4925 msgstr ""
4926 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
4927 "kolonner."
4929 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4930 #, php-format
4931 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4932 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
4934 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4935 msgid "Could not add columns!"
4936 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
4938 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4942 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
4944 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4945 msgid "Could not remove columns!"
4946 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
4948 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4949 msgid "YES"
4950 msgstr "JA"
4952 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4953 msgid "NO"
4954 msgstr "NEJ"
4956 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4958 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4960 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4961 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4962 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4964 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4965 #: templates/database/create_table.phtml:11
4966 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4967 msgid "Name"
4968 msgstr "Navn"
4970 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4972 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4973 msgid "Length/Values"
4974 msgstr "Længde/Værdi*"
4976 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4977 msgid "Attribute"
4978 msgstr "Attribut"
4980 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4981 msgid "A_I"
4982 msgstr "A_I"
4984 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4985 msgid "Select a table"
4986 msgstr "Vælg en tabel"
4988 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4989 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4990 msgid "Add column"
4991 msgstr "Tilføj kolonne"
4993 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4994 msgid "Select a column."
4995 msgstr "Vælg en kolonne."
4997 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4998 msgid "Add new column"
4999 msgstr "Tilføj ny kolonne"
5001 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5002 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5003 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5005 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5006 msgid "Attributes"
5007 msgstr "Attributter"
5009 #: libraries/common.inc.php:467
5010 msgid ""
5011 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5012 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5013 "corrupted!"
5014 msgstr ""
5015 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
5016 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
5017 "af nogle data!"
5019 #: libraries/common.inc.php:501
5020 #, php-format
5021 msgid "Invalid server index: %s"
5022 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
5024 #: libraries/common.inc.php:514
5025 #, php-format
5026 msgid "Server %d"
5027 msgstr "Server %d"
5029 #: libraries/common.inc.php:638
5030 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5031 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
5033 #: libraries/common.inc.php:742
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5037 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5038 "currently using the default time zone of the database server."
5039 msgstr ""
5040 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
5041 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
5042 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
5044 #: libraries/common.inc.php:780
5045 #, php-format
5046 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5047 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
5049 #: libraries/common.inc.php:866
5050 msgid "Error: Token mismatch"
5051 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
5053 #: libraries/common.inc.php:884
5054 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5055 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
5057 #: libraries/common.inc.php:891
5058 msgid "possible exploit"
5059 msgstr "muligt sikkerhedshul"
5061 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5062 #: libraries/config.values.php:87
5063 msgid "Icons"
5064 msgstr "Ikoner"
5066 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5067 #: libraries/config.values.php:88
5068 msgid "Text"
5069 msgstr "Tekst"
5071 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5072 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5073 msgid "Both"
5074 msgstr "Begge"
5076 #: libraries/config.values.php:62
5077 msgid "Nowhere"
5078 msgstr "Ingen steder"
5080 #: libraries/config.values.php:63
5081 msgid "Left"
5082 msgstr "Venstre"
5084 #: libraries/config.values.php:64
5085 msgid "Right"
5086 msgstr "Højre"
5088 #: libraries/config.values.php:92
5089 msgid "Click"
5090 msgstr "Klik"
5092 #: libraries/config.values.php:93
5093 msgid "Double click"
5094 msgstr "Dobbelt-klik"
5096 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5098 #: libraries/relation.lib.php:106
5099 msgid "Disabled"
5100 msgstr "Slået fra"
5102 #: libraries/config.values.php:97
5103 msgid "key"
5104 msgstr "nøgle"
5106 #: libraries/config.values.php:98
5107 msgid "display column"
5108 msgstr "vis kolonne"
5110 #: libraries/config.values.php:102
5111 msgid "Welcome"
5112 msgstr "Velkommen til %s"
5114 #: libraries/config.values.php:122
5115 msgid "Open"
5116 msgstr "Åben"
5118 #: libraries/config.values.php:123
5119 msgid "Closed"
5120 msgstr "Lukket"
5122 #: libraries/config.values.php:127
5123 msgid "Ask before sending error reports"
5124 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
5126 #: libraries/config.values.php:128
5127 msgid "Always send error reports"
5128 msgstr "Send altid fejlrapporter"
5130 #: libraries/config.values.php:129
5131 msgid "Never send error reports"
5132 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
5134 #: libraries/config.values.php:132
5135 msgid "Server default"
5136 msgstr "Serverens standardforvalg"
5138 #: libraries/config.values.php:133
5139 msgid "Enable"
5140 msgstr "Slå til"
5142 #: libraries/config.values.php:134
5143 msgid "Disable"
5144 msgstr "Slå fra"
5146 #: libraries/config.values.php:163
5147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5149 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5151 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5154 msgid "structure"
5155 msgstr "struktur"
5157 #: libraries/config.values.php:164
5158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5160 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5162 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5165 msgid "data"
5166 msgstr "data"
5168 #: libraries/config.values.php:165
5169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5171 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5173 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5175 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5176 msgid "structure and data"
5177 msgstr "struktur og data"
5179 #: libraries/config.values.php:168
5180 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5181 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
5183 #: libraries/config.values.php:169
5184 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5185 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
5187 #: libraries/config.values.php:171
5188 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5189 msgstr ""
5190 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
5191 "brugerdefineret"
5193 #: libraries/config.values.php:200
5194 msgid "complete inserts"
5195 msgstr "komplette indsættelser"
5197 #: libraries/config.values.php:201
5198 msgid "extended inserts"
5199 msgstr "udvidede indsættelser"
5201 #: libraries/config.values.php:202
5202 msgid "both of the above"
5203 msgstr "begge de ovenfor anførte"
5205 #: libraries/config.values.php:203
5206 msgid "neither of the above"
5207 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
5209 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5210 msgid "Not a positive number!"
5211 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5213 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5214 msgid "Not a non-negative number!"
5215 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5217 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5218 msgid "Not a valid port number!"
5219 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5221 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5222 #: libraries/config/Validator.php:563
5223 msgid "Incorrect value!"
5224 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5226 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5227 #, php-format
5228 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5229 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5231 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5232 #, php-format
5233 msgid "Missing data for %s"
5234 msgstr "Manglende data for %s"
5236 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5237 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5238 msgid "unavailable"
5239 msgstr "ikke tilgængelig"
5241 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5242 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5243 #, php-format
5244 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5245 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5247 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5248 #, php-format
5249 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5250 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5252 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5253 #, php-format
5254 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5255 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5257 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5258 #, php-format
5259 msgid "maximum %s"
5260 msgstr "maksimum %s"
5262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5263 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5264 msgstr ""
5265 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5266 "konfiguration."
5268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5269 #, php-format
5270 msgid "Set value: %s"
5271 msgstr "Indstil værdien %s"
5273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5275 msgid "Restore default value"
5276 msgstr "Gendan standardværdi"
5278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5279 msgid "Allow users to customize this value"
5280 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5282 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5283 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5284 msgstr ""
5285 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
5286 "fejl!"
5288 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5289 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5290 msgstr ""
5291 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5293 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5294 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5295 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5297 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5298 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5299 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
5301 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5302 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5303 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5305 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5309 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5310 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5311 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5312 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5313 msgstr ""
5314 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5315 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5316 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5317 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5318 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5319 "brugere."
5321 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5322 msgid ""
5323 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5324 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5325 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5326 msgstr ""
5327 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5328 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5329 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5331 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5335 "unavailable on this system."
5336 msgstr ""
5337 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5338 "tilgængelige på dette system."
5340 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5341 msgid ""
5342 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5343 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5344 msgstr ""
5345 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5346 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5348 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5352 "unavailable on this system."
5353 msgstr ""
5354 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5355 "tilgængelige på dette system."
5357 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5361 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5362 msgstr ""
5363 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5364 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5365 "øjeblikket %d)."
5367 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5371 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5372 msgstr ""
5373 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5374 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5375 "identitet."
5377 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5378 #, php-format
5379 msgid ""
5380 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5381 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5382 msgstr ""
5383 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5384 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5385 "lig med den."
5387 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5388 #, php-format
5389 msgid ""
5390 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5391 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5392 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5393 "of users, including you, are connected to."
5394 msgstr ""
5395 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - "
5396 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
5397 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
5398 "udbyder med mange tusinde brugere."
5400 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5401 #, php-format
5402 msgid ""
5403 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5404 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5405 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5406 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5407 "[kbd]http[/kbd]."
5408 msgstr ""
5409 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5410 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5411 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5412 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
5413 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5419 "system."
5420 msgstr ""
5421 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5422 "dette system."
5424 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5425 #, php-format
5426 msgid ""
5427 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5428 "system."
5429 msgstr ""
5430 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5431 "dette system."
5433 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5434 msgid "Could not connect to the database server!"
5435 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5437 #: libraries/config/Validator.php:244
5438 msgid "Invalid authentication type!"
5439 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5441 #: libraries/config/Validator.php:251
5442 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5443 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5445 #: libraries/config/Validator.php:259
5446 msgid ""
5447 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5448 "method!"
5449 msgstr ""
5450 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5452 #: libraries/config/Validator.php:268
5453 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5454 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5456 #: libraries/config/Validator.php:321
5457 msgid ""
5458 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5459 msgstr ""
5460 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5462 #: libraries/config/Validator.php:328
5463 msgid ""
5464 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5465 "storage!"
5466 msgstr ""
5467 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5468 "konfiguration lager!"
5470 #: libraries/config/Validator.php:426
5471 msgid "Incorrect value:"
5472 msgstr "Forkert værdi:"
5474 #: libraries/config/Validator.php:435
5475 #, php-format
5476 msgid "Incorrect IP address: %s"
5477 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5480 msgid ""
5481 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5482 msgstr ""
5483 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
5484 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5487 msgid "Allow login to any MySQL server"
5488 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5491 msgid ""
5492 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5493 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5494 "to the given regular expression."
5495 msgstr ""
5496 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
5497 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
5498 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5501 msgid "Restrict login to MySQL server"
5502 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5505 msgid ""
5506 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5507 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5508 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5509 msgstr ""
5510 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
5511 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
5512 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5515 msgid "Allow third party framing"
5516 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5519 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5520 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5523 msgid ""
5524 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5525 "authentication."
5526 msgstr ""
5527 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
5528 "autentifikation."
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5531 msgid "Blowfish secret"
5532 msgstr "Blowfish hemmelighed"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5535 msgid "Highlight selected rows."
5536 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5539 msgid "Row marker"
5540 msgstr "Rækkemarkør"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5543 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5544 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5547 msgid "Highlight pointer"
5548 msgstr "Fremhæv pointer"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5551 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5552 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5555 msgid "Bzip2"
5556 msgstr "Bzip2"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5559 msgid ""
5560 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5561 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5562 "kbd] - allows newlines in columns."
5563 msgstr ""
5564 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
5565 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
5566 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5569 msgid "CHAR columns editing"
5570 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5573 msgid ""
5574 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5575 "highlighting and line numbers."
5576 msgstr ""
5577 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
5578 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5581 msgid "Enable CodeMirror"
5582 msgstr "Slå CodeMirror til"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5585 msgid ""
5586 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5587 "enabled."
5588 msgstr ""
5589 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
5590 "aktiveret."
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5593 msgid "Enable linter"
5594 msgstr "Aktivér linter"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5597 msgid ""
5598 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5599 "columns."
5600 msgstr ""
5601 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
5602 "VARCHAR-kolonner."
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5605 msgid "Minimum size for input field"
5606 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5609 msgid ""
5610 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5611 "columns."
5612 msgstr ""
5613 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
5614 "VARCHAR kolonner."
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5617 msgid "Maximum size for input field"
5618 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5621 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5622 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5625 msgid "CHAR textarea columns"
5626 msgstr "Bredde på tekstbokse"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5629 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5630 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5633 msgid "CHAR textarea rows"
5634 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5637 msgid "Check config file permissions"
5638 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5641 msgid ""
5642 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5643 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5644 msgstr ""
5645 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
5646 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5649 msgid "Compress on the fly"
5650 msgstr "Komprimer undervejs"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5653 #: setup/frames/index.inc.php:192
5654 msgid "Configuration file"
5655 msgstr "Konfigurationsfil"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5658 msgid ""
5659 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5660 "you're about to lose data."
5661 msgstr ""
5662 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
5663 "at miste data."
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5666 msgid "Confirm DROP queries"
5667 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5670 msgid ""
5671 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5672 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5675 #: templates/console/display.phtml:84
5676 msgid "Debug SQL"
5677 msgstr "Ret fejl i SQL"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5680 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5681 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5684 msgid "Default database tab"
5685 msgstr "Standard database-fane"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5688 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5689 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5692 msgid "Default server tab"
5693 msgstr "Standard server-fane"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5696 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5697 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5700 msgid "Default table tab"
5701 msgstr "Standard tabel-fane"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5704 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5705 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5708 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5709 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5712 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5713 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5716 msgid "Show column comments"
5717 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5720 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5721 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5724 msgid "Hide table structure actions"
5725 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5728 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5729 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5732 msgid "Display servers as a list"
5733 msgstr "Vis servere på en liste"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5736 msgid ""
5737 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5738 "the selected tables of a database."
5739 msgstr ""
5740 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
5741 "reperation af tabllerne i en database."
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5744 msgid "Disable multi table maintenance"
5745 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5748 msgid ""
5749 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5750 "limit)."
5751 msgstr ""
5752 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
5753 "lig med ingen tidsgrænse)."
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5756 msgid "Maximum execution time"
5757 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5760 #, php-format
5761 msgid "Use %s statement"
5762 msgstr "Brug %s forespørgsel"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5765 msgid "Save as file"
5766 msgstr "Send (download)"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5769 msgid "Character set of the file"
5770 msgstr "Filens tegnsæt"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5774 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5775 msgid "Format"
5776 msgstr "Format"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5779 msgid "Compression"
5780 msgstr "Komprimering"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5786 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5787 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5788 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5789 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5790 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5791 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5792 msgid "Put columns names in the first row"
5793 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5797 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5798 msgid "Columns enclosed with"
5799 msgstr "Kolonner indrammet med"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5803 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5804 msgid "Columns escaped with"
5805 msgstr "Kolonner escaped med"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5811 msgid "Replace NULL with"
5812 msgstr "Erstat NULL med"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5815 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5816 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5820 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5821 msgid "Columns terminated with"
5822 msgstr "Kolonner afsluttes med"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5825 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5826 msgid "Lines terminated with"
5827 msgstr "Linjer afsluttet med"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5830 msgid "Excel edition"
5831 msgstr "Excel-udgave"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5834 msgid "Database name template"
5835 msgstr "Skabelon for databasenavn"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5838 msgid "Server name template"
5839 msgstr "Skabelon for servernavn"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5842 msgid "Table name template"
5843 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5848 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5849 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5850 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5851 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5852 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5853 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5855 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5856 msgid "Dump table"
5857 msgstr "Dump tabel"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5860 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5861 msgid "Include table caption"
5862 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5865 msgid "Table caption"
5866 msgstr "Tabeloverskrift"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5869 msgid "Continued table caption"
5870 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5873 msgid "Label key"
5874 msgstr "Mærke nøgle"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5878 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5880 msgid "MIME type"
5881 msgstr "MIME-type"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Relations"
5887 msgid "Relationships"
5888 msgstr "Relationer"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5891 msgid "Export method"
5892 msgstr "Eksporttype"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5895 msgid "Save on server"
5896 msgstr "Gem på server"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5899 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5900 msgid "Overwrite existing file(s)"
5901 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5904 msgid "Export as separate files"
5905 msgstr "Eksportér som separate filer"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5908 msgid "Remember file name template"
5909 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5912 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5913 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5914 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5917 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5918 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5921 #: libraries/display_export.lib.php:398
5922 msgid "SQL compatibility mode"
5923 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5926 msgid "Creation/Update/Check dates"
5927 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5930 msgid "Use delayed inserts"
5931 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5935 msgid "Disable foreign key checks"
5936 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5940 msgid "Export views as tables"
5941 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5944 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5945 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5951 #: libraries/operations.lib.php:1265
5952 #, php-format
5953 msgid "Add %s"
5954 msgstr "Tilføj %s"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5957 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5958 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5961 msgid ""
5962 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5963 "creation)"
5964 msgstr ""
5965 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
5966 "oprettelsen af tabellen)"
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5969 msgid "Use ignore inserts"
5970 msgstr "Brug ignorer inserts"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5973 msgid "Syntax to use when inserting data"
5974 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5978 msgid "Maximal length of created query"
5979 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5982 msgid "Export type"
5983 msgstr "Eksporttype"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5987 msgid "Enclose export in a transaction"
5988 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5991 msgid "Export time in UTC"
5992 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5995 msgid ""
5996 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5997 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5998 msgstr ""
5999 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
6000 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6003 msgid "Foreign key dropdown order"
6004 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6007 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6008 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6011 msgid "Foreign key limit"
6012 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6015 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6016 msgstr ""
6017 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6020 msgid "Foreign key checks"
6021 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6024 msgid "Browse mode"
6025 msgstr "Gennemsynstilstand"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6028 msgid "Customize browse mode."
6029 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6034 msgid "Customize default options."
6035 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6038 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6039 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6040 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6041 msgid "CSV"
6042 msgstr "CSV (kommasepareret)"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6045 msgid "Developer"
6046 msgstr "Udvikler"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6049 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6050 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6053 msgid "Edit mode"
6054 msgstr "Redigeringstilstand"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6057 msgid "Customize edit mode."
6058 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6061 msgid "Export defaults"
6062 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6065 msgid "Customize default export options."
6066 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6069 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6070 msgid "Features"
6071 msgstr "Karakteristika"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6074 msgid "General"
6075 msgstr "Generelt"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6078 msgid "Set some commonly used options."
6079 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6082 msgid "Import defaults"
6083 msgstr "Standarder for import"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6086 msgid "Customize default common import options."
6087 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6090 msgid "Import / export"
6091 msgstr "Import / eksport"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6094 msgid "Set import and export directories and compression options."
6095 msgstr ""
6096 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
6097 "komprimering."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6100 msgid "LaTeX"
6101 msgstr "LaTeX"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6104 msgid "Databases display options."
6105 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6108 msgid "Navigation panel"
6109 msgstr "Navigationspanel"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6112 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6113 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6116 msgid "Navigation tree"
6117 msgstr "Navigationstræ"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6120 msgid "Customize the navigation tree."
6121 msgstr "Tilpas navigationstræet."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6124 #: setup/frames/index.inc.php:126
6125 msgid "Servers"
6126 msgstr "Servere"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6129 msgid "Servers display options."
6130 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6133 msgid "Tables display options."
6134 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6137 msgid "Main panel"
6138 msgstr "Hovedpanel"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6141 msgid "Microsoft Office"
6142 msgstr "Microsoft Office"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6145 msgid "Other core settings"
6146 msgstr "Andre kerneindstillinger"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6149 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6150 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6153 msgid "Page titles"
6154 msgstr "Sidetitler"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6157 msgid ""
6158 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6159 "for magic strings that can be used to get special values."
6160 msgstr ""
6161 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
6162 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6165 msgid "Security"
6166 msgstr "Sikkerhed"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6169 msgid ""
6170 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6171 "limit MySQL."
6172 msgstr ""
6173 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
6174 "begrænser mulighederne i MySQL."
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6177 msgid "Basic settings"
6178 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6181 msgid "Authentication"
6182 msgstr "Autentifikation"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6185 msgid "Authentication settings."
6186 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6189 msgid "Server configuration"
6190 msgstr "Serverkonfiguration"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6193 msgid ""
6194 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6195 "what they are for."
6196 msgstr ""
6197 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
6198 "mindre du ved, hvad de betyder."
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6201 msgid "Enter server connection parameters."
6202 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6205 msgid "Configuration storage"
6206 msgstr "Lagring af konfiguration"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6209 msgid ""
6210 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6211 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6212 "documentation."
6213 msgstr ""
6214 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
6215 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6216 "configuration storage[/doc]."
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6219 msgid "Changes tracking"
6220 msgstr "Ændrer sporing"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6223 msgid ""
6224 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6225 "storage."
6226 msgstr ""
6227 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
6228 "er krævet."
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6231 msgid "Customize export options"
6232 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6235 msgid "Customize import defaults"
6236 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6239 msgid "Customize navigation panel"
6240 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6243 msgid "Customize main panel"
6244 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6247 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6248 msgid "SQL queries"
6249 msgstr "SQL-forespørgsler"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6252 msgid "SQL Query box"
6253 msgstr "SQL Query-boks"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6256 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6257 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6260 msgid "SQL queries settings."
6261 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6264 msgid "Startup"
6265 msgstr "Opstart"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6268 msgid "Customize startup page."
6269 msgstr "Tilpas opstartside."
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6272 msgid "Database structure"
6273 msgstr "Database-struktur"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6276 msgid ""
6277 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6278 msgstr ""
6279 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
6280 "tabeller)."
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6283 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6284 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6285 msgid "Table structure"
6286 msgstr "Tabel-struktur"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6289 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6290 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6293 msgid "Tabs"
6294 msgstr "Faner"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6297 msgid "Choose how you want tabs to work."
6298 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6301 msgid "Display relational schema"
6302 msgstr "Vis relationel skema"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6305 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6306 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6307 msgid "Paper size"
6308 msgstr "Papirstørrelse"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6311 msgid "Text fields"
6312 msgstr "Tekstfelter"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6315 msgid "Customize text input fields."
6316 msgstr "Tilpas tekstfelter."
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6319 msgid "Texy! text"
6320 msgstr "Texy! tekst"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6323 msgid "Customize default options"
6324 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6327 msgid "Warnings"
6328 msgstr "Advarsler"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6331 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6332 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6335 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6336 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6339 msgid "GZip"
6340 msgstr "GZip"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6343 msgid "Extra parameters for iconv"
6344 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6347 msgid ""
6348 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6349 "if one of the queries failed."
6350 msgstr ""
6351 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
6352 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6355 msgid "Ignore multiple statement errors"
6356 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6359 msgid ""
6360 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6361 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6362 "transactions."
6363 msgstr ""
6364 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
6365 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
6366 "transaktioner."
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6369 msgid "Partial import: allow interrupt"
6370 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6373 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6374 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6375 msgid "Do not abort on INSERT error"
6376 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6379 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6380 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6383 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6384 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6387 msgid ""
6388 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6389 "table) and only SQL is always available."
6390 msgstr ""
6391 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
6392 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6395 msgid "Format of imported file"
6396 msgstr "Format på importeret fil"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6399 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6400 msgid "Use LOCAL keyword"
6401 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6404 msgid "Column names in first row"
6405 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6408 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6409 msgid "Do not import empty rows"
6410 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6413 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6414 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6417 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6418 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6421 msgid "Number of queries to skip from start."
6422 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6425 msgid "Partial import: skip queries"
6426 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
6428 # zero = null?
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6430 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6431 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6434 msgid "Read as multibytes"
6435 msgstr "Læs som multibytes"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6438 msgid "Initial state for sliders"
6439 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6442 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6443 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6446 msgid "Number of inserted rows"
6447 msgstr "Antal indsatte rækker"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6450 msgid ""
6451 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6452 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
6454 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6456 msgid "Limit column characters"
6457 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6460 msgid ""
6461 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6462 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6463 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6464 msgstr ""
6465 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
6466 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
6467 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6470 msgid "Delete all cookies on logout"
6471 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6474 msgid ""
6475 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6476 "kbd] authentication mode."
6477 msgstr ""
6478 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
6479 "autentifikationstilstand."
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6482 msgid "Recall user name"
6483 msgstr "Gendan brugernavn"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6486 msgid ""
6487 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6488 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6489 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6490 "recommended for non-trusted environments."
6491 msgstr ""
6492 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
6493 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
6494 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
6495 "sikrede omgivelser."
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6498 msgid "Login cookie store"
6499 msgstr "Login cookie sletning"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6502 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6503 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6506 msgid "Login cookie validity"
6507 msgstr "Gyldighed for login cookie"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6510 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6511 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6514 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6515 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6518 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6519 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6522 msgid "Maximum displayed SQL length"
6523 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6527 msgid "Users cannot set a higher value"
6528 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6531 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6532 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6535 msgid "Maximum databases"
6536 msgstr "Maksimalt antal databaser"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6539 msgid ""
6540 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6541 "the navigation tree."
6542 msgstr ""
6543 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
6544 "navigationstræet."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6547 msgid "Maximum items on first level"
6548 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6551 msgid ""
6552 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6553 "tree."
6554 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6557 msgid "Maximum items in branch"
6558 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6561 msgid ""
6562 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6563 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6564 msgstr ""
6565 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
6566 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6569 msgid "Maximum number of rows to display"
6570 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6573 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6574 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6577 msgid "Maximum tables"
6578 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6581 msgid ""
6582 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6583 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6584 msgstr ""
6585 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
6586 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6589 msgid "Memory limit"
6590 msgstr "Hukommelsesgrænse"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6593 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6594 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6597 msgid "Show databases navigation as tree"
6598 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6601 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6602 msgstr ""
6603 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6606 msgid "Show logo in navigation panel."
6607 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6610 msgid "Display logo"
6611 msgstr "Vis logo"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6614 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6615 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6618 msgid "Logo link URL"
6619 msgstr "Logo link-URL"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6622 msgid ""
6623 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6624 "([kbd]new[/kbd])."
6625 msgstr ""
6626 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
6627 "([kbd]new[/kbd])."
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6630 msgid "Logo link target"
6631 msgstr "Henvisning for placering af logo"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6634 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6635 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6638 msgid "Display servers selection"
6639 msgstr "Vis servervalg"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6642 msgid "Target for quick access icon"
6643 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6646 msgid "Target for second quick access icon"
6647 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6650 msgid ""
6651 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6652 "display a filter box."
6653 msgstr ""
6654 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
6655 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6658 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6659 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6662 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6663 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6666 msgid ""
6667 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6668 "the Databases and Tables tabs above)."
6669 msgstr ""
6670 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
6671 "og tabelfanerne ovenfor)."
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6674 msgid "Group items in the tree"
6675 msgstr "Gruppér elementer i træet"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6678 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6679 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6682 msgid "Database tree separator"
6683 msgstr "Separator til databaseinddeling"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6686 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6687 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6690 msgid "Table tree separator"
6691 msgstr "Separator til tabelinddeling"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6694 msgid "Maximum table tree depth"
6695 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6698 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6699 msgstr "Fremhæv server under musepil."
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6702 msgid "Enable highlighting"
6703 msgstr "Aktivér fremhævning"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6706 msgid ""
6707 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6708 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6711 msgid "Enable navigation tree expansion"
6712 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6715 msgid "Show tables in tree"
6716 msgstr "Vis tabeller i træet"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6719 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6720 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6723 msgid "Show views in tree"
6724 msgstr "Vis views i træet"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6727 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6728 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6731 msgid "Show functions in tree"
6732 msgstr "Vis funktioner i træet"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6735 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6736 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6739 msgid "Show procedures in tree"
6740 msgstr "Vis procedurer i træet"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6743 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6744 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6747 msgid "Show events in tree"
6748 msgstr "Vis hændelser i træet"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6751 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6752 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6755 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6756 msgstr ""
6757 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6760 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6761 msgstr ""
6762 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6765 msgid "Recently used tables"
6766 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6769 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6770 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6773 msgid "Where to show the table row links"
6774 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6777 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6778 msgstr ""
6779 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6782 msgid "Show row links anyway"
6783 msgstr "Vis række-links alligevel"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6786 #, fuzzy
6787 #| msgid "Disable foreign key checks"
6788 msgid "Disable shortcut keys"
6789 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6792 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6793 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6796 msgid "Natural order"
6797 msgstr "Naturlig rækkefølge"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6801 msgid "Use only icons, only text or both."
6802 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6805 msgid "Table navigation bar"
6806 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6809 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6810 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6813 msgid "GZip output buffering"
6814 msgstr "Buffering af GZip-output"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6817 msgid ""
6818 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6819 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6820 msgstr ""
6821 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
6822 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6825 msgid "Default sorting order"
6826 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6829 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6830 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6833 msgid "Persistent connections"
6834 msgstr "Vedvarende forbindelser"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6837 msgid ""
6838 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6839 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6840 "configuration storage could not be found."
6841 msgstr ""
6842 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
6843 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
6844 "kunne findes."
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6847 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6848 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6851 msgid ""
6852 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6853 "column names in a table are reserved MySQL words."
6854 msgstr ""
6855 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
6856 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6859 msgid "MySQL reserved word warning"
6860 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6863 msgid "How to display the menu tabs"
6864 msgstr "Sådan vises menufanerne"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6867 msgid "How to display various action links"
6868 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6871 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6872 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6875 msgid "Protect binary columns"
6876 msgstr "Beskyt binære kolonner"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6879 msgid ""
6880 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6881 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6882 "(lost by window close)."
6883 msgstr ""
6884 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
6885 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
6886 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6889 msgid "Permanent query history"
6890 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6893 msgid "How many queries are kept in history."
6894 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6897 msgid "Query history length"
6898 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6901 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6902 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6905 msgid "Recoding engine"
6906 msgstr "Omkodningsværktøj"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6909 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6910 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6913 msgid "Remember table's sorting"
6914 msgstr "Husk tabellens sortering"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6917 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6918 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6921 msgid "Primary key default sort order"
6922 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6925 msgid ""
6926 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6927 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6930 msgid "Repeat headers"
6931 msgstr "Gentag overskrifter"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6934 msgid "Grid editing: trigger action"
6935 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6938 msgid "Relational display"
6939 msgstr "Relationel visning"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6942 msgid "For display Options"
6943 msgstr "For visningsindstillinger"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6946 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6947 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6950 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6951 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6954 msgid "Save directory"
6955 msgstr "Gemmemappe"
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6958 msgid "Leave blank if not used."
6959 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6962 msgid "Host authorization order"
6963 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6966 msgid "Leave blank for defaults."
6967 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6970 msgid "Host authorization rules"
6971 msgstr "Host autorisationsregler"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6974 msgid "Allow logins without a password"
6975 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6978 msgid "Allow root login"
6979 msgstr "Tillad root login"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6982 msgid "Session timezone"
6983 msgstr "Tidszone for session"
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6986 msgid ""
6987 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6988 "database server"
6989 msgstr ""
6990 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
6991 "findes på din databaseserver"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6994 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6995 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6998 msgid "HTTP Realm"
6999 msgstr "HTTP Realm"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7002 msgid "Authentication method to use."
7003 msgstr "Metode for autentifikation."
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7006 msgid "Authentication type"
7007 msgstr "Autentifikationstype"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7010 msgid ""
7011 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7012 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7013 msgstr ""
7014 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
7015 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7018 msgid "Bookmark table"
7019 msgstr "Bogmærketabel"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7022 msgid ""
7023 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7024 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7025 msgstr ""
7026 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
7027 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7030 msgid "Column information table"
7031 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7034 msgid "Compress connection to MySQL server."
7035 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7038 msgid "Compress connection"
7039 msgstr "Komprimer forbindelse"
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7042 msgid "Control user password"
7043 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7046 msgid ""
7047 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7048 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7049 msgstr ""
7050 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
7051 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7054 msgid "Control user"
7055 msgstr "Kontrolbruger"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7058 msgid ""
7059 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7060 "already defined host."
7061 msgstr ""
7062 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
7063 "den vært som allerede er defineret."
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7066 msgid "Control host"
7067 msgstr "Kontrolvært"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7070 msgid ""
7071 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7072 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7073 "if the controlhost equals host."
7074 msgstr ""
7075 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
7076 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
7077 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
7078 "værten."
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7081 msgid "Control port"
7082 msgstr "Kontrolport"
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7085 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7086 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7089 msgid ""
7090 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7091 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7092 msgstr ""
7093 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7094 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7097 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7098 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7101 msgid "Hide databases"
7102 msgstr "Skjul databaser"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7105 msgid ""
7106 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7107 "kbd]."
7108 msgstr ""
7109 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
7110 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7113 msgid "SQL query history table"
7114 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7117 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7118 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7121 msgid "Server hostname"
7122 msgstr "Servernavn"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7125 msgid "Logout URL"
7126 msgstr "Log ud URL"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7129 msgid ""
7130 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7131 "records are automatically removed."
7132 msgstr ""
7133 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
7134 "poster fjernes automatisk."
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7137 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7138 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7141 msgid "QBE saved searches table"
7142 msgstr "QBE gemte søger tabel"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7145 msgid ""
7146 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7147 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7148 msgstr ""
7149 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
7150 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7153 msgid "Export templates table"
7154 msgstr "Eksportér skabelontabel"
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7157 msgid ""
7158 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7159 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7160 msgstr ""
7161 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
7162 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7165 msgid "Central columns table"
7166 msgstr "Center tabelkolonner"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7169 msgid ""
7170 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7171 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7172 msgstr ""
7173 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
7174 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7177 msgid ""
7178 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7179 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7180 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7181 msgstr ""
7182 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
7183 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7186 msgid "Show only listed databases"
7187 msgstr "Vis kun listede databaser"
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7190 msgid "Leave empty if not using config auth."
7191 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7194 msgid "Password for config auth"
7195 msgstr "Adgangskode for config auth"
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7198 msgid ""
7199 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7200 msgstr ""
7201 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7202 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7205 msgid "PDF schema: pages table"
7206 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7209 msgid ""
7210 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7211 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7212 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7213 msgstr ""
7214 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
7215 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
7216 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7219 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7220 msgid "Database name"
7221 msgstr "Databasenavn"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7224 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7225 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7228 msgid "Server port"
7229 msgstr "Serverport"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7232 msgid ""
7233 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7234 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7235 msgstr ""
7236 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
7237 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7240 msgid "Recently used table"
7241 msgstr "Senest benyttede tabel"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7244 msgid ""
7245 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7246 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7247 msgstr ""
7248 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
7249 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7252 msgid "Favorites table"
7253 msgstr "Favorit tabeller"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7256 msgid ""
7257 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7258 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7259 msgstr ""
7260 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
7261 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7264 msgid "Relation table"
7265 msgstr "Relationstabel"
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7268 msgid ""
7269 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7270 msgstr ""
7271 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7274 msgid "Signon session name"
7275 msgstr "Login sessionsnavn"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7278 msgid "Signon URL"
7279 msgstr "Login URL"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7282 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7283 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7286 msgid "Server socket"
7287 msgstr "Server-sokkel"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7290 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7291 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7294 msgid "Use SSL"
7295 msgstr "Brug SSL"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7298 msgid ""
7299 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7300 "kbd]."
7301 msgstr ""
7302 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7303 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7306 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7307 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7310 msgid ""
7311 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7312 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7313 msgstr ""
7314 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
7315 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7318 msgid "Display columns table"
7319 msgstr "Visningskolonnetabel"
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7322 msgid ""
7323 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7324 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7325 msgstr ""
7326 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
7327 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7330 msgid "UI preferences table"
7331 msgstr "UI præference tabel"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7334 msgid ""
7335 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7336 "the log when creating a database."
7337 msgstr ""
7338 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
7339 "loggen når en database oprettes."
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7342 msgid "Add DROP DATABASE"
7343 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7346 msgid ""
7347 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7348 "log when creating a table."
7349 msgstr ""
7350 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7351 "når en tabel oprettes."
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7354 msgid "Add DROP TABLE"
7355 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7358 msgid ""
7359 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7360 "log when creating a view."
7361 msgstr ""
7362 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7363 "når et view oprettes."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7366 msgid "Add DROP VIEW"
7367 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7370 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7371 msgstr ""
7372 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7375 msgid "Statements to track"
7376 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7379 msgid ""
7380 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7381 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7382 msgstr ""
7383 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
7384 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7387 msgid "SQL query tracking table"
7388 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7391 msgid ""
7392 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7393 "automatically."
7394 msgstr ""
7395 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7398 msgid "Automatically create versions"
7399 msgstr "Opret versioner automatisk"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7402 msgid ""
7403 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7404 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7405 msgstr ""
7406 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
7407 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7410 msgid "User preferences storage table"
7411 msgstr "Bruger preference storage tabel"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7414 msgid ""
7415 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7416 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7417 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7418 msgstr ""
7419 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
7420 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
7421 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7424 msgid "Users table"
7425 msgstr "Brugertabel"
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7428 msgid ""
7429 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7430 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7431 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7432 msgstr ""
7433 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
7434 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
7435 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7438 msgid "User groups table"
7439 msgstr "Tabel for brugergrupper"
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7442 msgid ""
7443 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7444 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7445 msgstr ""
7446 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
7447 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7450 msgid "Hidden navigation items table"
7451 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7454 msgid "User for config auth"
7455 msgstr "Bruger for config auth"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7458 msgid ""
7459 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7460 "hostname instead."
7461 msgstr ""
7462 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
7463 "værtstnavnet i stedet."
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7466 msgid "Verbose name of this server"
7467 msgstr "Udvidet navn for denne server"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7470 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7471 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7474 msgid "Allow to display all the rows"
7475 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7478 msgid ""
7479 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7480 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7481 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7482 msgstr ""
7483 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
7484 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
7485 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
7486 "kommando direkte."
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7489 msgid "Show password change form"
7490 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
7492 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7493 msgid "Show create database form"
7494 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7497 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7498 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7501 msgid "Show table comments"
7502 msgstr "Vis tabelkommentarer"
7504 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7505 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7506 msgstr ""
7507 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7508 "tabeller."
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7511 msgid "Show creation timestamp"
7512 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7515 msgid ""
7516 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7517 msgstr ""
7518 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
7519 "alle tabeller."
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7522 msgid "Show last update timestamp"
7523 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7526 msgid ""
7527 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7528 msgstr ""
7529 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
7530 "tabeller."
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7533 msgid "Show last check timestamp"
7534 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid ""
7539 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7540 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7541 msgstr ""
7542 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7543 "tabeller."
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Table comments"
7548 msgid "Show table charset"
7549 msgstr "Tabel kommentarer"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7552 msgid ""
7553 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7554 "insert mode."
7555 msgstr ""
7556 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7559 msgid "Show field types"
7560 msgstr "Vis felttyper"
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7563 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7564 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7567 msgid "Show function fields"
7568 msgstr "Vis funktionsfelter"
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7571 msgid "Whether to show hint or not."
7572 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7575 msgid "Show hint"
7576 msgstr "Vis hint"
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid ""
7581 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7582 #| "php]phpinfo()[/a] output."
7583 msgid ""
7584 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7585 "output."
7586 msgstr ""
7587 "Viser link til [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7588 "php]phpinfo()[/a] output."
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7591 msgid "Show phpinfo() link"
7592 msgstr "Vis phpinfo() link"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7595 msgid "Show detailed MySQL server information"
7596 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7599 msgid ""
7600 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7601 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7604 msgid "Show SQL queries"
7605 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7608 msgid ""
7609 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7610 msgstr ""
7611 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7614 msgid "Retain query box"
7615 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7618 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7619 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7622 msgid "Show statistics"
7623 msgstr "Vis statistik"
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7626 msgid ""
7627 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7628 msgstr ""
7629 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
7630 "tabeller."
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7633 msgid "Skip locked tables"
7634 msgstr "Spring over låste tabeller"
7636 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7637 msgid ""
7638 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7639 "detected."
7640 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7643 msgid "Suhosin warning"
7644 msgstr "Suhosin advarsel"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7647 msgid ""
7648 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7649 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7650 "`LoginCookieValidity`."
7651 msgstr ""
7652 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
7653 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
7654 "`LoginCookieValidity`."
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7657 msgid "Login cookie validity warning"
7658 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7661 msgid ""
7662 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7663 "query textareas (*2)."
7664 msgstr ""
7665 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7666 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7668 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7669 msgid "Textarea columns"
7670 msgstr "Tekstboks kolonner"
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7673 msgid ""
7674 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7675 "query textareas (*2)."
7676 msgstr ""
7677 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7678 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7681 msgid "Textarea rows"
7682 msgstr "Tekstboks rækker"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7685 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7686 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7689 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7690 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7693 msgid "Default title"
7694 msgstr "Standardtitel"
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7697 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7698 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7701 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7702 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7705 msgid ""
7706 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7707 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7708 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7709 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7710 msgstr ""
7711 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
7712 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7713 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7714 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7717 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7718 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7721 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7722 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
7724 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7725 msgid "Upload directory"
7726 msgstr "Mappe til uploads"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7729 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7730 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7733 msgid "Use database search"
7734 msgstr "Brug databasesøgning"
7736 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7737 msgid ""
7738 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7739 "checkbox on the right."
7740 msgstr ""
7741 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
7742 "uafhængig af checkboksen til højre."
7744 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7745 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7746 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7749 msgid "Check for latest version"
7750 msgstr "Tjek for den seneste version"
7752 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7753 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7754 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
7756 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7757 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7758 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7759 #: setup/lib/index.lib.php:179
7760 msgid "Version check"
7761 msgstr "Versionscheck"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7764 msgid ""
7765 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7766 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7767 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7768 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7769 msgstr ""
7770 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
7771 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
7772 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
7773 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7776 msgid "Proxy url"
7777 msgstr "Proxy-url"
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7780 msgid ""
7781 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7782 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7783 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7784 msgstr ""
7785 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
7786 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
7787 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
7788 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7791 msgid "Proxy username"
7792 msgstr "Brugernavn for proxy"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7795 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7796 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7799 msgid "Proxy password"
7800 msgstr "Adgangskode for proxy"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7803 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7804 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7807 msgid "ZIP"
7808 msgstr "ZIP"
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7811 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7812 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7815 msgid "Public key for reCaptcha"
7816 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7819 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7820 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7822 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7823 msgid "Private key for reCaptcha"
7824 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7827 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7828 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7831 msgid "Send error reports"
7832 msgstr "Send fejlrapporter"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7835 msgid ""
7836 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7837 "will be inserted with Shift+Enter."
7838 msgstr ""
7839 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
7840 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7843 msgid "Enter executes queries in console"
7844 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
7846 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7847 msgid ""
7848 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7849 "storage tables automatically."
7850 msgstr ""
7851 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
7852 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7855 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7856 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
7858 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7859 msgid "Config authentication"
7860 msgstr "Config autentifikation"
7862 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7863 msgid "HTTP authentication"
7864 msgstr "HTTP autentifikation"
7866 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7867 msgid "Signon authentication"
7868 msgstr "Login autentifikation"
7870 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7871 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7872 msgid "CSV using LOAD DATA"
7873 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
7875 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7876 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7878 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7879 msgstr "OpenDocument regneark"
7881 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7883 msgid "Quick"
7884 msgstr "Hurtig"
7886 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7888 msgid "Custom"
7889 msgstr "Brugerdefineret"
7891 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7893 msgid "CSV for MS Excel"
7894 msgstr "CSV til MS Excel-data"
7896 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7898 msgid "Microsoft Word 2000"
7899 msgstr "Microsoft Word 2000"
7901 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7903 msgid "OpenDocument Text"
7904 msgstr "OpenDocument tekst"
7906 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:274
7907 msgid "Favorite List is full!"
7908 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
7910 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:563
7911 #: tbl_operations.php:365
7912 #, php-format
7913 msgid "Table %s has been emptied."
7914 msgstr "Tabel %s blev tømt."
7916 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:584
7917 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7918 #, php-format
7919 msgid "View %s has been dropped."
7920 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
7922 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:585
7923 #: tbl_operations.php:384
7924 #, php-format
7925 msgid "Table %s has been dropped."
7926 msgstr "Tabel %s blev slettet."
7928 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7929 msgid "Log name"
7930 msgstr "Lognavn"
7932 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7933 msgid "Position"
7934 msgstr "Position"
7936 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7938 msgid "Event type"
7939 msgstr "Hændelsestype"
7941 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7942 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7943 msgid "Server ID"
7944 msgstr "Server-ID"
7946 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7947 msgid "Original position"
7948 msgstr "Oprindelig placering"
7950 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7951 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7952 msgid "Information"
7953 msgstr "Information"
7955 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7956 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7957 msgid "Truncate Shown Queries"
7958 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
7960 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7961 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7962 msgid "Show Full Queries"
7963 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
7965 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7966 msgid "No databases"
7967 msgstr "Ingen databaser"
7969 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7970 #, php-format
7971 msgid "Database %1$s has been created."
7972 msgstr "Database %1$s er oprettet."
7974 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7975 #, php-format
7976 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7977 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7978 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7979 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7981 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7982 #: libraries/import.lib.php:90
7983 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7984 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7985 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7986 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7987 msgid "Rows"
7988 msgstr "Rækker"
7990 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7991 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7992 #: libraries/server_status.lib.php:304
7993 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7994 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7995 msgid "Total"
7996 msgstr "Total"
7998 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7999 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8000 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8001 msgid "Overhead"
8002 msgstr "Overhead"
8004 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8005 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8006 msgid "Not replicated"
8007 msgstr "Ikke replikeret"
8009 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8010 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8011 msgid "Replicated"
8012 msgstr "Replikeret"
8014 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8015 msgid ""
8016 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8017 "between the web server and the MySQL server."
8018 msgstr ""
8019 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
8020 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
8022 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8023 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8024 msgid "Enable statistics"
8025 msgstr "Slå statistikker til"
8027 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8028 #, php-format
8029 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8030 msgstr ""
8031 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
8033 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8034 msgid "Setting variable failed"
8035 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8037 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8038 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8039 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8040 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8042 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8043 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8044 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8046 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8047 msgid "No data to display"
8048 msgstr "Ingen data til visning"
8050 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8051 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8052 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8053 #: tbl_addfield.php:95
8054 #, php-format
8055 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8056 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8058 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8059 msgid "Display column was successfully updated."
8060 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8062 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8065 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8066 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8068 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8069 msgid "Table search"
8070 msgstr "Tabelsøgning"
8072 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8073 msgid "Zoom search"
8074 msgstr "Forstør søgning"
8076 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8077 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8078 msgid "Find and replace"
8079 msgstr "Søg og erstat"
8081 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8082 #, php-format
8083 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8084 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8085 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8086 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8088 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8089 msgid "No column selected."
8090 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8092 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8093 msgid "The columns have been moved successfully."
8094 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8096 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8097 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8098 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8099 msgid "Query error"
8100 msgstr "Forespørgselsfejl"
8102 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8103 #, php-format
8104 msgid ""
8105 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8106 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8108 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8109 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8110 msgid "Change"
8111 msgstr "Ret"
8113 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8114 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8115 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8116 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8118 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8119 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8120 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8121 msgid "Index"
8122 msgstr "Indeks"
8124 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8125 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8126 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8127 msgid "Spatial"
8128 msgstr "Spatial"
8130 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8131 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8132 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8133 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8134 msgid "Fulltext"
8135 msgstr "Fuldtekst"
8137 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8138 msgid "Distinct values"
8139 msgstr "Distinkte værdier"
8141 #: libraries/core.lib.php:296
8142 #, php-format
8143 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8144 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8146 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:329
8147 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8148 msgid "No change"
8149 msgstr "Ingen ændring"
8151 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8152 #, php-format
8153 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8154 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8156 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8157 msgid ""
8158 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8159 "consider installing the mysqli extension."
8160 msgstr ""
8161 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
8162 "installere mysqli udvidelsen."
8164 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8165 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8166 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8168 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8169 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8170 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8171 msgid "No Password"
8172 msgstr "Ingen adgangskode"
8174 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8175 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8176 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8177 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8178 msgid "Password:"
8179 msgstr "Adgangskode:"
8181 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8182 msgid "Enter:"
8183 msgstr ""
8185 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8186 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8187 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8188 msgid "Re-type:"
8189 msgstr "Skriv igen:"
8191 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8192 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8193 msgid "Password Hashing:"
8194 msgstr "Adgangskodehashing:"
8196 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8198 msgid ""
8199 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8200 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8201 "the server."
8202 msgstr ""
8203 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
8204 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
8205 "serveren."
8207 #: libraries/display_export.lib.php:173
8208 msgid "Exporting databases from the current server"
8209 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
8211 #: libraries/display_export.lib.php:176
8212 #, php-format
8213 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8214 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
8216 #: libraries/display_export.lib.php:181
8217 #, php-format
8218 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8219 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
8221 #: libraries/display_export.lib.php:201
8222 msgid "Export templates:"
8223 msgstr "Eksportskabeloner:"
8225 #: libraries/display_export.lib.php:206
8226 msgid "New template:"
8227 msgstr "Ny skabelon:"
8229 #: libraries/display_export.lib.php:209
8230 msgid "Template name"
8231 msgstr "Skabelonnavn"
8233 #: libraries/display_export.lib.php:211
8234 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8235 msgid "Create"
8236 msgstr "Opret"
8238 #: libraries/display_export.lib.php:218
8239 msgid "Existing templates:"
8240 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
8242 #: libraries/display_export.lib.php:219
8243 msgid "Template:"
8244 msgstr "Skabelon:"
8246 #: libraries/display_export.lib.php:224
8247 msgid "Update"
8248 msgstr "Opdater"
8250 #: libraries/display_export.lib.php:246
8251 msgid "Select a template"
8252 msgstr "Vælg en skabelon"
8254 #: libraries/display_export.lib.php:295
8255 msgid "Export method:"
8256 msgstr "Eksportmetode:"
8258 #: libraries/display_export.lib.php:305
8259 msgid "Quick - display only the minimal options"
8260 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
8262 #: libraries/display_export.lib.php:317
8263 msgid "Custom - display all possible options"
8264 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
8266 #: libraries/display_export.lib.php:339
8267 msgid "Databases:"
8268 msgstr "Databaser:"
8270 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8271 msgid "Tables:"
8272 msgstr "Tabeller:"
8274 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8275 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8276 msgid "Format:"
8277 msgstr "Format:"
8279 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8280 msgid "Format-specific options:"
8281 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8283 #: libraries/display_export.lib.php:380
8284 msgid ""
8285 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8286 "options for other formats."
8287 msgstr ""
8288 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
8289 "indstillingerne for andre formater."
8291 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8292 msgid "Encoding Conversion:"
8293 msgstr "Konvertering af indkodning:"
8295 #: libraries/display_export.lib.php:426
8296 msgid "Rows:"
8297 msgstr "Rækker:"
8299 #: libraries/display_export.lib.php:434
8300 msgid "Dump some row(s)"
8301 msgstr "Hent nogle række(r)"
8303 #: libraries/display_export.lib.php:450
8304 msgid "Row to begin at:"
8305 msgstr "Begyndelsesrække:"
8307 #: libraries/display_export.lib.php:467
8308 msgid "Dump all rows"
8309 msgstr "Hent alle rækker"
8311 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8312 msgid "Output:"
8313 msgstr "Output:"
8315 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8316 #, php-format
8317 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8318 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
8320 #: libraries/display_export.lib.php:557
8321 msgid "File name template:"
8322 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8324 #: libraries/display_export.lib.php:559
8325 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8326 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
8328 #: libraries/display_export.lib.php:561
8329 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8330 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
8332 #: libraries/display_export.lib.php:563
8333 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8334 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
8336 #: libraries/display_export.lib.php:569
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8340 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8341 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8342 msgstr ""
8343 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
8344 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
8345 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
8347 #: libraries/display_export.lib.php:624
8348 msgid "use this for future exports"
8349 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
8351 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8352 #: libraries/display_import.lib.php:195
8353 msgid "Character set of the file:"
8354 msgstr "Tegnsæt for filen:"
8356 #: libraries/display_export.lib.php:689
8357 msgid "Compression:"
8358 msgstr "Komprimering:"
8360 #: libraries/display_export.lib.php:697
8361 msgid "zipped"
8362 msgstr "zippet"
8364 #: libraries/display_export.lib.php:704
8365 msgid "gzipped"
8366 msgstr "gzippet"
8368 #: libraries/display_export.lib.php:731
8369 msgid "View output as text"
8370 msgstr "Se output som tekst"
8372 #: libraries/display_export.lib.php:751
8373 msgid "Export databases as separate files"
8374 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:753
8377 msgid "Export tables as separate files"
8378 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
8380 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8381 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8382 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8384 #: libraries/display_export.lib.php:808
8385 msgid "Save output to a file"
8386 msgstr "Gem output i en fil"
8388 #: libraries/display_export.lib.php:841
8389 msgid "Skip tables larger than"
8390 msgstr "Spring over tabeller større end"
8392 #: libraries/display_export.lib.php:935
8393 msgid "Select database"
8394 msgstr "Vælg en database"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:937
8397 msgid "Select table"
8398 msgstr "Vælg en tabel"
8400 #: libraries/display_export.lib.php:953
8401 msgid "New database name"
8402 msgstr "Nyt databasenavn"
8404 #: libraries/display_export.lib.php:977
8405 msgid "New table name"
8406 msgstr "Nyt tabelnavn"
8408 #: libraries/display_export.lib.php:987
8409 msgid "Old column name"
8410 msgstr "Gammelt kolonnenavn"
8412 #: libraries/display_export.lib.php:988
8413 msgid "New column name"
8414 msgstr "Nyt kolonnenavn"
8416 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8417 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8418 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
8420 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8421 #, php-format
8422 msgid "%1$s from %2$s branch"
8423 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8425 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8426 msgid "no branch"
8427 msgstr "ingen gren"
8429 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8430 msgid "Git revision:"
8431 msgstr "Git-revision:"
8433 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8434 #, php-format
8435 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8436 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8438 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8439 #, php-format
8440 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8441 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8443 #: libraries/display_import.lib.php:73
8444 msgid ""
8445 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8446 "not available."
8447 msgstr ""
8448 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
8450 #: libraries/display_import.lib.php:110
8451 msgid "Importing into the current server"
8452 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
8454 #: libraries/display_import.lib.php:113
8455 #, php-format
8456 msgid "Importing into the database \"%s\""
8457 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
8459 #: libraries/display_import.lib.php:119
8460 #, php-format
8461 msgid "Importing into the table \"%s\""
8462 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
8464 #: libraries/display_import.lib.php:155
8465 #, php-format
8466 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8467 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
8469 #: libraries/display_import.lib.php:161
8470 msgid ""
8471 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8472 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8473 msgstr ""
8474 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
8475 "<b>.sql.zip</b>"
8477 #: libraries/display_import.lib.php:224
8478 msgid "File to import:"
8479 msgstr "Fil til import:"
8481 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8482 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8483 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
8485 #: libraries/display_import.lib.php:257
8486 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8487 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
8489 #: libraries/display_import.lib.php:284
8490 msgid "Partial import:"
8491 msgstr "Delvis import:"
8493 #: libraries/display_import.lib.php:291
8494 #, php-format
8495 msgid ""
8496 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8497 msgstr ""
8498 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
8499 "%d."
8501 #: libraries/display_import.lib.php:305
8502 msgid ""
8503 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8504 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8505 "files, however it can break transactions.)</i>"
8506 msgstr ""
8507 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
8508 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
8509 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
8511 #: libraries/display_import.lib.php:315
8512 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8513 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
8515 #: libraries/display_import.lib.php:345
8516 msgid "Other options:"
8517 msgstr "Andre indstillinger:"
8519 #: libraries/display_import.lib.php:483
8520 msgid ""
8521 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8522 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8523 "browsers."
8524 msgstr ""
8525 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
8526 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
8527 "Google Chrome, Arora etc.)."
8529 #: libraries/display_import.lib.php:489
8530 #, php-format
8531 msgid "%s of %s"
8532 msgstr "%s af %s"
8534 #: libraries/display_import.lib.php:490
8535 msgid "Uploading your import file…"
8536 msgstr "Overfører din importfil …"
8538 #: libraries/display_import.lib.php:491
8539 #, php-format
8540 msgid "%s/sec."
8541 msgstr "%s/sek."
8543 #: libraries/display_import.lib.php:492
8544 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8545 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
8547 #: libraries/display_import.lib.php:493
8548 msgid "About %SEC sec. remaining."
8549 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
8551 #: libraries/display_import.lib.php:495
8552 msgid "The file is being processed, please be patient."
8553 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
8555 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8556 msgid "Version information"
8557 msgstr "Versionsinformation"
8559 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8560 msgid "Data home directory"
8561 msgstr "Data hovedmappe"
8563 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8564 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8565 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8567 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8568 msgid "Data files"
8569 msgstr "Datafiler"
8571 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8572 msgid "Autoextend increment"
8573 msgstr "Autoextend forøgelse"
8575 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8576 msgid ""
8577 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8578 "when it becomes full."
8579 msgstr ""
8580 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8581 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8583 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8584 msgid "Buffer pool size"
8585 msgstr "Buffer pool størrelse"
8587 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8588 msgid ""
8589 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8590 "tables."
8591 msgstr ""
8592 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8593 "på dens tabeller."
8595 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8596 msgid "Buffer Pool"
8597 msgstr "Bufferpool"
8599 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8600 msgid "Buffer Pool Usage"
8601 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8603 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8604 msgid "pages"
8605 msgstr "sider"
8607 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8608 msgid "Free pages"
8609 msgstr "Frie sider"
8611 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8612 msgid "Dirty pages"
8613 msgstr "Ændrede sider"
8615 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8616 msgid "Pages containing data"
8617 msgstr "Sider med data"
8619 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8620 msgid "Pages to be flushed"
8621 msgstr "Sider til udskrift"
8623 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8624 msgid "Busy pages"
8625 msgstr "Travle sider"
8627 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8628 msgid "Latched pages"
8629 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8631 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8632 msgid "Buffer Pool Activity"
8633 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8635 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8636 msgid "Read requests"
8637 msgstr "Read-anmodninger"
8639 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8640 msgid "Write requests"
8641 msgstr "Write-anmodninger"
8643 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8644 msgid "Read misses"
8645 msgstr "Missede læsninger"
8647 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8648 msgid "Write waits"
8649 msgstr "Write-ventetider"
8651 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8652 msgid "Read misses in %"
8653 msgstr "Read misses i %"
8655 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8656 msgid "Write waits in %"
8657 msgstr "Write waits i %"
8659 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8660 msgid "Data pointer size"
8661 msgstr "Data pointer-størrelse"
8663 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8664 msgid ""
8665 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8666 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8667 msgstr ""
8668 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8669 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8671 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8672 msgid "Automatic recovery mode"
8673 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8675 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8676 msgid ""
8677 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8678 "myisam-recover server startup option."
8679 msgstr ""
8680 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8681 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8683 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8684 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8685 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8687 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8688 msgid ""
8689 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8690 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8691 "INFILE)."
8692 msgstr ""
8693 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8694 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8695 "LOAD DATA INFILE)."
8697 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8698 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8699 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8701 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8702 msgid ""
8703 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8704 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8705 "method."
8706 msgstr ""
8707 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8708 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8709 "foretræk key cache-metoden."
8711 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8712 msgid "Repair threads"
8713 msgstr "Reparer tråde"
8715 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8716 msgid ""
8717 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8718 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8719 msgstr ""
8720 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8721 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8723 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8724 msgid "Sort buffer size"
8725 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8727 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8728 msgid ""
8729 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8730 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8731 msgstr ""
8732 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8733 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8735 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8736 msgid "Index cache size"
8737 msgstr "Størrelse af indexcache"
8739 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8740 msgid ""
8741 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8742 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8743 msgstr ""
8744 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8745 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8746 "indekssider."
8748 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8749 msgid "Record cache size"
8750 msgstr "Størrelse af postcache"
8752 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8753 msgid ""
8754 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8755 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8756 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8757 msgstr ""
8758 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8759 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8760 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8762 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8763 msgid "Log cache size"
8764 msgstr "Størrelse af logcache"
8766 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8767 msgid ""
8768 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8769 "transaction log data. The default is 16MB."
8770 msgstr ""
8771 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8772 "Standard er 16MB."
8774 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8775 msgid "Log file threshold"
8776 msgstr "Tærskel for logfil"
8778 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8779 msgid ""
8780 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8781 "default value is 16MB."
8782 msgstr ""
8783 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8784 "Standardværdien er 16MB."
8786 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8787 msgid "Transaction buffer size"
8788 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8790 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8791 msgid ""
8792 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8793 "buffers of this size). The default is 1MB."
8794 msgstr ""
8795 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8796 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8798 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8799 msgid "Checkpoint frequency"
8800 msgstr "Checkpoint frekvens"
8802 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8803 msgid ""
8804 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8805 "performed. The default value is 24MB."
8806 msgstr ""
8807 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8808 "Standardværdien er 24MB."
8810 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8811 msgid "Data log threshold"
8812 msgstr "Tærskel for datalog"
8814 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8815 msgid ""
8816 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8817 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8818 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8819 "that can be stored in the database."
8820 msgstr ""
8821 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8822 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8823 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8824 "i databasen."
8826 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8827 msgid "Garbage threshold"
8828 msgstr "Tærskel for garbage"
8830 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8831 msgid ""
8832 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8833 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8834 msgstr ""
8835 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8836 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8838 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8839 msgid "Log buffer size"
8840 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8842 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8843 msgid ""
8844 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8845 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8846 "required to write a data log."
8847 msgstr ""
8848 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8849 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8851 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8852 msgid "Data file grow size"
8853 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8855 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8856 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8857 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8859 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8860 msgid "Row file grow size"
8861 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8863 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8864 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8865 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8867 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8868 msgid "Log file count"
8869 msgstr "Logfilantal"
8871 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8872 msgid ""
8873 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8874 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8875 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8876 "number."
8877 msgstr ""
8878 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8879 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8880 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8882 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8883 #, php-format
8884 msgid ""
8885 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8886 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8887 msgstr ""
8888 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8889 "hjemmeside%s."
8891 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8892 #: libraries/export.lib.php:381
8893 #, php-format
8894 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8895 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8897 #: libraries/export.lib.php:337
8898 #, php-format
8899 msgid ""
8900 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8901 msgstr ""
8902 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8903 "overskrives."
8905 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8906 #, php-format
8907 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8908 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8910 #: libraries/export.lib.php:387
8911 #, php-format
8912 msgid "Dump has been saved to file %s."
8913 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8915 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8917 #: tbl_get_field.php:45
8918 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8919 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8921 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8922 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8923 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8925 #: libraries/import.lib.php:1204
8926 msgid ""
8927 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8928 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8930 #: libraries/import.lib.php:1207
8931 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8932 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
8934 #: libraries/import.lib.php:1210
8935 msgid ""
8936 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8937 msgstr ""
8938 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
8939 "link."
8941 #: libraries/import.lib.php:1212
8942 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8943 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
8945 #: libraries/import.lib.php:1219
8946 #, php-format
8947 msgid "Go to database: %s"
8948 msgstr "Gå til databasen: %s"
8950 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8951 #, php-format
8952 msgid "Edit settings for %s"
8953 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
8955 #: libraries/import.lib.php:1254
8956 #, php-format
8957 msgid "Go to table: %s"
8958 msgstr "Gå til tabellen: %s"
8960 #: libraries/import.lib.php:1262
8961 #, php-format
8962 msgid "Structure of %s"
8963 msgstr "Strukturen af %s"
8965 #: libraries/import.lib.php:1280
8966 #, php-format
8967 msgid "Go to view: %s"
8968 msgstr "Gå til view: %s"
8970 #: libraries/import.lib.php:1340
8971 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8972 msgstr ""
8973 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
8975 #: libraries/import.lib.php:1563
8976 msgid ""
8977 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8978 "engine tables can be rolled back."
8979 msgstr ""
8980 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
8981 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
8983 #: libraries/index.lib.php:28
8984 #, php-format
8985 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8986 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
8988 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8989 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8990 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8991 msgid "Hide"
8992 msgstr "Skjul"
8994 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8995 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8997 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8998 msgid "Function"
8999 msgstr "Funktion"
9001 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9002 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9003 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
9005 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9006 msgid "Binary - do not edit"
9007 msgstr "Binært - må ikke ændres"
9009 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9010 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9011 #: templates/table/search/options.phtml:36
9012 msgid "Or"
9013 msgstr "Eller"
9015 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9016 msgid "web server upload directory:"
9017 msgstr "webserver upload-mappe:"
9019 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9020 msgid "Edit/Insert"
9021 msgstr "Rediger/Indsæt"
9023 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9024 #, php-format
9025 msgid "Continue insertion with %s rows"
9026 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
9028 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9029 msgid "and then"
9030 msgstr "og derefter"
9032 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9033 msgid "Insert as new row"
9034 msgstr "Indsæt som ny række"
9036 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9037 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9038 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9040 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9041 msgid "Show insert query"
9042 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9044 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9045 msgid "Go back to previous page"
9046 msgstr "Tilbage til foregående side"
9048 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9049 msgid "Insert another new row"
9050 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9052 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9053 msgid "Go back to this page"
9054 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9056 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9057 msgid "Edit next row"
9058 msgstr "Rediger næste række"
9060 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9061 msgid ""
9062 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9063 msgstr ""
9064 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
9065 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
9067 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9070 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9071 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9072 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9073 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9074 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9075 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9076 msgid "Value"
9077 msgstr "Værdi"
9079 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9080 msgid "Showing SQL query"
9081 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
9083 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9084 #, php-format
9085 msgid "Inserted row id: %1$d"
9086 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
9088 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9089 msgid "Success!"
9090 msgstr "Gennemført!"
9092 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9093 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9094 msgid "Structure only"
9095 msgstr "Kun strukturen"
9097 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9098 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9099 msgid "Structure and data"
9100 msgstr "Struktur og data"
9102 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9103 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9104 msgid "Data only"
9105 msgstr "Kun data"
9107 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9108 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9109 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
9111 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9112 #: libraries/operations.lib.php:1277
9113 msgid "Add constraints"
9114 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9116 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9117 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9118 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9121 msgid "Adjust privileges"
9122 msgstr "Ret privilegier"
9124 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9125 msgid "From"
9126 msgstr "Fra"
9128 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9129 msgid "To"
9130 msgstr "Til"
9132 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9133 msgid "Add prefix"
9134 msgstr "Tilføj præfiks"
9136 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9137 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9138 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
9140 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9141 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9142 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
9144 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Group name:"
9147 msgid "Groups:"
9148 msgstr "Gruppenavn:"
9150 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9151 msgid "Events:"
9152 msgstr "Hændelser:"
9154 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9155 msgid "Functions:"
9156 msgstr "Funktioner:"
9158 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9159 msgid "Procedures:"
9160 msgstr "Procedurer:"
9162 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9163 msgid "Views:"
9164 msgstr "Views:"
9166 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9167 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9168 msgid "Show"
9169 msgstr "Vis"
9171 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9172 msgid "Home"
9173 msgstr "Hjem"
9175 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9176 msgid "Log out"
9177 msgstr "Log af"
9179 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Dumping data for table"
9182 msgid "Empty session data"
9183 msgstr "Data dump for tabellen"
9185 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9186 msgid "phpMyAdmin documentation"
9187 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
9189 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Navigation panel"
9192 msgid "Navigation panel settings"
9193 msgstr "Navigationspanel"
9195 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9196 msgid "Reload navigation panel"
9197 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9199 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9200 msgid ""
9201 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9202 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9203 msgstr ""
9204 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9205 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9207 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9208 #, php-format
9209 msgid "%s result found"
9210 msgid_plural "%s results found"
9211 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9212 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9214 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9215 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9216 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9217 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9219 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9220 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9221 msgid "Clear fast filter"
9222 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9224 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9225 msgid "Collapse all"
9226 msgstr "Fold alle sammen"
9228 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9229 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9230 #, php-format
9231 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9232 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9234 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9235 #, fuzzy, php-format
9236 #| msgid "Could not add columns!"
9237 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9238 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
9240 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9241 msgid "Expand/Collapse"
9242 msgstr "Fold ud/sammen"
9244 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9245 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9246 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9247 msgid "Columns"
9248 msgstr "Kolonner"
9250 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9251 msgctxt "Create new column"
9252 msgid "New"
9253 msgstr "Ny"
9255 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9256 msgid "Database operations"
9257 msgstr "Databasehandlinger"
9259 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9260 msgid "Show hidden items"
9261 msgstr "Vis skjulte elementer"
9263 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9264 msgctxt "Create new database"
9265 msgid "New"
9266 msgstr "Ny"
9268 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9269 msgctxt "Create new event"
9270 msgid "New"
9271 msgstr "Ny"
9273 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9274 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9276 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9277 msgid "Functions"
9278 msgstr "Funktioner"
9280 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9281 msgctxt "Create new function"
9282 msgid "New"
9283 msgstr "Ny"
9285 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9286 msgctxt "Create new index"
9287 msgid "New"
9288 msgstr "Nyt"
9290 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9291 msgid "Procedure"
9292 msgstr "Procedure"
9294 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9295 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9297 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9298 msgid "Procedures"
9299 msgstr "Procedurer"
9301 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9302 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9303 msgctxt "Create new procedure"
9304 msgid "New"
9305 msgstr "Ny"
9307 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9308 msgctxt "Create new table"
9309 msgid "New"
9310 msgstr "Ny"
9312 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9313 msgctxt "Create new trigger"
9314 msgid "New"
9315 msgstr "Ny"
9317 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9318 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9319 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9320 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9321 msgid "Views"
9322 msgstr "Views"
9324 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9325 msgctxt "Create new view"
9326 msgid "New"
9327 msgstr "Ny"
9329 #: libraries/normalization.lib.php:129
9330 msgid "Make all columns atomic"
9331 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9333 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9334 msgid "First step of normalization (1NF)"
9335 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9337 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9338 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9339 msgid "Step 1."
9340 msgstr "Trin 1."
9342 #: libraries/normalization.lib.php:136
9343 msgid ""
9344 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9345 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9346 msgstr ""
9347 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9348 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9350 #: libraries/normalization.lib.php:143
9351 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9352 msgstr ""
9353 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9355 #: libraries/normalization.lib.php:146
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid ""
9358 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9359 #| "such column', it'll move to next step)"
9360 msgid ""
9361 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9362 "column', it'll move to next step)."
9363 msgstr ""
9364 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én. (ved valg af 'ingen sådan "
9365 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)"
9367 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9368 msgid "Select one…"
9369 msgstr "Vælg én…"
9371 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9372 msgid "No such column"
9373 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9375 #: libraries/normalization.lib.php:161
9376 msgid "split into "
9377 msgstr "del op i "
9379 #: libraries/normalization.lib.php:182
9380 msgid "Have a primary key"
9381 msgstr "Har en primær nøgle"
9383 #: libraries/normalization.lib.php:188
9384 msgid "Primary key already exists."
9385 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9387 #: libraries/normalization.lib.php:193
9388 msgid ""
9389 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9390 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9391 msgstr ""
9392 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9393 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9394 "rækker."
9396 #: libraries/normalization.lib.php:200
9397 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9398 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9400 #: libraries/normalization.lib.php:205
9401 msgid ""
9402 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9403 msgstr ""
9404 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9405 "nøgle"
9407 #: libraries/normalization.lib.php:209
9408 msgid "+ Add a new primary key column"
9409 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9411 #: libraries/normalization.lib.php:232
9412 msgid "Remove redundant columns"
9413 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9415 #: libraries/normalization.lib.php:235
9416 msgid ""
9417 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9418 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9419 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9420 msgstr ""
9421 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9422 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9423 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9425 #: libraries/normalization.lib.php:241
9426 msgid ""
9427 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9428 "column, click on 'No redundant column'"
9429 msgstr ""
9430 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9431 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9433 #: libraries/normalization.lib.php:246
9434 msgid "Remove selected"
9435 msgstr "Fjern valgte"
9437 #: libraries/normalization.lib.php:247
9438 msgid "No redundant column"
9439 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9441 #: libraries/normalization.lib.php:270
9442 msgid "Move repeating groups"
9443 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9445 #: libraries/normalization.lib.php:273
9446 msgid ""
9447 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9448 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9449 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9450 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9451 "should be created."
9452 msgstr ""
9453 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9454 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9455 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9456 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9457 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9459 #: libraries/normalization.lib.php:281
9460 msgid ""
9461 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9462 "'No repeating group'"
9463 msgstr ""
9464 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9465 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9467 #: libraries/normalization.lib.php:287
9468 msgid "No repeating group"
9469 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9471 #: libraries/normalization.lib.php:316
9472 msgid "Step 2."
9473 msgstr "Trin 2."
9475 #: libraries/normalization.lib.php:316
9476 msgid "Find partial dependencies"
9477 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9479 #: libraries/normalization.lib.php:338
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9483 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9484 msgstr ""
9485 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9486 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9487 "tabellen."
9489 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9490 msgid "Table is already in second normal form."
9491 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9493 #: libraries/normalization.lib.php:348
9494 #, php-format
9495 msgid ""
9496 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9497 "the partial dependencies."
9498 msgstr ""
9499 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9500 "at finde de delvise afhængigheder."
9502 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9503 msgid ""
9504 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9505 "normalization."
9506 msgstr ""
9507 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9508 "normalisering."
9510 #: libraries/normalization.lib.php:356
9511 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9512 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9514 #: libraries/normalization.lib.php:360
9515 msgid ""
9516 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9517 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9518 "value of the column."
9519 msgstr ""
9520 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9521 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9522 "afgøre værdien af kolonnen."
9524 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9525 #, php-format
9526 msgid "'%1$s' depends on:"
9527 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9529 #: libraries/normalization.lib.php:381
9530 #, php-format
9531 msgid ""
9532 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9533 "column."
9534 msgstr ""
9535 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9536 "blot har én kolonne."
9538 #: libraries/normalization.lib.php:409
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9542 "create the following tables:"
9543 msgstr ""
9544 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9545 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9547 #: libraries/normalization.lib.php:445
9548 #, php-format
9549 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9550 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9552 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9553 #: libraries/normalization.lib.php:695
9554 msgid "Error in processing!"
9555 msgstr "Fejl under udførslen!"
9557 #: libraries/normalization.lib.php:531
9558 #, php-format
9559 msgid ""
9560 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9561 "create the following tables:"
9562 msgstr ""
9563 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9564 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9566 #: libraries/normalization.lib.php:578
9567 msgid "The third step of normalization is complete."
9568 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9570 #: libraries/normalization.lib.php:674
9571 #, php-format
9572 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9573 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9575 #: libraries/normalization.lib.php:721
9576 msgid "Step 3."
9577 msgstr "Trin 3."
9579 #: libraries/normalization.lib.php:721
9580 msgid "Find transitive dependencies"
9581 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9583 #: libraries/normalization.lib.php:728
9584 msgid ""
9585 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9586 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9587 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9588 "in that case you don't have to select any."
9589 msgstr ""
9590 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9591 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9592 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9593 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9595 #: libraries/normalization.lib.php:775
9596 msgid ""
9597 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9598 "primary key columns"
9599 msgstr ""
9600 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9601 "primære nøglekolonner"
9603 #: libraries/normalization.lib.php:779
9604 msgid "Table is already in Third normal form!"
9605 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9607 #: libraries/normalization.lib.php:804
9608 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9609 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9611 #: libraries/normalization.lib.php:805
9612 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9613 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9615 #: libraries/normalization.lib.php:809
9616 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9617 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9619 #: libraries/normalization.lib.php:810
9620 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9621 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9623 #: libraries/normalization.lib.php:817
9624 msgid ""
9625 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9626 "normalization"
9627 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9629 #: libraries/normalization.lib.php:878
9630 msgid ""
9631 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9632 "accurate. "
9633 msgstr ""
9634 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9635 "præcis. "
9637 #: libraries/normalization.lib.php:894
9638 msgid "No partial dependencies found!"
9639 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9641 #: libraries/operations.lib.php:79
9642 msgid "Rename database to"
9643 msgstr "Omdøb database til"
9645 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9646 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9647 #: libraries/operations.lib.php:1290
9648 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9651 msgid ""
9652 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9653 "to the documentation for more details"
9654 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
9656 #: libraries/operations.lib.php:133
9657 #, php-format
9658 msgid "Database %s has been dropped."
9659 msgstr "Database %s er slettet."
9661 #: libraries/operations.lib.php:145
9662 msgid "Remove database"
9663 msgstr "Fjern database"
9665 #: libraries/operations.lib.php:151
9666 msgid "Drop the database (DROP)"
9667 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9669 #: libraries/operations.lib.php:201
9670 msgid "Copy database to"
9671 msgstr "Kopier database til"
9673 #: libraries/operations.lib.php:214
9674 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9675 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9677 #: libraries/operations.lib.php:255
9678 msgid "Switch to copied database"
9679 msgstr "Skift til den kopierede database"
9681 #: libraries/operations.lib.php:775
9682 msgid "Alter table order by"
9683 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9685 #: libraries/operations.lib.php:783
9686 msgid "(singly)"
9687 msgstr "(enkeltvis)"
9689 #: libraries/operations.lib.php:819
9690 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9691 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9693 #: libraries/operations.lib.php:924
9694 msgid "Rename table to"
9695 msgstr "Omdøb tabel til"
9697 #: libraries/operations.lib.php:964
9698 msgid "Table comments"
9699 msgstr "Tabel kommentarer"
9701 #: libraries/operations.lib.php:1033
9702 msgid "Table options"
9703 msgstr "Tabel-indstillinger"
9705 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9706 msgid "Storage Engine"
9707 msgstr "Datalager"
9709 #: libraries/operations.lib.php:1064
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "Make all columns atomic"
9712 msgid "Change all column collations"
9713 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9715 #: libraries/operations.lib.php:1235
9716 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9717 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9719 #: libraries/operations.lib.php:1311
9720 msgid "Switch to copied table"
9721 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9723 #: libraries/operations.lib.php:1335
9724 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9725 msgid "Table maintenance"
9726 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
9728 #: libraries/operations.lib.php:1368
9729 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9730 msgid "Analyze table"
9731 msgstr "Analyser tabel"
9733 #: libraries/operations.lib.php:1383
9734 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9735 msgid "Check table"
9736 msgstr "Tjek tabel"
9738 #: libraries/operations.lib.php:1397
9739 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Check table"
9742 msgid "Checksum table"
9743 msgstr "Tjek tabel"
9745 #: libraries/operations.lib.php:1411
9746 msgid "Defragment table"
9747 msgstr "Defragmenter tabel"
9749 #: libraries/operations.lib.php:1423
9750 #, php-format
9751 msgid "Table %s has been flushed."
9752 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
9754 #: libraries/operations.lib.php:1429
9755 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9756 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
9758 #: libraries/operations.lib.php:1443
9759 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9760 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9761 msgid "Optimize table"
9762 msgstr "Optimer tabel"
9764 #: libraries/operations.lib.php:1458
9765 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9766 msgid "Repair table"
9767 msgstr "Reparer tabel"
9769 #: libraries/operations.lib.php:1504
9770 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9771 #: view_operations.php:144
9772 msgid "Delete data or table"
9773 msgstr "Slet data eller tabel"
9775 #: libraries/operations.lib.php:1512
9776 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9777 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
9779 #: libraries/operations.lib.php:1520
9780 msgid "Delete the table (DROP)"
9781 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9783 #: libraries/operations.lib.php:1560
9784 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9785 msgid "Analyze"
9786 msgstr "Analyser"
9788 #: libraries/operations.lib.php:1561
9789 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9790 msgid "Check"
9791 msgstr "Tjek"
9793 #: libraries/operations.lib.php:1562
9794 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9795 msgid "Optimize"
9796 msgstr "Optimer"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1563
9799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9800 msgid "Rebuild"
9801 msgstr "Genopbyg"
9803 #: libraries/operations.lib.php:1564
9804 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9805 msgid "Repair"
9806 msgstr "Reparer"
9808 #: libraries/operations.lib.php:1565
9809 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9810 msgid "Truncate"
9811 msgstr "Afkort"
9813 #: libraries/operations.lib.php:1579
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Collapse"
9816 msgid "Coalesce"
9817 msgstr "Fold sammen"
9819 #: libraries/operations.lib.php:1588
9820 msgid "Partition maintenance"
9821 msgstr "Vedligehold af partition"
9823 #: libraries/operations.lib.php:1605
9824 #, php-format
9825 msgid "Partition %s"
9826 msgstr "Partitionen %s"
9828 #: libraries/operations.lib.php:1623
9829 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9830 msgid "Remove partitioning"
9831 msgstr "Fjern partitionering"
9833 #: libraries/operations.lib.php:1649
9834 msgid "Check referential integrity:"
9835 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9837 #: libraries/operations.lib.php:2034
9838 msgid "Can't move table to same one!"
9839 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9841 #: libraries/operations.lib.php:2036
9842 msgid "Can't copy table to same one!"
9843 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9845 #: libraries/operations.lib.php:2060
9846 #, fuzzy, php-format
9847 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9848 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9849 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9851 #: libraries/operations.lib.php:2067
9852 #, fuzzy, php-format
9853 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9854 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9855 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9857 #: libraries/operations.lib.php:2076
9858 #, php-format
9859 msgid "Table %s has been moved to %s."
9860 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9862 #: libraries/operations.lib.php:2080
9863 #, php-format
9864 msgid "Table %s has been copied to %s."
9865 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9867 #: libraries/operations.lib.php:2109
9868 msgid "The table name is empty!"
9869 msgstr "Intet tabelnavn!"
9871 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9872 msgid "This format has no options"
9873 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9875 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9876 msgid ""
9877 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9878 msgstr ""
9879 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9880 "(se AllowNoPassword)"
9882 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9883 #, php-format
9884 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9885 msgstr ""
9886 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9888 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9889 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9890 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9891 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9893 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9894 msgid "Show color"
9895 msgstr "Vis farve"
9897 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9898 msgid "Only show keys"
9899 msgstr "Vis kun nøgler"
9901 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9902 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9903 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9905 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9906 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9907 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9908 #, php-format
9909 msgid "Welcome to %s"
9910 msgstr "Velkommen til %s"
9912 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9916 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9917 msgstr ""
9918 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9919 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9921 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9922 msgid ""
9923 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9924 "connection. You should check the host, username and password in your "
9925 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9926 "the administrator of the MySQL server."
9927 msgstr ""
9928 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9929 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9930 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9931 "af MySQL-serveren."
9933 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9934 msgid "Retry to connect"
9935 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9937 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9938 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9939 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9941 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
9942 msgid "Log in"
9943 msgstr "Login"
9945 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
9946 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
9947 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9948 msgstr ""
9949 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9950 "mellemrum."
9952 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
9953 msgid "Username:"
9954 msgstr "Brugernavn:"
9956 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
9957 msgid "Server Choice:"
9958 msgstr "Servervalg:"
9960 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
9961 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9962 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9964 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
9965 msgid "Please enter correct captcha!"
9966 msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
9968 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
9969 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9970 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
9972 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9973 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9974 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
9976 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9977 msgid "Can not find signon authentication script:"
9978 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
9980 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9981 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9982 msgid "Columns separated with:"
9983 msgstr "Kolonner adskilt med:"
9985 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9986 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9987 msgid "Columns enclosed with:"
9988 msgstr "Kolonner indrammet med:"
9990 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9991 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9992 msgid "Columns escaped with:"
9993 msgstr "Kolonner escaped med:"
9995 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9996 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9997 msgid "Lines terminated with:"
9998 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10000 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10001 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10002 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10003 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10004 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10005 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10006 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10007 msgid "Replace NULL with:"
10008 msgstr "Erstat NULL med:"
10010 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10011 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10012 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10013 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10015 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10016 msgid "Excel edition:"
10017 msgstr "Excel-udgave:"
10019 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10020 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10021 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10022 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10023 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10024 msgid "Data dump options"
10025 msgstr "Database eksportindstillinger"
10027 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10028 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10029 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10030 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10031 msgid "Dumping data for table"
10032 msgstr "Data dump for tabellen"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10035 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10036 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10037 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10038 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10039 msgid "Event"
10040 msgstr "Hændelse"
10042 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10043 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10044 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10045 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10046 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10047 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10048 msgid "Definition"
10049 msgstr "Definition"
10051 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10052 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10054 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10055 msgid "Table structure for table"
10056 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10059 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10061 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10062 msgid "Structure for view"
10063 msgstr "Struktur for visning"
10065 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10066 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10068 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10069 msgid "Stand-in structure for view"
10070 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10073 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10074 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
10076 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10077 msgid "Content of table @TABLE@"
10078 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10081 msgid "(continued)"
10082 msgstr "(fortsættes)"
10084 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10085 msgid "Structure of table @TABLE@"
10086 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10088 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10089 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10090 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10091 msgid "Object creation options"
10092 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10094 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10095 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10096 msgid "Table caption:"
10097 msgstr "Tabeloverskrift:"
10099 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10100 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10101 msgid "Table caption (continued):"
10102 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10104 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10105 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10106 msgid "Label key:"
10107 msgstr "Mærke nøgle:"
10109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10111 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10112 msgid "Display foreign key relationships"
10113 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10115 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10116 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10117 msgid "Display comments"
10118 msgstr "Vis kommentarer"
10120 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10121 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10123 msgid "Display MIME types"
10124 msgstr "Vis MIME-typer"
10126 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10127 msgid "Put columns names in the first row:"
10128 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10132 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10133 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10134 msgid "Host:"
10135 msgstr "Vært:"
10137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10139 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10140 msgid "Generation Time:"
10141 msgstr "Genereringstid:"
10143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10145 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10146 msgid "PHP Version:"
10147 msgstr "PHP-version:"
10149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10151 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10152 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10153 msgid "Database:"
10154 msgstr "Database:"
10156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10158 msgid "Data:"
10159 msgstr "Data:"
10161 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10162 msgid "Structure:"
10163 msgstr "Struktur:"
10165 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10166 msgid "Export table names"
10167 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10169 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10170 msgid "Export table headers"
10171 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10173 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10174 msgid "Report title:"
10175 msgstr "Rapporttitel:"
10177 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "Dumping data for table"
10180 msgid "Dumping data"
10181 msgstr "Data dump for tabellen"
10183 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "structure"
10186 msgid "View structure"
10187 msgstr "struktur"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "and then"
10192 msgid "Stand in"
10193 msgstr "og derefter"
10195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10196 msgid ""
10197 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10198 "and server version)</i>"
10199 msgstr ""
10200 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10201 "serverversion)</i>"
10203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10204 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10205 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10208 msgid ""
10209 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10210 "checked"
10211 msgstr ""
10212 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10213 "og sidst checket"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "Export method"
10218 msgid "Export metadata"
10219 msgstr "Eksporttype"
10221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10222 msgid ""
10223 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10224 msgstr ""
10225 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10226 "output:"
10228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10229 msgid "Add statements:"
10230 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10239 #, php-format
10240 msgid "Add %s statement"
10241 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10244 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10245 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10248 #, fuzzy, php-format
10249 #| msgid "Session value"
10250 msgid "%s value"
10251 msgstr "Sessionsværdi"
10253 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10254 msgid ""
10255 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10256 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10257 msgstr ""
10258 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10259 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10262 msgid "Data creation options"
10263 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10266 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10267 msgid "Truncate table before insert"
10268 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10271 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10272 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10275 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10276 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10278 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10280 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10281 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10284 msgid "Function to use when dumping data:"
10285 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10288 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10289 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10292 msgid ""
10293 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10294 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10295 "(1,2,3)</code>"
10296 msgstr ""
10297 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10298 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10299 "VALUES (1,2,3)</code>"
10301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10302 msgid ""
10303 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10304 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10305 "(7,8,9)</code>"
10306 msgstr ""
10307 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10308 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10309 "(7,8,9)</code>"
10311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10312 msgid ""
10313 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10314 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10315 msgstr ""
10316 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10317 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10320 msgid ""
10321 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10322 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10323 msgstr ""
10324 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10325 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10328 msgid ""
10329 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10330 "0x616263)</i>"
10331 msgstr ""
10332 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10333 "0x616263)</i>"
10335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10336 msgid ""
10337 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10338 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10339 msgstr ""
10340 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10341 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10346 msgid "It appears your database uses routines;"
10347 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10349 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10350 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10352 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10353 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10355 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Metadata Headers"
10358 msgid "Metadata"
10359 msgstr "Metadata headers"
10361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10362 #, fuzzy, php-format
10363 #| msgid "Metadata Headers"
10364 msgid "Metadata for table %s"
10365 msgstr "Metadata headers"
10367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10368 #, fuzzy, php-format
10369 #| msgid "Metadata Headers"
10370 msgid "Metadata for database %s"
10371 msgstr "Metadata headers"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10374 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10375 msgid "Creation:"
10376 msgstr "Oprettelse:"
10378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10379 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10380 msgid "Last update:"
10381 msgstr "Seneste opdatering:"
10383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10384 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10385 msgid "Last check:"
10386 msgstr "Seneste tjek:"
10388 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10389 #, fuzzy, php-format
10390 #| msgid "Table structure for table"
10391 msgid "Error reading structure for table %s:"
10392 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10395 msgid "It appears your database uses views;"
10396 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10399 msgid "Constraints for dumped tables"
10400 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10402 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10403 msgid "Constraints for table"
10404 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10407 msgid "Indexes for dumped tables"
10408 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10411 msgid "Indexes for table"
10412 msgstr "Indeks for tabel"
10414 # zero = null?
10415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10416 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10417 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10420 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10421 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10424 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10425 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10430 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10431 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
10433 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10434 msgid "It appears your table uses triggers;"
10435 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10438 #, php-format
10439 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10440 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10443 msgid "(See below for the actual view)"
10444 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10447 #, fuzzy, php-format
10448 #| msgid "Error reading data:"
10449 msgid "Error reading data for table %s:"
10450 msgstr "Fejl ved læsning af data:"
10452 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10453 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10454 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10456 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10457 msgid "Export contents"
10458 msgstr "Eksport indhold"
10460 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10461 msgid "Table:"
10462 msgstr "Tabel:"
10464 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10465 msgid "Purpose:"
10466 msgstr "Formål:"
10468 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "MIME type"
10471 msgid "MIME"
10472 msgstr "MIME-type"
10474 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10475 msgid ""
10476 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10477 msgstr ""
10478 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10479 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10481 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10482 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10483 msgid ""
10484 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10485 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10486 msgstr ""
10487 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10488 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10490 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10491 msgid ""
10492 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10493 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10494 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10495 msgstr ""
10496 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10497 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10498 "komma og må ikke være i citationstegn."
10500 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10501 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10502 msgid "Column names: "
10503 msgstr "Kolonnenavne: "
10505 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10506 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10507 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10508 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10509 #, php-format
10510 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10511 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10513 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10514 #, php-format
10515 msgid ""
10516 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10517 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10518 msgstr ""
10519 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10520 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10522 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10523 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10524 #, php-format
10525 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10526 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10528 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10529 #, php-format
10530 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10531 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10533 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10534 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10535 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10537 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10538 msgid "MediaWiki Table"
10539 msgstr "MediaWiki tabel"
10541 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10542 #, php-format
10543 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10544 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10546 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10547 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10548 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10550 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10551 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10552 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10554 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10555 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10556 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10557 msgid ""
10558 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10559 "the issue and try again."
10560 msgstr ""
10561 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10562 "prøv igen."
10564 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10565 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10566 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10568 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10569 msgid "ESRI Shape File"
10570 msgstr "ESRI formfil"
10572 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10573 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10574 #, php-format
10575 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10576 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10578 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10579 #, php-format
10580 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10581 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10583 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10584 msgid "The imported file does not contain any data!"
10585 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10587 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10588 msgid "SQL compatibility mode:"
10589 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10591 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10592 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10593 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10595 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10596 msgid "XML"
10597 msgstr "XML"
10599 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10600 msgid "SCHEMA ERROR: "
10601 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10603 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10604 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10605 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10606 msgid "Orientation"
10607 msgstr "Orientering"
10609 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10610 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10611 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10612 msgid "Landscape"
10613 msgstr "Liggende"
10615 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10616 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10617 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10618 msgid "Portrait"
10619 msgstr "Stående"
10621 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10622 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10623 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10624 msgid "Same width for all tables"
10625 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10627 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10628 msgid "Show grid"
10629 msgstr "Vis gitter"
10631 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10632 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Data Dictionary"
10635 msgid "Data dictionary"
10636 msgstr "Dataordbog"
10638 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "neither of the above"
10641 msgid "Order of the tables"
10642 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
10644 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Ascending"
10647 msgid "Name (Ascending)"
10648 msgstr "Stigende"
10650 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid "Descending"
10653 msgid "Name (Descending)"
10654 msgstr "Faldende"
10656 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10657 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10658 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10659 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10660 #, php-format
10661 msgid "The %s table doesn't exist!"
10662 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10664 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10665 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10666 #, php-format
10667 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10668 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10670 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10671 msgid "PDF export page"
10672 msgstr "PDF-eksportside"
10674 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10675 #, php-format
10676 msgid "Schema of the %s database"
10677 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10679 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10680 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10681 msgid "Relational schema"
10682 msgstr "Relationel skematik"
10684 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10685 msgid "Table of contents"
10686 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10688 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10689 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10690 #: libraries/tracking.lib.php:894
10691 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10692 msgid "Extra"
10693 msgstr "Ekstra"
10695 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10696 msgid ""
10697 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10698 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10699 msgstr ""
10700 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10701 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10703 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10704 msgid ""
10705 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10706 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10707 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10708 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10709 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10710 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10711 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10712 "gmdate() function."
10713 msgstr ""
10714 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
10715 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
10716 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
10717 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
10718 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
10719 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
10720 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
10721 "brug af gmdate() funktionen."
10723 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10724 msgid ""
10725 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10726 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10727 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10728 "need to set the first option to the empty string."
10729 msgstr ""
10730 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
10731 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
10732 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
10733 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
10735 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid ""
10738 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10739 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10740 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10741 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10742 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10743 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10744 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10745 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10746 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10747 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10748 msgid ""
10749 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10750 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10751 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10752 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10753 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10754 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10755 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10756 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10757 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10758 "appears all on one line (Default 1)."
10759 msgstr ""
10760 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
10761 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
10762 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
10763 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
10764 "Text_Plain__External.class.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10765 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10766 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10767 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10768 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10769 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10771 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10772 msgid ""
10773 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10774 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10775 msgstr ""
10776 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10777 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10779 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10780 msgid ""
10781 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10782 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10783 msgstr ""
10784 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10785 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10787 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10788 msgid "Displays a link to download this image."
10789 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10791 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10792 msgid ""
10793 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10794 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10795 msgstr ""
10796 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10797 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10798 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10800 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10801 msgid "Image preview here"
10802 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10804 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10805 msgid ""
10806 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10807 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10808 msgstr ""
10809 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10810 "originale perspektiv bevares."
10812 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10813 #, fuzzy
10814 #| msgid ""
10815 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10816 #| "standard dotted format."
10817 msgid ""
10818 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10819 "in Internet standard dotted format."
10820 msgstr ""
10821 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10822 "x adresseformat."
10824 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10825 msgid ""
10826 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10827 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10828 "string)."
10829 msgstr ""
10830 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10831 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10832 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10834 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10835 msgid ""
10836 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10837 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10838 msgstr ""
10839 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10840 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10842 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10843 #, php-format
10844 msgid "Validation failed for the input string %s."
10845 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10847 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10848 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10849 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10851 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10852 msgid ""
10853 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10854 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10855 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10856 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10857 "(Default: \"…\")."
10858 msgstr ""
10859 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10860 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10861 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10862 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10863 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10865 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10866 msgid ""
10867 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10868 "input."
10869 msgstr ""
10870 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10871 "til input."
10873 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10874 msgid ""
10875 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10876 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10877 "third options are the width and the height in pixels."
10878 msgstr ""
10879 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10880 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10881 "pixel, tredie er højden."
10883 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10884 msgid ""
10885 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10886 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10887 "the link."
10888 msgstr ""
10889 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10890 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10892 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10893 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10894 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10896 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10897 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10898 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10900 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10901 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10902 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10904 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10905 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10906 msgstr ""
10907 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10909 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid ""
10912 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10913 #| "standard dotted format."
10914 msgid ""
10915 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10916 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10917 msgstr ""
10918 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10919 "x adresseformat."
10921 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10922 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10923 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10925 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10926 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10927 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10929 #: libraries/pmd_common.php:551
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "Error: relation already exists."
10932 msgid "Error: relationship already exists."
10933 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
10935 #: libraries/pmd_common.php:597
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10938 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10939 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
10941 #: libraries/pmd_common.php:603
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10944 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10945 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
10947 #: libraries/pmd_common.php:608
10948 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10949 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
10951 #: libraries/pmd_common.php:613
10952 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10953 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
10955 #: libraries/pmd_common.php:635
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Internal relation has been added."
10958 msgid "Internal relationship has been added."
10959 msgstr "Intern relation tilføjet."
10961 #: libraries/pmd_common.php:641
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10964 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10965 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
10967 #: libraries/pmd_common.php:679
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10970 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10971 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
10973 #: libraries/pmd_common.php:685
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10976 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10977 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
10979 #: libraries/pmd_common.php:712
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10982 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10983 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
10985 #: libraries/pmd_common.php:716
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Internal relation has been removed."
10988 msgid "Internal relationship has been removed."
10989 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
10991 #: libraries/relation.lib.php:90
10992 msgid "not OK"
10993 msgstr "ikke OK"
10995 #: libraries/relation.lib.php:94
10996 msgctxt "Correctly working"
10997 msgid "OK"
10998 msgstr "O.K."
11000 #: libraries/relation.lib.php:97
11001 msgid "Enabled"
11002 msgstr "Slået til"
11004 #: libraries/relation.lib.php:101
11005 msgid "Configuration of pmadb…"
11006 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
11008 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11009 msgid "General relation features"
11010 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
11012 #: libraries/relation.lib.php:152
11013 msgid "Display Features"
11014 msgstr "Vis muligheder"
11016 #: libraries/relation.lib.php:169
11017 msgid "Designer and creation of PDFs"
11018 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
11020 #: libraries/relation.lib.php:180
11021 msgid "Displaying Column Comments"
11022 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11024 #: libraries/relation.lib.php:186
11025 msgid "Browser transformation"
11026 msgstr "Browser-transformation"
11028 #: libraries/relation.lib.php:193
11029 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11030 msgstr ""
11031 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11032 "tabel column_info."
11034 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11035 msgid "Bookmarked SQL query"
11036 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11038 #: libraries/relation.lib.php:220
11039 msgid "SQL history"
11040 msgstr "SQL-historik"
11042 #: libraries/relation.lib.php:231
11043 msgid "Persistent recently used tables"
11044 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11046 #: libraries/relation.lib.php:242
11047 msgid "Persistent favorite tables"
11048 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11050 #: libraries/relation.lib.php:253
11051 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11052 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11054 #: libraries/relation.lib.php:275
11055 msgid "User preferences"
11056 msgstr "Brugerpræferencer"
11058 #: libraries/relation.lib.php:292
11059 msgid "Configurable menus"
11060 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11062 #: libraries/relation.lib.php:303
11063 msgid "Hide/show navigation items"
11064 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11066 #: libraries/relation.lib.php:314
11067 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11068 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11070 #: libraries/relation.lib.php:325
11071 msgid "Managing Central list of columns"
11072 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11074 #: libraries/relation.lib.php:336
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Remember table's sorting"
11077 msgid "Remembering Designer Settings"
11078 msgstr "Husk tabellens sortering"
11080 #: libraries/relation.lib.php:347
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Invalid export type"
11083 msgid "Saving export templates"
11084 msgstr "Ugyldig eksporttype"
11086 #: libraries/relation.lib.php:355
11087 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11088 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11090 #: libraries/relation.lib.php:361
11091 #, php-format
11092 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11093 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11095 #: libraries/relation.lib.php:366
11096 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11097 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11099 #: libraries/relation.lib.php:369
11100 msgid ""
11101 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11102 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11103 msgstr ""
11104 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11105 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11107 #: libraries/relation.lib.php:374
11108 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11109 msgstr ""
11110 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11112 #: libraries/relation.lib.php:1691
11113 msgid "no description"
11114 msgstr "ingen beskrivelse"
11116 #: libraries/relation.lib.php:1884
11117 msgid ""
11118 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11119 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11120 "phpMyAdmin configuration storage there."
11121 msgstr ""
11122 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11123 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11124 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11126 #: libraries/relation.lib.php:1999
11127 #, fuzzy, php-format
11128 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11129 msgid ""
11130 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11131 "configuration storage there."
11132 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11134 #: libraries/relation.lib.php:2007
11135 #, php-format
11136 msgid ""
11137 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11138 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11140 #: libraries/relation.lib.php:2015
11141 #, php-format
11142 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11143 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11145 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11146 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11147 msgid "Master replication"
11148 msgstr "Master replikation"
11150 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11151 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11152 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
11154 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11155 msgid "Show connected slaves"
11156 msgstr "Vis forbundne slaver"
11158 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11159 msgid "Add slave replication user"
11160 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
11162 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11163 msgid "Master configuration"
11164 msgstr "Masterkonfiguration"
11166 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid ""
11169 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11170 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11171 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11172 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11173 #| "replicated. Please select the mode:"
11174 msgid ""
11175 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11176 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11177 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11178 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11179 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11180 msgstr ""
11181 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
11182 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
11183 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
11184 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
11185 "Vælg tilstand:"
11187 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11188 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11189 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
11191 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11192 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11193 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
11195 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11196 msgid "Please select databases:"
11197 msgstr "Vælg databaser:"
11199 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11200 msgid ""
11201 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11202 "and please restart the MySQL server afterwards."
11203 msgstr ""
11204 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
11205 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
11207 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11208 msgid ""
11209 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11210 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11211 "master."
11212 msgstr ""
11213 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
11214 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
11215 "master."
11217 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11218 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11219 msgid "Slave replication"
11220 msgstr "Slave replikation"
11222 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11223 msgid "Master connection:"
11224 msgstr "Overordnet forbindelse:"
11226 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11227 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11228 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
11230 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11231 msgid "Slave IO Thread not running!"
11232 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
11234 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11235 msgid ""
11236 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11237 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
11239 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11240 msgid "See slave status table"
11241 msgstr "Se slave status tabel"
11243 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11244 msgid "Control slave:"
11245 msgstr "Kontrolslave:"
11247 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11248 msgid "Full start"
11249 msgstr "Fuld start"
11251 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11252 msgid "Full stop"
11253 msgstr "Fuld stop"
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11256 msgid "Reset slave"
11257 msgstr "Nulstil slave"
11259 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11260 msgid "Start SQL Thread only"
11261 msgstr "Start kun SQL Thread"
11263 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11264 msgid "Stop SQL Thread only"
11265 msgstr "Stop kun SQL Thread"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11268 msgid "Start IO Thread only"
11269 msgstr "Start kun IO Thread"
11271 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11272 msgid "Stop IO Thread only"
11273 msgstr "Stop kun IO Thread"
11275 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11276 msgid "Change or reconfigure master server"
11277 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
11279 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11280 #, php-format
11281 msgid ""
11282 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11283 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11284 msgstr ""
11285 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
11286 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11288 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11289 msgid "Error management:"
11290 msgstr "Fejlhåndtering:"
11292 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11293 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11294 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
11296 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11297 msgid "Skip current error"
11298 msgstr "Spring over aktuel fejl"
11300 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11301 #, php-format
11302 msgid "Skip next %s errors."
11303 msgstr "Spring over næste %s fejl."
11305 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11306 #, php-format
11307 msgid ""
11308 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11309 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11310 msgstr ""
11311 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
11312 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11314 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11315 msgid "Slave configuration"
11316 msgstr "Slavekonfiguration"
11318 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11319 msgid ""
11320 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11321 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11322 msgstr ""
11323 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
11324 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
11326 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11328 msgid "User name:"
11329 msgstr "Brugernavn:"
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11332 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11335 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11336 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11337 msgid "User name"
11338 msgstr "Brugernavn"
11340 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11341 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11345 msgid "Password"
11346 msgstr "Adgangskode"
11348 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11349 msgid "Port:"
11350 msgstr "Port:"
11352 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11353 msgid "Master status"
11354 msgstr "Masterstatus"
11356 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11357 msgid "Slave status"
11358 msgstr "Slavestatus"
11360 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11362 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11363 msgid "Variable"
11364 msgstr "Variabel"
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11367 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11368 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11369 msgid "Host"
11370 msgstr "Vært"
11372 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11373 msgid ""
11374 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11375 "this list."
11376 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
11378 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11380 msgid "Any host"
11381 msgstr "Enhver vært"
11383 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11385 msgid "Local"
11386 msgstr "Lokal"
11388 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11390 msgid "This Host"
11391 msgstr "Denne vært"
11393 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11395 msgid "Any user"
11396 msgstr "Enhver bruger"
11398 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11399 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11401 msgid "Use text field:"
11402 msgstr "Brug tekstfelt:"
11404 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11406 msgid "Use Host Table"
11407 msgstr "Brug tabellen host"
11409 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11411 msgid ""
11412 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11413 "table are used instead."
11414 msgstr ""
11415 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11416 "bruges i stedet."
11418 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11419 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11420 msgid "Re-type"
11421 msgstr "Skriv igen"
11423 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Generate password"
11426 msgid "Generate password:"
11427 msgstr "Generer adgangskode"
11429 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11430 msgid ""
11431 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11432 "in phpMyAdmin configuration."
11433 msgstr ""
11435 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11436 msgid "Replication started successfully."
11437 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11440 msgid "Error starting replication."
11441 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11443 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11444 msgid "Replication stopped successfully."
11445 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11447 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11448 msgid "Error stopping replication."
11449 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11451 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11452 msgid "Replication resetting successfully."
11453 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11455 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11456 msgid "Error resetting replication."
11457 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11459 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11460 msgid "Success."
11461 msgstr "Succes."
11463 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11464 msgid "Error."
11465 msgstr "Fejl."
11467 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11468 msgid "Unknown error"
11469 msgstr "Ukendt fejl"
11471 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11472 #, php-format
11473 msgid "Unable to connect to master %s."
11474 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11476 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11477 msgid ""
11478 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11479 msgstr ""
11480 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11482 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11483 msgid "Unable to change master!"
11484 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11486 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11487 #, php-format
11488 msgid "Master server changed successfully to %s."
11489 msgstr "Master server ændret til %s."
11491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11492 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11496 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11497 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11498 #, php-format
11499 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11500 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11503 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11504 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11507 #, php-format
11508 msgid "Event %1$s has been modified."
11509 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11511 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11512 #, php-format
11513 msgid "Event %1$s has been created."
11514 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11516 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11517 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11518 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11519 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11522 msgid "Edit event"
11523 msgstr "Rediger hændelse"
11525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11527 msgid "Details"
11528 msgstr "Detaljer"
11530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11531 msgid "Event name"
11532 msgstr "Hændelsesnavn"
11534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11535 #, php-format
11536 msgid "Change to %s"
11537 msgstr "Ændr til %s"
11539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11540 msgid "Execute at"
11541 msgstr "Udfør per"
11543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11544 msgid "Execute every"
11545 msgstr "Udfør hver"
11547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11548 msgctxt "Start of recurring event"
11549 msgid "Start"
11550 msgstr "Start"
11552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11553 msgctxt "End of recurring event"
11554 msgid "End"
11555 msgstr "Slut"
11557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11558 msgid "On completion preserve"
11559 msgstr "Efter udførsel bevar"
11561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11563 msgid "Definer"
11564 msgstr "Opretter"
11566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11568 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11569 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11572 msgid "You must provide an event name!"
11573 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11576 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11577 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11580 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11581 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11583 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11584 msgid "You must provide a valid type for the event."
11585 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11588 msgid "You must provide an event definition."
11589 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11591 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11595 msgid "Error in processing request:"
11596 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11598 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11599 msgid "OFF"
11600 msgstr "FRA"
11602 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11603 msgid "ON"
11604 msgstr "TIL"
11606 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11607 msgid "Event scheduler status"
11608 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11610 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11611 msgid "The backed up query was:"
11612 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11614 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11615 msgid "Returns"
11616 msgstr "Returværdier"
11618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11619 msgid ""
11620 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11621 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11622 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11623 "problems."
11624 msgstr ""
11625 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11626 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11627 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11628 "eventuelle problemer."
11630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11631 msgid "Edit routine"
11632 msgstr "Rediger rutine"
11634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11636 #, php-format
11637 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11638 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11641 #, php-format
11642 msgid "Routine %1$s has been created."
11643 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11646 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11647 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11650 #, fuzzy, php-format
11651 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11652 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11653 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11656 #, php-format
11657 msgid "Routine %1$s has been modified."
11658 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11661 msgid "Routine name"
11662 msgstr "Rutinenavn"
11664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11665 msgid "Parameters"
11666 msgstr "Parametre"
11668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11669 msgid "Direction"
11670 msgstr "Retning"
11672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11673 msgid "Add parameter"
11674 msgstr "Tilføj parameter"
11676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11677 msgid "Remove last parameter"
11678 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11681 msgid "Return type"
11682 msgstr "Retur type"
11684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11685 msgid "Return length/values"
11686 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11689 msgid "Return options"
11690 msgstr "Retur-indstillinger"
11692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11693 msgid "Is deterministic"
11694 msgstr "Er deterministisk"
11696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11697 msgid ""
11698 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11699 "refer to the documentation for more details"
11700 msgstr ""
11701 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
11702 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
11704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11705 msgid "Security type"
11706 msgstr "Sikkerhedstype"
11708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11709 msgid "SQL data access"
11710 msgstr "SQL dataadgang"
11712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11713 msgid "You must provide a routine name!"
11714 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11717 #, php-format
11718 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11719 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11723 msgid ""
11724 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11725 "VARCHAR and VARBINARY."
11726 msgstr ""
11727 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11728 "VARCHAR og VARBINARY."
11730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11731 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11732 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11735 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11736 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11739 msgid "You must provide a routine definition."
11740 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11743 #, php-format
11744 msgid "Execution results of routine %s"
11745 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11748 #, php-format
11749 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11750 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11751 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11752 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11754 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11756 msgid "Execute routine"
11757 msgstr "Udfør rutine"
11759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11761 msgid "Routine parameters"
11762 msgstr "Rutineparametre"
11764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11765 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11766 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11769 #, php-format
11770 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11771 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11774 #, php-format
11775 msgid "Trigger %1$s has been created."
11776 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11779 msgid "Edit trigger"
11780 msgstr "Rediger trigger"
11782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11783 msgid "Trigger name"
11784 msgstr "Triggernavn"
11786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11787 msgctxt "Trigger action time"
11788 msgid "Time"
11789 msgstr "Tid"
11791 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11792 msgid "You must provide a trigger name!"
11793 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11796 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11797 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11800 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11801 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11804 msgid "You must provide a valid table name!"
11805 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11808 msgid "You must provide a trigger definition."
11809 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11812 msgid "Add routine"
11813 msgstr "Tilføj rutine"
11815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11816 #, php-format
11817 msgid "Export of routine %s"
11818 msgstr "Eksport af rutine %s"
11820 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11821 msgid "routine"
11822 msgstr "rutine"
11824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11827 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11828 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
11830 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11831 #, fuzzy, php-format
11832 #| msgid ""
11833 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
11834 #| "the necessary privileges to edit this routine"
11835 msgid ""
11836 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11837 "necessary privileges to edit this routine."
11838 msgstr ""
11839 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
11840 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine"
11842 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11843 #, fuzzy, php-format
11844 #| msgid ""
11845 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
11846 #| "the necessary privileges to view/export this routine"
11847 msgid ""
11848 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11849 "necessary privileges to view/export this routine."
11850 msgstr ""
11851 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
11852 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine"
11854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11855 #, fuzzy, php-format
11856 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11857 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11858 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11860 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11861 msgid "There are no routines to display."
11862 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11864 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11865 msgid "Add trigger"
11866 msgstr "Tilføj trigger"
11868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11869 #, php-format
11870 msgid "Export of trigger %s"
11871 msgstr "Eksport af trigger %s"
11873 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11874 msgid "trigger"
11875 msgstr "trigger/udløser"
11877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11880 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11881 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
11883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11884 #, fuzzy, php-format
11885 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11886 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11887 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11889 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11890 msgid "There are no triggers to display."
11891 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11893 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11894 msgid "Add event"
11895 msgstr "Tilføj hændelse"
11897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11898 #, php-format
11899 msgid "Export of event %s"
11900 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11902 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11903 msgid "event"
11904 msgstr "hændelse"
11906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11909 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11910 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
11912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11913 #, fuzzy, php-format
11914 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11915 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11916 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
11918 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11919 msgid "There are no events to display."
11920 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11922 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Current server"
11925 msgid "Current server:"
11926 msgstr "Aktuel server"
11928 #: libraries/server_common.lib.php:24
11929 msgid "Server variables and settings"
11930 msgstr "Servervariable og indstillinger"
11932 #: libraries/server_common.lib.php:27
11933 msgid "Storage Engines"
11934 msgstr "Datalagre"
11936 #: libraries/server_common.lib.php:36
11937 msgid "Character Sets and Collations"
11938 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
11940 #: libraries/server_common.lib.php:42
11941 msgid "Databases statistics"
11942 msgstr "Databasestatistik"
11944 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11945 msgid "No privileges."
11946 msgstr "Ingen privilegier."
11948 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11949 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11950 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11954 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11955 msgid "Allows reading data."
11956 msgstr "Tillader læsning af data."
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11960 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11961 msgid "Allows inserting and replacing data."
11962 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11967 msgid "Allows changing data."
11968 msgstr "Tillader ændring af data."
11970 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11972 msgid "Allows deleting data."
11973 msgstr "Tillader sletning af data."
11975 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11977 msgid "Allows creating new databases and tables."
11978 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11982 msgid "Allows dropping databases and tables."
11983 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11986 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11987 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11988 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11992 msgid "Allows shutting down the server."
11993 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11997 msgid "Allows viewing processes of all users."
11998 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12000 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12001 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12002 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12003 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12005 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12008 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12009 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12011 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12013 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12014 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12016 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12018 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12019 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12021 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12023 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12024 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12026 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12028 msgid ""
12029 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12030 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12031 "killing threads of other users."
12032 msgstr ""
12033 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12034 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12035 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12039 msgid "Allows creating temporary tables."
12040 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12042 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12043 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12044 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12045 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12047 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12049 msgid "Needed for the replication slaves."
12050 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12052 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12054 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12055 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12061 msgid "Allows creating new views."
12062 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12064 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12066 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12067 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12071 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12072 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12075 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12077 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12078 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12081 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12082 msgid "Allows creating stored routines."
12083 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12087 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12088 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12092 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12093 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12097 msgid "Allows executing stored routines."
12098 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12103 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12104 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12107 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12108 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12111 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12112 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12115 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12116 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12119 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12120 msgstr ""
12121 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
12122 "certifikatudsteder bliver forevist."
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12125 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12126 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12129 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12130 msgstr ""
12131 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12134 msgid ""
12135 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12136 "execute per hour."
12137 msgstr ""
12138 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
12139 "brugeren må udføre pr. time."
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12142 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12143 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12146 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12147 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12153 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Routines"
12156 msgid "Routine"
12157 msgstr "Rutiner"
12159 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12160 msgid ""
12161 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12162 "that user possess on this routine."
12163 msgstr ""
12164 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12165 "som brugeren råder over på denne rutine."
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12170 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12171 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Allows executing stored routines."
12176 msgid "Allows executing this routine."
12177 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12182 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12183 msgid "Table-specific privileges"
12184 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12189 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12190 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12191 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12194 msgid "Administration"
12195 msgstr "Administration"
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12199 msgid "Global privileges"
12200 msgstr "Globale privilegier"
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12203 msgid "Global"
12204 msgstr "Global"
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12208 msgid "Database-specific privileges"
12209 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12212 msgid "Allows creating new tables."
12213 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12216 msgid "Allows dropping tables."
12217 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12220 msgid ""
12221 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12222 msgstr ""
12223 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
12224 "tabellerne."
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12227 msgid ""
12228 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12229 "that user possess yourself."
12230 msgstr ""
12231 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12232 "som brugeren råder over selv."
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Cookie authentication"
12238 msgid "Native MySQL authentication"
12239 msgstr "Cookie autentifikation"
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Signon authentication"
12244 msgid "SHA256 password authentication"
12245 msgstr "Login autentifikation"
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12249 msgid "Login Information"
12250 msgstr "Login-information"
12252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12253 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12254 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12255 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12256 msgid "Use text field"
12257 msgstr "Brug tekstfelt"
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12260 msgid ""
12261 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12262 "hostname."
12263 msgstr ""
12264 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
12265 "værtsnavn."
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "User name:"
12270 msgid "Host name:"
12271 msgstr "Brugernavn:"
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12275 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12276 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Log name"
12279 msgid "Host name"
12280 msgstr "Lognavn"
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12283 msgid "Do not change the password"
12284 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Authentication"
12289 msgid "Authentication Plugin"
12290 msgstr "Autentifikation"
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Password Hashing:"
12295 msgid "Password Hashing Method"
12296 msgstr "Adgangskodehashing:"
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12299 #, php-format
12300 msgid "The password for %s was changed successfully."
12301 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12304 #, php-format
12305 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12306 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12308 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12309 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Add user group"
12312 msgid "Add user account"
12313 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12315 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Database for user"
12318 msgid "Database for user account"
12319 msgstr "Database for bruger"
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12322 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12323 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12326 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12327 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12330 #, fuzzy, php-format
12331 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12332 msgid "Grant all privileges on database %s."
12333 msgstr "Tildel alle privilegier på database \"%s\"."
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12337 #, php-format
12338 msgid "Users having access to \"%s\""
12339 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12342 msgid "User has been added."
12343 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12347 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12348 msgid "Grant"
12349 msgstr "Tildel"
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12352 msgid "Not enough privilege to view users."
12353 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12357 msgid "No user found."
12358 msgstr "Ingen bruger fundet."
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12363 msgid "Any"
12364 msgstr "Enhver"
12366 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12367 msgid "global"
12368 msgstr "global"
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12371 msgid "database-specific"
12372 msgstr "database-specifik"
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12375 msgid "wildcard"
12376 msgstr "jokertegn"
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12379 msgid "table-specific"
12380 msgstr "tabelspecifik"
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Edit Privileges:"
12385 msgid "Edit privileges"
12386 msgstr "Ret privilegier:"
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12389 msgid "Revoke"
12390 msgstr "Tilbagekald"
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12393 msgid "Edit user group"
12394 msgstr "Redigér brugergruppe"
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12397 msgid "… keep the old one."
12398 msgstr "… behold den gamle."
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12401 msgid "… delete the old one from the user tables."
12402 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12405 msgid ""
12406 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12407 msgstr ""
12408 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12409 "efterfølgende."
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12412 msgid ""
12413 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12414 "afterwards."
12415 msgstr ""
12416 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12417 "efterfølgende."
12419 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12422 msgid "Change login information / Copy user account"
12423 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12425 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12428 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12429 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12432 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Column-specific privileges"
12435 msgid "Routine-specific privileges"
12436 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12438 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12439 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12440 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12441 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12442 msgid "User group"
12443 msgstr "Brugergruppe"
12445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12446 msgid "No users selected for deleting!"
12447 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12450 msgid "Reloading the privileges"
12451 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12454 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12455 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12458 #, php-format
12459 msgid "You have updated the privileges for %s."
12460 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12463 #, php-format
12464 msgid "Deleting %s"
12465 msgstr "Sletter %s"
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12468 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12469 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12472 #, php-format
12473 msgid "The user %s already exists!"
12474 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12477 #, php-format
12478 msgid "Privileges for %s"
12479 msgstr "Privilegier for %s"
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12482 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12483 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12484 msgid "User"
12485 msgstr "Bruger"
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Edit Privileges:"
12490 msgid "Edit privileges:"
12491 msgstr "Ret privilegier:"
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "User group"
12496 msgid "User account"
12497 msgstr "Brugergruppe"
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12500 msgid ""
12501 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12502 "currently logged in."
12503 msgstr ""
12504 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12505 "logget ind som."
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Users overview"
12510 msgid "User accounts overview"
12511 msgstr "Oversigt over brugere"
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
12514 msgid ""
12515 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12516 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12517 "allows a connection from any (%) host."
12518 msgstr ""
12519 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12520 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12521 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12522 "(%) vært."
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
12525 #, php-format
12526 msgid ""
12527 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12528 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12529 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12530 "%sreload the privileges%s before you continue."
12531 msgstr ""
12532 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12533 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12534 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12535 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12536 "%s før du fortsætter."
12538 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid ""
12541 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12542 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12543 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12544 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12545 msgid ""
12546 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12547 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12548 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12549 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12550 "privilege."
12551 msgstr ""
12552 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12553 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12554 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12555 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12556 "%s før du fortsætter."
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
12559 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12560 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
12563 msgid "You have added a new user."
12564 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12566 #: libraries/server_status.lib.php:57
12567 #, php-format
12568 msgid "Network traffic since startup: %s"
12569 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12571 #: libraries/server_status.lib.php:70
12572 #, php-format
12573 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12574 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12576 #: libraries/server_status.lib.php:91
12577 msgid ""
12578 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12579 "b> process."
12580 msgstr ""
12581 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12582 "<b>replikation</b>sproces."
12584 #: libraries/server_status.lib.php:96
12585 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12586 msgstr ""
12587 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12589 #: libraries/server_status.lib.php:101
12590 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12591 msgstr ""
12592 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12594 #: libraries/server_status.lib.php:113
12595 msgid "Replication status"
12596 msgstr "Status for replikation"
12598 #: libraries/server_status.lib.php:143
12599 msgid ""
12600 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12601 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12602 msgstr ""
12603 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12604 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12606 #: libraries/server_status.lib.php:154
12607 msgid "Received"
12608 msgstr "Modtaget"
12610 #: libraries/server_status.lib.php:173
12611 msgid "Sent"
12612 msgstr "Sendt"
12614 #: libraries/server_status.lib.php:240
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "max. concurrent connections"
12617 msgid "Max. concurrent connections"
12618 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12620 #: libraries/server_status.lib.php:250
12621 msgid "Failed attempts"
12622 msgstr "Mislykkede forsøg"
12624 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12625 msgid "Instructions"
12626 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12628 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12629 msgid ""
12630 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12631 "analyzing the server status variables."
12632 msgstr ""
12633 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12634 "serverens statusvariabler."
12636 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12637 msgid ""
12638 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12639 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12640 "system."
12641 msgstr ""
12642 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
12643 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
12645 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12646 msgid ""
12647 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12648 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12649 "tuning can have a very negative effect on performance."
12650 msgstr ""
12651 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
12652 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
12653 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
12655 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12656 msgid ""
12657 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12658 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12659 "no clearly measurable improvement."
12660 msgstr ""
12661 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
12662 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
12663 "ingen klart synlig forskel var."
12665 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12666 msgid "Log statistics"
12667 msgstr "Logstatistik"
12669 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12670 msgid "Selected time range:"
12671 msgstr "Valgt tidsinterval:"
12673 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12674 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12675 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
12677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12678 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12679 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
12681 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12682 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12683 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
12685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12686 msgid "Results are grouped by query text."
12687 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
12689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12690 msgid "Query analyzer"
12691 msgstr "Forespørgselsanalysator"
12693 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12694 msgid "Monitor Instructions"
12695 msgstr "Monitorinstruktioner"
12697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12698 msgid ""
12699 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12700 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12701 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12702 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12703 "increases server load by up to 15%."
12704 msgstr ""
12705 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12706 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12707 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12708 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12709 "til 15%."
12711 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12712 msgid "Using the monitor:"
12713 msgstr "Brug af monitor:"
12715 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12716 msgid ""
12717 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12718 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12719 "chart using the cog icon on each respective chart."
12720 msgstr ""
12721 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12722 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12723 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12724 "cog på det relevante diagram."
12726 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12727 msgid ""
12728 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12729 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12730 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12731 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12732 msgstr ""
12733 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12734 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12735 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12736 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12738 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12739 msgid "Please note:"
12740 msgstr "Bemærk venligst:"
12742 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12743 msgid ""
12744 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12745 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12746 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12747 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12748 msgstr ""
12749 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12750 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12751 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12752 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12754 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12755 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12756 msgid "Add chart"
12757 msgstr "Tilføj diagram"
12759 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12760 msgid "Chart Title"
12761 msgstr "Diagramtitel"
12763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12764 msgid "Preset chart"
12765 msgstr "Foruddefineret diagram"
12767 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12768 msgid "Status variable(s)"
12769 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12771 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12772 msgid "Select series:"
12773 msgstr "Vælg serie:"
12775 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12776 msgid "Commonly monitored"
12777 msgstr "Almindeligt overvåget"
12779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12780 msgid "or type variable name:"
12781 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12784 msgid "Display as differential value"
12785 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12788 msgid "Apply a divisor"
12789 msgstr "Anvend divisor"
12791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12792 msgid "Append unit to data values"
12793 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12796 msgid "Add this series"
12797 msgstr "Tilføj denne serie"
12799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12800 msgid "Clear series"
12801 msgstr "Slet serie"
12803 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Series in Chart:"
12806 msgid "Series in chart:"
12807 msgstr "Serier i diagram:"
12809 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12810 msgid "Start Monitor"
12811 msgstr "Start monitorering"
12813 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12814 msgid "Instructions/Setup"
12815 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12817 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12818 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12819 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12821 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12822 msgid "Enable charts dragging"
12823 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12825 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12826 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12827 msgid "Refresh rate"
12828 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12831 msgid "Chart columns"
12832 msgstr "Diagramkolonner"
12834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12835 msgid "Chart arrangement"
12836 msgstr "Diagramopstilling"
12838 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12839 msgid ""
12840 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12841 "may want to export it if you have a complicated set up."
12842 msgstr ""
12843 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12844 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12847 msgid "Reset to default"
12848 msgstr "Gendan standardværdi"
12850 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12851 msgid ""
12852 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12853 "web server and the MySQL server."
12854 msgstr ""
12855 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12856 "webserveren og MySQL-serveren."
12858 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12859 msgid "ID"
12860 msgstr "ID"
12862 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12863 msgid "Command"
12864 msgstr "Kommando"
12866 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12867 msgid "Progress"
12868 msgstr "Fremskridt"
12870 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12871 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12872 msgid "Filters"
12873 msgstr "Filtre"
12875 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12876 msgid "Show only active"
12877 msgstr "Vis kun aktive"
12879 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12880 #, php-format
12881 msgid "Questions since startup: %s"
12882 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12884 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12885 msgid "per hour:"
12886 msgstr "pr. time:"
12888 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12889 msgid "per minute:"
12890 msgstr "pr. minut:"
12892 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12893 msgid "per second:"
12894 msgstr "pr. sekund:"
12896 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12897 msgid "Statements"
12898 msgstr "Forespørgsler"
12900 #. l10n: # = Amount of queries
12901 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12902 msgid "#"
12903 msgstr "#"
12905 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12906 msgid "Containing the word:"
12907 msgstr "Indeholdende ordet:"
12909 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12910 msgid "Show only alert values"
12911 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12914 msgid "Filter by category…"
12915 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12918 msgid "Show unformatted values"
12919 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12922 msgid "Related links:"
12923 msgstr "Relaterede links:"
12925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12926 msgid ""
12927 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12928 "closing the connection properly."
12929 msgstr ""
12930 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12931 "lukke forbindelsen rigtigt."
12933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12934 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12935 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12938 msgid ""
12939 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12940 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12941 "statements from the transaction."
12942 msgstr ""
12943 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12944 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12945 "gemme statements fra transaktionen."
12947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12948 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12949 msgstr ""
12950 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12953 msgid ""
12954 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12955 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12957 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12958 msgid ""
12959 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12960 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12961 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12962 "based instead of disk-based."
12963 msgstr ""
12964 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
12965 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
12966 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
12967 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
12969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12970 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12971 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
12973 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12974 msgid ""
12975 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12976 "while executing statements."
12977 msgstr ""
12978 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
12979 "under udførelse af statements."
12981 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12982 msgid ""
12983 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12984 "(probably duplicate key)."
12985 msgstr ""
12986 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
12987 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
12989 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12990 msgid ""
12991 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12992 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12993 msgstr ""
12994 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
12995 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12997 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12998 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12999 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
13001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13002 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13003 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13006 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13007 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
13009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13010 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13011 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
13013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13014 msgid ""
13015 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13016 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13017 "indicates the number of time tables have been discovered."
13018 msgstr ""
13019 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
13020 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
13021 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
13023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13024 msgid ""
13025 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13026 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13027 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13028 msgstr ""
13029 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
13030 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
13031 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
13033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13034 msgid ""
13035 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13036 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13037 msgstr ""
13038 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
13039 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
13040 "ordentligt indekserede."
13042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13043 msgid ""
13044 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13045 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13046 "if you are doing an index scan."
13047 msgstr ""
13048 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
13049 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
13050 "du udfører et indeks scan."
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13053 msgid ""
13054 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13055 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13056 msgstr ""
13057 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
13058 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
13060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13061 msgid ""
13062 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13063 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13064 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13065 "you have joins that don't use keys properly."
13066 msgstr ""
13067 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
13068 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
13069 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
13070 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13073 msgid ""
13074 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13075 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13076 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13077 "advantage of the indexes you have."
13078 msgstr ""
13079 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
13080 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
13081 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
13082 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13085 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13086 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13089 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13090 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
13092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13093 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13094 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
13096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13097 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13098 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
13100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13101 msgid "The number of pages currently dirty."
13102 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
13104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13105 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13106 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
13108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13109 msgid "The number of free pages."
13110 msgstr "Antallet af frie sider."
13112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13113 msgid ""
13114 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13115 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13116 "reason."
13117 msgstr ""
13118 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
13119 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
13120 "fjernes af andre årsager."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13123 msgid ""
13124 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13125 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13126 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13127 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13128 msgstr ""
13129 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
13130 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
13131 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13132 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13135 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13136 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13139 msgid ""
13140 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13141 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13142 msgstr ""
13143 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
13144 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
13145 "rækkefølge."
13147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13148 msgid ""
13149 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13150 "InnoDB does a sequential full table scan."
13151 msgstr ""
13152 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
13153 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
13155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13156 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13157 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13160 msgid ""
13161 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13162 "and had to do a single-page read."
13163 msgstr ""
13164 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
13165 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13168 msgid ""
13169 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13170 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13171 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13172 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13173 "properly, this value should be small."
13174 msgstr ""
13175 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
13176 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
13177 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
13178 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
13179 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
13181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13182 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13183 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
13185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13186 msgid "The number of fsync() operations so far."
13187 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
13189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13190 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13191 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13194 msgid "The current number of pending reads."
13195 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
13197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13198 msgid "The current number of pending writes."
13199 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
13201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13202 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13203 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
13205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13206 msgid "The total number of data reads."
13207 msgstr "Det totale antal af data reads."
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13210 msgid "The total number of data writes."
13211 msgstr "Det totale antal af data writes."
13213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13214 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13215 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
13217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13218 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13219 msgstr ""
13220 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13221 "er blevet skrevet til dette formål."
13223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13224 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13225 msgstr ""
13226 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13227 "er blevet skrevet til dette formål."
13229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13230 msgid ""
13231 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13232 "wait for it to be flushed before continuing."
13233 msgstr ""
13234 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
13235 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13238 msgid "The number of log write requests."
13239 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13242 msgid "The number of physical writes to the log file."
13243 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
13245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13246 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13247 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13250 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13251 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
13253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13254 msgid "Pending log file writes."
13255 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13258 msgid "The number of bytes written to the log file."
13259 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13262 msgid "The number of pages created."
13263 msgstr "Antallet af sider oprettet."
13265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13266 msgid ""
13267 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13268 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13269 msgstr ""
13270 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
13271 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
13273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13274 msgid "The number of pages read."
13275 msgstr "Antallet af sider læst."
13277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13278 msgid "The number of pages written."
13279 msgstr "Antallet af sider skrevet."
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13282 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13283 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
13285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13286 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13287 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
13289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13290 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13291 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13294 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13295 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13298 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13299 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13302 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13303 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13306 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13307 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13310 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13311 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13314 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13315 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13318 msgid ""
13319 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13320 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13321 msgstr ""
13322 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
13323 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
13324 "Not_flushed_key_blocks."
13326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13327 msgid ""
13328 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13329 "determine how much of the key cache is in use."
13330 msgstr ""
13331 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
13332 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
13334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13335 msgid ""
13336 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13337 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13338 "one time."
13339 msgstr ""
13340 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
13341 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
13342 "været i brug på en gang."
13344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13345 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13346 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
13348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13349 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13350 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
13352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13353 msgid ""
13354 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13355 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13356 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13357 msgstr ""
13358 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
13359 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
13360 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
13362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13363 msgid ""
13364 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13365 "requests (calculated value)"
13366 msgstr ""
13367 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
13368 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
13370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13371 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13372 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
13374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13375 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13376 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13379 msgid ""
13380 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13381 msgstr ""
13382 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
13383 "(beregnet værdi)"
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13386 msgid ""
13387 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13388 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13389 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13390 msgstr ""
13391 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
13392 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
13393 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
13394 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
13395 "endnu."
13397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13398 msgid ""
13399 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13400 "the server started."
13401 msgstr ""
13402 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
13403 "serveren startede."
13405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13406 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13407 msgstr ""
13408 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
13410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13411 msgid ""
13412 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13413 "table cache value is probably too small."
13414 msgstr ""
13415 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
13416 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13419 msgid "The number of files that are open."
13420 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13423 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13424 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13427 msgid "The number of tables that are open."
13428 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13431 msgid ""
13432 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13433 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13434 "statement."
13435 msgstr ""
13436 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13437 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13438 "kommando."
13440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13441 msgid "The amount of free memory for query cache."
13442 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13445 msgid "The number of cache hits."
13446 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13449 msgid "The number of queries added to the cache."
13450 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13453 msgid ""
13454 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13455 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13456 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13457 "decide which queries to remove from the cache."
13458 msgstr ""
13459 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13460 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13461 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13462 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13463 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13466 msgid ""
13467 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13468 "query_cache_type setting)."
13469 msgstr ""
13470 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13471 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13474 msgid "The number of queries registered in the cache."
13475 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13478 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13479 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13482 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13483 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13486 msgid ""
13487 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13488 "should carefully check the indexes of your tables."
13489 msgstr ""
13490 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13491 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13494 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13495 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13498 msgid ""
13499 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13500 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13501 msgstr ""
13502 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13503 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13506 msgid ""
13507 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13508 "critical even if this is big.)"
13509 msgstr ""
13510 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13511 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13514 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13515 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13518 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13519 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13522 msgid ""
13523 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13524 "retried transactions."
13525 msgstr ""
13526 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13527 "forsøgt transaktioner."
13529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13530 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13531 msgstr ""
13532 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13535 msgid ""
13536 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13537 "create."
13538 msgstr ""
13539 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13540 "oprette."
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13543 msgid ""
13544 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13545 msgstr ""
13546 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13549 msgid ""
13550 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13551 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13552 "system variable."
13553 msgstr ""
13554 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13555 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
13556 "systemvariablen."
13558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13559 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13560 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13563 msgid "The number of sorted rows."
13564 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13567 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13568 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13571 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13572 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13575 msgid ""
13576 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13577 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13578 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13579 "tables or use replication."
13580 msgstr ""
13581 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13582 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13583 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13584 "tabeller, eller bruge replikation."
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13587 msgid ""
13588 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13589 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13590 "raise your thread_cache_size."
13591 msgstr ""
13592 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13593 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13594 "thread_cache_size."
13596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13597 msgid "The number of currently open connections."
13598 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13601 msgid ""
13602 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13603 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13604 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13605 "implementation.)"
13606 msgstr ""
13607 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13608 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13609 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13610 "tråd-implementering.)"
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13613 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13614 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13617 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13618 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13620 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13621 #, php-format
13622 msgid "Users of '%s' user group"
13623 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13625 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13626 msgid "No users were found belonging to this user group."
13627 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13629 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13630 msgid "User groups"
13631 msgstr "Brugergrupper"
13633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13634 msgid "Server level tabs"
13635 msgstr "Faner på serverniveau"
13637 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13638 msgid "Database level tabs"
13639 msgstr "Faner på databaseniveau"
13641 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13642 msgid "Table level tabs"
13643 msgstr "Faner på tabelniveau"
13645 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13646 msgid "View users"
13647 msgstr "Vis brugere"
13649 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13650 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13651 msgid "Add user group"
13652 msgstr "Tilføj brugergruppe"
13654 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13655 #, php-format
13656 msgid "Edit user group: '%s'"
13657 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
13659 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13660 msgid "User group menu assignments"
13661 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
13663 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13664 msgid "Group name:"
13665 msgstr "Gruppenavn:"
13667 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13668 msgid "Server-level tabs"
13669 msgstr "Faner på serverniveau"
13671 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13672 msgid "Database-level tabs"
13673 msgstr "Faner på databaseniveau"
13675 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13676 msgid "Table-level tabs"
13677 msgstr "Faner på tabelniveau"
13679 #: libraries/sql.lib.php:233
13680 msgid "Detailed profile"
13681 msgstr "Detaljeret profil"
13683 #: libraries/sql.lib.php:236
13684 msgid "Order"
13685 msgstr "Rækkefølge"
13687 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13688 msgid "State"
13689 msgstr "Tilstand"
13691 #: libraries/sql.lib.php:251
13692 msgid "Summary by state"
13693 msgstr "Opsummering efter tilstand"
13695 #: libraries/sql.lib.php:257
13696 msgid "Total Time"
13697 msgstr "Samlet tid"
13699 #: libraries/sql.lib.php:259
13700 msgid "% Time"
13701 msgstr "% tid"
13703 #: libraries/sql.lib.php:261
13704 msgid "Calls"
13705 msgstr "Kald"
13707 #: libraries/sql.lib.php:263
13708 msgid "ø Time"
13709 msgstr "ø tid"
13711 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13712 msgid "Bookmark this SQL query"
13713 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
13715 #: libraries/sql.lib.php:573
13716 msgid "Label:"
13717 msgstr "Etikette:"
13719 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13720 msgid "Let every user access this bookmark"
13721 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
13723 #: libraries/sql.lib.php:792
13724 msgid "Bookmark not created!"
13725 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
13727 #: libraries/sql.lib.php:900
13728 #, php-format
13729 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13730 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
13732 #: libraries/sql.lib.php:1368
13733 msgid "Showing as PHP code"
13734 msgstr "Viser som PHP-kode"
13736 #: libraries/sql.lib.php:1739
13737 #, fuzzy, php-format
13738 #| msgid ""
13739 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13740 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
13741 msgid ""
13742 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13743 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13744 msgstr ""
13745 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13746 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
13748 #: libraries/sql.lib.php:1753
13749 #, fuzzy, php-format
13750 #| msgid ""
13751 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13752 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
13753 msgid ""
13754 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13755 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13756 msgstr ""
13757 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13758 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
13760 #: libraries/sql.lib.php:1795
13761 #, php-format
13762 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13763 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13766 #, php-format
13767 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13768 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
13770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13771 #, php-format
13772 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13773 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13776 #, php-format
13777 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13778 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
13780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13781 #: templates/console/display.phtml:10
13782 msgid "Clear"
13783 msgstr "Ryd"
13785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13786 msgid "Get auto-saved query"
13787 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
13789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13790 #, fuzzy
13791 #| msgid "Bad parameters!"
13792 msgid "Bind parameters"
13793 msgstr "Forkerte parametre!"
13795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13796 msgid "Bookmark this SQL query:"
13797 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13799 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13800 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13801 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13803 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13804 msgid "Delimiter"
13805 msgstr "Adskiller"
13807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13808 msgid "Show this query here again"
13809 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13812 msgid "Rollback when finished"
13813 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13816 msgid "shared"
13817 msgstr "delt"
13819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13820 msgid "View only"
13821 msgstr "Kun oversigt"
13823 #: libraries/tracking.lib.php:74
13824 #, php-format
13825 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13826 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
13828 #: libraries/tracking.lib.php:79
13829 #, php-format
13830 msgid "Create version %1$s"
13831 msgstr "Opret version %1$s"
13833 #: libraries/tracking.lib.php:84
13834 msgid "Track these data definition statements:"
13835 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
13837 #: libraries/tracking.lib.php:150
13838 msgid "Track these data manipulation statements:"
13839 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
13841 #: libraries/tracking.lib.php:179
13842 msgid "Create version"
13843 msgstr "Opret version"
13845 #: libraries/tracking.lib.php:208
13846 #, php-format
13847 msgid "Activate tracking for %s"
13848 msgstr "Aktivér sporing af %s"
13850 #: libraries/tracking.lib.php:210
13851 msgid "Activate now"
13852 msgstr "Aktivér nu"
13854 #: libraries/tracking.lib.php:213
13855 #, php-format
13856 msgid "Deactivate tracking for %s"
13857 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
13859 #: libraries/tracking.lib.php:215
13860 msgid "Deactivate now"
13861 msgstr "Deaktiver nu"
13863 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13864 msgid "Version"
13865 msgstr "Version"
13867 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13868 msgid "Created"
13869 msgstr "Oprettet"
13871 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13872 msgid "Updated"
13873 msgstr "Opdateret"
13875 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13876 msgid "Delete version"
13877 msgstr "Slet version"
13879 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13880 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13881 msgid "Tracking report"
13882 msgstr "Sporingsrapport"
13884 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13885 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13886 msgid "Structure snapshot"
13887 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13889 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13890 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13891 msgid "active"
13892 msgstr "aktiv"
13894 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13895 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13896 msgid "not active"
13897 msgstr "ikke aktiv"
13899 #: libraries/tracking.lib.php:472
13900 msgid "Tracking statements"
13901 msgstr "Sporingskommandoer"
13903 #: libraries/tracking.lib.php:484
13904 msgid "Delete tracking data row from report"
13905 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13907 #: libraries/tracking.lib.php:495
13908 msgid "No data"
13909 msgstr "Ingen data"
13911 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13912 #, php-format
13913 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13914 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13916 #: libraries/tracking.lib.php:657
13917 msgid "SQL dump (file download)"
13918 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13920 #: libraries/tracking.lib.php:659
13921 msgid "SQL dump"
13922 msgstr "SQL-dump"
13924 #: libraries/tracking.lib.php:662
13925 msgid "This option will replace your table and contained data."
13926 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13928 #: libraries/tracking.lib.php:664
13929 msgid "SQL execution"
13930 msgstr "SQL-kørsel"
13932 #: libraries/tracking.lib.php:669
13933 #, php-format
13934 msgid "Export as %s"
13935 msgstr "Eksportér som %s"
13937 #: libraries/tracking.lib.php:695
13938 msgid "Data manipulation statement"
13939 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13941 #: libraries/tracking.lib.php:771
13942 msgid "Data definition statement"
13943 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13945 #: libraries/tracking.lib.php:803
13946 msgid "Date"
13947 msgstr "Dato"
13949 #: libraries/tracking.lib.php:804
13950 msgid "Username"
13951 msgstr "Brugernavn"
13953 #: libraries/tracking.lib.php:852
13954 #, php-format
13955 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13956 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13958 #: libraries/tracking.lib.php:952
13959 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13960 msgctxt "None for default"
13961 msgid "None"
13962 msgstr "Ingen"
13964 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13965 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13966 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13968 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13969 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13970 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13972 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13973 msgid ""
13974 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13975 "ensure that you have the privileges to do so."
13976 msgstr ""
13977 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13978 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13980 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13981 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13982 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13984 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13985 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13986 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13988 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13989 #, php-format
13990 msgid "Tracking report for table `%s`"
13991 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13993 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13994 #, php-format
13995 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13996 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13998 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13999 #, php-format
14000 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14001 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
14003 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14004 #, php-format
14005 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14006 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
14008 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14009 #, php-format
14010 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14011 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
14013 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14014 msgid "Untracked tables"
14015 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14017 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14018 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14019 msgid "Track table"
14020 msgstr "Sporingstabel"
14022 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14023 msgid "Tracked tables"
14024 msgstr "Sporede tabeller"
14026 #: libraries/tracking.lib.php:1596
14027 msgid "Last version"
14028 msgstr "Seneste version"
14030 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
14031 msgid "Delete tracking"
14032 msgstr "Slet sporing"
14034 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14035 msgid "Versions"
14036 msgstr "Versioner"
14038 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14039 msgid "Manage your settings"
14040 msgstr "Administrer dine indstillinger"
14042 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14043 msgid "Configuration has been saved."
14044 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14046 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14047 #, php-format
14048 msgid ""
14049 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14050 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14051 msgstr ""
14052 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
14053 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14055 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14056 msgid "Could not save configuration"
14057 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
14059 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14060 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14061 msgid "Error in ZIP archive:"
14062 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
14064 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14065 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14066 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
14068 #: navigation.php:22
14069 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14070 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14072 #: prefs_forms.php:89
14073 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14074 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14076 #: prefs_manage.php:52
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14079 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14080 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
14082 #: prefs_manage.php:53
14083 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14084 msgstr ""
14086 #: prefs_manage.php:93
14087 msgid "Could not import configuration"
14088 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14090 #: prefs_manage.php:126
14091 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14092 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14094 #: prefs_manage.php:145
14095 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14096 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14098 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14099 msgid "Saved on: @DATE@"
14100 msgstr "Gemt den @DATE@"
14102 #: prefs_manage.php:254
14103 msgid "Import from file"
14104 msgstr "Importér fra fil"
14106 #: prefs_manage.php:262
14107 msgid "Import from browser's storage"
14108 msgstr "Import fra browserens lager"
14110 #: prefs_manage.php:265
14111 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14112 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14114 #: prefs_manage.php:271
14115 msgid "You have no saved settings!"
14116 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14118 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14119 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14120 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14122 #: prefs_manage.php:282
14123 msgid "Merge with current configuration"
14124 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14126 #: prefs_manage.php:299
14127 #, php-format
14128 msgid ""
14129 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14130 "script%s."
14131 msgstr ""
14132 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14133 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14135 #: prefs_manage.php:332
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Save as file"
14138 msgid "Save as PHP file"
14139 msgstr "Send (download)"
14141 #: prefs_manage.php:337
14142 msgid "Save to browser's storage"
14143 msgstr "Gem i browserens lager"
14145 #: prefs_manage.php:344
14146 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14147 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14149 #: prefs_manage.php:352
14150 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14151 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14153 #: prefs_manage.php:380
14154 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14155 msgstr ""
14156 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14158 #: server_export.php:27
14159 msgid "View dump (schema) of databases"
14160 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14162 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14163 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14164 msgid "No Privileges"
14165 msgstr "Ingen privilegier"
14167 #: server_privileges.php:149
14168 msgid ""
14169 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14170 "password, 'Change password' tab should be used."
14171 msgstr ""
14172 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14173 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14175 #: server_status.php:36
14176 #, fuzzy
14177 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14178 msgid "Not enough privilege to view server status."
14179 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14181 #: server_status_advisor.php:34
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14184 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14185 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14187 #: server_status_processes.php:34
14188 #, php-format
14189 msgid "Thread %s was successfully killed."
14190 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14192 #: server_status_processes.php:40
14193 #, php-format
14194 msgid ""
14195 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14196 msgstr ""
14197 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14199 #: server_status_queries.php:43
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14202 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14203 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14205 #: server_status_variables.php:53
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14208 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14209 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14211 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14212 msgid "Download"
14213 msgstr "Udtræk"
14215 #: setup/frames/form.inc.php:25
14216 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14217 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14219 #: setup/frames/index.inc.php:52
14220 msgid ""
14221 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14222 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14223 msgstr ""
14224 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14225 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14227 #: setup/frames/index.inc.php:57
14228 #, fuzzy
14229 #| msgid ""
14230 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14231 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14232 msgid ""
14233 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14234 "to use a secure connection."
14235 msgstr ""
14236 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
14237 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
14239 #: setup/frames/index.inc.php:61
14240 msgid "Insecure connection"
14241 msgstr "Usikker forbindelse"
14243 #: setup/frames/index.inc.php:87
14244 msgid "Configuration saved."
14245 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14247 #: setup/frames/index.inc.php:90
14248 msgid ""
14249 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14250 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14251 msgstr ""
14252 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14253 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14254 "den."
14256 #: setup/frames/index.inc.php:100
14257 #, fuzzy
14258 #| msgid "Configuration saved."
14259 msgid "Configuration not saved!"
14260 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14262 #: setup/frames/index.inc.php:103
14263 msgid ""
14264 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14265 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14266 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14267 msgstr ""
14268 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14269 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14270 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14272 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14273 msgid "Overview"
14274 msgstr "Oversigt"
14276 #: setup/frames/index.inc.php:122
14277 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14278 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14280 #: setup/frames/index.inc.php:173
14281 msgid "There are no configured servers"
14282 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14284 #: setup/frames/index.inc.php:182
14285 msgid "New server"
14286 msgstr "Ny server"
14288 #: setup/frames/index.inc.php:211
14289 msgid "Default language"
14290 msgstr "Standardsprog"
14292 #: setup/frames/index.inc.php:221
14293 msgid "let the user choose"
14294 msgstr "lad brugeren vælge"
14296 #: setup/frames/index.inc.php:232
14297 msgid "- none -"
14298 msgstr "- ingen -"
14300 #: setup/frames/index.inc.php:236
14301 msgid "Default server"
14302 msgstr "Standardserver"
14304 #: setup/frames/index.inc.php:248
14305 msgid "End of line"
14306 msgstr "Linjeafslutning"
14308 #: setup/frames/index.inc.php:254
14309 msgid "Display"
14310 msgstr "Vis"
14312 #: setup/frames/index.inc.php:267
14313 msgid "phpMyAdmin homepage"
14314 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14316 #: setup/frames/index.inc.php:269
14317 msgid "Donate"
14318 msgstr "Doner"
14320 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14321 msgid "Edit server"
14322 msgstr "Rediger server"
14324 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14325 msgid "Add a new server"
14326 msgstr "Tilføj ny server"
14328 #: setup/index.php:16
14329 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14330 msgstr ""
14332 #: setup/index.php:26
14333 msgid "Wrong GET file attribute value"
14334 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14336 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14337 msgid "Warning"
14338 msgstr "Advarsel"
14340 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14341 msgid "Submitted form contains errors"
14342 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14344 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14345 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14346 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14348 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14349 msgid "Ignore errors"
14350 msgstr "Ignorer fejl"
14352 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14353 msgid "Show form"
14354 msgstr "Vis formular"
14356 #: setup/lib/index.lib.php:118
14357 msgid ""
14358 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14359 "not respond."
14360 msgstr ""
14361 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14362 "ikke."
14364 #: setup/lib/index.lib.php:140
14365 msgid "Got invalid version string from server"
14366 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14368 #: setup/lib/index.lib.php:153
14369 msgid "Unparsable version string"
14370 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14372 #: setup/lib/index.lib.php:173
14373 #, php-format
14374 msgid ""
14375 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14376 "version is %s, released on %s."
14377 msgstr ""
14378 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14379 "er %s, released %s."
14381 #: setup/lib/index.lib.php:180
14382 msgid "No newer stable version is available"
14383 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14385 #: setup/validate.php:24
14386 msgid "Wrong data"
14387 msgstr "Forkerte data"
14389 #: setup/validate.php:30
14390 #, php-format
14391 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14392 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14394 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14395 #, php-format
14396 msgid "'%s' database does not exist."
14397 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14399 #: tbl_create.php:42
14400 #, php-format
14401 msgid "Table %s already exists!"
14402 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14404 #: tbl_export.php:44
14405 msgid "View dump (schema) of table"
14406 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14408 #: tbl_get_field.php:33
14409 msgid "Invalid table name"
14410 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14412 #: tbl_replace.php:239
14413 #, php-format
14414 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14415 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14417 #: tbl_row_action.php:72
14418 msgid "No row selected."
14419 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14421 #: tbl_tracking.php:36
14422 #, php-format
14423 msgid "Tracking of %s is activated."
14424 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14426 #: tbl_tracking.php:105
14427 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14428 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14430 #: tbl_tracking.php:110
14431 msgid "No versions selected."
14432 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14434 #: tbl_tracking.php:141
14435 msgid "SQL statements executed."
14436 msgstr "SQL-sætninger udført."
14438 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14439 msgctxt "for default"
14440 msgid "None"
14441 msgstr "Ingen"
14443 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14444 msgid "As defined:"
14445 msgstr "Som defineret:"
14447 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14448 msgid "Table name"
14449 msgstr "Tabelnavn"
14451 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14452 #: templates/console/display.phtml:126
14453 msgid "Add"
14454 msgstr "Tilføj"
14456 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Add column(s)"
14459 msgid "column(s)"
14460 msgstr "Tilføj kolonne(r)"
14462 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14463 msgid "Collation:"
14464 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14466 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14467 msgid "Storage Engine:"
14468 msgstr "Datalager:"
14470 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14471 msgid "Connection:"
14472 msgstr "Forbindelse:"
14474 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14475 msgid "PARTITION definition:"
14476 msgstr "PARTITION-definition:"
14478 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14479 msgid "Edit ENUM/SET values"
14480 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14482 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14483 #, php-format
14484 msgid "Referenced by %s."
14485 msgstr "Refereret ved %s."
14487 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14488 msgid "Is a foreign key."
14489 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14491 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14492 msgid "Pick from Central Columns"
14493 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14495 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14496 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "Compression"
14499 msgid "Expression"
14500 msgstr "Komprimering"
14502 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14503 msgid "first"
14504 msgstr "første"
14506 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14507 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14508 #, php-format
14509 msgid "after %s"
14510 msgstr "efter %s"
14512 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "partitioned"
14515 msgid "Partition by:"
14516 msgstr "partitioneret"
14518 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14519 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14520 #, fuzzy
14521 #| msgid "Values for column %s"
14522 msgid "Expression or column list"
14523 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
14525 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Partition %s"
14528 msgid "Partitions:"
14529 msgstr "Partitionen %s"
14531 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "partitioned"
14534 msgid "Subpartition by:"
14535 msgstr "partitioneret"
14537 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "partitioned"
14540 msgid "Subpartitions:"
14541 msgstr "partitioneret"
14543 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14544 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Partition %s"
14547 msgid "Partition"
14548 msgstr "Partitionen %s"
14550 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Value"
14553 msgid "Values"
14554 msgstr "Værdi"
14556 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "partitioned"
14559 msgid "Subpartition"
14560 msgstr "partitioneret"
14562 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Engines"
14565 msgid "Engine"
14566 msgstr "Lagring"
14568 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Data home directory"
14571 msgid "Data directory"
14572 msgstr "Data hovedmappe"
14574 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Save directory"
14577 msgid "Index directory"
14578 msgstr "Gemmemappe"
14580 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Matched rows:"
14583 msgid "Max rows"
14584 msgstr "Rækker som matcher:"
14586 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "rows"
14589 msgid "Min rows"
14590 msgstr "Vis"
14592 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Table search"
14595 msgid "Table space"
14596 msgstr "Tabelsøgning"
14598 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "User group"
14601 msgid "Node group"
14602 msgstr "Brugergruppe"
14604 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14605 msgid ""
14606 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14607 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14608 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14609 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14610 msgstr ""
14611 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
14612 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
14613 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
14614 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
14616 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14617 msgid ""
14618 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14619 "escaping or quotes, using this format: a"
14620 msgstr ""
14621 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
14622 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
14624 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14625 msgid "Virtuality"
14626 msgstr "Virtualitet"
14628 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14629 msgid "Move column"
14630 msgstr "Fjern kolonne"
14632 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14633 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14634 msgid "List of available transformations and their options"
14635 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14637 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14638 #: transformation_overview.php:42
14639 msgid "Browser display transformation"
14640 msgstr "Transformation af browservisning"
14642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14643 msgid "Browser display transformation options"
14644 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14647 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14648 msgid ""
14649 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14650 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14651 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14652 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14653 msgstr ""
14654 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14655 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
14656 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
14657 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
14659 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14660 #: transformation_overview.php:43
14661 msgid "Input transformation"
14662 msgstr "Input-transformation"
14664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14665 msgid "Input transformation options"
14666 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14668 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14669 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14670 #: templates/console/display.phtml:210
14671 msgid "Collapse"
14672 msgstr "Fold sammen"
14674 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14675 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14676 #: templates/console/display.phtml:211
14677 msgid "Expand"
14678 msgstr "Fold ud"
14680 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14681 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14682 msgid "Requery"
14683 msgstr "Genforespørg"
14685 #: templates/console/display.phtml:9
14686 msgid "Console"
14687 msgstr "Konsol"
14689 #: templates/console/display.phtml:11
14690 msgid "History"
14691 msgstr "Historik"
14693 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14694 msgid "Bookmarks"
14695 msgstr "Bogmærker"
14697 #: templates/console/display.phtml:26
14698 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14699 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14701 #: templates/console/display.phtml:29
14702 msgid "Press Enter to execute query"
14703 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14705 #: templates/console/display.phtml:39
14706 msgid "During current session"
14707 msgstr "Under nuværende session"
14709 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14710 msgid "Explain"
14711 msgstr "Forklar"
14713 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14714 msgid "Bookmark"
14715 msgstr "Bogmærke"
14717 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14718 msgid "Query failed"
14719 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14721 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14722 msgid "Queried time"
14723 msgstr "Tid på forespørgsel"
14725 #: templates/console/display.phtml:81
14726 msgid "ascending"
14727 msgstr "Stigende"
14729 #: templates/console/display.phtml:82
14730 msgid "descending"
14731 msgstr "Faldende"
14733 #: templates/console/display.phtml:83
14734 msgid "Order:"
14735 msgstr "Rækkefølge:"
14737 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14738 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14739 msgid "Count"
14740 msgstr "Antal"
14742 #: templates/console/display.phtml:86
14743 msgid "Execution order"
14744 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14746 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14747 msgid "Time taken"
14748 msgstr "Tidsforbrug"
14750 #: templates/console/display.phtml:88
14751 msgid "Order by:"
14752 msgstr "Rækkefølge:"
14754 #: templates/console/display.phtml:89
14755 msgid "Group queries"
14756 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
14758 #: templates/console/display.phtml:90
14759 msgid "Ungroup queries"
14760 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14762 #: templates/console/display.phtml:107
14763 msgid "Show trace"
14764 msgstr "Vis sporing"
14766 #: templates/console/display.phtml:108
14767 msgid "Hide trace"
14768 msgstr "Skjul sporing"
14770 #: templates/console/display.phtml:141
14771 msgid "Add bookmark"
14772 msgstr "Tilføj bogmærke"
14774 #: templates/console/display.phtml:149
14775 msgid "Label"
14776 msgstr "Etikette"
14778 #: templates/console/display.phtml:152
14779 msgid "Target database"
14780 msgstr "Måldatabase"
14782 #: templates/console/display.phtml:155
14783 msgid "Share this bookmark"
14784 msgstr "Del dette bogmærke"
14786 #: templates/console/display.phtml:174
14787 msgid "Set default"
14788 msgstr "Angiv standardværdi"
14790 #: templates/console/display.phtml:181
14791 msgid "Always expand query messages"
14792 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
14794 #: templates/console/display.phtml:185
14795 msgid "Show query history at start"
14796 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
14798 #: templates/console/display.phtml:189
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Show current browsing query"
14801 msgid "Show current browsing query"
14802 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
14804 #: templates/console/display.phtml:194
14805 msgid ""
14806 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14807 "this permanent, view settings."
14808 msgstr ""
14809 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14810 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14812 #: templates/console/display.phtml:198
14813 msgid "Switch to dark theme"
14814 msgstr "Skift til det mørke tema"
14816 #: templates/database/create_table.phtml:7
14817 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14818 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14819 msgid "Create table"
14820 msgstr "Opret tabel"
14822 #: templates/database/create_table.phtml:15
14823 msgid "Number of columns"
14824 msgstr "Antal kolonner"
14826 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14827 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14828 msgid "Aggregate"
14829 msgstr "Sammenstil"
14831 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14832 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14833 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14834 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14835 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14836 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14837 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14838 msgid "Operator"
14839 msgstr "Operatør"
14841 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14842 #, fuzzy
14843 #| msgid "Move columns"
14844 msgid "Show/hide columns"
14845 msgstr "Flyt kolonner"
14847 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Table structure"
14850 msgid "See table structure"
14851 msgstr "Tabel-struktur"
14853 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Delete relation"
14856 msgid "Delete relationship"
14857 msgstr "Slet relation"
14859 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14860 msgid "Page to open"
14861 msgstr "Side som skal åbnes"
14863 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14864 msgid "Page to delete"
14865 msgstr "Side som skal slettes"
14867 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14868 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14869 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14870 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14871 msgid "Except"
14872 msgstr "Undtagen"
14874 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14875 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14876 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14877 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14878 msgid "subquery"
14879 msgstr "underforespørgsel"
14881 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14882 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14883 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Create relation"
14886 msgid "Create relationship"
14887 msgstr "Opret relation"
14889 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14890 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Relation operator"
14893 msgid "Relationship operator"
14894 msgstr "Relationsoperator"
14896 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14897 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14898 msgid "Rename to"
14899 msgstr "Omdøb til"
14901 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14902 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14903 msgid "New name"
14904 msgstr "Nyt navn"
14906 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14907 msgid "Save to selected page"
14908 msgstr "Gem til valgte side"
14910 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14911 msgid "Create a page and save to it"
14912 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14914 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14915 msgid "New page name"
14916 msgstr "Nyt sidenavn"
14918 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14919 msgid "Select page"
14920 msgstr "Vælg side"
14922 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14923 msgid "Active options"
14924 msgstr "Aktive indstillinger"
14926 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14927 msgid "Select Export Relational Type"
14928 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14930 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14931 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14932 msgid "Show/Hide tables list"
14933 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14935 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14936 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14937 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14938 msgid "View in fullscreen"
14939 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14941 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14942 msgid "Exit fullscreen"
14943 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14945 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14946 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14947 msgid "New page"
14948 msgstr "Nyt side"
14950 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14951 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14952 msgid "Delete pages"
14953 msgstr "Slet sider"
14955 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14956 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14957 msgid "Reload"
14958 msgstr "Genindlæs"
14960 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14961 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14962 msgid "Help"
14963 msgstr "Hjælp"
14965 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14966 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14967 msgid "Angular links"
14968 msgstr "Angulære links"
14970 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14971 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14972 msgid "Direct links"
14973 msgstr "Direkte links"
14975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14976 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14977 msgid "Snap to grid"
14978 msgstr "Snap til gitter"
14980 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14981 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14982 msgid "Small/Big All"
14983 msgstr "Små/store alle"
14985 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14986 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14987 msgid "Toggle small/big"
14988 msgstr "Skift mellem små/store"
14990 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14991 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Toggle relation lines"
14994 msgid "Toggle relationship lines"
14995 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14999 msgid "Export schema"
15000 msgstr "Eksportér skema"
15002 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15003 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15004 msgid "Build Query"
15005 msgstr "Opret forespørgsel"
15007 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15008 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15009 msgid "Move Menu"
15010 msgstr "Flyt Menu"
15012 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15013 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15014 msgid "Pin text"
15015 msgstr "Fastgør tekst"
15017 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15018 msgid "Hide/Show all"
15019 msgstr "Skjul/Vis alle"
15021 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15024 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15025 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
15027 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15028 msgid "Number of tables:"
15029 msgstr "Antal tabeller:"
15031 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15032 #, php-format
15033 msgid "%s table"
15034 msgid_plural "%s tables"
15035 msgstr[0] "%s tabel"
15036 msgstr[1] "%s tabeller"
15038 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15039 msgid "Sum"
15040 msgstr "Sum"
15042 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15043 msgid "Check tables having overhead"
15044 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Copy"
15049 msgid "Copy table"
15050 msgstr "Kopi"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15053 msgid "Show create"
15054 msgstr "Vis opret"
15056 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "Add prefix"
15059 msgid "Prefix"
15060 msgstr "Tilføj præfiks"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15063 msgid "Add prefix to table"
15064 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15067 msgid "Replace table prefix"
15068 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15070 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15071 msgid "Add columns to central list"
15072 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15074 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15075 msgid "Remove columns from central list"
15076 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15078 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15079 msgid "Make consistent with central list"
15080 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15082 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15083 msgid "Add to Favorites"
15084 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15086 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15087 msgid "Showing create queries"
15088 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15090 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15091 msgid "Sort"
15092 msgstr "Sortér"
15094 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15095 msgid "in use"
15096 msgstr "i brug"
15098 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15099 msgid ""
15100 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15101 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15102 msgstr ""
15103 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15104 "FAQ 3.11[/doc]."
15106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15107 #: templates/table/index_form.phtml:127
15108 msgid "Size"
15109 msgstr "Størrelse"
15111 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15112 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15113 msgid "Creation"
15114 msgstr "Oprettelse"
15116 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15117 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15118 msgid "Last update"
15119 msgstr "Sidste opdatering"
15121 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15122 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15123 msgid "Last check"
15124 msgstr "Seneste tjek"
15126 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15127 msgid "Tracking is active."
15128 msgstr "Sporing er aktiv."
15130 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15131 msgid "Tracking is not active."
15132 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15134 #: templates/error/report_form.phtml:7
15135 #, fuzzy
15136 #| msgid ""
15137 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
15138 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
15139 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15140 msgid ""
15141 "This report automatically includes data about the error and information "
15142 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15143 "team for debugging the error."
15144 msgstr ""
15145 "phyMyAdmin er stødt på en fejl. Vi har indsamlet data om denne fejl, såvel "
15146 "som information om relevante konfigurationsindstillinger til phpMyAdmin-"
15147 "holdet, til hjælp for vores fejlsøgning af problemet."
15149 #: templates/error/report_form.phtml:14
15150 msgid ""
15151 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15152 "debugging:"
15153 msgstr ""
15154 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15155 "fejlfinding:"
15157 #: templates/error/report_form.phtml:21
15158 msgid "You may examine the data in the error report:"
15159 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15161 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15162 msgid ""
15163 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15164 "import it for current session?"
15165 msgstr ""
15166 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15167 "den for den aktuelle session?"
15169 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Delete tracking"
15172 msgid "Delete settings "
15173 msgstr "Slet sporing"
15175 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15176 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15177 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15179 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15180 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15181 msgstr ""
15182 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15184 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15187 msgid "Add privileges on the following routine:"
15188 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15190 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15191 msgid "Add privileges on the following table:"
15192 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15194 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15195 msgctxt "Create new user"
15196 msgid "New"
15197 msgstr "Ny"
15199 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15200 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15201 msgctxt "None privileges"
15202 msgid "None"
15203 msgstr "Ingen"
15205 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Remove selected users"
15208 msgid "Remove selected user accounts"
15209 msgstr "Fjern valgte brugere"
15211 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15212 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15213 msgstr ""
15214 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15216 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15217 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15218 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15219 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15220 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15222 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15223 msgid "Column-specific privileges"
15224 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15226 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15227 msgid "Resource limits"
15228 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
15230 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15231 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15232 msgstr ""
15233 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
15235 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15236 msgid "Select binary log to view"
15237 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15239 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15240 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15241 msgid "Create database"
15242 msgstr "Opret ny database"
15244 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15245 msgid "Jump to database"
15246 msgstr "Gå til database"
15248 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15249 #, php-format
15250 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15251 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15253 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15254 msgid "Check privileges"
15255 msgstr "Tjek privilegier"
15257 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15258 msgid "Plugin"
15259 msgstr "Udvidelsesmodul"
15261 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15262 msgid "Author"
15263 msgstr "Forfatter"
15265 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15266 msgid "disabled"
15267 msgstr "slået fra"
15269 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15270 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15271 msgid "Session value"
15272 msgstr "Sessionsværdi"
15274 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15275 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15276 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
15278 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15279 msgid "Global value"
15280 msgstr "Global værdi"
15282 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15283 msgid "Start row:"
15284 msgstr "Startrække:"
15286 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15287 msgctxt "Chart type"
15288 msgid "Bar"
15289 msgstr "Bjælke"
15291 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15292 msgctxt "Chart type"
15293 msgid "Column"
15294 msgstr "Kolonne"
15296 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15297 msgctxt "Chart type"
15298 msgid "Line"
15299 msgstr "Linje"
15301 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15302 msgctxt "Chart type"
15303 msgid "Spline"
15304 msgstr "Spline"
15306 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15307 msgctxt "Chart type"
15308 msgid "Area"
15309 msgstr "Område"
15311 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15312 msgctxt "Chart type"
15313 msgid "Pie"
15314 msgstr "Cirkel"
15316 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15317 msgctxt "Chart type"
15318 msgid "Timeline"
15319 msgstr "Tidslinje"
15321 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15322 msgctxt "Chart type"
15323 msgid "Scatter"
15324 msgstr "Spredning"
15326 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15327 msgid "Stacked"
15328 msgstr "Stak"
15330 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15331 #, fuzzy
15332 #| msgid "Chart title"
15333 msgid "Chart title:"
15334 msgstr "Diagramtitel"
15336 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15337 msgid "X-Axis:"
15338 msgstr "X-akse:"
15340 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15341 msgid "Series:"
15342 msgstr "Serie:"
15344 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15345 msgid "X-Axis label:"
15346 msgstr "X-akse betegnelse:"
15348 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15349 msgid "X Values"
15350 msgstr "X værdier"
15352 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15353 msgid "Y-Axis label:"
15354 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15356 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15357 msgid "Y Values"
15358 msgstr "Y-værdier"
15360 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15361 msgid "Series names are in a column"
15362 msgstr "Navne i en kolonne"
15364 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15365 msgid "Series column:"
15366 msgstr "Seriekolonne:"
15368 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "Value column:"
15371 msgid "Value Column:"
15372 msgstr "Værdier for kolonnen %s:"
15374 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15375 msgid "Save chart as image"
15376 msgstr "Gem tabel som billede"
15378 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15379 msgid "Display GIS Visualization"
15380 msgstr "Vis GIS visualisering"
15382 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15383 msgid "Label column"
15384 msgstr "Tekst for kolonne"
15386 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15387 msgid "-- None --"
15388 msgstr "-- Ingen --"
15390 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15391 msgid "Spatial column"
15392 msgstr "Spatial kolonne"
15394 #: templates/table/index_form.phtml:16
15395 msgid "Index name:"
15396 msgstr "Indeksnavn;:"
15398 #: templates/table/index_form.phtml:19
15399 msgid ""
15400 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15401 msgstr ""
15402 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15404 #: templates/table/index_form.phtml:40
15405 msgid "Index choice:"
15406 msgstr "Indeksvalg:"
15408 #: templates/table/index_form.phtml:57
15409 msgid "Key block size:"
15410 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15412 #: templates/table/index_form.phtml:74
15413 msgid "Index type:"
15414 msgstr "Indekstype:"
15416 #: templates/table/index_form.phtml:86
15417 msgid "Parser:"
15418 msgstr "Fortolker:"
15420 #: templates/table/index_form.phtml:102
15421 msgid "Comment:"
15422 msgstr "Kommentar:"
15424 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15425 msgid "Drag to reorder"
15426 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15428 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15429 msgid "Foreign key constraints"
15430 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15432 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15433 msgid "Actions"
15434 msgstr "Handlinger"
15436 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15437 msgid "Constraint properties"
15438 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15440 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15441 msgid ""
15442 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15443 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15444 "creating the foreign key."
15445 msgstr ""
15447 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15448 msgid ""
15449 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15450 msgstr ""
15451 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15452 "nedenfor."
15454 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15455 msgid "Foreign key constraint"
15456 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15458 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15459 msgid "+ Add constraint"
15460 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15462 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15463 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Internal relations"
15466 msgid "Internal relationships"
15467 msgstr "Interne relationer"
15469 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15470 msgid "Internal relation"
15471 msgstr "Intern relation"
15473 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15474 msgid ""
15475 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15476 "relation exists."
15477 msgstr ""
15478 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15479 "relation findes."
15481 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15482 msgid "Choose column to display:"
15483 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15485 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15486 #, php-format
15487 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15488 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15490 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15491 msgid "Constraint name"
15492 msgstr "Navnebegrænsning"
15494 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15495 msgid "+ Add column"
15496 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15498 #: templates/table/search/options.phtml:8
15499 msgid "Select columns (at least one):"
15500 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15502 #: templates/table/search/options.phtml:37
15503 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15504 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15506 #: templates/table/search/options.phtml:45
15507 msgid "Number of rows per page"
15508 msgstr "Rækker pr. side"
15510 #: templates/table/search/options.phtml:56
15511 msgid "Display order:"
15512 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15514 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15515 msgid "Use this column to label each point"
15516 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15518 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15519 msgid "Maximum rows to plot"
15520 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15522 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15523 msgid "Find and replace - preview"
15524 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15526 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15527 msgid "Original string"
15528 msgstr "Original tekststreng"
15530 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15531 msgid "Replaced string"
15532 msgstr "Erstattet tekststreng"
15534 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15535 msgid "Replace"
15536 msgstr "Erstat"
15538 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15539 msgid "Additional search criteria"
15540 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15542 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15543 msgid "Replace with:"
15544 msgstr "Erstat med:"
15546 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15547 msgid "Use regular expression"
15548 msgstr "Brug regulært udtryk"
15550 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15551 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15552 msgstr ""
15553 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15554 "kolonner"
15556 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15557 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15558 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15560 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15561 msgid "Browse/Edit the points"
15562 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15564 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15565 msgid "How to use"
15566 msgstr "Hvordan man bruger"
15568 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15569 msgid "Reset zoom"
15570 msgstr "Nulstil zoom"
15572 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15573 msgid "Relation view"
15574 msgstr "Visning af relation"
15576 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15577 #, php-format
15578 msgid "A primary key has been added on %s."
15579 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
15581 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15582 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15583 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15584 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15585 #, php-format
15586 msgid "An index has been added on %s."
15587 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
15589 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15590 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15591 msgid "Remove from central columns"
15592 msgstr "Fjern kolonner"
15594 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15595 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15596 msgid "Add to central columns"
15597 msgstr "Tilføj kolonner"
15599 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15600 #, php-format
15601 msgid "Add %s column(s)"
15602 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15604 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15605 msgid "at beginning of table"
15606 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15608 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15609 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15610 #, fuzzy
15611 #| msgid "Partition %s"
15612 msgid "Partitions"
15613 msgstr "Partitionen %s"
15615 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15616 #, fuzzy
15617 #| msgid "No index defined!"
15618 msgid "No partitioning defined!"
15619 msgstr "Intet indeks defineret!"
15621 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "partitioned"
15624 msgid "Partitioned by:"
15625 msgstr "partitioneret"
15627 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "partitioned"
15630 msgid "Sub partitioned by:"
15631 msgstr "partitioneret"
15633 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "Row length"
15636 msgid "Data length"
15637 msgstr "Rækkelængde"
15639 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15640 #, fuzzy
15641 #| msgid "Row length"
15642 msgid "Index length"
15643 msgstr "Rækkelængde"
15645 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "partitioned"
15648 msgid "Partition table"
15649 msgstr "partitioneret"
15651 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Remove partitioning"
15655 msgid "Edit partitioning"
15656 msgstr "Fjern partitionering"
15658 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15659 msgid "Edit view"
15660 msgstr "Rediger view"
15662 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15663 msgid "Space usage"
15664 msgstr "Pladsforbrug"
15666 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15667 msgid "Effective"
15668 msgstr "Effektiv"
15670 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15671 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15672 msgid "Move columns"
15673 msgstr "Flyt kolonner"
15675 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15676 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15677 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15679 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15680 msgid "Propose table structure"
15681 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15683 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15684 msgid "Improve table structure"
15685 msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
15687 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15688 msgid "Track view"
15689 msgstr "Spor visning"
15691 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15692 msgid "Row statistics"
15693 msgstr "Rækkestatistik"
15695 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15696 msgid "static"
15697 msgstr "statisk"
15699 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15700 msgid "dynamic"
15701 msgstr "dynamisk"
15703 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15704 msgid "partitioned"
15705 msgstr "partitioneret"
15707 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15708 msgid "Row length"
15709 msgstr "Rækkelængde"
15711 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15712 msgid "Row size"
15713 msgstr "Rækkestørrelse"
15715 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15716 msgid "Next autoindex"
15717 msgstr "Næste autoindeks"
15719 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15720 #, php-format
15721 msgid "Column %s has been dropped."
15722 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15724 #: templates/toggle_button.phtml:4
15725 msgid "Click to toggle"
15726 msgstr "Klik for at skifte"
15728 #: themes.php:20 themes.php:25
15729 msgid "Theme"
15730 msgstr "Tema"
15732 #: themes.php:28
15733 msgid "Get more themes!"
15734 msgstr "Hent flere temaer!"
15736 #: transformation_overview.php:23
15737 msgid "Available MIME types"
15738 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
15740 #: transformation_overview.php:38
15741 msgid "Available browser display transformations"
15742 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
15744 #: transformation_overview.php:39
15745 msgid "Available input transformations"
15746 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
15748 #: transformation_overview.php:54
15749 msgctxt "for MIME transformation"
15750 msgid "Description"
15751 msgstr "Beskrivelse"
15753 #: url.php:39
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "Taking you to next step…"
15756 msgid "Taking you to the target site."
15757 msgstr "Tager dig til næste trin…"
15759 #: user_password.php:37
15760 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15761 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
15763 #: user_password.php:116
15764 msgid "The profile has been updated."
15765 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
15767 #: user_password.php:128
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Password Hashing:"
15770 msgid "Password is too long!"
15771 msgstr "Adgangskodehashing:"
15773 #: view_create.php:48
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "View name can not be empty"
15776 msgid "View name can not be empty!"
15777 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt"
15779 #: view_create.php:253
15780 msgid "VIEW name"
15781 msgstr "VIEW navn"
15783 #: view_create.php:264
15784 msgid "Column names"
15785 msgstr "Kolonnenavne"
15787 #: view_operations.php:111
15788 msgid "Rename view to"
15789 msgstr "Omdøb view til"
15791 #: view_operations.php:150
15792 msgid "Delete the view (DROP)"
15793 msgstr "Slet visningen (DROP)"
15795 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15796 msgid "Uptime below one day"
15797 msgstr "Oppetid under en dag"
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15800 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15801 msgstr ""
15802 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
15803 "korrekt."
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15806 msgid ""
15807 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15808 "longer than a day before running this analyzer"
15809 msgstr ""
15810 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
15811 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15814 #, php-format
15815 msgid "The uptime is only %s"
15816 msgstr "Oppetiden er kun %s"
15818 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15819 msgid "Questions below 1,000"
15820 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15823 msgid ""
15824 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15825 "recommendations may not be accurate."
15826 msgstr ""
15827 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
15828 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15831 msgid ""
15832 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15833 "of queries."
15834 msgstr ""
15835 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
15836 "forespørgsler."
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15839 #, php-format
15840 msgid "Current amount of Questions: %s"
15841 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15844 msgid "Percentage of slow queries"
15845 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15848 msgid ""
15849 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15850 msgstr ""
15851 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
15852 "forespørgsler."
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15855 msgid ""
15856 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15857 "in the slow query log"
15858 msgstr ""
15859 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
15860 "loggen for langsomme forespørgsler"
15862 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15863 #, php-format
15864 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15865 msgstr ""
15866 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
15867 "%s%%."
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15870 msgid "Slow query rate"
15871 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15874 msgid ""
15875 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15876 msgstr ""
15877 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
15878 "oppetid."
15880 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15881 #, php-format
15882 msgid ""
15883 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15884 "hour."
15885 msgstr ""
15886 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
15887 "mindre end 1%% pr time."
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15890 msgid "Long query time"
15891 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15894 msgid ""
15895 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15896 "take above 10 seconds are logged."
15897 msgstr ""
15898 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
15899 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
15901 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15902 msgid ""
15903 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15904 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15905 msgstr ""
15906 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
15907 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
15909 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15910 #, php-format
15911 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15912 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
15914 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15915 msgid "Slow query logging"
15916 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
15918 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15919 msgid "The slow query log is disabled."
15920 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
15922 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15923 msgid ""
15924 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15925 "help troubleshooting badly performing queries."
15926 msgstr ""
15927 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
15928 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15930 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15931 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15932 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15935 msgid ""
15936 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15937 "help troubleshooting badly performing queries."
15938 msgstr ""
15939 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
15940 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15943 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15944 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15947 msgid "Release Series"
15948 msgstr "Udgivelsesserie"
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15951 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15952 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15955 msgid ""
15956 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15957 "even more so."
15958 msgstr ""
15959 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15963 #, php-format
15964 msgid "Current version: %s"
15965 msgstr "Aktuel version: %s"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15968 msgid "Minor Version"
15969 msgstr "Underversion"
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15972 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15973 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15976 msgid ""
15977 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15978 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15979 msgstr ""
15980 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
15981 "MySQL 5.5 endnu mere."
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15984 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15985 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15990 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15991 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
15993 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15994 msgid "Distribution"
15995 msgstr "Distribution"
15997 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15998 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15999 msgstr ""
16000 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16001 "version."
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16004 msgid ""
16005 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16006 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16007 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16008 msgstr ""
16009 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16010 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16011 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16012 "Ubuntu osv."
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16015 msgid "'source' found in version_comment"
16016 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16019 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16020 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16023 msgid ""
16024 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16025 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16026 msgstr ""
16027 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16028 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16029 "documentation/</a>"
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16032 msgid "'percona' found in version_comment"
16033 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16036 msgid "MySQL Architecture"
16037 msgstr "MySQL arkitektur"
16039 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16040 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16041 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16043 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16044 msgid ""
16045 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16046 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16047 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16048 msgstr ""
16049 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16050 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16051 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16054 #, php-format
16055 msgid "Available memory on this host: %s"
16056 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16058 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16059 msgid "Query cache disabled"
16060 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16062 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16063 msgid "The query cache is not enabled."
16064 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16067 msgid ""
16068 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16069 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16070 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16071 "memcached, ignore this recommendation."
16072 msgstr ""
16073 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16074 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16075 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16076 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16079 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16080 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16082 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16083 msgid "Query caching method"
16084 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16087 msgid "Suboptimal caching method."
16088 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16091 msgid ""
16092 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16093 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16094 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16095 "cache, especially if you have multiple slaves."
16096 msgstr ""
16097 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16098 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16099 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16100 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16103 #, php-format
16104 msgid ""
16105 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16106 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16107 msgstr ""
16108 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16109 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16110 "sekund."
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16113 #, php-format
16114 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16115 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16117 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16118 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16119 msgstr ""
16120 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16122 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16123 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16124 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16126 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16127 #, php-format
16128 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16129 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16132 msgid "Query Cache usage"
16133 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16136 #, php-format
16137 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16138 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16141 msgid ""
16142 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16143 "query cache might help as well."
16144 msgstr ""
16145 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16146 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16148 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16149 #, php-format
16150 msgid ""
16151 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16152 "%%. It should be above 80%%"
16153 msgstr ""
16154 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16155 "Det bør være over 80%%"
16157 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16158 msgid "Query cache fragmentation"
16159 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16162 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16163 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16166 msgid ""
16167 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16168 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16169 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16170 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16171 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16172 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16173 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16174 "qcache_queries_in_cache"
16175 msgstr ""
16176 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16177 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16178 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16179 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16180 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16181 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16182 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16183 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16185 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16186 #, php-format
16187 msgid ""
16188 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16189 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16190 "value should be below 20%%."
16191 msgstr ""
16192 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16193 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16194 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16197 msgid "Query cache low memory prunes"
16198 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16201 msgid ""
16202 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16203 "cache."
16204 msgstr ""
16205 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16206 "forespørgselmellemlageret."
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16209 msgid ""
16210 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16211 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16212 "this in small increments and monitor the results."
16213 msgstr ""
16214 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16215 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16216 "og tjek resultatet."
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16219 #, php-format
16220 msgid ""
16221 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16222 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16223 msgstr ""
16224 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16225 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16227 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16228 msgid "Query cache max size"
16229 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16231 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16232 msgid ""
16233 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16234 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16235 msgstr ""
16236 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16237 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16239 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16240 msgid ""
16241 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16242 "this value."
16243 msgstr ""
16244 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16247 #, php-format
16248 msgid "Current query cache size: %s"
16249 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16252 msgid "Query cache min result size"
16253 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16256 msgid ""
16257 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16258 msgstr ""
16259 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16260 "standardværdien 1 MiB."
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16263 msgid ""
16264 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16265 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16266 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16267 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16268 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16269 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16270 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16271 "might reduce efficiency."
16272 msgstr ""
16273 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16274 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16275 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16276 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16277 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16278 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16279 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16280 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16281 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16284 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16285 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16288 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16289 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16292 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16293 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid ""
16298 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16299 #| "depending on your system memory limits"
16300 msgid ""
16301 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16302 "depending on your system memory limits."
16303 msgstr ""
16304 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16305 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16308 #, php-format
16309 msgid ""
16310 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16311 "10%%."
16312 msgstr ""
16313 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16314 "mindre end 10%%."
16316 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16317 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16318 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16320 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16321 #, php-format
16322 msgid ""
16323 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16324 msgstr ""
16325 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16326 "pr time."
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16329 msgid "Sort rows"
16330 msgstr "Sorter rækker"
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16333 msgid "There are lots of rows being sorted."
16334 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16337 #, fuzzy
16338 #| msgid ""
16339 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16340 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16341 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16342 #| "faster sorting"
16343 msgid ""
16344 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16345 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16346 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16347 "sorting."
16348 msgstr ""
16349 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16350 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16351 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16352 "hurtigere sortering"
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16355 #, php-format
16356 msgid "Sorted rows average: %s"
16357 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16360 msgid "Rate of joins without indexes"
16361 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16364 msgid "There are too many joins without indexes."
16365 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid ""
16370 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16371 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16372 #| "joins"
16373 msgid ""
16374 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16375 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16376 msgstr ""
16377 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16378 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16379 "af tabel-joins"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16382 #, php-format
16383 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16384 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16387 msgid "Rate of reading first index entry"
16388 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16391 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16392 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16395 msgid ""
16396 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16397 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16398 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16399 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16400 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16401 "queries."
16402 msgstr ""
16403 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16404 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16405 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16406 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16407 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16408 "reducere fulde indeksskanninger."
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16411 #, php-format
16412 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16413 msgstr ""
16414 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16416 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16417 msgid "Rate of reading fixed position"
16418 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16421 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16422 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16425 msgid ""
16426 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16427 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16428 "applicable."
16429 msgstr ""
16430 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16431 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16432 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16435 #, php-format
16436 msgid ""
16437 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16438 "per hour"
16439 msgstr ""
16440 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16441 "1 pr time"
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16444 msgid "Rate of reading next table row"
16445 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16448 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16449 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16452 msgid ""
16453 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16454 "where applicable."
16455 msgstr ""
16456 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16457 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16460 #, php-format
16461 msgid ""
16462 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16463 msgstr ""
16464 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16465 "1 pr time"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16468 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16469 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16472 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16473 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16476 msgid ""
16477 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16478 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16479 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16480 "other value as well."
16481 msgstr ""
16482 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16483 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16484 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16487 #, php-format
16488 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16489 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16492 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16493 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16495 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16496 msgid ""
16497 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16498 "memory."
16499 msgstr ""
16500 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16501 "hukommelsen."
16503 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16504 msgid ""
16505 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16506 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16507 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16508 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16509 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16510 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16511 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16512 msgstr ""
16513 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16514 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16515 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16516 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16517 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16518 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16519 "\">MySQL Documentation</a>"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16522 #, php-format
16523 msgid ""
16524 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16525 "below 25%%"
16526 msgstr ""
16527 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16528 "under 25%%"
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16531 msgid "Temp disk rate"
16532 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16535 msgid ""
16536 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16537 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16538 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16539 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16540 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16541 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16542 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16543 msgstr ""
16544 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16545 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16546 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16547 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16548 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16549 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16550 "html\">MySQL Documentation</a>"
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16553 #, php-format
16554 msgid ""
16555 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16556 "less than 1 per hour"
16557 msgstr ""
16558 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16559 "være mindre end 1 pr time"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16562 msgid "MyISAM key buffer size"
16563 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16566 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16567 msgstr ""
16568 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16569 "mellemlager."
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16572 msgid ""
16573 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16574 "good start."
16575 msgstr ""
16576 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16577 "en god begyndelse."
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16580 msgid "key_buffer_size is 0"
16581 msgstr "key_buffer_size er 0"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16584 #, php-format
16585 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16586 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16589 #, php-format
16590 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16591 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16594 msgid ""
16595 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16596 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16597 "expectations about what indexes are being used."
16598 msgstr ""
16599 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16600 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16601 "indeks der bruges."
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16604 #, php-format
16605 msgid ""
16606 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16607 msgstr ""
16608 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16609 "være over 95%%"
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16612 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16613 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16616 #, php-format
16617 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16618 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16621 msgid "Percentage of index reads from memory"
16622 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16625 #, php-format
16626 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16627 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16630 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16631 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16634 #, php-format
16635 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16636 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16639 msgid "Rate of table open"
16640 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16643 msgid "The rate of opening tables is high."
16644 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
16646 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16647 msgid ""
16648 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16649 "{table_open_cache} might avoid this."
16650 msgstr ""
16651 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
16652 "{table_open_cache} kan dette undgås."
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16655 #, php-format
16656 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16657 msgstr ""
16658 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16661 msgid "Percentage of used open files limit"
16662 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16665 msgid ""
16666 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16667 "may get a \"Too many open files\" error."
16668 msgstr ""
16669 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
16670 "en \"Too many open files\" fejl."
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16673 msgid ""
16674 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16675 "restarting after changing {open_files_limit}."
16676 msgstr ""
16677 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
16678 "efter ændringen af {open_files_limit}."
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16681 #, php-format
16682 msgid ""
16683 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16684 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
16686 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16687 msgid "Rate of open files"
16688 msgstr "Frekvens af åbne filer"
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16691 msgid "The rate of opening files is high."
16692 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16695 #, php-format
16696 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16697 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16700 #, php-format
16701 msgid "Immediate table locks %%"
16702 msgstr "Omgående tabellåse %%"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16705 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16706 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16709 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16710 msgstr ""
16711 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16714 #, php-format
16715 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16716 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16719 msgid "Table lock wait rate"
16720 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16723 #, php-format
16724 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16725 msgstr ""
16726 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
16727 "time"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16730 msgid "Thread cache"
16731 msgstr "Trådmellemlager"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16734 msgid ""
16735 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16736 "MySQL."
16737 msgstr ""
16738 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
16739 "forbindelser til MySQL."
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16742 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16743 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
16745 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16746 msgid "The thread cache is set to 0"
16747 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
16749 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16750 #, php-format
16751 msgid "Thread cache hit rate %%"
16752 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16755 msgid "Thread cache is not efficient."
16756 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16759 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16760 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
16762 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16763 #, php-format
16764 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16765 msgstr ""
16766 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16769 msgid "Threads that are slow to launch"
16770 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
16772 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16773 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16774 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16777 msgid ""
16778 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16779 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16780 msgstr ""
16781 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
16782 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16785 #, php-format
16786 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16787 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
16789 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16790 msgid "Slow launch time"
16791 msgstr "Langsom starttid"
16793 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16796 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16797 msgstr "Slow_launch_time er over 2s"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16800 #, fuzzy
16801 #| msgid ""
16802 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16803 #| "slow to launch"
16804 msgid ""
16805 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16806 "to launch."
16807 msgstr ""
16808 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
16809 "langsomme til at starte"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16812 #, php-format
16813 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16814 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16817 msgid "Percentage of used connections"
16818 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16821 msgid ""
16822 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16823 "{max_connections}."
16824 msgstr ""
16825 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
16826 "{max_connections}."
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16829 msgid ""
16830 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16831 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16832 "the code closes database handlers properly."
16833 msgstr ""
16834 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
16835 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
16836 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16839 #, php-format
16840 msgid ""
16841 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16842 msgstr ""
16843 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16846 msgid "Percentage of aborted connections"
16847 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
16849 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16850 msgid "Too many connections are aborted."
16851 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
16853 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16854 msgid ""
16855 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16856 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16857 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16858 msgstr ""
16859 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
16860 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16861 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
16862 "årsagen."
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16865 #, php-format
16866 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16867 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16870 msgid "Rate of aborted connections"
16871 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16874 #, php-format
16875 msgid ""
16876 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16877 msgstr ""
16878 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
16879 "1 per time"
16881 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16882 msgid "Percentage of aborted clients"
16883 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16886 msgid "Too many clients are aborted."
16887 msgstr "For mange klienter er aborterede."
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16890 msgid ""
16891 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16892 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16893 "database handler properly. Check your network and code."
16894 msgstr ""
16895 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
16896 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
16897 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16900 #, php-format
16901 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16902 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16905 msgid "Rate of aborted clients"
16906 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16909 #, php-format
16910 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16911 msgstr ""
16912 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16913 "per time"
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16916 msgid "Is InnoDB disabled?"
16917 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16920 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16921 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16924 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16925 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16928 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16929 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16932 msgid "InnoDB log size"
16933 msgstr "InnoDB logstørrelse"
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16936 msgid ""
16937 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16938 "InnoDB buffer pool."
16939 msgstr ""
16940 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
16941 "buffer poolen."
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16944 #, php-format
16945 msgid ""
16946 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16947 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16948 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16949 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16950 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16951 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16952 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16953 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16954 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16955 msgstr ""
16956 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
16957 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
16958 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
16959 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
16960 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
16961 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
16962 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16963 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16966 #, php-format
16967 msgid ""
16968 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16969 "it should not be below 20%%"
16970 msgstr ""
16971 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
16972 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16975 msgid "Max InnoDB log size"
16976 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16979 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16980 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16983 #, php-format
16984 msgid ""
16985 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16986 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16987 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16988 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16989 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16990 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16991 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16992 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16993 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16994 msgstr ""
16995 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
16996 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
16997 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
16998 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
16999 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17000 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17001 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17002 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17003 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17006 #, php-format
17007 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17008 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17011 msgid "InnoDB buffer pool size"
17012 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17015 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17016 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17019 #, php-format
17020 msgid ""
17021 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17022 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17023 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17024 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17025 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17026 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17027 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17028 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17029 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17030 "\">this article</a>"
17031 msgstr ""
17032 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17033 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17034 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17035 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17036 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17037 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17038 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17039 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17040 "\">denne artikel</a>"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17043 #, php-format
17044 msgid ""
17045 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17046 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17047 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17048 "other services running on the same machine."
17049 msgstr ""
17050 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17051 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17052 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17053 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17055 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17056 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17057 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17060 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17061 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17064 msgid ""
17065 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17066 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17067 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17068 msgstr ""
17069 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17070 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17071 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17074 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17075 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"