Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blob4ac252e156d0bbe9f0eca523978dfd4a074ff4e6
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-27 09:13+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stan1234p@yahoo.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2355
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
43 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
44 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
51 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
74 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
75 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1302 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
81 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr ""
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
121 msgstr ""
122 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie, prosimy odwiedzić "
123 "www.phpmyadmin.net, aby uzyskać więcej informacji."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych:"
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
149 msgid "Column"
150 msgstr "Kolumna"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
176 msgid "Null"
177 msgstr "Null"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Domyślnie"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Łącza do"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentarze"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Nie"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Tak"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Drukuj"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:354 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Zaznacz wszystkie"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Usuń zaznaczenie"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
271 #: db_operations.php:274
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
276 #: db_operations.php:278
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
281 #: db_operations.php:406
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
285 #: db_operations.php:432
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Usuń bazę danych"
289 #: db_operations.php:444
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
294 #: db_operations.php:449
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Tylko struktura"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Struktura i dane"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Tylko dane"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Dodaj %s"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Dodaj ograniczenia"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
338 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Metoda porównywania napisów"
348 #: db_operations.php:555
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
355 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
357 #: db_operations.php:589
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
361 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
367 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabela"
372 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
376 #: tbl_structure.php:880
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Rzędy"
380 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Rozmiar"
384 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "w użyciu"
388 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:912
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Utworzenie"
395 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:920
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
402 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:928
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
409 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabel"
414 msgstr[1] "%s tabel(a)"
415 msgstr[2] "%s tabel"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:993
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Sortuj"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:953
433 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:222
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Rosnąco"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:950
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:223
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Malejąco"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
446 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Pokaż"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Kryteria"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Dodaj"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "oraz"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "Usuń"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:196
469 msgid "Or"
470 msgstr "lub"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Zmodyfikuj"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Użyj tabel"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Wykonaj zapytanie"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Dostęp zabroniony"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:285
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:286
513 msgid "all words"
514 msgstr "wszystkie słowa"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:287
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "dokładna fraza"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:288
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako wyrażenie regularne"
524 #: db_search.php:208
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
529 #: db_search.php:226
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
538 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Przeglądaj"
543 #: db_search.php:238
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Usunąć trafienia dla tabeli %s?"
548 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1414
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Usuń"
560 #: db_search.php:251
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
565 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
566 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
568 #: db_search.php:273
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Szukaj w bazie danych"
572 #: db_search.php:276
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Szukane słowa lub wartości dla (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
576 #: db_search.php:281
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Znajdź:"
580 #: db_search.php:285 db_search.php:286
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "Wewnątrz tabel:"
588 #: db_search.php:329
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
592 #: db_structure.php:67
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
596 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
601 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Widok %s został usunięty"
606 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabela %s została usunięta"
611 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
615 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
619 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2331
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość rzędów. Więcej informacji w %"
626 "sdokumentacja%s."
628 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
630 msgid "View"
631 msgstr "Widok"
633 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
636 msgid "Replication"
637 msgstr "Replikacja"
639 #: db_structure.php:496
640 msgid "Sum"
641 msgstr "Suma"
643 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
644 #, php-format
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
648 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473 libraries/display_tbl.lib.php:2478
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
651 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
652 #: tbl_structure.php:566
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Zaznaczone:"
656 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2468
657 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
658 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Zaznacz wszystkie"
662 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2469
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
664 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Usuń zaznaczenie"
668 #: db_structure.php:544
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
672 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
673 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2491
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2632 libraries/server_links.inc.php:65
676 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
677 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Eksport"
682 #: db_structure.php:554 db_structure.php:610
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2581 tbl_structure.php:612
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Widok do druku"
687 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
688 #: libraries/common.lib.php:3255
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Wyczyść"
692 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
693 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
694 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
695 #: tbl_structure.php:573
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Usuń"
699 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Sprawdź tabelę"
703 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optymalizuj tabelę"
707 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Napraw tabelę"
711 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizuj tabelę"
715 #: db_structure.php:572
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
719 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
723 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 #, fuzzy
725 #| msgid "Replace table data with file"
726 msgid "Copy table with prefix"
727 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
729 #: db_structure.php:613 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
730 msgid "Data Dictionary"
731 msgstr "Słownik danych"
733 #: db_tracking.php:79
734 msgid "Tracked tables"
735 msgstr "Monitorowane tabele"
737 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
738 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
739 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
740 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
741 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
742 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
743 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
744 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
745 #: server_synchronize.php:1269 server_synchronize.php:1273
746 #: tbl_tracking.php:633
747 msgid "Database"
748 msgstr "Baza danych"
750 #: db_tracking.php:86
751 msgid "Last version"
752 msgstr "Ostatnia wersja"
754 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
755 msgid "Created"
756 msgstr "Utworzone"
758 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
759 msgid "Updated"
760 msgstr "Zaktualizowane"
762 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
764 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
765 msgid "Status"
766 msgstr "Status"
768 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
769 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
770 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
771 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
772 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
773 msgid "Action"
774 msgstr "Działanie"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
781 msgid "active"
782 msgstr "aktywne"
784 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
785 msgid "not active"
786 msgstr "nie aktywne"
788 #: db_tracking.php:134
789 msgid "Versions"
790 msgstr "Wersje"
792 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
793 msgid "Tracking report"
794 msgstr "Monitorowanie raportu"
796 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
797 msgid "Structure snapshot"
798 msgstr "Migawka struktury"
800 #: db_tracking.php:181
801 msgid "Untracked tables"
802 msgstr "Niemonitorowane tabele"
804 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
805 msgid "Track table"
806 msgstr "Monitoruj tabelę"
808 #: db_tracking.php:225
809 msgid "Database Log"
810 msgstr "Log bazy danych"
812 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
813 #, php-format
814 msgid "Values for the column \"%s\""
815 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
817 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
818 msgid "Enter each value in a separate field."
819 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
821 #: enum_editor.php:57
822 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
823 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
825 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
826 msgid "Output"
827 msgstr "Wyjście"
829 #: enum_editor.php:68
830 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
831 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
833 #: export.php:29
834 msgid "Bad type!"
835 msgstr "Niewłaściwy typ"
837 #: export.php:77
838 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
839 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
841 #: export.php:106
842 msgid "Bad parameters!"
843 msgstr "Niewłaściwe parametry"
845 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
846 #, php-format
847 msgid "Insufficient space to save the file %s."
848 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
850 #: export.php:307
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
854 msgstr ""
855 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
856 "nadpisywania plików."
858 #: export.php:311 export.php:315
859 #, php-format
860 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
861 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
863 #: export.php:654
864 #, php-format
865 msgid "Dump has been saved to file %s."
866 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
868 #: file_echo.php:21
869 msgid "Invalid export type"
870 msgstr "Niewłaściwy rodzaj eksportu"
872 #: gis_data_editor.php:84
873 #, fuzzy, php-format
874 #| msgid "Values for the column \"%s\""
875 msgid "Value for the column \"%s\""
876 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
878 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
879 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
880 msgstr ""
882 #: gis_data_editor.php:134
883 msgid "SRID"
884 msgstr ""
886 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
887 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
888 msgid "Geometry"
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
892 msgid "Point"
893 msgstr ""
895 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
896 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
897 msgid "X"
898 msgstr ""
900 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
901 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
902 msgid "Y"
903 msgstr ""
905 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
906 #: js/messages.php:290
907 #, php-format
908 msgid "Point %d"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
912 #: js/messages.php:296
913 #, fuzzy
914 #| msgid "Apply index(s)"
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Dołącz indeks(y)"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Lines terminated by"
921 msgid "Linestring"
922 msgstr "Linie zakończone przez"
924 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
925 msgid "Outer Ring"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
929 msgid "Inner Ring"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:252
933 #, fuzzy
934 #| msgid "Add a new User"
935 msgid "Add a linestring"
936 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
938 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Add a new User"
941 msgid "Add an inner ring"
942 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
944 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
945 msgid "Polygon"
946 msgstr ""
948 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Add %s field(s)"
951 msgid "Add a polygon"
952 msgstr "Dodaj %s pól"
954 #: gis_data_editor.php:310
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add a new server"
957 msgid "Add geometry"
958 msgstr "Dodaj nowy serwer"
960 #: gis_data_editor.php:318
961 msgid ""
962 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
963 "string into the \"Value\" field"
964 msgstr ""
966 #: import.php:57
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
970 "%s for ways to workaround this limit."
971 msgstr ""
972 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
973 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
975 #: import.php:170 import.php:419
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
979 #: import.php:180 import.php:415
980 msgid "The bookmark has been deleted."
981 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
983 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
984 #: libraries/File.class.php:540
985 msgid "File could not be read"
986 msgstr "Nie można odczytać pliku"
988 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
989 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
990 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
994 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
995 msgstr ""
996 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
997 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
999 #: import.php:349
1000 msgid ""
1001 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1002 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1003 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1004 msgstr ""
1005 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1006 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1007 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1009 #: import.php:366
1010 msgid ""
1011 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1012 msgstr ""
1014 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1015 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1016 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1018 #: import.php:421 sql.php:907
1019 #, php-format
1020 msgid "Bookmark %s created"
1021 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1023 #: import.php:427 import.php:433
1024 #, php-format
1025 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1026 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1028 #: import.php:442
1029 msgid ""
1030 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1031 "file and import will resume."
1032 msgstr ""
1033 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1034 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1036 #: import.php:444
1037 msgid ""
1038 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1039 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1040 msgstr ""
1041 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1042 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1043 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1045 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1046 #: libraries/display_tbl.lib.php:2368 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1048 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1049 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1050 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1052 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1053 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1054 msgid "Back"
1055 msgstr "Powrót"
1057 #: index.php:164
1058 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1059 msgstr ""
1060 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1061 "b>"
1063 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1064 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1065 msgid "Click to select"
1066 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1068 #: js/messages.php:28
1069 msgid "Click to unselect"
1070 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1072 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1073 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1074 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1076 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1077 msgid "Do you really want to "
1078 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1080 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1081 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1082 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1084 #: js/messages.php:34
1085 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1086 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1088 #: js/messages.php:35
1089 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1090 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1092 #: js/messages.php:37
1093 msgid "Deleting tracking data"
1094 msgstr "Usuwanie danych śledzenia"
1096 #: js/messages.php:38
1097 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1098 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1100 #: js/messages.php:39
1101 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1102 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1104 #: js/messages.php:42
1105 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1106 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1108 #: js/messages.php:43
1109 #, php-format
1110 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1111 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1113 #: js/messages.php:46
1114 msgid "Missing value in the form!"
1115 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1117 #: js/messages.php:47
1118 msgid "This is not a number!"
1119 msgstr "To nie jest liczba!"
1121 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1122 #: js/messages.php:51
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Log file count"
1125 msgid "Total count"
1126 msgstr "Liczba plików dziennika"
1128 #: js/messages.php:54
1129 msgid "The host name is empty!"
1130 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1132 #: js/messages.php:55
1133 msgid "The user name is empty!"
1134 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1136 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Puste hasło!"
1140 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1141 msgid "The passwords aren't the same!"
1142 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1144 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1145 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Any user"
1148 msgid "Add user"
1149 msgstr "Dowolny użytkownik"
1151 #: js/messages.php:59
1152 msgid "Reloading Privileges"
1153 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1155 #: js/messages.php:60
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "Remove selected users"
1158 msgid "Removing Selected Users"
1159 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1161 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1162 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1163 msgid "Close"
1164 msgstr "Zamknij"
1166 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1167 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1168 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1169 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1378
1170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1171 msgid "Edit"
1172 msgstr "Edytuj"
1174 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Server Choice"
1177 msgid "Live traffic chart"
1178 msgstr "Wybór serwera"
1180 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1181 msgid "Live conn./process chart"
1182 msgstr ""
1184 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "SQL Query box"
1187 msgid "Live query chart"
1188 msgstr "Okno zapytania SQL"
1190 #: js/messages.php:69
1191 msgid "Static data"
1192 msgstr "Dane statyczne"
1194 #. l10n: Total number of queries
1195 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1197 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1198 #: tbl_structure.php:802
1199 msgid "Total"
1200 msgstr "Sumarycznie"
1202 #. l10n: Other, small valued, queries
1203 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1204 msgid "Other"
1205 msgstr "Inne"
1207 #. l10n: Thousands separator
1208 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1209 msgid ","
1210 msgstr ","
1212 #. l10n: Decimal separator
1213 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1214 msgid "."
1215 msgstr "."
1217 #: js/messages.php:79
1218 msgid "KiB sent since last refresh"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:80
1222 msgid "KiB received since last refresh"
1223 msgstr ""
1225 #: js/messages.php:81
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Server Choice"
1228 msgid "Server traffic (in KiB)"
1229 msgstr "Wybór serwera"
1231 #: js/messages.php:82
1232 msgid "Connections since last refresh"
1233 msgstr ""
1235 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1236 msgid "Processes"
1237 msgstr "Procesy"
1239 #: js/messages.php:84
1240 msgid "Connections / Processes"
1241 msgstr "Połączenia / Procesy"
1243 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1244 #: js/messages.php:86
1245 msgid "Questions since last refresh"
1246 msgstr ""
1248 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1249 #: js/messages.php:88
1250 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1254 msgid "Query statistics"
1255 msgstr "Statystyki zapytań"
1257 #: js/messages.php:93
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1260 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1261 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1263 #: js/messages.php:94
1264 msgid ""
1265 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1266 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1267 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1268 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:96
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Query cache"
1274 msgid "Query cache efficiency"
1275 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1277 #: js/messages.php:97
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Query cache"
1280 msgid "Query cache usage"
1281 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1283 #: js/messages.php:98
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Query cache"
1286 msgid "Query cache used"
1287 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1289 #: js/messages.php:100
1290 msgid "System CPU Usage"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:101
1294 msgid "System memory"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:102
1298 msgid "System swap"
1299 msgstr ""
1301 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1302 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1303 msgid "MiB"
1304 msgstr "MB"
1306 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1307 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1308 msgid "KiB"
1309 msgstr "KB"
1311 #: js/messages.php:106
1312 msgid "Average load"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:107
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "Log file count"
1318 msgid "Total memory"
1319 msgstr "Liczba plików dziennika"
1321 #: js/messages.php:108
1322 msgid "Cached memory"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:109
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Buffer Pool"
1328 msgid "Buffered memory"
1329 msgstr "Rezerwy buforowe"
1331 #: js/messages.php:110
1332 msgid "Free memory"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:111
1336 msgid "Used memory"
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:113
1340 #, fuzzy
1341 #| msgid "Total"
1342 msgid "Total Swap"
1343 msgstr "Sumarycznie"
1345 #: js/messages.php:114
1346 msgid "Cached Swap"
1347 msgstr ""
1349 #: js/messages.php:115
1350 msgid "Used Swap"
1351 msgstr ""
1353 #: js/messages.php:116
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Free pages"
1356 msgid "Free Swap"
1357 msgstr "Strony puste"
1359 #: js/messages.php:118
1360 msgid "Bytes sent"
1361 msgstr ""
1363 #: js/messages.php:119
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Received"
1366 msgid "Bytes received"
1367 msgstr "Otrzymane"
1369 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1370 msgid "Connections"
1371 msgstr "Połączenia"
1373 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1374 #: js/messages.php:124
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Suggestions:"
1377 msgid "Questions"
1378 msgstr "Propozycje:"
1380 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1381 msgid "Traffic"
1382 msgstr "Ruch"
1384 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1385 #: server_status.php:1544
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "General relation features"
1388 msgid "Settings"
1389 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1391 #: js/messages.php:127
1392 #, fuzzy
1393 #| msgid "Remove database"
1394 msgid "Remove chart"
1395 msgstr "Usuń bazę danych"
1397 #: js/messages.php:128
1398 msgid "Edit title and labels"
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:129
1402 #, fuzzy
1403 #| msgid "Snap to grid"
1404 msgid "Add chart to grid"
1405 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1407 #: js/messages.php:131
1408 msgid "Please add at least one variable to the series"
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1412 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1414 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1415 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1416 msgid "None"
1417 msgstr "Brak"
1419 #: js/messages.php:133
1420 msgid "Resume monitor"
1421 msgstr ""
1423 #: js/messages.php:134
1424 msgid "Pause monitor"
1425 msgstr ""
1427 #: js/messages.php:136
1428 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:137
1432 msgid "general_log is enabled."
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:138
1436 msgid "slow_query_log is enabled."
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:139
1440 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:140
1444 msgid "log_output is not set to TABLE."
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:141
1448 msgid "log_output is set to TABLE."
1449 msgstr ""
1451 #: js/messages.php:142
1452 #, php-format
1453 msgid ""
1454 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1455 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1456 "depending on your system."
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:143
1460 #, php-format
1461 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:144
1465 msgid ""
1466 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1467 "restart:"
1468 msgstr ""
1470 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1471 #: js/messages.php:146
1472 #, fuzzy, php-format
1473 #| msgid "Save as file"
1474 msgid "Set log_output to %s"
1475 msgstr "Zapisz jako plik"
1477 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1478 #: js/messages.php:148
1479 #, fuzzy, php-format
1480 #| msgid "Enabled"
1481 msgid "Enable %s"
1482 msgstr "Włączone"
1484 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1485 #: js/messages.php:150
1486 #, fuzzy, php-format
1487 #| msgid "Disabled"
1488 msgid "Disable %s"
1489 msgstr "Wyłączone"
1491 #. l10n: %d seconds
1492 #: js/messages.php:152
1493 #, php-format
1494 msgid "Set long_query_time to %ds"
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:153
1498 msgid ""
1499 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1500 "database administrator."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:154
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Other core settings"
1506 msgid "Change settings"
1507 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1509 #: js/messages.php:155
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Other core settings"
1512 msgid "Current settings"
1513 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1515 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Report title"
1518 msgid "Chart Title"
1519 msgstr "Tytuł raportu"
1521 #. l10n: As in differential values
1522 #: js/messages.php:159
1523 #, fuzzy
1524 #| msgid "Difference"
1525 msgid "Differential"
1526 msgstr "Różnica"
1528 #: js/messages.php:160
1529 #, php-format
1530 msgid "Divided by %s:"
1531 msgstr ""
1533 #: js/messages.php:162
1534 msgid "From slow log"
1535 msgstr ""
1537 #: js/messages.php:163
1538 msgid "From general log"
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:164
1542 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:165
1546 msgid ""
1547 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1548 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1549 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:166
1553 msgid ""
1554 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1555 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1556 "data."
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:167
1560 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1561 msgstr ""
1563 #: js/messages.php:169
1564 #, fuzzy
1565 #| msgid "Jump to database"
1566 msgid "Jump to Log table"
1567 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1569 #: js/messages.php:170
1570 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1571 msgstr ""
1573 #. l10n: A collection of available filters
1574 #: js/messages.php:173
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Tables display options"
1577 msgid "Log table filter options"
1578 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1580 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1581 #: js/messages.php:175
1582 msgid "Filter"
1583 msgstr "Filtr"
1585 #: js/messages.php:176
1586 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1587 msgstr ""
1589 #: js/messages.php:177
1590 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1591 msgstr ""
1593 #: js/messages.php:178
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Number of inserted rows"
1596 msgid "Sum of grouped rows:"
1597 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1599 #: js/messages.php:179
1600 #, fuzzy
1601 #| msgid "Total"
1602 msgid "Total:"
1603 msgstr "Sumarycznie"
1605 #: js/messages.php:181
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Loading"
1608 msgid "Loading logs"
1609 msgstr "Wczytywanie"
1611 #: js/messages.php:182
1612 msgid "Monitor refresh failed"
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:183
1616 msgid ""
1617 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1618 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1619 "reentering your credentials should help."
1620 msgstr ""
1622 #: js/messages.php:184
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Reload"
1625 msgid "Reload page"
1626 msgstr "Przeładuj"
1628 #: js/messages.php:186
1629 msgid "Affected rows:"
1630 msgstr ""
1632 #: js/messages.php:188
1633 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:189
1637 msgid ""
1638 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1639 "config..."
1640 msgstr ""
1642 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1643 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1644 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1645 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1646 msgid "Import"
1647 msgstr "Import"
1649 #: js/messages.php:192
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Update Query"
1652 msgid "Analyse Query"
1653 msgstr "Zmień zapytanie"
1655 #: js/messages.php:196
1656 msgid "Advisor system"
1657 msgstr ""
1659 #: js/messages.php:197
1660 msgid "Possible performance issues"
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:198
1664 msgid "Issue"
1665 msgstr ""
1667 #: js/messages.php:199
1668 #, fuzzy
1669 #| msgid "Documentation"
1670 msgid "Recommendation"
1671 msgstr "Dokumentacja"
1673 #: js/messages.php:200
1674 #, fuzzy
1675 #| msgid "Details..."
1676 msgid "Rule details"
1677 msgstr "Szczegóły…"
1679 #: js/messages.php:201
1680 #, fuzzy
1681 #| msgid "Authentication type"
1682 msgid "Justification"
1683 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1685 #: js/messages.php:202
1686 msgid "Used variable / formula"
1687 msgstr ""
1689 #: js/messages.php:203
1690 msgid "Test"
1691 msgstr ""
1693 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1694 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1695 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1696 #: pmd_general.php:780
1697 msgid "Cancel"
1698 msgstr "Anuluj"
1700 #: js/messages.php:211
1701 msgid "Loading"
1702 msgstr "Wczytywanie"
1704 #: js/messages.php:212
1705 msgid "Processing Request"
1706 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1708 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1709 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1710 msgid "Error in Processing Request"
1711 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1713 #: js/messages.php:214
1714 msgid "Dropping Column"
1715 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1717 #: js/messages.php:215
1718 msgid "Adding Primary Key"
1719 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1721 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1722 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1723 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1724 msgid "OK"
1725 msgstr "OK"
1727 #: js/messages.php:217
1728 msgid "Click to dismiss this notification"
1729 msgstr ""
1731 #: js/messages.php:220
1732 msgid "Renaming Databases"
1733 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1735 #: js/messages.php:221
1736 msgid "Reload Database"
1737 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1739 #: js/messages.php:222
1740 msgid "Copying Database"
1741 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1743 #: js/messages.php:223
1744 #, fuzzy
1745 #| msgid "Charset"
1746 msgid "Changing Charset"
1747 msgstr "Kodowanie napisów"
1749 #: js/messages.php:224
1750 msgid "Table must have at least one column"
1751 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1753 #: js/messages.php:225
1754 #, fuzzy
1755 #| msgid "Create table"
1756 msgid "Create Table"
1757 msgstr "Utwórz tabelę"
1759 #: js/messages.php:230
1760 #, fuzzy
1761 #| msgid "Use Tables"
1762 msgid "Insert Table"
1763 msgstr "Użyj tabel"
1765 #: js/messages.php:231
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "Apply index(s)"
1768 msgid "Hide indexes"
1769 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1771 #: js/messages.php:232
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Show grid"
1774 msgid "Show indexes"
1775 msgstr "Pokaż siatkę"
1777 #: js/messages.php:235
1778 msgid "Searching"
1779 msgstr "Wyszukiwanie"
1781 #: js/messages.php:236
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Hide search criteria"
1784 msgid "Hide search results"
1785 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1787 #: js/messages.php:237
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "SQL Query box"
1790 msgid "Show search results"
1791 msgstr "Okno zapytania SQL"
1793 #: js/messages.php:238
1794 #, fuzzy
1795 #| msgid "Browse"
1796 msgid "Browsing"
1797 msgstr "Przeglądaj"
1799 #: js/messages.php:239
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Deleting %s"
1802 msgid "Deleting"
1803 msgstr "Usuwanie %s"
1805 #: js/messages.php:242
1806 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1807 msgstr ""
1809 #: js/messages.php:245
1810 msgid ""
1811 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1812 msgstr ""
1814 #: js/messages.php:248
1815 msgid "Hide query box"
1816 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1818 #: js/messages.php:249
1819 msgid "Show query box"
1820 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1822 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1823 msgid "No rows selected"
1824 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1826 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1827 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1828 #: tbl_structure.php:572
1829 msgid "Change"
1830 msgstr "Zmień"
1832 #: js/messages.php:253
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Maximum execution time"
1835 msgid "Query execution time"
1836 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1838 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1841 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1842 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1843 msgid "Save"
1844 msgstr "Zachowaj"
1846 #: js/messages.php:259
1847 msgid "Hide search criteria"
1848 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1850 #: js/messages.php:260
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "SQL Query box"
1853 msgid "Show search criteria"
1854 msgstr "Okno zapytania SQL"
1856 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Search"
1859 msgid "Zoom Search"
1860 msgstr "Szukaj"
1862 #: js/messages.php:265
1863 msgid "Each point represents a data row."
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:267
1867 msgid "Hovering over a point will show its label."
1868 msgstr ""
1870 #: js/messages.php:269
1871 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:271
1875 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1876 msgstr ""
1878 #: js/messages.php:273
1879 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1880 msgstr ""
1882 #: js/messages.php:275
1883 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1884 msgstr ""
1886 #: js/messages.php:277
1887 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1888 msgstr ""
1890 #: js/messages.php:279
1891 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1892 msgstr ""
1894 #: js/messages.php:281
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Add/Delete columns"
1897 msgid "Select two columns"
1898 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1900 #: js/messages.php:282
1901 msgid "Select two different columns"
1902 msgstr ""
1904 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1905 #: tbl_indexes.php:238
1906 msgid "Ignore"
1907 msgstr "Ignoruj"
1909 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1379
1910 msgid "Copy"
1911 msgstr "Kopiuj"
1913 #: js/messages.php:301
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Add %s field(s)"
1916 msgid "Add columns"
1917 msgstr "Dodaj %s pól"
1919 #: js/messages.php:304
1920 msgid "Select referenced key"
1921 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1923 #: js/messages.php:305
1924 msgid "Select Foreign Key"
1925 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1927 #: js/messages.php:306
1928 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1929 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1931 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1932 msgid "Choose column to display"
1933 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1935 #: js/messages.php:308
1936 msgid ""
1937 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1938 "save them.Do you want to continue?"
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:311
1942 msgid "Add an option for column "
1943 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1945 #: js/messages.php:314
1946 msgid "Press escape to cancel editing"
1947 msgstr ""
1949 #: js/messages.php:315
1950 msgid ""
1951 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1952 "want to leave this page before saving the data?"
1953 msgstr ""
1955 #: js/messages.php:316
1956 msgid "Drag to reorder"
1957 msgstr ""
1959 #: js/messages.php:317
1960 #, fuzzy
1961 #| msgid "Click to select"
1962 msgid "Click to sort"
1963 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1965 #: js/messages.php:318
1966 msgid "Click to mark/unmark"
1967 msgstr ""
1969 #: js/messages.php:319
1970 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:321
1974 msgid ""
1975 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1976 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1977 msgstr ""
1979 #: js/messages.php:322
1980 msgid ""
1981 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1982 msgstr ""
1984 #: js/messages.php:323
1985 #, fuzzy
1986 #| msgid "Go to view"
1987 msgid "Go to link"
1988 msgstr "Przejdź do widoku"
1990 #: js/messages.php:326
1991 msgid "Generate password"
1992 msgstr "Wygeneruj hasło"
1994 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1995 msgid "Generate"
1996 msgstr "Generuj"
1998 #: js/messages.php:328
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Change password"
2001 msgid "Change Password"
2002 msgstr "Zmień hasło"
2004 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2005 msgid "More"
2006 msgstr "Więcej"
2008 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2012 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2013 msgstr ""
2014 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2015 "werja to %s, wydana dnia %s."
2017 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2018 #: js/messages.php:336
2019 msgid ", latest stable version:"
2020 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2022 #: js/messages.php:337
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Jump to database"
2025 msgid "up to date"
2026 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2028 #. l10n: Display text for calendar close link
2029 #: js/messages.php:356
2030 msgid "Done"
2031 msgstr "Zakończ"
2033 #: js/messages.php:360
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Prev"
2036 msgctxt "Previous month"
2037 msgid "Prev"
2038 msgstr "Poprzedni"
2040 #: js/messages.php:365
2041 #, fuzzy
2042 #| msgid "Next"
2043 msgctxt "Next month"
2044 msgid "Next"
2045 msgstr "Następne"
2047 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2048 #: js/messages.php:368
2049 msgid "Today"
2050 msgstr "Dzisiaj"
2052 #: js/messages.php:371
2053 msgid "January"
2054 msgstr "Styczeń"
2056 #: js/messages.php:372
2057 msgid "February"
2058 msgstr "Luty"
2060 #: js/messages.php:373
2061 msgid "March"
2062 msgstr "Marzec"
2064 #: js/messages.php:374
2065 msgid "April"
2066 msgstr "Kwiecień"
2068 #: js/messages.php:375
2069 msgid "May"
2070 msgstr "Maj"
2072 #: js/messages.php:376
2073 msgid "June"
2074 msgstr "Czerwiec"
2076 #: js/messages.php:377
2077 msgid "July"
2078 msgstr "Lipiec"
2080 #: js/messages.php:378
2081 msgid "August"
2082 msgstr "Sierpień"
2084 #: js/messages.php:379
2085 msgid "September"
2086 msgstr "Wrzesień"
2088 #: js/messages.php:380
2089 msgid "October"
2090 msgstr "Październik"
2092 #: js/messages.php:381
2093 msgid "November"
2094 msgstr "Listopad"
2096 #: js/messages.php:382
2097 msgid "December"
2098 msgstr "Grudzień"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2102 msgid "Jan"
2103 msgstr "Sty"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2107 msgid "Feb"
2108 msgstr "Lut"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2112 msgid "Mar"
2113 msgstr "Mar"
2115 #. l10n: Short month name
2116 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2117 msgid "Apr"
2118 msgstr "Kwi"
2120 #. l10n: Short month name
2121 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "May"
2124 msgctxt "Short month name"
2125 msgid "May"
2126 msgstr "Maj"
2128 #. l10n: Short month name
2129 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2130 msgid "Jun"
2131 msgstr "Cze"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2135 msgid "Jul"
2136 msgstr "Lip"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2140 msgid "Aug"
2141 msgstr "Sie"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2145 msgid "Sep"
2146 msgstr "Wrz"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2150 msgid "Oct"
2151 msgstr "Paź"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2155 msgid "Nov"
2156 msgstr "Lis"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2160 msgid "Dec"
2161 msgstr "Gru"
2163 #: js/messages.php:411
2164 msgid "Sunday"
2165 msgstr "Niedziela"
2167 #: js/messages.php:412
2168 msgid "Monday"
2169 msgstr "Poniedziałek"
2171 #: js/messages.php:413
2172 msgid "Tuesday"
2173 msgstr "Wtorek"
2175 #: js/messages.php:414
2176 msgid "Wednesday"
2177 msgstr "Środa"
2179 #: js/messages.php:415
2180 msgid "Thursday"
2181 msgstr "Czwartek"
2183 #: js/messages.php:416
2184 msgid "Friday"
2185 msgstr "Piątek"
2187 #: js/messages.php:417
2188 msgid "Saturday"
2189 msgstr "Sobota"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:421
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "Short week day name"
2195 #| msgid "Sun"
2196 msgid "Sun"
2197 msgstr "Nie"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2201 msgid "Mon"
2202 msgstr "Pon"
2204 #. l10n: Short week day name
2205 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2206 msgid "Tue"
2207 msgstr "Wto"
2209 #. l10n: Short week day name
2210 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2211 msgid "Wed"
2212 msgstr "Śro"
2214 #. l10n: Short week day name
2215 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2216 msgid "Thu"
2217 msgstr "Czw"
2219 #. l10n: Short week day name
2220 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2221 msgid "Fri"
2222 msgstr "Pią"
2224 #. l10n: Short week day name
2225 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2226 msgid "Sat"
2227 msgstr "Sob"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:437
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Sun"
2233 msgid "Su"
2234 msgstr "Nie"
2236 #. l10n: Minimal week day name
2237 #: js/messages.php:439
2238 #, fuzzy
2239 #| msgid "Mon"
2240 msgid "Mo"
2241 msgstr "Pon"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:441
2245 #, fuzzy
2246 #| msgid "Tue"
2247 msgid "Tu"
2248 msgstr "Wto"
2250 #. l10n: Minimal week day name
2251 #: js/messages.php:443
2252 #, fuzzy
2253 #| msgid "Wed"
2254 msgid "We"
2255 msgstr "Śro"
2257 #. l10n: Minimal week day name
2258 #: js/messages.php:445
2259 #, fuzzy
2260 #| msgid "Thu"
2261 msgid "Th"
2262 msgstr "Czw"
2264 #. l10n: Minimal week day name
2265 #: js/messages.php:447
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Fri"
2268 msgid "Fr"
2269 msgstr "Pią"
2271 #. l10n: Minimal week day name
2272 #: js/messages.php:449
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid "Sat"
2275 msgid "Sa"
2276 msgstr "Sob"
2278 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2279 #: js/messages.php:451
2280 msgid "Wk"
2281 msgstr "Wk"
2283 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2285 msgid "Time"
2286 msgstr "Czas"
2288 #: js/messages.php:459
2289 msgid "Hour"
2290 msgstr "Godzina"
2292 #: js/messages.php:460
2293 msgid "Minute"
2294 msgstr "Minuta"
2296 #: js/messages.php:461
2297 msgid "Second"
2298 msgstr "Sekunda"
2300 #: libraries/Advisor.class.php:168
2301 #, php-format
2302 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/Config.class.php:703
2306 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/Config.class.php:727
2310 #, php-format
2311 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/Config.class.php:752
2315 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/Config.class.php:1297
2319 msgid "Font size"
2320 msgstr "Rozmiar pisma"
2322 #: libraries/File.class.php:221
2323 msgid "File was not an uploaded file."
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Unknown error in file upload."
2329 msgid "Unknown error while uploading."
2330 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2332 #: libraries/File.class.php:278
2333 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2334 msgstr ""
2335 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2336 "upload_max_filesize w php.ini."
2338 #: libraries/File.class.php:281
2339 msgid ""
2340 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2341 "the HTML form."
2342 msgstr ""
2343 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2344 "określonej w formularzu HTML."
2346 #: libraries/File.class.php:284
2347 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2348 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2350 #: libraries/File.class.php:287
2351 msgid "Missing a temporary folder."
2352 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2354 #: libraries/File.class.php:290
2355 msgid "Failed to write file to disk."
2356 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2358 #: libraries/File.class.php:293
2359 msgid "File upload stopped by extension."
2360 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2362 #: libraries/File.class.php:296
2363 msgid "Unknown error in file upload."
2364 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2366 #: libraries/File.class.php:496
2367 msgid ""
2368 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2369 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2370 msgstr ""
2371 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2372 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2374 #: libraries/File.class.php:508
2375 msgid "Error while moving uploaded file."
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/File.class.php:516
2379 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2380 msgstr ""
2382 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2383 msgid "No index defined!"
2384 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2386 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2387 #: tbl_tracking.php:300
2388 msgid "Indexes"
2389 msgstr "Indeksy"
2391 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2392 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2393 #: tbl_tracking.php:306
2394 msgid "Unique"
2395 msgstr "Jednoznaczny"
2397 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2398 msgid "Packed"
2399 msgstr "Spakowany"
2401 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2402 msgid "Cardinality"
2403 msgstr "Moc"
2405 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2407 #: tbl_tracking.php:312
2408 msgid "Comment"
2409 msgstr "Komentarz"
2411 #: libraries/Index.class.php:466
2412 msgid "The primary key has been dropped"
2413 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2415 #: libraries/Index.class.php:470
2416 #, php-format
2417 msgid "Index %s has been dropped"
2418 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2420 #: libraries/Index.class.php:568
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2424 "removed."
2425 msgstr ""
2426 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2427 "usunięty."
2429 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2430 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2431 #: server_privileges.php:1830
2432 msgid "Databases"
2433 msgstr "Bazy danych"
2435 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2436 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2437 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2438 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2439 msgid "Error"
2440 msgstr "Błąd"
2442 #: libraries/Message.class.php:241
2443 #, php-format
2444 msgid "%1$d row affected."
2445 msgid_plural "%1$d rows affected."
2446 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2447 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2448 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2450 #: libraries/Message.class.php:257
2451 #, php-format
2452 msgid "%1$d row deleted."
2453 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2454 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2455 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2456 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2458 #: libraries/Message.class.php:273
2459 #, php-format
2460 msgid "%1$d row inserted."
2461 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2462 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2463 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2464 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2466 #: libraries/PDF.class.php:81
2467 #, fuzzy
2468 #| msgid "Allows reading data."
2469 msgid "Error while creating PDF:"
2470 msgstr "Pozwól czytać dane."
2472 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2473 #, fuzzy
2474 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2475 msgid "Could not save recent table"
2476 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2478 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2479 #, fuzzy
2480 #| msgid "Count tables"
2481 msgid "Recent tables"
2482 msgstr "Zliczaj tabele"
2484 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "There are no configured servers"
2487 msgid "There are no recent tables"
2488 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2490 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2491 msgid ""
2492 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2493 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2495 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2496 #, php-format
2497 msgid "%s is available on this MySQL server."
2498 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2500 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2501 #, php-format
2502 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2503 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2505 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2506 #, php-format
2507 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2508 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2510 #: libraries/Table.class.php:329
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "Show slave status"
2513 msgid "unknown table status: "
2514 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2516 #: libraries/Table.class.php:1115
2517 msgid "Invalid database"
2518 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2520 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2521 msgid "Invalid table name"
2522 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2524 #: libraries/Table.class.php:1145
2525 #, php-format
2526 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2527 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2529 #: libraries/Table.class.php:1232
2530 #, php-format
2531 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2532 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2534 #: libraries/Table.class.php:1364
2535 msgid "Could not save table UI preferences"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/Table.class.php:1387
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2542 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2543 msgstr ""
2545 #: libraries/Table.class.php:1513
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2549 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2550 "changed."
2551 msgstr ""
2553 #: libraries/Theme.class.php:145
2554 #, php-format
2555 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2556 msgstr ""
2557 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2559 #: libraries/Theme.class.php:340
2560 msgid "No preview available."
2561 msgstr "Podgląd niedostępny."
2563 #: libraries/Theme.class.php:343
2564 msgid "take it"
2565 msgstr "użyj"
2567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2568 #, php-format
2569 msgid "Default theme %s not found!"
2570 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2573 #, php-format
2574 msgid "Theme %s not found!"
2575 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2578 #, php-format
2579 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2580 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2583 msgid "Theme"
2584 msgstr ""
2586 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2587 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2588 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2590 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2592 #, php-format
2593 msgid "Welcome to %s"
2594 msgstr "Witamy w %s"
2596 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2600 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2601 msgstr ""
2602 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2603 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2605 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2606 msgid ""
2607 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2608 "connection. You should check the host, username and password in your "
2609 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2610 "the administrator of the MySQL server."
2611 msgstr ""
2612 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2613 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2614 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2615 "przez administratora serwera MySQL."
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2618 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2619 msgstr ""
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2622 msgid "Log in"
2623 msgstr "Login"
2625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2627 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2628 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2629 msgid "phpMyAdmin documentation"
2630 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2634 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2635 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2638 msgid "Server:"
2639 msgstr "Serwer"
2641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2642 msgid "Username:"
2643 msgstr "Użytkownik:"
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2646 msgid "Password:"
2647 msgstr "Hasło:"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2650 msgid "Server Choice"
2651 msgstr "Wybór serwera"
2653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2654 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2655 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2658 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2659 msgid ""
2660 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2661 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2665 #, php-format
2666 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2667 msgstr ""
2668 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2672 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2673 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2674 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2676 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2677 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2678 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2680 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "Config authentication"
2683 msgid "Can not find signon authentication script:"
2684 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2687 #, php-format
2688 msgid "File %s does not contain any key id"
2689 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2692 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2693 msgid "Hardware authentication failed"
2694 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2697 msgid "No valid authentication key plugged"
2698 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2701 msgid "Authenticating..."
2702 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2705 msgid "PBMS error"
2706 msgstr "Błąd PBMS"
2708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2709 msgid "PBMS connection failed:"
2710 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2713 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2714 msgstr ""
2716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2719 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2720 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2723 msgid "View image"
2724 msgstr "Zobacz obraz"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2727 msgid "Play audio"
2728 msgstr "Odegraj dźwięk"
2730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2731 msgid "View video"
2732 msgstr "Obejrzyj film"
2734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2735 msgid "Download file"
2736 msgstr "Ściągnij plik"
2738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2739 #, php-format
2740 msgid "Could not open file: %s"
2741 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2743 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2744 msgid "shared"
2745 msgstr "współdzielone"
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2749 #: server_status.php:590
2750 msgid "Tables"
2751 msgstr "Tabele"
2753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2754 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2755 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2757 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2759 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2760 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2761 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2762 #: tbl_structure.php:771
2763 msgid "Data"
2764 msgstr "Dane"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2767 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2768 msgid "Overhead"
2769 msgstr "Nadmiar"
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2772 msgid "Jump to database"
2773 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2776 msgid "Not replicated"
2777 msgstr "Nie zreplikowane"
2779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid "Replication"
2782 msgid "Replicated"
2783 msgstr "Replikacja"
2785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2786 #, php-format
2787 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2788 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2791 msgid "Check Privileges"
2792 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2794 #: libraries/common.inc.php:147
2795 msgid "possible exploit"
2796 msgstr ""
2798 #: libraries/common.inc.php:156
2799 msgid "numeric key detected"
2800 msgstr ""
2802 #: libraries/common.inc.php:597
2803 #, fuzzy
2804 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2805 msgid "Failed to read configuration file"
2806 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2808 #: libraries/common.inc.php:598
2809 msgid ""
2810 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2811 "shown below."
2812 msgstr ""
2814 #: libraries/common.inc.php:605
2815 #, fuzzy, php-format
2816 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2817 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2818 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2820 #: libraries/common.inc.php:610
2821 msgid ""
2822 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2823 "configuration file!"
2824 msgstr ""
2825 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2826 "konfiguracyjnym!"
2828 #: libraries/common.inc.php:640
2829 #, fuzzy, php-format
2830 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2831 msgid "Invalid server index: %s"
2832 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2834 #: libraries/common.inc.php:647
2835 #, php-format
2836 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2837 msgstr ""
2838 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2840 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2841 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:160 server_status.php:775
2842 #: server_synchronize.php:1249
2843 msgid "Server"
2844 msgstr "Serwer"
2846 #: libraries/common.inc.php:835
2847 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2848 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2850 #: libraries/common.inc.php:943
2851 #, php-format
2852 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2853 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2855 #: libraries/common.lib.php:135
2856 #, php-format
2857 msgid "Max: %s%s"
2858 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2860 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2861 #: libraries/common.lib.php:390
2862 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2863 msgid "en"
2864 msgstr "en"
2866 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2867 #: libraries/common.lib.php:394
2868 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2869 msgid "en"
2870 msgstr "en"
2872 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2873 #: libraries/common.lib.php:398
2874 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2875 msgid "en"
2876 msgstr "en"
2878 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2879 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2880 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2881 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2882 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2885 #: main.php:218 server_variables.php:129
2886 msgid "Documentation"
2887 msgstr "Dokumentacja"
2889 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2890 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2891 msgid "SQL query"
2892 msgstr "Zapytanie SQL"
2894 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2904 msgid "MySQL said: "
2905 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2907 #: libraries/common.lib.php:1072
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2910 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2911 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2913 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2914 msgid "Explain SQL"
2915 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2917 #: libraries/common.lib.php:1117
2918 msgid "Skip Explain SQL"
2919 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2921 #: libraries/common.lib.php:1152
2922 msgid "Without PHP Code"
2923 msgstr "Bez kodu PHP"
2925 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2926 msgid "Create PHP Code"
2927 msgstr "Utwórz kod PHP"
2929 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2930 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2931 msgid "Refresh"
2932 msgstr "Odśwież"
2934 #: libraries/common.lib.php:1184
2935 msgid "Skip Validate SQL"
2936 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2938 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2939 msgid "Validate SQL"
2940 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2942 #: libraries/common.lib.php:1246
2943 msgid "Inline edit of this query"
2944 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2946 #: libraries/common.lib.php:1248
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid "Engines"
2949 msgctxt "Inline edit query"
2950 msgid "Inline"
2951 msgstr "Mechanizmy"
2953 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
2954 msgid "Profiling"
2955 msgstr "Profilowanie"
2957 #. l10n: shortcuts for Byte
2958 #: libraries/common.lib.php:1339
2959 msgid "B"
2960 msgstr "bajtów"
2962 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2963 #: libraries/common.lib.php:1345
2964 msgid "GiB"
2965 msgstr "GB"
2967 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2968 #: libraries/common.lib.php:1347
2969 msgid "TiB"
2970 msgstr "TB"
2972 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2973 #: libraries/common.lib.php:1349
2974 msgid "PiB"
2975 msgstr "PB"
2977 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2978 #: libraries/common.lib.php:1351
2979 msgid "EiB"
2980 msgstr "EB"
2982 #. l10n: Short week day name
2983 #: libraries/common.lib.php:1575
2984 msgctxt "Short week day name"
2985 msgid "Sun"
2986 msgstr "Nie"
2988 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2989 #: libraries/common.lib.php:1591
2990 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2991 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2992 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2994 #: libraries/common.lib.php:1925
2995 #, php-format
2996 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2997 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2999 #: libraries/common.lib.php:2016
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Routines"
3002 msgid "Missing parameter:"
3003 msgstr "Procedury i funkcje"
3005 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3006 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Begin"
3009 msgctxt "First page"
3010 msgid "Begin"
3011 msgstr "Początek"
3013 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3014 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3015 #: server_binlog.php:137
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Previous"
3018 msgctxt "Previous page"
3019 msgid "Previous"
3020 msgstr "Poprzednie"
3022 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3024 #: server_binlog.php:172
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Next"
3027 msgctxt "Next page"
3028 msgid "Next"
3029 msgstr "Następne"
3031 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3032 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "End"
3035 msgctxt "Last page"
3036 msgid "End"
3037 msgstr "Koniec"
3039 #: libraries/common.lib.php:2466
3040 #, php-format
3041 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3042 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3044 #: libraries/common.lib.php:2486
3045 #, php-format
3046 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3047 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3049 #: libraries/common.lib.php:2660
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "Click to select"
3052 msgid "Click to toggle"
3053 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3055 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
3056 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
3057 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3060 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3061 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3062 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3064 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3065 msgid "Structure"
3066 msgstr "Struktura"
3068 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3070 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3071 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3072 #: querywindow.php:64
3073 msgid "SQL"
3074 msgstr "SQL"
3076 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
3077 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3078 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3079 msgid "Insert"
3080 msgstr "Dodaj"
3082 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
3083 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3084 #: view_operations.php:87
3085 msgid "Operations"
3086 msgstr "Operacje"
3088 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
3089 #: prefs_manage.php:239
3090 msgid "Browse your computer:"
3091 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3093 #: libraries/common.lib.php:3202
3094 #, fuzzy, php-format
3095 #| msgid "web server upload directory"
3096 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3097 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3099 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3100 #: tbl_change.php:905
3101 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3102 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3104 #: libraries/common.lib.php:3232
3105 msgid "There are no files to upload"
3106 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3108 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
3109 msgid "Execute"
3110 msgstr ""
3112 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3113 #: libraries/config.values.php:51
3114 msgid "Both"
3115 msgstr "Oba"
3117 #: libraries/config.values.php:47
3118 msgid "Nowhere"
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/config.values.php:47
3122 msgid "Left"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/config.values.php:47
3126 msgid "Right"
3127 msgstr ""
3129 #: libraries/config.values.php:76
3130 msgid "Open"
3131 msgstr "Otwórz"
3133 #: libraries/config.values.php:77
3134 #, fuzzy
3135 #| msgid "Close"
3136 msgid "Closed"
3137 msgstr "Zamknij"
3139 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3140 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3141 #: pmd_relation_new.php:66
3142 msgid "Disabled"
3143 msgstr "Wyłączone"
3145 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3146 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3147 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3148 msgid "structure"
3149 msgstr "struktura"
3151 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3152 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3153 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3154 msgid "data"
3155 msgstr "dane"
3157 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3158 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3159 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "Structure and data"
3162 msgid "structure and data"
3163 msgstr "Struktura i dane"
3165 #: libraries/config.values.php:103
3166 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3167 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3169 #: libraries/config.values.php:104
3170 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3171 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3173 #: libraries/config.values.php:105
3174 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3175 msgstr ""
3177 #: libraries/config.values.php:123
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Complete inserts"
3180 msgid "complete inserts"
3181 msgstr "Pełne dodania"
3183 #: libraries/config.values.php:124
3184 #, fuzzy
3185 #| msgid "Extended inserts"
3186 msgid "extended inserts"
3187 msgstr "Rozszerzone dodania"
3189 #: libraries/config.values.php:125
3190 msgid "both of the above"
3191 msgstr "oba powyższe"
3193 #: libraries/config.values.php:126
3194 msgid "neither of the above"
3195 msgstr "żadne z powyższych"
3197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3198 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3199 msgid "Not a positive number"
3200 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3203 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3204 msgid "Not a non-negative number"
3205 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3208 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3209 msgid "Not a valid port number"
3210 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3214 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3215 msgid "Incorrect value"
3216 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3219 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3220 #, php-format
3221 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3222 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3225 #, php-format
3226 msgid "Missing data for %s"
3227 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3231 #, fuzzy
3232 #| msgid "Variable"
3233 msgid "unavailable"
3234 msgstr "Zmienna"
3236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3238 #, php-format
3239 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3240 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3243 #, php-format
3244 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3245 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3248 #, php-format
3249 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3250 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3253 msgid "SQL Validator is disabled"
3254 msgstr ""
3256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3257 msgid "SOAP extension not found"
3258 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3261 #, fuzzy, php-format
3262 #| msgid "Maximum tables"
3263 msgid "maximum %s"
3264 msgstr "Maksimum tabel"
3266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3267 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3271 #, php-format
3272 msgid "Set value: %s"
3273 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3277 msgid "Restore default value"
3278 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3281 msgid "Allow users to customize this value"
3282 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3284 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3286 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3287 msgid "Reset"
3288 msgstr "Resetuj"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3291 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3292 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3295 msgid "Enable Ajax"
3296 msgstr "Włącz Ajax"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3299 msgid ""
3300 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3301 msgstr ""
3302 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3303 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3306 msgid "Allow login to any MySQL server"
3307 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3310 msgid ""
3311 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3312 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3313 "cross-frame scripting attacks"
3314 msgstr ""
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3317 msgid "Allow third party framing"
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3321 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3322 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3325 msgid ""
3326 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3327 "authentication"
3328 msgstr ""
3329 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3330 "ciasteczka."
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3333 msgid "Blowfish secret"
3334 msgstr "Sekret Blowfish"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3337 msgid "Highlight selected rows"
3338 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3341 msgid "Row marker"
3342 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3345 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3346 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3349 msgid "Highlight pointer"
3350 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3353 msgid ""
3354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3355 "import and export operations"
3356 msgstr ""
3357 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3358 "operacji importu i eksportu"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3361 msgid "Bzip2"
3362 msgstr "Bzip2"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3365 msgid ""
3366 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3367 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3368 "kbd] - allows newlines in columns"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3372 msgid "CHAR columns editing"
3373 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3376 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3377 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3380 msgid "CHAR textarea columns"
3381 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3384 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3385 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3388 msgid "CHAR textarea rows"
3389 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3392 msgid "Check config file permissions"
3393 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3396 msgid ""
3397 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3398 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3399 msgstr ""
3400 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3401 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3402 "należy wyłączyć tę funkcję"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3405 msgid "Compress on the fly"
3406 msgstr "Kompresuj w locie"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3409 #: setup/frames/index.inc.php:166
3410 msgid "Configuration file"
3411 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3414 msgid ""
3415 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3416 "when you're about to lose data"
3417 msgstr ""
3418 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3419 "na pewno wykonać…&quot;)"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3422 msgid "Confirm DROP queries"
3423 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3426 msgid "Debug SQL"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Default display direction"
3432 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3435 msgid ""
3436 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3437 "maximum number for which vertical model is used"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3441 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3442 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3445 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3446 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3449 msgid "Default database tab"
3450 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3453 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3454 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3457 msgid "Default server tab"
3458 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3461 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3462 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3465 msgid "Default table tab"
3466 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3469 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3470 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:671
3473 msgid "Show binary contents as HEX"
3474 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3477 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3478 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3481 msgid "Display databases as a list"
3482 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3485 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3486 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3489 msgid "Display servers as a list"
3490 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3493 msgid ""
3494 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3495 "the selected tables of a database."
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "Table maintenance"
3501 msgid "Disable multi table maintenance"
3502 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3505 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3509 #, fuzzy
3510 #| msgid "Edit next row"
3511 msgid "Edit in window"
3512 msgstr "Edytuj następny rekord"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "Display Features"
3517 msgid "Display errors"
3518 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Ignore errors"
3523 msgid "Gather errors"
3524 msgstr "Ignoruj błędy"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3527 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3531 msgid "Iconic errors"
3532 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3535 msgid ""
3536 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3537 "limit)"
3538 msgstr ""
3539 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3540 "brak limitu)"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3543 msgid "Maximum execution time"
3544 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3547 msgid "Save as file"
3548 msgstr "Zapisz jako plik"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3551 msgid "Character set of the file"
3552 msgstr "Kodowanie pliku"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3555 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3556 msgid "Format"
3557 msgstr "Format"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3560 msgid "Compression"
3561 msgstr "Typ kompresji"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3568 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3569 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3570 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid "Put fields names in the first row"
3573 msgid "Put columns names in the first row"
3574 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3578 #: libraries/import/ldi.php:42
3579 #, fuzzy
3580 #| msgid "Fields enclosed by"
3581 msgid "Columns enclosed by"
3582 msgstr "Pola zawarte w"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3586 #: libraries/import/ldi.php:43
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "Fields escaped by"
3589 msgid "Columns escaped by"
3590 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3597 msgid "Replace NULL by"
3598 msgstr "Zamiana NULL na"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3601 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3602 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3606 #: libraries/import/ldi.php:41
3607 #, fuzzy
3608 #| msgid "Lines terminated by"
3609 msgid "Columns terminated by"
3610 msgstr "Linie zakończone przez"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3613 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3614 msgid "Lines terminated by"
3615 msgstr "Linie zakończone przez"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3618 msgid "Excel edition"
3619 msgstr "Wydanie Excela"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3622 msgid "Database name template"
3623 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3626 msgid "Server name template"
3627 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3630 msgid "Table name template"
3631 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3636 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3637 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "%s table(s)"
3640 msgid "Dump table"
3641 msgstr "%s tabel(a)"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3644 msgid "Include table caption"
3645 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3648 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3649 msgid "Table caption"
3650 msgstr "Nagłówek tabeli"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3653 msgid "Continued table caption"
3654 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3657 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3658 msgid "Label key"
3659 msgstr "Etykieta klucza"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3664 msgid "MIME type"
3665 msgstr "Typ MIME"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3669 msgid "Relations"
3670 msgstr "Relacje"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Export type"
3675 msgid "Export method"
3676 msgstr "Rodzaj eksportu"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3679 msgid "Save on server"
3680 msgstr "Zapisz na serwerze"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3683 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3684 msgid "Overwrite existing file(s)"
3685 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3688 msgid "Remember file name template"
3689 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3694 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3695 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3698 #: libraries/display_export.lib.php:348
3699 msgid "SQL compatibility mode"
3700 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3703 #, fuzzy
3704 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3705 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3708 msgid "Creation/Update/Check dates"
3709 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3712 msgid "Use delayed inserts"
3713 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3716 msgid "Disable foreign key checks"
3717 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3720 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3721 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3724 msgid "Use ignore inserts"
3725 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3728 msgid "Syntax to use when inserting data"
3729 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3732 msgid "Maximal length of created query"
3733 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3736 msgid "Export type"
3737 msgstr "Rodzaj eksportu"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3740 msgid "Enclose export in a transaction"
3741 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Export time in UTC"
3746 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3749 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3750 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3753 msgid "Force SSL connection"
3754 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3757 msgid ""
3758 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3759 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3760 msgstr ""
3761 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3762 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3765 msgid "Foreign key dropdown order"
3766 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3769 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3770 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3773 msgid "Foreign key limit"
3774 msgstr "Limit kluczy obcych"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3777 msgid "Browse mode"
3778 msgstr "Tryb przeglądania"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3781 msgid "Customize browse mode"
3782 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Customize default options"
3790 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3793 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3796 #: libraries/import/csv.php:22
3797 msgid "CSV"
3798 msgstr "CSV"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3801 msgid "Developer"
3802 msgstr "Programista"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3805 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3806 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3809 msgid "Edit mode"
3810 msgstr "Tryb edycji"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3813 msgid "Customize edit mode"
3814 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3817 msgid "Export defaults"
3818 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3821 msgid "Customize default export options"
3822 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3825 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3826 msgid "Features"
3827 msgstr "Funkcje"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3830 msgid "General"
3831 msgstr "Ogólne"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3834 msgid "Set some commonly used options"
3835 msgstr ""
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3838 msgid "Import defaults"
3839 msgstr "Domyślne opcje importu"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3842 msgid "Customize default common import options"
3843 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3846 msgid "Import / export"
3847 msgstr "Import / eksport"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3850 msgid "Set import and export directories and compression options"
3851 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3854 msgid "LaTeX"
3855 msgstr "LaTeX"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3858 msgid "Databases display options"
3859 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3862 msgid "Navigation frame"
3863 msgstr "Ramka nawigacji"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3866 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3867 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3870 #: setup/frames/index.inc.php:111
3871 msgid "Servers"
3872 msgstr "Serwery"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3875 msgid "Servers display options"
3876 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3879 msgid "Tables display options"
3880 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3883 msgid "Main frame"
3884 msgstr "Główna ramka"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3887 msgid "Microsoft Office"
3888 msgstr "Microsoft Office"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3891 #, fuzzy
3892 #| msgid "Open Document Text"
3893 msgid "Open Document"
3894 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3897 msgid "Other core settings"
3898 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3901 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3902 msgstr "Inne ustawienia"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "Page number:"
3907 msgid "Page titles"
3908 msgstr "Numer strony:"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3911 msgid ""
3912 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3913 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3914 "get special values."
3915 msgstr ""
3916 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3917 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3920 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3921 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3922 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3923 msgid "Query window"
3924 msgstr "Okienko zapytania"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3927 msgid "Customize query window options"
3928 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3931 msgid "Security"
3932 msgstr "Bezpieczeństwo"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3935 msgid ""
3936 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3937 "limit MySQL"
3938 msgstr ""
3939 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3940 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3943 msgid "Basic settings"
3944 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3947 #, fuzzy
3948 #| msgid "Authentication type"
3949 msgid "Authentication"
3950 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3953 #, fuzzy
3954 #| msgid "Authentication type"
3955 msgid "Authentication settings"
3956 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3959 msgid "Server configuration"
3960 msgstr "Konfiguracja serwera"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3963 msgid ""
3964 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3965 "what they are for"
3966 msgstr ""
3967 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3968 "ich znaczenia"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3971 msgid "Enter server connection parameters"
3972 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3975 #, fuzzy
3976 #| msgid "Configuration"
3977 msgid "Configuration storage"
3978 msgstr "Konfiguracja"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3981 msgid ""
3982 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3983 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3984 "storage[/a] in documentation"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3988 msgid "Changes tracking"
3989 msgstr "Śledzenie zmian"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3992 msgid ""
3993 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3994 "storage."
3995 msgstr ""
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3998 msgid "Customize export options"
3999 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4002 msgid "Customize import defaults"
4003 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4006 msgid "Customize navigation frame"
4007 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4010 msgid "Customize main frame"
4011 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4014 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4015 msgid "SQL queries"
4016 msgstr "Zapytania SQL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4019 msgid "SQL Query box"
4020 msgstr "Okno zapytania SQL"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4023 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4024 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "SQL queries"
4029 msgid "SQL queries settings"
4030 msgstr "Zapytania SQL"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "SQL history"
4035 msgid "SQL Validator"
4036 msgstr "Historia SQL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4039 msgid ""
4040 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4041 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4042 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4043 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4047 msgid "Startup"
4048 msgstr "Strona startowa"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4051 msgid "Customize startup page"
4052 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4055 msgid "Tabs"
4056 msgstr "Zakładki"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4059 msgid "Choose how you want tabs to work"
4060 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4063 #, fuzzy
4064 #| msgid "Use text field"
4065 msgid "Text fields"
4066 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "Customize export options"
4071 msgid "Customize text input fields"
4072 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4075 msgid "Texy! text"
4076 msgstr "Tekst Texy!"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4079 #, fuzzy
4080 #| msgid "Warning"
4081 msgid "Warnings"
4082 msgstr "Ostrzeżenie"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4085 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4086 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4089 msgid ""
4090 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4091 "and export operations"
4092 msgstr ""
4093 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4094 "operacji importu i eksportu"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4097 msgid "GZip"
4098 msgstr "GZip"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4101 msgid "Extra parameters for iconv"
4102 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4105 msgid ""
4106 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4107 "if one of the queries failed"
4108 msgstr ""
4109 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4110 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4111 "nie udało się"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4114 msgid "Ignore multiple statement errors"
4115 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4118 msgid ""
4119 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4120 "This might be good way to import large files, however it can break "
4121 "transactions."
4122 msgstr ""
4123 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4124 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4125 "jednakże może on popsuć transakcje."
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4128 msgid "Partial import: allow interrupt"
4129 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4132 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4133 msgid "Do not abort on INSERT error"
4134 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4137 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4138 msgid "Replace table data with file"
4139 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4142 msgid ""
4143 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4144 "table) and only SQL is always available"
4145 msgstr ""
4146 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4147 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4150 msgid "Format of imported file"
4151 msgstr "Format importowanych plików"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4154 msgid "Use LOCAL keyword"
4155 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4159 msgid "Column names in first row"
4160 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4163 msgid "Do not import empty rows"
4164 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4167 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4168 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4171 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4172 msgstr ""
4173 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4178 msgid "Number of queries to skip from start"
4179 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4182 msgid "Partial import: skip queries"
4183 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4186 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4187 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4190 msgid "Initial state for sliders"
4191 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4194 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4195 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4198 msgid "Number of inserted rows"
4199 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4202 msgid "Target for quick access icon"
4203 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4206 msgid "Show logo in left frame"
4207 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4210 msgid "Display logo"
4211 msgstr "Pokaż logo"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4214 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4215 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4218 msgid "Display servers selection"
4219 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4224 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4225 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4228 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4229 msgstr ""
4230 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4233 msgid "Database tree separator"
4234 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4237 msgid ""
4238 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4239 "defined below)"
4240 msgstr ""
4241 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4242 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4245 msgid "Display databases in a tree"
4246 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4249 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4250 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4253 msgid "Use light version"
4254 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4257 msgid "Maximum table tree depth"
4258 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4261 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4262 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4265 msgid "Table tree separator"
4266 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4269 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4270 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4273 msgid "Logo link URL"
4274 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4277 msgid ""
4278 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4279 "([kbd]new[/kbd])"
4280 msgstr ""
4281 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4282 "new[/kbd])"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4285 msgid "Logo link target"
4286 msgstr "Cel odnośnika logo"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4289 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4290 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4293 msgid "Enable highlighting"
4294 msgstr "Włącz podświetlanie"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4297 #, fuzzy
4298 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4299 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4300 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Recently used tables"
4305 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4308 msgid "Use less graphically intense tabs"
4309 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4312 msgid "Light tabs"
4313 msgstr "Uproszczone zakładki"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4316 #, fuzzy
4317 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4318 msgid ""
4319 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4320 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4323 msgid "Limit column characters"
4324 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4327 msgid ""
4328 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4329 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4330 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4331 msgstr ""
4332 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4333 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4334 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4335 "się z pozostałych."
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4338 msgid "Delete all cookies on logout"
4339 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4342 msgid ""
4343 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4344 "authentication mode"
4345 msgstr ""
4346 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4347 "poprzednia nazwa użytkownika"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4350 msgid "Recall user name"
4351 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4354 msgid ""
4355 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4356 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4357 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4358 "recommended for non-trusted environments."
4359 msgstr ""
4360 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4361 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4362 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4363 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4364 "zaufania."
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4367 msgid "Login cookie store"
4368 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4371 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4372 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4375 msgid "Login cookie validity"
4376 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4379 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4380 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4383 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4384 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4387 msgid "Use icons on main page"
4388 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4391 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4392 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4395 msgid "Maximum displayed SQL length"
4396 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4400 msgid "Users cannot set a higher value"
4401 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4404 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4405 msgstr ""
4406 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4407 "danych"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4410 msgid "Maximum databases"
4411 msgstr "Maksimum baz danych"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4414 msgid ""
4415 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4416 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4417 "shown."
4418 msgstr ""
4419 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4420 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4421 "Poprzednie/Następne."
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4424 msgid "Maximum number of rows to display"
4425 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4428 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4429 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4432 msgid "Maximum tables"
4433 msgstr "Maksimum tabel"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4436 msgid ""
4437 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4438 "cookie authentication"
4439 msgstr ""
4440 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4441 "autoryzacji ciasteczkami"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4444 msgid "mcrypt warning"
4445 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4448 msgid ""
4449 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4450 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4451 msgstr ""
4452 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4453 "brak limitu)"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4456 msgid "Memory limit"
4457 msgstr "Limit pamięci"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4460 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4464 msgid "Where to show the table row links"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4468 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4469 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4472 #, fuzzy
4473 #| msgid "Alter table order by"
4474 msgid "Natural order"
4475 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4478 msgid "Use only icons, only text or both"
4479 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4482 msgid "Iconic navigation bar"
4483 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4486 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4487 msgstr ""
4488 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4491 msgid "GZip output buffering"
4492 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4495 msgid ""
4496 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4497 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4501 msgid "Default sorting order"
4502 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4505 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4506 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4509 msgid "Persistent connections"
4510 msgstr "Trwałe połączenia"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4513 msgid ""
4514 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4515 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4516 "configuration storage could not be found"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4520 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4521 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4524 msgid "Iconic table operations"
4525 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4528 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4532 msgid "Protect binary columns"
4533 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4536 msgid ""
4537 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4538 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4539 "(lost by window close)."
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4543 msgid "Permanent query history"
4544 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4547 msgid "How many queries are kept in history"
4548 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4551 msgid "Query history length"
4552 msgstr "Długość historii zapytań"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4555 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4556 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4559 msgid "Default query window tab"
4560 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4563 msgid "Query window height (in pixels)"
4564 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4567 msgid "Query window height"
4568 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4571 msgid "Query window width (in pixels)"
4572 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4575 msgid "Query window width"
4576 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4579 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4580 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4583 msgid "Recoding engine"
4584 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4587 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4591 #, fuzzy
4592 #| msgid "Rename table to"
4593 msgid "Remember table's sorting"
4594 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4597 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4601 #, fuzzy
4602 #| msgid "Repair threads"
4603 msgid "Repeat headers"
4604 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4607 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4611 msgid "Show help button"
4612 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4615 msgid "Save all edited cells at once"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4619 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4620 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4623 msgid "Save directory"
4624 msgstr "Katalog do zapisu"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4627 msgid "Leave blank if not used"
4628 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Host authorization order"
4633 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4636 msgid "Leave blank for defaults"
4637 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Host authorization rules"
4642 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4645 msgid "Allow logins without a password"
4646 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4649 msgid "Allow root login"
4650 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4653 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4654 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4657 msgid "HTTP Realm"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4661 msgid ""
4662 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4663 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4664 "swekey.conf)"
4665 msgstr ""
4666 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4667 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4668 "conf"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4671 msgid "SweKey config file"
4672 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4675 msgid "Authentication method to use"
4676 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4679 msgid "Authentication type"
4680 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4683 msgid ""
4684 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4685 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4686 msgstr ""
4687 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4688 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4691 msgid "Bookmark table"
4692 msgstr "Tabela zakładek"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4695 msgid ""
4696 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4697 "pma_column_info[/kbd]"
4698 msgstr ""
4699 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4700 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4703 msgid "Column information table"
4704 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4707 msgid "Compress connection to MySQL server"
4708 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4711 msgid "Compress connection"
4712 msgstr "Kompresja połączenia"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4715 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4716 msgstr ""
4717 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4720 msgid "Connection type"
4721 msgstr "Typ połączenia"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4724 msgid "Control user password"
4725 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4728 msgid ""
4729 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4730 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4731 msgstr ""
4732 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4733 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4734 "wiki[/a]"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4737 msgid "Control user"
4738 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4741 msgid "Count tables when showing database list"
4742 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4745 msgid "Count tables"
4746 msgstr "Zliczaj tabele"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4749 msgid ""
4750 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4751 "kbd]"
4752 msgstr ""
4753 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4754 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4757 msgid "Designer table"
4758 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4761 msgid ""
4762 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4763 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4764 msgstr ""
4765 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4766 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4767 "MySQL Bugs[/a]"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4770 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4771 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4774 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4775 msgstr ""
4776 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4777 "mysqli"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4780 msgid "PHP extension to use"
4781 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4784 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4785 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4788 msgid "Hide databases"
4789 msgstr "Ukryj bazy danych"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4792 msgid ""
4793 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4794 "kbd]"
4795 msgstr ""
4796 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4797 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4800 msgid "SQL query history table"
4801 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4804 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4805 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4808 msgid "Server hostname"
4809 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4812 msgid "Logout URL"
4813 msgstr "URL wylogowania"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4816 msgid ""
4817 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4818 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4824 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4825 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4828 msgid "Try to connect without password"
4829 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4832 msgid "Connect without password"
4833 msgstr "Łącz się bez hasła"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4836 #, fuzzy
4837 #| msgid ""
4838 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4839 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4840 msgid ""
4841 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4842 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4843 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4844 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4845 "alphabetical order."
4846 msgstr ""
4847 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4848 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4849 "'moja_baza'"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4852 msgid "Show only listed databases"
4853 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4856 msgid "Leave empty if not using config auth"
4857 msgstr ""
4858 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4861 msgid "Password for config auth"
4862 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4865 msgid ""
4866 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4867 msgstr ""
4868 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4869 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4872 msgid "PDF schema: pages table"
4873 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4876 msgid ""
4877 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4878 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4879 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4882 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4883 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4884 "phpmyadmin[/kbd]"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "database name"
4889 msgid "Database name"
4890 msgstr "nazwa bazy danych"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4893 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4894 msgstr ""
4895 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4898 msgid "Server port"
4899 msgstr "Port serwera"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid ""
4904 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4905 #| "pma_column_info[/kbd]"
4906 msgid ""
4907 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4908 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4909 msgstr ""
4910 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4911 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "Recall user name"
4916 msgid "Recently used table"
4917 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4920 msgid ""
4921 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4922 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4923 msgstr ""
4924 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4925 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4928 msgid "Relation table"
4929 msgstr "Tabela relacji"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4932 msgid "SQL command to fetch available databases"
4933 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4936 msgid "SHOW DATABASES command"
4937 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4940 msgid ""
4941 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4942 "[/a] for an example"
4943 msgstr ""
4944 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4945 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4948 msgid "Signon session name"
4949 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4952 msgid "Signon URL"
4953 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4956 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4957 msgstr ""
4958 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4959 "domyślną"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4962 msgid "Server socket"
4963 msgstr "Gniazdo serwera"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4966 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4967 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4970 msgid "Use SSL"
4971 msgstr "Używaj SSL"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4974 msgid ""
4975 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4976 msgstr ""
4977 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4978 "pma_table_coords[/kbd]"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4981 msgid "PDF schema: table coordinates"
4982 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4985 msgid ""
4986 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4987 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Displaying Column Comments"
4993 msgid "Display columns table"
4994 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid ""
4999 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5000 #| "kbd]"
5001 msgid ""
5002 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5003 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5004 msgstr ""
5005 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5006 "pma_table_coords[/kbd]"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5009 #, fuzzy
5010 #| msgid "User preferences storage table"
5011 msgid "UI preferences table"
5012 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5015 msgid ""
5016 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5017 "the log when creating a database."
5018 msgstr ""
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5021 msgid "Add DROP DATABASE"
5022 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5025 msgid ""
5026 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5027 "log when creating a table."
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5031 msgid "Add DROP TABLE"
5032 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5035 msgid ""
5036 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5037 "log when creating a view."
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5041 msgid "Add DROP VIEW"
5042 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5045 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "Statements"
5051 msgid "Statements to track"
5052 msgstr "Cecha"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5055 msgid ""
5056 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5057 "kbd]"
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5061 msgid "SQL query tracking table"
5062 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5065 msgid ""
5066 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5067 "automatically."
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "Automatic recovery mode"
5073 msgid "Automatically create versions"
5074 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid ""
5079 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5080 #| "kbd]"
5081 msgid ""
5082 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5083 "pma_userconfig[/kbd]"
5084 msgstr ""
5085 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5086 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5089 msgid "User preferences storage table"
5090 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5093 msgid "User for config auth"
5094 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5097 msgid ""
5098 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5099 "compatibility checks and thereby increases performance"
5100 msgstr ""
5101 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5102 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5105 msgid "Verbose check"
5106 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5109 msgid ""
5110 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5111 "hostname instead."
5112 msgstr ""
5113 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5114 "hosta."
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5117 msgid "Verbose name of this server"
5118 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5121 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5122 msgstr ""
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5125 msgid "Allow to display all the rows"
5126 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5129 msgid ""
5130 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5131 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5132 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5133 msgstr ""
5134 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5135 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5136 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5137 "polecenia bezpośrednio"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5140 msgid "Show password change form"
5141 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5144 msgid "Show create database form"
5145 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5148 msgid ""
5149 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5150 "a table"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Show display direction"
5156 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5159 msgid ""
5160 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5161 "insert mode"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5165 #, fuzzy
5166 #| msgid "Show open tables"
5167 msgid "Show field types"
5168 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5171 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5172 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5175 msgid "Show function fields"
5176 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5179 msgid "Whether to show hint or not"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5183 #, fuzzy
5184 #| msgid "Show grid"
5185 msgid "Show hint"
5186 msgstr "Pokaż siatkę"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5189 msgid ""
5190 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5191 "output"
5192 msgstr ""
5193 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5194 "[/a]"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5197 msgid "Show phpinfo() link"
5198 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5201 msgid "Show detailed MySQL server information"
5202 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5205 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5206 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5209 msgid "Show SQL queries"
5210 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5213 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5214 msgstr ""
5215 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5216 "miejsca)"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5219 msgid "Show statistics"
5220 msgstr "Pokaż statystyki"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5223 msgid ""
5224 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5225 "comment and the real name"
5226 msgstr ""
5227 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5228 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5231 msgid "Display database comment instead of its name"
5232 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5235 msgid ""
5236 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5237 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5238 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5239 "alias, the table name itself stays unchanged"
5240 msgstr ""
5241 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5242 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5243 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5244 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5247 msgid "Display table comment instead of its name"
5248 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5251 msgid "Display table comments in tooltips"
5252 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5255 msgid ""
5256 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5257 msgstr ""
5258 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5259 "tabelami"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5262 msgid "Skip locked tables"
5263 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5266 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5267 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5270 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5271 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5272 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5273 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5274 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5275 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1265
5276 msgid "Password"
5277 msgstr "Hasło"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5280 msgid ""
5281 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5282 "installed"
5283 msgstr ""
5284 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5285 "lub PEAR SOAP"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5288 msgid "Enable SQL Validator"
5289 msgstr "Włącz walidator SQL"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5292 msgid ""
5293 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5294 "kbd])"
5295 msgstr ""
5296 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5297 "[/kbd])"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5300 #: tbl_tracking.php:502
5301 msgid "Username"
5302 msgstr "Nazwa użytkownika"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5305 msgid ""
5306 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5307 "possible) or keep the text field empty"
5308 msgstr ""
5309 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5310 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5313 msgid "Suggest new database name"
5314 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5317 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5318 msgstr ""
5319 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5320 "rozszerzenie Suhosin"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5323 msgid "Suhosin warning"
5324 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5327 msgid ""
5328 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5329 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5330 msgstr ""
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5333 #, fuzzy
5334 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5335 msgid "Textarea columns"
5336 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5339 msgid ""
5340 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5341 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5342 msgstr ""
5343 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5344 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5347 msgid "Textarea rows"
5348 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5351 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5352 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5355 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5356 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5359 msgid "Default title"
5360 msgstr "Domyślny tytuł"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5363 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5364 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5367 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5371 msgid ""
5372 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5373 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5374 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5375 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5376 msgstr ""
5377 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5378 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5379 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5380 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5383 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5384 msgstr ""
5385 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5386 "deny"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5389 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5390 msgstr ""
5391 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5394 msgid "Upload directory"
5395 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5398 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5399 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5402 msgid "Use database search"
5403 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5406 msgid ""
5407 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5408 "checkbox on the right"
5409 msgstr ""
5410 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5411 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5414 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5415 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5418 msgid ""
5419 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5420 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5421 "contain."
5422 msgstr ""
5423 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5424 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5425 "domyślnie zawierać zapytań."
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5428 msgid "Verbose multiple statements"
5429 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5432 msgid "Check for latest version"
5433 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5436 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5437 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5440 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5441 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5442 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5443 #: setup/lib/index.lib.php:224
5444 msgid "Version check"
5445 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5448 msgid ""
5449 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5450 "for import and export operations"
5451 msgstr ""
5452 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5453 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5456 msgid "ZIP"
5457 msgstr "ZIP"
5459 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5460 msgid "Config authentication"
5461 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5463 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5464 msgid "Cookie authentication"
5465 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5467 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5468 msgid "HTTP authentication"
5469 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5471 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Signon authentication"
5474 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5476 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5478 msgid "CSV using LOAD DATA"
5479 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5481 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5484 #: libraries/import/ods.php:22
5485 msgid "Open Document Spreadsheet"
5486 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5488 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5490 msgid "Quick"
5491 msgstr "Szybko"
5493 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5495 #, fuzzy
5496 #| msgid "Custom color"
5497 msgid "Custom"
5498 msgstr "Własny kolor"
5500 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5502 msgid "Database export options"
5503 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5505 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5507 #: libraries/export/excel.php:18
5508 msgid "CSV for MS Excel"
5509 msgstr "CSV dla MS Excel"
5511 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5513 #: libraries/export/htmlword.php:18
5514 msgid "Microsoft Word 2000"
5515 msgstr "Microsoft Word 2000"
5517 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5519 msgid "Open Document Text"
5520 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5522 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5523 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5527 #, fuzzy
5528 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5529 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5530 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5532 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5533 msgid "Could not connect to MySQL server"
5534 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5536 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5537 msgid "Empty username while using config authentication method"
5538 msgstr ""
5539 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5540 "konfiguracyjnego"
5542 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5543 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5544 msgstr ""
5545 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5546 "uwierzytelnienia Signon"
5548 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5549 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5550 msgstr ""
5551 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5552 "uwierzytelnienia Signon"
5554 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5555 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5556 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5558 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5559 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5560 msgstr ""
5561 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5563 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5564 #, php-format
5565 msgid "Incorrect IP address: %s"
5566 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5568 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5569 #: libraries/core.lib.php:245
5570 msgctxt "PHP documentation language"
5571 msgid "en"
5572 msgstr "pl"
5574 #: libraries/core.lib.php:261
5575 #, php-format
5576 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5577 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5579 #: libraries/core.lib.php:409
5580 msgid "possible deep recursion attack"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5584 #: libraries/db_links.inc.php:44
5585 msgid "Database seems to be empty!"
5586 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5588 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5589 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5590 msgid "Tracking"
5591 msgstr "Monitorowanie"
5593 #: libraries/db_links.inc.php:70
5594 msgid "Query"
5595 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5597 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5598 msgid "Designer"
5599 msgstr "Widok projektu"
5601 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5602 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5603 #: server_privileges.php:2252
5604 msgid "Privileges"
5605 msgstr "Uprawnienia"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5608 msgid "Routines"
5609 msgstr "Procedury i funkcje"
5611 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5613 msgid "Events"
5614 msgstr "Zdarzenia"
5616 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5617 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5618 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5619 msgid "Triggers"
5620 msgstr "Wyzwalacze"
5622 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2216
5623 msgid ""
5624 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5625 "3.11[/a]"
5626 msgstr ""
5627 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5628 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5630 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5631 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5632 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5633 msgstr ""
5634 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5635 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5637 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5638 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5639 msgid "The server is not responding"
5640 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5642 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5645 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5646 msgstr ""
5647 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5649 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5650 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5651 msgstr ""
5652 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5654 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5655 msgid "Details..."
5656 msgstr "Szczegóły…"
5658 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5659 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5660 msgid "Change password"
5661 msgstr "Zmień hasło"
5663 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5664 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5665 msgid "No Password"
5666 msgstr "Brak hasła"
5668 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5669 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5670 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5671 msgid "Re-type"
5672 msgstr "Ponownie"
5674 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5675 msgid "Password Hashing"
5676 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5678 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5681 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5682 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5684 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5685 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Create new database"
5688 msgid "Create database"
5689 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5691 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5692 msgid "Create"
5693 msgstr "Utwórz"
5695 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5696 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5697 msgid "No Privileges"
5698 msgstr "Brak uprawnień"
5700 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5701 #, php-format
5702 msgid "Create table on database %s"
5703 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5705 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5706 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5710 #: tbl_structure.php:201
5711 msgid "Name"
5712 msgstr "Nazwa"
5714 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Number of fields"
5717 msgid "Number of columns"
5718 msgstr "Liczba pól"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:37
5721 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5722 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:82
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5727 msgid "Exporting databases from the current server"
5728 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5730 #: libraries/display_export.lib.php:84
5731 #, fuzzy, php-format
5732 #| msgid "Create table on database %s"
5733 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5734 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:86
5737 #, fuzzy, php-format
5738 #| msgid "Create table on database %s"
5739 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5740 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:92
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "Export type"
5745 msgid "Export Method:"
5746 msgstr "Rodzaj eksportu"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:108
5749 msgid "Quick - display only the minimal options"
5750 msgstr ""
5752 #: libraries/display_export.lib.php:124
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Customize default export options"
5755 msgid "Custom - display all possible options"
5756 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:132
5759 #, fuzzy
5760 #| msgid "Databases"
5761 msgid "Database(s):"
5762 msgstr "Bazy danych"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:134
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Tables"
5767 msgid "Table(s):"
5768 msgstr "Tabele"
5770 #: libraries/display_export.lib.php:144
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Rows"
5773 msgid "Rows:"
5774 msgstr "Rekordów"
5776 #: libraries/display_export.lib.php:152
5777 msgid "Dump some row(s)"
5778 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5780 #: libraries/display_export.lib.php:154
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "Number of fields"
5783 msgid "Number of rows:"
5784 msgstr "Liczba pól"
5786 #: libraries/display_export.lib.php:157
5787 msgid "Row to begin at:"
5788 msgstr "Wiersze od:"
5790 #: libraries/display_export.lib.php:168
5791 msgid "Dump all rows"
5792 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5794 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5795 msgid "Output:"
5796 msgstr "Wyjście:"
5798 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5799 #, fuzzy, php-format
5800 #| msgid "Save on server in %s directory"
5801 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5802 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5804 #: libraries/display_export.lib.php:201
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Save as file"
5807 msgid "Save output to a file"
5808 msgstr "Zapisz jako plik"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:222
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "File name template"
5813 msgid "File name template:"
5814 msgstr "Szablon nazwy"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:224
5817 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5818 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:226
5821 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5822 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:228
5825 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5826 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:232
5829 #, fuzzy, php-format
5830 #| msgid ""
5831 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5832 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5833 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5834 msgid ""
5835 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5836 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5837 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5838 msgstr ""
5839 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5840 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5841 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5843 #: libraries/display_export.lib.php:270
5844 msgid "use this for future exports"
5845 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5847 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5848 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5849 msgid "Character set of the file:"
5850 msgstr "Kodowanie pliku:"
5852 #: libraries/display_export.lib.php:306
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid "Compression"
5855 msgid "Compression:"
5856 msgstr "Typ kompresji"
5858 #: libraries/display_export.lib.php:310
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "\"zipped\""
5861 msgid "zipped"
5862 msgstr "\".zip\""
5864 #: libraries/display_export.lib.php:312
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid "\"gzipped\""
5867 msgid "gzipped"
5868 msgstr "\".gz\""
5870 #: libraries/display_export.lib.php:314
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "\"bzipped\""
5873 msgid "bzipped"
5874 msgstr "\".bz2\""
5876 #: libraries/display_export.lib.php:323
5877 #, fuzzy
5878 #| msgid "Save as file"
5879 msgid "View output as text"
5880 msgstr "Zapisz jako plik"
5882 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5883 #: libraries/export/codegen.php:38
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid "Format"
5886 msgid "Format:"
5887 msgstr "Format"
5889 #: libraries/display_export.lib.php:333
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid "Transformation options"
5892 msgid "Format-specific options:"
5893 msgstr "Opcje transformacji"
5895 #: libraries/display_export.lib.php:334
5896 msgid ""
5897 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5898 "options for other formats."
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5902 #, fuzzy
5903 #| msgid "Recoding engine"
5904 msgid "Encoding Conversion:"
5905 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5907 #: libraries/display_import.lib.php:66
5908 msgid ""
5909 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5910 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5911 "browsers."
5912 msgstr ""
5913 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5914 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5915 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5917 #: libraries/display_import.lib.php:76
5918 msgid "The file is being processed, please be patient."
5919 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5921 #: libraries/display_import.lib.php:98
5922 msgid ""
5923 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5924 "not available."
5925 msgstr ""
5926 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5927 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5929 #: libraries/display_import.lib.php:129
5930 #, fuzzy
5931 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5932 msgid "Importing into the current server"
5933 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5935 #: libraries/display_import.lib.php:131
5936 #, fuzzy, php-format
5937 msgid "Importing into the database \"%s\""
5938 msgstr "Brak baz danych"
5940 #: libraries/display_import.lib.php:133
5941 #, fuzzy, php-format
5942 msgid "Importing into the table \"%s\""
5943 msgstr "Brak baz danych"
5945 #: libraries/display_import.lib.php:139
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "File to import"
5948 msgid "File to Import:"
5949 msgstr "Plik do importu"
5951 #: libraries/display_import.lib.php:156
5952 #, php-format
5953 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5954 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5956 #: libraries/display_import.lib.php:158
5957 msgid ""
5958 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5959 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5960 msgstr ""
5961 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5962 "<b>.sql.zip</b>"
5964 #: libraries/display_import.lib.php:178
5965 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5966 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5968 #: libraries/display_import.lib.php:208
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Partial import"
5971 msgid "Partial Import:"
5972 msgstr "Import częściowy"
5974 #: libraries/display_import.lib.php:214
5975 #, php-format
5976 msgid ""
5977 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5978 msgstr ""
5979 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5980 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5982 #: libraries/display_import.lib.php:221
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid ""
5985 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5986 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5987 #| "files, however it can break transactions."
5988 msgid ""
5989 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5990 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5991 "however it can break transactions.)</i>"
5992 msgstr ""
5993 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5994 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5995 "jednakże może on popsuć transakcje."
5997 #: libraries/display_import.lib.php:228
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6000 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6001 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
6003 #: libraries/display_import.lib.php:250
6004 msgid "Format-Specific Options:"
6005 msgstr "Opcje formatu:"
6007 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6008 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6009 msgid "Language"
6010 msgstr "Język"
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Save directory"
6015 msgid "Save edited data"
6016 msgstr "Katalog do zapisu"
6018 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6021 msgid "Restore column order"
6022 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6025 #, php-format
6026 msgid "%d is not valid row number."
6027 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6029 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6030 #, fuzzy
6031 #| msgid "Start"
6032 msgid "Start row"
6033 msgstr "Start"
6035 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Number of fields"
6038 msgid "Number of rows"
6039 msgstr "Liczba pól"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "More"
6044 msgid "Mode"
6045 msgstr "Więcej"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6048 msgid "horizontal"
6049 msgstr "poziomo"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6052 msgid "horizontal (rotated headers)"
6053 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6056 msgid "vertical"
6057 msgstr "pionowo"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6060 #, php-format
6061 msgid "Headers every %s rows"
6062 msgstr ""
6064 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6065 msgid "Sort by key"
6066 msgstr "Sortuj wg klucza"
6068 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6069 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6070 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6071 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6072 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6073 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6074 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6075 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6076 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6077 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6078 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6079 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6080 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6081 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6082 msgid "Options"
6083 msgstr "Opcje"
6085 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "Partial Texts"
6088 msgid "Partial texts"
6089 msgstr "Skrócony tekst"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Full Texts"
6094 msgid "Full texts"
6095 msgstr "Pełny tekst"
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6098 msgid "Relational key"
6099 msgstr "Klucz relacyjny"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Relational schema"
6104 msgid "Relational display column"
6105 msgstr "Schemat relacyjny"
6107 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6108 msgid "Show binary contents"
6109 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6111 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6112 msgid "Show BLOB contents"
6113 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6116 #: tbl_change.php:330
6117 msgid "Hide"
6118 msgstr "Ukryj"
6120 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:112
6121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6122 msgid "Browser transformation"
6123 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6125 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6126 msgid "Well Known Text"
6127 msgstr ""
6129 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6130 msgid "Well Known Binary"
6131 msgstr ""
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:1394 libraries/display_tbl.lib.php:1406
6134 msgid "The row has been deleted"
6135 msgstr "Rekord został skasowany"
6137 #: libraries/display_tbl.lib.php:1433 libraries/display_tbl.lib.php:2448
6138 #: server_status.php:1253
6139 msgid "Kill"
6140 msgstr "Unicestwij"
6142 #: libraries/display_tbl.lib.php:2320
6143 msgid "in query"
6144 msgstr "w zapytaniu"
6146 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339
6147 msgid "Showing rows"
6148 msgstr "Pokaż rekordy "
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349
6151 msgid "total"
6152 msgstr "wszystkich"
6154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2357 sql.php:705
6155 #, php-format
6156 msgid "Query took %01.4f sec"
6157 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6159 #: libraries/display_tbl.lib.php:2560
6160 msgid "Query results operations"
6161 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6163 #: libraries/display_tbl.lib.php:2589
6164 msgid "Print view (with full texts)"
6165 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6167 #: libraries/display_tbl.lib.php:2639 tbl_chart.php:86
6168 #, fuzzy
6169 #| msgid "Display PDF schema"
6170 msgid "Display chart"
6171 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6173 #: libraries/display_tbl.lib.php:2655
6174 msgid "Visualize GIS data"
6175 msgstr ""
6177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2676
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Create view"
6180 msgstr "Utwórz związek"
6182 #: libraries/display_tbl.lib.php:2783
6183 msgid "Link not found"
6184 msgstr "Łącze nie znalezione"
6186 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6187 msgid "Version information"
6188 msgstr "Informacja o wersji"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6191 msgid "Data home directory"
6192 msgstr "Katalog domowy danych"
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6195 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6196 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6199 msgid "Data files"
6200 msgstr "Pliki danych"
6202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6203 msgid "Autoextend increment"
6204 msgstr "Przyrost autoextend"
6206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6207 msgid ""
6208 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6209 "when it becomes full."
6210 msgstr ""
6211 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6214 msgid "Buffer pool size"
6215 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6218 msgid ""
6219 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6220 "tables."
6221 msgstr ""
6222 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6223 "tabel."
6225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6226 msgid "Buffer Pool"
6227 msgstr "Rezerwy buforowe"
6229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6230 msgid "InnoDB Status"
6231 msgstr "Status InnoDB"
6233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6234 msgid "Buffer Pool Usage"
6235 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6238 msgid "pages"
6239 msgstr "stron"
6241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6242 msgid "Free pages"
6243 msgstr "Strony puste"
6245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6246 msgid "Dirty pages"
6247 msgstr "Strony brudne"
6249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6250 msgid "Pages containing data"
6251 msgstr "Strony zawierające dane"
6253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6254 msgid "Pages to be flushed"
6255 msgstr "Strony do wymiecenia"
6257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6258 msgid "Busy pages"
6259 msgstr "Strony używane"
6261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6262 msgid "Latched pages"
6263 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6266 msgid "Buffer Pool Activity"
6267 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6270 msgid "Read requests"
6271 msgstr "Żądań odczytu"
6273 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6274 msgid "Write requests"
6275 msgstr "Żądań zapisu"
6277 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6278 msgid "Read misses"
6279 msgstr "Chybienia odczytu"
6281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6282 msgid "Write waits"
6283 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6285 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6286 msgid "Read misses in %"
6287 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6289 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6290 msgid "Write waits in %"
6291 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6293 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6294 msgid "Data pointer size"
6295 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6298 msgid ""
6299 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6300 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6301 msgstr ""
6302 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6303 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6305 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6306 msgid "Automatic recovery mode"
6307 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6309 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6310 msgid ""
6311 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6312 "myisam-recover server startup option."
6313 msgstr ""
6314 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6315 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6318 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6319 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6321 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6322 msgid ""
6323 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6324 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6325 "INFILE)."
6326 msgstr ""
6327 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6328 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6329 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6331 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6332 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6333 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6335 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6336 msgid ""
6337 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6338 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6339 "method."
6340 msgstr ""
6341 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6342 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6343 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6346 msgid "Repair threads"
6347 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6349 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6350 msgid ""
6351 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6352 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6353 msgstr ""
6354 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6355 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6356 "sortujący."
6358 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6359 msgid "Sort buffer size"
6360 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6362 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6363 msgid ""
6364 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6365 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6366 msgstr ""
6367 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6368 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6369 "INDEX lub ALTER TABLE."
6371 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6372 #, fuzzy
6373 #| msgid "Garbage threshold"
6374 msgid "Garbage Threshold"
6375 msgstr "Próg śmieci"
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6378 #, fuzzy
6379 #| msgid ""
6380 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6381 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6382 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6383 msgstr ""
6384 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6385 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6388 #: server_synchronize.php:1253
6389 msgid "Port"
6390 msgstr "Port"
6392 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6393 msgid ""
6394 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6395 "will disable HTTP communication with the daemon."
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6399 msgid "Repository Threshold"
6400 msgstr ""
6402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6403 msgid ""
6404 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6405 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6406 "specified."
6407 msgstr ""
6409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6410 msgid "Temp Blob Timeout"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6414 msgid ""
6415 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6416 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6417 msgstr ""
6419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Log file threshold"
6422 msgid "Temp Log Threshold"
6423 msgstr "Próg pliku dziennika"
6425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6426 msgid ""
6427 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6428 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6429 "specified."
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6433 msgid "Max Keep Alive"
6434 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6436 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6437 msgid ""
6438 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6439 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6443 msgid "Metadata Headers"
6444 msgstr "Nagłówki metadanych"
6446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6447 msgid ""
6448 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6449 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6456 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6457 msgstr ""
6459 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid "Relations"
6462 msgid "Related Links"
6463 msgstr "Relacje"
6465 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6466 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6467 msgstr ""
6469 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6470 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6471 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6474 msgid "Index cache size"
6475 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6478 msgid ""
6479 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6480 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6481 msgstr ""
6482 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6483 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6486 msgid "Record cache size"
6487 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6490 msgid ""
6491 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6492 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6493 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6494 msgstr ""
6495 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6496 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6497 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6498 "xtr)."
6500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6501 msgid "Log cache size"
6502 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6505 msgid ""
6506 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6507 "transaction log data. The default is 16MB."
6508 msgstr ""
6509 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6510 "Domyślną wartością jest 16MB."
6512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6513 msgid "Log file threshold"
6514 msgstr "Próg pliku dziennika"
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6517 msgid ""
6518 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6519 "default value is 16MB."
6520 msgstr ""
6521 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6522 "wartośćią jest 16MB."
6524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6525 msgid "Transaction buffer size"
6526 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6529 msgid ""
6530 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6531 "buffers of this size). The default is 1MB."
6532 msgstr ""
6533 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6534 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6537 msgid "Checkpoint frequency"
6538 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6541 msgid ""
6542 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6543 "performed. The default value is 24MB."
6544 msgstr ""
6545 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6546 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6549 msgid "Data log threshold"
6550 msgstr "Próg dziennika danych."
6552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6553 msgid ""
6554 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6555 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6556 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6557 "that can be stored in the database."
6558 msgstr ""
6559 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6560 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6561 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6562 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6563 "danych."
6565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6566 msgid "Garbage threshold"
6567 msgstr "Próg śmieci"
6569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6570 msgid ""
6571 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6572 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6573 msgstr ""
6574 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6575 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6578 msgid "Log buffer size"
6579 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6582 msgid ""
6583 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6584 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6585 "required to write a data log."
6586 msgstr ""
6587 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6588 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6589 "zapisać dane do dziennika."
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6592 msgid "Data file grow size"
6593 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6596 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6597 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6600 msgid "Row file grow size"
6601 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6604 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6605 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6608 msgid "Log file count"
6609 msgstr "Liczba plików dziennika"
6611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6612 msgid ""
6613 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6614 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6615 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6616 "number."
6617 msgstr ""
6618 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6619 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6620 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6621 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6624 #, php-format
6625 msgid ""
6626 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6627 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6631 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6632 msgstr ""
6634 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6635 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6636 msgstr ""
6638 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6639 #, fuzzy
6640 #| msgid "Lines terminated by"
6641 msgid "Columns separated with:"
6642 msgstr "Linie zakończone przez"
6644 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Fields enclosed by"
6647 msgid "Columns enclosed with:"
6648 msgstr "Pola zawarte w"
6650 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Fields escaped by"
6653 msgid "Columns escaped with:"
6654 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6656 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Lines terminated by"
6659 msgid "Lines terminated with:"
6660 msgstr "Linie zakończone przez"
6662 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6663 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6664 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "Replace NULL by"
6667 msgid "Replace NULL with:"
6668 msgstr "Zamiana NULL na"
6670 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6671 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/export/excel.php:33
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Excel edition"
6677 msgid "Excel edition:"
6678 msgstr "Wydanie Excela"
6680 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6681 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6682 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Data dump options"
6685 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6687 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6688 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6689 msgid "Dumping data for table"
6690 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6692 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6693 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6694 msgid "Table structure for table"
6695 msgstr "Struktura tabeli dla "
6697 #: libraries/export/latex.php:14
6698 msgid "Content of table @TABLE@"
6699 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6701 #: libraries/export/latex.php:15
6702 msgid "(continued)"
6703 msgstr "(kontynuacja)"
6705 #: libraries/export/latex.php:16
6706 msgid "Structure of table @TABLE@"
6707 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6709 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6710 #: libraries/export/sql.php:142
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Transformation options"
6713 msgid "Object creation options"
6714 msgstr "Opcje transformacji"
6716 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Table caption"
6719 msgid "Table caption (continued)"
6720 msgstr "Nagłówek tabeli"
6722 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6723 #: libraries/export/sql.php:56
6724 #, fuzzy
6725 #| msgid "Disable foreign key checks"
6726 msgid "Display foreign key relationships"
6727 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6729 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Displaying Column Comments"
6732 msgid "Display comments"
6733 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6735 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6736 #: libraries/export/sql.php:63
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Available MIME types"
6739 msgid "Display MIME types"
6740 msgstr "Dostępne typy MIME"
6742 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6743 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6744 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6745 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6746 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6747 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6748 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6749 #: server_status.php:1227
6750 msgid "Host"
6751 msgstr "Host"
6753 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6754 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6755 msgid "Generation Time"
6756 msgstr "Czas wygenerowania"
6758 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6759 #: libraries/export/xml.php:137
6760 msgid "Server version"
6761 msgstr "Wersja serwera"
6763 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6764 #: libraries/export/xml.php:138
6765 msgid "PHP Version"
6766 msgstr "Wersja PHP"
6768 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6769 msgid "MediaWiki Table"
6770 msgstr "Tabela MediaWiki"
6772 #: libraries/export/pdf.php:18
6773 msgid "PDF"
6774 msgstr "PDF"
6776 #: libraries/export/pdf.php:24
6777 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6778 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6780 #: libraries/export/pdf.php:25
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "Report title"
6783 msgid "Report title:"
6784 msgstr "Tytuł raportu"
6786 #: libraries/export/php_array.php:18
6787 msgid "PHP array"
6788 msgstr "tablica PHP"
6790 #: libraries/export/sql.php:40
6791 msgid ""
6792 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6793 "and server version)</i>"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/export/sql.php:45
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6799 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6800 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6802 #: libraries/export/sql.php:50
6803 msgid ""
6804 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6805 "checked"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/export/sql.php:100
6809 msgid ""
6810 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6811 msgstr ""
6813 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6814 #: libraries/export/sql.php:180
6815 #, fuzzy, php-format
6816 #| msgid "Statements"
6817 msgid "Add %s statement"
6818 msgstr "Cecha"
6820 #: libraries/export/sql.php:152
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Statements"
6823 msgid "Add statements:"
6824 msgstr "Cecha"
6826 #: libraries/export/sql.php:211
6827 #, fuzzy
6828 msgid ""
6829 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6830 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6831 msgstr ""
6832 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6833 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6835 #: libraries/export/sql.php:231
6836 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6837 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6839 #: libraries/export/sql.php:238
6840 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6841 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6843 #: libraries/export/sql.php:245
6844 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6845 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6847 #: libraries/export/sql.php:255
6848 msgid "Function to use when dumping data:"
6849 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6851 #: libraries/export/sql.php:268
6852 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6853 msgstr "Funkcja importu danych:"
6855 #: libraries/export/sql.php:274
6856 msgid ""
6857 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6858 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6859 "(1,2,3)</code>"
6860 msgstr ""
6861 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6862 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6863 "(1,2,3)</code>"
6865 #: libraries/export/sql.php:275
6866 msgid ""
6867 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6868 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6869 "(7,8,9)</code>"
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/export/sql.php:276
6873 msgid ""
6874 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6875 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/export/sql.php:277
6879 msgid ""
6880 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6881 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/export/sql.php:292
6885 msgid ""
6886 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6887 "0x616263)</i>"
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/export/sql.php:301
6891 msgid ""
6892 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6893 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6894 msgstr ""
6896 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6897 msgid "Procedures"
6898 msgstr "Procedury"
6900 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6901 msgid "Functions"
6902 msgstr "Funkcje"
6904 #: libraries/export/sql.php:854
6905 msgid "Constraints for dumped tables"
6906 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6908 #: libraries/export/sql.php:863
6909 msgid "Constraints for table"
6910 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6912 #: libraries/export/sql.php:962
6913 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6914 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6916 #: libraries/export/sql.php:974
6917 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6918 msgstr "RELACJE TABELI"
6920 #: libraries/export/sql.php:1043
6921 msgid "Structure for view"
6922 msgstr "Struktura widoku"
6924 #: libraries/export/sql.php:1052
6925 msgid "Stand-in structure for view"
6926 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6928 #: libraries/export/sql.php:1111
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Allows reading data."
6931 msgid "Error reading data:"
6932 msgstr "Pozwól czytać dane."
6934 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6935 msgid "XML"
6936 msgstr "XML"
6938 #: libraries/export/xml.php:34
6939 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6940 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6942 #: libraries/export/xml.php:62
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "View"
6945 msgid "Views"
6946 msgstr "Perspektywa"
6948 #: libraries/export/xml.php:78
6949 msgid "Export contents"
6950 msgstr "Eksportuj zawartość"
6952 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6953 #: libraries/footer.inc.php:169
6954 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6955 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6957 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "No data found for the chart."
6960 msgid "No data found for GIS visualization."
6961 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6963 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6964 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6968 msgid "SQL result"
6969 msgstr "Rezultat SQL"
6971 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6972 msgid "Generated by"
6973 msgstr "Wygenerowany przez"
6975 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6976 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6977 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6978 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6980 #: libraries/import.lib.php:1100
6981 msgid ""
6982 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6983 msgstr ""
6984 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6986 #: libraries/import.lib.php:1101
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6989 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6990 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6992 #: libraries/import.lib.php:1102
6993 msgid ""
6994 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6995 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6997 #: libraries/import.lib.php:1103
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7000 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7001 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7003 #: libraries/import.lib.php:1106
7004 msgid "Go to database"
7005 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7007 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7008 #, fuzzy, php-format
7009 #| msgid "Missing data for %s"
7010 msgid "Edit settings for %s"
7011 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7013 #: libraries/import.lib.php:1127
7014 msgid "Go to table"
7015 msgstr "Przejdź do tabeli"
7017 #: libraries/import.lib.php:1130
7018 #, fuzzy, php-format
7019 #| msgid "Structure only"
7020 msgid "Structure of %s"
7021 msgstr "Tylko struktura"
7023 #: libraries/import.lib.php:1136
7024 msgid "Go to view"
7025 msgstr "Przejdź do widoku"
7027 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7028 msgid ""
7029 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7030 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7031 msgstr ""
7032 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7033 "linia będzie częścią danych)</i>"
7035 #: libraries/import/csv.php:40
7036 msgid ""
7037 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7038 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7039 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/import/csv.php:42
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Column names"
7045 msgid "Column names: "
7046 msgstr "Nazwy kolumn"
7048 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7049 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7050 #, php-format
7051 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7052 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7054 #: libraries/import/csv.php:132
7055 #, php-format
7056 msgid ""
7057 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7058 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7062 #, php-format
7063 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7064 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7066 #: libraries/import/csv.php:325
7067 #, fuzzy, php-format
7068 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7069 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7070 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7072 #: libraries/import/docsql.php:28
7073 msgid "DocSQL"
7074 msgstr "DocSQL"
7076 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7077 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7078 msgid "Table name"
7079 msgstr "Nazwa tabeli"
7081 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7082 #: view_create.php:147
7083 msgid "Column names"
7084 msgstr "Nazwy kolumn"
7086 #: libraries/import/ldi.php:57
7087 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7088 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7090 #: libraries/import/ods.php:28
7091 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7092 msgstr ""
7093 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7095 #: libraries/import/ods.php:29
7096 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/import/shp.php:19
7100 msgid "ESRI Shape File"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/import/shp.php:280
7104 #, php-format
7105 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7106 msgstr ""
7108 #: libraries/import/shp.php:336
7109 msgid ""
7110 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7111 "data"
7112 msgstr ""
7114 #: libraries/import/shp.php:338
7115 #, php-format
7116 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7117 msgstr ""
7119 #: libraries/import/shp.php:376
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7122 msgid "The imported file does not contain any data"
7123 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7125 #: libraries/import/sql.php:33
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "SQL compatibility mode"
7128 msgid "SQL compatibility mode:"
7129 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7131 #: libraries/import/sql.php:43
7132 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7133 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7135 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7136 msgid ""
7137 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7138 "the issue and try again."
7139 msgstr ""
7140 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7141 "problem i spróbować ponownie."
7143 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "None"
7146 msgctxt "None encoding conversion"
7147 msgid "None"
7148 msgstr "Brak"
7150 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7151 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7152 msgid "Convert to Kana"
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Fri"
7158 msgid "From"
7159 msgstr "Pią"
7161 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7162 msgid "To"
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7166 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
7167 msgid "Submit"
7168 msgstr "Wyślij"
7170 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7171 msgid "Add table prefix"
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Apply index(s)"
7177 msgid "Add prefix"
7178 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7180 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7181 msgid "No change"
7182 msgstr "Bez zmian"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7185 msgid "Charset"
7186 msgstr "Kodowanie napisów"
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7189 #: tbl_change.php:572
7190 msgid "Binary"
7191 msgstr "Binarne "
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7194 msgid "Bulgarian"
7195 msgstr "Bułgarski"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7198 msgid "Simplified Chinese"
7199 msgstr "Chiński uproszczony"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7202 msgid "Traditional Chinese"
7203 msgstr "Chiński tradycyjny"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7206 msgid "case-insensitive"
7207 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7210 msgid "case-sensitive"
7211 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7214 msgid "Croatian"
7215 msgstr "Chorwacki"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7218 msgid "Czech"
7219 msgstr "Czeski"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7222 msgid "Danish"
7223 msgstr "Duński"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7226 msgid "English"
7227 msgstr "Angielski"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7230 msgid "Esperanto"
7231 msgstr "Esperanto"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7234 msgid "Estonian"
7235 msgstr "Estoński"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7238 msgid "German"
7239 msgstr "Niemiecki"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7242 msgid "dictionary"
7243 msgstr "słownik"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7246 msgid "phone book"
7247 msgstr "książka telefoniczna"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7250 msgid "Hungarian"
7251 msgstr "Węgierski"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7254 msgid "Icelandic"
7255 msgstr "Islandzki"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7258 msgid "Japanese"
7259 msgstr "Japoński"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7262 msgid "Latvian"
7263 msgstr "Łotewski"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7266 msgid "Lithuanian"
7267 msgstr "Litewski"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7270 msgid "Korean"
7271 msgstr "Koreański"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7274 msgid "Persian"
7275 msgstr "Perski"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7278 msgid "Polish"
7279 msgstr "Polski"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7282 msgid "West European"
7283 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7286 msgid "Romanian"
7287 msgstr "Rumuński"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7290 msgid "Slovak"
7291 msgstr "Słowacki"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7294 msgid "Slovenian"
7295 msgstr "Słoweński"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7298 msgid "Spanish"
7299 msgstr "Hiszpański"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7302 msgid "Traditional Spanish"
7303 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7306 msgid "Swedish"
7307 msgstr "Szwedzki"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7310 msgid "Thai"
7311 msgstr "Tajski"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7314 msgid "Turkish"
7315 msgstr "Turecki"
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7318 msgid "Ukrainian"
7319 msgstr "Ukraiński"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7322 msgid "Unicode"
7323 msgstr "Unicode"
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7328 msgid "multilingual"
7329 msgstr "wiele języków"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7332 msgid "Central European"
7333 msgstr "Środkowoeuropejski"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7336 msgid "Russian"
7337 msgstr "Rosyjski"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7340 msgid "Baltic"
7341 msgstr "Bałtycki"
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7344 msgid "Armenian"
7345 msgstr "Ormiański"
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7348 msgid "Cyrillic"
7349 msgstr "Cyrylica"
7351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7352 msgid "Arabic"
7353 msgstr "Arabski"
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7356 msgid "Hebrew"
7357 msgstr "Hebrajski"
7359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7360 msgid "Georgian"
7361 msgstr "Gruziński"
7363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7364 msgid "Greek"
7365 msgstr "Grecki"
7367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7368 msgid "Czech-Slovak"
7369 msgstr "Czesko-słowacki"
7371 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7372 msgid "unknown"
7373 msgstr "nieznany"
7375 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7376 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7377 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7378 msgid "Home"
7379 msgstr "Wejście"
7381 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7382 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7383 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7384 msgid "Log out"
7385 msgstr "Wyjście"
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7388 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7389 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Reload navigation frame"
7392 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7394 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7395 msgid "This format has no options"
7396 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7398 #: libraries/relation.lib.php:72
7399 msgid "not OK"
7400 msgstr "błąd"
7402 #: libraries/relation.lib.php:77
7403 msgid "Enabled"
7404 msgstr "Włączone"
7406 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7407 #: pmd_relation_new.php:66
7408 msgid "General relation features"
7409 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7411 #: libraries/relation.lib.php:100
7412 msgid "Display Features"
7413 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7415 #: libraries/relation.lib.php:106
7416 msgid "Creation of PDFs"
7417 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7419 #: libraries/relation.lib.php:110
7420 msgid "Displaying Column Comments"
7421 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7423 #: libraries/relation.lib.php:115
7424 msgid ""
7425 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7426 msgstr ""
7427 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7428 "dokumentacji"
7430 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7431 msgid "Bookmarked SQL query"
7432 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7434 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7435 msgid "SQL history"
7436 msgstr "Historia SQL"
7438 #: libraries/relation.lib.php:132
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Persistent connections"
7441 msgid "Persistent recently used tables"
7442 msgstr "Trwałe połączenia"
7444 #: libraries/relation.lib.php:136
7445 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/relation.lib.php:144
7449 msgid "User preferences"
7450 msgstr "Preferencje użytkowników"
7452 #: libraries/relation.lib.php:148
7453 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7454 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7456 #: libraries/relation.lib.php:150
7457 msgid ""
7458 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7459 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7461 #: libraries/relation.lib.php:151
7462 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7463 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7465 #: libraries/relation.lib.php:152
7466 msgid ""
7467 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7468 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7469 msgstr ""
7471 #: libraries/relation.lib.php:153
7472 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7473 msgstr ""
7474 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7475 "konfiguracyjny."
7477 #: libraries/relation.lib.php:1080
7478 msgid "no description"
7479 msgstr "brak opisu"
7481 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7482 msgid "Slave configuration"
7483 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7486 msgid "Change or reconfigure master server"
7487 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7489 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7490 msgid ""
7491 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7492 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7493 msgstr ""
7494 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7495 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7498 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7499 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7500 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7501 #: server_synchronize.php:1261
7502 msgid "User name"
7503 msgstr "Nazwa użytkownika"
7505 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7506 msgid "Master status"
7507 msgstr "Stan serwera głównego"
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7510 msgid "Slave status"
7511 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7514 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7515 msgid "Variable"
7516 msgstr "Zmienna"
7518 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7520 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7521 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7522 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7523 msgid "Value"
7524 msgstr "Wartość"
7526 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7527 msgid "Server ID"
7528 msgstr "ID serwera"
7530 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7531 msgid ""
7532 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7533 "this list."
7534 msgstr ""
7535 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7536 "widoczne na tej liście."
7538 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7539 msgid "Add slave replication user"
7540 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7542 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7543 msgid "Any user"
7544 msgstr "Dowolny użytkownik"
7546 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7547 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7548 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7549 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7550 msgid "Use text field"
7551 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7553 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7554 msgid "Any host"
7555 msgstr "Dowolny host"
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7558 msgid "Local"
7559 msgstr "Host lokalny"
7561 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7562 msgid "This Host"
7563 msgstr "Ten host"
7565 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7566 msgid "Use Host Table"
7567 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7569 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7570 msgid ""
7571 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7572 "table are used instead."
7573 msgstr ""
7574 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7575 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7577 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7578 msgid "Generate Password"
7579 msgstr "Generuj hasło"
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7588 #, fuzzy, php-format
7589 #| msgid "The following queries have been executed:"
7590 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7591 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7593 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7594 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7599 msgid "The backed up query was:"
7600 msgstr ""
7602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7603 #, fuzzy, php-format
7604 #| msgid "Table %s has been dropped"
7605 msgid "Event %1$s has been modified."
7606 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7609 #, fuzzy, php-format
7610 #| msgid "Table %1$s has been created."
7611 msgid "Event %1$s has been created."
7612 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7615 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7616 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7617 msgstr ""
7619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Edit server"
7622 msgid "Edit event"
7623 msgstr "Edytuj serwer"
7625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "Error in Processing Request"
7631 msgid "Error in processing request"
7632 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Details..."
7638 msgid "Details"
7639 msgstr "Szczegóły…"
7641 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Event type"
7644 msgid "Event name"
7645 msgstr "Typ zdarzenia"
7647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7648 msgid "Event type"
7649 msgstr "Typ zdarzenia"
7651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7652 #, fuzzy, php-format
7653 #| msgid "Change"
7654 msgid "Change to %s"
7655 msgstr "Zmień"
7657 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7658 msgid "Execute at"
7659 msgstr ""
7661 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Execute bookmarked query"
7664 msgid "Execute every"
7665 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Startup"
7670 msgctxt "Start of recurring event"
7671 msgid "Start"
7672 msgstr "Strona startowa"
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "End"
7677 msgctxt "End of recurring event"
7678 msgid "End"
7679 msgstr "Koniec"
7681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Description"
7685 msgid "Definition"
7686 msgstr "Opis"
7688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Complete inserts"
7691 msgid "On completion preserve"
7692 msgstr "Pełne dodania"
7694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7696 msgid "Definer"
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7701 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7702 msgstr ""
7704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7705 msgid "You must provide an event name"
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7709 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7713 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7714 msgstr ""
7716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7717 msgid "You must provide a valid type for the event."
7718 msgstr ""
7720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7721 msgid "You must provide an event definition."
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7725 msgid "New"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7729 msgid "OFF"
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7733 msgid "ON"
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7737 msgid "Event scheduler status"
7738 msgstr ""
7740 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Return type"
7743 msgid "Returns"
7744 msgstr "Zwracany typ"
7746 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7747 msgid "Event"
7748 msgstr "Zdarzenie"
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7751 msgid ""
7752 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7753 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7754 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7759 #, fuzzy, php-format
7760 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7761 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7762 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7765 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7769 #, fuzzy, php-format
7770 #| msgid "Table %s has been dropped"
7771 msgid "Routine %1$s has been modified."
7772 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7775 #, fuzzy, php-format
7776 #| msgid "Table %1$s has been created."
7777 msgid "Routine %1$s has been created."
7778 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Edit mode"
7783 msgid "Edit routine"
7784 msgstr "Tryb edycji"
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Routines"
7789 msgid "Routine name"
7790 msgstr "Procedury i funkcje"
7792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7793 msgid "Parameters"
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Direct links"
7799 msgid "Direction"
7800 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7803 msgid "Length/Values"
7804 msgstr "Długość/Wartości*"
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Apply index(s)"
7809 msgid "Add parameter"
7810 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Remove database"
7815 msgid "Remove last parameter"
7816 msgstr "Usuń bazę danych"
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7819 msgid "Return type"
7820 msgstr "Zwracany typ"
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Length/Values"
7825 msgid "Return length/values"
7826 msgstr "Długość/Wartości*"
7828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "Table options"
7831 msgid "Return options"
7832 msgstr "Opcje tabeli"
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7835 msgid "Is deterministic"
7836 msgstr ""
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Security"
7841 msgid "Security type"
7842 msgstr "Bezpieczeństwo"
7844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7845 msgid "SQL data access"
7846 msgstr ""
7848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7849 msgid "You must provide a routine name"
7850 msgstr ""
7852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7853 #, php-format
7854 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7859 msgid ""
7860 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7861 "VARCHAR and VARBINARY."
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7865 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7866 msgstr ""
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7869 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7870 msgstr ""
7872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7873 msgid "You must provide a routine definition."
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7877 #, php-format
7878 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7879 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7880 msgstr[0] ""
7881 msgstr[1] ""
7882 msgstr[2] ""
7884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7885 #, fuzzy, php-format
7886 #| msgid "Allows executing stored routines."
7887 msgid "Execution results of routine %s"
7888 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7892 msgid "Execute routine"
7893 msgstr ""
7895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Routines"
7899 msgid "Routine parameters"
7900 msgstr "Procedury i funkcje"
7902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7903 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7904 msgid "Function"
7905 msgstr "Funkcja"
7907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7908 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7912 #, fuzzy, php-format
7913 #| msgid "Table %s has been dropped"
7914 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7915 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7917 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7918 #, fuzzy, php-format
7919 #| msgid "Table %1$s has been created."
7920 msgid "Trigger %1$s has been created."
7921 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7923 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Add a new server"
7926 msgid "Edit trigger"
7927 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Triggers"
7932 msgid "Trigger name"
7933 msgstr "Wyzwalacze"
7935 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7936 msgid "You must provide a trigger name"
7937 msgstr ""
7939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7940 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7944 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7945 msgstr ""
7947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "Invalid table name"
7950 msgid "You must provide a valid table name"
7951 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7953 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7954 msgid "You must provide a trigger definition."
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Apply index(s)"
7960 msgid "Add routine"
7961 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7964 #, fuzzy, php-format
7965 #| msgid "Export defaults"
7966 msgid "Export of routine %s"
7967 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Routines"
7972 msgid "routine"
7973 msgstr "Procedury i funkcje"
7975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7978 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7979 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7981 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7982 #, fuzzy, php-format
7983 #| msgid "No tables found in database"
7984 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7985 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "There are no files to upload"
7990 msgid "There are no routines to display."
7991 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Add a new server"
7996 msgid "Add trigger"
7997 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7999 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8000 #, fuzzy, php-format
8001 #| msgid "Export contents"
8002 msgid "Export of trigger %s"
8003 msgstr "Eksportuj zawartość"
8005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Triggers"
8008 msgid "trigger"
8009 msgstr "Wyzwalacze"
8011 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8014 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8015 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8017 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8018 #, fuzzy, php-format
8019 #| msgid "No tables found in database"
8020 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8021 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8023 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "There are no files to upload"
8026 msgid "There are no triggers to display."
8027 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8029 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Add a new server"
8032 msgid "Add event"
8033 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8035 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8036 #, fuzzy, php-format
8037 #| msgid "Export contents"
8038 msgid "Export of event %s"
8039 msgstr "Eksportuj zawartość"
8041 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Event"
8044 msgid "event"
8045 msgstr "Zdarzenie"
8047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8050 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8051 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8053 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8054 #, fuzzy, php-format
8055 #| msgid "No tables found in database"
8056 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8057 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8059 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "There are no files to upload"
8062 msgid "There are no events to display."
8063 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8065 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8066 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8067 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8068 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8069 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8070 #, fuzzy, php-format
8071 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8072 msgid "The %s table doesn't exist!"
8073 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8075 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8076 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8078 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8079 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8080 #, php-format
8081 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8082 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8084 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8085 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8086 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8087 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8088 #, fuzzy, php-format
8089 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8090 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8091 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8093 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8096 msgid "This page does not contain any tables!"
8097 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8099 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8100 msgid "SCHEMA ERROR: "
8101 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8104 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8105 msgid "Relational schema"
8106 msgstr "Schemat relacyjny"
8108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8109 msgid "Table of contents"
8110 msgstr "Spis treści"
8112 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8115 #: tbl_structure.php:204
8116 msgid "Attributes"
8117 msgstr "Atrybuty"
8119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8120 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8121 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8122 msgid "Extra"
8123 msgstr "Dodatkowo"
8125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8126 msgid "Create a page"
8127 msgstr "Utwórz nową stronę"
8129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Page number:"
8132 msgid "Page name"
8133 msgstr "Numer strony:"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Automatic layout"
8138 msgid "Automatic layout based on"
8139 msgstr "Układ automatyczny"
8141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8142 msgid "Internal relations"
8143 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8146 msgid "FOREIGN KEY"
8147 msgstr "KLUCZ OBCY"
8149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8150 msgid "Please choose a page to edit"
8151 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8153 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Select Tables"
8156 msgid "Select page"
8157 msgstr "Wybierz tabele"
8159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8160 msgid "Select Tables"
8161 msgstr "Wybierz tabele"
8163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Relational schema"
8166 msgid "Display relational schema"
8167 msgstr "Schemat relacyjny"
8169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8170 msgid "Select Export Relational Type"
8171 msgstr ""
8173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8174 msgid "Show grid"
8175 msgstr "Pokaż siatkę"
8177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8178 msgid "Show color"
8179 msgstr "Pokaż kolor"
8181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8182 msgid "Show dimension of tables"
8183 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8186 msgid "Display all tables with the same width"
8187 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8190 msgid "Only show keys"
8191 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8194 msgid "Landscape"
8195 msgstr "Orientacja pozioma"
8197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8198 msgid "Portrait"
8199 msgstr "Orientacja pionowa"
8201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Creation"
8204 msgid "Orientation"
8205 msgstr "Utworzenie"
8207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8208 msgid "Paper size"
8209 msgstr "Rozmiar papieru"
8211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8212 msgid ""
8213 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8214 "like to delete those references?"
8215 msgstr ""
8216 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8217 "usunąć te powiązania?"
8219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8220 msgid "Toggle scratchboard"
8221 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8223 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8224 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8225 msgid "ltr"
8226 msgstr "ltr"
8228 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8229 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8230 #, php-format
8231 msgid "Unknown language: %1$s."
8232 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8234 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Server"
8237 msgid "Current Server"
8238 msgstr "Serwer"
8240 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8241 #: server_synchronize.php:1162
8242 msgid "Synchronize"
8243 msgstr "Synchronizacja"
8245 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8246 #: server_status.php:583
8247 msgid "Binary log"
8248 msgstr "Dziennik binarny"
8250 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8251 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8252 msgid "Variables"
8253 msgstr "Zmienne"
8255 #: libraries/server_links.inc.php:99
8256 msgid "Charsets"
8257 msgstr "Kodowania napisów"
8259 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8260 #: server_plugins.php:80
8261 msgid "Plugins"
8262 msgstr ""
8264 #: libraries/server_links.inc.php:108
8265 msgid "Engines"
8266 msgstr "Mechanizmy"
8268 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1178
8269 msgid "Source database"
8270 msgstr "Źródłowa baza danych"
8272 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8273 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8274 msgid "Current server"
8275 msgstr "Bieżący serwer"
8277 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8279 msgid "Remote server"
8280 msgstr "Serwer zdalny"
8282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8283 msgid "Difference"
8284 msgstr "Różnica"
8286 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1180
8287 msgid "Target database"
8288 msgstr "Docelowa baza danych"
8290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8291 #, php-format
8292 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8293 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8295 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8296 #, php-format
8297 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8298 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8301 #: setup/frames/index.inc.php:232
8302 msgid "Clear"
8303 msgstr "Wyczyść"
8305 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Column names"
8308 msgid "Columns"
8309 msgstr "Nazwy kolumn"
8311 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
8312 msgid "Bookmark this SQL query"
8313 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
8316 msgid "Let every user access this bookmark"
8317 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8320 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8321 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8324 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8325 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8328 msgid "Delimiter"
8329 msgstr "Separator"
8331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8332 msgid "Show this query here again"
8333 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8336 msgid "View only"
8337 msgstr "Tylko pokaż"
8339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8340 msgid "web server upload directory"
8341 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8343 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8344 msgid ""
8345 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8346 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8347 msgstr ""
8348 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8349 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8350 "MySQL."
8352 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8353 msgid ""
8354 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8355 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8356 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8357 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8358 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8359 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8360 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8361 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8362 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8363 msgstr ""
8364 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8365 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8366 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8367 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8368 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8369 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8370 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8371 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8372 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8373 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8375 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8376 msgid "BEGIN CUT"
8377 msgstr "TNIJ STĄD"
8379 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8380 msgid "END CUT"
8381 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8383 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8384 msgid "BEGIN RAW"
8385 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8387 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8388 msgid "END RAW"
8389 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8391 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8392 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8393 msgstr ""
8395 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8396 msgid "Unclosed quote"
8397 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8399 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8400 msgid "Invalid Identifer"
8401 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8403 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8404 msgid "Unknown Punctuation String"
8405 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8407 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8411 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8412 msgstr ""
8413 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8414 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8415 "%sdokumentacji%s."
8417 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8418 msgid "Table seems to be empty!"
8419 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8421 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8422 #, php-format
8423 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8424 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid ""
8429 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8430 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8431 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8432 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8433 msgid ""
8434 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8435 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8436 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8437 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8438 msgstr ""
8439 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8440 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8441 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8442 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8445 msgid ""
8446 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8447 "escaping or quotes, using this format: a"
8448 msgstr ""
8449 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8450 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8451 "formatu: a"
8453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8454 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8455 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8456 msgid "Index"
8457 msgstr "Indeks"
8459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8460 #, php-format
8461 msgid ""
8462 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8463 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8464 msgstr ""
8465 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8466 "%sopisy transformacji%s"
8468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8469 msgid "Transformation options"
8470 msgstr "Opcje transformacji"
8472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8473 msgid ""
8474 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8475 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8476 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8477 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8478 msgstr ""
8479 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8480 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8481 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8482 "lub 'a\\'b')."
8484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8485 msgid "ENUM or SET data too long?"
8486 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8489 msgid "Get more editing space"
8490 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "None"
8495 msgctxt "for default"
8496 msgid "None"
8497 msgstr "Brak"
8499 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8500 msgid "As defined:"
8501 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8504 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8505 msgid "Primary"
8506 msgstr "Podstawowy"
8508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8509 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8510 msgid "Fulltext"
8511 msgstr "Pełny tekst"
8513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8514 #, php-format
8515 msgid ""
8516 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8517 "author what %s does."
8518 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8521 #, fuzzy, php-format
8522 #| msgid "Add %s field(s)"
8523 msgid "Add %s column(s)"
8524 msgstr "Dodaj %s pól"
8526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "You have to add at least one field."
8529 msgid "You have to add at least one column."
8530 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8533 #: tbl_operations.php:374
8534 msgid "Storage Engine"
8535 msgstr "Mechanizm składowania"
8537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8538 msgid "PARTITION definition"
8539 msgstr "Definicja partycji"
8541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Add a new server"
8544 msgid "+ Add a value"
8545 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8547 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8548 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8549 #: pmd_general.php:753
8550 msgid "Operator"
8551 msgstr "Operator"
8553 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Search"
8556 msgid "Table Search"
8557 msgstr "Szukaj"
8559 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Insert"
8562 msgid "Edit/Insert"
8563 msgstr "Dodaj"
8565 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid ""
8568 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8569 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8570 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8571 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8572 msgid ""
8573 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8574 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8575 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8576 "need to set the first option to the empty string."
8577 msgstr ""
8578 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8579 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8580 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8582 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8583 msgid ""
8584 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8585 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8586 msgstr ""
8587 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8588 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8590 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8591 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8592 msgid ""
8593 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8594 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8595 msgstr ""
8596 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8597 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8599 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8600 msgid "Displays a link to download this image."
8601 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8603 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid ""
8606 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8607 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8608 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8609 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8610 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8611 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8612 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8613 #| "done using gmdate() function."
8614 msgid ""
8615 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8616 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8617 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8618 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8619 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8620 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8621 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8622 "gmdate() function."
8623 msgstr ""
8624 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8625 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8626 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8627 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8628 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8629 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8630 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8632 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid ""
8635 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8636 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8637 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8638 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8639 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8640 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8641 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8642 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8643 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8644 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8645 msgid ""
8646 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8647 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8648 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8649 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8650 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8651 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8652 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8653 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8654 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8655 "(Default 1)."
8656 msgstr ""
8657 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8658 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8659 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8660 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8661 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8662 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8663 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8664 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8665 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8666 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8667 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8669 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid ""
8672 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8673 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8674 msgid ""
8675 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8676 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8677 msgstr ""
8678 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8679 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8681 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid ""
8684 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8685 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8686 #| "third options are the width and the height in pixels."
8687 msgid ""
8688 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8689 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8690 "third options are the width and the height in pixels."
8691 msgstr ""
8692 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8693 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8694 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8696 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid ""
8699 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8700 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8701 #| "for the link."
8702 msgid ""
8703 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8704 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8705 "the link."
8706 msgstr ""
8707 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8708 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8710 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8711 msgid ""
8712 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8713 "standard dotted format."
8714 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8716 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8717 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8718 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8720 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8721 msgid ""
8722 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8723 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8724 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8725 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8726 "(Default: \"...\")."
8727 msgstr ""
8728 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8729 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8730 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8731 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8732 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8734 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Other core settings"
8737 msgid "Manage your settings"
8738 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8740 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Modifications have been saved"
8743 msgid "Configuration has been saved"
8744 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8746 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8747 #, php-format
8748 msgid ""
8749 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8750 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8751 msgstr ""
8752 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8753 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8755 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8758 msgid "Could not save configuration"
8759 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8761 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8762 msgid ""
8763 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8764 "import it for current session?"
8765 msgstr ""
8766 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8767 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8769 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8770 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8771 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8773 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8774 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8775 msgid "Error in ZIP archive:"
8776 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8778 #: main.php:65
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "General relation features"
8781 msgid "General Settings"
8782 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8784 #: main.php:101
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "MySQL connection collation"
8787 msgid "Server connection collation"
8788 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8790 #: main.php:116
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "Other core settings"
8793 msgid "Appearance Settings"
8794 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8796 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "Other core settings"
8799 msgid "More settings"
8800 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8802 #: main.php:158
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "Database for user"
8805 msgid "Database server"
8806 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8808 #: main.php:161
8809 msgid "Software"
8810 msgstr ""
8812 #: main.php:162
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid "Show versions"
8815 msgid "Software version"
8816 msgstr "Pokaż wersje"
8818 #: main.php:163
8819 msgid "Protocol version"
8820 msgstr "Wersja protokołu"
8822 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8823 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8824 #: server_status.php:1226
8825 msgid "User"
8826 msgstr "Użytkownik"
8828 #: main.php:169
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Server socket"
8831 msgid "Server charset"
8832 msgstr "Gniazdo serwera"
8834 #: main.php:181
8835 msgid "Web server"
8836 msgstr "Serwer WWW"
8838 #: main.php:192
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Use light version"
8841 msgid "Database client version"
8842 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8844 #: main.php:194
8845 msgid "PHP extension"
8846 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8848 #: main.php:201
8849 msgid "Show PHP information"
8850 msgstr "Informacje o PHP"
8852 #: main.php:219
8853 msgid "Wiki"
8854 msgstr "Wiki"
8856 #: main.php:222
8857 msgid "Official Homepage"
8858 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8860 #: main.php:223
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Attributes"
8863 msgid "Contribute"
8864 msgstr "Atrybuty"
8866 #: main.php:224
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Get support"
8869 msgstr "Eksport"
8871 #: main.php:225
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "No change"
8874 msgid "List of changes"
8875 msgstr "Bez zmian"
8877 #: main.php:249
8878 msgid ""
8879 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8880 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8881 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8882 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8883 msgstr ""
8884 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8885 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8886 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8887 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8889 #: main.php:257
8890 msgid ""
8891 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8892 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8893 "corrupted!"
8894 msgstr ""
8895 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8896 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8898 #: main.php:265
8899 msgid ""
8900 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8901 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8902 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8903 msgstr ""
8904 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8905 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8906 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8907 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8909 #: main.php:273
8910 msgid ""
8911 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8912 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8913 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8914 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8915 msgstr ""
8916 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8917 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8918 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8919 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8921 #: main.php:280
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid ""
8924 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8925 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8926 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8927 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8928 msgid ""
8929 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8930 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8931 msgstr ""
8932 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8933 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8934 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8935 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8937 #: main.php:288
8938 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8939 msgstr ""
8940 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8942 #: main.php:296
8943 msgid ""
8944 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8945 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8946 "has been configured."
8947 msgstr ""
8948 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8949 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8950 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8952 #: main.php:302
8953 #, fuzzy, php-format
8954 #| msgid ""
8955 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8956 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8957 msgid ""
8958 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8959 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8960 msgstr ""
8961 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8962 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8964 #: main.php:317
8965 msgid ""
8966 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8967 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8968 "automatically."
8969 msgstr ""
8971 #: main.php:333
8972 #, php-format
8973 msgid ""
8974 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8975 "This may cause unpredictable behavior."
8976 msgstr ""
8977 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8978 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8980 #: main.php:345
8981 #, php-format
8982 msgid ""
8983 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8984 "issues."
8985 msgstr ""
8986 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8987 "%s."
8989 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1284
8990 msgid "No databases"
8991 msgstr "Brak baz danych"
8993 #: navigation.php:270
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "Alter table order by"
8996 msgid "Filter tables by name"
8997 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8999 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "Create table"
9002 msgctxt "short form"
9003 msgid "Create table"
9004 msgstr "Utwórz tabelę"
9006 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9007 msgid "Please select a database"
9008 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
9010 #: pmd_general.php:64
9011 msgid "Show/Hide left menu"
9012 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
9014 #: pmd_general.php:68
9015 msgid "Save position"
9016 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
9018 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9019 msgid "Create table"
9020 msgstr "Utwórz tabelę"
9022 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9023 msgid "Create relation"
9024 msgstr "Utwórz relację"
9026 #: pmd_general.php:80
9027 msgid "Reload"
9028 msgstr "Przeładuj"
9030 #: pmd_general.php:83
9031 msgid "Help"
9032 msgstr "Pomoc"
9034 #: pmd_general.php:87
9035 msgid "Angular links"
9036 msgstr "Kanciaste połączenia"
9038 #: pmd_general.php:87
9039 msgid "Direct links"
9040 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9042 #: pmd_general.php:91
9043 msgid "Snap to grid"
9044 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9046 #: pmd_general.php:95
9047 msgid "Small/Big All"
9048 msgstr "Wszystko małe/duże"
9050 #: pmd_general.php:99
9051 msgid "Toggle small/big"
9052 msgstr "Przełącz małe/duże"
9054 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9055 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9056 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9058 #: pmd_general.php:110
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Submit Query"
9061 msgid "Build Query"
9062 msgstr "Wykonaj zapytania"
9064 #: pmd_general.php:115
9065 msgid "Move Menu"
9066 msgstr "Przesuń menu"
9068 #: pmd_general.php:126
9069 msgid "Hide/Show all"
9070 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9072 #: pmd_general.php:130
9073 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9074 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9076 #: pmd_general.php:170
9077 msgid "Number of tables"
9078 msgstr "Liczba tabel"
9080 #: pmd_general.php:412
9081 msgid "Delete relation"
9082 msgstr "Usuń relację"
9084 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Relation deleted"
9087 msgid "Relation operator"
9088 msgstr "Usunięto powiązanie"
9090 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9091 #: pmd_general.php:763
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Export"
9094 msgid "Except"
9095 msgstr "Eksport"
9097 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9098 #: pmd_general.php:769
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "in query"
9101 msgid "subquery"
9102 msgstr "w zapytaniu"
9104 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Rename to"
9107 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9109 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "User name"
9112 msgid "New name"
9113 msgstr "Nazwa użytkownika"
9115 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Create"
9118 msgid "Aggregate"
9119 msgstr "Utwórz"
9121 #: pmd_general.php:804
9122 #, fuzzy
9123 #| msgid "Table options"
9124 msgid "Active options"
9125 msgstr "Opcje tabeli"
9127 #: pmd_pdf.php:30
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Page has been created"
9130 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9132 #: pmd_pdf.php:33
9133 msgid "Page creation failed"
9134 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9136 #: pmd_pdf.php:85
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "pages"
9139 msgid "Page"
9140 msgstr "stron"
9142 #: pmd_pdf.php:95
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Import files"
9145 msgid "Import from selected page"
9146 msgstr "Import plików"
9148 #: pmd_pdf.php:96
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Export/Import to scale"
9151 msgid "Export to selected page"
9152 msgstr "Eksport/import w skali"
9154 #: pmd_pdf.php:98
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Create a new index"
9157 msgid "Create a page and export to it"
9158 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9160 #: pmd_pdf.php:107
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "User name"
9163 msgid "New page name: "
9164 msgstr "Nazwa użytkownika"
9166 #: pmd_pdf.php:110
9167 msgid "Export/Import to scale"
9168 msgstr "Eksport/import w skali"
9170 #: pmd_pdf.php:115
9171 msgid "recommended"
9172 msgstr "zalecana"
9174 #: pmd_relation_new.php:27
9175 msgid "Error: relation already exists."
9176 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9178 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9179 msgid "Error: Relation not added."
9180 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9182 #: pmd_relation_new.php:60
9183 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9184 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9186 #: pmd_relation_new.php:82
9187 msgid "Internal relation added"
9188 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9190 #: pmd_relation_upd.php:58
9191 msgid "Relation deleted"
9192 msgstr "Usunięto powiązanie"
9194 #: pmd_save_pos.php:45
9195 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9196 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9198 #: pmd_save_pos.php:53
9199 msgid "Modifications have been saved"
9200 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9202 #: prefs_forms.php:78
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Submitted form contains errors"
9205 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9206 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9208 #: prefs_manage.php:78
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9211 msgid "Could not import configuration"
9212 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9214 #: prefs_manage.php:110
9215 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9216 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9218 #: prefs_manage.php:126
9219 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9220 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9222 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9223 msgid "Saved on: @DATE@"
9224 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9226 #: prefs_manage.php:237
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Import files"
9229 msgid "Import from file"
9230 msgstr "Import plików"
9232 #: prefs_manage.php:243
9233 msgid "Import from browser's storage"
9234 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9236 #: prefs_manage.php:246
9237 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9238 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9240 #: prefs_manage.php:252
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "Other core settings"
9243 msgid "You have no saved settings!"
9244 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9246 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9247 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9248 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9250 #: prefs_manage.php:261
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Server configuration"
9253 msgid "Merge with current configuration"
9254 msgstr "Konfiguracja serwera"
9256 #: prefs_manage.php:275
9257 #, php-format
9258 msgid ""
9259 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9260 "script%s."
9261 msgstr ""
9263 #: prefs_manage.php:300
9264 msgid "Save to browser's storage"
9265 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9267 #: prefs_manage.php:304
9268 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9269 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9271 #: prefs_manage.php:306
9272 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9273 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9275 #: prefs_manage.php:321
9276 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9277 msgstr ""
9278 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9280 #: querywindow.php:69
9281 msgid "Import files"
9282 msgstr "Import plików"
9284 #: querywindow.php:80
9285 msgid "All"
9286 msgstr "Wszystko"
9288 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9289 #, php-format
9290 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9291 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9293 #: schema_export.php:39
9294 #, fuzzy
9295 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9296 msgid "File doesn't exist"
9297 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9299 #: server_binlog.php:87
9300 msgid "Select binary log to view"
9301 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9303 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9304 msgid "Files"
9305 msgstr "Pliki"
9307 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9308 #: server_status.php:1239
9309 msgid "Truncate Shown Queries"
9310 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9312 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9313 #: server_status.php:1239
9314 msgid "Show Full Queries"
9315 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9317 #: server_binlog.php:180
9318 msgid "Log name"
9319 msgstr "Nazwa dziennika"
9321 #: server_binlog.php:181
9322 msgid "Position"
9323 msgstr "Pozycja"
9325 #: server_binlog.php:184
9326 msgid "Original position"
9327 msgstr "Oryginalna pozycja"
9329 #: server_binlog.php:185
9330 msgid "Information"
9331 msgstr "Informacje"
9333 #: server_collations.php:39
9334 msgid "Character Sets and Collations"
9335 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9337 #: server_databases.php:69
9338 msgid "No databases selected."
9339 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9341 #: server_databases.php:80
9342 #, php-format
9343 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9344 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9346 #: server_databases.php:104
9347 msgid "Databases statistics"
9348 msgstr "Statystyki baz danych"
9350 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9351 #: server_replication.php:207
9352 msgid "Master replication"
9353 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9355 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9356 msgid "Slave replication"
9357 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9359 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9360 msgid "Enable Statistics"
9361 msgstr "Włącz statystyki"
9363 #: server_databases.php:279
9364 msgid ""
9365 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9366 "between the web server and the MySQL server."
9367 msgstr ""
9368 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9369 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9371 #: server_engines.php:46
9372 msgid "Storage Engines"
9373 msgstr "Mechanizmy składowania"
9375 #: server_export.php:20
9376 msgid "View dump (schema) of databases"
9377 msgstr "Zrzut baz danych"
9379 #: server_plugins.php:81
9380 msgid "Modules"
9381 msgstr ""
9383 #: server_plugins.php:102
9384 msgid "Begin"
9385 msgstr "Początek"
9387 #: server_plugins.php:111
9388 msgid "Plugin"
9389 msgstr ""
9391 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9392 msgid "Module"
9393 msgstr ""
9395 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9396 msgid "Library"
9397 msgstr ""
9399 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9400 msgid "Version"
9401 msgstr "Wersja"
9403 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9404 msgid "Author"
9405 msgstr ""
9407 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9408 msgid "License"
9409 msgstr "Licencja"
9411 #: server_plugins.php:182
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Disabled"
9414 msgid "disabled"
9415 msgstr "Wyłączone"
9417 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9418 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9419 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9421 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9422 #: server_privileges.php:628
9423 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9424 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9426 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9427 #: server_privileges.php:634
9428 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9429 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9431 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9432 #: server_privileges.php:627
9433 msgid "Allows creating new databases and tables."
9434 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9436 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9437 #: server_privileges.php:633
9438 msgid "Allows creating stored routines."
9439 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9441 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9442 msgid "Allows creating new tables."
9443 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9445 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9446 #: server_privileges.php:631
9447 msgid "Allows creating temporary tables."
9448 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9450 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9451 #: server_privileges.php:667
9452 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9453 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9455 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9456 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9457 #: server_privileges.php:643
9458 msgid "Allows creating new views."
9459 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9461 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9462 #: server_privileges.php:619
9463 msgid "Allows deleting data."
9464 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9466 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9467 #: server_privileges.php:630
9468 msgid "Allows dropping databases and tables."
9469 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9471 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9472 msgid "Allows dropping tables."
9473 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9475 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9476 #: server_privileges.php:647
9477 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9478 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9480 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9481 #: server_privileges.php:635
9482 msgid "Allows executing stored routines."
9483 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9485 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9486 #: server_privileges.php:622
9487 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9488 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9490 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9491 msgid ""
9492 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9493 msgstr ""
9494 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9495 "uprawnień."
9497 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9498 #: server_privileges.php:629
9499 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9500 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9502 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9503 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9504 msgid "Allows inserting and replacing data."
9505 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9507 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9508 #: server_privileges.php:662
9509 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9510 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9512 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9513 #: server_privileges.php:728
9514 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9515 msgstr ""
9516 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9517 "godziny."
9519 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9520 #: server_privileges.php:716
9521 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9522 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9524 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9525 #: server_privileges.php:722
9526 msgid ""
9527 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9528 "execute per hour."
9529 msgstr ""
9530 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9531 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9533 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9534 #: server_privileges.php:734
9535 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9536 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9538 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9539 #: server_privileges.php:657
9540 msgid "Allows viewing processes of all users"
9541 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9543 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9544 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9545 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9546 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9548 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9549 #: server_privileges.php:658
9550 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9551 msgstr ""
9552 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9554 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9555 #: server_privileges.php:665
9556 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9557 msgstr ""
9558 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9560 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9561 #: server_privileges.php:666
9562 msgid "Needed for the replication slaves."
9563 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9565 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9566 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9567 msgid "Allows reading data."
9568 msgstr "Pozwól czytać dane."
9570 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9571 #: server_privileges.php:660
9572 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9573 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9575 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9576 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9577 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9578 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9580 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9581 #: server_privileges.php:659
9582 msgid "Allows shutting down the server."
9583 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9585 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9586 #: server_privileges.php:656
9587 msgid ""
9588 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9589 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9590 "killing threads of other users."
9591 msgstr ""
9592 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9593 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9594 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9596 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9597 #: server_privileges.php:648
9598 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9599 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9601 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9602 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9603 msgid "Allows changing data."
9604 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9606 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9607 msgid "No privileges."
9608 msgstr "Brak uprawnień."
9610 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "None"
9613 msgctxt "None privileges"
9614 msgid "None"
9615 msgstr "Brak"
9617 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9618 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9619 msgid "Table-specific privileges"
9620 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9622 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9623 #: server_privileges.php:1700
9624 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9625 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9627 #: server_privileges.php:612
9628 msgid "Administration"
9629 msgstr "Administracja"
9631 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9632 msgid "Global privileges"
9633 msgstr "Globalne uprawnienia"
9635 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9636 msgid "Database-specific privileges"
9637 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9639 #: server_privileges.php:710
9640 msgid "Resource limits"
9641 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9643 #: server_privileges.php:711
9644 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9645 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9647 #: server_privileges.php:789
9648 msgid "Login Information"
9649 msgstr "Dane użytkownika"
9651 #: server_privileges.php:883
9652 msgid "Do not change the password"
9653 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9655 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9656 #, fuzzy
9657 #| msgid "No user(s) found."
9658 msgid "No user found."
9659 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9661 #: server_privileges.php:959
9662 #, php-format
9663 msgid "The user %s already exists!"
9664 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9666 #: server_privileges.php:1043
9667 msgid "You have added a new user."
9668 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9670 #: server_privileges.php:1271
9671 #, php-format
9672 msgid "You have updated the privileges for %s."
9673 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9675 #: server_privileges.php:1293
9676 #, php-format
9677 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9678 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9680 #: server_privileges.php:1329
9681 #, php-format
9682 msgid "The password for %s was changed successfully."
9683 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9685 #: server_privileges.php:1349
9686 #, php-format
9687 msgid "Deleting %s"
9688 msgstr "Usuwanie %s"
9690 #: server_privileges.php:1363
9691 msgid "No users selected for deleting!"
9692 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9694 #: server_privileges.php:1366
9695 msgid "Reloading the privileges"
9696 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9698 #: server_privileges.php:1384
9699 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9700 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9702 #: server_privileges.php:1419
9703 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9704 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9706 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9707 msgid "Edit Privileges"
9708 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9710 #: server_privileges.php:1439
9711 msgid "Revoke"
9712 msgstr "Cofnij"
9714 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9715 #: server_privileges.php:2342
9716 msgid "Any"
9717 msgstr "Dowolny"
9719 #: server_privileges.php:1561
9720 msgid "User overview"
9721 msgstr "Opis użytkownika"
9723 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9724 #: server_privileges.php:2253
9725 msgid "Grant"
9726 msgstr "Nadawanie"
9728 #: server_privileges.php:1774
9729 msgid "Remove selected users"
9730 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9732 #: server_privileges.php:1777
9733 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9734 msgstr ""
9735 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9737 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9738 #: server_privileges.php:1780
9739 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9740 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9742 #: server_privileges.php:1801
9743 #, php-format
9744 msgid ""
9745 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9746 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9747 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9748 "%sreload the privileges%s before you continue."
9749 msgstr ""
9750 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9751 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9752 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9753 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9755 #: server_privileges.php:1854
9756 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9757 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9759 #: server_privileges.php:1896
9760 msgid "Column-specific privileges"
9761 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9763 #: server_privileges.php:2102
9764 msgid "Add privileges on the following database"
9765 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9767 #: server_privileges.php:2120
9768 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9769 msgstr ""
9770 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9771 "poprzedzić znakiem \\ "
9773 #: server_privileges.php:2123
9774 msgid "Add privileges on the following table"
9775 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9777 #: server_privileges.php:2180
9778 msgid "Change Login Information / Copy User"
9779 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9781 #: server_privileges.php:2183
9782 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9783 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9785 #: server_privileges.php:2185
9786 msgid "... keep the old one."
9787 msgstr "… pozostaw starego."
9789 #: server_privileges.php:2186
9790 msgid "... delete the old one from the user tables."
9791 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9793 #: server_privileges.php:2187
9794 msgid ""
9795 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9796 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9798 #: server_privileges.php:2188
9799 msgid ""
9800 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9801 "afterwards."
9802 msgstr ""
9803 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9805 #: server_privileges.php:2211
9806 msgid "Database for user"
9807 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9809 #: server_privileges.php:2215
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "None"
9812 msgctxt "Create none database for user"
9813 msgid "None"
9814 msgstr "Brak"
9816 #: server_privileges.php:2216
9817 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9818 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9820 #: server_privileges.php:2217
9821 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9822 msgstr ""
9823 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9824 "(nazwaużytkownika_%)"
9826 #: server_privileges.php:2221
9827 #, php-format
9828 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9829 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9831 #: server_privileges.php:2246
9832 #, php-format
9833 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9834 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9836 #: server_privileges.php:2353
9837 msgid "global"
9838 msgstr "globalnie"
9840 #: server_privileges.php:2355
9841 msgid "database-specific"
9842 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9844 #: server_privileges.php:2357
9845 msgid "wildcard"
9846 msgstr "znak wieloznaczny"
9848 #: server_privileges.php:2397
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "View %s has been dropped"
9851 msgid "User has been added."
9852 msgstr "Widok %s został usunięty"
9854 #: server_replication.php:49
9855 msgid "Unknown error"
9856 msgstr "Nieznany błąd"
9858 #: server_replication.php:56
9859 #, php-format
9860 msgid "Unable to connect to master %s."
9861 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9863 #: server_replication.php:63
9864 msgid ""
9865 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9866 msgstr ""
9867 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9868 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9870 #: server_replication.php:69
9871 msgid "Unable to change master"
9872 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9874 #: server_replication.php:72
9875 #, fuzzy, php-format
9876 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9877 msgid "Master server changed successfully to %s"
9878 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9880 #: server_replication.php:180
9881 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9882 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9884 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9885 msgid "Show master status"
9886 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9888 #: server_replication.php:185
9889 msgid "Show connected slaves"
9890 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9892 #: server_replication.php:208
9893 #, php-format
9894 msgid ""
9895 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9896 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9897 msgstr ""
9898 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9899 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9901 #: server_replication.php:215
9902 msgid "Master configuration"
9903 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9905 #: server_replication.php:216
9906 msgid ""
9907 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9908 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9909 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9910 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9911 "replicated. Please select the mode:"
9912 msgstr ""
9913 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9914 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9915 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9916 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9917 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9919 #: server_replication.php:219
9920 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9921 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9923 #: server_replication.php:220
9924 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9925 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9927 #: server_replication.php:223
9928 msgid "Please select databases:"
9929 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9931 #: server_replication.php:226
9932 msgid ""
9933 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9934 "and please restart the MySQL server afterwards."
9935 msgstr ""
9936 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9937 "serwer MySQL."
9939 #: server_replication.php:228
9940 msgid ""
9941 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9942 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9943 "master"
9944 msgstr ""
9945 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9946 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9948 #: server_replication.php:291
9949 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9950 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9952 #: server_replication.php:294
9953 msgid "Slave IO Thread not running!"
9954 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9956 #: server_replication.php:303
9957 msgid ""
9958 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9959 msgstr ""
9960 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9962 #: server_replication.php:306
9963 msgid "See slave status table"
9964 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9966 #: server_replication.php:309
9967 msgid "Synchronize databases with master"
9968 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9970 #: server_replication.php:320
9971 msgid "Control slave:"
9972 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9974 #: server_replication.php:323
9975 msgid "Full start"
9976 msgstr "Kompletny start"
9978 #: server_replication.php:323
9979 msgid "Full stop"
9980 msgstr "Całkowity stop"
9982 #: server_replication.php:324
9983 msgid "Reset slave"
9984 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9986 #: server_replication.php:326
9987 #, fuzzy
9988 #| msgid "SQL Thread %s only"
9989 msgid "Start SQL Thread only"
9990 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9992 #: server_replication.php:328
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "SQL Thread %s only"
9995 msgid "Stop SQL Thread only"
9996 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9998 #: server_replication.php:331
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "IO Thread %s only"
10001 msgid "Start IO Thread only"
10002 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10004 #: server_replication.php:333
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "IO Thread %s only"
10007 msgid "Stop IO Thread only"
10008 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10010 #: server_replication.php:338
10011 msgid "Error management:"
10012 msgstr "Błąd zarządzania:"
10014 #: server_replication.php:340
10015 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10016 msgstr ""
10017 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
10018 "master i slave!"
10020 #: server_replication.php:342
10021 msgid "Skip current error"
10022 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
10024 #: server_replication.php:343
10025 msgid "Skip next"
10026 msgstr "Pomiń następny"
10028 #: server_replication.php:346
10029 msgid "errors."
10030 msgstr "błędy."
10032 #: server_replication.php:361
10033 #, php-format
10034 msgid ""
10035 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10036 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10037 msgstr ""
10038 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10039 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10041 #: server_status.php:450
10042 #, php-format
10043 msgid "Thread %s was successfully killed."
10044 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10046 #: server_status.php:452
10047 #, php-format
10048 msgid ""
10049 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10050 msgstr ""
10051 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10052 "już zamknięty."
10054 #: server_status.php:580
10055 msgid "Handler"
10056 msgstr "Obsługa"
10058 #: server_status.php:581
10059 msgid "Query cache"
10060 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10062 #: server_status.php:582
10063 msgid "Threads"
10064 msgstr "Wątki"
10066 #: server_status.php:584
10067 msgid "Temporary data"
10068 msgstr "Dane tymczasowe"
10070 #: server_status.php:585
10071 msgid "Delayed inserts"
10072 msgstr "Opóźnione dodania"
10074 #: server_status.php:586
10075 msgid "Key cache"
10076 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10078 #: server_status.php:587
10079 msgid "Joins"
10080 msgstr "Złączenia"
10082 #: server_status.php:589
10083 msgid "Sorting"
10084 msgstr "Sortowanie"
10086 #: server_status.php:591
10087 msgid "Transaction coordinator"
10088 msgstr "Koordynator transakcji"
10090 #: server_status.php:603
10091 msgid "Flush (close) all tables"
10092 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10094 #: server_status.php:605
10095 msgid "Show open tables"
10096 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10098 #: server_status.php:610
10099 msgid "Show slave hosts"
10100 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10102 #: server_status.php:616
10103 msgid "Show slave status"
10104 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10106 #: server_status.php:621
10107 msgid "Flush query cache"
10108 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10110 #: server_status.php:770
10111 msgid "Runtime Information"
10112 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10114 #: server_status.php:777
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "See slave status table"
10117 msgid "All status variables"
10118 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10120 #: server_status.php:778
10121 msgid "Monitor"
10122 msgstr ""
10124 #: server_status.php:779
10125 msgid "Advisor"
10126 msgstr ""
10128 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10129 #, fuzzy
10130 #| msgid "Refresh"
10131 msgid "Refresh rate: "
10132 msgstr "Odśwież"
10134 #: server_status.php:832
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "Do not change the password"
10137 msgid "Containing the word:"
10138 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10140 #: server_status.php:837
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Show open tables"
10143 msgid "Show only alert values"
10144 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10146 #: server_status.php:841
10147 msgid "Filter by category..."
10148 msgstr ""
10150 #: server_status.php:855
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Show open tables"
10153 msgid "Show unformatted values"
10154 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10156 #: server_status.php:859
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Relations"
10159 msgid "Related links:"
10160 msgstr "Relacje"
10162 #: server_status.php:892
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "Query type"
10165 msgid "Run analyzer"
10166 msgstr "Rodzaj zapytania"
10168 #: server_status.php:893
10169 #, fuzzy
10170 #| msgid "Introduction"
10171 msgid "Instructions"
10172 msgstr "Wprowadzenie"
10174 #: server_status.php:900
10175 msgid ""
10176 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10177 "analyzing the server status variables."
10178 msgstr ""
10180 #: server_status.php:902
10181 msgid ""
10182 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10183 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10184 "system."
10185 msgstr ""
10187 #: server_status.php:904
10188 msgid ""
10189 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10190 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10191 "tuning can have a very negative effect on performance."
10192 msgstr ""
10194 #: server_status.php:906
10195 msgid ""
10196 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10197 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10198 "no clearly measurable improvement."
10199 msgstr ""
10201 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10202 #: server_status.php:928
10203 #, fuzzy, php-format
10204 #| msgid "Customize startup page"
10205 msgid "Questions since startup: %s"
10206 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10208 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10209 #: server_status.php:1135
10210 msgid "per hour"
10211 msgstr "na godzinę"
10213 #: server_status.php:938
10214 msgid "per minute"
10215 msgstr "na minutę"
10217 #: server_status.php:943
10218 msgid "per second"
10219 msgstr "na sekundę"
10221 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
10222 msgid "Statements"
10223 msgstr "Cecha"
10225 #. l10n: # = Amount of queries
10226 #: server_status.php:967
10227 msgid "#"
10228 msgstr ""
10230 #: server_status.php:1039
10231 #, php-format
10232 msgid "Network traffic since startup: %s"
10233 msgstr ""
10235 #: server_status.php:1047
10236 #, fuzzy, php-format
10237 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10238 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10239 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10241 #: server_status.php:1057
10242 msgid ""
10243 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10244 "b> process."
10245 msgstr ""
10246 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10247 "<b>replikacji</b>."
10249 #: server_status.php:1059
10250 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10251 msgstr ""
10253 #: server_status.php:1061
10254 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10255 msgstr ""
10257 #: server_status.php:1064
10258 msgid ""
10259 "For further information about replication status on the server, please visit "
10260 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10261 msgstr ""
10263 #: server_status.php:1073
10264 msgid "Replication status"
10265 msgstr "Stan replikacji"
10267 #: server_status.php:1089
10268 msgid ""
10269 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10270 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10271 msgstr ""
10272 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10273 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10275 #: server_status.php:1095
10276 msgid "Received"
10277 msgstr "Otrzymane"
10279 #: server_status.php:1105
10280 msgid "Sent"
10281 msgstr "Wysłane"
10283 #: server_status.php:1141
10284 msgid "max. concurrent connections"
10285 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10287 #: server_status.php:1148
10288 msgid "Failed attempts"
10289 msgstr "Nieudane próby"
10291 #: server_status.php:1162
10292 msgid "Aborted"
10293 msgstr "Przerwane"
10295 #: server_status.php:1225
10296 msgid "ID"
10297 msgstr "ID"
10299 #: server_status.php:1229
10300 msgid "Command"
10301 msgstr "Polecenie"
10303 #: server_status.php:1291
10304 msgid ""
10305 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10306 "closing the connection properly."
10307 msgstr ""
10309 #: server_status.php:1292
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10312 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10313 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10315 #: server_status.php:1293
10316 msgid ""
10317 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10318 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10319 "statements from the transaction."
10320 msgstr ""
10321 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10322 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10323 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10325 #: server_status.php:1294
10326 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10327 msgstr ""
10328 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10329 "binarnego."
10331 #: server_status.php:1295
10332 msgid ""
10333 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10334 msgstr ""
10336 #: server_status.php:1296
10337 msgid ""
10338 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10339 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10340 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10341 "based instead of disk-based."
10342 msgstr ""
10343 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10344 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10345 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10346 "pamięci, a nie na dysku."
10348 #: server_status.php:1297
10349 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10350 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10352 #: server_status.php:1298
10353 msgid ""
10354 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10355 "while executing statements."
10356 msgstr ""
10357 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10358 "podczas wykonywania instrukcji."
10360 #: server_status.php:1299
10361 msgid ""
10362 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10363 "(probably duplicate key)."
10364 msgstr ""
10365 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10366 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10368 #: server_status.php:1300
10369 msgid ""
10370 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10371 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10372 msgstr ""
10373 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10374 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10376 #: server_status.php:1301
10377 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10378 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10380 #: server_status.php:1302
10381 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10382 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10384 #: server_status.php:1303
10385 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10386 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10388 #: server_status.php:1304
10389 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10390 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10392 #: server_status.php:1305
10393 msgid ""
10394 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10395 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10396 "indicates the number of time tables have been discovered."
10397 msgstr ""
10398 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10399 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10400 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10402 #: server_status.php:1306
10403 msgid ""
10404 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10405 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10406 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10407 msgstr ""
10408 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10409 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10410 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10412 #: server_status.php:1307
10413 msgid ""
10414 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10415 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10416 msgstr ""
10417 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10418 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10420 #: server_status.php:1308
10421 msgid ""
10422 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10423 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10424 "if you are doing an index scan."
10425 msgstr ""
10426 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10427 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10428 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10430 #: server_status.php:1309
10431 msgid ""
10432 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10433 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10434 msgstr ""
10435 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10436 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10438 #: server_status.php:1310
10439 msgid ""
10440 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10441 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10442 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10443 "you have joins that don't use keys properly."
10444 msgstr ""
10445 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10446 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10447 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10448 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10450 #: server_status.php:1311
10451 msgid ""
10452 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10453 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10454 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10455 "advantage of the indexes you have."
10456 msgstr ""
10457 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10458 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10459 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10460 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10462 #: server_status.php:1312
10463 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10464 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10466 #: server_status.php:1313
10467 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10468 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10470 #: server_status.php:1314
10471 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10472 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10474 #: server_status.php:1315
10475 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10476 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10478 #: server_status.php:1316
10479 msgid "The number of pages currently dirty."
10480 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10482 #: server_status.php:1317
10483 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10484 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10486 #: server_status.php:1318
10487 msgid "The number of free pages."
10488 msgstr "Liczba wolnych stron."
10490 #: server_status.php:1319
10491 msgid ""
10492 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10493 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10494 "reason."
10495 msgstr ""
10496 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10497 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10498 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10500 #: server_status.php:1320
10501 msgid ""
10502 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10503 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10504 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10505 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10506 msgstr ""
10507 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10508 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10509 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10510 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10511 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10513 #: server_status.php:1321
10514 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10515 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10517 #: server_status.php:1322
10518 msgid ""
10519 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10520 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10521 msgstr ""
10522 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10523 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10524 "kolejności."
10526 #: server_status.php:1323
10527 msgid ""
10528 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10529 "InnoDB does a sequential full table scan."
10530 msgstr ""
10531 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10532 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10534 #: server_status.php:1324
10535 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10536 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10538 #: server_status.php:1325
10539 msgid ""
10540 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10541 "and had to do a single-page read."
10542 msgstr ""
10543 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10544 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10546 #: server_status.php:1326
10547 msgid ""
10548 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10549 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10550 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10551 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10552 "properly, this value should be small."
10553 msgstr ""
10554 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10555 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10556 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10557 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10558 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10560 #: server_status.php:1327
10561 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10562 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10564 #: server_status.php:1328
10565 msgid "The number of fsync() operations so far."
10566 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10568 #: server_status.php:1329
10569 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10570 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10572 #: server_status.php:1330
10573 msgid "The current number of pending reads."
10574 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10576 #: server_status.php:1331
10577 msgid "The current number of pending writes."
10578 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10580 #: server_status.php:1332
10581 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10582 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10584 #: server_status.php:1333
10585 msgid "The total number of data reads."
10586 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10588 #: server_status.php:1334
10589 msgid "The total number of data writes."
10590 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10592 #: server_status.php:1335
10593 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10594 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10596 #: server_status.php:1336
10597 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10598 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10600 #: server_status.php:1337
10601 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10602 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10604 #: server_status.php:1338
10605 msgid ""
10606 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10607 "wait for it to be flushed before continuing."
10608 msgstr ""
10609 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10610 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10612 #: server_status.php:1339
10613 msgid "The number of log write requests."
10614 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10616 #: server_status.php:1340
10617 msgid "The number of physical writes to the log file."
10618 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10620 #: server_status.php:1341
10621 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10622 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10624 #: server_status.php:1342
10625 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10626 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10628 #: server_status.php:1343
10629 msgid "Pending log file writes."
10630 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10632 #: server_status.php:1344
10633 msgid "The number of bytes written to the log file."
10634 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10636 #: server_status.php:1345
10637 msgid "The number of pages created."
10638 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10640 #: server_status.php:1346
10641 msgid ""
10642 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10643 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10644 msgstr ""
10645 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10646 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10647 "konwersję na bajty."
10649 #: server_status.php:1347
10650 msgid "The number of pages read."
10651 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10653 #: server_status.php:1348
10654 msgid "The number of pages written."
10655 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10657 #: server_status.php:1349
10658 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10659 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10661 #: server_status.php:1350
10662 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10663 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10665 #: server_status.php:1351
10666 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10667 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10669 #: server_status.php:1352
10670 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10671 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10673 #: server_status.php:1353
10674 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10675 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10677 #: server_status.php:1354
10678 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10679 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10681 #: server_status.php:1355
10682 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10683 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10685 #: server_status.php:1356
10686 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10687 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10689 #: server_status.php:1357
10690 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10691 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10693 #: server_status.php:1358
10694 msgid ""
10695 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10696 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10697 msgstr ""
10698 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10699 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10700 "Not_flushed_key_blocks."
10702 #: server_status.php:1359
10703 msgid ""
10704 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10705 "determine how much of the key cache is in use."
10706 msgstr ""
10707 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10708 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10710 #: server_status.php:1360
10711 msgid ""
10712 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10713 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10714 "one time."
10715 msgstr ""
10716 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10717 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10719 #: server_status.php:1361
10720 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10721 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10723 #: server_status.php:1362
10724 msgid ""
10725 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10726 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10727 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10728 msgstr ""
10729 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10730 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10731 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10732 "Key_read_requests."
10734 #: server_status.php:1363
10735 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10736 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10738 #: server_status.php:1364
10739 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10740 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10742 #: server_status.php:1365
10743 msgid ""
10744 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10745 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10746 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10747 msgstr ""
10748 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10749 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10750 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10751 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10753 #: server_status.php:1366
10754 msgid ""
10755 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10756 "the server started."
10757 msgstr ""
10759 #: server_status.php:1367
10760 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10761 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10763 #: server_status.php:1368
10764 msgid ""
10765 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10766 "table cache value is probably too small."
10767 msgstr ""
10768 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10769 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10771 #: server_status.php:1369
10772 msgid "The number of files that are open."
10773 msgstr "Liczba otwartych plików."
10775 #: server_status.php:1370
10776 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10777 msgstr ""
10778 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10780 #: server_status.php:1371
10781 msgid "The number of tables that are open."
10782 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10784 #: server_status.php:1372
10785 msgid ""
10786 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10787 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10788 "statement."
10789 msgstr ""
10791 #: server_status.php:1373
10792 msgid "The amount of free memory for query cache."
10793 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10795 #: server_status.php:1374
10796 msgid "The number of cache hits."
10797 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10799 #: server_status.php:1375
10800 msgid "The number of queries added to the cache."
10801 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10803 #: server_status.php:1376
10804 msgid ""
10805 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10806 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10807 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10808 "decide which queries to remove from the cache."
10809 msgstr ""
10810 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10811 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10812 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10813 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10814 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10816 #: server_status.php:1377
10817 msgid ""
10818 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10819 "query_cache_type setting)."
10820 msgstr ""
10821 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10822 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10824 #: server_status.php:1378
10825 msgid "The number of queries registered in the cache."
10826 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10828 #: server_status.php:1379
10829 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10830 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10832 #: server_status.php:1380
10833 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10834 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10836 #: server_status.php:1381
10837 msgid ""
10838 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10839 "should carefully check the indexes of your tables."
10840 msgstr ""
10841 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10842 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10844 #: server_status.php:1382
10845 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10846 msgstr ""
10847 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10848 "złączanej tabeli."
10850 #: server_status.php:1383
10851 msgid ""
10852 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10853 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10854 msgstr ""
10855 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10856 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10857 "indeksom tabel.)"
10859 #: server_status.php:1384
10860 msgid ""
10861 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10862 "critical even if this is big.)"
10863 msgstr ""
10864 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10865 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10867 #: server_status.php:1385
10868 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10869 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10871 #: server_status.php:1386
10872 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10873 msgstr ""
10874 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10876 #: server_status.php:1387
10877 msgid ""
10878 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10879 "retried transactions."
10880 msgstr ""
10881 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10882 "transakcje."
10884 #: server_status.php:1388
10885 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10886 msgstr ""
10887 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10888 "głównego."
10890 #: server_status.php:1389
10891 msgid ""
10892 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10893 "create."
10894 msgstr ""
10895 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10897 #: server_status.php:1390
10898 msgid ""
10899 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10900 msgstr ""
10901 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10903 #: server_status.php:1391
10904 msgid ""
10905 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10906 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10907 "system variable."
10908 msgstr ""
10909 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10910 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10911 "systemowej sort_buffer_size."
10913 #: server_status.php:1392
10914 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10915 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10917 #: server_status.php:1393
10918 msgid "The number of sorted rows."
10919 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10921 #: server_status.php:1394
10922 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10923 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10925 #: server_status.php:1395
10926 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10927 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10929 #: server_status.php:1396
10930 msgid ""
10931 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10932 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10933 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10934 "tables or use replication."
10935 msgstr ""
10936 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10937 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10938 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10939 "lub użyć replikacji."
10941 #: server_status.php:1397
10942 msgid ""
10943 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10944 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10945 "raise your thread_cache_size."
10946 msgstr ""
10947 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10948 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10949 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10951 #: server_status.php:1398
10952 msgid "The number of currently open connections."
10953 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10955 #: server_status.php:1399
10956 msgid ""
10957 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10958 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10959 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10960 "implementation.)"
10961 msgstr ""
10962 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10963 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10964 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10965 "polepszenia wydajności.)"
10967 #: server_status.php:1400
10968 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10969 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10971 #: server_status.php:1540
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Start"
10974 msgid "Start Monitor"
10975 msgstr "Start"
10977 #: server_status.php:1549
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Introduction"
10980 msgid "Instructions/Setup"
10981 msgstr "Wprowadzenie"
10983 #: server_status.php:1554
10984 msgid "Done rearranging/editing charts"
10985 msgstr ""
10987 #: server_status.php:1561
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Apply index(s)"
10990 msgid "Add chart"
10991 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10993 #: server_status.php:1563
10994 msgid "Rearrange/edit charts"
10995 msgstr ""
10997 #: server_status.php:1567
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Refresh rate"
11000 msgstr "Odśwież"
11002 #: server_status.php:1572
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11005 msgid "Chart columns"
11006 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11008 #: server_status.php:1588
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Error management:"
11011 msgid "Chart arrangement"
11012 msgstr "Błąd zarządzania:"
11014 #: server_status.php:1588
11015 msgid ""
11016 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11017 "may want to export it if you have a complicated set up."
11018 msgstr ""
11020 #: server_status.php:1589
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Restore default value"
11023 msgid "Reset to default"
11024 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
11026 #: server_status.php:1593
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Introduction"
11029 msgid "Monitor Instructions"
11030 msgstr "Wprowadzenie"
11032 #: server_status.php:1594
11033 msgid ""
11034 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11035 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11036 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11037 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11038 "increases server load by up to 15%"
11039 msgstr ""
11041 #: server_status.php:1599
11042 msgid ""
11043 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11044 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11045 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11046 "charting features however."
11047 msgstr ""
11049 #: server_status.php:1612
11050 msgid "Using the monitor:"
11051 msgstr ""
11053 #: server_status.php:1614
11054 msgid ""
11055 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11056 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11057 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11058 "icon on each respective chart."
11059 msgstr ""
11061 #: server_status.php:1616
11062 msgid ""
11063 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11064 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11065 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11066 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11067 msgstr ""
11069 #: server_status.php:1623
11070 msgid "Please note:"
11071 msgstr ""
11073 #: server_status.php:1625
11074 msgid ""
11075 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11076 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11077 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11078 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11079 msgstr ""
11081 #: server_status.php:1637
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Remove database"
11084 msgid "Preset chart"
11085 msgstr "Usuń bazę danych"
11087 #: server_status.php:1641
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "See slave status table"
11090 msgid "Status variable(s)"
11091 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11093 #: server_status.php:1643
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Select Tables"
11096 msgid "Select series:"
11097 msgstr "Wybierz tabele"
11099 #: server_status.php:1645
11100 msgid "Commonly monitored"
11101 msgstr ""
11103 #: server_status.php:1660
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Invalid table name"
11106 msgid "or type variable name:"
11107 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11109 #: server_status.php:1664
11110 msgid "Display as differential value"
11111 msgstr ""
11113 #: server_status.php:1666
11114 msgid "Apply a divisor"
11115 msgstr ""
11117 #: server_status.php:1673
11118 msgid "Append unit to data values"
11119 msgstr ""
11121 #: server_status.php:1679
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Add a new server"
11124 msgid "Add this series"
11125 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11127 #: server_status.php:1681
11128 msgid "Clear series"
11129 msgstr ""
11131 #: server_status.php:1684
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "SQL queries"
11134 msgid "Series in Chart:"
11135 msgstr "Zapytania SQL"
11137 #: server_status.php:1697
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Show statistics"
11140 msgid "Log statistics"
11141 msgstr "Pokaż statystyki"
11143 #: server_status.php:1698
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "Select Tables"
11146 msgid "Selected time range:"
11147 msgstr "Wybierz tabele"
11149 #: server_status.php:1703
11150 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11151 msgstr ""
11153 #: server_status.php:1708
11154 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11155 msgstr ""
11157 #: server_status.php:1713
11158 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11159 msgstr ""
11161 #: server_status.php:1715
11162 msgid "Results are grouped by query text."
11163 msgstr ""
11165 #: server_status.php:1720
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Query type"
11168 msgid "Query analyzer"
11169 msgstr "Rodzaj zapytania"
11171 #: server_status.php:1760
11172 #, fuzzy, php-format
11173 #| msgid "Second"
11174 msgid "%d second"
11175 msgid_plural "%d seconds"
11176 msgstr[0] "Sekunda"
11177 msgstr[1] "Sekunda"
11178 msgstr[2] "Sekunda"
11180 #: server_status.php:1762
11181 #, fuzzy, php-format
11182 #| msgid "Minute"
11183 msgid "%d minute"
11184 msgid_plural "%d minutes"
11185 msgstr[0] "Minuta"
11186 msgstr[1] "Minuta"
11187 msgstr[2] "Minuta"
11189 #: server_synchronize.php:99
11190 msgid "Could not connect to the source"
11191 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11193 #: server_synchronize.php:102
11194 msgid "Could not connect to the target"
11195 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11197 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11198 #: tbl_get_field.php:19
11199 #, php-format
11200 msgid "'%s' database does not exist."
11201 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11203 #: server_synchronize.php:282
11204 msgid "Structure Synchronization"
11205 msgstr "Synchronizacja struktury"
11207 #: server_synchronize.php:286
11208 msgid "Data Synchronization"
11209 msgstr "Synchronizacja danych"
11211 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11212 msgid "not present"
11213 msgstr "nie występuje"
11215 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11216 msgid "Structure Difference"
11217 msgstr "Różnica w strukturze"
11219 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11220 msgid "Data Difference"
11221 msgstr "Różnica danych"
11223 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11224 msgid "Add column(s)"
11225 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11227 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11228 msgid "Remove column(s)"
11229 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11231 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11232 msgid "Alter column(s)"
11233 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11235 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11236 msgid "Remove index(s)"
11237 msgstr "Usuń indeks(y)"
11239 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11240 msgid "Apply index(s)"
11241 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11243 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11244 msgid "Update row(s)"
11245 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11247 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11248 msgid "Insert row(s)"
11249 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11251 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11252 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11253 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11255 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11256 msgid "Apply Selected Changes"
11257 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11259 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11260 msgid "Synchronize Databases"
11261 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11263 #: server_synchronize.php:483
11264 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11265 msgstr ""
11266 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11268 #: server_synchronize.php:988
11269 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11270 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11272 #: server_synchronize.php:1046
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Executed queries"
11275 msgstr "Zapytania SQL"
11277 #: server_synchronize.php:1194
11278 msgid "Enter manually"
11279 msgstr ""
11281 #: server_synchronize.php:1202
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Insecure connection"
11284 msgid "Current connection"
11285 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11287 #: server_synchronize.php:1242
11288 #, fuzzy, php-format
11289 #| msgid "Configuration"
11290 msgid "Configuration: %s"
11291 msgstr "Konfiguracja"
11293 #: server_synchronize.php:1257
11294 msgid "Socket"
11295 msgstr "Gniazdo"
11297 #: server_synchronize.php:1306
11298 msgid ""
11299 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11300 "database will remain unchanged."
11301 msgstr ""
11302 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11303 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11305 #: server_variables.php:80
11306 msgid "Setting variable failed"
11307 msgstr ""
11309 #: server_variables.php:99
11310 msgid "Server variables and settings"
11311 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11313 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11314 msgid "Session value"
11315 msgstr "Wartość sesji"
11317 #: server_variables.php:126
11318 msgid "Global value"
11319 msgstr "Wartość globalna"
11321 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11322 msgid "Download"
11323 msgstr "Ściągnij"
11325 #: setup/frames/form.inc.php:25
11326 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11327 msgstr ""
11329 #: setup/frames/index.inc.php:49
11330 msgid "Cannot load or save configuration"
11331 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11333 #: setup/frames/index.inc.php:50
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid ""
11336 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11337 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11338 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11339 #| "it."
11340 msgid ""
11341 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11342 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11343 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11344 msgstr ""
11345 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11346 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11347 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11348 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11350 #: setup/frames/index.inc.php:57
11351 msgid ""
11352 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11353 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11354 msgstr ""
11355 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11356 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11358 #: setup/frames/index.inc.php:61
11359 #, php-format
11360 msgid ""
11361 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11362 "link[/a] to use a secure connection."
11363 msgstr ""
11364 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11365 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11367 #: setup/frames/index.inc.php:65
11368 msgid "Insecure connection"
11369 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11371 #: setup/frames/index.inc.php:93
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Configuration"
11374 msgid "Configuration saved."
11375 msgstr "Konfiguracja"
11377 #: setup/frames/index.inc.php:94
11378 msgid ""
11379 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11380 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11381 msgstr ""
11383 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11384 msgid "Overview"
11385 msgstr "Opcje podstawowe"
11387 #: setup/frames/index.inc.php:109
11388 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11389 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11391 #: setup/frames/index.inc.php:149
11392 msgid "There are no configured servers"
11393 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11395 #: setup/frames/index.inc.php:157
11396 msgid "New server"
11397 msgstr "Nowy serwer"
11399 #: setup/frames/index.inc.php:186
11400 msgid "Default language"
11401 msgstr "Domyślny język"
11403 #: setup/frames/index.inc.php:196
11404 msgid "let the user choose"
11405 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11407 #: setup/frames/index.inc.php:207
11408 msgid "- none -"
11409 msgstr "- brak -"
11411 #: setup/frames/index.inc.php:210
11412 msgid "Default server"
11413 msgstr "Domyślny serwer"
11415 #: setup/frames/index.inc.php:220
11416 msgid "End of line"
11417 msgstr "Koniec linii"
11419 #: setup/frames/index.inc.php:225
11420 msgid "Display"
11421 msgstr "Pokaż"
11423 #: setup/frames/index.inc.php:229
11424 msgid "Load"
11425 msgstr "Załaduj"
11427 #: setup/frames/index.inc.php:240
11428 msgid "phpMyAdmin homepage"
11429 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11431 #: setup/frames/index.inc.php:241
11432 msgid "Donate"
11433 msgstr "Przekazanie darowizny"
11435 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11436 msgid "Edit server"
11437 msgstr "Edytuj serwer"
11439 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11440 msgid "Add a new server"
11441 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11443 #: setup/index.php:22
11444 msgid "Wrong GET file attribute value"
11445 msgstr ""
11447 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11448 msgid "Warning"
11449 msgstr "Ostrzeżenie"
11451 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11452 msgid "Submitted form contains errors"
11453 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11455 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11456 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11457 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11459 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11460 msgid "Ignore errors"
11461 msgstr "Ignoruj błędy"
11463 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11464 msgid "Show form"
11465 msgstr "Pokaż formularz"
11467 #: setup/lib/index.lib.php:122
11468 msgid ""
11469 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11470 msgstr ""
11471 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11473 #: setup/lib/index.lib.php:132
11474 msgid ""
11475 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11476 "not respond."
11477 msgstr ""
11478 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11479 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11481 #: setup/lib/index.lib.php:152
11482 msgid "Got invalid version string from server"
11483 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11485 #: setup/lib/index.lib.php:162
11486 msgid "Unparsable version string"
11487 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11489 #: setup/lib/index.lib.php:180
11490 #, fuzzy, php-format
11491 #| msgid ""
11492 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11493 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11494 msgid ""
11495 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11496 "version is %s, released on %s."
11497 msgstr ""
11498 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11499 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11501 #: setup/lib/index.lib.php:186
11502 msgid "No newer stable version is available"
11503 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11505 #: setup/lib/index.lib.php:274
11506 #, fuzzy, php-format
11507 #| msgid ""
11508 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11509 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11510 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11511 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11512 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11513 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11514 msgid ""
11515 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11516 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11517 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11518 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11519 msgstr ""
11520 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11521 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11522 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11523 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11524 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11525 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11527 #: setup/lib/index.lib.php:276
11528 msgid ""
11529 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11530 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11531 "you don't need to remember it."
11532 msgstr ""
11533 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11534 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11535 "szyfrowania ciasteczek."
11537 #: setup/lib/index.lib.php:277
11538 #, fuzzy, php-format
11539 #| msgid ""
11540 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11541 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11542 #| "this system."
11543 msgid ""
11544 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11545 "unavailable on this system."
11546 msgstr ""
11547 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11548 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11550 #: setup/lib/index.lib.php:279
11551 msgid ""
11552 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11553 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11554 msgstr ""
11555 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11556 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11558 #: setup/lib/index.lib.php:280
11559 #, fuzzy, php-format
11560 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11561 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11562 msgstr ""
11563 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11565 #: setup/lib/index.lib.php:282
11566 #, fuzzy, php-format
11567 #| msgid ""
11568 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11569 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11570 #| "system."
11571 msgid ""
11572 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11573 "unavailable on this system."
11574 msgstr ""
11575 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11576 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11578 #: setup/lib/index.lib.php:284
11579 #, php-format
11580 msgid ""
11581 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11582 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11583 "(currently %d)."
11584 msgstr ""
11586 #: setup/lib/index.lib.php:286
11587 #, fuzzy, php-format
11588 #| msgid ""
11589 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11590 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11591 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11592 msgid ""
11593 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11594 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11595 msgstr ""
11596 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11597 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11598 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11600 #: setup/lib/index.lib.php:288
11601 #, php-format
11602 msgid ""
11603 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11604 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11605 msgstr ""
11607 #: setup/lib/index.lib.php:290
11608 #, fuzzy, php-format
11609 #| msgid ""
11610 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11611 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11612 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11613 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11614 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11615 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11616 msgid ""
11617 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11618 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11619 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11620 "of users, including you, are connected to."
11621 msgstr ""
11622 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11623 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11624 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11625 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11626 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11627 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11629 #: setup/lib/index.lib.php:292
11630 #, fuzzy, php-format
11631 #| msgid ""
11632 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11633 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11634 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11635 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11636 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11637 #| "[/kbd]."
11638 msgid ""
11639 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11640 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11641 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11642 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11643 "http[/kbd]."
11644 msgstr ""
11645 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11646 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11647 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11648 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11649 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11651 #: setup/lib/index.lib.php:294
11652 #, fuzzy, php-format
11653 #| msgid ""
11654 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11655 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11656 msgid ""
11657 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11658 "system."
11659 msgstr ""
11660 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11661 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11663 #: setup/lib/index.lib.php:296
11664 #, fuzzy, php-format
11665 #| msgid ""
11666 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11667 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11668 msgid ""
11669 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11670 "system."
11671 msgstr ""
11672 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11673 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11675 #: setup/lib/index.lib.php:323
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11678 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11679 msgstr ""
11680 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11682 #: setup/lib/index.lib.php:336
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11685 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11686 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11688 #: setup/lib/index.lib.php:367
11689 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11690 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11692 #: setup/lib/index.lib.php:389
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11695 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11696 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11698 #: setup/lib/index.lib.php:396
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11701 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11702 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11704 #: setup/validate.php:22
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "No databases"
11707 msgid "Wrong data"
11708 msgstr "Brak baz danych"
11710 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11711 msgid "Browse foreign values"
11712 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11714 #: sql.php:205
11715 #, php-format
11716 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11717 msgstr ""
11719 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
11720 #, php-format
11721 msgid "Inserted row id: %1$d"
11722 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11724 #: sql.php:694
11725 msgid "Showing as PHP code"
11726 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11728 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
11729 msgid "Showing SQL query"
11730 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11732 #: sql.php:699
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Validate SQL"
11735 msgid "Validated SQL"
11736 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11738 #: sql.php:920
11739 #, php-format
11740 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11741 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11743 #: sql.php:951
11744 msgid "Label"
11745 msgstr "Nazwa"
11747 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11748 #, php-format
11749 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11750 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11752 #: tbl_change.php:699
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11755 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11756 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11758 #: tbl_change.php:818
11759 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11760 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11762 #: tbl_change.php:822
11763 msgid "Binary - do not edit"
11764 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11766 #: tbl_change.php:872
11767 msgid "Upload to BLOB repository"
11768 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11770 #: tbl_change.php:1022
11771 msgid "Insert as new row"
11772 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11774 #: tbl_change.php:1023
11775 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11776 msgstr ""
11778 #: tbl_change.php:1024
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Show insert query"
11781 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11783 #: tbl_change.php:1035
11784 msgid "and then"
11785 msgstr "a następnie"
11787 #: tbl_change.php:1039
11788 msgid "Go back to previous page"
11789 msgstr "Wróć"
11791 #: tbl_change.php:1040
11792 msgid "Insert another new row"
11793 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11795 #: tbl_change.php:1044
11796 msgid "Go back to this page"
11797 msgstr "Powrót do tej strony"
11799 #: tbl_change.php:1052
11800 msgid "Edit next row"
11801 msgstr "Edytuj następny rekord"
11803 #: tbl_change.php:1063
11804 msgid ""
11805 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11806 msgstr ""
11807 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11808 "dowolne miejsce"
11810 #: tbl_change.php:1101
11811 #, fuzzy, php-format
11812 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11813 msgid "Continue insertion with %s rows"
11814 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11816 #: tbl_chart.php:88
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Mar"
11819 msgid "Bar"
11820 msgstr "Mar"
11822 #: tbl_chart.php:90
11823 msgid "Line"
11824 msgstr ""
11826 #: tbl_chart.php:91
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Engines"
11829 msgid "Spline"
11830 msgstr "Mechanizmy"
11832 #: tbl_chart.php:92
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "PiB"
11835 msgid "Pie"
11836 msgstr "PB"
11838 #: tbl_chart.php:94
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Packed"
11841 msgid "Stacked"
11842 msgstr "Spakowany"
11844 #: tbl_chart.php:97
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Report title"
11847 msgid "Chart title"
11848 msgstr "Tytuł raportu"
11850 #: tbl_chart.php:103
11851 msgid "X-Axis:"
11852 msgstr ""
11854 #: tbl_chart.php:117
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "SQL queries"
11857 msgid "Series:"
11858 msgstr "Zapytania SQL"
11860 #: tbl_chart.php:119
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11863 msgid "The remaining columns"
11864 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11866 #: tbl_chart.php:132
11867 msgid "X-Axis label:"
11868 msgstr ""
11870 #: tbl_chart.php:133
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Value"
11873 msgid "X Values"
11874 msgstr "Wartość"
11876 #: tbl_chart.php:134
11877 msgid "Y-Axis label:"
11878 msgstr ""
11880 #: tbl_chart.php:134
11881 #, fuzzy
11882 #| msgid "Value"
11883 msgid "Y Values"
11884 msgstr "Wartość"
11886 #: tbl_create.php:30
11887 #, php-format
11888 msgid "Table %s already exists!"
11889 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11891 #: tbl_create.php:216
11892 #, php-format
11893 msgid "Table %1$s has been created."
11894 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11896 #: tbl_export.php:24
11897 msgid "View dump (schema) of table"
11898 msgstr "Zrzut tabeli"
11900 #: tbl_gis_visualization.php:112
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Display servers selection"
11903 msgid "Display GIS Visualization"
11904 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11906 #: tbl_gis_visualization.php:128
11907 msgid "Width"
11908 msgstr ""
11910 #: tbl_gis_visualization.php:132
11911 msgid "Height"
11912 msgstr ""
11914 #: tbl_gis_visualization.php:136
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11917 msgid "Label column"
11918 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11920 #: tbl_gis_visualization.php:138
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "- none -"
11923 msgid "-- None --"
11924 msgstr "- brak -"
11926 #: tbl_gis_visualization.php:151
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Log file count"
11929 msgid "Spatial column"
11930 msgstr "Liczba plików dziennika"
11932 #: tbl_gis_visualization.php:175
11933 msgid "Redraw"
11934 msgstr ""
11936 #: tbl_gis_visualization.php:177
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Save as file"
11939 msgid "Save to file"
11940 msgstr "Zapisz jako plik"
11942 #: tbl_gis_visualization.php:178
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Table name"
11945 msgid "File name"
11946 msgstr "Nazwa tabeli"
11948 #: tbl_indexes.php:66
11949 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11950 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11952 #: tbl_indexes.php:75
11953 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11954 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11956 #: tbl_indexes.php:91
11957 msgid "No index parts defined!"
11958 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11960 #: tbl_indexes.php:169
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Create a new index"
11963 msgid "Create an index"
11964 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11966 #: tbl_indexes.php:171
11967 msgid "Modify an index"
11968 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11970 #: tbl_indexes.php:176
11971 msgid ""
11972 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11973 msgstr ""
11974 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11976 #: tbl_indexes.php:179
11977 msgid "Index name:"
11978 msgstr "Nazwa indeksu :"
11980 #: tbl_indexes.php:185
11981 msgid "Index type:"
11982 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11984 #: tbl_indexes.php:265
11985 #, php-format
11986 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11987 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11989 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11990 msgid "Column count has to be larger than zero."
11991 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11993 #: tbl_move_copy.php:44
11994 msgid "Can't move table to same one!"
11995 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11997 #: tbl_move_copy.php:46
11998 msgid "Can't copy table to same one!"
11999 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
12001 #: tbl_move_copy.php:54
12002 #, php-format
12003 msgid "Table %s has been moved to %s."
12004 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
12006 #: tbl_move_copy.php:56
12007 #, php-format
12008 msgid "Table %s has been copied to %s."
12009 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
12011 #: tbl_move_copy.php:81
12012 msgid "The table name is empty!"
12013 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
12015 #: tbl_operations.php:268
12016 msgid "Alter table order by"
12017 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
12019 #: tbl_operations.php:277
12020 msgid "(singly)"
12021 msgstr "(pojedynczo)"
12023 #: tbl_operations.php:297
12024 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12025 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12027 #: tbl_operations.php:355
12028 msgid "Table options"
12029 msgstr "Opcje tabeli"
12031 #: tbl_operations.php:359
12032 msgid "Rename table to"
12033 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
12035 #: tbl_operations.php:535
12036 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12037 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12039 #: tbl_operations.php:582
12040 msgid "Switch to copied table"
12041 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12043 #: tbl_operations.php:594
12044 msgid "Table maintenance"
12045 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12047 #: tbl_operations.php:618
12048 msgid "Defragment table"
12049 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12051 #: tbl_operations.php:666
12052 #, php-format
12053 msgid "Table %s has been flushed"
12054 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12056 #: tbl_operations.php:672
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12059 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12060 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12062 #: tbl_operations.php:681
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Dumping data for table"
12065 msgid "Delete data or table"
12066 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12068 #: tbl_operations.php:696
12069 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12070 msgstr ""
12072 #: tbl_operations.php:716
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Delete the table (DROP)"
12075 msgstr "Brak baz danych"
12077 #: tbl_operations.php:737
12078 msgid "Partition maintenance"
12079 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12081 #: tbl_operations.php:745
12082 #, php-format
12083 msgid "Partition %s"
12084 msgstr "Partycja %s"
12086 #: tbl_operations.php:748
12087 msgid "Analyze"
12088 msgstr "Analizuj"
12090 #: tbl_operations.php:749
12091 msgid "Check"
12092 msgstr "Sprawdź"
12094 #: tbl_operations.php:750
12095 msgid "Optimize"
12096 msgstr "Optymalizuj"
12098 #: tbl_operations.php:751
12099 msgid "Rebuild"
12100 msgstr "Przebuduj"
12102 #: tbl_operations.php:752
12103 msgid "Repair"
12104 msgstr "Napraw"
12106 #: tbl_operations.php:764
12107 msgid "Remove partitioning"
12108 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12110 #: tbl_operations.php:790
12111 msgid "Check referential integrity:"
12112 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12114 #: tbl_printview.php:72
12115 msgid "Show tables"
12116 msgstr "Pokaż tabele"
12118 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
12119 msgid "Space usage"
12120 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12122 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
12123 msgid "Usage"
12124 msgstr "Wykorzystanie"
12126 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
12127 msgid "Effective"
12128 msgstr "Efektywne"
12130 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
12131 msgid "Row Statistics"
12132 msgstr "Statystyka rekordów"
12134 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
12135 msgid "static"
12136 msgstr "statycznie"
12138 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
12139 msgid "dynamic"
12140 msgstr "zmienny"
12142 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
12143 msgid "Row length"
12144 msgstr "Długość rekordu"
12146 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
12147 msgid "Row size"
12148 msgstr "Rozmiar rekordu "
12150 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
12151 msgid "Next autoindex"
12152 msgstr ""
12154 #: tbl_relation.php:276
12155 #, php-format
12156 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12157 msgstr ""
12158 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12159 "danych)"
12161 #: tbl_relation.php:402
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Internal relations"
12164 msgid "Internal relation"
12165 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12167 #: tbl_relation.php:404
12168 msgid ""
12169 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12170 "relation exists."
12171 msgstr ""
12172 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12174 #: tbl_relation.php:410
12175 msgid "Foreign key constraint"
12176 msgstr ""
12178 #: tbl_select.php:84
12179 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12180 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12182 #: tbl_select.php:178
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Select fields (at least one):"
12185 msgid "Select columns (at least one):"
12186 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12188 #: tbl_select.php:196
12189 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12190 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12192 #: tbl_select.php:203
12193 msgid "Number of rows per page"
12194 msgstr "rekordów na stronie"
12196 #: tbl_select.php:209
12197 msgid "Display order:"
12198 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12200 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12201 msgid "Spatial"
12202 msgstr ""
12204 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12205 msgid "Browse distinct values"
12206 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12208 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12209 msgid "Add primary key"
12210 msgstr ""
12212 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Apply index(s)"
12215 msgid "Add index"
12216 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12218 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12219 msgid "Add unique index"
12220 msgstr ""
12222 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Apply index(s)"
12225 msgid "Add SPATIAL index"
12226 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12228 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12229 msgid "Add FULLTEXT index"
12230 msgstr ""
12232 #: tbl_structure.php:359
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "None"
12235 msgctxt "None for default"
12236 msgid "None"
12237 msgstr "Brak"
12239 #: tbl_structure.php:372
12240 #, fuzzy, php-format
12241 #| msgid "Table %s has been dropped"
12242 msgid "Column %s has been dropped"
12243 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12245 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12246 #, php-format
12247 msgid "A primary key has been added on %s"
12248 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12250 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12251 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12252 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12253 #, php-format
12254 msgid "An index has been added on %s"
12255 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12257 #: tbl_structure.php:465
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Show versions"
12260 msgid "Show more actions"
12261 msgstr "Pokaż wersje"
12263 #: tbl_structure.php:606
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Print view"
12266 msgid "Edit view"
12267 msgstr "Widok do druku"
12269 #: tbl_structure.php:623
12270 msgid "Relation view"
12271 msgstr "Widok relacyjny"
12273 #: tbl_structure.php:631
12274 msgid "Propose table structure"
12275 msgstr "Analiza zawartości"
12277 #: tbl_structure.php:649
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Add %s field(s)"
12280 msgid "Add column"
12281 msgstr "Dodaj %s pól"
12283 #: tbl_structure.php:663
12284 msgid "At End of Table"
12285 msgstr "Na końcu tabeli"
12287 #: tbl_structure.php:664
12288 msgid "At Beginning of Table"
12289 msgstr "Na początku tabeli"
12291 #: tbl_structure.php:665
12292 #, php-format
12293 msgid "After %s"
12294 msgstr "Po %s"
12296 #: tbl_structure.php:705
12297 #, fuzzy, php-format
12298 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12299 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12300 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12302 #: tbl_structure.php:859
12303 msgid "partitioned"
12304 msgstr "partycjonowanie"
12306 #: tbl_tracking.php:109
12307 #, php-format
12308 msgid "Tracking report for table `%s`"
12309 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12311 #: tbl_tracking.php:173
12312 #, php-format
12313 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12314 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12316 #: tbl_tracking.php:181
12317 #, php-format
12318 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12319 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12321 #: tbl_tracking.php:189
12322 #, php-format
12323 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12324 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12326 #: tbl_tracking.php:199
12327 msgid "SQL statements executed."
12328 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12330 #: tbl_tracking.php:205
12331 msgid ""
12332 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12333 "ensure that you have the privileges to do so."
12334 msgstr ""
12335 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12336 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12338 #: tbl_tracking.php:206
12339 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12340 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12342 #: tbl_tracking.php:215
12343 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12344 msgstr ""
12345 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12347 #: tbl_tracking.php:246
12348 #, php-format
12349 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12350 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12352 #: tbl_tracking.php:373
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Track these data definition statements:"
12355 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12356 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12358 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Ignore errors"
12361 msgid "Query error"
12362 msgstr "Ignoruj błędy"
12364 #: tbl_tracking.php:390
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12367 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12368 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12370 #: tbl_tracking.php:402
12371 msgid "Tracking statements"
12372 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12374 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12375 #, php-format
12376 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12377 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12379 #: tbl_tracking.php:423
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12382 msgid "Delete tracking data row from report"
12383 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12385 #: tbl_tracking.php:434
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "No databases"
12388 msgid "No data"
12389 msgstr "Brak baz danych"
12391 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12392 msgid "Date"
12393 msgstr "Data"
12395 #: tbl_tracking.php:446
12396 msgid "Data definition statement"
12397 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12399 #: tbl_tracking.php:503
12400 msgid "Data manipulation statement"
12401 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12403 #: tbl_tracking.php:549
12404 msgid "SQL dump (file download)"
12405 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12407 #: tbl_tracking.php:550
12408 msgid "SQL dump"
12409 msgstr "Zrzut SQL"
12411 #: tbl_tracking.php:551
12412 msgid "This option will replace your table and contained data."
12413 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12415 #: tbl_tracking.php:551
12416 msgid "SQL execution"
12417 msgstr "Wykonanie SQL"
12419 #: tbl_tracking.php:563
12420 #, php-format
12421 msgid "Export as %s"
12422 msgstr "Eksportuj jako %s"
12424 #: tbl_tracking.php:603
12425 msgid "Show versions"
12426 msgstr "Pokaż wersje"
12428 #: tbl_tracking.php:687
12429 #, php-format
12430 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12431 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12433 #: tbl_tracking.php:689
12434 msgid "Deactivate now"
12435 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12437 #: tbl_tracking.php:700
12438 #, php-format
12439 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12440 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12442 #: tbl_tracking.php:702
12443 msgid "Activate now"
12444 msgstr "Aktywuj teraz"
12446 #: tbl_tracking.php:715
12447 #, php-format
12448 msgid "Create version %s of %s.%s"
12449 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12451 #: tbl_tracking.php:719
12452 msgid "Track these data definition statements:"
12453 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12455 #: tbl_tracking.php:727
12456 msgid "Track these data manipulation statements:"
12457 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12459 #: tbl_tracking.php:735
12460 msgid "Create version"
12461 msgstr "Utwórz wersję"
12463 #: tbl_zoom_select.php:135
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12466 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12467 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12469 #: tbl_zoom_select.php:145
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Hide search criteria"
12472 msgid "Additional search criteria"
12473 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12475 #: tbl_zoom_select.php:276
12476 msgid "Use this column to label each point"
12477 msgstr ""
12479 #: tbl_zoom_select.php:296
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12482 msgid "Maximum rows to plot"
12483 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12485 #: tbl_zoom_select.php:410
12486 msgid "Browse/Edit the points"
12487 msgstr ""
12489 #: tbl_zoom_select.php:417
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Control user"
12492 msgid "How to use"
12493 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12495 #: themes.php:28
12496 msgid "Get more themes!"
12497 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12499 #: transformation_overview.php:24
12500 msgid "Available MIME types"
12501 msgstr "Dostępne typy MIME"
12503 #: transformation_overview.php:37
12504 msgid ""
12505 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12506 msgstr ""
12507 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12509 #: transformation_overview.php:42
12510 msgid "Available transformations"
12511 msgstr "Dostępne transformacje"
12513 #: transformation_overview.php:47
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Description"
12516 msgctxt "for MIME transformation"
12517 msgid "Description"
12518 msgstr "Opis"
12520 #: user_password.php:34
12521 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12522 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12524 #: user_password.php:96
12525 msgid "The profile has been updated."
12526 msgstr "Profil został uaktualniony."
12528 #: view_create.php:141
12529 msgid "VIEW name"
12530 msgstr "Nazwa widoku"
12532 #: view_operations.php:91
12533 msgid "Rename view to"
12534 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12536 #: po/advisory_rules.php:5
12537 msgid "Uptime below one day"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:6
12541 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:7
12545 msgid ""
12546 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12547 "longer than a day before running this analyzer"
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:8
12551 #, php-format
12552 msgid "The uptime is only %s"
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:10
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Suggestions:"
12558 msgid "Questions below 1,000"
12559 msgstr "Propozycje:"
12561 #: po/advisory_rules.php:11
12562 msgid ""
12563 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12564 "recommendations may not be accurate."
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:12
12568 msgid ""
12569 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12570 "of queries."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:13
12574 #, fuzzy, php-format
12575 #| msgid "Insecure connection"
12576 msgid "Current amount of Questions: %s"
12577 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12579 #: po/advisory_rules.php:15
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Show SQL queries"
12582 msgid "Percentage of slow queries"
12583 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12585 #: po/advisory_rules.php:16
12586 msgid ""
12587 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12591 msgid ""
12592 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12593 "in the slow query log"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:18
12597 #, php-format
12598 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:20
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Flush query cache"
12604 msgid "Slow query rate"
12605 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12607 #: po/advisory_rules.php:21
12608 msgid ""
12609 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:23
12613 #, php-format
12614 msgid ""
12615 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12616 "hour."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:25
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "SQL queries"
12622 msgid "Long query time"
12623 msgstr "Zapytania SQL"
12625 #: po/advisory_rules.php:26
12626 msgid ""
12627 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12628 "take above 10 seconds are logged."
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:27
12632 msgid ""
12633 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12634 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:28
12638 #, php-format
12639 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:30
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Show query box"
12645 msgid "Slow query logging"
12646 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12648 #: po/advisory_rules.php:31
12649 msgid "The slow query log is disabled."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:32
12653 msgid ""
12654 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12655 "help troubleshooting badly performing queries."
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:33
12659 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:35
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Select Tables"
12665 msgid "Release Series"
12666 msgstr "Wybierz tabele"
12668 #: po/advisory_rules.php:36
12669 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:37
12673 msgid ""
12674 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12675 "even more so."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12679 #, fuzzy, php-format
12680 #| msgid "Create version"
12681 msgid "Current version: %s"
12682 msgstr "Utwórz wersję"
12684 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Version"
12687 msgid "Minor Version"
12688 msgstr "Wersja"
12690 #: po/advisory_rules.php:41
12691 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:42
12695 msgid ""
12696 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12697 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:46
12701 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:47
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12707 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12708 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12710 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Description"
12713 msgid "Distribution"
12714 msgstr "Opis"
12716 #: po/advisory_rules.php:51
12717 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:52
12721 msgid ""
12722 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12723 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12724 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:53
12728 msgid "'source' found in version_comment"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12732 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:57
12736 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:58
12740 msgid "'percona' found in version_comment"
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:62
12744 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:63
12748 #, php-format
12749 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:65
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "MySQL charset"
12755 msgid "MySQL Architecture"
12756 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12758 #: po/advisory_rules.php:66
12759 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:67
12763 msgid ""
12764 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12765 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12766 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:68
12770 #, php-format
12771 msgid "Available memory on this host: %s"
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:70
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Query cache"
12777 msgid "Query cache disabled"
12778 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12780 #: po/advisory_rules.php:71
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "The server is not responding"
12783 msgid "The query cache is not enabled."
12784 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12786 #: po/advisory_rules.php:72
12787 msgid ""
12788 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12789 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12790 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12791 "memcached, ignore this recommendation."
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:73
12795 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:75
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Query cache"
12801 msgid "Query caching method"
12802 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12804 #: po/advisory_rules.php:76
12805 msgid "Suboptimal caching method."
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:77
12809 msgid ""
12810 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12811 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12812 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12813 "cache, especially if you have multiple slaves."
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:78
12817 #, php-format
12818 msgid ""
12819 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12820 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:80
12824 msgid "Query cache efficiency (%)"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:81
12828 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:82
12832 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12833 msgstr ""
12835 #: po/advisory_rules.php:83
12836 #, php-format
12837 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:85
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Query Cache usage"
12843 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12845 #: po/advisory_rules.php:86
12846 #, php-format
12847 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:87
12851 msgid ""
12852 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12853 "query cache might help as well."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:88
12857 #, php-format
12858 msgid ""
12859 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12860 "%%. It should be above 80%%"
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:90
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Query cache"
12866 msgid "Query cache fragmentation"
12867 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12869 #: po/advisory_rules.php:91
12870 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:92
12874 msgid ""
12875 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12876 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12877 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12878 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12879 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12880 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12881 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12882 "qcache_queries_in_cache"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:93
12886 #, php-format
12887 msgid ""
12888 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12889 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12890 "value should be below 20%%."
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:95
12894 msgid "Query cache low memory prunes"
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:96
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12900 msgid ""
12901 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12902 "cache."
12903 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12905 #: po/advisory_rules.php:97
12906 msgid ""
12907 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12908 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12909 "this in small increments and monitor the results."
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:98
12913 msgid ""
12914 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12915 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:100
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Query cache"
12921 msgid "Query cache max size"
12922 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12924 #: po/advisory_rules.php:101
12925 msgid ""
12926 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12927 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:102
12931 msgid ""
12932 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12933 "this value."
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:103
12937 #, php-format
12938 msgid "Current query cache size: %s"
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:105
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Query results"
12944 msgid "Query cache min result size"
12945 msgstr "Wyniki zapytania"
12947 #: po/advisory_rules.php:106
12948 msgid ""
12949 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:107
12953 msgid ""
12954 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12955 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12956 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12957 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12958 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12959 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12960 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12961 "might reduce efficiency."
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:108
12965 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:110
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12971 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12972 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12974 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12977 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12978 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12980 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12981 msgid ""
12982 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12983 "on your system memory limits"
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:113
12987 #, php-format
12988 msgid ""
12989 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12990 "10%%."
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:115
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12996 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12997 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12999 #: po/advisory_rules.php:118
13000 #, php-format
13001 msgid ""
13002 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:120
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Start"
13008 msgid "Sort rows"
13009 msgstr "Start"
13011 #: po/advisory_rules.php:121
13012 msgid "There are lots of rows being sorted."
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:122
13016 msgid ""
13017 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13018 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13019 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13020 "sorting"
13021 msgstr ""
13023 #: po/advisory_rules.php:123
13024 #, php-format
13025 msgid "Sorted rows average: %s"
13026 msgstr ""
13028 #: po/advisory_rules.php:125
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "There are no files to upload"
13031 msgid "Rate of joins without indexes"
13032 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13034 #: po/advisory_rules.php:126
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "There are no files to upload"
13037 msgid "There are too many joins without indexes."
13038 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13040 #: po/advisory_rules.php:127
13041 msgid ""
13042 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13043 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:128
13047 #, php-format
13048 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:130
13052 msgid "Rate of reading first index entry"
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:131
13056 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:132
13060 msgid ""
13061 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13062 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13063 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13064 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13065 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13066 "queries."
13067 msgstr ""
13069 #: po/advisory_rules.php:133
13070 #, php-format
13071 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:135
13075 msgid "Rate of reading fixed position"
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:136
13079 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:137
13083 msgid ""
13084 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13085 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13086 "applicable."
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:138
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13093 "per hour"
13094 msgstr ""
13096 #: po/advisory_rules.php:140
13097 msgid "Rate of reading next table row"
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:141
13101 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13102 msgstr ""
13104 #: po/advisory_rules.php:142
13105 msgid ""
13106 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13107 "where applicable."
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:143
13111 #, php-format
13112 msgid ""
13113 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13114 msgstr ""
13116 #: po/advisory_rules.php:145
13117 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13118 msgstr ""
13120 #: po/advisory_rules.php:146
13121 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13122 msgstr ""
13124 #: po/advisory_rules.php:147
13125 msgid ""
13126 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13127 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13128 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13129 "other value as well."
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:148
13133 #, php-format
13134 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:150
13138 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13139 msgstr ""
13141 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13142 msgid ""
13143 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13144 "memory."
13145 msgstr ""
13147 #: po/advisory_rules.php:152
13148 msgid ""
13149 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13150 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13151 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13152 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13153 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13154 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13155 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13156 msgstr ""
13158 #: po/advisory_rules.php:153
13159 #, php-format
13160 msgid ""
13161 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13162 "below 25%%"
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:155
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "%s table"
13168 #| msgid_plural "%s tables"
13169 msgid "Temp disk rate"
13170 msgstr "%s tabel"
13172 #: po/advisory_rules.php:157
13173 msgid ""
13174 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13175 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13176 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13177 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13178 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13179 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13180 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:158
13184 #, php-format
13185 msgid ""
13186 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13187 "than 1 per hour"
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:160
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Sort buffer size"
13193 msgid "MyISAM key buffer size"
13194 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13196 #: po/advisory_rules.php:161
13197 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13198 msgstr ""
13200 #: po/advisory_rules.php:162
13201 msgid ""
13202 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13203 "good start."
13204 msgstr ""
13206 #: po/advisory_rules.php:163
13207 msgid "key_buffer_size is 0"
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:165
13211 #, fuzzy, php-format
13212 #| msgid "Sort buffer size"
13213 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13214 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13216 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13217 #, fuzzy, php-format
13218 #| msgid "Sort buffer size"
13219 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13220 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13222 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13223 msgid ""
13224 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13225 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13226 "expectations about what indexes are being used."
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:168
13230 #, php-format
13231 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:170
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Sort buffer size"
13237 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13238 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13240 #: po/advisory_rules.php:173
13241 #, php-format
13242 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13243 msgstr ""
13245 #: po/advisory_rules.php:175
13246 msgid "Percentage of index reads from memory"
13247 msgstr ""
13249 #: po/advisory_rules.php:176
13250 #, php-format
13251 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13252 msgstr ""
13254 #: po/advisory_rules.php:177
13255 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:178
13259 #, php-format
13260 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13261 msgstr ""
13263 #: po/advisory_rules.php:180
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Create table"
13266 msgid "Rate of table open"
13267 msgstr "Utwórz tabelę"
13269 #: po/advisory_rules.php:181
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "The current number of pending writes."
13272 msgid "The rate of opening tables is high."
13273 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13275 #: po/advisory_rules.php:182
13276 msgid ""
13277 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13278 "{table_open_cache} might avoid this."
13279 msgstr ""
13281 #: po/advisory_rules.php:183
13282 #, php-format
13283 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13284 msgstr ""
13286 #: po/advisory_rules.php:185
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "Format of imported file"
13289 msgid "Percentage of used open files limit"
13290 msgstr "Format importowanych plików"
13292 #: po/advisory_rules.php:186
13293 msgid ""
13294 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13295 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13296 msgstr ""
13298 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13299 msgid ""
13300 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13301 "restarting after changing open_files_limit."
13302 msgstr ""
13304 #: po/advisory_rules.php:188
13305 #, php-format
13306 msgid ""
13307 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13308 msgstr ""
13310 #: po/advisory_rules.php:190
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Format of imported file"
13313 msgid "Rate of open files"
13314 msgstr "Format importowanych plików"
13316 #: po/advisory_rules.php:191
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13319 msgid "The rate of opening files is high."
13320 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13322 #: po/advisory_rules.php:193
13323 #, php-format
13324 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13325 msgstr ""
13327 #: po/advisory_rules.php:195
13328 #, fuzzy, php-format
13329 #| msgid "Create table on database %s"
13330 msgid "Immediate table locks %%"
13331 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13333 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13336 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13337 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13339 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13340 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:198
13344 #, php-format
13345 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13346 msgstr ""
13348 #: po/advisory_rules.php:200
13349 msgid "Table lock wait rate"
13350 msgstr ""
13352 #: po/advisory_rules.php:203
13353 #, php-format
13354 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13355 msgstr ""
13357 #: po/advisory_rules.php:205
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Key cache"
13360 msgid "Thread cache"
13361 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13363 #: po/advisory_rules.php:206
13364 msgid ""
13365 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13366 "MySQL."
13367 msgstr ""
13369 #: po/advisory_rules.php:207
13370 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13371 msgstr ""
13373 #: po/advisory_rules.php:208
13374 msgid "The thread cache is set to 0"
13375 msgstr ""
13377 #: po/advisory_rules.php:210
13378 #, fuzzy, php-format
13379 #| msgid "Tracking is not active."
13380 msgid "Thread cache hit rate %%"
13381 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13383 #: po/advisory_rules.php:211
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Tracking is not active."
13386 msgid "Thread cache is not efficient."
13387 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13389 #: po/advisory_rules.php:212
13390 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13391 msgstr ""
13393 #: po/advisory_rules.php:213
13394 #, php-format
13395 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13396 msgstr ""
13398 #: po/advisory_rules.php:215
13399 msgid "Threads that are slow to launch"
13400 msgstr ""
13402 #: po/advisory_rules.php:216
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13405 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13406 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13408 #: po/advisory_rules.php:217
13409 msgid ""
13410 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13411 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13412 msgstr ""
13414 #: po/advisory_rules.php:218
13415 #, php-format
13416 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13417 msgstr ""
13419 #: po/advisory_rules.php:220
13420 msgid "Slow launch time"
13421 msgstr ""
13423 #: po/advisory_rules.php:221
13424 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13425 msgstr ""
13427 #: po/advisory_rules.php:222
13428 msgid ""
13429 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13430 "launch"
13431 msgstr ""
13433 #: po/advisory_rules.php:223
13434 #, php-format
13435 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13436 msgstr ""
13438 #: po/advisory_rules.php:225
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Persistent connections"
13441 msgid "Percentage of used connections"
13442 msgstr "Trwałe połączenia"
13444 #: po/advisory_rules.php:226
13445 msgid ""
13446 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13447 "max_connections."
13448 msgstr ""
13450 #: po/advisory_rules.php:227
13451 msgid ""
13452 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13453 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13454 "code closes database handlers properly."
13455 msgstr ""
13457 #: po/advisory_rules.php:228
13458 #, php-format
13459 msgid ""
13460 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13461 msgstr ""
13463 #: po/advisory_rules.php:230
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Persistent connections"
13466 msgid "Percentage of aborted connections"
13467 msgstr "Trwałe połączenia"
13469 #: po/advisory_rules.php:231
13470 msgid "Too many connections are aborted."
13471 msgstr ""
13473 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13474 msgid ""
13475 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13476 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13477 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13478 "the source."
13479 msgstr ""
13481 #: po/advisory_rules.php:233
13482 #, php-format
13483 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13484 msgstr ""
13486 #: po/advisory_rules.php:235
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "Persistent connections"
13489 msgid "Rate of aborted connections"
13490 msgstr "Trwałe połączenia"
13492 #: po/advisory_rules.php:236
13493 msgid "Too many connections are aborted"
13494 msgstr ""
13496 #: po/advisory_rules.php:238
13497 #, php-format
13498 msgid ""
13499 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13500 msgstr ""
13502 #: po/advisory_rules.php:240
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Format of imported file"
13505 msgid "Percentage of aborted clients"
13506 msgstr "Format importowanych plików"
13508 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13509 msgid "Too many clients are aborted."
13510 msgstr ""
13512 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13513 msgid ""
13514 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13515 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13516 "database handler properly. Check your network and code."
13517 msgstr ""
13519 #: po/advisory_rules.php:243
13520 #, php-format
13521 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13522 msgstr ""
13524 #: po/advisory_rules.php:245
13525 #, fuzzy
13526 #| msgid "Format of imported file"
13527 msgid "Rate of aborted clients"
13528 msgstr "Format importowanych plików"
13530 #: po/advisory_rules.php:248
13531 #, php-format
13532 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:250
13536 msgid "Is InnoDB disabled?"
13537 msgstr ""
13539 #: po/advisory_rules.php:251
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13542 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13543 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13545 #: po/advisory_rules.php:252
13546 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13547 msgstr ""
13549 #: po/advisory_rules.php:253
13550 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13551 msgstr ""
13553 #: po/advisory_rules.php:255
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Buffer pool size"
13556 msgid "InnoDB log size"
13557 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13559 #: po/advisory_rules.php:256
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13562 msgid ""
13563 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13564 "InnoDB buffer pool."
13565 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13567 #: po/advisory_rules.php:257
13568 #, php-format
13569 msgid ""
13570 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13571 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13572 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13573 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13574 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13575 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13576 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13577 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13578 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13579 "a>"
13580 msgstr ""
13582 #: po/advisory_rules.php:258
13583 #, php-format
13584 msgid ""
13585 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13586 "it should not be below 20%%"
13587 msgstr ""
13589 #: po/advisory_rules.php:260
13590 msgid "Max InnoDB log size"
13591 msgstr ""
13593 #: po/advisory_rules.php:261
13594 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13595 msgstr ""
13597 #: po/advisory_rules.php:262
13598 #, php-format
13599 msgid ""
13600 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13601 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13602 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13603 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13604 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13605 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13606 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13607 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13608 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13609 msgstr ""
13611 #: po/advisory_rules.php:263
13612 #, php-format
13613 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13614 msgstr ""
13616 #: po/advisory_rules.php:265
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Buffer pool size"
13619 msgid "InnoDB buffer pool size"
13620 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13622 #: po/advisory_rules.php:266
13623 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13624 msgstr ""
13626 #: po/advisory_rules.php:267
13627 #, php-format
13628 msgid ""
13629 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13630 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13631 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13632 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13633 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13634 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13635 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13636 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13637 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13638 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13639 msgstr ""
13641 #: po/advisory_rules.php:268
13642 #, php-format
13643 msgid ""
13644 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13645 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13646 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13647 "other services running on the same machine."
13648 msgstr ""
13650 #: po/advisory_rules.php:270
13651 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13652 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13654 #: po/advisory_rules.php:271
13655 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13656 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13658 #: po/advisory_rules.php:272
13659 msgid ""
13660 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13661 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13662 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13663 msgstr ""
13664 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13665 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a "
13666 "href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-"
13667 "inserts.html\\\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13669 #: po/advisory_rules.php:273
13670 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13671 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13673 #, fuzzy
13674 #~ msgid "Data Label"
13675 #~ msgstr "Nazwa"
13677 #~ msgid "Location of the text file"
13678 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13680 #~ msgid "MySQL charset"
13681 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13683 #~ msgid "MySQL client version"
13684 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "Filters"
13688 #~ msgstr "Filtr"
13690 #~ msgid "To select relation, click :"
13691 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "memcached usage"
13695 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "% open files"
13699 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "% connections used"
13703 #~ msgstr "Połączenia"
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "% aborted connections"
13707 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "CPU Usage"
13711 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Memory Usage"
13715 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Swap Usage"
13719 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13721 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13722 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13724 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13725 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgctxt "PDF"
13729 #~ msgid "page"
13730 #~ msgstr "stron"
13732 #, fuzzy
13733 #~ msgid "Inline Edit"
13734 #~ msgstr "Mechanizmy"
13736 #~ msgid "Previous"
13737 #~ msgstr "Poprzednie"
13739 #~ msgid "Next"
13740 #~ msgstr "Następne"
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Create event"
13744 #~ msgstr "Utwórz związek"
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Create routine"
13748 #~ msgstr "Utwórz relację"
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Create trigger"
13752 #~ msgstr "Utwórz związek"
13754 #~ msgid ""
13755 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13756 #~ "directory %s."
13757 #~ msgstr ""
13758 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13759 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13761 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13762 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13764 #~ msgid "Switch to"
13765 #~ msgstr "Przełącz na"
13767 #~ msgid "settings"
13768 #~ msgstr "ustawienia"
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Refresh rate:"
13772 #~ msgstr "Odśwież"
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "Clear monitor config"
13776 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Server traffic"
13780 #~ msgstr "Wybór serwera"
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Value too long in the form!"
13784 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13788 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13792 #~ msgstr ""
13793 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "rows"
13797 #~ msgstr "Przeglądaj"
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13801 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13803 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13804 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13806 #~ msgid ""
13807 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13808 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13809 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13810 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13811 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13812 #~ "everything is fine."
13813 #~ msgstr ""
13814 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13815 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13816 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13817 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13818 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13819 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13821 #~ msgid "Dropping Event"
13822 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13824 #~ msgid "Dropping Procedure"
13825 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13827 #~ msgid "Theme / Style"
13828 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13830 #~ msgid "seconds"
13831 #~ msgstr "Sekunda"
13833 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13834 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13836 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13837 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13839 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13840 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13842 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13843 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13845 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13846 #~ msgid "Reset"
13847 #~ msgstr "Zresetuj"
13849 #~ msgid "Show processes"
13850 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13852 #~ msgctxt "for Show status"
13853 #~ msgid "Reset"
13854 #~ msgstr "Resetuj"
13856 #~ msgid ""
13857 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13858 #~ "of this MySQL server since its startup."
13859 #~ msgstr ""
13860 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13861 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13863 #~ msgid ""
13864 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13865 #~ "the server."
13866 #~ msgstr ""
13867 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13868 #~ "wysłanych %s zapytań."
13870 #~ msgid "Chart generated successfully."
13871 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13873 #~ msgid ""
13874 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13875 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13876 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13878 #~ msgid "Add a New User"
13879 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13881 #~ msgid "Create User"
13882 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13884 #~ msgid "Show table row links on left side"
13885 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13887 #~ msgid "Background color"
13888 #~ msgstr "Kolor tła"
13890 #~ msgid "Delete the matches for the "
13891 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13893 #~ msgid "Show left delete link"
13894 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13896 #~ msgid "yes"
13897 #~ msgstr "Tak"
13899 #~ msgid "closed"
13900 #~ msgstr "Zamknij"
13902 #~ msgid "to/from page"
13903 #~ msgstr "od/do strony"
13905 #~ msgid "Disable Statistics"
13906 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13908 #~ msgid "Stop"
13909 #~ msgstr "Stop"
13911 #~ msgid "Display table filter"
13912 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13914 #~ msgid ""
13915 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13916 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13919 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13921 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13922 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13924 #~ msgid "No tables"
13925 #~ msgstr "Brak tabel"